1 00:00:07,551 --> 00:00:09,052 Готові? 2 00:00:12,722 --> 00:00:14,933 Ви раді, що вас звати Меджік Джонсон? 3 00:00:16,183 --> 00:00:18,061 Це, мабуть, неабиякий тиск. 4 00:00:18,144 --> 00:00:18,979 Так. 5 00:00:19,062 --> 00:00:20,146 «ЛЕЙКЕРС» 6 00:00:20,230 --> 00:00:22,357 Пані та панове, ви його знаєте й любите. 7 00:00:22,440 --> 00:00:26,069 Вітайте Номера 32, Ервіна «Меджік» Джонсона! 8 00:00:26,152 --> 00:00:27,237 Влучив! 9 00:00:28,738 --> 00:00:30,365 -Меджік. Меджік. -Меджік. 10 00:00:30,448 --> 00:00:33,201 Я хочу бути як Меджік Джонсон. 11 00:00:33,285 --> 00:00:36,329 Меджік Джонсон – людина-міф, людина-легенда. 12 00:00:36,913 --> 00:00:40,834 Меджік Джонсон шикарно пасував м’яча. 13 00:00:40,917 --> 00:00:43,628 І робив це швидко, вміло й віртуозно. 14 00:00:45,297 --> 00:00:49,551 Меджік пасував з усмішкою на лиці. З радістю. 15 00:00:49,634 --> 00:00:51,094 Його товариші ставали відомі. 16 00:00:51,177 --> 00:00:54,639 Про них теж починали ходити міфи й легенди, 17 00:00:54,723 --> 00:00:57,893 бо вони грали в одній команді з зіркою баскетболу. 18 00:00:59,019 --> 00:01:00,979 Як він грав. 19 00:01:01,062 --> 00:01:05,065 Через Меджікові приховані передачі здавалося, що він ясновидець. 20 00:01:05,942 --> 00:01:08,987 Усі приписують зміни в НБА Майклові Джордану. 21 00:01:09,905 --> 00:01:13,325 Але справжні зміни сталися з приходом Меджік Джонсона. 22 00:01:14,034 --> 00:01:18,079 Я був фанатом «Чикаґо Буллз», але мушу визнати: 23 00:01:18,163 --> 00:01:19,748 Меджік Джонсон добре грав. 24 00:01:21,249 --> 00:01:23,335 Ось і він! Меджік. 25 00:01:23,418 --> 00:01:26,379 І ви знаєте, що ми номер один! 26 00:01:27,464 --> 00:01:32,510 Він був найяскравішою зіркою в галактиці зірок. 27 00:01:33,053 --> 00:01:34,888 У Лос-Анджелесі це не абищо. 28 00:01:34,971 --> 00:01:37,933 Він і досі найпопулярніший спортсмен у Лос-Анджелесі. 29 00:01:38,016 --> 00:01:42,896 Тут його всі люблять. Нема того, хто не любив би Меджіка. 30 00:01:44,147 --> 00:01:47,692 Він був не «Меджік», а Ервін Джонсон-молодший. 31 00:01:48,818 --> 00:01:51,321 Якщо помітили, я розрізняю Ервіна й Меджіка. 32 00:01:51,988 --> 00:01:54,282 Це дві різні людини. 33 00:01:54,366 --> 00:01:56,117 Меджік любить натовп, 34 00:01:56,201 --> 00:02:00,705 любить бути баскетболістом. 35 00:02:00,789 --> 00:02:03,833 А Ервін воліє триматись від усього цього якнайдалі. 36 00:02:03,917 --> 00:02:06,753 Ервін і Меджік – дві дуже різні людини. 37 00:02:06,836 --> 00:02:09,506 Меджік усміхається на камеру, 38 00:02:09,588 --> 00:02:11,675 сміється, любить увагу. 39 00:02:11,758 --> 00:02:13,677 А Ервін дуже нетерплячий, 40 00:02:13,760 --> 00:02:15,929 любить усе контролювати. 41 00:02:16,012 --> 00:02:18,139 Через нього ти пройшла справжнє пекло? 42 00:02:18,723 --> 00:02:22,477 Ми називаємо його не Меджік, а Ервін, а іноді ще якось. 43 00:02:25,105 --> 00:02:27,315 Ервін ні в чому не любить програвати. 44 00:02:27,399 --> 00:02:28,858 Навіть у шашки… 45 00:02:28,942 --> 00:02:33,655 Ервін «Меджік» Джонсон ніколи не обирав легких шляхів. 46 00:02:33,738 --> 00:02:37,033 І, вочевидь, у житті мало що давалося йому легко. 47 00:02:38,118 --> 00:02:40,620 Усе діставалось швидко й легко, 48 00:02:40,704 --> 00:02:43,498 але так само швидко й легко це могли забрати. 49 00:02:44,082 --> 00:02:45,417 Він Ервін. 50 00:02:45,500 --> 00:02:47,085 Я не називаю його Меджік, 51 00:02:47,168 --> 00:02:50,630 бо Меджік грав у баскетбол. 52 00:02:50,714 --> 00:02:52,007 Він як той супергерой. 53 00:02:58,138 --> 00:03:00,056 Якщо це про Меджіка, тоді, мабуть, про мене. 54 00:03:44,601 --> 00:03:47,812 Мене звати «Меджік» 55 00:03:52,525 --> 00:03:54,236 Ервін Джонсон пасує! 56 00:03:54,319 --> 00:03:55,237 ЛАНСІНҐ, МІЧИҐАН 57 00:03:55,320 --> 00:03:57,447 Джонсон веде м’яч до кошика. Один з найкращих, 58 00:03:57,530 --> 00:03:59,824 а може, й найкращий баскетболіст університету. 59 00:04:06,289 --> 00:04:09,167 Подейкують, що ти зіграв останній студентський матч 60 00:04:09,251 --> 00:04:11,711 і йдеш з Університету штату Мічиґан. 61 00:04:11,795 --> 00:04:14,089 УНІВЕРСИТЕТ ШТАТУ МІЧИҐАН 11 ТРАВНЯ 1979 РОКУ 62 00:04:27,644 --> 00:04:28,687 Так. 63 00:04:30,855 --> 00:04:32,190 Треба трохи вище. 64 00:04:36,152 --> 00:04:40,657 Я хочу привітатися з новими товаришами по команді. 65 00:04:42,701 --> 00:04:44,869 Як життя? 66 00:04:45,495 --> 00:04:47,831 Доброго всім ранку. Спекотного ранку. 67 00:04:49,833 --> 00:04:51,918 І хочу сказати… 68 00:04:52,794 --> 00:04:54,421 це було важко. 69 00:04:54,504 --> 00:04:55,672 Це… 70 00:04:56,756 --> 00:04:58,758 На мене багато всього звалилося. 71 00:04:59,676 --> 00:05:02,512 Студенти, громада – 72 00:05:02,596 --> 00:05:04,681 усі хочуть знати, що я робитиму, але… 73 00:05:05,807 --> 00:05:08,393 Чи втратять мічиґанські вболівальники зіркового гравця 74 00:05:08,476 --> 00:05:09,853 Ервіна «Меджік» Джонсона? 75 00:05:09,936 --> 00:05:12,731 З вигуками тріумфу чи зі сльозами розчарування 76 00:05:12,814 --> 00:05:15,108 багато хто вважає, що Джонсона першим відберуть 77 00:05:15,191 --> 00:05:16,610 у цьогорічний драфт НБА. 78 00:05:16,693 --> 00:05:20,280 Найімовірніше, він гратиме за «Лейкерс» або за «Чикаґо Буллз». 79 00:05:20,363 --> 00:05:21,197 НБА ПРОВЕДЕ ВІДБІР 80 00:05:21,281 --> 00:05:24,993 Ніколи не забуду, як усі раділи новому відбору. 81 00:05:25,076 --> 00:05:26,077 ПЕТ РАЙЛІ, ПОМІЧНИК ТРЕНЕРА «ЛЕЙКЕРС», 1979-1981 82 00:05:26,161 --> 00:05:29,497 Бо ми могли отримати Ервіна «Меджік» Джонсона. 83 00:05:29,581 --> 00:05:30,665 ПОЧИНАЄТЬСЯ ВІДБІР НБА 84 00:05:30,749 --> 00:05:34,377 Наприкінці сезону 1978-1979 років… 85 00:05:34,461 --> 00:05:35,754 РОД ТОРН, ГЕНМЕНЕДЖЕР «ЧИКАҐО БУЛЛЗ», 1978-1985 86 00:05:35,837 --> 00:05:38,048 …два клуби підкинули монету, хто обиратиме перший. 87 00:05:38,131 --> 00:05:42,052 Монетку мали підкинути «Лейкерс» і «Чикаґо Буллз». 88 00:05:42,135 --> 00:05:44,304 Меджіків стиль гри оживить Чикаґо, 89 00:05:44,387 --> 00:05:47,515 якщо він захоче закінчити навчання достроково й грати професійно. 90 00:05:47,599 --> 00:05:48,600 ЕРВІН ПЕРЕД ВИБОРОМ 91 00:05:48,683 --> 00:05:51,269 У мене було мало часу, щоб прийняти рішення, 92 00:05:51,353 --> 00:05:53,897 але це вже крайній термін, тому я мусив 93 00:05:54,731 --> 00:05:56,399 дати відповідь сьогодні. 94 00:05:56,483 --> 00:05:57,567 ЧИКАҐО 95 00:05:57,651 --> 00:05:59,986 Ми з Біллом Шарманом поговорили. 96 00:06:00,070 --> 00:06:03,323 Білл був генеральний директор «Лейкерс», і я йому сказав: 97 00:06:03,406 --> 00:06:05,784 «Ти не проти, якщо ми оберемо сторону монети»? 98 00:06:05,867 --> 00:06:09,829 Бо ми довірили шанувальникам обрати для команди 99 00:06:09,913 --> 00:06:11,581 орла чи решку. 100 00:06:11,665 --> 00:06:14,709 Комісар НБА Ларрі О’Браєн готується до жеребкування. 101 00:06:14,793 --> 00:06:19,089 Команди чекають по телефону, а менеджер «Чикаґо Буллз» Род Торн зробив дзвінок. 102 00:06:19,714 --> 00:06:21,925 Я завжди обирав решку. 103 00:06:23,134 --> 00:06:26,179 Наші фанати сказали: «Хай буде орел». 104 00:06:26,263 --> 00:06:28,181 Що обрав «Чикаґо Буллз»? 105 00:06:28,265 --> 00:06:31,309 -«Чикаґо Буллз» обрали орла. -«Чикаґо Буллз» обрали орла. 106 00:06:31,893 --> 00:06:35,397 Комісар підкинув у Нью-Йорку монету. 107 00:06:35,480 --> 00:06:36,481 ЛОС-АНДЖЕЛЕС 108 00:06:36,565 --> 00:06:38,942 Для «Лейкерс» це був гравець… 109 00:06:39,025 --> 00:06:40,026 ДЖЕРРІ ВЕСТ ГЕНМЕНЕДЖЕР «ЛЕЙКЕРС», 1982-1994 110 00:06:40,110 --> 00:06:42,237 …який змінить долю франшизи. 111 00:06:42,320 --> 00:06:46,491 І коли тобі дають прізвисько «Меджік», 112 00:06:47,993 --> 00:06:49,202 чого очікувати? 113 00:06:52,247 --> 00:06:54,040 Підкидаємо монету. 114 00:07:01,131 --> 00:07:02,132 Решка! 115 00:07:05,468 --> 00:07:07,846 Молитви «Лейкерс» були почуті. 116 00:07:07,929 --> 00:07:09,931 Лос-Анджелес отримав право на Меджіка. 117 00:07:10,015 --> 00:07:11,933 «ЛЕЙКЕРС» ПОЩАСТИЛО. ЦЕ ЧЕРЕЗ МЕДЖІКА? 118 00:07:12,017 --> 00:07:15,645 У наступному сезоні… 119 00:07:17,272 --> 00:07:21,067 Сьогодні я подам заявку на право заробляти гроші. 120 00:07:21,151 --> 00:07:22,569 Я стану професійним гравцем. 121 00:07:29,242 --> 00:07:31,411 Зараз рівно полудень. 122 00:07:31,494 --> 00:07:32,412 25 ЧЕРВНЯ 1979 РОКУ 123 00:07:32,495 --> 00:07:35,123 Відбір офіційно відкрито. Хочу привітати всіх фанатів, 124 00:07:35,206 --> 00:07:38,084 які приєднаються до відбору й допоможуть вдало його провести. 125 00:07:44,174 --> 00:07:47,761 Першими обирають «Лос-Анджелес Лейкерс». 