1 00:00:07,551 --> 00:00:09,052 Mehet? 2 00:00:12,722 --> 00:00:14,933 Örül, hogy Magic Johnsonnak hívják? 3 00:00:16,183 --> 00:00:18,061 Nagy elvárásokat támaszt ez a név. 4 00:00:18,144 --> 00:00:18,979 Igen. 5 00:00:20,230 --> 00:00:22,357 Mindenki ismeri, mindenki szereti. 6 00:00:22,440 --> 00:00:26,069 Íme a 32-es számú játékos, Earvin „Magic” Johnson! 7 00:00:26,152 --> 00:00:27,237 Dobás! 8 00:00:28,738 --> 00:00:30,365 - Magic. Magic. - Magic. 9 00:00:30,448 --> 00:00:33,201 Magic Johnson, ő a példaképem. 10 00:00:33,285 --> 00:00:36,329 Magic Johnson: férfi, hős, legenda. 11 00:00:36,913 --> 00:00:40,834 Magic Johnson csak úgy nyomta a passzokat. 12 00:00:40,917 --> 00:00:43,628 Ő volt a villám a pályán! 13 00:00:45,297 --> 00:00:49,551 Magic örömmel csinálta. Annyira élvezte! 14 00:00:49,634 --> 00:00:51,094 Másokra is átragadt a tehetsége. 15 00:00:51,177 --> 00:00:54,639 Meglett a saját kis mitológiájuk, 16 00:00:54,723 --> 00:00:57,893 azért, mert egy csapatban voltak ezzel a mitikus pasassal. 17 00:00:59,019 --> 00:01:00,979 Ahogyan játszott… 18 00:01:01,062 --> 00:01:05,065 Oda sem nézett passz közben, mintha valami látnok volna. 19 00:01:05,942 --> 00:01:08,987 Michael Jordannek tulajdonítják az NBA nagy változtatásait. 20 00:01:09,905 --> 00:01:13,325 De igazából Magic Johnsonnal kezdődött el a változás. 21 00:01:14,034 --> 00:01:18,079 Chicago Bulls-rajongó voltam, de elismerem, 22 00:01:18,163 --> 00:01:19,748 Magic Johnson is klassz volt. 23 00:01:21,249 --> 00:01:23,335 Megérkezett a Magic Man! 24 00:01:23,418 --> 00:01:26,379 És mi vagyunk a győztesek! 25 00:01:26,463 --> 00:01:27,380 HISZEK A MÁGIÁBAN 26 00:01:27,464 --> 00:01:32,510 Ő volt a legfényesebb csillag az égbolton. 27 00:01:33,053 --> 00:01:34,888 És Los Angelesben ez már jelent valamit. 28 00:01:34,971 --> 00:01:37,933 Még mindig ő a legnépszerűbb sportoló LA-ben. 29 00:01:38,016 --> 00:01:42,896 Mindenki szereti itt. Olyan nincs, aki ne szeresse. 30 00:01:44,147 --> 00:01:47,692 Nem „Magic” volt. Hanem Earvin Johnson Jr. 31 00:01:48,818 --> 00:01:51,321 Tehát van a két név, Earvin és Magic. 32 00:01:51,988 --> 00:01:54,282 Ez két külön személyiség. 33 00:01:54,366 --> 00:01:56,117 Magic imádja a közönséget, 34 00:01:56,201 --> 00:02:00,705 imádja a hangulatot, azt, hogy ő kosaras. 35 00:02:00,789 --> 00:02:03,833 Earvin pedig inkább a nyugalmat szereti. 36 00:02:03,917 --> 00:02:06,753 Earvin és Magic nagyon különböznek egymástól. 37 00:02:06,836 --> 00:02:09,506 Magic ott áll a kamerák előtt, mosolyogva, 38 00:02:09,588 --> 00:02:11,675 nevetgélve, a figyelmet élvezve. 39 00:02:11,758 --> 00:02:13,677 Earvin pedig türelmetlen, 40 00:02:13,760 --> 00:02:15,929 szeret irányítani az életben. 41 00:02:16,012 --> 00:02:18,139 Eléggé kikészített, nem? 42 00:02:18,723 --> 00:02:22,477 Nem hívjuk Magicnek. Vagy Earvin, vagy néha más. 43 00:02:25,105 --> 00:02:27,315 Earvin nem szeret veszteni. Semmiben. 44 00:02:27,399 --> 00:02:28,858 Legyen az dámajáték… 45 00:02:28,942 --> 00:02:33,655 Earvin „Magic” Johnson mindenért keményen megdolgozott. 46 00:02:33,738 --> 00:02:37,033 Ebben biztos vagyok. 47 00:02:38,118 --> 00:02:40,620 A dolgok jöhetnek gyorsan és könnyen, 48 00:02:40,704 --> 00:02:43,498 de ugyanolyan könnyen el is lehet veszíteni őket. 49 00:02:44,082 --> 00:02:45,417 Ő Earvin. 50 00:02:45,500 --> 00:02:47,085 Nem hívom Magicnek, 51 00:02:47,168 --> 00:02:50,630 mert az egy karakter, aki kosarazik. 52 00:02:50,714 --> 00:02:52,007 Akár egy szuperhős. 53 00:02:58,138 --> 00:03:00,056 Ha ez Magic, hát, akkor ez vagyok én. 54 00:03:44,601 --> 00:03:47,812 Magic, így hívnak 55 00:03:52,525 --> 00:03:54,236 Johnson hosszú passza! 56 00:03:54,319 --> 00:03:59,824 Johnson megindul. Az egyik legjobb, talán a legjobb egyetemi kosaras ma. 57 00:04:06,289 --> 00:04:09,167 Azt pletykálják, hogy nem lesz több egyetemi meccsed, 58 00:04:09,251 --> 00:04:11,711 és hogy itt hagyod a Michigan csapatát. 59 00:04:11,795 --> 00:04:14,089 MICHIGAN ÁLLAMI EGYETEM 1979. MÁJUS 11. 60 00:04:27,644 --> 00:04:28,687 Oké. 61 00:04:30,855 --> 00:04:32,190 Tekerjük fentebb! 62 00:04:36,152 --> 00:04:40,657 Hát, üdvözlöm a csapattársaimat! 63 00:04:42,701 --> 00:04:44,869 És remélem, jól vannak. 64 00:04:45,495 --> 00:04:47,831 Jó reggelt kívánok! Jó meleg van. 65 00:04:49,833 --> 00:04:51,918 Bejelenteném… 66 00:04:52,794 --> 00:04:54,421 Hát, nem egyszerű a dolog. 67 00:04:54,504 --> 00:04:55,672 Hát… 68 00:04:56,756 --> 00:04:58,758 Elég sok minden történt velem. 69 00:04:59,676 --> 00:05:02,512 A diákok, a közösség, 70 00:05:02,596 --> 00:05:04,681 mindenki arra kíváncsi, mi lesz most, de… 71 00:05:05,807 --> 00:05:08,393 Vajon a Michigan elveszíti a sztárjátékosát, 72 00:05:08,476 --> 00:05:09,853 Earvin „Magic” Johnsont? 73 00:05:09,936 --> 00:05:12,731 Egyesek örülnek neki, mások pedig csalódottak, 74 00:05:12,814 --> 00:05:15,108 de sokan hiszik, hogy Johnson lesz az első választás 75 00:05:15,191 --> 00:05:16,610 az idei NBA-drafton. 76 00:05:16,693 --> 00:05:20,280 A legesélyesebb csapatok a Lakers és a Bulls. 77 00:05:20,363 --> 00:05:21,197 NBA: JÖN A DRAFT 78 00:05:21,281 --> 00:05:24,993 Sosem felejtem el, mennyire vártuk azt a draftot. 79 00:05:25,076 --> 00:05:26,077 A LAKERS MÁSODEDZŐJE 80 00:05:26,161 --> 00:05:29,497 Mert esélyünk volt rá, hogy megkapjuk Earvin „Magic” Johnsont. 81 00:05:29,581 --> 00:05:30,665 ÉRMEFELDOBÁSSAL KEZDŐDIK A DRAFT 82 00:05:30,749 --> 00:05:34,377 A ’78-’79-es szezon végén… 83 00:05:34,461 --> 00:05:35,754 A BULLS ÜGYVEZETŐJE 84 00:05:35,837 --> 00:05:38,048 …két csapatnak volt esélye elsőként választani. 85 00:05:38,131 --> 00:05:42,052 Ez a két csapat a Lakers és a Bulls volt. 86 00:05:42,135 --> 00:05:44,304 Magic játékstílusa új lendületet vinne 87 00:05:44,387 --> 00:05:47,515 Chicagóba, már ha a profi karrier mellett dönt. 88 00:05:47,599 --> 00:05:48,600 EARVIN: TELE BIZONYTALANSÁGGAL 89 00:05:48,683 --> 00:05:51,269 Nem volt sok időm gondolkozni rajta, 90 00:05:51,353 --> 00:05:53,897 de eljött a határidő, így… 91 00:05:54,731 --> 00:05:56,399 ma döntenem kellett. 92 00:05:57,651 --> 00:05:59,986 Beszélgettünk Bill Sharmannal. 93 00:06:00,070 --> 00:06:03,323 Bill volt a Lakers ügyvezetője, és megkérdeztem tőle: 94 00:06:03,406 --> 00:06:05,784 „Választhatnánk oldalt?” 95 00:06:05,867 --> 00:06:09,829 Mert a drukkerek döntötték el nálunk, 96 00:06:09,913 --> 00:06:11,581 hogy fejet vagy írást válasszunk. 97 00:06:11,665 --> 00:06:14,709 Az NBA Megbízottja, Larry O’Brien dobja fel az érmét, 98 00:06:14,793 --> 00:06:19,089 mindkét csapat telefonon vár, a Bulls-ügyvezető Rod Thorn döntött. 99 00:06:19,714 --> 00:06:21,925 Mindig írást választottam. 100 00:06:23,134 --> 00:06:26,179 A rajongók azt mondták: „Legyen fej!” 101 00:06:26,263 --> 00:06:28,181 Jöjjön Chicago választása! 102 00:06:28,265 --> 00:06:31,309 - A Chicago fejet választ. - Chicago: fej. 103 00:06:31,893 --> 00:06:35,397 New Yorkban a megbízott feldobta az érmét. 104 00:06:36,565 --> 00:06:38,942 A Lakersnek ő volt az… 105 00:06:39,025 --> 00:06:40,026 A LAKERS ÜGYVEZETŐJE 106 00:06:40,110 --> 00:06:42,237 …aki megváltoztatta az egész csapat sorsát. 107 00:06:42,320 --> 00:06:46,491 Ha valakit „Magicnek” hívnak, 108 00:06:47,993 --> 00:06:49,202 akkor ez az elvárás. 109 00:06:52,247 --> 00:06:54,040 Jöhet a feldobás. 110 00:07:01,131 --> 00:07:02,132 Írás! 111 00:07:05,468 --> 00:07:07,846 A Lakers imái meghallgattattak. 112 00:07:07,929 --> 00:07:09,931 A Los Angeles választhat. 113 00:07:10,015 --> 00:07:11,933 A LAKERS SZERENCSÉJE; MAGIC LESZ? 114 00:07:12,017 --> 00:07:15,645 Szóval a következő szezontól… 115 00:07:17,272 --> 00:07:21,067 Én… Szóval ma jelentkezem a hardshipre. 116 00:07:21,151 --> 00:07:22,569 Profi játékos leszek. 117 00:07:29,242 --> 00:07:31,411 Pontosan dél van. 118 00:07:31,494 --> 00:07:32,412 1979. JÚNIUS 25. 119 00:07:32,495 --> 00:07:35,123 A draft elkezdődött. Köszöntöm a rajongókat, 120 00:07:35,206 --> 00:07:38,084 akik itt vannak velünk, és drukkolnak nekünk. 121 00:07:40,921 --> 00:07:43,506 ELSŐ 122 00:07:44,174 --> 00:07:47,761 Először a Los Angeles Lakers választ. 123 00:07:49,554 --> 00:07:53,433 A Los Angeles Lakers Earvin „Magic” Johnsont választja, 124 00:07:53,516 --> 00:07:56,478 a Michigan State-től, 203 centiméter, 90 kilogramm. 125 00:07:56,561 --> 00:07:59,481 Ma a Los Angeles Lakers kiválasztotta 126 00:07:59,564 --> 00:08:01,816 Earvin „Magic” Johnsont a Michigantől, 127 00:08:01,900 --> 00:08:05,987 ő volt az első számú választás az NBA draftján. 128 00:08:15,330 --> 00:08:19,751 Earvin „Magic” Johnson vagyok, 129 00:08:19,834 --> 00:08:24,464 de Earvin Johnson Jr.-ként láttam meg a napvilágot. 130 00:08:27,717 --> 00:08:32,681 Amikor kiválasztott a Lakers, és leszálltam LA-ben… 131 00:08:32,764 --> 00:08:34,765 Ó, te jó Isten! 132 00:08:34,849 --> 00:08:38,520 Be kellett bizonyítanom, hogy elég jó vagyok az NBA-hez, 133 00:08:38,602 --> 00:08:40,813 és tudom vezetni a Lakerst. 134 00:08:41,523 --> 00:08:45,151 Én nagyon nem akartam, hogy elmenjen. 135 00:08:45,235 --> 00:08:46,570 Tizenkilenc éves volt. 136 00:08:46,653 --> 00:08:47,946 ANYA 137 00:08:48,029 --> 00:08:52,200 Elköltözött, ez volt az első, hogy távol volt a családtól. 138 00:08:52,284 --> 00:08:56,329 Nem tudtam, mi lesz a kisfiammal. 139 00:08:56,413 --> 00:08:59,749 A Lakers választhat elsőként. Earvin „Magic” Johnsont választották. 140 00:08:59,833 --> 00:09:02,252 Igen nagyreményű fiatalember. 141 00:09:02,335 --> 00:09:04,045 Elképesztő személyiség! 142 00:09:04,129 --> 00:09:06,590 Beragyogja egész Dél-Kaliforniát. 143 00:09:09,384 --> 00:09:11,761 Idenézzetek! Az ereimben is ez folyik. 144 00:09:12,554 --> 00:09:15,557 Ez lenne az „S” betűm, ha Superman lennék. 