1 00:00:07,551 --> 00:00:09,052 Pronto? 2 00:00:12,722 --> 00:00:14,933 Sei felice di chiamarti Magic Johnson? 3 00:00:16,183 --> 00:00:18,061 Penso ti crei delle pressioni. 4 00:00:18,144 --> 00:00:18,979 Sì. 5 00:00:20,230 --> 00:00:22,357 Signori, lo conoscete, lo amate. 6 00:00:22,440 --> 00:00:26,069 Ecco a voi con il numero 32, Earvin ''Magic'' Johnson! 7 00:00:26,152 --> 00:00:27,237 Andiamo! 8 00:00:28,738 --> 00:00:30,365 - Magic. Magic. - Magic. 9 00:00:30,448 --> 00:00:33,201 Magic Johnson, l'uomo che vorrei essere. 10 00:00:33,285 --> 00:00:36,329 Magic Johnson, l'uomo, il mito, la leggenda. 11 00:00:36,913 --> 00:00:40,834 Magic Johnson stava per passare la palla 12 00:00:40,917 --> 00:00:43,628 ed è uscito come un lampo. 13 00:00:45,297 --> 00:00:49,551 Magic lo faceva sorridendo, con allegria. 14 00:00:49,634 --> 00:00:51,094 Rendeva speciali i compagni. 15 00:00:51,177 --> 00:00:54,639 Sono diventati a loro volta dei miti, 16 00:00:54,723 --> 00:00:57,893 per il solo fatto di aver giocato con questa leggenda. 17 00:00:59,019 --> 00:01:00,979 Per come conduceva il gioco, 18 00:01:01,062 --> 00:01:05,065 per i suoi passaggi no-look, Magic sembrava un chiaroveggente. 19 00:01:05,942 --> 00:01:08,987 Tutti riconoscono a Michael Jordan il merito di aver cambiato l'NBA. 20 00:01:09,905 --> 00:01:13,325 Ma è stato l'arrivo di Magic Johnson a rivoluzionare tutto. 21 00:01:14,034 --> 00:01:18,079 Tifavo per i Chicago Bulls, ma devo dire 22 00:01:18,163 --> 00:01:19,748 che Magic Johnson era molto forte. 23 00:01:21,249 --> 00:01:23,335 Eccolo! Magic Man! 24 00:01:23,418 --> 00:01:26,379 Lo sapete che siamo i numeri uno! 25 00:01:26,463 --> 00:01:27,380 FINALMENTE CREDE IN MAGIC 26 00:01:27,464 --> 00:01:32,510 Era la stella più luminosa della galassia. 27 00:01:33,053 --> 00:01:34,888 Il che è tutto dire qui a Los Angeles. 28 00:01:34,971 --> 00:01:37,933 È ancora l'atleta più famoso di Los Angeles. 29 00:01:38,016 --> 00:01:42,896 Tutti lo amano in questa città. Magic piace a tutti. 30 00:01:44,147 --> 00:01:47,692 Il suo nome non era "Magic", ma Earvin Johnson Jr. 31 00:01:48,818 --> 00:01:51,321 E se ci fate caso, ho detto Earvin e Magic. 32 00:01:51,988 --> 00:01:54,282 Sono due personalità diverse. 33 00:01:54,366 --> 00:01:56,117 Magic ama la gente, 34 00:01:56,201 --> 00:02:00,705 ama la sensazione di essere un giocatore di basket. 35 00:02:00,789 --> 00:02:03,833 A Earvin piace fuggire da questo. 36 00:02:03,917 --> 00:02:06,753 Earvin e Magic sono persone molto diverse. 37 00:02:06,836 --> 00:02:09,506 Magic è il tipo davanti alla telecamera, con un bel sorriso, 38 00:02:09,588 --> 00:02:11,675 che ride e ama ricevere attenzioni. 39 00:02:11,758 --> 00:02:13,677 Earvin è piuttosto insofferente 40 00:02:13,760 --> 00:02:15,929 e ha molto autocontrollo. 41 00:02:16,012 --> 00:02:18,139 Ti ha fatto passare le pene dell'inferno, vero? 42 00:02:18,723 --> 00:02:22,477 Noi non lo chiamiamo Magic, ma Earvin e a volte in altri modi. 43 00:02:25,105 --> 00:02:27,315 Earvin non ama perdere, non ama perdere mai. 44 00:02:27,399 --> 00:02:28,858 Sia se gioca a dama… 45 00:02:28,942 --> 00:02:33,655 Il bello di Earvin "Magic" Johnson è che non ha mai voluto vincere facile. 46 00:02:33,738 --> 00:02:37,033 E di certo nella sua vita poche cose sono state facili. 47 00:02:38,118 --> 00:02:40,620 Tutto è arrivato velocemente, 48 00:02:40,704 --> 00:02:43,498 ma puoi anche perdere tutto altrettanto in fretta. 49 00:02:44,082 --> 00:02:45,417 Lui è Earvin. 50 00:02:45,500 --> 00:02:47,085 Non lo chiamo Magic 51 00:02:47,168 --> 00:02:50,630 perché Magic è un personaggio che ha giocato a basket. 52 00:02:50,714 --> 00:02:52,007 È tipo un supereroe. 53 00:02:58,138 --> 00:03:00,056 Se questo è magico, forse lo sono anch'io. 54 00:03:52,525 --> 00:03:54,236 Johnson fa un lancio! 55 00:03:54,319 --> 00:03:57,447 Johnson penetra a canestro. È forse 56 00:03:57,530 --> 00:03:59,824 il giocatore universitario più versatile di oggi. 57 00:04:06,289 --> 00:04:09,167 Dicono che è stata la tua ultima partita del college 58 00:04:09,251 --> 00:04:11,711 e che lascerai i Michigan State. 59 00:04:11,795 --> 00:04:14,089 11 MAGGIO 1979 60 00:04:27,644 --> 00:04:28,687 Sì. 61 00:04:30,855 --> 00:04:32,190 Alzatelo. 62 00:04:36,152 --> 00:04:40,657 Sì, vorrei salutare tutti i miei compagni di squadra. 63 00:04:42,701 --> 00:04:44,869 Come state? 64 00:04:45,495 --> 00:04:47,831 Buongiorno. È una mattina calda. 65 00:04:49,833 --> 00:04:51,918 E vorrei dire… 66 00:04:52,794 --> 00:04:54,421 …che è dura, sapete. 67 00:04:54,504 --> 00:04:55,672 È… 68 00:04:56,756 --> 00:04:58,758 Ne ho passate tante, sapete. 69 00:04:59,676 --> 00:05:04,681 Gli studenti, la gente, tutti vogliono sapere cosa farò, ma… 70 00:05:05,807 --> 00:05:08,393 I tifosi dei Michigan State perderanno la star 71 00:05:08,476 --> 00:05:09,853 Earvin "Magic" Johnson? 72 00:05:09,936 --> 00:05:12,731 Tra grida di trionfo o lacrime di delusione, 73 00:05:12,814 --> 00:05:15,108 molti credono che Johnson sarà la prima scelta 74 00:05:15,191 --> 00:05:16,610 al draft NBA di quest'anno. 75 00:05:16,693 --> 00:05:20,280 Le squadre meglio piazzate potrebbero essere i Lakers e i Bulls. 76 00:05:20,363 --> 00:05:21,197 L'NBA verso il draft 77 00:05:21,281 --> 00:05:24,993 Non scorderò mai quanto tutti fossero elettrizzati per quel draft… 78 00:05:25,076 --> 00:05:26,077 VICE ALLENATORE DEI LAKERS 1979-1981 79 00:05:26,161 --> 00:05:29,497 …perché avevamo la possibilità di scegliere Earvin ''Magic'' Johnson. 80 00:05:29,581 --> 00:05:30,665 Sorteggio per il draft NBA 81 00:05:30,749 --> 00:05:34,377 Alla fine della stagione '78-'79… 82 00:05:34,461 --> 00:05:35,754 GENERAL MANAGER DEI BULLS 1978-1985 83 00:05:35,837 --> 00:05:38,048 …due franchigie andarono al sorteggio per la prima scelta. 84 00:05:38,131 --> 00:05:42,052 I Lakers e i Bulls avrebbero lanciato la moneta. 85 00:05:42,135 --> 00:05:44,304 Lo stile di Magic darebbe nuova linfa 86 00:05:44,387 --> 00:05:47,515 ai Chicago, se lasciasse il college per diventare un professionista. 87 00:05:47,599 --> 00:05:48,600 L'indecisione di Earvin 88 00:05:48,683 --> 00:05:51,269 Non ho avuto molto tempo per pensarci, 89 00:05:51,353 --> 00:05:53,897 ma è arrivato il momento di decidere e ho dovuto 90 00:05:54,731 --> 00:05:56,399 rispondere oggi. 91 00:05:57,651 --> 00:05:59,986 Parlai con Bill Sharman, 92 00:06:00,070 --> 00:06:05,784 il GM dei Lakers, e gli dissi: "Possiamo decidere per testa o croce?" 93 00:06:05,867 --> 00:06:09,829 Perché i nostri tifosi stanno decidendo per noi 94 00:06:09,913 --> 00:06:11,581 se scegliere testa o croce. 95 00:06:11,665 --> 00:06:14,709 Col commissario NBA Larry O'Brien pronto al sorteggio 96 00:06:14,793 --> 00:06:19,089 ed entrambe le squadre al telefono, il GM dei Bulls Rod Thorn ha deciso. 97 00:06:19,714 --> 00:06:21,925 Ho sempre preferito croce. 98 00:06:23,134 --> 00:06:26,179 I nostri tifosi ci dicevano di scegliere testa. 99 00:06:26,263 --> 00:06:28,181 I Chicago possono scegliere. 100 00:06:28,265 --> 00:06:31,309 - I Chicago scelgono testa. - Testa per i Chicago. 101 00:06:31,893 --> 00:06:35,397 A New York, il commissario lanciò la moneta. 102 00:06:36,565 --> 00:06:38,942 Per i Lakers, era il ragazzo… 103 00:06:39,025 --> 00:06:40,026 GENERAL MANAGER DEI LAKERS 1982-1994 104 00:06:40,110 --> 00:06:42,237 …che avrebbe cambiato le sorti della franchigia. 105 00:06:42,320 --> 00:06:46,491 E quando il tuo soprannome è "Magic", 106 00:06:47,993 --> 00:06:49,202 cosa ti aspetti? 107 00:06:52,247 --> 00:06:54,040 Ora il lancio della moneta. 108 00:07:01,131 --> 00:07:02,132 Croce! 109 00:07:05,468 --> 00:07:07,846 Le preghiere dei Lakers si sono avverate. 110 00:07:07,929 --> 00:07:09,931 Possono scegliere per primi. 111 00:07:10,015 --> 00:07:11,933 Colpo di fortuna per i Lakers; è magia? 112 00:07:12,017 --> 00:07:15,645 Ok, quindi, la prossima stagione 113 00:07:17,272 --> 00:07:21,067 io… Beh, oggi farò domanda per l'hardship. 114 00:07:21,151 --> 00:07:22,569 Sarò un professionista. 115 00:07:29,242 --> 00:07:31,411 Sono le 12:00 in punto. 116 00:07:31,494 --> 00:07:32,412 25 GIUGNO 1979 117 00:07:32,495 --> 00:07:35,123 Il draft è ufficialmente aperto. Benvenuti a tutti i tifosi 118 00:07:35,206 --> 00:07:38,084 che renderanno questo evento un successo. 119 00:07:40,921 --> 00:07:43,506 PRIMA SCELTA - LOS ANGELES JOHNSON, EARVIN 120 00:07:44,174 --> 00:07:47,761 La prima chiamata spetta ai Los Angeles Lakers. 121 00:07:49,554 --> 00:07:53,433 I Los Angeles Lakers scelgono Earvin "Magic" Johnson, 122 00:07:53,516 --> 00:07:56,478 dal Michigan di 2,06 m, 90 kg. 123 00:07:56,561 --> 00:07:59,481 Earvin "Magic" Johnson dal Michigan, 124 00:07:59,564 --> 00:08:01,816 oggi è stato selezionato dai Los Angeles Lakers 125 00:08:01,900 --> 00:08:05,987 come prima scelta al draft della National Basketball Association. 126 00:08:15,330 --> 00:08:19,751 Sono Earvin "Magic" Johnson e… 127 00:08:19,834 --> 00:08:24,464 Ma il mio nome di battesimo è Earvin Johnson Jr. 128 00:08:27,717 --> 00:08:32,681 Quando sono stato scelto dai Lakers e sono atterrato a Los Angeles, 129 00:08:32,764 --> 00:08:34,765 oh, mio Dio! 130 00:08:34,849 --> 00:08:38,520 Dovevo dimostrare di essere in grado di giocare nell'NBA 131 00:08:38,602 --> 00:08:40,813 e di guidare i Lakers. 132 00:08:41,523 --> 00:08:45,151 Non volevo assolutamente che partisse. 133 00:08:45,235 --> 00:08:46,570 Aveva 19 anni. 134 00:08:46,653 --> 00:08:47,946 MADRE 135 00:08:48,029 --> 00:08:52,200 Per la prima volta, sarebbe stato lontano dalla sua famiglia. 136 00:08:52,284 --> 00:08:56,329 E non sapevo cosa sarebbe successo al mio ragazzo. 137 00:08:56,413 --> 00:08:59,749 I Lakers hanno preso la prima scelta "Magic" Johnson. 138 00:08:59,833 --> 00:09:02,252 Un giovane molto brillante. 139 00:09:02,335 --> 00:09:04,045 È simpatico. 140 00:09:04,129 --> 00:09:06,590 Sta infiammando tutta la California del Sud. 141 00:09:09,384 --> 00:09:11,761 Vedi questa roba qui? Mi piace da morire. 142 00:09:12,554 --> 00:09:15,557 Se fossi Superman, sarebbe la mia "S" sul petto. 143 00:09:15,640 --> 00:09:17,726 Ma non sono Superman, sono Snooperman. 