126 00:07:49,554 --> 00:07:53,433 «Лос-Анджелес Лейкерс» обирають Ервіна «Меджік» Джонсона 127 00:07:53,516 --> 00:07:56,478 з Університету Мічиґану. Його зріст – 1,83 метри, вага – 90 кг. 128 00:07:56,561 --> 00:07:59,481 Ервін «Меджік» Джонсон з мічиґанського університету 129 00:07:59,564 --> 00:08:01,816 став сьогодні гравцем «Лос-Анджелес Лейкерс». 130 00:08:01,900 --> 00:08:05,987 Він перший, кого обрали у драфті Національної баскетбольної асоціації. 131 00:08:15,330 --> 00:08:19,751 Я Ервін «Меджік» Джонсон, 132 00:08:19,834 --> 00:08:24,464 але при народженні мене назвали Ервін Джонсон-молодший. 133 00:08:27,717 --> 00:08:28,843 ЛОС-АНДЖЕЛЕС 1979 РІК 134 00:08:28,927 --> 00:08:32,681 Коли мене взяли в «Лейкерс» і я зійшов з літака в Лос-Анджелесі, 135 00:08:32,764 --> 00:08:34,765 о боже! 136 00:08:34,849 --> 00:08:38,520 Я повинен був довести, що зможу грати в НБА 137 00:08:38,602 --> 00:08:40,813 і очолити «Лейкерс». 138 00:08:41,523 --> 00:08:45,151 Я так не хотіла, щоб він їхав. 139 00:08:45,235 --> 00:08:46,570 Йому було дев’ятнадцять років. 140 00:08:46,653 --> 00:08:47,946 КРІСТІН ДЖОНСОН МАТИ 141 00:08:48,029 --> 00:08:52,200 Він їде, і це вперше, коли він далеко від рідних. 142 00:08:52,284 --> 00:08:56,329 Я не знала, що чекає на мого синочка. 143 00:08:56,413 --> 00:08:59,749 «Лейкерс» дістався найкращий: Ервін «Меджік» Джонсон. 144 00:08:59,833 --> 00:09:02,252 Він такий перспективний. 145 00:09:02,335 --> 00:09:04,045 Він неймовірна людина. 146 00:09:04,129 --> 00:09:06,590 Він осяяв собою всю Південну Каліфорнію. 147 00:09:09,384 --> 00:09:11,761 Бачите оце? Я просто в захваті. 148 00:09:12,554 --> 00:09:15,557 Якби я був Суперменом, у мене на грудях була б літера «С». 149 00:09:15,640 --> 00:09:17,726 Але я не Супермен. Я Снупермен… 150 00:09:17,809 --> 00:09:18,810 СНУП ДОҐҐ ФАНАТ «ЛЕЙКЕРС» 151 00:09:18,894 --> 00:09:19,978 …і це моя емблема. 152 00:09:20,061 --> 00:09:21,271 Я за «Лейкерс». 153 00:09:23,356 --> 00:09:26,026 Уперше я почув про Меджіка у 1978 році, 154 00:09:26,109 --> 00:09:28,862 коли він ще грав за студентську команду. 155 00:09:30,447 --> 00:09:32,574 А потім через рік, у 1979 році. 156 00:09:34,242 --> 00:09:38,872 Коли Меджік Джонсон став гравцем «Лейкерс», я був на сьомому небі. 157 00:09:49,049 --> 00:09:50,133 Ми перемогли. 158 00:09:56,389 --> 00:09:57,891 МЕДЖІК УПЕРШЕ ГРАЄ ЗА «ЛЕЙКЕРС» 159 00:09:57,974 --> 00:10:00,101 Пригадую, коли він з’явився, 160 00:10:00,810 --> 00:10:03,396 пішли чутки, що Ервін «Меджік» Джонсон гратиме 161 00:10:03,480 --> 00:10:04,731 в Літній лізі. 162 00:10:05,649 --> 00:10:09,152 По дорозі на гру я спитав у тренера: 163 00:10:09,236 --> 00:10:10,904 «А скільки буде глядачів?» 164 00:10:10,987 --> 00:10:14,032 Він відповів: «Десь сто чи двісті». 165 00:10:14,950 --> 00:10:18,703 Стадіон повний, до трьох тисяч глядачів, лише стоячі місця. 166 00:10:18,787 --> 00:10:21,289 Усі місцеві. І тут виходить він. 167 00:10:22,249 --> 00:10:26,503 І за ним ідуть сотні дітей. 168 00:10:26,586 --> 00:10:29,923 Відчувалося, що це буде щось геть інше. 169 00:10:30,006 --> 00:10:31,299 Це бриніло в повітрі. 170 00:10:31,383 --> 00:10:32,592 Я точно буду готовий, 171 00:10:32,676 --> 00:10:35,470 особливо якщо фанати будуть такі ж, як сьогодні. 172 00:10:35,554 --> 00:10:36,680 Фанати, ви будете? 173 00:10:38,431 --> 00:10:40,642 Інтерв’ю з Купером. Дубль перший. 174 00:10:41,560 --> 00:10:42,644 Вибачте. 175 00:10:42,727 --> 00:10:44,229 МАЙКЛ КУПЕР ЗАХИСНИК «ЛЕЙКЕРС», 1978-1990 176 00:10:44,312 --> 00:10:46,773 Майкл Купер. «Лос-Анджелес Лейкерс». Або Темний Ґейбл. 177 00:10:46,856 --> 00:10:50,652 Він же найкращий захисник. Він же Лисий Бак. 178 00:10:53,863 --> 00:10:56,866 Ми сидимо в роздягальні, а його ще нема. 179 00:10:56,950 --> 00:10:58,493 І от ми сидимо там. 180 00:10:58,577 --> 00:11:01,204 Це був мій другий рік у «Лейкерс». 181 00:11:01,955 --> 00:11:03,748 І я знав, що щось буде. 182 00:11:06,751 --> 00:11:09,629 Ми знали, що Меджік на парковці… 183 00:11:09,713 --> 00:11:10,714 КАРІМ АБДУЛ-ДЖАББАР ЦЕНТРОВИЙ «ЛЕЙКЕРС», 1975-1989 184 00:11:10,797 --> 00:11:12,465 …бо чули його бумбокс. 185 00:11:13,508 --> 00:11:17,304 У мене був величезний бумбокс, який я привіз із Лансінґа. 186 00:11:17,387 --> 00:11:21,641 Тоді я слухав «Parliament-Funkadelic». 187 00:11:21,725 --> 00:11:25,562 «Parliament-Funkadelic» був його улюблений гурт. 188 00:11:25,645 --> 00:11:29,316 Карім любив тиху, спокійну музику. 189 00:11:44,414 --> 00:11:47,125 Ми чуємо музику, аж тут заходить він. 190 00:11:47,208 --> 00:11:48,418 Спалах 191 00:11:57,844 --> 00:12:01,389 Карім – спокійний і небалакучий. 192 00:12:01,473 --> 00:12:07,020 Тому він подивився на мене й сказав: «Новенький, вимкни бумбокс!» 193 00:12:08,063 --> 00:12:10,398 Він з усіма привітався, 194 00:12:10,482 --> 00:12:14,152 а потім каже: «Привіт, я Меджік». Не Ервін Меджік, а Меджік. 195 00:12:14,236 --> 00:12:16,696 Я сказав: «Меджік, я Куп. Як життя?» 196 00:12:16,780 --> 00:12:19,699 І додав: «Вітаю в НБА, малий». 197 00:12:19,783 --> 00:12:22,202 АРЕНА «ФОРУМ» ІНҐЛВУД, КАЛІФОРНІЯ 198 00:12:22,285 --> 00:12:24,746 МІСЦЕ ПРОВЕДЕННЯ МАТЧІВ «ЛОС-АНДЖЕЛЕС ЛЕЙКЕРС» 199 00:12:27,082 --> 00:12:29,417 Коли Меджіка взяли в «Лейкерс»… 200 00:12:29,501 --> 00:12:31,086 ЩО НЕ ТАК З НБА? 201 00:12:31,169 --> 00:12:34,214 …НБА була не найкрутіша ліга. 202 00:12:34,297 --> 00:12:36,716 Це була така собі сімейна ліга. 203 00:12:36,800 --> 00:12:38,843 Фінансових надходжень було небагато. 204 00:12:38,927 --> 00:12:39,970 У НБА ОБГОВОРЮЮТЬ ФІНАНСИ 205 00:12:40,053 --> 00:12:43,431 Тридцять третій сезон Національної баскетбольної асоціації переживає 206 00:12:43,515 --> 00:12:46,476 нелегкі часи через зменшення кількості глядачів і низькі рейтинги. 207 00:12:46,560 --> 00:12:49,271 Ознака, що вболівальники втрачають інтерес. 208 00:12:51,022 --> 00:12:54,359 Жовтень 1979 року був провальний для НБА. 209 00:12:54,442 --> 00:12:55,860 МАЙКЛ ВІЛБОН СПОРТИВНИЙ ЖУРНАЛІСТ ESPN 210 00:12:55,944 --> 00:12:58,029 Мовляв, у НБА наркотики, забагато чорних, 211 00:12:58,989 --> 00:13:00,824 і матчі записують з затримкою. 212 00:13:00,907 --> 00:13:03,618 Пам’ятаю, як пізно ввечері дивився повтори матчів. 213 00:13:03,702 --> 00:13:04,828 АРСЕНІО ГОЛЛ ДРУГ І КОМІК 214 00:13:04,911 --> 00:13:06,371 І просив рідних: «Не кажіть, 215 00:13:06,454 --> 00:13:08,123 хто переміг. Не розказуйте про гру». 216 00:13:08,206 --> 00:13:11,167 Тоді ще не було популярно бути в прайм-таймі. 217 00:13:11,251 --> 00:13:14,296 Я насмілився поговорити з комісаром НБА Ларрі О’Браєном. 218 00:13:14,379 --> 00:13:15,881 Що скажете про майбутнє НБА? 219 00:13:15,964 --> 00:13:18,592 Під час торішнього інтерв’ю у вас було багато проблем. 220 00:13:18,675 --> 00:13:22,262 Чесно кажучи, я трохи засмучений, що так часто про це чую й читаю. 221 00:13:22,345 --> 00:13:24,806 Ліга втрачала не тільки гроші, але й глядачів. 222 00:13:24,890 --> 00:13:25,807 ДЖИМ ГІЛЛ СПОРТИВНИЙ ЖУРНАЛІСТ KCBS 223 00:13:25,891 --> 00:13:28,810 У Національної баскетбольної асоціації був важкий тиждень. 224 00:13:30,020 --> 00:13:33,231 У ті часи лігу знали як бандитську. 225 00:13:33,315 --> 00:13:36,192 У Національній баскетбольній асоціації 226 00:13:36,276 --> 00:13:38,278 дедалі частішають прояви жорстокості. 227 00:13:38,361 --> 00:13:40,488 Тоді гравцям НБА дозволяли битися. 228 00:13:40,572 --> 00:13:41,948 СЕМЮЕЛ Л. ДЖЕКСОН ДРУГ І АКТОР 229 00:13:44,451 --> 00:13:46,786 У разі непорозумінь гравці починали битися. 230 00:13:48,121 --> 00:13:52,417 Національна баскетбольна асоціація відсторонила форварда «Лейкерс» 231 00:13:52,500 --> 00:13:53,710 Керміта Вашингтона. 232 00:13:54,419 --> 00:13:58,381 Пригадую, як Керміт Вашингтон ударив на арені «Форум» Руді Том’яновича. 233 00:13:58,465 --> 00:14:00,884 Зламав йому щелепу. Це була чорна смуга. 234 00:14:00,967 --> 00:14:01,968 ДОРОСЛІ РОЗБІРКИ В НБА 235 00:14:02,052 --> 00:14:05,972 Це відлякує від матчів багато білих глядачів. 236 00:14:06,056 --> 00:14:07,057 Чому? 237 00:14:07,641 --> 00:14:11,394 Через конфлікт між білими й чорними. 238 00:14:11,478 --> 00:14:14,773 Мені не подобається бачити на грі лише чорних гравців. 239 00:14:14,856 --> 00:14:16,566 Понад 65-70% американців були білі. 240 00:14:16,650 --> 00:14:17,651 СТІВЕН А. СМІТ СПОРТИВНИЙ ЖУРНАЛІСТ ESPN 241 00:14:17,734 --> 00:14:21,947 Люди не хотіли впускати матчі НБА у свої вітальні. 242 00:14:22,030 --> 00:14:23,031 Я НЕ ДИВИТИМУСЬ МАТЧІ НБА 243 00:14:23,114 --> 00:14:27,369 Були навіть розмови про вихід певних команд з НБА. 244 00:14:27,452 --> 00:14:29,287 Мова йшла про «виживання». 245 00:14:29,371 --> 00:14:33,917 Чи переживемо ми ще один рік, ще один тиждень? 246 00:14:34,000 --> 00:14:37,420 «Лос-Анджелес Лейкерс» починають гру… 247 00:14:37,504 --> 00:14:40,048 Тоді «Лейкерс» не були командою-чемпіоном. 