145 00:09:15,640 --> 00:09:17,726 De nem Superman vagyok, hanem Snooperman… 146 00:09:17,809 --> 00:09:18,810 LAKERS-RAJONGÓ 147 00:09:18,894 --> 00:09:19,978 …és ez a jelem. 148 00:09:20,061 --> 00:09:21,271 Laker gang. 149 00:09:23,356 --> 00:09:26,026 Magicről először 1978-ben hallottam. 150 00:09:26,109 --> 00:09:28,862 Akkor még az egyetemi csapatban volt. 151 00:09:30,447 --> 00:09:32,574 Aztán ’79-ben. 152 00:09:34,242 --> 00:09:38,872 Amikor a Lakers megszerezte, mindenki eldobta az agyát. 153 00:09:49,049 --> 00:09:50,133 Hát itt volnánk! 154 00:09:56,389 --> 00:09:57,891 L.A. ELSŐ MÁGIKUS PILLANATA 155 00:09:57,974 --> 00:10:00,101 Emlékszem, amikor eljött ide, 156 00:10:00,810 --> 00:10:03,396 azt pletykálták, hogy Earvin „Magic” Johnson 157 00:10:03,480 --> 00:10:04,731 játszani fog a Summer League-en. 158 00:10:05,649 --> 00:10:09,152 A meccsre menet mondtam az edzőnknek… Mondom: 159 00:10:09,236 --> 00:10:10,904 „Hány ember szokott ott lenni?” 160 00:10:10,987 --> 00:10:14,032 Azt mondta: „Hát, csak úgy 100-200 ember.” 161 00:10:14,950 --> 00:10:18,703 Telt ház, 2500-3000 ember, csak állóhelyek, 162 00:10:18,787 --> 00:10:21,289 LA-rajongók, és kisétál. 163 00:10:22,249 --> 00:10:26,503 Gyerekek százaival a nyomában. 164 00:10:26,586 --> 00:10:29,923 Érezte az ember, hogy ez valami más lesz. 165 00:10:30,006 --> 00:10:31,299 Érezni lehetett a levegőben. 166 00:10:31,383 --> 00:10:32,592 Készen állok, 167 00:10:32,676 --> 00:10:35,470 főleg, ha ilyen csodásan viselkednek a rajongók. 168 00:10:35,554 --> 00:10:36,680 Ott lesztek? 169 00:10:38,431 --> 00:10:40,642 Cooper-interjú. Első felvétel. 170 00:10:41,560 --> 00:10:42,644 Bocsánat. 171 00:10:42,727 --> 00:10:44,229 A LAKERS HÁTVÉDE 172 00:10:44,312 --> 00:10:46,773 Michael Cooper. Los Angeles Lakers. Más néven Dark Gable. 173 00:10:46,856 --> 00:10:50,652 Lockdown Motherfucker. Buck Naked. 174 00:10:53,863 --> 00:10:56,866 Az öltözőben ültünk, ő még nem volt ott. 175 00:10:56,950 --> 00:10:58,493 Ott ültünk. 176 00:10:58,577 --> 00:11:01,204 Ez volt a második évem a Lakersszel. 177 00:11:01,955 --> 00:11:03,748 Tudtam, hogy lesz valami. 178 00:11:06,751 --> 00:11:09,629 Tudtuk, hogy Magic a parkolóban volt… 179 00:11:09,713 --> 00:11:10,714 A LAKERS CENTERE 180 00:11:10,797 --> 00:11:12,465 …mert hallottuk a boomboxát. 181 00:11:13,508 --> 00:11:17,304 Volt egy nagy magnóm, amit még Lansingből hoztam. 182 00:11:17,387 --> 00:11:21,641 Akkoriban Parliament-Funkadelicet hallgattam. 183 00:11:21,725 --> 00:11:25,562 A kedvenc bandája a Parliament-Funkadelic volt. 184 00:11:25,645 --> 00:11:29,316 De Kareem a nyugis zenéket szerette. 185 00:11:44,414 --> 00:11:47,125 Hallod a zenét, aztán hirtelen megjelenik. 186 00:11:47,208 --> 00:11:48,418 Vaku 187 00:11:57,844 --> 00:12:01,389 Kareem csendes ember… Nem beszél sokat. 188 00:12:01,473 --> 00:12:07,020 Rám nézett, és azt monda: „Újonc, kapcsold már le azt a szart!” 189 00:12:08,063 --> 00:12:10,398 Körbement, mindenkinek bemutatkozott, 190 00:12:10,482 --> 00:12:14,152 úgy, hogy: „Szia, Magic vagyok!” Nem Earvin Magic. Csak Magic. 191 00:12:14,236 --> 00:12:16,696 Mondom: „Magic, Coop vagyok. Örvendek!” 192 00:12:16,780 --> 00:12:19,699 „Üdv a kibaszott NBA-ben!” 193 00:12:19,783 --> 00:12:22,202 INGLEWOOD, KALIFORNIA 194 00:12:22,285 --> 00:12:24,746 A LOS ANGELES LAKERS OTTHONA 195 00:12:27,082 --> 00:12:29,417 Amikor Magicet draftolta a Lakers… 196 00:12:29,501 --> 00:12:31,086 MI A BAJ AZ NBA-VEL? 197 00:12:31,169 --> 00:12:34,214 …akkor az NBA nem volt éppen a legjobb formában. 198 00:12:34,297 --> 00:12:36,716 Kicsit elfáradt a liga. 199 00:12:36,800 --> 00:12:38,843 Akkoriban nem volt túl sok pénz benne. 200 00:12:38,927 --> 00:12:39,970 AZ NBA A PÉNZÜGYI HELYZETRŐL 201 00:12:40,053 --> 00:12:43,431 Az NBA és a 33. szezonja igencsak bajban van: 202 00:12:43,515 --> 00:12:46,476 csökken a nézőszám, a közvetítések nem mennek jól. 203 00:12:46,560 --> 00:12:49,271 Ezek lankadó érdeklődésre utaló jelek. 204 00:12:51,022 --> 00:12:54,359 1979. októberében az NBA kész káosz volt. 205 00:12:54,442 --> 00:12:55,860 AZ ESPN SPORTÚJSÁGÍRÓJA 206 00:12:55,944 --> 00:12:58,029 Úgy tartották, tele van drogosokkal, feketékkel… 207 00:12:58,113 --> 00:12:59,114 FELVÉTELRŐL 208 00:12:59,197 --> 00:13:00,824 …a meccseket felvételről vetítették. 209 00:13:00,907 --> 00:13:03,618 Emlékszem, amikor néztem a meccseket, ismétlések voltak. 210 00:13:03,702 --> 00:13:04,828 BARÁT, HUMORISTA 211 00:13:04,911 --> 00:13:06,371 Szólni kellett a családnak, hogy ne lőjék le a végét. 212 00:13:06,454 --> 00:13:08,123 „Ne mondjatok semmit a meccsről!” 213 00:13:08,206 --> 00:13:11,167 Nem volt elég felkapott a főműsoridőhöz. 214 00:13:11,251 --> 00:13:14,296 Most az NBA megbízottjához fordulok, Larry O’Brienhez. 215 00:13:14,379 --> 00:13:15,881 Mi lesz az NBA-vel? 216 00:13:15,964 --> 00:13:18,592 Már a tavalyi interjú során is sok gond volt. 217 00:13:18,675 --> 00:13:22,262 Kicsit feszélyez, hogy ilyen gyakran jön ez szóba. 218 00:13:22,345 --> 00:13:24,806 A liga nemcsak pénzt, hanem érdeklődést is veszített. 219 00:13:24,890 --> 00:13:25,807 A KCBS SPORTÚJSÁGÍRÓJA 220 00:13:25,891 --> 00:13:28,810 Nem volt jó hete az NBA-nek. 221 00:13:30,020 --> 00:13:33,231 Rendesen ment a lökdösődés akkoriban. 222 00:13:33,315 --> 00:13:38,278 Úgy tűnik, egyre nő az erőszak az NBA-ben. 223 00:13:38,361 --> 00:13:40,488 Akkoriban verekedések is voltak. 224 00:13:40,572 --> 00:13:41,948 BARÁT, SZÍNÉSZ 225 00:13:44,451 --> 00:13:46,786 Ha történt valami, akkor egymásnak estek. 226 00:13:48,121 --> 00:13:52,417 Az NBA ma felfüggesztette a Los Angeles Lakers bedobóját, 227 00:13:52,500 --> 00:13:53,710 Kermit Washingtont. 228 00:13:54,419 --> 00:13:58,381 Emlékszem, amikor Kermit Washington megütötte Rudy Tomjanovichot a Forumban. 229 00:13:58,465 --> 00:14:00,884 Eltörte az állkapcsát. Az igazi mélypont volt. 230 00:14:00,967 --> 00:14:01,968 ERŐSZAK AZ NBA-BEN 231 00:14:02,052 --> 00:14:05,972 Ez elijeszti a fehér nézőket, akik jönnének a meccsre. 232 00:14:06,056 --> 00:14:07,057 Miért? 233 00:14:07,641 --> 00:14:11,394 Mert még nagy a feszültség a fehérek és a feketék között, és… 234 00:14:11,478 --> 00:14:14,773 én nem akarok csak feketéket látni a pályán. 235 00:14:14,856 --> 00:14:16,566 Amerika úgy 65-70%-ban fehér volt. 236 00:14:16,650 --> 00:14:17,651 AZ ESPN SPORTÚJSÁGÍRÓJA 237 00:14:17,734 --> 00:14:21,947 Az emberek nem akarták beengedni a kosarat a nappalijukba. 238 00:14:22,030 --> 00:14:23,031 INKÁBB DOBOM AZ NBA-T 239 00:14:23,114 --> 00:14:27,369 Csapatok jutottak csődközelbe. 240 00:14:27,452 --> 00:14:29,287 Túlélőüzemmódban voltunk. 241 00:14:29,371 --> 00:14:33,917 Túlélünk-e még egy évet? Túlélünk-e még egy hetet? 242 00:14:34,000 --> 00:14:37,420 A Los Angeles Lakers kezdőjátékosai… 243 00:14:37,504 --> 00:14:40,048 A Lakers akkoriban nem éppen bajnokcsapat volt. 244 00:14:40,131 --> 00:14:41,716 Inkább csak kihívók. 245 00:14:41,800 --> 00:14:44,594 West. West egyedül van. Russell jön. 246 00:14:44,678 --> 00:14:46,137 Micsoda dobás Russelltől! 247 00:14:46,221 --> 00:14:47,264 A LAKERS CSENDBEN KIESETT 248 00:14:47,347 --> 00:14:49,849 Emlékszem az első évemre LA-ben. 249 00:14:49,933 --> 00:14:53,895 A Lakers az újság utolsó oldalán volt. Az utolsón. 250 00:14:53,979 --> 00:14:55,313 KOSÁRKLINIKA MINDENKIT SZERETETTEL LÁTUNK! 251 00:14:55,397 --> 00:14:56,898 Felszálltunk egy platós kocsira, 252 00:14:56,982 --> 00:15:00,235 és hangosbeszélőn szóltunk az embereknek. 253 00:15:00,318 --> 00:15:04,155 „Gyertek el a Lakers meccsére! Gyertek el a Lakers meccsére!” 254 00:15:04,239 --> 00:15:08,535 1960 óta a Lakers hatszor kapott ki zsinórban 255 00:15:08,618 --> 00:15:10,412 Bill Russelltől és a Celticstől. 256 00:15:10,495 --> 00:15:11,955 A CELTICS TOVÁBB ZAVARJA A LAKERST, ÖVÉK A 11. NBA-DÍJ 257 00:15:12,038 --> 00:15:15,375 Annyiszor jutottunk döntőig! Én kilencet játszottam. 258 00:15:15,458 --> 00:15:17,794 Ebből egyszer győztünk, 259 00:15:17,878 --> 00:15:20,589 ez az életem egyik legrosszabb érzése. 260 00:15:20,672 --> 00:15:24,217 Akkoriban ott akartam hagyni a kosarat. 261 00:15:24,801 --> 00:15:25,802 BESZENNYEZNI A LAKERST 262 00:15:25,886 --> 00:15:28,138 Nem volt nyerő csapatunk. 263 00:15:28,221 --> 00:15:30,640 Jó csapatunk volt. Én is jól játszottam. 264 00:15:30,724 --> 00:15:34,644 Voltam MVP, legértékesebb játékos, de a megfelelő játékosok nélkül 265 00:15:34,728 --> 00:15:37,480 nem játszhattunk a bajnoki címért. 266 00:15:39,024 --> 00:15:42,777 LAKERS-EDZŐTÁBOR 267 00:15:43,403 --> 00:15:46,156 Magic Johnson a kedvenc játékosod? 268 00:15:48,199 --> 00:15:49,910 Én nem látok itt mágiát. 269 00:15:51,578 --> 00:15:52,662 Nem. 270 00:15:52,746 --> 00:15:54,414 A sok kérdés egyike 271 00:15:54,497 --> 00:15:56,958 a Forumban, ahol a Lakers tart fotónapot épp 272 00:15:57,042 --> 00:15:59,294 a Palm Springs-i edzőtáboruk előtt. 273 00:15:59,377 --> 00:16:01,504 Reménykedve indulnak a ’79-’80-as szezonnak. 274 00:16:09,387 --> 00:16:13,141 Amikor újoncként mentem az edzőtáborba, 275 00:16:13,225 --> 00:16:16,144 úgy voltam… Nagyon izgultam. 276 00:16:17,312 --> 00:16:19,272 Magic, a beilleszkedést, 277 00:16:19,356 --> 00:16:20,649 a változtatásokat emlegetted. 278 00:16:20,732 --> 00:16:22,567 Ezek milyen változtatások? 279 00:16:22,651 --> 00:16:25,445 Szerintem… Annyiféle… 280 00:16:25,528 --> 00:16:28,531 stílus és kombináció van a támadásra! 281 00:16:28,615 --> 00:16:31,451 A védelemben csak megpróbálsz az emberen maradni, 282 00:16:31,534 --> 00:16:34,204 és csak a blokkolást tanulja az ember. Én… 283 00:16:35,372 --> 00:16:38,291 Amikor csatlakozott a csapathoz, volt egy kis feszültség 284 00:16:38,375 --> 00:16:40,293 ezzel a Magic Johnsonnal. 285 00:16:40,377 --> 00:16:43,046 Ki lesz a vezér? Kareem? 286 00:16:43,129 --> 00:16:44,631 Vagy inkább Magic? 287 00:16:44,714 --> 00:16:49,177 Az NBA-ben szokás piszkálni az újoncokat. 