144 00:09:17,809 --> 00:09:18,810 GRANDE FAN DEI LAKERS 145 00:09:18,894 --> 00:09:19,978 Ed è il mio simbolo. 146 00:09:20,061 --> 00:09:21,271 La gang dei Lakers. 147 00:09:23,356 --> 00:09:26,026 Ho sentito parlare di Magic per la prima volta nel 1978. 148 00:09:26,109 --> 00:09:28,862 Quando giocava al college. 149 00:09:30,447 --> 00:09:32,574 E poi l'anno successivo, nel '79. 150 00:09:34,242 --> 00:09:38,872 Quando i Lakers hanno scelto Magic Johnson, sono rimasto senza parole. 151 00:09:49,049 --> 00:09:50,133 Eccoci. 152 00:09:56,389 --> 00:09:57,891 L.A. si gode il primo momento magico 153 00:09:57,974 --> 00:10:00,101 Ricordo che quando è arrivato, 154 00:10:00,810 --> 00:10:04,731 si vociferava che "Magic" Johnson avrebbe partecipato alla Summer League. 155 00:10:05,649 --> 00:10:09,152 Mentre andavo alla partita, ho detto all'allenatore: 156 00:10:09,236 --> 00:10:10,904 "Quante persone possono entrare?" 157 00:10:10,987 --> 00:10:14,032 E lui: "Fanno venire solo 100 o 200 persone alla partita". 158 00:10:14,950 --> 00:10:18,703 Era pieno, c'erano 2500 o 3000 persone, solo posti in piedi, 159 00:10:18,787 --> 00:10:21,289 la gente di Los Angeles, e lui stava camminando. 160 00:10:22,249 --> 00:10:26,503 C'erano centinaia di ragazzi che lo seguivano. 161 00:10:26,586 --> 00:10:29,923 Si percepiva che stava per accadere qualcosa di diverso. 162 00:10:30,006 --> 00:10:31,299 Lo si sentiva nell'aria. 163 00:10:31,383 --> 00:10:32,592 Di certo sarò pronto, 164 00:10:32,676 --> 00:10:35,470 specie se i tifosi saranno stupendi come stasera. 165 00:10:35,554 --> 00:10:36,680 Tifosi, ci sarete? 166 00:10:38,431 --> 00:10:40,642 Intervista a Cooper. Ciak uno. 167 00:10:41,560 --> 00:10:42,644 Scusate. 168 00:10:42,727 --> 00:10:44,229 GUARDIA DEI LAKERS 1978-1990 169 00:10:44,312 --> 00:10:46,773 Michael Cooper. Los Angeles Lakers. alias Dark Gable, 170 00:10:46,856 --> 00:10:50,652 alias Lockdown Motherfucker, alias Buck Naked. 171 00:10:53,863 --> 00:10:56,866 Eravamo in spogliatoio e lui non era ancora arrivato. 172 00:10:56,950 --> 00:10:58,493 Stavamo seduti. 173 00:10:58,577 --> 00:11:01,204 Era il mio secondo anno con i Lakers. 174 00:11:01,955 --> 00:11:03,748 E sapevo che c'era qualcosa nell'aria. 175 00:11:06,751 --> 00:11:09,629 Sapevamo che Magic era nel parcheggio… 176 00:11:09,713 --> 00:11:10,714 CENTRO DEI LAKERS 1975-1989 177 00:11:10,797 --> 00:11:12,465 …perché si sentiva il suo stereo. 178 00:11:13,508 --> 00:11:17,304 Avevo un grosso stereo che mi ero portato da Lansing, Michigan. 179 00:11:17,387 --> 00:11:21,641 All'epoca, ascoltavo i Parliament-Funkadelic. 180 00:11:21,725 --> 00:11:25,562 Il suo gruppo preferito erano i Parliament-Funkadelic. 181 00:11:25,645 --> 00:11:29,316 Ma a Kareem piaceva la musica tranquilla. 182 00:11:44,414 --> 00:11:47,125 Sentivamo la musica, e, a un tratto, arrivava. 183 00:11:47,208 --> 00:11:48,418 Flashlight 184 00:11:57,844 --> 00:12:01,389 Kareem è un uomo tranquillo, uno di poche parole. 185 00:12:01,473 --> 00:12:07,020 Così, mi ha guardato e mi ha detto: "Rookie, spegni quel cavolo di stereo!" 186 00:12:08,063 --> 00:12:10,398 Andava in giro e si presentava a tutti, 187 00:12:10,482 --> 00:12:14,152 dicendo: "Ciao, sono Magic". Non diceva Earvin Magic. "Sono Magic." 188 00:12:14,236 --> 00:12:16,696 Io gli ho detto: "Io sono Coop. Come va?" 189 00:12:16,780 --> 00:12:19,699 E poi: "Benvenuto in NBA, figlio di puttana". 190 00:12:22,285 --> 00:12:24,746 CASA DEI LOS ANGELES LAKERS 191 00:12:27,082 --> 00:12:29,417 Quando Magic è stato scelto dai Lakers… 192 00:12:29,501 --> 00:12:31,086 Cosa è andato storto nell'NBA? 193 00:12:31,169 --> 00:12:34,214 …l'NBA non era ancora molto popolare. 194 00:12:34,297 --> 00:12:36,716 La lega era ancora una realtà limitata. 195 00:12:36,800 --> 00:12:38,843 Non giravano molti soldi all'epoca. 196 00:12:38,927 --> 00:12:39,970 Crisi finanziaria NBA 197 00:12:40,053 --> 00:12:43,431 L'NBA nella sua 33ª stagione si trova in difficoltà 198 00:12:43,515 --> 00:12:46,476 per il calo del pubblico e degli ascolti televisivi. 199 00:12:46,560 --> 00:12:49,271 Sono segni di un calo d'interesse da parte dei tifosi. 200 00:12:51,022 --> 00:12:54,359 Nell'ottobre del 1979, l'NBA era un disastro. 201 00:12:54,442 --> 00:12:55,860 GIORNALISTA SPORTIVO DI ESPN 202 00:12:55,944 --> 00:12:58,029 Era ritenuta piena di drogati, di neri… 203 00:12:58,113 --> 00:12:59,114 VIDEOREGISTRAZIONE 204 00:12:59,197 --> 00:13:00,824 …e le partite erano in differita. 205 00:13:00,907 --> 00:13:03,618 Guardavo le partite in tarda notte ed erano repliche. 206 00:13:03,702 --> 00:13:04,828 AMICO E COMICO 207 00:13:04,911 --> 00:13:08,123 Ai miei dicevo: "Non ditemi chi ha vinto. Non dite nulla sulla partita". 208 00:13:08,206 --> 00:13:11,167 Non era abbastanza popolare da andare in prima serata. 209 00:13:11,251 --> 00:13:14,296 Sono qui col commissario dell'NBA, Larry O'Brien. 210 00:13:14,379 --> 00:13:15,881 Che pensa del futuro dell'NBA? 211 00:13:15,964 --> 00:13:18,592 Quando abbiamo parlato l'anno scorso, c'erano vari problemi. 212 00:13:18,675 --> 00:13:22,262 In verità, sentirne parlare così spesso è frustrante. 213 00:13:22,345 --> 00:13:24,806 La lega non solo perdeva soldi, ma anche ascolti. 214 00:13:24,890 --> 00:13:25,807 GIORNALISTA SPORTIVO DELLA KCBS 215 00:13:25,891 --> 00:13:28,810 Non è stata una buona settimana per l'NBA. 216 00:13:30,020 --> 00:13:33,231 Insomma, era nota per essere una lega di delinquenti. 217 00:13:33,315 --> 00:13:36,192 La violenza all'interno dell'NBA 218 00:13:36,276 --> 00:13:38,278 sembra in aumento. 219 00:13:38,361 --> 00:13:40,488 All'epoca erano permesse le risse nell'NBA. 220 00:13:40,572 --> 00:13:41,948 AMICO E ATTORE 221 00:13:44,451 --> 00:13:46,786 Quando succedeva qualcosa, la gente si azzuffava. 222 00:13:48,121 --> 00:13:52,417 L'NBA oggi ha sospeso l'ala dei Los Angeles Lakers, 223 00:13:52,500 --> 00:13:53,710 Kermit Washington. 224 00:13:54,419 --> 00:13:58,381 Ricordo quando Kermit Washington colpì Rudy Tomjanovich al Forum. 225 00:13:58,465 --> 00:14:00,884 Gli ruppe la mandibola. Fu un brutto momento. 226 00:14:00,967 --> 00:14:01,968 La violenza dell'NBA 227 00:14:02,052 --> 00:14:05,972 Molti spettatori bianchi stanno perdendo l'interesse per le partite. 228 00:14:06,056 --> 00:14:07,057 Perché? 229 00:14:07,641 --> 00:14:11,394 Penso che i bianchi e i neri siano in conflitto 230 00:14:11,478 --> 00:14:14,773 e non mi piace vedere solo giocatori neri giocare a basket. 231 00:14:14,856 --> 00:14:16,566 In America i bianchi erano il 65-70%. 232 00:14:16,650 --> 00:14:17,651 GIORNALISTA SPORTIVO DI ESPN 233 00:14:17,734 --> 00:14:21,947 Per le persone non era un prodotto da salotto americano. 234 00:14:22,030 --> 00:14:23,031 …schiaccerei l'NBA 235 00:14:23,114 --> 00:14:27,369 Si vociferava che alcune squadre si sarebbero addirittura ritirate. 236 00:14:27,452 --> 00:14:29,287 Si trattava di sopravvivere. 237 00:14:29,371 --> 00:14:33,917 Saremmo riusciti a sopravvivere un altro anno? Un'altra settimana? 238 00:14:34,000 --> 00:14:37,420 E ora, per i Los Angeles Lakers… 239 00:14:37,504 --> 00:14:40,048 I Lakers all'epoca non erano ritenuti papabili campioni, 240 00:14:40,131 --> 00:14:41,716 ma dei contendenti al titolo. 241 00:14:41,800 --> 00:14:44,594 West va da solo. Russell è su di lui. 242 00:14:44,678 --> 00:14:46,137 Che azione di Russell! 243 00:14:46,221 --> 00:14:47,264 I Lakers escono in silenzio 244 00:14:47,347 --> 00:14:49,849 Ricordo il mio primo anno a Los Angeles. 245 00:14:49,933 --> 00:14:53,895 I Lakers erano sull'ultima pagina dei giornali. Proprio sull'ultima. 246 00:14:53,979 --> 00:14:55,313 CORSI DI BASKET TUTTI INVITATI! 247 00:14:55,397 --> 00:14:56,898 Salivamo dietro ai camion 248 00:14:56,982 --> 00:15:00,235 e andavamo per i quartieri con i microfoni. 249 00:15:00,318 --> 00:15:04,155 "Venite a vedere i Lakers. Venite a vedere i Lakers." 250 00:15:04,239 --> 00:15:08,535 A partire dal 1960, i Lakers sono stati battuti sei volte di fila 251 00:15:08,618 --> 00:15:10,412 da Bill Russell e dai Celtics. 252 00:15:10,495 --> 00:15:11,955 Celtics asfaltano Lakers di nuovo 253 00:15:12,038 --> 00:15:15,375 Abbiamo perso molte Finals. Ne ho giocate nove. 254 00:15:15,458 --> 00:15:17,794 Abbiamo vinto una sola volta su nove Finals 255 00:15:17,878 --> 00:15:20,589 ed è stata forse la sensazione più brutta della mia vita. 256 00:15:20,672 --> 00:15:24,217 In realtà, volevo lasciare il basket. 257 00:15:24,801 --> 00:15:25,802 POLVERIZZATE I LAKERS 258 00:15:25,886 --> 00:15:28,138 Semplicemente non avevamo una squadra vincente. 259 00:15:28,221 --> 00:15:30,640 Avevamo una buona squadra. Io giocavo molto bene. 260 00:15:30,724 --> 00:15:34,644 Avevo vinto un titolo MVP, ma non potevamo proprio affrontare 261 00:15:34,728 --> 00:15:37,480 il campionato senza i giocatori giusti in campo. 262 00:15:43,403 --> 00:15:46,156 Magic Johnson è il tuo giocatore di basket preferito? 263 00:15:48,199 --> 00:15:49,910 Io non vedo nessuna magia. 264 00:15:51,578 --> 00:15:52,662 No. 265 00:15:52,746 --> 00:15:54,414 Questa è una domanda 266 00:15:54,497 --> 00:15:56,958 sentita al Forum durante il giorno delle foto dei Lakers 267 00:15:57,042 --> 00:15:59,294 prima di andare a Palm Springs al training camp. 268 00:15:59,377 --> 00:16:01,504 Nutrono grandi speranze per la stagione '79-'80. 269 00:16:09,387 --> 00:16:13,141 Quando ho iniziato il training camp come rookie, 270 00:16:13,225 --> 00:16:16,144 sono entrato… All'inizio ero molto nervoso. 271 00:16:17,312 --> 00:16:20,649 Magic, stai imparando e dici che ti stai ambientando. 272 00:16:20,732 --> 00:16:22,567 In quali aspetti ti stai ambientando? 273 00:16:22,651 --> 00:16:28,531 Penso che… Ci sono tanti schemi e giocate d'attacco da usare. 274 00:16:28,615 --> 00:16:31,451 In difesa, cerco solo di tenere il mio uomo 275 00:16:31,534 --> 00:16:34,204 e di imparare alcune mosse di palleggio. 276 00:16:35,372 --> 00:16:38,291 Quando è arrivato, ci sono stati degli attriti 277 00:16:38,375 --> 00:16:40,293 con Magic Johnson. 278 00:16:40,377 --> 00:16:43,046 Chi sarebbe stato il capitano? Kareem? 279 00:16:43,129 --> 00:16:44,631 Sarebbe stato Magic? 