248 00:14:40,131 --> 00:14:41,716 Їх вважали претендентами. 249 00:14:41,800 --> 00:14:44,594 Вест відкритий. Подивіться, як нападає Рассел. 250 00:14:44,678 --> 00:14:46,137 Рассел закинув м’яча! 251 00:14:46,221 --> 00:14:47,264 «ЛЕЙКЕРС» ТИХО ВИХОДИТЬ З ГРИ 252 00:14:47,347 --> 00:14:49,849 Пам’ятаю свій перший рік у Лос-Анджелесі. 253 00:14:49,933 --> 00:14:53,895 «Лейкерс» були на останній сторінці газети. На останній сторінці. 254 00:14:53,979 --> 00:14:55,313 БАСКЕТБОЛЬНА КЛІНІКА РАДІ ВСІМ! 255 00:14:55,397 --> 00:14:56,898 Ми сідали у вантажівки 256 00:14:56,982 --> 00:15:00,235 і їздили з мікрофонами по околицях. 257 00:15:00,318 --> 00:15:04,155 «Приходьте на гру "Лейкерс"». 258 00:15:04,239 --> 00:15:08,535 З 1960 року «Лейкерс» програвали шість разів поспіль 259 00:15:08,618 --> 00:15:10,412 Біллу Расселу і «Селтікс». 260 00:15:10,495 --> 00:15:11,955 «СЕЛТІКС» ЗНОВУ ПЕРЕМОГЛИ «ЛЕЙКЕРС» 261 00:15:12,038 --> 00:15:15,375 Ми стільки разів програвали у фіналі. Я грав у дев’ятьох фіналах. 262 00:15:15,458 --> 00:15:17,794 За дев’ять фінальних матчів ми перемогли лише раз, 263 00:15:17,878 --> 00:15:20,589 і це було найжахливіше відчуття в житті. 264 00:15:20,672 --> 00:15:24,217 Я думав кинути баскетбол. 265 00:15:25,886 --> 00:15:28,138 У нас не було команди, яка могла б перемогти. 266 00:15:28,221 --> 00:15:30,640 Команда була хороша. Я грав дуже добре. 267 00:15:30,724 --> 00:15:34,644 Я отримав титул найціннішого гравця, але ми не могли змагатися 268 00:15:34,728 --> 00:15:37,480 за звання чемпіонів без хороших гравців. 269 00:15:39,024 --> 00:15:42,777 ТРЕНУВАЛЬНИЙ ТАБІР «ЛЕЙКЕРС» 1979 РІК 270 00:15:43,403 --> 00:15:46,156 Меджік Джонсон – твій улюблений баскетболіст? 271 00:15:48,199 --> 00:15:49,910 У ньому нема нічого такого. 272 00:15:51,578 --> 00:15:52,662 Ні. 273 00:15:52,746 --> 00:15:54,414 Подібні запитання 274 00:15:54,497 --> 00:15:56,958 було чутно на щорічному дні відкритих дверей «Лейкерс» 275 00:15:57,042 --> 00:15:59,294 перед тренувальним табором у Палм-Спрінґс. 276 00:15:59,377 --> 00:16:01,504 У них високі надії на сезон 1979-1980 років. 277 00:16:09,387 --> 00:16:13,141 Коли я приїхав новачком у тренувальний табір, 278 00:16:13,225 --> 00:16:16,144 я зайшов… Спершу я так нервувався. 279 00:16:17,312 --> 00:16:19,272 Меджік, ти сказав про пізнавання нового 280 00:16:19,356 --> 00:16:20,649 й про зміни. 281 00:16:20,732 --> 00:16:22,567 До чого нового тобі доводиться звикати? 282 00:16:22,651 --> 00:16:25,445 Існує так багато різних 283 00:16:25,528 --> 00:16:28,531 тактик і комбінацій нападу. 284 00:16:28,615 --> 00:16:31,451 А в захисті стараєшся бути ближче до того, кого прикриваєш, 285 00:16:31,534 --> 00:16:34,204 а потім дізнатись, що він тримав козир у рукаві. 286 00:16:35,372 --> 00:16:38,291 Коли він уперше там з’явився, були певні розбіжності 287 00:16:38,375 --> 00:16:40,293 з Меджік Джонсоном. 288 00:16:40,377 --> 00:16:43,046 Хто тепер буде головний? Карім? 289 00:16:43,129 --> 00:16:44,631 Чи Меджік? 290 00:16:44,714 --> 00:16:49,177 В НБА є традиція утиску новачків. 291 00:16:49,261 --> 00:16:55,183 Старші гравці поводяться з новенькими жорстоко й незвично. 292 00:16:55,267 --> 00:16:59,521 Карім сказав: «Ервін Джонсон буде моїм новачком». 293 00:16:59,604 --> 00:17:03,108 Я відповів: «О, ну добре». Я такий: 294 00:17:03,191 --> 00:17:08,905 «Я все для тебе зроблю. Ти ж легенда. Найкращий гравець НБА». 295 00:17:08,988 --> 00:17:14,077 О 07:00-07:30 ранку я приносив йому під двері свіжі газети. 296 00:17:14,160 --> 00:17:17,455 Під час кожного тайм-ауту на тренуваннях 297 00:17:17,539 --> 00:17:22,544 він хотів дві склянки холодної води і два спортивні напої. 298 00:17:22,627 --> 00:17:23,628 Я йому: «Без проблем». 299 00:17:23,712 --> 00:17:25,421 Норм Ніксон відвів мене вбік і сказав: 300 00:17:25,505 --> 00:17:28,967 «Поводься так, наче вже був тут. Розслабся». 301 00:17:29,050 --> 00:17:33,263 Він був мішенню, і йому треба було остерігатися. 302 00:17:34,681 --> 00:17:36,766 Ми тренувалися. 303 00:17:36,850 --> 00:17:39,978 Я відштовхую Рона Буна. 304 00:17:40,061 --> 00:17:43,273 І тут я дивлюсь на кільце, на м’яч, 305 00:17:43,356 --> 00:17:48,778 а він як ударить мене ззаду по голові. 306 00:17:48,862 --> 00:17:50,322 А сам усміхається. 307 00:17:50,405 --> 00:17:52,282 Ронні Бун – як бойовий кінь. 308 00:17:52,365 --> 00:17:54,284 По-моєму, він не пропустив жодної гри. 309 00:17:54,367 --> 00:17:55,535 Рон був старої школи. 310 00:17:55,619 --> 00:17:56,494 ПОЛ ВЕСТГЕД, ГОЛОВНИЙ ТРЕНЕР «ЛЕЙКЕРС», 1979-1981 311 00:17:56,578 --> 00:17:59,456 Міцний горішок. Дивиться на тебе й питає: «А що я зробив?» 312 00:17:59,539 --> 00:18:01,041 Як людину я його люблю. 313 00:18:01,124 --> 00:18:03,126 Але як баскетболіст він той ще поганець. 314 00:18:03,209 --> 00:18:05,337 Рон ні перед ким не прогинався. 315 00:18:05,420 --> 00:18:08,673 І, мабуть, хотів показати новенькому, що… 316 00:18:08,757 --> 00:18:11,676 «Я граю тут уже 12 років, тож не жартуй зі мною». 317 00:18:13,386 --> 00:18:15,972 У наступній грі вже він мене відштовхує. 318 00:18:16,598 --> 00:18:17,891 Рон Бун? 319 00:18:17,974 --> 00:18:19,351 Подивимось, що ти вмієш. 320 00:18:19,434 --> 00:18:22,354 По-перше, не на того напоровся. 321 00:18:22,437 --> 00:18:24,231 Що ж, мені є що показати. 322 00:18:25,357 --> 00:18:30,737 Я побіг так швидко, як міг, і з усієї сили вдарив його. 323 00:18:31,821 --> 00:18:34,199 Не треба було будити ведмедя. 324 00:18:34,282 --> 00:18:35,283 А він мене розбудив. 325 00:18:35,867 --> 00:18:37,661 До мене підійшов Джеррі Вест. 326 00:18:37,744 --> 00:18:42,207 Відвів мене вбік і сказав: «Меджік, мені сподобалося». 327 00:18:42,290 --> 00:18:46,253 Я спитав: «Як думаєш, у баскетбол має грати Ервін Джонсон 328 00:18:46,336 --> 00:18:49,256 чи Меджік Джонсон?» 329 00:18:49,339 --> 00:18:53,134 Я сказав: «Я б волів бачити на майданчику Меджік Джонсона». 330 00:19:01,810 --> 00:19:02,978 ЛАНСІНҐ, МІЧИҐАН 331 00:19:03,061 --> 00:19:07,274 Я виріс у маленькому містечку Лансінґ у Мічиґані… 332 00:19:08,233 --> 00:19:09,568 От що я вам скажу: 333 00:19:10,402 --> 00:19:13,154 про Ервіна Джонсона ніхто не чув. 334 00:19:14,281 --> 00:19:16,658 Хто такий цей Ервін Джонсон? 335 00:19:18,910 --> 00:19:21,621 Виходець з Лансінґа. Я мав показати себе. 336 00:19:21,705 --> 00:19:25,000 Якщо ти вмієш грати, вийди й доведи, 337 00:19:25,083 --> 00:19:28,253 що хлопчик з мічиґанського містечка Лансінґ чогось та вартий. 338 00:19:28,336 --> 00:19:29,671 Розумієте? 339 00:19:32,799 --> 00:19:35,886 Лансінґ — працьовите місто. 340 00:19:37,137 --> 00:19:39,431 Там працювали або в автопромисловості, 341 00:19:40,056 --> 00:19:43,393 або на держслужбі. Інших варіантів не було. 342 00:19:45,562 --> 00:19:48,607 Батько тридцять років пропрацював у General Motors. 343 00:19:48,690 --> 00:19:50,692 Він ніколи не спізнювався й не прогулював. 344 00:19:52,152 --> 00:19:54,946 Працював зварником на конвеєрі. 345 00:19:55,030 --> 00:19:58,450 На його сорочках завжди були дірки від іскор. 346 00:20:00,327 --> 00:20:02,662 Мати працювала в шкільній їдальні. 347 00:20:03,455 --> 00:20:06,625 Обоє були працьовиті, справжні роботяги. 348 00:20:08,251 --> 00:20:10,212 Батько служив у армії. 349 00:20:10,295 --> 00:20:14,007 Щоразу, як приходив у відпустку, робив матері дитину. 350 00:20:16,468 --> 00:20:18,720 Тому ми всі погодки. 351 00:20:19,721 --> 00:20:20,931 Майкл Джонсон. 352 00:20:21,014 --> 00:20:22,098 Ларрі Джонсон. 353 00:20:22,182 --> 00:20:24,309 -Перл Джонсон. -Кім Джонсон-Рей. 354 00:20:24,392 --> 00:20:26,144 Евелін Джонсон. 355 00:20:26,228 --> 00:20:30,523 У мене шість сестер і три брати. Я наймолодший. 356 00:20:30,607 --> 00:20:33,026 Ми називали його Червневий жук. 357 00:20:33,109 --> 00:20:34,110 ЛАРРІ ДЖОНСОН БРАТ 358 00:20:34,194 --> 00:20:36,279 Навіть не знаю, чому. 359 00:20:36,363 --> 00:20:38,573 Пам’ятаю лише, що його називали Червневий жук. 360 00:20:38,657 --> 00:20:41,576 Червневий жук. Так ми його називали, коли він був малий. 361 00:20:41,660 --> 00:20:44,746 Він завжди був такий життєрадісний. 362 00:20:44,829 --> 00:20:48,291 І це прізвисько дуже йому пасувало. 363 00:20:48,959 --> 00:20:51,169 -Навряд чи воно йому подобалось. -Ні. 364 00:20:51,253 --> 00:20:53,797 Це прізвисько надовго до нього прилипло. Коли-не-коли 365 00:20:53,880 --> 00:20:56,633 хто-небудь з домашніх казав: «Гей, Червневий жук!» 366 00:20:56,716 --> 00:21:00,053 Коли він підріс, ми почали називати його Ервін. 367 00:21:01,471 --> 00:21:03,181 Ми тоді так гралися. 368 00:21:03,265 --> 00:21:07,060 Ми грали один на один, і це було… жорстко. 