288 00:16:49,261 --> 00:16:55,183 A veteránoknak szabad ilyenkor keménykedni a kezdőkkel. 289 00:16:55,267 --> 00:16:59,521 Kareem azt mondta: „Earvin Johnson az én újoncom lesz.” 290 00:16:59,604 --> 00:17:03,108 Én meg örültem neki. Úgy voltam vele: 291 00:17:03,191 --> 00:17:08,905 „Bármit megteszek neked. Mert legenda vagy. Az NBA legjobb játékosa.” 292 00:17:08,988 --> 00:17:14,077 Oda kellett neki vinnem az újságot reggel 7-7.30-ra. 293 00:17:14,160 --> 00:17:17,455 Ha edzés közben volt szünet, 294 00:17:17,539 --> 00:17:22,544 akkor két vizet és két Gatorade-et kért, de hidegen! 295 00:17:22,627 --> 00:17:23,628 Vittem is neki. 296 00:17:23,712 --> 00:17:25,421 Norm Nixon félrehívott. 297 00:17:25,505 --> 00:17:28,967 „Ember, ne teperj már ennyire! Nyugi!” 298 00:17:29,050 --> 00:17:33,263 Könnyű préda volt. És oda kellett magát tennie. 299 00:17:34,681 --> 00:17:36,766 Épp edzés volt. 300 00:17:36,850 --> 00:17:39,978 Épp Ron Boone-t zártam ki. 301 00:17:40,061 --> 00:17:43,273 Hirtelen felnézek a gyűrűre meg a labdára, 302 00:17:43,356 --> 00:17:48,778 erre jó keményen tarkón vágott. 303 00:17:48,862 --> 00:17:50,322 De ő csak mosolygott. 304 00:17:50,405 --> 00:17:52,282 Ronnie Boone, a csataló. 305 00:17:52,365 --> 00:17:54,284 Szerintem egy meccset sem hagyott ki. 306 00:17:54,367 --> 00:17:55,535 Ron „old school” volt. 307 00:17:55,619 --> 00:17:56,494 A LAKERS VEZETŐEDZŐJE 308 00:17:56,578 --> 00:17:59,456 Kemény arc. Ha ránéz valakire, akkor az szégyelli el magát. 309 00:17:59,539 --> 00:18:01,041 Emberként szeretem. 310 00:18:01,124 --> 00:18:03,126 De kosarasként? Igazi genyó volt. 311 00:18:03,209 --> 00:18:05,337 Ron nem félt senkitől. 312 00:18:05,420 --> 00:18:08,673 Meg akarta mutatni az újoncnak, hogy… 313 00:18:08,757 --> 00:18:11,676 „Én már 12 éve vagyok itt, velem ne húzz ujjat!” 314 00:18:13,386 --> 00:18:15,972 Aztán ő zárt ki engem. 315 00:18:16,598 --> 00:18:17,891 Ron Boone? 316 00:18:17,974 --> 00:18:19,351 Lássuk, mit tudsz! 317 00:18:19,434 --> 00:18:22,354 Azt hiszed, rossz játékost draftoltak? 318 00:18:22,437 --> 00:18:24,231 Jó. Mutatok én neked valamit! 319 00:18:25,357 --> 00:18:30,737 Olyan gyorsan futottam és mentem rá, ahogy csak tudtam. 320 00:18:31,821 --> 00:18:34,199 Felébresztette az alvó sárkányt. 321 00:18:34,282 --> 00:18:35,283 Nem kellett volna. 322 00:18:35,867 --> 00:18:37,661 Jerry West odajött hozzám. 323 00:18:37,744 --> 00:18:42,207 Félrehívott, és azt mondta: „Magic, ez tetszik!” 324 00:18:42,290 --> 00:18:46,253 Megkérdeztem: „Earvin Johnson kosarazzon, 325 00:18:46,336 --> 00:18:49,256 vagy inkább Magic Johnson?” 326 00:18:49,339 --> 00:18:53,134 Mert én inkább Magicet látnám a pályán. 327 00:19:02,811 --> 00:19:07,274 Egy olyan kisvárosban felnőni, mint a michigani Lansing… 328 00:19:08,233 --> 00:19:09,568 Hát, tudjátok… 329 00:19:10,402 --> 00:19:13,154 Senki sem tudta, ki az az Earvin Johnson. 330 00:19:14,281 --> 00:19:16,658 Mégis, ki a fene az? 331 00:19:18,910 --> 00:19:21,621 Mivel kisvárosból jöttem… Bizonyítanom kellett. 332 00:19:21,705 --> 00:19:25,000 Nagyon bizonyítanom kellett a pályán, 333 00:19:25,083 --> 00:19:28,253 hogy ez a lansingi srác igenis tud. 334 00:19:28,336 --> 00:19:29,671 Értitek. 335 00:19:32,799 --> 00:19:35,886 A lansingiek keményen dolgozó emberek. 336 00:19:37,137 --> 00:19:39,431 Vagy az autóiparban dolgoztál, 337 00:19:40,056 --> 00:19:43,393 vagy az államnak. Más nemigen volt. 338 00:19:45,562 --> 00:19:48,607 Az apám 30 évig volt a General Motorsnál. 339 00:19:48,690 --> 00:19:50,692 Sosem késett el. Egy napot sem hagyott ki. 340 00:19:52,152 --> 00:19:54,946 A gyártósoron dolgozott, hegesztő volt. 341 00:19:55,030 --> 00:19:58,450 Az összes pólóját kilyukasztotta a szikra. 342 00:20:00,327 --> 00:20:02,662 Anyám az iskolai menzán dolgozott. 343 00:20:03,455 --> 00:20:06,625 Mindketten keményen dolgozó munkásemberek voltak. 344 00:20:08,251 --> 00:20:10,212 Apám a seregben is szolgált. 345 00:20:10,295 --> 00:20:14,007 Akárhányszor hazajött, csinált egy gyereket. 346 00:20:16,468 --> 00:20:18,720 Ezért jöttünk szépen sorban. 347 00:20:19,721 --> 00:20:20,931 Michael Johnson. 348 00:20:21,014 --> 00:20:22,098 Larry Johnson. 349 00:20:22,182 --> 00:20:24,309 - Pearl Johnson. - Kim Johnson-Ray. 350 00:20:24,392 --> 00:20:26,144 Evelyn Johnson. 351 00:20:26,228 --> 00:20:30,523 Hat lánytestvérem van, három fiútestvérem. Én vagyok a legkisebb fiú. 352 00:20:30,607 --> 00:20:33,026 Cserebogárnak hívtuk. 353 00:20:33,109 --> 00:20:34,110 TESTVÉR 354 00:20:34,194 --> 00:20:36,279 Nem is tudom, honnan jött. 355 00:20:36,363 --> 00:20:38,573 Csak azt, hogy… cserebogárnak hívtuk. 356 00:20:38,657 --> 00:20:41,576 Cserebogár. Amikor még kicsi volt. 357 00:20:41,660 --> 00:20:44,746 Mindig jókedvű volt. 358 00:20:44,829 --> 00:20:48,291 És szerintem illett hozzá ez a becenév. 359 00:20:48,959 --> 00:20:51,169 - De ő nem szerette. - Á, nem. 360 00:20:51,253 --> 00:20:53,797 Sokáig rajta maradt. Néha-néha 361 00:20:53,880 --> 00:20:56,633 valaki rákezdett… amikor hazajött: „Szevasz, Cserebogár!” 362 00:20:56,716 --> 00:21:00,053 Amikor már nagyobb lett, Earvinnek hívtuk. 363 00:21:01,471 --> 00:21:03,181 Sokat kosaraztunk. 364 00:21:03,265 --> 00:21:07,060 És a párbajok jó nehezek voltak, az… az biztos. 365 00:21:07,143 --> 00:21:08,144 Küzdöttünk. 366 00:21:08,728 --> 00:21:11,189 Gyepáltuk egymást, 367 00:21:11,273 --> 00:21:14,317 mert senki sem akart veszíteni. 368 00:21:14,401 --> 00:21:17,153 És már gyerekként sem hagyta magát. 369 00:21:17,237 --> 00:21:20,240 Úgyhogy állandóan marakodtunk 370 00:21:20,323 --> 00:21:22,409 a földön, meccs közben. 371 00:21:22,492 --> 00:21:24,953 Azon veszekedtünk, hogy ki nyert… ilyesmi. 372 00:21:25,036 --> 00:21:30,000 De Earv volt a törtető. 373 00:21:30,083 --> 00:21:32,335 Amit meg akart tenni, azt meg is tette. 374 00:21:35,672 --> 00:21:38,925 A Main Street suli volt Lansing mekkája. 375 00:21:39,009 --> 00:21:41,636 Ha te vagy a legjobb játékos Lansingben, 376 00:21:41,720 --> 00:21:44,097 akkor a Main Street suliban a helyed. 377 00:21:44,180 --> 00:21:48,435 Ott történtek a lényeges dolgok, mert oda mindenféle arcok jártak. 378 00:21:48,518 --> 00:21:51,563 Ha veszítesz, akkor lehet, hogy két óráig nem játszhatsz. 379 00:21:51,646 --> 00:21:52,772 GYEREKKORI BARÁT 380 00:21:52,856 --> 00:21:55,650 Mert csomóan vártak készenlétben, hogy kosarazzanak. 381 00:21:55,734 --> 00:21:59,404 Lehet, hogy csaltál a győzelemhez, csak ne kelljen lejönni a pályáról. 382 00:21:59,487 --> 00:22:01,907 Kiválasztottam a srácokat a nyerő csapathoz, 383 00:22:01,990 --> 00:22:05,035 hogy egész nap játszhassunk. 384 00:22:05,118 --> 00:22:08,121 Esőben is és hóban is játszottam. 385 00:22:08,204 --> 00:22:09,205 Nem számított. 386 00:22:09,289 --> 00:22:11,374 Amíg világos volt. 387 00:22:11,458 --> 00:22:14,169 Aztán már az idősebb fiúk ellen játszottam, 388 00:22:14,252 --> 00:22:16,379 majd a felnőttek ellen. 389 00:22:16,463 --> 00:22:18,715 Még az apám és a nagybátyám ellen is. 390 00:22:19,591 --> 00:22:23,762 Mindketten csaltak, de azt mondták, hogy nem, 391 00:22:23,845 --> 00:22:25,972 és így kellett játszanom. 392 00:22:26,056 --> 00:22:27,349 APA 393 00:22:27,432 --> 00:22:30,477 Nem akartam, hogy picsogós gyerek legyen, 394 00:22:30,560 --> 00:22:32,562 hogy sírjon, ha valaki fejbe vágja. 395 00:22:33,188 --> 00:22:37,025 Azt mondták: „Jó, elég kitartó és erős a gyerek, 396 00:22:37,108 --> 00:22:39,027 és talpraesett, hogy…” 397 00:22:39,110 --> 00:22:41,404 hogy kibírjam a keménykedést a pályán. 398 00:22:42,072 --> 00:22:44,282 A környékünkön én hajtottam a legjobban. 399 00:22:44,366 --> 00:22:49,246 Én voltam a legtöbbet a pályán. A nyomomba sem értek. 400 00:22:49,329 --> 00:22:51,414 És én jobban hajtottam. 401 00:23:01,550 --> 00:23:03,134 Az egyik legjobb barátom… 402 00:23:03,218 --> 00:23:04,219 LANSINGI SPORTÚJSÁGÍRÓ 403 00:23:04,302 --> 00:23:06,596 …gimis sportokról írt a Lansing State Journal lapnak. 404 00:23:06,680 --> 00:23:11,434 Egy decemberi napon, pénteken felhívott, és azt mondta: 405 00:23:11,518 --> 00:23:13,687 „Hallottál már Earvin Johnsonról?” 406 00:23:13,770 --> 00:23:16,314 Engem küldtek el Johnson első meccsére. 407 00:23:16,398 --> 00:23:20,860 Ötven-49. Earvin 12-t dobott, tíz lepattanót, majd kiállították. 408 00:23:20,944 --> 00:23:22,696 MILYEN EARVIN? 409 00:23:23,697 --> 00:23:25,115 Visszamentem a szerkesztőségbe, 410 00:23:25,198 --> 00:23:28,159 és mindenki kérdezgette, hogy ki ez az Earvin Johnson. 411 00:23:28,243 --> 00:23:29,536 LANSINGI SPORTÚJSÁGÍRÓ 412 00:23:29,619 --> 00:23:32,789 Mondom: „Hát, kétméteres a srác. Egy nap jó játékos lesz belőle, 413 00:23:32,872 --> 00:23:34,583 de semmi különös nem volt a meccsen.” 414 00:23:34,666 --> 00:23:37,627 Egy ponttal nyertünk, egy lepattanóval a sípszónál. 415 00:23:37,711 --> 00:23:38,712 GIMNÁZIUMI EDZŐ 416 00:23:40,171 --> 00:23:42,424 A testvérem bejött az öltözőbe. 417 00:23:42,507 --> 00:23:47,596 Azt mondta: „George, lehet, hogy a város meg a kezdők legjobbja. 418 00:23:47,679 --> 00:23:49,347 De nem all-American.” 419 00:23:50,265 --> 00:23:51,474 De én türelmes voltam. 420 00:23:53,351 --> 00:23:56,646 A sors úgy hozta, hogy a második meccsről is én tudósítottam. 421 00:23:56,730 --> 00:23:59,357 Egy olyan sulival játszottunk, ami állítólag 422 00:23:59,441 --> 00:24:00,817 Michigan egyik legjobbja volt. 423 00:24:00,901 --> 00:24:03,153 Hazai pályán söpörtük le őket. 424 00:24:03,236 --> 00:24:08,033 Mindig mondom: 36 pontja, 20 lepattanója, 15 gólpassza és 10 labdaszerzése volt. 425 00:24:08,116 --> 00:24:10,744 Az volt az első tripla-duplám, 15 évesen. 426 00:24:10,827 --> 00:24:12,579 Megint odajött hozzám a testvérem, 427 00:24:12,662 --> 00:24:14,998 és azt mondta: „George, ez a fiú elfeledteti velünk 428 00:24:15,081 --> 00:24:17,959 az összes másik játékost a környékről.” 