280 00:16:44,714 --> 00:16:49,177 Tradizionalmente si usa tormentare i rookie in NBA. 281 00:16:49,261 --> 00:16:55,183 I giocatori senior sono crudeli e disumani con i rookie. 282 00:16:55,267 --> 00:16:59,521 Kareem ha detto: "Voglio che Johnson sia il mio rookie". 283 00:16:59,604 --> 00:17:03,108 E io: "Ok". E poi: 284 00:17:03,191 --> 00:17:08,905 "Farò qualsiasi cosa. Sei una leggenda. Sei il miglior giocatore dell'NBA". 285 00:17:08,988 --> 00:17:14,077 Dovevo portargli il giornale alla porta alle 7:00-7:30 del mattino. 286 00:17:14,160 --> 00:17:17,455 A ogni time out 287 00:17:17,539 --> 00:17:22,544 voleva due bottigliette d'acqua e due Gatorade, freschi possibilmente. 288 00:17:22,627 --> 00:17:23,628 E io: "Certo". 289 00:17:23,712 --> 00:17:25,421 Norm Nixon mi ha preso da parte 290 00:17:25,505 --> 00:17:28,967 e mi ha detto: "Amico, comportati come al solito. Rilassati". 291 00:17:29,050 --> 00:17:33,263 Era un bersaglio, no? E doveva stare molto attento. 292 00:17:34,681 --> 00:17:36,766 Ci stavamo allenando. 293 00:17:36,850 --> 00:17:39,978 Stavo facendo un tagliafuori su Ron Boone. 294 00:17:40,061 --> 00:17:43,273 All'improvviso, mentre guardavo il canestro e la palla, 295 00:17:43,356 --> 00:17:48,778 lui mi ha colpito forte dietro la testa. 296 00:17:48,862 --> 00:17:50,322 E mi ha sorriso. 297 00:17:50,405 --> 00:17:54,284 Boone è un lottatore. Penso non abbia mai saltato una partita. 298 00:17:54,367 --> 00:17:55,535 Ron era vecchia scuola. 299 00:17:55,619 --> 00:17:56,494 ALLENATORE DEI LAKERS 1979-1981 300 00:17:56,578 --> 00:17:59,456 Era un duro. Ti guardava e pensavi: "Che ho fatto?" 301 00:17:59,539 --> 00:18:01,041 Gli volevo bene come persona, 302 00:18:01,124 --> 00:18:03,126 ma come giocatore, era uno stronzo. 303 00:18:03,209 --> 00:18:05,337 Ron non cedeva con nessuno. 304 00:18:05,420 --> 00:18:08,673 E probabilmente voleva far sapere al rookie: 305 00:18:08,757 --> 00:18:11,676 "Sono qui da 12 anni, quindi vedi di non rompermi". 306 00:18:13,386 --> 00:18:15,972 La volta dopo, faceva lui un tagliafuori su di me. 307 00:18:16,598 --> 00:18:17,891 Ron Boone? 308 00:18:17,974 --> 00:18:19,351 Vediamo che sai fare. 309 00:18:19,434 --> 00:18:22,354 Pensi abbiano scelto il tipo sbagliato? 310 00:18:22,437 --> 00:18:24,231 Adesso te lo faccio vedere io. 311 00:18:25,357 --> 00:18:30,737 Così sono andato forte al rimbalzo e l'ho colpito più forte che potevo. 312 00:18:31,821 --> 00:18:34,199 Non avrebbe dovuto svegliare il can che dorme. 313 00:18:34,282 --> 00:18:35,283 Lui l'aveva fatto. 314 00:18:35,867 --> 00:18:37,661 Poi è arrivato Jerry West. 315 00:18:37,744 --> 00:18:42,207 Mi ha preso da parte e mi ha detto: "Magic, mi piaci". 316 00:18:42,290 --> 00:18:46,253 E gli ho detto: "Vuoi che sia Earvin Johnson 317 00:18:46,336 --> 00:18:49,256 o Magic Johnson a giocare a basket? 318 00:18:49,339 --> 00:18:53,134 Io preferirei che giocasse Magic Johnson". 319 00:19:02,811 --> 00:19:07,274 Essendo cresciuto in una cittadina come Lansing, nel Michigan… 320 00:19:08,233 --> 00:19:09,568 Lascia che te lo dica, 321 00:19:10,402 --> 00:19:13,154 nessuno aveva mai sentito parlare di Earvin Johnson. 322 00:19:14,281 --> 00:19:16,658 Insomma, chi era Earvin Johnson? 323 00:19:18,910 --> 00:19:21,621 Un tipo di Lansing… Dovevo dimostrare quanto valevo. 324 00:19:21,705 --> 00:19:25,000 Se era davvero bravo, quel ragazzo 325 00:19:25,083 --> 00:19:28,253 di Lansing, Michigan, doveva dimostrare di saperci fare. 326 00:19:28,336 --> 00:19:29,671 No? 327 00:19:32,799 --> 00:19:35,886 Lansing era una cittadina di lavoratori. 328 00:19:37,137 --> 00:19:39,431 O lavoravi nell'industria automobilistica 329 00:19:40,056 --> 00:19:43,393 o nel settore pubblico. C'erano solo due tipi di lavoro. 330 00:19:45,562 --> 00:19:48,607 Mio padre ha lavorato alla General Motors per 30 anni. 331 00:19:48,690 --> 00:19:50,692 Non era mai in ritardo, mai assente. 332 00:19:52,152 --> 00:19:54,946 Era il saldatore nella catena di montaggio. 333 00:19:55,030 --> 00:19:58,450 Quindi aveva sempre la camicia bucata per via delle scintille. 334 00:20:00,327 --> 00:20:02,662 Mia madre lavorava alla mensa scolastica. 335 00:20:03,455 --> 00:20:06,625 Entrambi lavoravano sodo, erano colletti blu. 336 00:20:08,251 --> 00:20:10,212 Mio padre ha prestato servizio nell'esercito 337 00:20:10,295 --> 00:20:14,007 e ogni volta che tornava a casa, metteva incinta mia madre. 338 00:20:16,468 --> 00:20:18,720 Ecco perché siamo nati uno dietro l'altro. 339 00:20:19,721 --> 00:20:20,931 Michael Johnson. 340 00:20:21,014 --> 00:20:22,098 Larry Johnson. 341 00:20:22,182 --> 00:20:24,309 - Pearl Johnson. - Kim Johnson-Ray. 342 00:20:24,392 --> 00:20:26,144 Evelyn Johnson. 343 00:20:26,228 --> 00:20:30,523 Ho sei sorelle e tre fratelli. Io sono il più piccolo. 344 00:20:30,607 --> 00:20:33,026 Lo chiamavamo Junebug, cioè "pulce". 345 00:20:33,109 --> 00:20:34,110 FRATELLO 346 00:20:34,194 --> 00:20:36,279 Non so come è venuto fuori. 347 00:20:36,363 --> 00:20:38,573 So solo che noi… Loro lo chiamavano Junebug. 348 00:20:38,657 --> 00:20:41,576 Junebug. Era il suo soprannome da piccolo. 349 00:20:41,660 --> 00:20:44,746 Era sempre allegro. 350 00:20:44,829 --> 00:20:48,291 Penso che fosse il soprannome appropriato per lui. 351 00:20:48,959 --> 00:20:51,169 - Non credo che gli piacesse. - No. 352 00:20:51,253 --> 00:20:53,797 Ce lo abbiamo chiamato per tanto tempo. Spesso, 353 00:20:53,880 --> 00:20:56,633 quando tornava a casa, qualcuno gli diceva: "Ehi, Junebug!" 354 00:20:56,716 --> 00:21:00,053 Man mano che cresceva, abbiamo iniziato a chiamarlo Earvin. 355 00:21:01,471 --> 00:21:03,181 Di solito giocavamo insieme. 356 00:21:03,265 --> 00:21:07,060 E quelle partite uno-contro-uno erano davvero… impegnative. 357 00:21:07,143 --> 00:21:08,144 Litigavamo. 358 00:21:08,728 --> 00:21:11,189 Ci prendevamo a pugni, 359 00:21:11,273 --> 00:21:14,317 perché nessuno dei due voleva perdere. 360 00:21:14,401 --> 00:21:17,153 Da piccolo, non si piegava a niente. 361 00:21:17,237 --> 00:21:22,409 E così, a volte, avevamo dei battibecchi in campo durante le partite. 362 00:21:22,492 --> 00:21:24,953 Litigavamo su chi vinceva, su chi, insomma… 363 00:21:25,036 --> 00:21:30,000 Ma Earv era un tipo intraprendente. 364 00:21:30,083 --> 00:21:32,335 Faceva qualunque cosa volesse fare. 365 00:21:35,672 --> 00:21:38,925 La Main Street School era il paradiso di Lansing, Michigan. 366 00:21:39,009 --> 00:21:41,636 Se eri il miglior giocatore di Lansing, 367 00:21:41,720 --> 00:21:44,097 dovevi andare alla Main Street School. 368 00:21:44,180 --> 00:21:48,435 Là ti facevi le ossa, perché c'erano ragazzi di tutte le parti. 369 00:21:48,518 --> 00:21:51,563 Se perdevi una partita, non giocavi per due ore. 370 00:21:51,646 --> 00:21:52,772 AMICO D'INFANZIA 371 00:21:52,856 --> 00:21:55,650 C'erano ragazzi in fila e squadre sempre pronte a giocare. 372 00:21:55,734 --> 00:21:59,404 Anche se vincevi barando, volevi restare in campo a tutti i costi. 373 00:21:59,487 --> 00:22:01,907 Assegnavo io i ruoli ai ragazzi, 374 00:22:01,990 --> 00:22:05,035 per vincere e rimanere in campo tutto il giorno. 375 00:22:05,118 --> 00:22:08,121 Giocavo sotto la pioggia. Giocavo con la neve. 376 00:22:08,204 --> 00:22:09,205 Non importava. 377 00:22:09,289 --> 00:22:11,374 Dall'alba al tramonto. 378 00:22:11,458 --> 00:22:14,169 Poi ho iniziato a sfidare i ragazzi più grandi 379 00:22:14,252 --> 00:22:16,379 e gli adulti. 380 00:22:16,463 --> 00:22:18,715 Anche mio padre e mio zio. 381 00:22:19,591 --> 00:22:23,762 Mio padre e mio zio mi facevano fallo, ma non lo chiamavano mai, 382 00:22:23,845 --> 00:22:25,972 così il gioco era duro. 383 00:22:26,056 --> 00:22:27,349 PADRE 384 00:22:27,432 --> 00:22:30,477 Non volevo che frignasse a ogni contatto di gioco 385 00:22:30,560 --> 00:22:32,562 o quando lo colpivano sulla mandibola. 386 00:22:33,188 --> 00:22:37,025 Dicevano: "Ok, sa badare a sé stesso, è abbastanza forte 387 00:22:37,108 --> 00:22:39,027 e ha il fisico 388 00:22:39,110 --> 00:22:41,404 per sopportare le botte che prenderà". 389 00:22:42,072 --> 00:22:44,282 Nessuno riusciva a battermi nel quartiere. 390 00:22:44,366 --> 00:22:49,246 Stavo in campo più di ogni altro ragazzo. Era pure lontano da casa mia, 391 00:22:49,329 --> 00:22:51,414 ma non ne avevo mai abbastanza. 392 00:23:01,550 --> 00:23:03,134 Uno dei miei migliori amici… 393 00:23:03,218 --> 00:23:04,219 GIORNALISTA SPORTIVO DI LANSING 394 00:23:04,302 --> 00:23:06,596 …scriveva di sport liceale per il Lansing State Journal. 395 00:23:06,680 --> 00:23:11,434 E un venerdì sera di dicembre mi chiamò e mi disse: 396 00:23:11,518 --> 00:23:13,687 "Hai mai sentito parlare di Earvin Johnson?" 397 00:23:13,770 --> 00:23:16,314 Mi assegnarono la prima partita di Earvin. 398 00:23:16,398 --> 00:23:20,860 Finì 50 a 49. Earvin realizzò 12 punti, dieci rimbalzi e fu espulso. 399 00:23:20,944 --> 00:23:22,696 EARVIN CHI? 400 00:23:23,697 --> 00:23:25,115 Quando tornai in ufficio, 401 00:23:25,198 --> 00:23:28,159 tutti mi chiesero chi fosse questo Earvin Johnson. 402 00:23:28,243 --> 00:23:29,536 GIORNALISTA SPORTIVO DI LANSING 403 00:23:29,619 --> 00:23:32,789 E io: "È un tipo di 1,98 m. Un giorno sarà bravo, 404 00:23:32,872 --> 00:23:34,583 ma oggi non ha giocato benissimo". 405 00:23:34,666 --> 00:23:37,627 Vincemmo per un punto conquistando un rimbalzo sulla sirena. 406 00:23:37,711 --> 00:23:38,712 ALLENATORE DEL LICEO 407 00:23:40,171 --> 00:23:42,424 Mio fratello venne nello spogliatoio 408 00:23:42,507 --> 00:23:47,596 e mi disse: "Forse è tra i migliori del distretto o dello Stato, 409 00:23:47,679 --> 00:23:49,347 ma non è il migliore d'America". 410 00:23:50,265 --> 00:23:51,474 Ma io pensai: "Vedremo". 411 00:23:53,351 --> 00:23:56,646 Il destino ha voluto che mi occupassi anche della seconda partita. 412 00:23:56,730 --> 00:23:59,357 Abbiamo giocato contro una delle scuole più forti 413 00:23:59,441 --> 00:24:00,817 del Michigan. 414 00:24:00,901 --> 00:24:03,153 E li abbiamo travolti in casa loro. 415 00:24:03,236 --> 00:24:08,033 Come dico sempre, ha totalizzato 36 punti, 20 rimbalzi, 15 assist e 10 palle rubate. 