369 00:21:07,143 --> 00:21:08,144 Ми билися. 370 00:21:08,728 --> 00:21:11,189 Ми дубасили одне одного, 371 00:21:11,273 --> 00:21:14,317 бо ніхто не хотів програвати. 372 00:21:14,401 --> 00:21:17,153 У дитинстві він нічого не лишав безкарним. 373 00:21:17,237 --> 00:21:20,240 Тож бувало, що під час гри ми сварилися 374 00:21:20,323 --> 00:21:22,409 і билися, катаючись по землі. 375 00:21:22,492 --> 00:21:24,953 Сперечались, хто переміг, а хто… 376 00:21:25,036 --> 00:21:30,000 Але Ервін завжди вмів домогтися свого. 377 00:21:30,083 --> 00:21:32,335 Якщо він хотів щось зробити, він це робив. 378 00:21:35,672 --> 00:21:38,925 Школа «Мейн Стріт» була меккою Лансінґа. 379 00:21:39,009 --> 00:21:41,636 Якщо ти був найкращий гравець Лансінґа, 380 00:21:41,720 --> 00:21:44,097 ти повинен був ходити до школи «Мейн Стріт». 381 00:21:44,180 --> 00:21:48,435 Там усе починалося, бо туди з’їжджалися з усіх околиць. 382 00:21:48,518 --> 00:21:51,563 Програли матч – не гратимете дві години. 383 00:21:51,646 --> 00:21:52,772 КЕННІ ТЕРНЕР ДРУГ ДИТИНСТВА 384 00:21:52,856 --> 00:21:55,650 Була ціла черга з команд, і кожна була напоготові. 385 00:21:55,734 --> 00:21:57,819 Хай навіть задля перемоги довелося б махлювати, 386 00:21:57,903 --> 00:21:59,404 усі хотіли бути в грі. 387 00:21:59,487 --> 00:22:01,907 Я обирав гравців у команду, 388 00:22:01,990 --> 00:22:05,035 щоб ми перемогли й цілий день могли бути на майданчику. 389 00:22:05,118 --> 00:22:08,121 Я грав під дощем. Грав у сніг. 390 00:22:08,204 --> 00:22:09,205 Мені було байдуже. 391 00:22:09,289 --> 00:22:11,374 Від світанку до смерку. 392 00:22:11,458 --> 00:22:14,169 Потім я почав грати зі старшими хлопцями, 393 00:22:14,252 --> 00:22:16,379 а після того – з чоловіками. 394 00:22:16,463 --> 00:22:18,715 Грав навіть з батьком і дядьком. 395 00:22:19,591 --> 00:22:23,762 Батько з дядьком грали нечесно, але казали, що ні, 396 00:22:23,845 --> 00:22:25,972 тож мені доводилось хитрувати. 397 00:22:26,056 --> 00:22:27,349 ЕРВІН ДЖОНСОН-СТАРШИЙ БАТЬКО 398 00:22:27,432 --> 00:22:30,477 Я не хотів, щоб він рюмсав щоразу, як його хтось поб’є 399 00:22:30,560 --> 00:22:32,562 чи вдарить у щелепу. 400 00:22:33,188 --> 00:22:37,025 Вони казали: «Він може за себе постояти, він досить 401 00:22:37,108 --> 00:22:39,027 сильний фізично, щоб…» 402 00:22:39,110 --> 00:22:41,404 щоб витримати їхні удари. 403 00:22:42,072 --> 00:22:44,282 Ніхто в околиці не міг мене обіграти. 404 00:22:44,366 --> 00:22:49,246 Я проводив на майданчику більше часу, ніж будь-хто. Але цього було мало. 405 00:22:49,329 --> 00:22:51,414 Я хотів грати ще більше. 406 00:22:52,832 --> 00:22:55,544 1975 РІК 407 00:23:01,550 --> 00:23:03,134 Мій найкращий друг… 408 00:23:03,218 --> 00:23:04,219 ТІМ ШТАУДТ СПОРТИВНИЙ ЖУРНАЛІСТ 409 00:23:04,302 --> 00:23:06,596 …писав про шкільний спорт для «Lansing State Journal». 410 00:23:06,680 --> 00:23:11,434 Якось у грудні він подзвонив мені у п’ятницю ввечері й спитав: 411 00:23:11,518 --> 00:23:13,687 «Чув про Ервіна Джонсона?» 412 00:23:13,770 --> 00:23:16,314 Мені сказали написати статтю про Ервінів перший матч. 413 00:23:16,398 --> 00:23:20,860 П’ятдесят проти 49. У Ервіна було 12 очок, 10 підбирань і повно порушень. 414 00:23:20,944 --> 00:23:22,696 ЕРВІН ХТО? 415 00:23:23,697 --> 00:23:25,115 Я повертаюся в кабінет, 416 00:23:25,198 --> 00:23:28,159 і всі питають про Ервіна Джонсона. 417 00:23:28,243 --> 00:23:29,536 ФРЕД СТЕЙБЛІ-МОЛОДШИЙ СПОРТИВНИЙ ЖУРНАЛІСТ 418 00:23:29,619 --> 00:23:32,789 Я сказав: «Він на зріст метрів два. Колись буде хорошим гравцем, 419 00:23:32,872 --> 00:23:34,583 але тоді він зіграв посередньо». 420 00:23:34,666 --> 00:23:37,627 Ми перемогли з різницею в одне очко, завдяки кидку під час сирени. 421 00:23:37,711 --> 00:23:38,712 ДЖОРДЖ ФОКС ШКІЛЬНИЙ ТРЕНЕР 422 00:23:40,171 --> 00:23:42,424 Брат зайшов у роздягальню. 423 00:23:42,507 --> 00:23:47,596 Він сказав: «Джордже, він може грати за місто й за штат. 424 00:23:47,679 --> 00:23:49,347 Але не в національній команді». 425 00:23:50,265 --> 00:23:51,474 А я подумав: «Стоп». 426 00:23:53,351 --> 00:23:56,646 Так сталося, що мені доручили написати й про другий матч. 427 00:23:56,730 --> 00:23:59,357 Ми грали проти команди, яку вважали сильною 428 00:23:59,441 --> 00:24:00,817 у штаті Мічиґан. 429 00:24:00,901 --> 00:24:03,153 Ми перемогли їх на їхньому ж майданчику. 430 00:24:03,236 --> 00:24:08,033 У нього було 36 очок, 20 підбирань, 15 передач і 10 перехоплень. 431 00:24:08,116 --> 00:24:10,744 Це був перший трипл-дабл у мої п’ятнадцять років. 432 00:24:10,827 --> 00:24:12,579 До мене підійшов брат 433 00:24:12,662 --> 00:24:14,998 і сказав: «Джордже, він змусить тебе забути 434 00:24:15,081 --> 00:24:17,959 про всіх інших місцевих баскетболістів». 435 00:24:18,585 --> 00:24:22,088 Я в житті не бачив дивовижнішої гри, 436 00:24:22,172 --> 00:24:25,634 а це ж був лише другий його матч у шкільній команді. 437 00:24:25,717 --> 00:24:29,596 До мене підійшов спортивний журналіст і сказав: «Послухай, я… 438 00:24:29,679 --> 00:24:32,766 Я ніколи не бачив такої гри». 439 00:24:32,849 --> 00:24:36,102 -А ще: «Хочу дати тобі прізвисько». -«Ервіне, треба ж якось тебе назвати». 440 00:24:36,186 --> 00:24:39,648 Когось називають Біґґі, когось – Доктор Джей. 441 00:24:39,731 --> 00:24:41,066 А, може, Меджік? 442 00:24:41,149 --> 00:24:43,443 А я такий: «Ага, аякже». 443 00:24:43,526 --> 00:24:46,529 Починаю сміятися й кажу: «Ну добре, це…» 444 00:24:46,613 --> 00:24:49,783 Товариші по команді не називатимуть мене «Меджік». Ви що? 445 00:24:49,866 --> 00:24:51,117 АВТОР: ФРЕД СТЕЙБЛІ-МОЛОДШИЙ 446 00:24:51,201 --> 00:24:52,827 ЕРВІН «МЕДЖІК» ДЖОНСОН 447 00:24:54,329 --> 00:24:58,333 Через два місяці всі в Мічиґані знали, хто такий Меджік. 448 00:24:58,416 --> 00:24:59,793 ЦЕ МЕДЖІК! ЕРВІН ДЖОНСОН 449 00:24:59,876 --> 00:25:02,837 Коли я почав грати в школі в баскетбол, 450 00:25:02,921 --> 00:25:05,549 тільки й мови було про баскетболіста з Іст-Лансінґа. 451 00:25:05,632 --> 00:25:06,925 ЧАРЛЬЗ БАРКЛІ, ФОРВАРД «СЕВЕНТІ СІКСЕРС», 1984-1992 452 00:25:07,008 --> 00:25:09,302 Меджік Джонсон. Меджік, Меджік. 453 00:25:09,386 --> 00:25:10,387 МЕДЖІК ХТО? 454 00:25:10,470 --> 00:25:14,099 І я такий: «Меджік? Я повинен його побачити». 455 00:25:15,308 --> 00:25:18,311 Я чув про Ервіна «Меджік» Джонсона. 456 00:25:18,395 --> 00:25:20,230 Я думав: «Хто цей Ервін "Меджік" Джонсон?» 457 00:25:20,313 --> 00:25:21,314 БАЙРОН СКОТТ ЗАХИСНИК «ЛЕЙКЕРС», 1983-1993 458 00:25:21,398 --> 00:25:24,859 Ніколи його не бачив, але постійно чув, який він класний баскетболіст. 459 00:25:24,943 --> 00:25:26,695 Ось і він. Гляньте на… 460 00:25:26,778 --> 00:25:29,239 «Ти бачив того малого з Лансінґа?» 461 00:25:29,864 --> 00:25:32,951 «П’ятнадцятирічного чорного хлопця з Середнього Заходу. 462 00:25:33,660 --> 00:25:35,745 Його називають Меджік. Бачив його?» 463 00:25:35,829 --> 00:25:38,540 Ервіне Джонсон, ти дуже затребуваний гравець. 464 00:25:38,623 --> 00:25:41,918 Ти добре кидаєш, пасуєш, ведеш, закидаєш м’яч і робиш передачі. 465 00:25:42,002 --> 00:25:43,753 Цікаво, а що виходить найкраще? 466 00:25:43,837 --> 00:25:45,589 Ти знаєш? Бо ми – ні. 467 00:25:45,672 --> 00:25:48,174 Коли про нього почали писати в газетах 468 00:25:48,258 --> 00:25:50,760 і його ім’я почало з’являтись у заголовках… 469 00:25:50,844 --> 00:25:54,222 Саме тоді він став справжньою зіркою. 470 00:25:54,306 --> 00:25:57,309 Хоч би де він грав, усі хотіли його побачити. 471 00:25:57,392 --> 00:25:58,810 ШКОЛА «ЕВЕРЕТТ» 1976 РІК 472 00:26:11,865 --> 00:26:15,702 Куди б ми не пішли, ніде не було вільних місць. 473 00:26:15,785 --> 00:26:17,495 Жодного вільного місця. 474 00:26:18,330 --> 00:26:22,459 Пам’ятаю, як перепродавали квитки і скільки було поліції. 475 00:26:27,756 --> 00:26:30,842 Його гра не була посередня. 476 00:26:30,926 --> 00:26:34,804 Він робив таке, чого я ніколи не бачив на баскетбольному майданчику. 477 00:26:34,888 --> 00:26:38,016 Він бігав по майданчику. Кидав м’яч з-за спини, 478 00:26:38,099 --> 00:26:40,936 навіть не дивлячись. Він робив усе. 479 00:26:42,187 --> 00:26:45,440 Ервін був запеклий суперник. 480 00:26:45,523 --> 00:26:47,484 Ох і любив він позмагатися. 481 00:26:48,902 --> 00:26:51,863 Його хотіли перемогти багато білих гравців. 482 00:26:52,530 --> 00:26:55,075 Ніколи не забуду, як вони грали у Бентон-Гарборі 483 00:26:55,158 --> 00:26:57,661 в баскетбольній школі Мічиґану з багатими традиціями. 484 00:26:57,744 --> 00:27:02,415 Вони тренувалися перші. Коли вони закінчили 485 00:27:02,499 --> 00:27:05,335 й настала наша черга, один з їхніх спитав: 486 00:27:05,919 --> 00:27:08,338 «А хто тут Ервін Джонсон? 