429 00:24:18,585 --> 00:24:22,088 Még soha nem láttam ilyen jó teljesítményt senkitől, 430 00:24:22,172 --> 00:24:25,634 és ez még csak a második meccse volt a gimiben. 431 00:24:25,717 --> 00:24:29,596 Odajött a sportújságíró, és azt mondta: „Figyelj, ember… 432 00:24:29,679 --> 00:24:32,766 én még nem láttam ilyen teljesítményt!” 433 00:24:32,849 --> 00:24:36,102 - Azt mondja: „Adok neked egy becenevet!” - „Earvin, kell egy becenév.” 434 00:24:36,186 --> 00:24:39,648 A Biggie és a Dr. J már foglalt volt. 435 00:24:39,731 --> 00:24:41,066 És a Magic? 436 00:24:41,149 --> 00:24:43,443 Hát, mondom: „Na, persze…” 437 00:24:43,526 --> 00:24:46,529 Elkezdtem nevetni: „Ja, ja, persze…” 438 00:24:46,613 --> 00:24:49,783 Engem biztos nem fognak Magicnek hívni a többiek. 439 00:24:49,866 --> 00:24:51,117 FRED STABLEY JR. ÍRÁSA 440 00:24:54,329 --> 00:24:58,333 Két hónapon belül már mindenki tudta Michiganben, ki az a Magic. 441 00:24:58,416 --> 00:24:59,793 Ő MAGIC! EARVIN JOHNSON 442 00:24:59,876 --> 00:25:02,837 Amikor elkezdtem kosarazni a gimiben, 443 00:25:02,921 --> 00:25:05,549 mindenki egy East Lansing-i srácról beszélt. 444 00:25:05,632 --> 00:25:06,925 A 76ERS BEDOBÓJA 445 00:25:07,008 --> 00:25:09,302 Magic Johnson. Magic, Magic, Magic. 446 00:25:09,386 --> 00:25:10,387 MILYEN MAGIC? 447 00:25:10,470 --> 00:25:14,099 Mondom: „Magic? Hát, ezt meg kell néznem!” 448 00:25:15,308 --> 00:25:18,311 Aztán hallottam erről az Earvin „Magic” Johnson nevű gyerekről. 449 00:25:18,395 --> 00:25:20,230 „Ki lehet ez? Earvin ’Magic’ Johnson.” 450 00:25:20,313 --> 00:25:21,314 A LAKERS HÁTVÉDE 451 00:25:21,398 --> 00:25:24,859 Sosem láttam még, de mindenki mondta, hogy mennyire jó kosaras. 452 00:25:24,943 --> 00:25:26,695 Megindul. Három… 453 00:25:26,778 --> 00:25:29,239 „Láttad már a lansingi srácot?” 454 00:25:29,864 --> 00:25:32,951 „Ezt a 15 éves gyereket Közép-Nyugatról. 455 00:25:33,660 --> 00:25:35,745 Magicnek hívják. Láttad már?” 456 00:25:35,829 --> 00:25:38,540 Earvin Johnson, keresett játékos vagy. 457 00:25:38,623 --> 00:25:41,918 Jól lősz, jól passzolsz, jól vezetsz, sok pontod és gólpasszod van. 458 00:25:42,002 --> 00:25:43,753 Miben vagy a legjobb? 459 00:25:43,837 --> 00:25:45,589 Te tudod? Mert mi nem. 460 00:25:45,672 --> 00:25:48,174 Amikor elkezdtek írni róla az újságok, 461 00:25:48,258 --> 00:25:50,760 meg címlapon szerepelt a neve… 462 00:25:50,844 --> 00:25:54,222 Akkor lett belőle húzónév a kosárlabdában. 463 00:25:54,306 --> 00:25:57,309 Mindenki látni akarta, akárhol játszott. 464 00:25:57,392 --> 00:25:58,810 EVERETT GIMNÁZIUM 465 00:26:11,865 --> 00:26:15,702 Bárhová mentünk, mindenhol telt ház volt. 466 00:26:15,785 --> 00:26:17,495 Egyszerűen mindenhol. 467 00:26:18,330 --> 00:26:22,459 Emlékszem, volt egy csomó jegyüzér, meg rendőröket is hívtak oda. 468 00:26:27,756 --> 00:26:30,842 Nem hétköznapi játékos volt. 469 00:26:30,926 --> 00:26:34,804 Olyanokat csinált, amit még sosem láttam a pályán. 470 00:26:34,888 --> 00:26:38,016 Fel-le rohangál. Dobja a háta mögé a passzokat, 471 00:26:38,099 --> 00:26:40,936 közben a másik irányba néz. Mindent csinál. 472 00:26:42,187 --> 00:26:45,440 Earvin kemény ellenfél volt. 473 00:26:45,523 --> 00:26:47,484 Nagyon kemény. 474 00:26:48,902 --> 00:26:51,863 Sok játékos… fehér játékos akarta legyőzni. 475 00:26:52,530 --> 00:26:55,075 Sosem felejtem el, a Benton Harbor ellen mentek, 476 00:26:55,158 --> 00:26:57,661 aminek nagy hagyománya volt Michigan kosártörténelmében. 477 00:26:57,744 --> 00:27:02,415 Először edzés volt, lejöttek a pályáról, 478 00:27:02,499 --> 00:27:05,335 és mi jöttünk volna, és egy srác azt mondja: 479 00:27:05,919 --> 00:27:08,338 „Melyikőtök az az Earvin Johnson? 480 00:27:08,421 --> 00:27:11,466 Jó, mert akkor te bajban leszel holnap.” 481 00:27:12,509 --> 00:27:16,179 A csapattársaim azt mondták: „Ember! Beléd kötött.” 482 00:27:16,263 --> 00:27:18,640 Mondom: „Aha, várjuk ki a holnapot!” 483 00:27:22,185 --> 00:27:25,397 Kilencezer ember előtt játszottunk, telt ház volt, azt hiszem. 484 00:27:25,897 --> 00:27:29,901 Emlékszem, ahogy egy helyzet közben rálépett egy srác a sarkamra, 485 00:27:29,985 --> 00:27:31,945 és lejött a cipőm. 486 00:27:32,028 --> 00:27:34,948 Két vagy három percig egy cipőben játszottam. 487 00:27:35,031 --> 00:27:37,075 EARVIN JOHNSON FÉL PÁR CIPŐBEN DOBOTT PONTOT 488 00:27:37,158 --> 00:27:39,953 És három perc alatt volt öt helyzetem. 489 00:27:40,787 --> 00:27:42,956 Még fél pár cipőben is tovább játszott, 490 00:27:43,039 --> 00:27:45,667 és szerzett egy csodás pontot. 491 00:27:45,750 --> 00:27:48,920 Betettem, és mindenki megőrült. 492 00:27:49,004 --> 00:27:50,630 Forrt a hangulat. 493 00:27:50,714 --> 00:27:54,301 Mire a Benton Harbor időt kért, 494 00:27:54,384 --> 00:27:56,386 felrobbant a stadion. 495 00:27:58,763 --> 00:28:00,891 Mondom: „Nézd csak a táblát!” 496 00:28:00,974 --> 00:28:03,727 Ennyi. Nekem nem kell keménykedni. Csak nézz rá! 497 00:28:03,810 --> 00:28:06,563 EVERETT ’MAGIC’ LENYOMTA A BH-T 498 00:28:08,607 --> 00:28:11,401 Még sosem láttam ilyet, 499 00:28:11,484 --> 00:28:16,615 hogy valaki ilyen gyorsan törjön fel a gimis pályafutása alatt. 500 00:28:19,159 --> 00:28:22,871 Tudtam, hogy nem fog elmenni. 501 00:28:25,373 --> 00:28:28,752 Tudom, hogy az anyja nem repesett 502 00:28:28,835 --> 00:28:30,962 a „Magic” becenévtől eleinte. 503 00:28:31,046 --> 00:28:34,341 És a „Magic” becenévhez mit szól? 504 00:28:34,424 --> 00:28:40,805 Hát, nekem sosem tetszett, mert… 505 00:28:40,889 --> 00:28:44,267 elég nagy hatással volt rá. 506 00:28:44,351 --> 00:28:49,689 Hatalmas lett az elvárás a név miatt. 507 00:28:51,900 --> 00:28:57,030 1977. ÁPRILIS 21. 508 00:28:57,113 --> 00:28:59,282 Volt egy sajtótájékoztató az Everett Gimiben. 509 00:28:59,366 --> 00:29:00,951 Nagy bejelentést tettünk. 510 00:29:01,034 --> 00:29:02,786 ’MAGIC’ EGYETEMET VÁLASZT A HÉTEN 511 00:29:02,869 --> 00:29:05,622 Minden környékbeli TV-csatorna eljött. 512 00:29:05,705 --> 00:29:06,831 Rendben. 513 00:29:08,917 --> 00:29:11,169 Van kérdésük, mielőtt még belekezdünk? 514 00:29:13,421 --> 00:29:18,051 Nem, jövőre a Michigan Állami Egyetemre megyek. 515 00:29:19,844 --> 00:29:21,179 MAGIC A SPARTAN KOSARASOKHOZ CSATLAKOZIK 516 00:29:21,263 --> 00:29:22,722 Michigan Állami Egyetem. 517 00:29:22,806 --> 00:29:26,893 Earvin „Magic” Johnson vezeti a Spartan balettcsoportot 518 00:29:26,977 --> 00:29:28,687 a michigani East Lansingből. 519 00:29:28,770 --> 00:29:31,314 Magic Johnson Lansingből jött, 520 00:29:31,398 --> 00:29:33,650 erre nagyon büszkék vagyunk. 521 00:29:36,903 --> 00:29:39,864 Earvin Johnson az egész városé lett, nem csak a Michigan Egyetemé. 522 00:29:39,948 --> 00:29:41,157 EGYETEMI CSAPATTÁRS 523 00:29:42,075 --> 00:29:43,952 Hatalmas volt a lelkesedése. 524 00:29:44,035 --> 00:29:47,163 A lendülete vitte magával az egész helyet. 525 00:29:48,373 --> 00:29:49,457 Nagyon… 526 00:29:50,709 --> 00:29:52,002 Szinte hipnotikus volt. 527 00:29:52,085 --> 00:29:53,128 FOLYTATÓDIK EARVIN MENETELÉSE 528 00:29:53,211 --> 00:29:55,422 Magic Johnson az edző a pályán. 529 00:29:55,505 --> 00:29:57,757 Higgadtan és ügyesen játszik. 530 00:29:57,841 --> 00:30:00,552 Jól passzol. A Spartans vezetőjévé vált. 531 00:30:00,635 --> 00:30:01,636 MEGNŐTT AZ ÉRDEKLŐDÉS AZ MSU IRÁNT 532 00:30:01,720 --> 00:30:05,932 Az előző szezon elég rosszul sikerült, de a legtöbb játékos visszajött. 533 00:30:06,016 --> 00:30:10,770 Greg Kelser volt ott, meg Jay Vincentet is beválasztottam, 534 00:30:10,854 --> 00:30:12,689 meg magamat. Mondom: 535 00:30:12,772 --> 00:30:16,484 „Ember, szerintem megnyerjük a Big Tent!” 536 00:30:16,568 --> 00:30:19,571 Alig vártam azt a szezont. 537 00:30:19,654 --> 00:30:23,158 Élveztük ezt az összetartást. 538 00:30:23,241 --> 00:30:24,743 Egyből egymásra hangolódtunk. 539 00:30:24,826 --> 00:30:27,329 Nagyon jól éreztük magunkat. 540 00:30:29,497 --> 00:30:33,376 Volt egy magnónk meg egy lemezjátszónk az öltözőben. 541 00:30:34,753 --> 00:30:36,463 Eleinte ez volt a hobbija. 542 00:30:36,546 --> 00:30:38,715 Ő lett a zenefelelős, mi meg hagytuk. 543 00:30:39,466 --> 00:30:43,136 Mind átvettünk egy Jimmy Castor Bunch-dalt, 544 00:30:44,137 --> 00:30:45,347 a címe: „Potential.” 545 00:30:46,097 --> 00:30:50,101 Potential, azaz P-O-T-E-N-T-I-A-L. És végigbetűztük. 546 00:30:50,185 --> 00:30:52,729 Mert úgy éreztük, hogy fiatal csapat vagyunk, 547 00:30:52,812 --> 00:30:54,773 és most újraalkotjuk magunkat. 548 00:30:54,856 --> 00:30:57,776 Játszd a potenciálodat, nézd meg, hány csapat tud megverni! 549 00:31:00,237 --> 00:31:02,530 Earvin DJ-vé avanzsálta magát. 550 00:31:02,614 --> 00:31:05,283 Az lett a beceneve, hogy EJ, a DJ. 551 00:31:05,367 --> 00:31:07,244 EJ, A DJ: A JÓKEDVŰ KOSARAS 552 00:31:07,327 --> 00:31:09,537 EJ, a DJ. 553 00:31:09,621 --> 00:31:12,249 EJ, a DJ. Igen, igen. 554 00:31:12,332 --> 00:31:15,293 DJ-zett a szabadnapjain, 555 00:31:15,377 --> 00:31:18,004 és minden meccsre zenével hangolódott. 556 00:31:18,755 --> 00:31:21,466 És halljátok… Én nem tudom, mit tett vele a zene, 557 00:31:21,550 --> 00:31:26,054 de kiment, és simán dobott egy tripla-duplát. Értitek… 558 00:31:26,137 --> 00:31:30,475 Aztán már helyi klubokban is DJ-ztem, 559 00:31:30,559 --> 00:31:33,687 sőt, már pénzt is kaptam érte. 560 00:31:33,770 --> 00:31:39,109 Aztán eljött a karácsonyi szünet előtti utolsó nap. 561 00:31:40,777 --> 00:31:44,030 Elmentünk egy Dooley’s nevű klubba. 562 00:31:44,114 --> 00:31:48,159 - Partihely volt. - Mindenki a Dooley’sba járt. 563 00:31:48,243 --> 00:31:51,288 Az volt akkor a legfelkapottabb hely. 564 00:31:51,371 --> 00:31:54,749 De mi visszahúzódóak voltunk. Nem buliztunk. Semmi ilyesmi. 