416 00:24:08,116 --> 00:24:10,744 A 15 anni, è stata la mia prima tripla doppia. 417 00:24:10,827 --> 00:24:12,579 Mio fratello venne da me 418 00:24:12,662 --> 00:24:14,998 e mi disse: "George, ti farà dimenticare 419 00:24:15,081 --> 00:24:17,959 ogni altro giocatore che abbiamo avuto qui". 420 00:24:18,585 --> 00:24:22,088 Fu la performance più incredibile che avessi mai visto 421 00:24:22,172 --> 00:24:25,634 ed era solo la sua seconda partita al liceo. 422 00:24:25,717 --> 00:24:29,596 Il giornalista sportivo è venuto da me e mi ha detto: "Senti, amico, 423 00:24:29,679 --> 00:24:32,766 non ho mai visto una performance simile in vita mia. 424 00:24:32,849 --> 00:24:36,102 - Voglio darti un soprannome". - "Earvin, ti serve un soprannome." 425 00:24:36,186 --> 00:24:39,648 "C'è chi si chiama Biggie, c'è chi si chiama Doctor J." 426 00:24:39,731 --> 00:24:41,066 "Che ne dici di Magic?" 427 00:24:41,149 --> 00:24:43,443 E io: "Sì, certo". 428 00:24:43,526 --> 00:24:46,529 Ho iniziato a ridere e ho detto: "Sì, ok, questo… 429 00:24:46,613 --> 00:24:49,783 I miei compagni non mi chiameranno mai 'Magic'". 430 00:24:54,329 --> 00:24:58,333 Nel giro di due mesi, tutti in Michigan sapevano chi fosse Magic. 431 00:24:58,416 --> 00:24:59,793 È magia! Earvin Johnson… 432 00:24:59,876 --> 00:25:02,837 Quando ho iniziato a giocare al liceo, 433 00:25:02,921 --> 00:25:05,549 tutti parlavano di questo tipo di East Lansing. 434 00:25:05,632 --> 00:25:06,925 ALA DEI 76ERS 1984-1992 435 00:25:07,008 --> 00:25:09,302 Magic Johnson. Magic, Magic, Magic. 436 00:25:09,386 --> 00:25:10,387 MAGIC CHI? 437 00:25:10,470 --> 00:25:14,099 E ho pensato: "Magic? Cavolo, devo vederlo". 438 00:25:15,308 --> 00:25:18,311 Avevo sentito parlare di Earvin ''Magic'' Johnson 439 00:25:18,395 --> 00:25:20,230 e pensavo: "Chi è questo tipo?" 440 00:25:20,313 --> 00:25:21,314 GUARDIA DEI LAKERS 1983-1993 441 00:25:21,398 --> 00:25:24,859 Non lo avevo mai visto, ma dicevano che era forte. 442 00:25:24,943 --> 00:25:26,695 Va per il gioco da tre. 443 00:25:26,778 --> 00:25:29,239 "Hai mai visto questo ragazzo a Lansing? 444 00:25:29,864 --> 00:25:32,951 Un ragazzo nero di 15 anni del Midwest. 445 00:25:33,660 --> 00:25:35,745 Lo chiamano Magic. L'hai mai visto?" 446 00:25:35,829 --> 00:25:38,540 Earvin, sei un giocatore molto richiesto. 447 00:25:38,623 --> 00:25:41,918 Sai tirare, passare, dribblare, segnare, servire gli assist. 448 00:25:42,002 --> 00:25:43,753 Vogliamo capire cosa sai fare meglio. 449 00:25:43,837 --> 00:25:45,589 Tu lo sai? Noi no. 450 00:25:45,672 --> 00:25:48,174 Quando i giornali hanno iniziato a interessarsi a lui 451 00:25:48,258 --> 00:25:50,760 e a metterlo nei titoli, 452 00:25:50,844 --> 00:25:54,222 è stato allora che ha attirato l'attenzione di tutti. 453 00:25:54,306 --> 00:25:57,309 Qualunque partita giocasse, tutti volevano vederlo. 454 00:26:11,865 --> 00:26:15,702 Ovunque andassi, non trovavi posto da nessuna parte. 455 00:26:15,785 --> 00:26:17,495 Era proprio introvabile. 456 00:26:18,330 --> 00:26:22,459 Ricordo il bagarinaggio dei biglietti, l'aumento della polizia per la sicurezza. 457 00:26:27,756 --> 00:26:30,842 Ciò che faceva era fuori dal comune. 458 00:26:30,926 --> 00:26:34,804 Faceva cose che non avevo mai visto su un parquet di basket prima. 459 00:26:34,888 --> 00:26:40,936 Correva su e giù. Faceva no-look dietro la schiena, faceva di tutto. 460 00:26:42,187 --> 00:26:45,440 Earvin era un avversario agguerrito. 461 00:26:45,523 --> 00:26:47,484 Mio Dio, quant'era competitivo. 462 00:26:48,902 --> 00:26:51,863 Molti ragazzi bianchi volevano batterlo. 463 00:26:52,530 --> 00:26:55,075 Ricorderò sempre la partita contro Benton Harbor, 464 00:26:55,158 --> 00:26:57,661 una scuola del Michigan da sempre legata al basket. 465 00:26:57,744 --> 00:27:02,415 Si sono allenati prima di noi e quando hanno finito 466 00:27:02,499 --> 00:27:05,335 ed è arrivato il nostro turno, un tipo ha detto: 467 00:27:05,919 --> 00:27:08,338 "Chi di voi è Earvin Johnson? 468 00:27:08,421 --> 00:27:11,466 Sappi che domani saranno cavoli tuoi". 469 00:27:12,509 --> 00:27:16,179 I miei compagni mi dicevano: "Ti sta facendo trash talk". 470 00:27:16,263 --> 00:27:18,640 E io: "State a vedere domani sera". 471 00:27:22,185 --> 00:27:25,397 C'erano 9000 persone, una partita da tutto esaurito. 472 00:27:25,897 --> 00:27:29,901 Ricordo che durante un'azione un ragazzo mi ha pestato un piede 473 00:27:29,985 --> 00:27:31,945 e mi si è tolta una scarpa. 474 00:27:32,028 --> 00:27:34,948 Per due o tre minuti, ho giocato senza una scarpa. 475 00:27:35,031 --> 00:27:37,075 Johnson gioca senza scarpa prima di segnare 476 00:27:37,158 --> 00:27:39,953 In quei tre minuti, ho fatto circa cinque azioni. 477 00:27:40,787 --> 00:27:42,956 È rimasto in campo senza una scarpa, 478 00:27:43,039 --> 00:27:45,667 ha fatto un movimento incredibile e ha segnato. 479 00:27:45,750 --> 00:27:48,920 L'ho appoggiata dentro e la gente è impazzita. 480 00:27:49,004 --> 00:27:50,630 Si è caricata, 481 00:27:50,714 --> 00:27:54,301 e quando l'allenatore dei Benton Harbor ha chiesto il time out, 482 00:27:54,384 --> 00:27:56,386 il palazzetto è esploso. 483 00:27:58,763 --> 00:28:00,891 Ho detto: "Guardate il tabellone. 484 00:28:00,974 --> 00:28:03,727 Ecco. Il trash talk non serve. Guardate su". 485 00:28:03,810 --> 00:28:06,563 Everett 'Magic' asfalta BH 486 00:28:08,607 --> 00:28:11,401 Non ho mai visto crescere così in fretta 487 00:28:11,484 --> 00:28:16,615 la reputazione di un giocatore liceale in nessuno sport nel corso degli anni. 488 00:28:19,159 --> 00:28:22,871 Ero certo che non si sarebbe eclissato. 489 00:28:25,373 --> 00:28:28,752 So per certo che a sua madre non piaceva molto 490 00:28:28,835 --> 00:28:30,962 il soprannome "Magic". 491 00:28:31,046 --> 00:28:34,341 Che ne pensa del soprannome "Magic"? Le piace? 492 00:28:34,424 --> 00:28:40,805 In realtà, non mi è mai piaciuto, perché ha avuto 493 00:28:40,889 --> 00:28:44,267 un impatto troppo forte su di lui. 494 00:28:44,351 --> 00:28:49,689 La gente si aspetta molto da lui per via di quel nome. 495 00:28:51,900 --> 00:28:57,030 21 APRILE 1977 496 00:28:57,113 --> 00:28:59,282 Ci fu una conferenza stampa alla Everett. 497 00:28:59,366 --> 00:29:00,951 La cosa fece notizia. 498 00:29:01,034 --> 00:29:02,786 'Magic' deve scegliere la UM o la MSU 499 00:29:02,869 --> 00:29:05,622 Ogni emittente TV nel raggio di 80 km era lì. 500 00:29:05,705 --> 00:29:06,831 Bene. 501 00:29:08,917 --> 00:29:11,169 Ci sono domande prima di iniziare? 502 00:29:13,421 --> 00:29:18,051 Il prossimo anno andrò alla Michigan State University. 503 00:29:19,844 --> 00:29:21,179 Gli Spartans prendono Magic 504 00:29:21,263 --> 00:29:22,722 MSU. 505 00:29:22,806 --> 00:29:26,893 Il primo ballerino degli Spartans, Earvin ''Magic'' Johnson, 506 00:29:26,977 --> 00:29:28,687 di Lansing, Michigan. 507 00:29:28,770 --> 00:29:31,314 Magic Johnson viene da Lansing, 508 00:29:31,398 --> 00:29:33,650 cosa che ci rende molto orgogliosi. 509 00:29:36,903 --> 00:29:39,864 Tutta la città aveva accolto Earvin. Non solo la Michigan State. 510 00:29:39,948 --> 00:29:41,157 COMPAGNO DI SQUADRA DEL COLLEGE 511 00:29:42,075 --> 00:29:43,952 Quell'entusiasmo che dimostrava, 512 00:29:44,035 --> 00:29:47,163 quell'elettricità che infiammava il palazzetto… 513 00:29:48,373 --> 00:29:49,457 Era… 514 00:29:50,709 --> 00:29:52,002 Era stupefacente. 515 00:29:52,085 --> 00:29:53,128 …e inizia l'era Earvin 516 00:29:53,211 --> 00:29:55,422 Magic è un allenatore sul campo. 517 00:29:55,505 --> 00:29:57,757 Ha il controllo del gioco, un grande ball-handling. 518 00:29:57,841 --> 00:30:00,552 È un grande passatore. Come gioca lui, giocano gli Spartans. 519 00:30:00,635 --> 00:30:01,636 Occhi puntati sull'MSU 520 00:30:01,720 --> 00:30:05,932 Venivano da una brutta stagione, ma gran parte dei giocatori c'era ancora. 521 00:30:06,016 --> 00:30:10,770 Nella formazione c'erano Greg Kelser, Jay Vincent 522 00:30:10,854 --> 00:30:12,689 oltre a me stesso, e ho detto: 523 00:30:12,772 --> 00:30:16,484 "Penso che possiamo vincere il Big Ten". 524 00:30:16,568 --> 00:30:19,571 Non vedevo l'ora che iniziasse la stagione 525 00:30:19,654 --> 00:30:23,158 per poter vivere quell'alchimia e quello spirito di gruppo. 526 00:30:23,241 --> 00:30:24,743 Da subito era scattato qualcosa. 527 00:30:24,826 --> 00:30:27,329 Ci divertivamo un sacco. 528 00:30:29,497 --> 00:30:33,376 Avevamo un fantastico stereo e un registratore nello spogliatoio. 529 00:30:34,753 --> 00:30:38,715 Quando è arrivato, se lo è preso e noi l'abbiamo lasciato fare. 530 00:30:39,466 --> 00:30:43,136 Abbiamo scelto una canzone di Jimmy Castor Bunch 531 00:30:44,137 --> 00:30:45,347 intitolata "Potential". 532 00:30:46,097 --> 00:30:50,101 Potential, scritto P-O-T-E-N-T-I-A-L. Lo dicevamo lettera per lettera. 533 00:30:50,185 --> 00:30:52,729 Perché pensavamo che la nostra fosse una squadra giovane 534 00:30:52,812 --> 00:30:54,773 che cercava di riprendersi. 535 00:30:54,856 --> 00:30:57,776 Sviluppa il tuo potenziale e vediamo chi ti batte. 536 00:31:00,237 --> 00:31:02,530 Earvin si improvvisava DJ. 537 00:31:02,614 --> 00:31:05,283 Sai, il suo soprannome era EJ il DJ. 538 00:31:05,367 --> 00:31:07,244 EJ il DJ: scherza, balla il jive e si diverte 539 00:31:07,327 --> 00:31:09,537 EJ il DJ. 540 00:31:09,621 --> 00:31:12,249 EJ il DJ. Sì. 541 00:31:12,332 --> 00:31:15,293 Faceva il DJ nel tempo libero 542 00:31:15,377 --> 00:31:18,004 e prima delle partite si caricava con la musica. 543 00:31:18,755 --> 00:31:21,466 Non so cosa gli facesse scattare la musica, 544 00:31:21,550 --> 00:31:26,054 ma portava a casa triple doppie come se niente fosse. 545 00:31:26,137 --> 00:31:30,475 Ho iniziato a fare il DJ nei club locali 546 00:31:30,559 --> 00:31:33,687 e mi pagavano per farlo. 547 00:31:33,770 --> 00:31:39,109 Era l'ultimo giorno prima della pausa natalizia. 548 00:31:40,777 --> 00:31:44,030 E siamo andati in un famoso locale notturno chiamato Dooley's. 549 00:31:44,114 --> 00:31:46,324 - Si faceva festa. - Tutti al college ci andavano. 550 00:31:46,408 --> 00:31:48,159 AMICHE DEL COLLEGE 551 00:31:48,243 --> 00:31:51,288 Era una tappa fissa. 