487 00:27:08,421 --> 00:27:11,466 Знайте, що завтра ми вас взуємо». 488 00:27:12,509 --> 00:27:16,179 Мої товариші по команді відповіли: «У-у. Він не відає, що каже». 489 00:27:16,263 --> 00:27:18,640 А я сказав: «Побачимо завтра ввечері». 490 00:27:22,185 --> 00:27:25,397 На грі було 9 000 глядачів, усі квитки розпродано. 491 00:27:25,897 --> 00:27:29,901 Пригадую, як один гравець наступив мені на ногу, 492 00:27:29,985 --> 00:27:31,945 і в мене злетів кросівок. 493 00:27:32,028 --> 00:27:34,948 Дві чи три хвилини я грав в одному кросівку. 494 00:27:35,031 --> 00:27:37,075 ЕРВІН ДЖОНСОН ЗАКИНУВ М’ЯЧ В ОДНОМУ КРОСІВКУ 495 00:27:37,158 --> 00:27:39,953 За ті три хвилини я зробив п’ять передач. 496 00:27:40,787 --> 00:27:42,956 Він продовжив грати в одному кросівку 497 00:27:43,039 --> 00:27:45,667 і примудрився заробити очки. 498 00:27:45,750 --> 00:27:48,920 Я закидаю м’яч у кошик – і натовп шаленіє. 499 00:27:49,004 --> 00:27:50,630 Гомін посилювався. 500 00:27:50,714 --> 00:27:54,301 І коли тренер Бентон-Гарбора оголосив тайм-аут, 501 00:27:54,384 --> 00:27:56,386 натовп просто вибухнув. 502 00:27:58,763 --> 00:28:00,891 Я сказав: «Гляньте на табло». 503 00:28:00,974 --> 00:28:03,727 От і все. Навіть казати нічого не треба. Просто гляньте. 504 00:28:03,810 --> 00:28:06,563 МЕДЖІК ЗІ ШКОЛИ «ЕВЕРЕТТ» ПЕРЕМІГ «БЕНТОН-ГАРБОР» 505 00:28:08,607 --> 00:28:11,401 Ніколи й ніде не бачив, щоб репутація 506 00:28:11,484 --> 00:28:16,615 шкільного баскетболіста так стрімко зростала. 507 00:28:19,159 --> 00:28:22,871 Я знав, що він не піде. 508 00:28:25,373 --> 00:28:28,752 Знаю лише, що його мати не зраділа, 509 00:28:28,835 --> 00:28:30,962 коли йому дали прізвисько «Меджік». 510 00:28:31,046 --> 00:28:34,341 Що скажете про прізвисько «Меджік»? Як воно вам? 511 00:28:34,424 --> 00:28:40,805 Мені воно ніколи не подобалось, бо воно… 512 00:28:40,889 --> 00:28:44,267 так сильно на нього впливає. 513 00:28:44,351 --> 00:28:49,689 Через це прізвисько від нього багато очікують. 514 00:28:51,900 --> 00:28:57,030 21 КВІТНЯ 1977 РОКУ 515 00:28:57,113 --> 00:28:59,282 Ми влаштували пресконференцію в школі «Еверетт». 516 00:28:59,366 --> 00:29:00,951 Це була така новина. 517 00:29:01,034 --> 00:29:02,786 «МЕДЖІК» ОБЕРЕ, ДЕ ГРАТИМЕ ДАЛІ 518 00:29:02,869 --> 00:29:05,622 Там були телерепортери з усієї округи. 519 00:29:05,705 --> 00:29:06,831 Добре. 520 00:29:08,917 --> 00:29:11,169 Є питання, поки я не почав? 521 00:29:13,421 --> 00:29:18,051 Я обрав Університет штату Мічиґан. 522 00:29:19,844 --> 00:29:21,179 МЕДЖІК ОБРАВ МІЧИҐАНСЬКИЙ УНІВЕРСИТЕТ 523 00:29:21,263 --> 00:29:22,722 Університет штату Мічиґан. 524 00:29:22,806 --> 00:29:26,893 Ервін «Меджік» Джонсон очолив Мічиґанську балетну трупу. 525 00:29:26,977 --> 00:29:28,687 Він приїхав з Іст-Лансінґа. 526 00:29:28,770 --> 00:29:31,314 Меджік Джонсон виріс у Лансінґу, 527 00:29:31,398 --> 00:29:33,650 і ми цим дуже пишаємось. 528 00:29:36,903 --> 00:29:39,864 Ервін Джонсон вступив не в місцевий універ, а в ціле місто. 529 00:29:39,948 --> 00:29:41,157 ҐРЕҐ КЕЛСЕР ТОВАРИШ ПО СТУДЕНТСЬКІЙ КОМАНДІ 530 00:29:42,075 --> 00:29:43,952 Він грав так завзято. 531 00:29:44,035 --> 00:29:47,163 Його запал виходив далеко за межі залу. 532 00:29:48,373 --> 00:29:49,457 Це… 533 00:29:50,709 --> 00:29:52,002 Це заворожувало. 534 00:29:52,085 --> 00:29:53,128 ПОЧИНАЄТЬСЯ ЕРА ЕРВІНА 535 00:29:53,211 --> 00:29:55,422 Меджік Джонсон наче тренер на майданчику. 536 00:29:55,505 --> 00:29:57,757 Він контролює свою гру. У нього вправні руки. 537 00:29:57,841 --> 00:30:00,552 Він чудово пасує. Веде за собою всю команду. 538 00:30:00,635 --> 00:30:01,636 БАСКЕТБОЛЬНА КОМАНДА МІЧИҐАНУ В ЦЕНТРІ УВАГИ 539 00:30:01,720 --> 00:30:05,932 Попередній сезон був для них невдалий, але більшість гравців поверталася. 540 00:30:06,016 --> 00:30:10,770 Серед них був Ґреґ Келсер. У команді також були Джей Вінсент 541 00:30:10,854 --> 00:30:12,689 і я. Тож я сказав: 542 00:30:12,772 --> 00:30:16,484 «Ми можемо перемогти у Великій десятці». 543 00:30:16,568 --> 00:30:19,571 Я не міг дочекатися початку сезону, 544 00:30:19,654 --> 00:30:23,158 щоб відчути цю атмосферу й дух товариства. 545 00:30:23,241 --> 00:30:24,743 Сезон почався вдало. 546 00:30:24,826 --> 00:30:27,329 Було так добре. 547 00:30:29,497 --> 00:30:33,376 У роздягальні були хороший бумбокс і програвач. 548 00:30:34,753 --> 00:30:36,463 Він прийшов і став ними заправляти. 549 00:30:36,546 --> 00:30:38,715 За музику відповідав він, тому ми не втручалися. 550 00:30:39,466 --> 00:30:43,136 Ми виходили під пісню Джиммі Кастора Банча 551 00:30:44,137 --> 00:30:45,347 під назвою «Потенціал». 552 00:30:46,097 --> 00:30:50,101 Потенціал. Ми називали по літерах: П-О-Т-Е-Н-Ц-І-А-Л. 553 00:30:50,185 --> 00:30:52,729 У нас був молодий клуб, 554 00:30:52,812 --> 00:30:54,773 і ми хотіли повернути собі звання найкращих. 555 00:30:54,856 --> 00:30:57,776 Тому ми грали на повну, щоб побачити, скільки команд нас переможе. 556 00:31:00,237 --> 00:31:02,530 Ервін був як той диск-жокей. 557 00:31:02,614 --> 00:31:05,283 Ми називали його І Джей Ді-Джей. 558 00:31:05,367 --> 00:31:07,244 І ДЖЕЙ ДІ-ДЖЕЙ: ЖАРТУЄ, ЗАДАЄ РИТМ І ГРАЄ 559 00:31:07,327 --> 00:31:09,537 І Джей Ді-Джей. 560 00:31:09,621 --> 00:31:12,249 І Джей Ді-Джей. Так. 561 00:31:12,332 --> 00:31:15,293 Він стояв за ді-джейським пультом по вихідних 562 00:31:15,377 --> 00:31:18,004 і слухав музику перед кожною грою. 563 00:31:18,755 --> 00:31:21,466 Не знаю, що з ним робила музика, 564 00:31:21,550 --> 00:31:26,054 але він щоразу виходив і як ні в чому не бувало робив трипл-дабли. 565 00:31:26,137 --> 00:31:30,475 Згодом я почав ді-джеїти у всіх місцевих клубах, 566 00:31:30,559 --> 00:31:33,687 і мені за це платили. 567 00:31:33,770 --> 00:31:37,315 Пригадую день перед тим, як ми мали поїхати 568 00:31:37,399 --> 00:31:39,109 додому на різдвяні канікули. 569 00:31:40,777 --> 00:31:44,030 Ми пішли у відомий нічний клуб «Dooley's». 570 00:31:44,114 --> 00:31:46,324 -Там розважалися. -Туди ходили всі студенти. 571 00:31:46,408 --> 00:31:48,159 МАРША ІСЛІ – ОДРІ ВЕБСТЕР ПЕННІ ВІНТЕРС-ҐЕРІ 572 00:31:48,243 --> 00:31:51,288 Туди тягло як магнітом. 573 00:31:51,371 --> 00:31:54,749 Але нас охороняли. Ми не ходили на вечірки. Ми так не робили. 574 00:31:54,833 --> 00:31:56,710 І от уперше ми відчули себе дорослими. 575 00:31:56,793 --> 00:32:00,714 Ми не вдома. Ми гуляли, пили й розважались. 576 00:32:02,007 --> 00:32:04,926 До нас підійшла дівчина й привіталася. 577 00:32:06,011 --> 00:32:09,431 А за нею стояла красуня 578 00:32:10,140 --> 00:32:14,519 на ім’я Кукі, якій та дівчина нас представила. 579 00:32:14,603 --> 00:32:15,645 СПАРТАНСЬКИЙ ДУХ 580 00:32:15,729 --> 00:32:20,567 Ми привіталися, а потім я зустріла подруг. Ми танцювали й розважалися. 581 00:32:20,650 --> 00:32:21,651 КУКІ ДЖОНСОН 582 00:32:21,735 --> 00:32:23,069 Вона відійшла… 583 00:32:23,987 --> 00:32:25,113 і я сказав… 584 00:32:28,241 --> 00:32:30,201 «Хочу ближче з нею познайомитись». 585 00:32:30,869 --> 00:32:36,750 Тоді щойно вийшли пісні «Jamaica Funk» і «Ring My Bell». 586 00:32:44,090 --> 00:32:46,843 Я дивився, як вона танцює. 587 00:32:47,469 --> 00:32:50,263 А Кукі вміла танцювати. 588 00:32:50,347 --> 00:32:52,015 Джей штовхав мене ліктем 589 00:32:52,098 --> 00:32:54,809 зі словами: «Візьми в неї номер телефону». 590 00:32:54,893 --> 00:32:56,019 У клубі повмикали світло. 591 00:32:56,102 --> 00:32:57,520 Усі вже розходилися. 592 00:32:57,604 --> 00:32:58,772 Я йшла до виходу. 593 00:32:58,855 --> 00:33:02,567 Я стояв біля дверей, щоб не проґавити нагоду. 594 00:33:02,651 --> 00:33:04,402 Коли я проходила повз нього, він сказав: 595 00:33:04,486 --> 00:33:06,071 «Дай свій номер». 596 00:33:06,154 --> 00:33:10,283 «Я б хотів узяти в тебе номер телефону, і як повернуся з різдвяних канікул, 597 00:33:10,367 --> 00:33:12,285 ми могли б кудись сходити». 598 00:33:12,369 --> 00:33:14,496 Я розсміялася й сказала: 599 00:33:14,579 --> 00:33:18,124 «Та ти забудеш моє ім’я і не подзвониш». 600 00:33:18,208 --> 00:33:21,378 -Я сказав: «Подзвоню». -Я дала номер і сказала: 601 00:33:21,461 --> 00:33:23,463 «Ти й не згадаєш, хто я». 602 00:33:24,339 --> 00:33:26,675 М’яч у «Індіани». Веде до кошика. Відскік. 603 00:33:26,758 --> 00:33:28,927 В універі проводили різдвяний турнір. 604 00:33:29,010 --> 00:33:31,638 Ми з мамою сидимо, дивимося гру, і я кажу: 605 00:33:31,721 --> 00:33:34,891 «Мамо, он той хлопець попросив у мене номер телефону». 606 00:33:34,975 --> 00:33:37,227 І додала: «Та він уже мене забув». 607 00:33:37,310 --> 00:33:39,229 Ми добряче з цього посміялися. 608 00:33:41,690 --> 00:33:46,236 Я приїхала в університет раніше, щоб записатися на деякі лекції. 