565 00:31:54,833 --> 00:31:56,710 Az volt az első, hogy bulizni mentünk. 566 00:31:56,793 --> 00:32:00,714 Már nem otthon laktunk. Buliztunk, ittunk, jól éreztük magunkat. 567 00:32:02,007 --> 00:32:04,926 Odajött hozzánk egy fiatal lány. 568 00:32:06,011 --> 00:32:09,431 És mögötte ott volt ez a gyönyörű, 569 00:32:10,140 --> 00:32:14,519 gyönyörű lány, Cookie, akinek bemutatott minket. 570 00:32:15,729 --> 00:32:21,651 Odaköszöntünk, odamentem a barátaimhoz, táncoltunk, buliztunk. 571 00:32:21,735 --> 00:32:23,069 Elment… 572 00:32:23,987 --> 00:32:25,113 én meg így… 573 00:32:28,241 --> 00:32:30,201 „Meg kell ismernem.” 574 00:32:30,869 --> 00:32:36,750 Akkor jött ki a „Jamaica Funk” meg a „Ring My Bell”. 575 00:32:44,090 --> 00:32:46,843 Néztem, ahogy táncol. 576 00:32:47,469 --> 00:32:50,263 Cookie nagyon jól táncolt. 577 00:32:50,347 --> 00:32:52,015 Jay meg bökdösött engem, 578 00:32:52,098 --> 00:32:54,809 hogy kérjem már el a telefonszámát. 579 00:32:54,893 --> 00:32:56,019 Felkapcsolták a villanyt. 580 00:32:56,102 --> 00:32:57,520 Szállingóztak el az emberek. 581 00:32:57,604 --> 00:32:58,772 Mentem kifelé. 582 00:32:58,855 --> 00:33:02,567 Odaálltam az ajtó mellé, hogy nehogy elszalasszam a lehetőséget. 583 00:33:02,651 --> 00:33:04,402 Elsétáltam mellette, és azt mondta: 584 00:33:04,486 --> 00:33:06,071 „Hé, add már meg a számodat!” 585 00:33:06,154 --> 00:33:10,283 „Elkérném a számodat, ha visszajövünk a karácsonyi szünetről, 586 00:33:10,367 --> 00:33:12,285 akkor elmehetnénk valahová.” 587 00:33:12,369 --> 00:33:14,496 Kinevettem, és azt mondtam: 588 00:33:14,579 --> 00:33:18,124 „A nevemre sem fogsz emlékezni, nemhogy arra, hogy felhívj.” 589 00:33:18,208 --> 00:33:21,378 - Mondom: „De, felhívlak.” - Megadtam a számomat, és mondtam: 590 00:33:21,461 --> 00:33:23,463 „Jó, de biztosan elfelejtesz majd.” 591 00:33:24,339 --> 00:33:26,675 Indianánál a labda. Támadnak. Pattintott átadás. 592 00:33:26,758 --> 00:33:28,927 Játszottak egy karácsonyi bajnokságon. 593 00:33:29,010 --> 00:33:31,638 Anyával néztem a meccset, és mondtam neki: 594 00:33:31,721 --> 00:33:34,891 „Anya, nézd azt a pasit, ő kérte el a számomat a klubban! 595 00:33:34,975 --> 00:33:37,227 De hát úgyis elfelejtett már.” 596 00:33:37,310 --> 00:33:39,229 És nevettünk egyet. Nevettünk egy jót. 597 00:33:39,312 --> 00:33:41,606 MICHIGAN ÁLLAMI EGYETEM 598 00:33:41,690 --> 00:33:46,236 Hamarabb visszamentem, mert még jelentkeztem pár órára, 599 00:33:46,319 --> 00:33:49,573 és emlékszem, bementem a szobámba, 600 00:33:49,656 --> 00:33:50,865 és megszólalt a telefon. 601 00:33:50,949 --> 00:33:53,159 Pont akkor léptünk be a táskákkal, 602 00:33:53,243 --> 00:33:56,037 amikor megcsörrent a telefon. Felvettem, és ő volt az. 603 00:33:56,121 --> 00:33:58,415 Azt mondta: „Én azt hittem, nem fogsz felhívni!” 604 00:33:58,498 --> 00:34:02,961 Nem értettem. „Honnan tudta, hogy akkor léptem be a szobába?” 605 00:34:03,044 --> 00:34:05,213 Hogy visszajöttünk, mert hamarabb jöttünk vissza. 606 00:34:05,297 --> 00:34:06,381 Adtam a lazát: 607 00:34:06,464 --> 00:34:09,259 „Tudod, egy fekete srác érzi az ilyesmit.” 608 00:34:10,427 --> 00:34:12,262 Nem tudta, hogy mindennap telefonáltam, 609 00:34:12,345 --> 00:34:14,681 úgy naponta ötször. 610 00:34:18,768 --> 00:34:21,688 Megtudta, hogy január 20-án van a szülinapom. 611 00:34:21,771 --> 00:34:26,735 Megkérdezte tőlem: „Elvihetlek valahová a szülinapodon?” 612 00:34:26,818 --> 00:34:29,070 Akkor ez eléggé imponált nekem. 613 00:34:29,153 --> 00:34:33,365 Teljesen ledöbbentem, és nagyon örültem neki. 614 00:34:33,450 --> 00:34:35,535 Hazamentem, és szóltam apának: 615 00:34:35,619 --> 00:34:39,623 „Én öltönyben megyek az első randira.” 616 00:34:40,999 --> 00:34:44,586 Apa azt mondta: „Hú, akkor nagyon tetszik neked. 617 00:34:45,086 --> 00:34:48,173 Mióta ismered?” Mondom: „Apa, még nem is ismerem.” 618 00:34:49,257 --> 00:34:51,218 Jól éreztük magunkat a vacsoránál, 619 00:34:51,300 --> 00:34:54,262 már az elejétől kezdve jól kijöttünk egymással. 620 00:34:54,346 --> 00:34:56,306 Úgy… Könnyű volt vele beszélgetni. 621 00:34:56,389 --> 00:34:58,391 Beszélgettünk az étteremben. 622 00:34:58,475 --> 00:35:00,518 Aztán elmentünk a nagybátyámhoz. 623 00:35:00,602 --> 00:35:03,355 Zenét hallgattunk, meg tovább beszélgettünk. 624 00:35:04,481 --> 00:35:05,815 Cookie csodás lány volt. 625 00:35:06,691 --> 00:35:12,572 Cookie nagyon hajtott a diplomára, ő is keményen dolgozott, mint én. 626 00:35:13,406 --> 00:35:17,577 Engem a szerénysége nyűgözött le igazán. 627 00:35:17,661 --> 00:35:21,665 Laza volt, vicces, nagyon normális. 628 00:35:21,748 --> 00:35:23,750 Ebbe szerettem bele. 629 00:35:24,251 --> 00:35:26,670 Az első hónapok elképesztőek voltak. 630 00:35:26,753 --> 00:35:29,172 Cookie-val nagyon jól elvoltunk. 631 00:35:29,256 --> 00:35:33,343 Végigtelefonáltuk az utat éjszaka. 632 00:35:33,426 --> 00:35:35,887 Sőt, el is aludtunk közben, 633 00:35:36,888 --> 00:35:39,599 a kagylóval a kezünkben. 634 00:35:39,683 --> 00:35:41,977 Beszélgetés közben aludtunk el. 635 00:35:42,060 --> 00:35:43,645 Olyan hajnal kettőkor-háromkor. 636 00:35:44,563 --> 00:35:48,900 Szerintem neki én jelentettem 637 00:35:48,984 --> 00:35:53,154 azt az embert, akivel elengedheti magát. 638 00:35:53,238 --> 00:35:58,368 Akár nyert, akár veszített, ha fáradt volt, és elege lett mindenből. 639 00:35:58,994 --> 00:36:01,371 Bármire szükségem volt, már mielőtt tudtam volna, 640 00:36:01,454 --> 00:36:04,249 ő azt mondta: „Hé, tudom… Fáradtnak tűnsz. 641 00:36:04,332 --> 00:36:06,877 Gyere, feküdj le az ágyamra! Addig én tanulok.” 642 00:36:08,128 --> 00:36:10,964 És szerintem emiatt szerettem belé. 643 00:36:12,716 --> 00:36:15,802 A michigani egyetemi idők miatt, 644 00:36:15,886 --> 00:36:17,679 mert elkezdődött valami köztünk. 645 00:36:22,434 --> 00:36:24,519 Ő volt a középpontja 646 00:36:24,603 --> 00:36:27,230 a Michigan Állami Egyetem kosárcsapatának, 647 00:36:27,314 --> 00:36:28,648 és ez nem volt könnyű. 648 00:36:28,732 --> 00:36:30,066 EARVIN MÁGIKUS HATÁSSAL VAN A JEGYELADÁSRA 649 00:36:30,150 --> 00:36:33,153 A szezonban nagy nyomás alatt volt. 650 00:36:33,236 --> 00:36:34,654 EARVIN = MEGNŐTT A JEGYELADÁS 651 00:36:34,738 --> 00:36:37,490 Nagyon szigorúan tartotta a szokásait a meccsek előtt. 652 00:36:37,574 --> 00:36:41,119 Hogy mit evett, a nyugodt környezet… 653 00:36:41,828 --> 00:36:43,455 Elsötétített szoba, zene. 654 00:36:47,167 --> 00:36:50,128 Elmentem a meccseire, és… 655 00:36:50,212 --> 00:36:52,672 néha megvártam a meccs után. 656 00:36:52,756 --> 00:36:55,091 De mindig azt mondta: „Menj vissza a koleszbe, 657 00:36:55,175 --> 00:36:56,927 majd ott találkozunk a meccs után!” 658 00:36:57,010 --> 00:37:00,388 Semmi lazulás, beszélgetés, nem hívta el magához. 659 00:37:00,472 --> 00:37:03,058 Közölte vele: „Majd felhívlak, ha hazaértem. Szia!” 660 00:37:03,808 --> 00:37:08,313 Azt mondta: „Én miért nem várhatok a csapattársaid barátnőivel együtt?” 661 00:37:08,396 --> 00:37:10,941 De én azt mondtam: „Menj a koleszbe, később találkozunk!” 662 00:37:11,024 --> 00:37:12,525 Az volt az első veszekedésünk. 663 00:37:12,609 --> 00:37:14,986 Mindenki Earvinnel akart beszélgetni. 664 00:37:15,570 --> 00:37:17,906 Minden lány: „Earvin! Earvint akarom…” 665 00:37:17,989 --> 00:37:20,992 Nem is Earvint. „Magicet akarom. Magicet akarom.” 666 00:37:21,076 --> 00:37:23,578 Körberajongták a lányok. 667 00:37:24,079 --> 00:37:28,708 Egyszer beszálltam a kocsijába, és volt pár báli fénykép a padlón, 668 00:37:28,792 --> 00:37:34,631 ahová egy lánnyal ment el. 669 00:37:34,714 --> 00:37:37,384 Mondom: „Ez meg mi?” 670 00:37:37,467 --> 00:37:39,844 Azt mondta, hogy: „Csak egy jó barátom. 671 00:37:39,928 --> 00:37:42,055 Elvittem a bálba, mert szakított vele a barátja.” 672 00:37:42,138 --> 00:37:46,017 Arra gondoltam: „Nem. Szerintem itt másról van szó.” 673 00:37:46,101 --> 00:37:47,352 - Nagyon megbántotta. - Igen. 674 00:37:47,435 --> 00:37:49,271 - Nagyon. - Nagyon. 675 00:37:49,854 --> 00:37:51,022 Mert tudtuk, mennyire… 676 00:37:51,106 --> 00:37:53,108 - Tudtuk, hogy érez. - Tudtuk, hogy érez. 677 00:37:53,191 --> 00:37:56,152 - Tudtuk, hogy szereti. - Igen. 678 00:37:56,236 --> 00:37:58,738 Tényleg nagyon… nagyon lesújtotta a dolog. 679 00:38:00,323 --> 00:38:02,576 Azt látta, hogy másokkal találkozgatom, 680 00:38:02,659 --> 00:38:06,246 és ez nem vetett rám jó fényt. 681 00:38:06,329 --> 00:38:08,039 Úgy volt vele: „Ó, te továbbléptél. 682 00:38:08,123 --> 00:38:09,666 Akkor én is randizom másokkal.” 683 00:38:09,749 --> 00:38:10,792 És ez nem tetszett. 684 00:38:10,875 --> 00:38:12,961 Összevesztünk, és azt mondtam: 685 00:38:13,044 --> 00:38:16,965 „Figyelj! Nem lehet két csajod. Nem járhatsz egyszerre két lánnyal.” 686 00:38:17,048 --> 00:38:18,842 Azt mondta: „Én nem járok vele, csak…” 687 00:38:18,925 --> 00:38:21,219 De azt mondtam neki: „Nem, választanod kell!” 688 00:38:21,303 --> 00:38:22,637 Azt reagálta: „Nem választok.” 689 00:38:22,721 --> 00:38:24,723 Mondtam neki, hogy: „Akkor viszlát!” 690 00:38:32,188 --> 00:38:35,108 Emlékszem, akkoriban sokszor láttam. 691 00:38:35,191 --> 00:38:38,320 Épp beszélgettünk, és mondom neki: „Earvin, tudod, 692 00:38:38,403 --> 00:38:43,241 van egy 203-205 centis srác valahol az országban, 693 00:38:44,659 --> 00:38:48,538 aki ugyanolyan ügyes, mint te. 694 00:38:49,497 --> 00:38:51,374 Legyőz-e majd téged?” 695 00:38:52,584 --> 00:38:55,587 Egy évvel utána beszélgettünk, 696 00:38:55,670 --> 00:38:57,255 és azt mondja: „Edző bá’! 697 00:38:57,339 --> 00:39:00,967 Emlékszik még arra a másik srácra?” 698 00:39:01,468 --> 00:39:03,053 Mondta, hogy megtalálta. 699 00:39:06,890 --> 00:39:09,142 Az első egyetemi szezonom végén 700 00:39:09,226 --> 00:39:12,687 elhívták a legjobb egyetemi kosarasokat, 701 00:39:12,771 --> 00:39:14,689 hogy az országot képviseljék. 