552 00:31:51,371 --> 00:31:54,749 Ma noi non uscivamo. Non faceva per noi. 553 00:31:54,833 --> 00:31:56,710 Era la nostra prima volta. 554 00:31:56,793 --> 00:32:00,714 Sei lontano da casa, esci, bevi, ti diverti. 555 00:32:02,007 --> 00:32:04,926 Una giovane ragazza è entrata ed è venuta a salutarci. 556 00:32:06,011 --> 00:32:09,431 Ma proprio dietro di lei c'era 557 00:32:10,140 --> 00:32:14,519 una bellissima ragazza di nome Cookie che poi ci ha presentato. 558 00:32:15,729 --> 00:32:21,651 Li abbiamo salutati, ho visto altri amici, abbiamo ballato e ci siamo divertiti. 559 00:32:21,735 --> 00:32:23,069 Lei si è allontanata 560 00:32:23,987 --> 00:32:25,113 e ho pensato… 561 00:32:28,241 --> 00:32:30,201 …"Devo conoscerla meglio". 562 00:32:30,869 --> 00:32:36,750 In quel momento avevano messo su "Jamaica Funk" e "Ring My Bell". 563 00:32:44,090 --> 00:32:46,843 E la fissavo sulla pista da ballo. 564 00:32:47,469 --> 00:32:50,263 Cookie ballava da Dio. 565 00:32:50,347 --> 00:32:52,015 Jay continuava a darmi le gomitate 566 00:32:52,098 --> 00:32:54,809 e mi diceva: "Amico, non le chiedi il numero?" 567 00:32:54,893 --> 00:32:56,019 Hanno acceso le luci. 568 00:32:56,102 --> 00:32:57,520 Tutti stavano uscendo. 569 00:32:57,604 --> 00:32:58,772 E andavo verso l'uscita. 570 00:32:58,855 --> 00:33:02,567 E sono rimasto alla porta per non perdere la mia occasione. 571 00:33:02,651 --> 00:33:04,402 Gli sono passata davanti e mi ha detto: 572 00:33:04,486 --> 00:33:06,071 "Mi daresti il numero?" 573 00:33:06,154 --> 00:33:10,283 "Mi daresti il tuo numero? Così dopo Natale, 574 00:33:10,367 --> 00:33:12,285 magari, potremmo uscire insieme." 575 00:33:12,369 --> 00:33:14,496 Sono scoppiata a ridere e gli ho detto: 576 00:33:14,579 --> 00:33:18,124 "Ti dimenticherai di sicuro il mio nome e di chiamarmi". 577 00:33:18,208 --> 00:33:21,378 - E io: "Ti chiamerò". - Gli ho dato il numero e gli ho detto: 578 00:33:21,461 --> 00:33:23,463 "Ok, ma non ti ricorderai di me". 579 00:33:24,339 --> 00:33:26,675 Palla per gli Indiana. Passaggio schiacciato a terra. 580 00:33:26,758 --> 00:33:28,927 Gli Spartans giocavano al torneo di Natale. 581 00:33:29,010 --> 00:33:31,638 Guardavo la partita con mia madre e le ho detto: 582 00:33:31,721 --> 00:33:34,891 "Quel tipo mi ha chiesto il numero quando sono andata via. 583 00:33:34,975 --> 00:33:37,227 Non si ricorderà mai di me". 584 00:33:37,310 --> 00:33:39,229 E abbiamo riso. Di gusto. 585 00:33:41,690 --> 00:33:46,236 Sono andata via prima perché dovevo finire di segnarmi a dei corsi 586 00:33:46,319 --> 00:33:49,573 e ricordo che quando sono entrata in stanza, 587 00:33:49,656 --> 00:33:50,865 il telefono squillava. 588 00:33:50,949 --> 00:33:53,159 Stavamo entrando con le borse 589 00:33:53,243 --> 00:33:56,037 e il telefono ha iniziato a squillare. Ho risposto ed era lui. 590 00:33:56,121 --> 00:33:58,415 Mi ha detto: "Non mi aspettavo che mi chiamassi". 591 00:33:58,498 --> 00:34:02,961 E ho pensato: "Come fa a sapere che sono appena entrata in stanza 592 00:34:03,044 --> 00:34:05,213 o che sono tornata essendo rientrata prima?" 593 00:34:05,297 --> 00:34:09,259 Le ho detto con nonchalance: "I fratelli sanno sempre queste cose". 594 00:34:10,427 --> 00:34:12,262 Non sapeva che la chiamavo 595 00:34:12,345 --> 00:34:14,681 circa cinque volte al giorno per cercare di beccarla. 596 00:34:18,768 --> 00:34:21,688 Aveva saputo che il mio compleanno era il 20 gennaio 597 00:34:21,771 --> 00:34:24,524 e quindi mi ha chiesto: 598 00:34:24,608 --> 00:34:26,735 "Andiamo a cena fuori per il tuo compleanno?" 599 00:34:26,818 --> 00:34:29,070 E ho pensato: "Caspita, ok". 600 00:34:29,153 --> 00:34:33,365 Ero proprio sorpresa ed emozionata. 601 00:34:33,450 --> 00:34:35,535 Sono tornato a casa e ho detto a mio padre: 602 00:34:35,619 --> 00:34:39,623 "Vorrei un vestito per il mio primo appuntamento". 603 00:34:40,999 --> 00:34:44,586 E lui: "Caspita, questa ragazza deve piacerti un sacco. 604 00:34:45,086 --> 00:34:48,173 Da quanto la conosci?" E io: "Papà, ancora non la conosco". 605 00:34:49,257 --> 00:34:51,218 Ci siamo divertiti molto a cena 606 00:34:51,300 --> 00:34:54,262 e ci siamo piaciuti all'istante. 607 00:34:54,346 --> 00:34:56,306 Eravamo molto aperti tra di noi. 608 00:34:56,389 --> 00:35:00,518 Abbiamo parlato al ristorante e poi siamo andati a casa di mio zio. 609 00:35:00,602 --> 00:35:03,355 Abbiamo ascoltato la musica e abbiamo continuato a parlare. 610 00:35:04,481 --> 00:35:05,815 Cookie era stupenda. 611 00:35:06,691 --> 00:35:12,572 Aveva preso sul serio il college e anche lei era determinata come me. 612 00:35:13,406 --> 00:35:17,577 A me aveva colpito soprattutto quanto fosse con i piedi per terra. 613 00:35:17,661 --> 00:35:21,665 Era proprio simpatico, divertente e modesto. 614 00:35:21,748 --> 00:35:23,750 Per questo mi sono innamorata di lui. 615 00:35:24,251 --> 00:35:26,670 I primi mesi sono stati incredibili. 616 00:35:26,753 --> 00:35:29,172 Io e Cookie stavamo benissimo insieme. 617 00:35:29,256 --> 00:35:33,343 Restavo al telefono con Cookie per tutta la notte. 618 00:35:33,426 --> 00:35:39,599 A volte, ci addormentavamo senza riagganciare. 619 00:35:39,683 --> 00:35:43,645 Ci addormentavamo mentre parlavamo. Erano le 2:00 o le 3:00 del mattino. 620 00:35:44,563 --> 00:35:48,900 Penso che per lui, io sia sempre stata 621 00:35:48,984 --> 00:35:53,154 la persona che lo faceva rilassare, che lo sosteneva. 622 00:35:53,238 --> 00:35:58,368 Sia quando vinceva sia quando perdeva, quando era stanco, quando era malato. 623 00:35:58,994 --> 00:36:01,371 Qualsiasi cosa mi servisse, prima che mi servisse, 624 00:36:01,454 --> 00:36:04,249 lei diceva: "Ehi, sembri stanco. 625 00:36:04,332 --> 00:36:06,877 Vieni, sdraiati sul mio letto. Io mi metto a studiare". 626 00:36:08,128 --> 00:36:10,964 Penso sia questo che mi ha fatto innamorare di lei. 627 00:36:12,716 --> 00:36:15,802 Grazie a quei momenti alla Michigan State, 628 00:36:15,886 --> 00:36:17,679 abbiamo costruito qualcosa insieme. 629 00:36:22,434 --> 00:36:24,519 Visto che lui era il punto di forza 630 00:36:24,603 --> 00:36:27,230 della squadra di basket della Michigan State, 631 00:36:27,314 --> 00:36:28,648 non era facile. 632 00:36:28,732 --> 00:36:30,066 Earvin fa magie con i biglietti 633 00:36:30,150 --> 00:36:33,153 Ed era molto sotto pressione a inizio stagione. 634 00:36:33,236 --> 00:36:34,654 Earvin = tutto esaurito 635 00:36:34,738 --> 00:36:37,490 Prima delle partite era molto attento alla dieta, 636 00:36:37,574 --> 00:36:41,119 all'alimentazione, e gli serviva tranquillità, 637 00:36:41,828 --> 00:36:43,455 stare al buio, solo con la musica. 638 00:36:47,167 --> 00:36:50,128 Io andavo alle partite di basket 639 00:36:50,212 --> 00:36:52,672 e a volte lo aspettavo. 640 00:36:52,756 --> 00:36:55,091 Ma lui mi diceva sempre: "Torna allo studentato, 641 00:36:55,175 --> 00:36:56,927 ci vediamo lì dopo la partita". 642 00:36:57,010 --> 00:37:00,388 Non voleva discutere sull'aspettarlo o sul tornare a casa. 643 00:37:00,472 --> 00:37:03,058 Diceva solo: "Ti chiamo quando arrivo a casa. Ciao". 644 00:37:03,808 --> 00:37:08,313 E lei: "Perché non posso restare come le ragazze degli altri giocatori?" 645 00:37:08,396 --> 00:37:12,525 E io: "Vai, ci vediamo dopo". E abbiamo litigato per la prima volta. 646 00:37:12,609 --> 00:37:14,986 Tutte volevano parlare con Earvin. 647 00:37:15,570 --> 00:37:17,906 Tutte dicevano: "Earvin. Voglio Ear…" 648 00:37:17,989 --> 00:37:20,992 No, non Earvin. "Voglio Magic. Voglio Magic." 649 00:37:21,076 --> 00:37:23,578 C'erano ragazze ovunque. 650 00:37:24,079 --> 00:37:28,708 Un giorno entro nella sua macchina e per terra vedo delle foto 651 00:37:28,792 --> 00:37:34,631 di lui che accompagna al ballo un'altra. 652 00:37:34,714 --> 00:37:37,384 E gli ho detto: "Che significa?" 653 00:37:37,467 --> 00:37:39,844 E lui: "No, è solo un'amica. 654 00:37:39,928 --> 00:37:42,055 Si è lasciata con il ragazzo". 655 00:37:42,138 --> 00:37:46,017 E ho pensato: "No. Non credo che sia proprio così". 656 00:37:46,101 --> 00:37:47,352 - Ci è rimasta male. - Sì. 657 00:37:47,435 --> 00:37:49,271 - Molto male. - Molto. 658 00:37:49,854 --> 00:37:51,022 Perché sapevamo quanto… 659 00:37:51,106 --> 00:37:53,108 - Sapevamo come si sentiva. - Lo sapevamo. 660 00:37:53,191 --> 00:37:56,152 - Sapevamo che lo amava. - Vero. 661 00:37:56,236 --> 00:37:58,738 L'hanno davvero… La cosa l'ha devastata. 662 00:38:00,323 --> 00:38:02,576 Vedeva che uscivo con altre ragazze, 663 00:38:02,659 --> 00:38:06,246 quindi questo mi metteva in cattiva luce. 664 00:38:06,329 --> 00:38:09,666 Lei mi diceva: "Sei passato oltre. Ok, inizio anch'io a uscire con altri". 665 00:38:09,749 --> 00:38:10,792 Ma io non volevo. 666 00:38:10,875 --> 00:38:12,961 Abbiamo litigato e poi gli ho detto: 667 00:38:13,044 --> 00:38:16,965 "Ascolta. Non puoi uscire con me e poi con altre". 668 00:38:17,048 --> 00:38:18,842 E lui: "Non esco con altre, ma…" 669 00:38:18,925 --> 00:38:21,219 E io: "No, devi scegliere o me o le altre". 670 00:38:21,303 --> 00:38:22,637 E lui: "Non sceglierò". 671 00:38:22,721 --> 00:38:24,723 E io: "Ok, scelgo io. Me ne vado". 672 00:38:32,188 --> 00:38:35,108 Ricordo che in quei giorni lo vedevo spesso. 673 00:38:35,191 --> 00:38:38,320 Stavamo parlando e gli ho detto: "Earvin, lo sai 674 00:38:38,403 --> 00:38:43,241 che ci sono ragazzi di oltre due metri in un palazzetto del Paese 675 00:38:44,659 --> 00:38:48,538 bravi quanto te? 676 00:38:49,497 --> 00:38:51,374 Ti farai battere?" 677 00:38:52,584 --> 00:38:57,255 Un anno dopo, stavo parlando con lui e mi ha detto: "Ehi, coach. 678 00:38:57,339 --> 00:39:00,967 Ti ricordi quando mi hai chiesto se c'era qualcuno che poteva battermi? 679 00:39:01,468 --> 00:39:03,053 L'ho trovato. 680 00:39:06,890 --> 00:39:09,142 Alla fine della mia stagione da rookie, 681 00:39:09,226 --> 00:39:12,687 hanno deciso di convocare i migliori giocatori del college 682 00:39:12,771 --> 00:39:14,689 per rappresentare gli Stati Uniti. 683 00:39:16,608 --> 00:39:19,402 Il primo giorno di allenamento, l'ho visto tirare 684 00:39:19,486 --> 00:39:22,906 e segnare 30 volte di seguito senza toccare il ferro. 