609 00:33:46,319 --> 00:33:49,573 Пам’ятаю, як заходжу в кімнату, 610 00:33:49,656 --> 00:33:50,865 і задзвонив телефон. 611 00:33:50,949 --> 00:33:53,159 Ми саме заходили зі своїми сумками й речами, 612 00:33:53,243 --> 00:33:56,037 і задзвонив телефон. Я відповіла, це був він. 613 00:33:56,121 --> 00:33:58,415 Вона сказала: «Я думала, ти не подзвониш». 614 00:33:58,498 --> 00:34:02,961 Я подумала: «Як він знав, що я щойно зайшла в кімнату?» 615 00:34:03,044 --> 00:34:05,213 Що я взагалі приїхала, бо ми ж приїхали раніше. 616 00:34:05,297 --> 00:34:06,381 Я тримався впевнено. 617 00:34:06,464 --> 00:34:09,259 «Ну, знаєш, інтуїція підказала». 618 00:34:10,427 --> 00:34:12,262 Вона ж не знала, що я дзвонив щодня 619 00:34:12,345 --> 00:34:14,681 по п’ять разів на день, щоб нарешті додзвонитися. 620 00:34:18,768 --> 00:34:21,688 Він вивідав, що мій день народження 20 січня. 621 00:34:21,771 --> 00:34:24,524 А потім спитав: 622 00:34:24,608 --> 00:34:26,735 «Підемо на побачення на твій день народження?» 623 00:34:26,818 --> 00:34:29,070 Я подумала: «Круто, ну добре». 624 00:34:29,153 --> 00:34:33,365 Я була шокована й у захваті. 625 00:34:33,450 --> 00:34:35,535 Я прийшов додому й сказав татові: 626 00:34:35,619 --> 00:34:39,623 «Хочу на наше перше побачення піти в костюмі». 627 00:34:40,999 --> 00:34:44,586 А він мені: «Ого. Певно, вона тобі дуже подобається. 628 00:34:45,086 --> 00:34:48,173 І давно ти її знаєш?» Я сказав: «Тату, я її поки що не знаю». 629 00:34:49,257 --> 00:34:51,218 Ми чудово повечеряли. 630 00:34:51,300 --> 00:34:54,262 Ми наче вмить стали найкращими друзями. 631 00:34:54,346 --> 00:34:56,306 Нам було легко спілкуватися. 632 00:34:56,389 --> 00:34:58,391 Ми розмовляли в ресторані, 633 00:34:58,475 --> 00:35:00,518 а потім пішли в дядьків дім. 634 00:35:00,602 --> 00:35:03,355 Сиділи там, слухали музику й розмовляли далі. 635 00:35:04,481 --> 00:35:05,815 Кукі була неймовірна. 636 00:35:06,691 --> 00:35:12,572 Вона серйозно ставилася до навчання, і в ній був такий самий запал. 637 00:35:13,406 --> 00:35:17,577 Я була вражена тим, який він простий. 638 00:35:17,661 --> 00:35:21,665 Він був такий прикольний, цікавий і нормальний. 639 00:35:21,748 --> 00:35:23,750 Саме через це я в нього й закохалася. 640 00:35:24,251 --> 00:35:26,670 Перші кілька місяців були казкові. 641 00:35:26,753 --> 00:35:29,172 Нам з Кукі було так добре. 642 00:35:29,256 --> 00:35:33,343 Коли я був у від’їзді, то цілу ніч розмовляв з нею по телефону. 643 00:35:33,426 --> 00:35:35,887 Ми засинали, 644 00:35:36,888 --> 00:35:39,599 а слухавку не вішали. 645 00:35:39,683 --> 00:35:41,977 Ми засинали, розмовляючи одне з одним. 646 00:35:42,060 --> 00:35:43,645 О другій чи третій ранку. 647 00:35:44,563 --> 00:35:48,900 Думаю, для нього я була тією, 648 00:35:48,984 --> 00:35:53,154 з ким він міг розслабитися й відчути підтримку. 649 00:35:53,238 --> 00:35:58,368 Незалежно від того, переміг він чи програв, утомився чи захворів. 650 00:35:58,994 --> 00:36:01,371 Хоч би що я схотів, ще до того, як я цього захотів, 651 00:36:01,454 --> 00:36:04,249 вона казала: «Я знаю, ти втомився. 652 00:36:04,332 --> 00:36:06,877 Лягай на моє ліжко. Я сяду за навчання». 653 00:36:08,128 --> 00:36:10,964 Я теж у неї закохався. 654 00:36:12,716 --> 00:36:15,802 Завдяки тим моментам у мічиґанському університеті 655 00:36:15,886 --> 00:36:17,679 ми творили щось спільне. 656 00:36:22,434 --> 00:36:24,519 Він був зіркою 657 00:36:24,603 --> 00:36:27,230 баскетбольної команди Університету штату Мічиґан, 658 00:36:27,314 --> 00:36:28,648 і це було нелегко. 659 00:36:28,732 --> 00:36:30,066 ПРОДАЖ КВИТКІВ РОСТЕ ЗАВДЯКИ ЕРВІНУ 660 00:36:30,150 --> 00:36:33,153 Тиск ставав відчутний з початком нового сезону. 661 00:36:33,236 --> 00:36:34,654 ЕРВІН = РІСТ ПРОДАЖУ КВИТКІВ 662 00:36:34,738 --> 00:36:37,490 Перед матчем у нього був суворий режим: 663 00:36:37,574 --> 00:36:41,119 у харчуванні, бажанні бути в тиші… 664 00:36:41,828 --> 00:36:43,455 У темній кімнаті, з музикою. 665 00:36:47,167 --> 00:36:50,128 Я ходила на баскетбольні матчі, 666 00:36:50,212 --> 00:36:52,672 а іноді чекала на нього після гри. 667 00:36:52,756 --> 00:36:55,091 Він завжди казав: «Повертайся в гуртожиток. 668 00:36:55,175 --> 00:36:56,927 Я після гри прийду». 669 00:36:57,010 --> 00:37:00,388 Вони не гуляли, не розмовляли й не йшли разом додому. 670 00:37:00,472 --> 00:37:03,058 Було лише: «Я подзвоню, як буду вдома. Бувай». 671 00:37:03,808 --> 00:37:05,435 Вона спитала: «Чому не можна 672 00:37:05,518 --> 00:37:08,313 тебе почекати, як дівчатам інших гравців?» 673 00:37:08,396 --> 00:37:10,941 А я сказав: «Іди в гуртожиток. Побачимось після гри». 674 00:37:11,024 --> 00:37:12,525 Це була перша серйозна сварка. 675 00:37:12,609 --> 00:37:14,986 Усі хотіли поговорити з Ервіном. 676 00:37:15,570 --> 00:37:17,906 Усі дівчата були такі: «Ервін. Я хочу Ер…» 677 00:37:17,989 --> 00:37:20,992 Ні, не Ервіна. «Хочу Меджіка». 678 00:37:21,076 --> 00:37:23,578 Його всюди оточували дівчата. 679 00:37:24,079 --> 00:37:28,708 Якось я сіла в його машину й побачила на підлозі фотографії, 680 00:37:28,792 --> 00:37:34,631 як він з кимось танцює. 681 00:37:34,714 --> 00:37:37,384 Я подумала: «А це що таке?» 682 00:37:37,467 --> 00:37:39,844 А він мені: «Та ні. Це просто подруга. 683 00:37:39,928 --> 00:37:42,055 Я взяв її з собою. Вона порвала з хлопцем». 684 00:37:42,138 --> 00:37:46,017 А я подумала: «Ні, це не схоже на правду». 685 00:37:46,101 --> 00:37:47,352 -Їй було дуже боляче. -Так. 686 00:37:47,435 --> 00:37:49,271 -Дуже боляче. -Дуже. 687 00:37:49,854 --> 00:37:51,022 Бо ми знали, як… 688 00:37:51,106 --> 00:37:53,108 -Ми знали, як вона почувалася. -Ми знали. 689 00:37:53,191 --> 00:37:56,152 -Ми знали, що вона його кохає. -Так. 690 00:37:56,236 --> 00:37:58,738 Вони дуже… Це дуже її засмутило. 691 00:38:00,323 --> 00:38:02,576 Вона бачила, що я почав зустрічатися 692 00:38:02,659 --> 00:38:06,246 з іншими дівчатами, й мене це не прикрашало. 693 00:38:06,329 --> 00:38:08,039 Вона сказала: «То ти живеш далі. 694 00:38:08,123 --> 00:38:09,666 Тоді і я зустрічатимуся з іншими». 695 00:38:09,749 --> 00:38:10,792 Мені це не сподобалося. 696 00:38:10,875 --> 00:38:12,961 Ми посварилися, і я сказала: 697 00:38:13,044 --> 00:38:16,965 «Ти не можеш зустрічатися з нами обома: спершу з нею, а потім зі мною». 698 00:38:17,048 --> 00:38:18,842 А він: «Я з нею не зустрічаюсь, але…» 699 00:38:18,925 --> 00:38:21,219 Я сказала: «Ні, ти повинен обрати одну з нас». 700 00:38:21,303 --> 00:38:22,637 Він сказав: «Я не обиратиму». 701 00:38:22,721 --> 00:38:24,723 Я відповіла: «Тоді оберу я. Я йду від тебе». 702 00:38:32,188 --> 00:38:35,108 Пригадую дні, коли часто його бачив. 703 00:38:35,191 --> 00:38:38,320 Ми стояли й розмовляли. І я кажу: «Ервіне, ти розумієш, 704 00:38:38,403 --> 00:38:43,241 що десь в Америці в іншому спортзалі є гравець твого ж зросту 705 00:38:44,659 --> 00:38:48,538 і з такими ж самими здібностями. 706 00:38:49,497 --> 00:38:51,374 Він тебе перевершить?» 707 00:38:52,584 --> 00:38:55,587 І от ми бачимося через рік 708 00:38:55,670 --> 00:38:57,255 і він каже: «Тренере, 709 00:38:57,339 --> 00:39:00,967 пам’ятаєте, ви питали, що як є хтось, кращий за мене?» 710 00:39:01,468 --> 00:39:03,053 І додає: «Я його знайшов». 711 00:39:06,890 --> 00:39:09,142 Наприкінці мого першого сезону 712 00:39:09,226 --> 00:39:12,687 було вирішено запросити найкращих баскетболістів-студентів 713 00:39:12,771 --> 00:39:14,689 з усієї країни. 714 00:39:16,608 --> 00:39:19,402 У перший день тренувань я дивлюсь, як він грає, 715 00:39:19,486 --> 00:39:22,906 і він 30 разів поспіль робить чисті кидки. 716 00:39:23,907 --> 00:39:26,576 І я такий: «Ого, а він уміє кидати м’яча». 717 00:39:27,285 --> 00:39:29,621 На тому матчі я нічого про нього не знав. 718 00:39:29,704 --> 00:39:31,706 Знав тільки, що він обдарований баскетболіст. 719 00:39:31,790 --> 00:39:32,707 Він усюди ходив 720 00:39:32,791 --> 00:39:34,960 з величезним бумбоксом на плечі. 721 00:39:35,043 --> 00:39:36,044 ЛАРРІ БІРД ФОРВАРД «СЕЛТІКСА», 1979-1991 722 00:39:36,127 --> 00:39:39,339 Тоді я зблизька побачив Ларрі Бірда. 723 00:39:43,301 --> 00:39:46,805 Гра почалася, і ми робили приховані паси, 724 00:39:46,888 --> 00:39:49,391 а він робив кидки з дистанції. 725 00:39:50,016 --> 00:39:51,810 Гляньте, Ервін Джонсон… 726 00:39:51,893 --> 00:39:54,813 Раз я зробив прихований пас Ларрі, 727 00:39:54,896 --> 00:39:57,148 він піймав, зробив прихований пас мені, 728 00:39:57,232 --> 00:39:59,734 і я закинув м’яч у кільце. Натовп верещав. 