702 00:39:16,608 --> 00:39:19,402 Az első edzős napon figyeltem a dobásait, 703 00:39:19,486 --> 00:39:22,906 és csont nélkül dobott, 30-szor egymás után. 704 00:39:23,907 --> 00:39:26,576 Mondom: „Azta! Ez a gyerek tud dobni.” 705 00:39:27,285 --> 00:39:29,621 Úgy mentem oda, hogy nem ismertem még annyira. 706 00:39:29,704 --> 00:39:31,706 Csak azt tudtam, hogy tehetséges. 707 00:39:31,790 --> 00:39:32,707 És akárhová ment, 708 00:39:32,791 --> 00:39:34,960 mindig egy magnóval a vállán járkált. 709 00:39:35,043 --> 00:39:36,044 A CELTICS BEDOBÓJA 710 00:39:36,127 --> 00:39:39,339 Akkor láttam Larry Birdöt közelről. 711 00:39:43,301 --> 00:39:46,805 Elkezdtük a meccset, nyomtuk a félrepasszokat, 712 00:39:46,888 --> 00:39:49,391 aztán elkezdte az ugrálós bedobásokat. 713 00:39:50,016 --> 00:39:51,810 Johnson, odanézz… 714 00:39:51,893 --> 00:39:54,813 Dobtam egy félrenézőset Larrynek, 715 00:39:54,896 --> 00:39:57,148 elkapta, visszadobta, 716 00:39:57,232 --> 00:39:59,734 én meg betettem. Mindenki megőrült. 717 00:40:01,069 --> 00:40:03,488 Ezután már én is azt mondtam: 718 00:40:03,572 --> 00:40:06,366 „Larry Bird nem viccel.” 719 00:40:07,367 --> 00:40:08,785 A következő szezonban 720 00:40:08,868 --> 00:40:12,330 csinált egy 33-0-ás szezont a csapatának. 721 00:40:12,414 --> 00:40:13,665 Harminchárom-nulla. 722 00:40:15,000 --> 00:40:17,919 A Big Ten tele volt jó játékosokkal, 723 00:40:18,003 --> 00:40:21,298 de Larry Bird egyéni szinten volt kemény ellenfél. 724 00:40:23,174 --> 00:40:24,551 Csendes gyilkos volt. 725 00:40:24,634 --> 00:40:26,803 Az Indiana Állami Egyetem egyszemélyes hadserege, 726 00:40:26,887 --> 00:40:28,847 és Magic… 727 00:40:28,930 --> 00:40:31,600 Hát, talán nem kedvelték egymást akkor, ellenfelek voltak. 728 00:40:31,683 --> 00:40:34,436 Ott volt a Sports Illustrated, a Basketball Weekly címlapján. 729 00:40:34,519 --> 00:40:35,645 AZ EGYETEMI KOSÁRLABDA TITKOS FEGYVERE 730 00:40:35,729 --> 00:40:36,730 BIRD MADÁRKÉNT SZÁRNYAL 731 00:40:36,813 --> 00:40:38,273 Mindegyik kosaras magazinban. 732 00:40:38,356 --> 00:40:40,317 Ő lett az év egyetemi kosárjátékosa. 733 00:40:40,400 --> 00:40:43,653 Még azt mondtam: „Jó, lehettem volna én is, de nem baj.” 734 00:40:43,737 --> 00:40:45,280 Azt lefogadom. 735 00:40:46,197 --> 00:40:47,908 Már amennyire lehetett utálni egymást. 736 00:40:47,991 --> 00:40:51,202 Már az első évében hihetetlen számokat produkált. 737 00:40:52,078 --> 00:40:57,459 Nehéz, amikor az ember úgy gondolja, hogy ugyanolyan tehetségesek vagyunk. 738 00:40:57,542 --> 00:41:01,087 Ugyanolyan motivált volt, mint én. 739 00:41:01,755 --> 00:41:05,300 Mindkettőnknek nagy volt a versenyszelleme. 740 00:41:06,051 --> 00:41:08,261 Akkor semelyikünk sem tudta, 741 00:41:08,345 --> 00:41:10,430 hogy mit tartogat a jövő. 742 00:41:10,513 --> 00:41:12,766 Akkor kezdtünk, és tudtam… 743 00:41:12,849 --> 00:41:14,517 hogy sokat fogom még látni. 744 00:41:14,601 --> 00:41:16,895 Arkansas 14 meccs óta veretlen, 745 00:41:16,978 --> 00:41:18,772 összesítve 25-4-es szezonnal. 746 00:41:18,855 --> 00:41:20,440 Indiana Állami Egyetem: 31-0. 747 00:41:20,523 --> 00:41:23,526 1979-ben kormányzó voltam Arkansasban. 748 00:41:23,610 --> 00:41:25,111 Az volt az első évem. 749 00:41:25,195 --> 00:41:28,949 Arkansas bejutott a tornára, és Indiana ellen játszottak. 750 00:41:29,032 --> 00:41:30,325 INDIANA EGYETEM, ARKANSAS A KÖZÉP-NYUGATI DÖNTŐBEN 751 00:41:30,408 --> 00:41:32,911 Mindenki az Indianának drukkolt… 752 00:41:32,994 --> 00:41:34,329 BILL CLINTON ELNÖK ARKANSAS-RAJONGÓ 753 00:41:34,412 --> 00:41:35,705 …kivéve az arkansasiakat. 754 00:41:35,789 --> 00:41:37,958 Látni akarták Bird és Magic párbaját. 755 00:41:38,917 --> 00:41:42,504 Az Indiana irányítója, aki végzős volt, és nagyon jó, 756 00:41:42,587 --> 00:41:45,799 időszűkében a bal kezébe dobta a labdát, 757 00:41:45,882 --> 00:41:49,094 majd felemelte. Visszapattant a palánkról, bement, és nyertek. 758 00:41:49,177 --> 00:41:50,762 Elképesztő meccs volt. Én… 759 00:41:50,845 --> 00:41:53,473 Ránéztem a mellettem ülőre: 760 00:41:53,557 --> 00:41:58,478 „Isten is akarja azt a Magic-Bird döntőt, 761 00:41:59,062 --> 00:42:01,314 nem szállhatunk szembe az akaratával.” 762 00:42:05,777 --> 00:42:07,862 Indiana a Michigan ellen. 763 00:42:07,946 --> 00:42:11,408 Bryant Gumbel vagyok, a drukkerek épp megőrülnek. 764 00:42:12,659 --> 00:42:13,660 INDIANA ÁLLAMI EGYETEM 765 00:42:13,743 --> 00:42:17,872 A Michigan-Indiana NCAA-döntő 766 00:42:17,956 --> 00:42:19,666 maga volt a kosármennyország. 767 00:42:19,749 --> 00:42:21,042 BARACK OBAMA ELNÖK 768 00:42:21,126 --> 00:42:23,753 Mert ott volt a két nagy tehetség. 769 00:42:23,837 --> 00:42:25,380 Magic Man, Johnson, 770 00:42:25,463 --> 00:42:27,424 a Bird, Larry Bird ellen, az Indiana csapatából. 771 00:42:27,507 --> 00:42:30,218 Csak és kizárólag Magic és Bird érdekelte az embereket. 772 00:42:30,302 --> 00:42:31,303 Mindenhonnan ez szólt. 773 00:42:31,970 --> 00:42:33,930 Ott volt a Magic Man, 774 00:42:34,014 --> 00:42:38,351 meg a parasztgyerek az indianai French Lickből, Larry Bird. 775 00:42:38,435 --> 00:42:42,188 És mindketten teljesen másban voltak jók. 776 00:42:43,398 --> 00:42:46,776 Két rajongótáborra szakadt az ország. 777 00:42:46,860 --> 00:42:47,861 BIRD KONTRA MAGIC 778 00:42:47,944 --> 00:42:51,197 Legyünk őszinték, a bőrszínük is benne volt a dologban! 779 00:42:51,823 --> 00:42:54,659 Fehér srác a vidéki Indianából. 780 00:42:55,535 --> 00:42:57,954 Meg a városi fekete srác. 781 00:42:58,038 --> 00:43:00,415 És az aranyért küzdenek meg. 782 00:43:00,498 --> 00:43:02,250 Minden róluk szólt, 783 00:43:02,334 --> 00:43:05,587 hiszen az ellentétek vonzzák egymást. 784 00:43:05,670 --> 00:43:08,798 Ott a fekete srác, meg a fehér. Az ellentétek. 785 00:43:08,882 --> 00:43:11,426 Egyik oldalon a Michigan, a másikon az Indiana. 786 00:43:11,509 --> 00:43:13,345 A játékstílusuk is más. 787 00:43:14,930 --> 00:43:17,557 Ők voltak az ország legjobb játékosai. 788 00:43:18,433 --> 00:43:21,353 Csak az egyikük nyerhet, csak egy viheti haza a koronát. 789 00:43:21,436 --> 00:43:24,564 Hány ilyen van egy bajnokság előtt? 790 00:43:24,648 --> 00:43:26,524 EZ ITT MAGIC KIRÁLYSÁGA 791 00:43:26,608 --> 00:43:27,609 BIRD IS KIRÁLY, DE MAGIC AZ ÁSZ 792 00:43:27,692 --> 00:43:30,403 Az idei Spartan-szezont az Indianával 793 00:43:30,487 --> 00:43:32,364 való összecsapás zárja, akik veretlenek. 794 00:43:32,447 --> 00:43:35,242 Ez lesz Larry Bird utolsó egyetemi játéka, 795 00:43:35,325 --> 00:43:37,994 Earvin „Magic” Johnsoné szintén. 796 00:43:40,205 --> 00:43:43,250 Még a szakításunk után is néztem a meccseit, 797 00:43:43,333 --> 00:43:45,043 hiszen még akkor is… 798 00:43:45,126 --> 00:43:47,504 mert hát… még mindig szerelmes voltam belé. 799 00:43:48,004 --> 00:43:51,758 Nem igazán ismerte be, hogy a másik lánnyal jár, 800 00:43:51,841 --> 00:43:54,427 ezért reménykedtem, hogy még újra összejöhetünk. 801 00:43:55,804 --> 00:43:58,348 De amikor az NCAA-ben voltak, 802 00:43:58,431 --> 00:44:01,560 néztem a meccset, néztem a közönséget, 803 00:44:01,643 --> 00:44:03,562 és megláttam az anyukáját a lelátón. 804 00:44:03,645 --> 00:44:07,941 És a lány ott volt mellette. Ez teljesen összetört. 805 00:44:09,276 --> 00:44:12,195 Szóval megláttam a lányt a meccsen, 806 00:44:12,279 --> 00:44:14,531 ott, ahol nekem kellett volna ülnöm. 807 00:44:16,866 --> 00:44:19,369 Hát, elég… Nehéz volt nekem. 808 00:44:19,452 --> 00:44:21,871 Nehéz volt. 809 00:44:21,955 --> 00:44:25,375 A Michigan viszi a feldobást, Donnelly a védőtérfélen. 810 00:44:25,458 --> 00:44:28,920 A korai előny lehet a győzelem kulcsa. 811 00:44:29,004 --> 00:44:30,630 Tudtuk, hogy kemény lesz, 812 00:44:30,714 --> 00:44:33,633 de magabiztosak voltunk aznap. 813 00:44:34,509 --> 00:44:37,345 Az volt a stratégiánk, hogy ketten ráállnak Birdre, 814 00:44:37,429 --> 00:44:38,430 akárhova is megy. 815 00:44:38,513 --> 00:44:41,433 Ne legyen helye manőverezni. 816 00:44:41,516 --> 00:44:45,145 Teljesen beszorították. Oda sem tudják passzolni a labdát. 817 00:44:45,228 --> 00:44:47,522 Elképesztő dobásai voltak, 818 00:44:47,606 --> 00:44:50,442 úgyhogy mindig a sarkában voltunk, 819 00:44:50,525 --> 00:44:52,277 ne is legyen semmi helye. 820 00:44:52,360 --> 00:44:57,324 Körülvettek, úgyhogy nehezebbeket kellett dobnom. 821 00:44:57,407 --> 00:44:59,743 Johnson, három-egy. 822 00:44:59,826 --> 00:45:02,621 Megy. Elkapja, és bezsákolja! Greg Kelser. 823 00:45:02,704 --> 00:45:05,832 A meccs második felében 16 ponttal vezettünk. 824 00:45:07,500 --> 00:45:09,544 Aztán minden megváltozott. 825 00:45:09,628 --> 00:45:12,380 Earvin Johnson nyomakodik, 826 00:45:12,464 --> 00:45:15,592 ez lesz a harmadik faultja. 827 00:45:15,675 --> 00:45:16,968 Nehéz dolgunk volt, 828 00:45:17,052 --> 00:45:18,887 mert Earvin beszedett három faultot. 829 00:45:18,970 --> 00:45:21,890 Kivédi, egy nagy… 830 00:45:21,973 --> 00:45:24,809 Kelser faultja, a negyedik. 831 00:45:24,893 --> 00:45:26,603 Majdnem a miénk lett az irányítás. 832 00:45:26,686 --> 00:45:30,106 Greg Kelser kapott egy faultot, ők pedig visszavágtak. 833 00:45:31,441 --> 00:45:32,692 Bird. 834 00:45:33,318 --> 00:45:35,612 Az állás 52-46. 835 00:45:35,695 --> 00:45:38,823 Tudtam, hogy rá kell kapcsolnom a győzelemhez. 836 00:45:38,907 --> 00:45:41,993 Johnson. Magic Johnson a labdával. 837 00:45:43,411 --> 00:45:46,456 Az utolsó helyzetben Earviné lett a labda. 838 00:45:46,539 --> 00:45:51,211 Hátradobta a feje felett, a pálya háromnegyedén át… 839 00:45:51,294 --> 00:45:52,671 Ott a passz! 840 00:45:52,754 --> 00:45:55,090 …Kelsernek, aki simán beemeli. 841 00:45:58,552 --> 00:46:00,220 És vége. 842 00:46:00,303 --> 00:46:06,101 A Michigan az 1979-es nemzeti bajnok. 