685 00:39:23,907 --> 00:39:26,576 E ho pensato: "Caspita, il tipo sa tirare". 686 00:39:27,285 --> 00:39:29,621 Sono andato alla partita senza saperne molto. 687 00:39:29,704 --> 00:39:31,706 Sapevo solo che era forte. 688 00:39:31,790 --> 00:39:34,960 Girava ovunque con un grosso stereo sulla spalla. 689 00:39:35,043 --> 00:39:36,044 ALA DEI CELTICS 1979-1991 690 00:39:36,127 --> 00:39:39,339 È stato allora che ho visto Larry Bird da vicino. 691 00:39:43,301 --> 00:39:46,805 Iniziata la partita, abbiamo cominciato con dei no-look 692 00:39:46,888 --> 00:39:49,391 che lui concludeva con tiri in sospensione dalla lunga. 693 00:39:50,016 --> 00:39:51,810 Johnson, che… 694 00:39:51,893 --> 00:39:54,813 In un'azione, sono penetrato con un no-look per Larry, 695 00:39:54,896 --> 00:39:57,148 l'ha presa e me l'ha ripassata con un altro no-look 696 00:39:57,232 --> 00:39:59,734 e l'ho appoggiata dentro. La gente è impazzita. 697 00:40:01,069 --> 00:40:03,488 Quando sono tornato, ho detto a tutti: 698 00:40:03,572 --> 00:40:06,366 "Larry Bird fa sul serio". 699 00:40:07,367 --> 00:40:08,785 La stagione seguente, 700 00:40:08,868 --> 00:40:12,330 ha guidato la sua squadra a una stagione da 33 vittorie e 0 sconfitte. 701 00:40:12,414 --> 00:40:13,665 33-0. 702 00:40:15,000 --> 00:40:17,919 Abbiamo affrontato tanti ragazzi forti al Big Ten, 703 00:40:18,003 --> 00:40:21,298 ma non avevamo mai incontrato un talento del calibro di Larry Bird. 704 00:40:23,174 --> 00:40:24,551 Bird era un assassino. 705 00:40:24,634 --> 00:40:26,803 Vinceva le partite da solo all'Indiana State 706 00:40:26,887 --> 00:40:28,847 e Magic magari… 707 00:40:28,930 --> 00:40:31,600 Forse erano già entrati in competizione l'un l'altro. 708 00:40:31,683 --> 00:40:34,436 Era sulla copertina di Sports Illustrated, Basketball Weekly. 709 00:40:34,519 --> 00:40:35,645 LA PUNTA DEL BASKET AL COLLEGE 710 00:40:35,729 --> 00:40:36,730 BIRD PRENDE IL VOLO 711 00:40:36,813 --> 00:40:38,273 In ogni rivista di basket. 712 00:40:38,356 --> 00:40:40,317 L'hanno eletto MVP dell'anno al college. 713 00:40:40,400 --> 00:40:43,653 E io dicevo: "Sono io l'MVP dell'anno, ma va bene lo stesso". 714 00:40:43,737 --> 00:40:45,280 Di sicuro lo era. 715 00:40:46,197 --> 00:40:47,908 Per quanto potessimo ammetterlo. 716 00:40:47,991 --> 00:40:51,202 Le sue statistiche quell'anno erano incredibili. 717 00:40:52,078 --> 00:40:57,459 È dura quando ti guardi allo specchio e vedi un ragazzo del tuo stesso livello. 718 00:40:57,542 --> 00:41:01,087 La sua brama di vincere era pari alla mia. 719 00:41:01,755 --> 00:41:05,300 Era competitivo esattamente come me. 720 00:41:06,051 --> 00:41:08,261 All'epoca, nessuno dei due 721 00:41:08,345 --> 00:41:10,430 immaginava cosa sarebbe successo in futuro. 722 00:41:10,513 --> 00:41:12,766 Ho solo iniziato a pensare 723 00:41:12,849 --> 00:41:14,517 che l'avrei visto spesso. 724 00:41:14,601 --> 00:41:16,895 Arkansas viene da 14 vittorie di fila 725 00:41:16,978 --> 00:41:18,772 con un 25-4 in questa stagione. 726 00:41:18,855 --> 00:41:20,440 Indiana State viene da un 31-0. 727 00:41:20,523 --> 00:41:23,526 Nel 1979, ero il governatore dell'Arkansas. 728 00:41:23,610 --> 00:41:25,111 Era il mio primo anno. 729 00:41:25,195 --> 00:41:28,949 Gli Arkansas partecipavano al torneo e giocavano contro gli Indiana State. 730 00:41:29,032 --> 00:41:30,325 Indiana e Arkansas in finale 731 00:41:30,408 --> 00:41:32,911 Nessuno tifava Arkansas… 732 00:41:32,994 --> 00:41:34,329 GRANDE FAN DEGLI ARKANSAS 733 00:41:34,412 --> 00:41:35,705 …tranne gli abitanti stessi. 734 00:41:35,789 --> 00:41:37,958 Volevano Bird e Magic in finale. 735 00:41:38,917 --> 00:41:42,504 Il playmaker degli Indiana State, un veterano molto forte, 736 00:41:42,587 --> 00:41:45,799 sullo scadere del tempo, porta la palla sulla mano sinistra 737 00:41:45,882 --> 00:41:49,094 e tira. La palla rimbalza sul tabellone ed entra. Così vincono. 738 00:41:49,177 --> 00:41:50,762 È stata una partita incredibile. 739 00:41:50,845 --> 00:41:53,473 Ho guardato il tipo seduto accanto a me e gli ho detto: 740 00:41:53,557 --> 00:41:58,478 "Dio vuole Magic e Larry Bird in finale 741 00:41:59,062 --> 00:42:01,314 e chi siamo noi per sfidare la Sua volontà?" 742 00:42:05,777 --> 00:42:07,862 Indiana State contro Michigan State. 743 00:42:07,946 --> 00:42:11,408 Sono Bryant Gumbel e i tifosi qui stanno impazzendo. 744 00:42:13,743 --> 00:42:17,872 Quelle Finals NCAA tra Michigan State e Indiana State 745 00:42:17,956 --> 00:42:19,666 erano il paradiso del basket. 746 00:42:19,749 --> 00:42:21,042 PRESIDENTE BARACK OBAMA 747 00:42:21,126 --> 00:42:23,753 Perché c'erano due grandi talenti. 748 00:42:23,837 --> 00:42:27,424 Magic Man, Johnson, contro Larry Bird dell'Indiana State. 749 00:42:27,507 --> 00:42:30,218 Appena accendevi la TV, sentivi parlare di Magic e Bird. 750 00:42:30,302 --> 00:42:31,303 Eravamo ovunque. 751 00:42:31,970 --> 00:42:33,930 C'era Magic Man 752 00:42:34,014 --> 00:42:38,351 e quel campagnolo di Larry Bird da French Lick, Indiana. 753 00:42:38,435 --> 00:42:42,188 Ognuno di loro aveva un fascino completamente diverso. 754 00:42:43,398 --> 00:42:46,776 I tifosi nel Paese erano spaccati in due. 755 00:42:47,944 --> 00:42:51,197 Non prendiamoci in giro, c'erano anche contrasti razziali. 756 00:42:51,823 --> 00:42:54,659 Un ragazzo bianco dalla campagna dell'Indiana 757 00:42:55,535 --> 00:42:57,954 e un ragazzo nero di città 758 00:42:58,038 --> 00:43:00,415 che avrebbero fatto di tutto per la gloria. 759 00:43:00,498 --> 00:43:02,250 Ruotava tutto intorno a loro, 760 00:43:02,334 --> 00:43:05,587 perché, come si dice, gli opposti si attraggono, no? 761 00:43:05,670 --> 00:43:08,798 Un ragazzo nero e uno bianco. Opposti. 762 00:43:08,882 --> 00:43:11,426 Uno della Michigan State e uno dell'Indiana State. 763 00:43:11,509 --> 00:43:13,345 Stili di gioco opposti. 764 00:43:14,930 --> 00:43:17,557 Erano i due giocatori più forti del Paese, 765 00:43:18,433 --> 00:43:21,353 ma solo uno avrebbe vinto, solo uno avrebbe indossato la corona. 766 00:43:21,436 --> 00:43:24,564 Quante volte capita un simile scontro per il titolo? 767 00:43:24,648 --> 00:43:26,524 BENVENUTI NEL REGNO DI MAGIC 768 00:43:26,608 --> 00:43:27,609 BIRD SEGNA MA MAGIC INCANTA 769 00:43:27,692 --> 00:43:32,364 Stasera gli Spartans chiudono la stagione contro gli invincibili Indiana State. 770 00:43:32,447 --> 00:43:35,242 Sarà l'ultima partita al college per Larry Bird 771 00:43:35,325 --> 00:43:37,994 e forse anche per Earvin "Magic" Johnson. 772 00:43:40,205 --> 00:43:43,250 Anche se ci eravamo lasciati, continuavo a guardare le partite 773 00:43:43,333 --> 00:43:45,043 e, insomma, a seguirlo 774 00:43:45,126 --> 00:43:47,504 perché lo amavo ancora. 775 00:43:48,004 --> 00:43:51,758 Lui non aveva ammesso di uscire con un'altra, 776 00:43:51,841 --> 00:43:54,427 così pensavo che forse saremmo tornati insieme. 777 00:43:55,804 --> 00:43:58,348 Ma quando ha iniziato il campionato NCAA, 778 00:43:58,431 --> 00:44:01,560 stavo guardando una partita in TV e ho visto tra il pubblico 779 00:44:01,643 --> 00:44:03,562 sua madre seduta sugli spalti 780 00:44:03,645 --> 00:44:07,941 e vicino a lei c'era quella ragazza. La cosa mi ha distrutta. 781 00:44:09,276 --> 00:44:12,195 Guardare quella partita e vedere quella ragazza 782 00:44:12,279 --> 00:44:14,531 nel posto che sarebbe spettato a me… 783 00:44:16,866 --> 00:44:19,369 Insomma, è stata dura. 784 00:44:19,452 --> 00:44:21,871 È stata davvero dura. 785 00:44:21,955 --> 00:44:25,375 Michigan vince la palla a due con Donnelly nella metà campo. 786 00:44:25,458 --> 00:44:28,920 Per molti iniziare bene è essenziale per vincere la partita. 787 00:44:29,004 --> 00:44:30,630 Sapevamo che sarebbe stata dura, 788 00:44:30,714 --> 00:44:33,633 ma di certo sarebbe stata una bella sfida. 789 00:44:34,509 --> 00:44:37,345 La nostra strategia era raddoppiarlo 790 00:44:37,429 --> 00:44:38,430 ovunque andasse. 791 00:44:38,513 --> 00:44:41,433 Non dargli spazio di manovra. 792 00:44:41,516 --> 00:44:45,145 È chiuso in una morsa. Non riescono a servirlo. 793 00:44:45,228 --> 00:44:47,522 Era un tiratore incredibile 794 00:44:47,606 --> 00:44:52,277 e noi volevamo stargli addosso senza lasciargli alcuna apertura. 795 00:44:52,360 --> 00:44:53,445 Mi circondavano 796 00:44:53,528 --> 00:44:57,324 e mi costringevano a fare dei tiri più difficili del solito. 797 00:44:57,407 --> 00:44:59,743 Johnson, tre contro uno. 798 00:44:59,826 --> 00:45:02,621 Eccolo che parte. Alley-oop per Greg Kelser. 799 00:45:02,704 --> 00:45:05,832 Nel secondo tempo, conducevamo di 16 punti. 800 00:45:07,500 --> 00:45:09,544 Ma poi tutto è cambiato. 801 00:45:09,628 --> 00:45:12,380 Earvin Johnson conduce i Michigan State, 802 00:45:12,464 --> 00:45:15,592 ma Magic Johnson commette il suo terzo fallo. 803 00:45:15,675 --> 00:45:18,887 Eravamo nei guai perché Earvin aveva commesso tre falli nella prima metà. 804 00:45:18,970 --> 00:45:21,890 Una guardia grande con un centro… 805 00:45:21,973 --> 00:45:24,809 Fallo di Kelser, il quarto. 806 00:45:24,893 --> 00:45:26,603 Controllavamo il gioco. 807 00:45:26,686 --> 00:45:30,106 Ma Greg Kelser ha commesso il quarto fallo e gli altri ci sono tornati sotto. 808 00:45:31,441 --> 00:45:32,692 Bird. 809 00:45:33,318 --> 00:45:35,612 52 a 46. 810 00:45:35,695 --> 00:45:38,823 Mi sarei dovuto inventare qualcosa per vincere. 811 00:45:38,907 --> 00:45:41,993 Johnson. Magic Johnson con la palla. 812 00:45:43,411 --> 00:45:46,456 Nell'ultima azione della partita, Earvin ha la palla, 813 00:45:46,539 --> 00:45:51,211 la lancia da dietro la testa sulla tre quarti di campo… 814 00:45:51,294 --> 00:45:52,671 Che passaggio! 815 00:45:52,754 --> 00:45:55,090 …a Kelser che schiaccia a due mani e fine dei giochi. 816 00:45:58,552 --> 00:46:00,220 È finita! 817 00:46:00,303 --> 00:46:06,101 I Michigan State sono campioni nazionali 1979! 818 00:46:06,184 --> 00:46:08,937 Abbiamo giocato al massimo delle nostre potenzialità 819 00:46:09,020 --> 00:46:10,814 ed è stato molto gratificante. 