729 00:40:01,069 --> 00:40:03,488 Після того я сказав усім нашим: 730 00:40:03,572 --> 00:40:06,366 «Ларрі Бірд – геній». 731 00:40:07,367 --> 00:40:08,785 У наступному сезоні 732 00:40:08,868 --> 00:40:12,330 він вивів команду на рахунок 33:0. 733 00:40:12,414 --> 00:40:13,665 Тридцять три – нуль. 734 00:40:15,000 --> 00:40:17,919 У Великій десятці було багато талановитих гравців, 735 00:40:18,003 --> 00:40:21,298 але таких, яких Ларрі Бірд, не було. 736 00:40:23,174 --> 00:40:24,551 Бірд мав убивчий талант. 737 00:40:24,634 --> 00:40:26,803 Він один тягнув усю команду Університету Індіани, 738 00:40:26,887 --> 00:40:28,847 і Меджік… 739 00:40:28,930 --> 00:40:31,600 Може, спершу вони один одного ненавиділи, бо були суперники. 740 00:40:31,683 --> 00:40:34,436 Він був у «Sports Illustrated» і «Basketball Weekly». 741 00:40:34,519 --> 00:40:35,645 ТАЄМНА ЗБРОЯ БАСКЕТБОЛУ 742 00:40:35,729 --> 00:40:36,730 БІРД ЗЛІТАЄ ВИСОКО 743 00:40:36,813 --> 00:40:38,273 В усіх баскетбольних журналах. 744 00:40:38,356 --> 00:40:40,317 Його визнали баскетболістом року серед вузів. 745 00:40:40,400 --> 00:40:43,653 Я все одно казав: «Це мав би бути я, але нехай». 746 00:40:43,737 --> 00:40:45,280 Думаю, так і було. 747 00:40:46,197 --> 00:40:47,908 Ми могли так сказати один про одного. 748 00:40:47,991 --> 00:40:51,202 Його результати за перший рік вражали. 749 00:40:52,078 --> 00:40:57,459 Нелегко дивитись у дзеркало й бачити того, хто грає прямісінько як ти. 750 00:40:57,542 --> 00:41:01,087 Він жадав перемоги так само сильно, як і я. 751 00:41:01,755 --> 00:41:05,300 Він, як і я, любив змагатися. 752 00:41:06,051 --> 00:41:08,261 Тоді жоден з нас не думав 753 00:41:08,345 --> 00:41:10,430 про майбутнє. 754 00:41:10,513 --> 00:41:12,766 Це був початок, і я розумів, що… 755 00:41:12,849 --> 00:41:14,517 що часто його бачитиму. 756 00:41:14,601 --> 00:41:16,895 Арканзасу щастить 14 матчів поспіль 757 00:41:16,978 --> 00:41:18,772 з рахунком 25:4 в цьому сезоні. 758 00:41:18,855 --> 00:41:20,440 Університет штату Індіана – 31:0. 759 00:41:20,523 --> 00:41:23,526 У 1979 році я був губернатором Арканзасу. 760 00:41:23,610 --> 00:41:25,111 Перший рік на посаді. 761 00:41:25,195 --> 00:41:28,949 В Арканзасі проходив турнір, і вони грали проти Університету штату Індіана. 762 00:41:29,032 --> 00:41:30,325 УНІВЕРСИТЕТ ІНДІАНИ ВИЙШОВ У ФІНАЛ НА СЕРЕДНЬОМУ ЗАХОДІ 763 00:41:30,408 --> 00:41:32,911 Ніхто не хотів, щоб Арканзас переміг Індіану… 764 00:41:32,994 --> 00:41:34,329 ПРЕЗИДЕНТ БІЛЛ КЛІНТОН ФАНАТ АРКАНЗАСУ 765 00:41:34,412 --> 00:41:35,705 …окрім жителів Арканзасу. 766 00:41:35,789 --> 00:41:37,958 Усі хотіли побачити у фіналі Бірда й Меджіка. 767 00:41:38,917 --> 00:41:42,504 Захисник Університету Індіани, який був старший і добре грав, 768 00:41:42,587 --> 00:41:45,799 на останніх секундах бере м’яча в ліву руку 769 00:41:45,882 --> 00:41:49,094 й підкидає його. Він відскакує від щита в кільце, й вони перемагають. 770 00:41:49,177 --> 00:41:50,762 Гра була фантастична. Я… 771 00:41:50,845 --> 00:41:53,473 Я подивився на того, хто сидів поруч зі мною, і сказав: 772 00:41:53,557 --> 00:41:58,478 «Тепер бог хоче, щоб Меджік і Ларрі Бірд були у фіналі. 773 00:41:59,062 --> 00:42:01,314 А хто ми такі, щоб суперечити божій волі?» 774 00:42:05,777 --> 00:42:07,862 Університет Індіани проти Університету Мічиґану. 775 00:42:07,946 --> 00:42:11,408 Я Браянт Ґамбел. Уболівальники шаліють. 776 00:42:13,743 --> 00:42:17,872 Фінальний матч між університетами Мічиґану та Індіани 777 00:42:17,956 --> 00:42:19,666 був баскетбольним раєм. 778 00:42:19,749 --> 00:42:21,042 ПРЕЗИДЕНТ БАРАК ОБАМА 779 00:42:21,126 --> 00:42:23,753 Бо грали дві надзвичайно талановиті команди. 780 00:42:23,837 --> 00:42:25,380 Ервін «Меджік» Джонсон 781 00:42:25,463 --> 00:42:27,424 проти Ларрі Бірда з Університету Індіани. 782 00:42:27,507 --> 00:42:30,218 Якщо не було Меджіка чи Бірда, дивитися не хотілося. 783 00:42:30,302 --> 00:42:31,303 Про це говорили всюди. 784 00:42:31,970 --> 00:42:33,930 Меджік грав проти 785 00:42:34,014 --> 00:42:38,351 селюка Ларрі Бірда з містечка Френч-Лік у штаті Індіана. 786 00:42:38,435 --> 00:42:42,188 І кожен приваблював по-своєму. 787 00:42:43,398 --> 00:42:46,776 Американці розділились через те, хто за кого вболіватиме. 788 00:42:46,860 --> 00:42:47,861 БІРД ПРОТИ МЕДЖІКА 789 00:42:47,944 --> 00:42:51,197 І не будемо обманювати себе, їхня раса теж мала значення. 790 00:42:51,823 --> 00:42:54,659 Білий баскетболіст з провінції в Індіані. 791 00:42:55,535 --> 00:42:57,954 І чорний гравець з міста. 792 00:42:58,038 --> 00:43:00,415 Один з них забере всі титули й нагороди. 793 00:43:00,498 --> 00:43:02,250 Усі розмови були тільки про них, 794 00:43:02,334 --> 00:43:05,587 бо кажуть же, що протилежності притягуються. 795 00:43:05,670 --> 00:43:08,798 Є чорний гравець і білий. Протилежності. 796 00:43:08,882 --> 00:43:11,426 Є Університет Мічиґану й Університет Індіани. 797 00:43:11,509 --> 00:43:13,345 І стиль гри в них теж різний. 798 00:43:14,930 --> 00:43:17,557 Це були два найкращі гравці країни. 799 00:43:18,433 --> 00:43:21,353 Переможе лише один, і лише один піде з короною на голові. 800 00:43:21,436 --> 00:43:24,564 Чи часто побачиш на чемпіонаті таке протистояння? 801 00:43:24,648 --> 00:43:26,524 ВІТАЄМО В ЦАРСТВІ МЕДЖІКА 802 00:43:26,608 --> 00:43:27,609 БІРД НЕПОГАНИЙ, АЛЕ МЕДЖІК КРАЩИЙ 803 00:43:27,692 --> 00:43:30,403 Сьогодні сезон закінчиться напруженим 804 00:43:30,487 --> 00:43:32,364 матчем проти непереможної команди Індіани. 805 00:43:32,447 --> 00:43:35,242 Для Ларрі Бірда це буде останній студентський матч, 806 00:43:35,325 --> 00:43:37,994 як і для Ервіна «Меджік» Джонсона. 807 00:43:40,205 --> 00:43:43,250 Я дивилась матчі навіть після нашого розставання, 808 00:43:43,333 --> 00:43:45,043 і слідкувала за результатами, 809 00:43:45,126 --> 00:43:47,504 бо й досі була в нього закохана. 810 00:43:48,004 --> 00:43:51,758 Він заперечував, що зустрічається з іншою, 811 00:43:51,841 --> 00:43:54,427 тому я надіялася, що ми ще будемо разом. 812 00:43:55,804 --> 00:43:58,348 Але коли вони грали за Національну асоціацію, 813 00:43:58,431 --> 00:44:01,560 і я дивилась матч по телевізору, то побачила на трибунах 814 00:44:01,643 --> 00:44:03,562 його матір. 815 00:44:03,645 --> 00:44:07,941 А та дівчина сиділа поруч з нею. Це мене просто вбило. 816 00:44:09,276 --> 00:44:12,195 Дивитися гру й побачити ту дівчину 817 00:44:12,279 --> 00:44:14,531 на місці, на якому мала б сидіти я. 818 00:44:16,866 --> 00:44:19,369 Це було неприємно. 819 00:44:19,452 --> 00:44:21,871 Дуже неприємно. 820 00:44:21,955 --> 00:44:25,375 Мічиґан виграє штрафний кидок, і Доннеллі йде в захист. 821 00:44:25,458 --> 00:44:28,920 Переможе команда, яка перехопить м’яч. 822 00:44:29,004 --> 00:44:30,630 Ми знали, що буде важко, 823 00:44:30,714 --> 00:44:33,633 але були впевнені у своїй перемозі. 824 00:44:34,509 --> 00:44:37,345 Ми планували переходити в подвійний захист, 825 00:44:37,429 --> 00:44:38,430 хоч би куди він пішов. 826 00:44:38,513 --> 00:44:41,433 Не дати йому змоги для маневру. 827 00:44:41,516 --> 00:44:45,145 Вони його затисли. Він у пастці, м’яч недоступний. 828 00:44:45,228 --> 00:44:47,522 Він так уміло кидав, 829 00:44:47,606 --> 00:44:50,442 тому ми хотіли перекрити його спереду 830 00:44:50,525 --> 00:44:52,277 й обмежити доступ до м’яча. 831 00:44:52,360 --> 00:44:53,445 Вони мене оточили, 832 00:44:53,528 --> 00:44:57,324 і я був змушений кидати дужче, ніж завжди. 833 00:44:57,407 --> 00:44:59,743 Джонсон, троє на одного. 834 00:44:59,826 --> 00:45:02,621 Ось він. Алей-уп у виконанні Ґреґа Келсера. 835 00:45:02,704 --> 00:45:05,832 Перед другим таймом ми піднялися на 16 очок. 836 00:45:07,500 --> 00:45:09,544 А потім усе змінилося. 837 00:45:09,628 --> 00:45:12,380 Ервін Джонсон б’ється за перемогу для Мічиґану, 838 00:45:12,464 --> 00:45:15,592 а от Меджік Джонсон отримав уже третє попередження. 839 00:45:15,675 --> 00:45:16,968 Ми боролися попри труднощі, 840 00:45:17,052 --> 00:45:18,887 бо Ервін тричі порушив у першому таймі. 841 00:45:18,970 --> 00:45:21,890 Захисник-здоровань, поруч з не менш… 842 00:45:21,973 --> 00:45:24,809 Четверте порушення. На цей раз Келсер. 843 00:45:24,893 --> 00:45:26,603 Ми виривалися вперед. 844 00:45:26,686 --> 00:45:30,106 Ґреґ Келсер отримав четверте попередження, і вони наступали. 845 00:45:31,441 --> 00:45:32,692 Бірд. 846 00:45:33,318 --> 00:45:35,612 Рахунок – 52:46. 847 00:45:35,695 --> 00:45:38,823 Я розумів, що для перемоги треба грати, як ніколи. 848 00:45:38,907 --> 00:45:41,993 Джонсон. М’яч перехоплює Меджік Джонсон. 849 00:45:43,411 --> 00:45:46,456 Останні хвилини гри. М’яч у Ервіна. 