843 00:46:06,184 --> 00:46:08,937 Kihasználtuk minden erőnket, 844 00:46:09,020 --> 00:46:10,814 nagyon elégedettek voltunk. 845 00:46:10,897 --> 00:46:12,732 De csak az egyik… 846 00:46:12,816 --> 00:46:16,069 Életem egyik legkeményebb veresége, a mai napig. 847 00:46:18,989 --> 00:46:22,826 Még mindig ez a legnézettebb egyetemi kosármeccs, 848 00:46:22,909 --> 00:46:24,953 még 40 évvel a meccs után is. 849 00:46:27,247 --> 00:46:30,750 Valóra vált a célom és az álmom, 850 00:46:30,834 --> 00:46:35,171 úgyhogy Michiganbe hazafelé már tudtam, 851 00:46:36,298 --> 00:46:37,591 hogy váltani fogok. 852 00:46:37,674 --> 00:46:41,136 Lelkileg és testileg is készen álltam a profi játékra. 853 00:46:41,219 --> 00:46:43,930 A MÁGIA ELHAGYJA MICHIGANT EARVIN JOHNSON PROFI JÁTÉKOS LESZ 854 00:46:44,014 --> 00:46:48,518 Sok mindent elértünk az egyetemen, amit négy év alatt terveztem, 855 00:46:48,602 --> 00:46:53,481 de kettő alatt meglett, úgyhogy jöhet a következő lépés. 856 00:46:54,190 --> 00:46:57,068 Megnézem, milyen az az NBA. 857 00:46:58,862 --> 00:47:00,906 Sok mindent adok fel most. 858 00:47:01,740 --> 00:47:04,743 Az egyetem… Itt vannak a diákok, 859 00:47:04,826 --> 00:47:10,081 a szórakozási lehetőség… 860 00:47:11,666 --> 00:47:13,710 Elég sok mindent itt hagyok. 861 00:47:14,586 --> 00:47:19,382 Meglett az NCAA-s győzelem, és a következő évben 862 00:47:19,466 --> 00:47:21,885 Kalifornia mellett döntött. 863 00:47:23,011 --> 00:47:24,846 Én be akartam fejezni az egyetemet, 864 00:47:24,930 --> 00:47:27,933 és elköltözni onnan, új életet kezdeni. 865 00:47:35,398 --> 00:47:37,150 Az első nap estéjén… 866 00:47:37,234 --> 00:47:38,235 1979. OKTÓBER 12. 867 00:47:38,318 --> 00:47:41,363 …csak annyit mondanék, hogy ez a mosoly 868 00:47:41,446 --> 00:47:45,784 egészen Maine-ig beragyogja a képernyőket. 869 00:47:45,867 --> 00:47:48,286 Gyomoridegem volt. 870 00:47:48,370 --> 00:47:51,957 Próbáltam lenyugodni meccs közben. 871 00:47:53,083 --> 00:47:54,501 Ez Magic Johnson 872 00:47:54,584 --> 00:47:56,878 első meccse a Los Angeles Lakersszel. 873 00:47:56,962 --> 00:47:59,256 És Magic Johnson kihagyja az alsót. 874 00:48:00,465 --> 00:48:02,300 Laza labda, összeakadnak. 875 00:48:02,384 --> 00:48:05,136 Johnson szabad, lépéshiba. 876 00:48:05,220 --> 00:48:07,806 Most hallom ám a nézőket. 877 00:48:07,889 --> 00:48:09,057 Azt mondják: „Úgy látszik, 878 00:48:09,140 --> 00:48:11,893 Magic Johnson nem jó védő az NBA-ben.” 879 00:48:11,977 --> 00:48:14,813 A második negyedre sikerült lenyugodnom. 880 00:48:15,855 --> 00:48:18,900 Magic megszakítja, jön hátulról. 881 00:48:18,984 --> 00:48:21,653 Csel. A passz! Bent van! 882 00:48:21,736 --> 00:48:23,321 Öt. 883 00:48:23,405 --> 00:48:24,698 Johnson vissza Kareemnak. 884 00:48:25,532 --> 00:48:29,119 A döntő lépés. Ford elküldi Kareemnak. 885 00:48:29,202 --> 00:48:30,495 Nagyívű horogdobás. 886 00:48:30,579 --> 00:48:33,498 És a Lakers nyer! Bedobta! 887 00:48:33,582 --> 00:48:38,503 Kareem Abdul-Jabbar megnyerte a meccset a Los Angeles Lakersnek! 888 00:48:38,587 --> 00:48:41,339 Magic Johnson úgy ünnepel a csapattal, 889 00:48:41,423 --> 00:48:44,134 mint aki most nyerte meg az NCAA-bajnokságot. 890 00:48:44,217 --> 00:48:46,845 Magic összevissza ugrált, mindenki boldog volt, 891 00:48:46,928 --> 00:48:50,974 de mi azért, mert nyertünk. Magic meg azért, mert látta. 892 00:48:51,057 --> 00:48:53,643 Látta, hogy alakul a bajnok csapat. 893 00:48:54,936 --> 00:48:57,272 Az öltözőben azt mondja Kareem: 894 00:48:57,355 --> 00:49:00,150 „Újonc, ezt ne csináld!” 895 00:49:00,233 --> 00:49:01,860 Még 81 meccsünk volt. 896 00:49:03,028 --> 00:49:06,698 Ha ilyen szinten elérzékenyülünk 897 00:49:06,781 --> 00:49:11,745 minden győzelemnél, akkor karácsonyra kimerülünk. 898 00:49:11,828 --> 00:49:13,705 Rám mutatott, én meg rá. 899 00:49:13,788 --> 00:49:16,625 „Ha még 81-szer találsz be így, 900 00:49:16,708 --> 00:49:19,628 akkor én 81-szer fogok a nyakadba ugrani!” 901 00:49:19,711 --> 00:49:22,214 És akkor elkezdtünk nyerni. 902 00:49:22,297 --> 00:49:25,091 Ha egy ember van, akire mindenki felfigyelt, 903 00:49:25,175 --> 00:49:27,052 az a Magic Man, Mr. Johnson. 904 00:49:27,135 --> 00:49:28,136 JOHNSON MÁGIKUS MOSOLYA 905 00:49:28,220 --> 00:49:31,097 Miatta tudtam imidzset váltani, 906 00:49:31,181 --> 00:49:34,267 mert elkezdtünk nyerni. Így elkezdhettem mosolyogni. 907 00:49:36,895 --> 00:49:39,022 Pont ilyen játékosra volt szükségünk. 908 00:49:39,689 --> 00:49:42,192 A lazaságnak vége. Jön a lelkesedés. 909 00:49:42,275 --> 00:49:43,610 Hát nem lélekemelő? 910 00:49:44,152 --> 00:49:45,445 Törődnek egymással. 911 00:49:45,528 --> 00:49:47,489 - Elég lelkesek vagyunk… - Haver! 912 00:49:47,572 --> 00:49:50,742 Eddig csak póló volt rajta. Az igen! Selyeming! 913 00:49:50,825 --> 00:49:51,952 Az igen! 914 00:49:52,702 --> 00:49:54,829 Amikor a Lakers elkezdett nyerni, 915 00:49:54,913 --> 00:49:58,166 az összehozta egész Los Angelest. 916 00:49:58,250 --> 00:50:00,418 Mindenki úgy érezte, hogy ő a hősük. 917 00:50:00,919 --> 00:50:05,715 Egyszerűen imádtam Magic Johnsont, és amit a pályán művelt. 918 00:50:05,799 --> 00:50:09,928 A karizmáját, ami a médiaszerepléseiben lejött. 919 00:50:10,011 --> 00:50:13,515 Nem csak a feketék, a fekete srácok, tinédzserek… 920 00:50:13,598 --> 00:50:14,766 A PISTONS BEDOBÓJA 921 00:50:14,849 --> 00:50:16,351 …szerették meg Magic Johnsont. 922 00:50:17,143 --> 00:50:20,689 A fehérek is ugyanúgy odavoltak Magic Johnsonért. 923 00:50:21,982 --> 00:50:27,279 Az, hogy odavoltak érte, meg példaképnek tekintettek egy fekete férfit, 924 00:50:27,362 --> 00:50:28,905 az azért szokatlan dolog volt. 925 00:50:30,657 --> 00:50:31,950 A Forum Inglewoodban volt. 926 00:50:32,033 --> 00:50:34,411 Tizennégy utcára éltem onnan, nem volt jegyünk. 927 00:50:34,494 --> 00:50:37,914 Valahogy be kellett lógnunk. Találtunk egy alagutat. 928 00:50:37,998 --> 00:50:40,041 Elfutottunk az őrök mellett, és be a… 929 00:50:40,125 --> 00:50:42,878 be a Forumba, és leültünk. 930 00:50:42,961 --> 00:50:44,546 Ez bent lesz. 931 00:50:45,589 --> 00:50:47,048 Még sosem láttam ilyesmit. 932 00:50:47,132 --> 00:50:50,093 Nem láttam még 206 cm-es férfiakat így labdát vezetni, 933 00:50:50,176 --> 00:50:53,388 uralták a tempót, vezették a támadást. 934 00:50:53,471 --> 00:50:55,724 Senki sem játszott úgy, ahogy ő. 935 00:50:55,807 --> 00:50:58,894 Oximoron volt. Bármilyen pozícióban tudott játszani. 936 00:50:58,977 --> 00:51:00,729 Kétszázhat centis irányító volt, 937 00:51:00,812 --> 00:51:02,772 ilyen akkoriban nem akadt. 938 00:51:02,856 --> 00:51:04,649 Magic helyzetben van. 939 00:51:04,733 --> 00:51:06,735 Micsoda passz Coopernek, bent van! 940 00:51:06,818 --> 00:51:08,361 Félrenézős passz. De… 941 00:51:08,445 --> 00:51:10,447 Earvinnek nagyon jól ment a félrenézős passz. 942 00:51:10,530 --> 00:51:13,283 Amikor az egyik irányba nézett, és a másikba passzolt, mögé. 943 00:51:13,366 --> 00:51:15,327 Megtekeri, és ott a pont! 944 00:51:15,410 --> 00:51:18,288 Mindenkinek így passzoltam. 945 00:51:18,371 --> 00:51:20,749 A lábam között, a hátam mögé… 946 00:51:20,832 --> 00:51:24,628 Ó, és a közönség megőrült érte. 947 00:51:24,711 --> 00:51:27,505 Magic stílusosan nyomta. Menő volt. 948 00:51:28,548 --> 00:51:33,637 Annyira lelkesen, meg örömmel játszott! 949 00:51:33,720 --> 00:51:35,388 Ő volt a kedvencem. 950 00:51:35,472 --> 00:51:37,224 A Lakers lett a kedvenc csapatom. 951 00:51:38,350 --> 00:51:39,809 Az emberek felnéztek rá. 952 00:51:39,893 --> 00:51:42,812 Mindkét oldal csodálta. 953 00:51:42,896 --> 00:51:44,940 Ő lett mindenki példaképe. 954 00:51:53,406 --> 00:51:57,702 Mindenki ismeri Magicet, a vidám arcát. Mindig mosolyog. 955 00:51:58,495 --> 00:52:02,290 Szerintem azt hiszik az emberek, hogy mindig minden szuper, 956 00:52:02,374 --> 00:52:04,376 és semmi gondja sincs. 957 00:52:04,459 --> 00:52:08,088 Mindig csak mosolyog, meg minden, és… 958 00:52:09,631 --> 00:52:13,385 De én is elszomorodom néha, és… 959 00:52:14,052 --> 00:52:17,973 Earvin Johnson egy másik ember. Érti. 960 00:52:18,056 --> 00:52:21,226 A kosárban Magic, a magánéletben Earvin. 961 00:52:23,186 --> 00:52:25,397 Az első évben nagyon honvágyam volt, 962 00:52:26,356 --> 00:52:29,150 és iszonyat sokat telefonáltam haza. 963 00:52:29,234 --> 00:52:31,361 Mindig minket hívogatott, 964 00:52:31,945 --> 00:52:34,739 mindennap, vagy minden másnap. 965 00:52:37,033 --> 00:52:39,411 Még sosem laktam a családomtól távol. 966 00:52:39,494 --> 00:52:43,248 Apa és anya minden meccsemen ott voltak. 967 00:52:43,331 --> 00:52:47,043 Mindig 15-20 percnyire voltak az egyetemtől, 968 00:52:47,127 --> 00:52:49,713 úgyhogy bármikor hazaugorhattam enni. 969 00:52:49,796 --> 00:52:51,006 És ez most kiesett. 970 00:52:51,089 --> 00:52:54,551 Már nem ölelhettem meg anyát, 971 00:52:54,634 --> 00:52:58,638 nem kérhettem tanácsot apától szemtől szemben. 972 00:52:58,722 --> 00:53:02,392 Az újonc szenzáció, Earvin „Magic” Johnson. 973 00:53:02,475 --> 00:53:04,102 Eléggé honvágyad lehet. 974 00:53:04,185 --> 00:53:05,270 - Nem? - Eléggé. 975 00:53:05,353 --> 00:53:07,439 Nem hallod a hazai drukkereket. 976 00:53:09,024 --> 00:53:10,734 A Forum Inglewoodban volt. 977 00:53:10,817 --> 00:53:13,320 Earvin a közelében lakott. Elég elszigetelt életet élt. 978 00:53:13,403 --> 00:53:14,487 MAGIC ÜGYNÖKE 979 00:53:14,571 --> 00:53:17,449 Mindig hazament, és a kétszobás lakásában volt. 980 00:53:17,949 --> 00:53:22,162 Mindig otthon voltam, mert féltem. 981 00:53:22,245 --> 00:53:26,499 Féltem LA-től, mert túl nagy volt. 982 00:53:27,083 --> 00:53:28,627 Milyen a társasági élet? 983 00:53:29,377 --> 00:53:30,962 Tudom, keményen dolgozol… 984 00:53:31,046 --> 00:53:32,422 - Igen. - …de szórakozol is. 985 00:53:32,505 --> 00:53:34,090 Igen, szórakozom is. 986 00:53:35,342 --> 00:53:38,345 Mindig elővigyázatos voltam, 987 00:53:38,428 --> 00:53:41,556 és Norm Nixon szólt, hogy vigyázzak az emberekkel. 