820 00:46:10,897 --> 00:46:12,732 Solo uno poteva farcela… 821 00:46:12,816 --> 00:46:16,069 È stata tra le mie sconfitte peggiori e lo è ancora oggi. 822 00:46:18,989 --> 00:46:22,826 È la partita più vista nella storia del basket universitario 823 00:46:22,909 --> 00:46:24,953 anche a distanza di 40 anni. 824 00:46:27,247 --> 00:46:30,750 L'obiettivo e il sogno che mi ero prefissato si erano realizzati 825 00:46:30,834 --> 00:46:35,171 e così durante il viaggio in aereo per tornare alla Michigan State 826 00:46:36,298 --> 00:46:37,591 sapevo che sarei partito. 827 00:46:37,674 --> 00:46:41,136 Ero pronto mentalmente e fisicamente a diventare un professionista. 828 00:46:41,219 --> 00:46:43,930 MAGIC LASCIA LA MSU Earvin Johnson diventa professionista 829 00:46:44,014 --> 00:46:48,518 Al college sono riuscito a fare tante cose che si padroneggiano in quattro anni 830 00:46:48,602 --> 00:46:53,481 e io l'ho fatto in due anni, quindi credo di poter passare alla fase successiva. 831 00:46:54,190 --> 00:46:57,068 Vediamo cosa riuscirò a fare in NBA. 832 00:46:58,862 --> 00:47:00,906 Rinuncio a tante cose. 833 00:47:01,740 --> 00:47:04,743 Rinuncio al college, agli studenti, 834 00:47:04,826 --> 00:47:10,081 alla possibilità di divertirmi un sacco… 835 00:47:11,666 --> 00:47:13,710 A tante cose, sapete. 836 00:47:14,586 --> 00:47:19,382 Ha vinto l'NCAA e poi l'anno dopo 837 00:47:19,466 --> 00:47:21,885 ha deciso di andare in California. 838 00:47:23,011 --> 00:47:27,933 Io, invece, volevo finire il college, andarmene e rifarmi una vita. 839 00:47:35,398 --> 00:47:37,150 Alla sua prima giornata… 840 00:47:37,234 --> 00:47:38,235 12 OTTOBRE 1979 841 00:47:38,318 --> 00:47:41,363 …sappiate che quest'uomo ha un sorriso 842 00:47:41,446 --> 00:47:45,784 che illumina le TV da qui a Bangor, nel Maine. 843 00:47:45,867 --> 00:47:48,286 Avevo le farfalle nello stomaco. 844 00:47:48,370 --> 00:47:51,957 Volevo solo essere sicuro che mi sarei ambientato. 845 00:47:53,083 --> 00:47:54,501 Ecco il debutto 846 00:47:54,584 --> 00:47:56,878 di Magic Johnson con i Los Angeles Lakers. 847 00:47:56,962 --> 00:47:59,256 Magic Johnson sbaglia da sotto. 848 00:48:00,465 --> 00:48:02,300 Perde palla, uno sopra all'altro. 849 00:48:02,384 --> 00:48:05,136 Johnson si libera e commette passi. 850 00:48:05,220 --> 00:48:07,806 Riesco a sentire cosa dicono i tifosi in questo momento. 851 00:48:07,889 --> 00:48:09,057 Stanno dicendo: 852 00:48:09,140 --> 00:48:11,893 "Magic Johnson non tiene la difesa nell'NBA". 853 00:48:11,977 --> 00:48:14,813 Verso il secondo quarto mi sono calmato. 854 00:48:15,855 --> 00:48:18,900 Magic intercetta, palleggia dietro la schiena. 855 00:48:18,984 --> 00:48:21,653 Una finta. Ecco il passaggio. 856 00:48:21,736 --> 00:48:23,321 Cinque. 857 00:48:23,405 --> 00:48:24,698 Johnson per Kareem. 858 00:48:25,532 --> 00:48:29,119 Siamo arrivati a questo punto. Ford per Kareem. 859 00:48:29,202 --> 00:48:30,495 Gancio-cielo! 860 00:48:30,579 --> 00:48:33,498 I Lakers vincono! Che canestro! 861 00:48:33,582 --> 00:48:38,503 Kareem Abdul-Jabbar regala ai Los Angeles Lakers la vittoria! 862 00:48:38,587 --> 00:48:41,339 E Magic Johnson è fuori di sé per la gioia 863 00:48:41,423 --> 00:48:44,134 come se avesse vinto il campionato NCAA. 864 00:48:44,217 --> 00:48:46,845 Magic correva e saltava. Noi eravamo tutti felici 865 00:48:46,928 --> 00:48:50,974 per la vittoria, mentre Magic era contento perché vedeva chiaramente 866 00:48:51,057 --> 00:48:53,643 che la squadra era competitiva per il titolo. 867 00:48:54,936 --> 00:48:57,272 Entro nello spogliatoio e Kareem mi dice: 868 00:48:57,355 --> 00:49:00,150 "Rookie, non azzardarti a rifarlo". 869 00:49:00,233 --> 00:49:01,860 Mancano 81 partite. 870 00:49:03,028 --> 00:49:06,698 Se ci facciamo prendere dall'entusiasmo 871 00:49:06,781 --> 00:49:11,745 a ogni vittoria, non arriveremo nemmeno a Natale. 872 00:49:11,828 --> 00:49:13,705 Mi ha strigliato e io gli ho risposto: 873 00:49:13,788 --> 00:49:16,625 "Se fai un tiro come quello altre 81 volte, 874 00:49:16,708 --> 00:49:19,628 ti salterò in braccio altre 81 volte". 875 00:49:19,711 --> 00:49:22,214 Di colpo, abbiamo iniziato a vincere. 876 00:49:22,297 --> 00:49:25,091 L'uomo che ha conquistato il Paese 877 00:49:25,175 --> 00:49:27,052 è Magic Man, Mr. Johnson. 878 00:49:27,135 --> 00:49:28,136 Johnson sfoggia sorriso magico 879 00:49:28,220 --> 00:49:31,097 Grazie a lui, ho potuto cambiare la mia immagine, 880 00:49:31,181 --> 00:49:34,267 nel senso che abbiamo iniziato a vincere. Ho iniziato a sorridere. 881 00:49:36,895 --> 00:49:39,022 Era il giocatore che ci serviva. 882 00:49:39,689 --> 00:49:42,192 Il freddo è fuori. L'entusiasmo è dentro. 883 00:49:42,275 --> 00:49:43,610 E non è bello? 884 00:49:44,152 --> 00:49:45,445 Teniamo l'uno all'altro. 885 00:49:45,528 --> 00:49:47,489 - Siamo ragazzi vivaci… - Bello mio. 886 00:49:47,572 --> 00:49:50,742 Prima portava solo magliette. Ora guardalo, ha la camicia di seta. 887 00:49:50,825 --> 00:49:51,952 Guardalo. 888 00:49:52,702 --> 00:49:54,829 Quando hanno iniziato a vincere, 889 00:49:54,913 --> 00:49:58,166 i Lakers hanno reso Los Angeles unita. 890 00:49:58,250 --> 00:50:00,418 Tutti lo consideravano un eroe. 891 00:50:00,919 --> 00:50:05,715 Adoravo Magic Johnson, quello che faceva in campo, 892 00:50:05,799 --> 00:50:09,928 il carisma che possedeva con i media e il pubblico. 893 00:50:10,011 --> 00:50:13,515 Non solo l'America nera, non solo i giovani o gli adolescenti neri… 894 00:50:13,598 --> 00:50:14,766 ALA DEI PISTONS 1994-2000 895 00:50:14,849 --> 00:50:16,351 …amavano Magic Johnson. 896 00:50:17,143 --> 00:50:20,689 Anche l'America bianca era pazza di Magic Johnson. 897 00:50:21,982 --> 00:50:27,279 Amare, ammirare e trovare ispirazione in un uomo nero 898 00:50:27,362 --> 00:50:28,905 non si era quasi mai sentito. 899 00:50:30,657 --> 00:50:31,950 Il Forum era a Inglewood. 900 00:50:32,033 --> 00:50:34,411 Vivevo a 14 isolati da lì e non avevamo i biglietti, 901 00:50:34,494 --> 00:50:37,914 quindi ci intrufolavamo e passavamo in un tunnel. 902 00:50:37,998 --> 00:50:42,878 Superavamo la sicurezza, entravamo nel Forum e prendevamo posto. 903 00:50:42,961 --> 00:50:44,546 Eccoci di nuovo. 904 00:50:45,589 --> 00:50:47,048 Mai visto niente del genere. 905 00:50:47,132 --> 00:50:50,093 Mai visto nessuno di 2,06 m palleggiare in quel modo per il campo, 906 00:50:50,176 --> 00:50:53,388 dirigere il ritmo e la fase offensiva. 907 00:50:53,471 --> 00:50:55,724 Nessuno dirigeva il gioco come lui. 908 00:50:55,807 --> 00:50:58,894 Era un ossimoro. Poteva giocare in ogni ruolo. 909 00:50:58,977 --> 00:51:00,729 Era un playmaker di 2,06 m 910 00:51:00,812 --> 00:51:02,772 e all'epoca non c'era nessuno come lui. 911 00:51:02,856 --> 00:51:04,649 Magic è forte e lo sa. 912 00:51:04,733 --> 00:51:06,735 Che passaggio a Cooper che la mette dentro! 913 00:51:06,818 --> 00:51:08,361 Passaggio no-look. Ma… 914 00:51:08,445 --> 00:51:10,447 Earvin sta per fare un no-look spettacolare: 915 00:51:10,530 --> 00:51:13,283 guarda da un lato e la palla va dall'altro, dietro la schiena. 916 00:51:13,366 --> 00:51:15,327 Wraparound ed è dentro! 917 00:51:15,410 --> 00:51:18,288 Facevo no-look a tutti, 918 00:51:18,371 --> 00:51:20,749 tra le gambe, dietro la schiena 919 00:51:20,832 --> 00:51:24,628 e, cavolo, la folla impazziva. 920 00:51:24,711 --> 00:51:27,505 Magic era uno spaccone. Era forte. 921 00:51:28,548 --> 00:51:33,637 Giocava con tanta passione ed entusiasmo. 922 00:51:33,720 --> 00:51:35,388 Era il mio giocatore preferito. 923 00:51:35,472 --> 00:51:37,224 Ho iniziato a tifare per i Lakers. 924 00:51:38,350 --> 00:51:39,809 La gente lo ammirava. 925 00:51:39,893 --> 00:51:42,812 La gente adorava entrambe le personalità. 926 00:51:42,896 --> 00:51:44,940 La gente voleva essere lui. 927 00:51:53,406 --> 00:51:57,702 Tutti conoscono questo Magic, il ragazzo felice che sorride. 928 00:51:58,495 --> 00:52:02,290 Credo che pensino che non gli vada mai male niente 929 00:52:02,374 --> 00:52:04,376 o che non abbia problemi. 930 00:52:04,459 --> 00:52:08,088 Sorride sempre e comunque e… 931 00:52:09,631 --> 00:52:13,385 Ma anch'io ho i miei alti e bassi, 932 00:52:14,052 --> 00:52:17,973 Earvin Johnson è diverso, no? 933 00:52:18,056 --> 00:52:21,226 Da una parte c'è Magic e dall'altra Earvin. 934 00:52:23,186 --> 00:52:25,397 Durante il primo anno, sentivo nostalgia di casa 935 00:52:26,356 --> 00:52:29,150 e infatti pagavo molto di telefono. 936 00:52:29,234 --> 00:52:31,361 Ci chiamava sempre, 937 00:52:31,945 --> 00:52:34,739 quasi ogni giorno o ogni due giorni. 938 00:52:37,033 --> 00:52:39,411 Non ero mai stato senza la mia famiglia. 939 00:52:39,494 --> 00:52:43,248 Mio padre e mia madre erano sempre venuti a vedermi giocare. 940 00:52:43,331 --> 00:52:47,043 Casa mia era a 15-20 minuti dal college 941 00:52:47,127 --> 00:52:49,713 e quindi potevo andare a casa e mangiare un pasto caldo. 942 00:52:49,796 --> 00:52:51,006 Ma non era più possibile. 943 00:52:51,089 --> 00:52:54,551 Non potevo più andare ad abbracciare mia madre 944 00:52:54,634 --> 00:52:58,638 o chiedere a mio padre un consiglio a tu per tu. 945 00:52:58,722 --> 00:53:02,392 Ecco lo strepitoso rookie Earvin "Magic" Johnson. 946 00:53:02,475 --> 00:53:04,102 È dura giocare lontano da casa. 947 00:53:04,185 --> 00:53:05,270 - Vero? - Decisamente sì. 948 00:53:05,353 --> 00:53:07,439 Non senti più il tifo del tuo pubblico. 949 00:53:09,024 --> 00:53:10,734 Il Forum era a Inglewood. 950 00:53:10,817 --> 00:53:13,320 E Earvin viveva lì vicino. Ha avuto una vita isolata. 951 00:53:13,403 --> 00:53:14,487 AGENTE DI MAGIC 1987-1996 952 00:53:14,571 --> 00:53:17,449 Tornava a casa, nel suo bilocale. 953 00:53:17,949 --> 00:53:22,162 Stavo sempre nel mio appartamento perché avevo paura. 954 00:53:22,245 --> 00:53:26,499 Avevo paura di Los Angeles perché era enorme. 955 00:53:27,083 --> 00:53:28,627 Come va la tua vita sociale qui? 956 00:53:29,377 --> 00:53:30,962 So che hai molti impegni… 957 00:53:31,046 --> 00:53:32,422 - Sì. - …ma anche del tempo libero. 958 00:53:32,505 --> 00:53:34,090 Certo, ho anche del tempo libero. 959 00:53:35,342 --> 00:53:38,345 Ero un tipo molto cauto. 960 00:53:38,428 --> 00:53:41,556 Norm Nixon mi aveva detto di stare attento alla gente. 961 00:53:42,182 --> 00:53:44,935 Tutti cercavano 962 00:53:45,685 --> 00:53:49,522 di conoscere gli atleti e così ho detto: "Ok". 963 00:53:49,606 --> 00:53:51,858 Bisogna stare molto attenti. 964 00:53:51,942 --> 00:53:53,443 Poi devi capire con chi… 965 00:53:53,526 --> 00:53:56,613 Quelle persone sono sincere? Ci tengono a te? 966 00:53:56,696 --> 00:53:59,491 Puoi uscire e dimenticarti del basket? 967 00:53:59,574 --> 00:54:01,451 È molto difficile. Davvero difficile. 968 00:54:02,410 --> 00:54:04,162 Buona fortuna a te e ai Lakers. 969 00:54:04,246 --> 00:54:05,497 - È stato bello. - Grazie. 970 00:54:05,580 --> 00:54:07,749 Mr. Earvin "Magic" Johnson, grazie. 971 00:54:08,458 --> 00:54:12,504 Era un giovane del Michigan 972 00:54:13,088 --> 00:54:15,298 e non riusciva a fidarsi delle persone. 973 00:54:16,508 --> 00:54:19,135 Ma durante il suo primo anno a Los Angeles, 974 00:54:19,219 --> 00:54:20,804 Jerry Buss comprò la squadra. 975 00:54:22,597 --> 00:54:25,475 Nel 1979, il sogno di proprietà sportiva del Dr. Buss 976 00:54:25,559 --> 00:54:30,647 si avvera quando investe la cifra record di 67,5 milioni di dollari 977 00:54:30,730 --> 00:54:35,026 sui Lakers, sui Kings e sul loro santuario, il Forum. 978 00:54:38,738 --> 00:54:43,368 Sapeva che ero molto lontano da casa e mi ha detto: "Ehi, ragazzo, 979 00:54:43,451 --> 00:54:46,913 quando torniamo dal training camp, 980 00:54:46,997 --> 00:54:51,418 un sabato vorrei che venissi con me a vedere a bordo campo 981 00:54:51,501 --> 00:54:52,836 una partita della USC. 982 00:54:58,383 --> 00:55:01,052 Dopo essere stati alla partita di football della USC, 983 00:55:02,095 --> 00:55:04,306 abbiamo iniziato a uscire insieme. 984 00:55:05,181 --> 00:55:08,768 Pranzavamo e cenavamo insieme dopo le partite dei Lakers. 985 00:55:09,853 --> 00:55:11,771 Mi dava appuntamento in vari ristoranti. 986 00:55:11,855 --> 00:55:15,775 Così io ci andavo e mangiavamo in compagnia. 987 00:55:15,859 --> 00:55:19,487 E poi ha iniziato a dirmi: "Ehi, vieni a casa mia. 988 00:55:20,113 --> 00:55:24,451 Conosci il codice del cancello. Puoi venire quando vuoi. 989 00:55:25,035 --> 00:55:27,829 E così ho iniziato ad andarci spesso. 990 00:55:28,788 --> 00:55:35,003 Giocavamo a biliardo a casa sua per ore e colmava il mio senso di vuoto. 991 00:55:35,795 --> 00:55:40,091 L'ho chiamato e gli ho detto: 992 00:55:40,175 --> 00:55:43,678 "Per favore, può prendersi cura del mio ragazzo?" 993 00:55:43,762 --> 00:55:47,432 E il Dr. Buss mi ha risposto: "Sig.ra Johnson, ci penserò io a lui". 994 00:55:47,515 --> 00:55:49,768 Mi sono sentita sollevata 995 00:55:49,851 --> 00:55:56,191 quando ho saputo che c'era qualcuno con cui poteva parlare, qualcuno 996 00:55:57,067 --> 00:55:59,110 che si sarebbe preso cura di lui. 997 00:55:59,194 --> 00:56:00,612 MAGIC: quasi adottato da Buss 998 00:56:00,695 --> 00:56:03,240 Beh, hanno legato molto tra di loro. 999 00:56:03,323 --> 00:56:06,534 Era una sorta di figlioccio per Jerry. 1000 00:56:07,410 --> 00:56:09,329 Era la luce dei suoi occhi, poco ma sicuro. 1001 00:56:09,412 --> 00:56:11,248 Johnson sbuca dal nulla. 1002 00:56:11,331 --> 00:56:16,670 I Suns vanno per un facile layup, ma Magic non intende concederglielo, 1003 00:56:16,753 --> 00:56:19,756 si ributta dentro, la passa a Kareem. Questo potrebbe bastare. 1004 00:56:19,839 --> 00:56:21,841 Il giovane è carismatico. 1005 00:56:21,925 --> 00:56:23,718 Ha giocato un'ottima stagione da rookie. 1006 00:56:23,802 --> 00:56:26,805 I Los Angeles Lakers sono i nuovi campioni… 1007 00:56:26,888 --> 00:56:28,598 I LAKERS VINCONO LA SERIE 4-1 1008 00:56:28,682 --> 00:56:32,727 …della Western Conference con 38 punti messi a segno da Abdul-Jabbar 1009 00:56:32,811 --> 00:56:34,813 e 20 da Magic Johnson. 1010 00:56:34,896 --> 00:56:36,106 Ero pazzo di gioia. 1011 00:56:36,189 --> 00:56:39,442 Avevo vinto il campionato dell'NCAA l'anno prima 1012 00:56:39,526 --> 00:56:44,239 e stavo andando alle Finals NBA nella mia stagione da rookie. 1013 00:56:45,282 --> 00:56:48,076 Sono otto stagioni che Los Angeles manca l'appuntamento finale 1014 00:56:48,159 --> 00:56:49,703 del campionato NBA. 1015 00:56:49,786 --> 00:56:52,497 Ultimamente i Lakers vanno ai playoff 1016 00:56:52,581 --> 00:56:55,625 e poi crollano alle Finals o prima. 1017 00:56:56,877 --> 00:56:58,670 Ricordo che ci caricavamo a vicenda. 1018 00:56:58,753 --> 00:57:00,881 "Ok. Dobbiamo fare questo, quest'altro." 1019 00:57:00,964 --> 00:57:01,965 ALA DEI LAKERS 1977-1985 1020 00:57:02,048 --> 00:57:05,302 All'inizio di quella settimana, elessero il Rookie of the Year. 1021 00:57:05,385 --> 00:57:08,471 Bird è decisamente il miglior rookie 1022 00:57:08,555 --> 00:57:11,308 Pensavo fosse un testa a testa. Ma non fu così. Ero scioccato. 1023 00:57:11,391 --> 00:57:12,517 Bird 63 voti 1024 00:57:12,601 --> 00:57:13,602 Johnson 3 voti 1025 00:57:13,685 --> 00:57:17,355 Quando ho saputo che Larry Bird aveva vinto con un ampio margine, 1026 00:57:18,106 --> 00:57:19,107 non mi è piaciuto. 1027 00:57:19,190 --> 00:57:21,151 Tifosi criticano scelta del Rookie of the Year 1028 00:57:21,234 --> 00:57:23,612 Al mio primo anno tutti dicevano: 1029 00:57:23,695 --> 00:57:29,618 "Sa passare. Sa gestire una squadra, ma Bird è un realizzatore superiore". 1030 00:57:29,701 --> 00:57:34,205 Io dicevo tra me e me: "So segnare, ma non è il mio ruolo". 1031 00:57:34,289 --> 00:57:36,458 Non mi piaceva sentirlo di continuo. 1032 00:57:38,168 --> 00:57:41,880 E così, sono arrivato alle Finals molto infervorato. 1033 00:57:43,048 --> 00:57:45,717 Philadelphia ha battuto Boston 4 a 1. 1034 00:57:45,800 --> 00:57:47,969 Un Julius Erving protagonista con 25 punti di media. 1035 00:57:48,053 --> 00:57:50,347 Doctor J è l'uomo a cui dovranno affidarsi. 1036 00:57:50,430 --> 00:57:53,391 Avevano un'ottima squadra: Doctor J, Chocolate Thunder, 1037 00:57:53,475 --> 00:57:54,309 cioè Darryl Dawkins. 1038 00:57:54,392 --> 00:57:57,062 Io tifavo per i Philadelphia 76ers. 1039 00:57:57,145 --> 00:57:59,356 Avevo un poster di Doctor J sul muro. 1040 00:57:59,439 --> 00:58:00,774 Tifavo 76ers e Doctor J. 1041 00:58:00,857 --> 00:58:01,858 ALA DEI LAKERS 1982-1994 1042 00:58:01,942 --> 00:58:05,528 Volevamo che vincesse un campionato, ma non contro di noi. 1043 00:58:05,612 --> 00:58:09,908 …al via. Controlla Dawkins che si smarca. 1044 00:58:09,991 --> 00:58:12,744 È stata una serie di continui stravolgimenti. 1045 00:58:13,453 --> 00:58:16,081 Sapevamo che con Philadelphia sarebbe stata dura, 1046 00:58:16,164 --> 00:58:19,167 ma l'unica cosa che andava a nostro favore era che nessuno 1047 00:58:19,251 --> 00:58:20,919 nella lega poteva fermare Kareem. 1048 00:58:21,002 --> 00:58:22,504 Kareem si gira, Dawkins non… 1049 00:58:22,587 --> 00:58:25,715 - Era inarrestabile. - Ho detto alla squadra: 1050 00:58:26,383 --> 00:58:28,718 "Sarò pronto a fare la mia parte". 1051 00:58:28,802 --> 00:58:32,389 Palla a Magic, lob per Kareem… 1052 00:58:32,472 --> 00:58:36,226 E così, la gara 5 al Forum è stata un testa a testa. 1053 00:58:36,309 --> 00:58:41,022 Con la serie sul 2-2 avevamo l'opportunità di portarci sul 3-2. 1054 00:58:45,652 --> 00:58:46,695 Kareem si è infortunato. 1055 00:58:46,778 --> 00:58:50,115 Kareem Abdul-Jabbar si è infortunato. Non c'è dubbio. 1056 00:58:50,198 --> 00:58:52,409 A metà del terzo quarto, 1057 00:58:52,492 --> 00:58:54,578 Kareem si è storto la caviglia. 1058 00:58:54,661 --> 00:58:58,123 Saranno guai seri senza di lui. 1059 00:58:58,206 --> 00:59:01,293 Avevamo vinto la partita. Eravamo sul 3-2. 1060 00:59:01,376 --> 00:59:03,545 Permesso. Fategli spazio, per favore. 1061 00:59:03,628 --> 00:59:05,422 Una catastrofe. 1062 00:59:05,505 --> 00:59:08,091 Kareem era il nostro capitano e c'era sempre. 1063 00:59:08,174 --> 00:59:10,093 Un professionista assoluto che giocava 1064 00:59:10,176 --> 00:59:13,471 anche con l'emicrania. Tutti speravamo in lui. 1065 00:59:13,555 --> 00:59:16,474 Se avesse potuto giocare, l'avrebbe fatto. Lo sapevamo. 1066 00:59:17,392 --> 00:59:20,228 La mattina dopo, siamo andati a Philadelphia. 1067 00:59:20,312 --> 00:59:24,149 Arriviamo all'aeroporto e mi dicono: "Hai saputo?" 1068 00:59:24,232 --> 00:59:25,233 E io: "Cosa?" 1069 00:59:25,317 --> 00:59:29,321 I medici ci avevano detto che la lesione era così grave 1070 00:59:29,404 --> 00:59:31,823 che non avrebbe potuto giocare in gara 6. 1071 00:59:31,907 --> 00:59:33,116 Lakers avanti… ma Kareem è fuori 1072 00:59:33,199 --> 00:59:36,620 Non avevamo il più grande marcatore della storia con noi. 1073 00:59:36,703 --> 00:59:37,704 Speranze dei Lakers offuscate per gara 6 1074 00:59:37,787 --> 00:59:40,332 Come avremmo battuto Philadelphia senza Kareem? 1075 00:59:40,832 --> 00:59:44,836 Eravamo tutti seduti e si capiva che c'era molta tensione. 1076 00:59:44,920 --> 00:59:46,838 Eravamo tutti nervosi. 1077 00:59:46,922 --> 00:59:49,132 Non parlava nessuno, il che era strano. 1078 00:59:49,216 --> 00:59:50,759 Come avremmo fatto senza il capitano? 1079 00:59:50,842 --> 00:59:52,802 Non avrebbe neanche viaggiato. 1080 00:59:52,886 --> 00:59:54,471 Sarebbe stata dura. 1081 00:59:55,055 --> 00:59:58,975 Erano tutti frustrati e delusi per il fatto che non potesse giocare. 1082 01:00:00,101 --> 01:00:02,187 Così ho detto: "Devo fare qualcosa". 1083 01:00:03,021 --> 01:00:04,773 Kareem si sedeva sempre all'1A. 1084 01:00:05,357 --> 01:00:07,984 Era l'unica persona che si sedeva lì. 1085 01:00:09,152 --> 01:00:11,321 Kareem si sedeva sempre in prima fila 1086 01:00:11,404 --> 01:00:14,282 e io e Magic in seconda. 1087 01:00:14,366 --> 01:00:17,744 Così io mi sono seduto in seconda fila, ma Magic ha preso il posto di Kareem. 1088 01:00:17,827 --> 01:00:20,038 Si è girato, ha guardato tutti… 1089 01:00:20,121 --> 01:00:22,165 E ha detto: 1090 01:00:22,249 --> 01:00:25,001 "Niente paura, Earvin Magic Johnson è qui". 1091 01:00:26,795 --> 01:00:28,630 Sto per mostrare a voi 1092 01:00:28,713 --> 01:00:32,425 e a tutta la squadra di che stoffa sono fatto. 1093 01:01:31,109 --> 01:01:33,111 Sottotitoli: Lucia Mecocci