988 00:53:42,182 --> 00:53:44,935 Mindenki próbált 989 00:53:45,685 --> 00:53:49,522 közel férkőzni a sportolókhoz. 990 00:53:49,606 --> 00:53:51,858 Annyi mindenre kell figyelni! 991 00:53:51,942 --> 00:53:53,443 És csak úgy lehet megtanulni… 992 00:53:53,526 --> 00:53:56,613 Hogy téged akarnak? Nem csak a sportolót? 993 00:53:56,696 --> 00:53:59,491 Elengedheted magad bulizás közben? 994 00:53:59,574 --> 00:54:01,451 Nehéz dolog. Nagyon nehéz. 995 00:54:02,410 --> 00:54:04,162 Sok sikert neked és a Lakersnek! 996 00:54:04,246 --> 00:54:05,497 - Köszi. - Köszi, hogy eljöttél. 997 00:54:05,580 --> 00:54:07,749 Mr. Earvin „Magic” Johnson. Köszönjük! 998 00:54:08,458 --> 00:54:12,504 Van ez a michigani fiatalember, 999 00:54:13,088 --> 00:54:15,298 aki nem bízik az emberekben. 1000 00:54:16,508 --> 00:54:19,135 De Magic első Los Angeles-i évében történt, 1001 00:54:19,219 --> 00:54:20,804 hogy Jerry Buss megvette a csapatot. 1002 00:54:22,597 --> 00:54:25,475 1979-ben dr. Jerry Buss valóra váltotta az álmát, 1003 00:54:25,559 --> 00:54:30,647 hogy saját sportcsapata legyen: rekordösszeget, 67,5 milliót fizetett 1004 00:54:30,730 --> 00:54:35,026 az LA Lakersért, az LA Kingsért, és jövedelmező stadionjukért, a Forumért. 1005 00:54:38,738 --> 00:54:43,368 Tudta, hogy honvágyam volt, és azt mondta nekem: „Na, figyelj! 1006 00:54:43,451 --> 00:54:46,913 Ha visszajövünk az edzőtáborból, 1007 00:54:46,997 --> 00:54:51,418 akkor egy szombaton gyere el egy USC-meccsre, 1008 00:54:51,501 --> 00:54:52,836 megnézzük együtt!” 1009 00:54:58,383 --> 00:55:01,052 Amikor… Elmentünk az első USC-meccsre, 1010 00:55:02,095 --> 00:55:04,306 akkor kezdtünk el összehaverkodni. 1011 00:55:05,181 --> 00:55:08,768 Együtt ebédeltünk meg vacsoráztunk a Lakers-meccsek után. 1012 00:55:09,853 --> 00:55:11,771 Odahívott az éttermekbe. 1013 00:55:11,855 --> 00:55:15,775 Elmentem, beszélgettünk, ettünk. 1014 00:55:15,859 --> 00:55:19,487 Aztán már ott tartottunk: „Gyere át hozzám! 1015 00:55:20,113 --> 00:55:24,451 Megadom a kapukódot. Bármikor jöhetsz.” 1016 00:55:25,035 --> 00:55:27,829 Úgyhogy elkezdtem átjárni hozzá. 1017 00:55:28,788 --> 00:55:35,003 Órákig biliárdoztunk nála, kitöltötte az ürességet az életemben. 1018 00:55:35,795 --> 00:55:40,091 Félrehívtam, hogy beszéljünk. Megkértem: 1019 00:55:40,175 --> 00:55:43,678 „Vigyázna a kisfiamra?” 1020 00:55:43,762 --> 00:55:47,432 Dr. Buss azt válaszolta: „Mrs. Johnson, vigyázni fogok rá.” 1021 00:55:47,515 --> 00:55:49,768 Megnyugodtam, 1022 00:55:49,851 --> 00:55:56,191 hogy van, akivel beszélgethet, valaki… 1023 00:55:57,067 --> 00:55:59,110 odafigyel rá. 1024 00:55:59,194 --> 00:56:00,612 BUSS MÁR SZINTE ÖRÖKBE FOGADTA MAGICET 1025 00:56:00,695 --> 00:56:03,240 Közel kerültek egymáshoz. 1026 00:56:03,323 --> 00:56:06,534 Mintha a fogadott fia lett volna. 1027 00:56:07,410 --> 00:56:09,329 Ő volt a szeme fénye, az biztos. 1028 00:56:09,412 --> 00:56:11,248 Johnson a semmiből. 1029 00:56:11,331 --> 00:56:12,499 1980 NBA-BAJNOKSÁG 1030 00:56:12,582 --> 00:56:16,670 A Suns könnyen vette. Övék volt a ziccer. De Magic Johnson nem adta fel, 1031 00:56:16,753 --> 00:56:19,756 visszajött a belsőre, Kareemnak adja. Talán összejön. 1032 00:56:19,839 --> 00:56:21,841 Karizmája, az van bőven a srácnak. 1033 00:56:21,925 --> 00:56:23,718 Nagyon jól sikerült az első szezonja. 1034 00:56:23,802 --> 00:56:26,805 A Los Angeles Lakers a Western Conference… 1035 00:56:26,888 --> 00:56:28,598 A LAKERS NYERTE 4-1-RE A FORDULÓKAT 1036 00:56:28,682 --> 00:56:32,727 …új bajnoka Kareem Abdul-Jabbar 38 pontjával. 1037 00:56:32,811 --> 00:56:34,813 Magic Johnson 20-szal toldotta meg. 1038 00:56:34,896 --> 00:56:36,106 Ez őrület! 1039 00:56:36,189 --> 00:56:39,442 Előtte nyertem meg az NCAA-bajnokságot, 1040 00:56:39,526 --> 00:56:44,239 most pedig bejutottam az NBA-döntőbe, az első évemben. 1041 00:56:45,282 --> 00:56:48,076 Immár nyolc éve része az NBA-bajnokság 1042 00:56:48,159 --> 00:56:49,703 az LA-i sportéletnek. 1043 00:56:49,786 --> 00:56:52,497 A Lakersnél mindig az volt, hogy sikerült nekik a rangadó, 1044 00:56:52,581 --> 00:56:55,625 de a döntő előtt mindig kiestek valamiért. 1045 00:56:56,877 --> 00:56:58,670 Emlékszem, hogy lelkesítettük egymást: 1046 00:56:58,753 --> 00:57:00,881 „Megcsináljuk. Meg kell csinálnunk!” 1047 00:57:00,964 --> 00:57:01,965 A LAKERS BEDOBÓJA 1048 00:57:02,048 --> 00:57:05,302 Azon a héten osztották ki az év újoncának járó díját. 1049 00:57:05,385 --> 00:57:08,471 BIRD A LEGJOBB ÚJONC 1050 00:57:08,555 --> 00:57:11,308 Azt hittem, szoros lesz. De nem. Ledöbbentem. 1051 00:57:11,391 --> 00:57:12,517 BIRD 63 SZAVAZAT 1052 00:57:12,601 --> 00:57:13,602 JOHNSON 3 SZAVAZAT 1053 00:57:13,685 --> 00:57:17,355 Amikor megtudtam, hogy Larry Bird sokkal több szavazattal nyert, 1054 00:57:18,106 --> 00:57:19,107 az nem tetszett. 1055 00:57:19,190 --> 00:57:21,151 A RAJONGÓK BÍRÁLJÁK AZ NBA ÚJONCDÍJÁT 1056 00:57:21,234 --> 00:57:23,612 Mindenki azt mondta az első évemben: 1057 00:57:23,695 --> 00:57:29,618 „Jól passzol. Jól vezeti a csapatot, de Larry Bird ügyesebben dob.” 1058 00:57:29,701 --> 00:57:34,205 Én meg mondtam magamban: „Tudok dobni, de nem az a posztom.” 1059 00:57:34,289 --> 00:57:36,458 Nem szerettem állandóan ezt hallgatni. 1060 00:57:38,168 --> 00:57:41,880 Úgyhogy ez feltüzelt az NBA-döntőre. 1061 00:57:43,048 --> 00:57:45,717 A Philadelphia 4-5-re verte a Celticset. 1062 00:57:45,800 --> 00:57:47,969 Julius Erving vitte a meccset átlag 25 ponttal. 1063 00:57:48,053 --> 00:57:50,347 A Doktor itt a főember. 1064 00:57:50,430 --> 00:57:53,391 Jó csapatuk volt. Ott volt dr. J, meg Chocolate Thunder, 1065 00:57:53,475 --> 00:57:54,309 Darryl Dawkins. 1066 00:57:54,392 --> 00:57:57,062 Én Philadelphia 76ers-rajongó voltam. 1067 00:57:57,145 --> 00:57:59,356 Még dr. J-poszterem is volt. 1068 00:57:59,439 --> 00:58:00,774 Phillys voltam. Dr. J-rajongó. 1069 00:58:00,857 --> 00:58:01,858 A LAKERS BEDOBÓJA 1070 00:58:01,942 --> 00:58:05,528 Drukkoltunk, hogy megnyerjék a díjat, de azért nem ellenünk. 1071 00:58:05,612 --> 00:58:09,908 …megy. Dawkins viszi, kitör. 1072 00:58:09,991 --> 00:58:12,744 Végig ment a huzavona a fordulókban. 1073 00:58:13,453 --> 00:58:16,081 Tudtuk, hogy a Philadelphia kemény ellenfél, 1074 00:58:16,164 --> 00:58:19,167 de az mindenképp mellettünk szólt, 1075 00:58:19,251 --> 00:58:20,919 hogy Kareem megállíthatatlan volt. 1076 00:58:21,002 --> 00:58:22,504 Kareem megy, Dawkins… 1077 00:58:22,587 --> 00:58:25,715 - Megállíthatatlan volt. - Mondtam a csapatnak: 1078 00:58:26,383 --> 00:58:28,718 „Figyeljetek, én készen állok!” 1079 00:58:28,802 --> 00:58:32,389 Magicnek, ő meg Kareemnak… 1080 00:58:32,472 --> 00:58:36,226 Az ötödik meccs a Forumban kiegyenlített volt. 1081 00:58:36,309 --> 00:58:41,022 Kettő-kettőre álltunk a fordulókban, sok múlott ezen a meccsen. 1082 00:58:45,652 --> 00:58:46,695 Kareem megsérült. 1083 00:58:46,778 --> 00:58:50,115 Kareem Abdul-Jabbar megsérült. Egyértelmű. 1084 00:58:50,198 --> 00:58:52,409 A harmadik negyed közepén 1085 00:58:52,492 --> 00:58:54,578 Kareem meghúzta a bokáját. 1086 00:58:54,661 --> 00:58:58,123 Ajaj, ez elég rossz lehet a Lakersnek. 1087 00:58:58,206 --> 00:59:01,293 Végül megnyertük a meccset. Három-kettőre álltunk. 1088 00:59:01,376 --> 00:59:03,545 Helyet kérünk! 1089 00:59:03,628 --> 00:59:05,422 Kész katasztrófa volt. 1090 00:59:05,505 --> 00:59:08,091 Kareem volt a kapitányunk, mindig ott volt. 1091 00:59:08,174 --> 00:59:10,093 Tökéletes játékos, 1092 00:59:10,176 --> 00:59:13,471 akármilyen állapotban. Mind reménykedtünk. 1093 00:59:13,555 --> 00:59:16,474 Ha lehetősége nyílik játszani, akkor játszani fog. Ezt tudtuk. 1094 00:59:17,392 --> 00:59:20,228 Másnap mentünk Phillybe. 1095 00:59:20,312 --> 00:59:24,149 Kiértünk a reptérre, és mondják: „Hallottad a hírt?” 1096 00:59:24,232 --> 00:59:25,233 Mondom: „Milyen hírt?” 1097 00:59:25,317 --> 00:59:29,321 Az orvosaink szóltak, hogy súlyos a sérülés, 1098 00:59:29,404 --> 00:59:31,823 nem tud játszani a hatodik meccsen. 1099 00:59:31,907 --> 00:59:33,116 KAREEM NÉLKÜL JÁTSZIK A LAKERS 1100 00:59:33,199 --> 00:59:36,620 A világ legjobb dobója nem játszhatott velünk. 1101 00:59:36,703 --> 00:59:37,704 KAREEM SÉRÜLÉSE BELESZÓLHAT A GYŐZELEMBE 1102 00:59:37,787 --> 00:59:40,332 Hogy győzzük le a Philadelphiát Kareem nélkül? 1103 00:59:40,832 --> 00:59:44,836 Mindenki ott ült, érezni lehetett a feszültséget. 1104 00:59:44,920 --> 00:59:46,838 Mindenki nagyon ideges volt. 1105 00:59:46,922 --> 00:59:49,132 Csend volt, ami nem volt jellemző. 1106 00:59:49,216 --> 00:59:50,759 Mi lesz a kapitányunk nélkül? 1107 00:59:50,842 --> 00:59:52,802 Még az útra sem tudott eljönni velünk. 1108 00:59:52,886 --> 00:59:54,471 Biztos rossz a helyzet. 1109 00:59:55,055 --> 00:59:58,975 Mind idegesek és csalódottak voltak, hogy nem játszhat. 1110 01:00:00,101 --> 01:00:02,187 Mondom: „Itt tenni kell valamit!” 1111 01:00:03,021 --> 01:00:04,773 Kareem mindig az 1A helyre ült. 1112 01:00:05,357 --> 01:00:07,984 És csak egy ember ülhetett az 1A-ra. 1113 01:00:09,152 --> 01:00:11,321 Kareem az első sorban ült, 1114 01:00:11,404 --> 01:00:14,282 Magickel mindig a másodikban ültünk. 1115 01:00:14,366 --> 01:00:17,744 Ott ültem a másodikban, Magic meg beül Kareem helyére. 1116 01:00:17,827 --> 01:00:20,038 Hátrafordult, és ránézett a többiekre. 1117 01:00:20,121 --> 01:00:22,165 És azt mondja: 1118 01:00:22,249 --> 01:00:25,001 „Ne féljetek, Earvin Magic Johnson az emberetek!” 1119 01:00:26,795 --> 01:00:28,630 Most megmutatom mindenkinek, 1120 01:00:28,713 --> 01:00:32,425 hogy milyen fából is faragtak. 1121 01:01:31,109 --> 01:01:33,111 A feliratot fordította: Alimuradov Dóra