850 00:45:46,539 --> 00:45:51,211 Він кидає його це через голову на третину майданчика від себе… 851 00:45:51,294 --> 00:45:52,671 Він пасує! 852 00:45:52,754 --> 00:45:55,090 …Келсеру, який робить фінальний кидок. 853 00:45:58,552 --> 00:46:00,220 Гра скінчилася. 854 00:46:00,303 --> 00:46:06,101 Університет штату Мічиґан стає чемпіоном країни 1979 року. 855 00:46:06,184 --> 00:46:08,937 Ми грали на повну, 856 00:46:09,020 --> 00:46:10,814 і це була солодка мить. 857 00:46:10,897 --> 00:46:12,732 Але лише один зможе… 858 00:46:12,816 --> 00:46:16,069 Це була найтяжча поразка в моєму житті, і це й досі так. 859 00:46:18,989 --> 00:46:22,826 Це й досі найпопулярніший матч в історії студентського баскетболу, 860 00:46:22,909 --> 00:46:24,953 хоч відтоді й минуло майже 40 років. 861 00:46:27,247 --> 00:46:30,750 Здійснилися мої мета й мрія, 862 00:46:30,834 --> 00:46:35,171 тому по дорозі назад, коли я летів у Мічиґан, 863 00:46:36,298 --> 00:46:37,591 я знав, що я звідти поїду. 864 00:46:37,674 --> 00:46:41,136 Я морально й фізично був готовий стати професійним баскетболістом. 865 00:46:41,219 --> 00:46:43,930 МЕДЖІК КИДАЄ УШМ. ЕРВІН ДЖОНСОН ІДЕ В ПРОФЕСІЙНИЙ БАСКЕТБОЛ 866 00:46:44,014 --> 00:46:48,518 В університеті ми досягли багато чого. Я думав, на це піде чотири роки, 867 00:46:48,602 --> 00:46:53,481 а знадобилося лише два, тому мені пора рухатися далі. 868 00:46:54,190 --> 00:46:57,068 Побачимо, на що я буду здатен в НБА. 869 00:46:58,862 --> 00:47:00,906 Я багато від чого відмовляюся. 870 00:47:01,740 --> 00:47:04,743 В університеті… Я лишаю тут друзів, 871 00:47:04,826 --> 00:47:10,081 розваги. 872 00:47:11,666 --> 00:47:13,710 Багато всього. 873 00:47:14,586 --> 00:47:19,382 Він переміг у Національній асоціації студентського спорту, а через рік 874 00:47:19,466 --> 00:47:21,885 вирішив поїхати в Каліфорнію. 875 00:47:23,011 --> 00:47:24,846 Я планувала закінчити університет 876 00:47:24,930 --> 00:47:27,933 і поїхати звідти, щоб почати нове життя. 877 00:47:35,398 --> 00:47:37,150 Перед його першим днем… 878 00:47:37,234 --> 00:47:38,235 12 ЖОВТНЯ 1979 РОКУ 879 00:47:38,318 --> 00:47:41,363 …скажу, що усмішка цього хлопця 880 00:47:41,446 --> 00:47:45,784 осяює екрани телевізорів звідси й аж до Банґора у штаті Мен. 881 00:47:45,867 --> 00:47:48,286 У мене мандраж. 882 00:47:48,370 --> 00:47:51,957 Я намагаюся заспокоїтись. 883 00:47:53,083 --> 00:47:54,501 Перед нами 884 00:47:54,584 --> 00:47:56,878 новий гравець «Лос-Анджелес Лейкерс» Меджік Джонсон. 885 00:47:56,962 --> 00:47:59,256 Меджік пропускає м’яча. 886 00:48:00,465 --> 00:48:02,300 М’яч вільний, повно гравців. 887 00:48:02,384 --> 00:48:05,136 Джонсон вивільняється й біжить з м’ячем. 888 00:48:05,220 --> 00:48:07,806 Чую розмови баскетбольних фанатів. 889 00:48:07,889 --> 00:48:09,057 Вони кажуть: «Бачиш, 890 00:48:09,140 --> 00:48:11,893 в НБА Меджік Джонсон не може грати в захисті». 891 00:48:11,977 --> 00:48:14,813 Ближче до другої чверті гри я зміг заспокоїтися. 892 00:48:15,855 --> 00:48:18,900 Меджік перехоплює м’яча, заходить ззаду. 893 00:48:18,984 --> 00:48:21,653 Це був маневр. Він пасує. Кидок. 894 00:48:21,736 --> 00:48:23,321 П’ять. 895 00:48:23,405 --> 00:48:24,698 Джонсон назад до Каріма. 896 00:48:25,532 --> 00:48:29,119 Так от воно що. Форд пасує Карімові. 897 00:48:29,202 --> 00:48:30,495 Скайгук. 898 00:48:30,579 --> 00:48:33,498 І «Лейкерс» перемагають! 899 00:48:33,582 --> 00:48:38,503 Карім Абдул-Джаббар здобув перемогу для «Лос-Анджелес Лейкерс»! 900 00:48:38,587 --> 00:48:41,339 Меджік Джонсон радіє так, 901 00:48:41,423 --> 00:48:44,134 наче вони виграли чемпіонат Національної асоціації. 902 00:48:44,217 --> 00:48:46,845 Меджік починає бігати й стрибати, ми всі щасливі, 903 00:48:46,928 --> 00:48:50,974 але ми радіємо, бо перемогли. А Меджік – бо бачив це на власні очі. 904 00:48:51,057 --> 00:48:53,643 Він бачив становлення чемпіонської команди. 905 00:48:54,936 --> 00:48:57,272 Я заходжу в роздягальню, а Карім каже: 906 00:48:57,355 --> 00:49:00,150 «Новенький, більше так не роби». 907 00:49:00,233 --> 00:49:01,860 У нас попереду ще 81 матч. 908 00:49:03,028 --> 00:49:06,698 Якщо ми будемо так емоційно реагувати 909 00:49:06,781 --> 00:49:11,745 на кожну перемогу, то видихнемося ще до Різдва. 910 00:49:11,828 --> 00:49:13,705 Він показав на мене, а я – на нього. 911 00:49:13,788 --> 00:49:16,625 «Якщо ти ще 81 раз влучиш у кільце так, як сьогодні, 912 00:49:16,708 --> 00:49:19,628 я 81 раз стрибатиму в твої обійми». 913 00:49:19,711 --> 00:49:22,214 І раптом ми почали перемагати. 914 00:49:22,297 --> 00:49:25,091 Він привернув до себе увагу цілої країни, 915 00:49:25,175 --> 00:49:27,052 і це Меджік Джонсон. 916 00:49:27,135 --> 00:49:28,136 ЧАРІВНА УСМІШКА МЕДЖІК ДЖОНСОНА 917 00:49:28,220 --> 00:49:31,097 Завдяки йому я змінив імідж 918 00:49:31,181 --> 00:49:34,267 і ми почали перемагати. А я почав усміхатися. 919 00:49:36,895 --> 00:49:39,022 Саме він був нам потрібен. 920 00:49:39,689 --> 00:49:42,192 Незворушність змінилась на ентузіазм. 921 00:49:42,275 --> 00:49:43,610 Це щось новеньке. 922 00:49:44,152 --> 00:49:45,445 Хлопці один за одного горою. 923 00:49:45,528 --> 00:49:47,489 -Ми команда жвавих хлопців… -Друзяко. 924 00:49:47,572 --> 00:49:50,742 У нього була одна футболка. А тепер гляньте на нього. Шовкові сорочки. 925 00:49:50,825 --> 00:49:51,952 Гляньте. 926 00:49:52,702 --> 00:49:54,829 Коли «Лейкерс» почали перемагати, 927 00:49:54,913 --> 00:49:58,166 це об’єднало Лос-Анджелес. 928 00:49:58,250 --> 00:50:00,418 Для всіх він був персональним героєм. 929 00:50:00,919 --> 00:50:05,715 Я полюбив Меджік Джонсона і його стиль гри. 930 00:50:05,799 --> 00:50:09,928 У нього була така харизма. А як він спілкувався зі ЗМІ й людьми! 931 00:50:10,011 --> 00:50:13,515 Не тільки чорношкірі американці, а й чорношкірі діти й підлітки… 932 00:50:13,598 --> 00:50:14,766 ҐРАНТ ГІЛЛ ФОРВАРД «ДЕТРОЙТ ПІСТОНС», 1994-2000 933 00:50:14,849 --> 00:50:16,351 …полюбили Меджік Джонсона. 934 00:50:17,143 --> 00:50:20,689 Меджік Джонсона починали любити й білі американці. 935 00:50:21,982 --> 00:50:27,279 Той факт, що чорношкірий став народним улюбленцем і взірцем, 936 00:50:27,362 --> 00:50:28,905 був майже нечуваний. 937 00:50:30,657 --> 00:50:31,950 Арена «Форум» в Інґлвуді. 938 00:50:32,033 --> 00:50:34,411 Я виріс за 14 кварталів звідти, але не мав квитків. 939 00:50:34,494 --> 00:50:37,914 Треба було придумати, як туди прослизнути. Ми проходили тунелем. 940 00:50:37,998 --> 00:50:40,041 Потім повз охорону, прокрадалися… 941 00:50:40,125 --> 00:50:42,878 щоб потрапити на арену «Форум» і зайняти місця. 942 00:50:42,961 --> 00:50:44,546 І ще один кидок. 943 00:50:45,589 --> 00:50:47,048 Ніколи такого не бачив. 944 00:50:47,132 --> 00:50:50,093 Не бачив, щоб гравець зо два метри зростом так володів м’ячем, 945 00:50:50,176 --> 00:50:53,388 контролював темп гри і йшов у напад. 946 00:50:53,471 --> 00:50:55,724 Ніхто не грав так, як він. 947 00:50:55,807 --> 00:50:58,894 Він був справжній феномен. Міг грати в будь-якій позиції. 948 00:50:58,977 --> 00:51:00,729 Це був двометровий розігруючий захисник, 949 00:51:00,812 --> 00:51:02,772 а тоді таких більше не було. 950 00:51:02,856 --> 00:51:04,649 Меджік в ударі, й він це знає. 951 00:51:04,733 --> 00:51:06,735 Який пас Куперові. І він влучив! 952 00:51:06,818 --> 00:51:08,361 Прихований пас. Але… 953 00:51:08,445 --> 00:51:10,447 Ервін зробив фантастичний прихований пас. 954 00:51:10,530 --> 00:51:13,283 Дивиться в один бік, а м’яч летить в другий, за спиною. 955 00:51:13,366 --> 00:51:15,327 Пас збоку, влучання! 956 00:51:15,410 --> 00:51:18,288 Я всім роблю приховані паси. 957 00:51:18,371 --> 00:51:20,749 Через ноги, за спиною. 958 00:51:20,832 --> 00:51:24,628 І натовп просто шаліє. 959 00:51:24,711 --> 00:51:27,505 Меджік вихвалявся. Меджік був крутий. 960 00:51:28,548 --> 00:51:33,637 Він грав з такою радістю, з таким ентузіазмом. 961 00:51:33,720 --> 00:51:35,388 Він був моїм улюбленим гравцем. 962 00:51:35,472 --> 00:51:37,224 А «Лейкерс» – улюбленою командою. 963 00:51:38,350 --> 00:51:39,809 На нього рівнялися. 964 00:51:39,893 --> 00:51:42,812 Ним захоплювалися з обох сторін. 965 00:51:42,896 --> 00:51:44,940 Усі хотіли бути ним. 966 00:51:53,406 --> 00:51:57,702 Усі знають Меджіка таким: щасливим і з усмішкою на обличчі. 967 00:51:58,495 --> 00:52:02,290 Мабуть, думають, що в мене завжди все йде по плану 968 00:52:02,374 --> 00:52:04,376 і не буває проблем. 969 00:52:04,459 --> 00:52:08,088 Він щодня усміхається. 970 00:52:09,631 --> 00:52:13,385 Але у мене бувають і погані дні. 971 00:52:14,052 --> 00:52:17,973 Ервін Джонсон геть інший. 972 00:52:18,056 --> 00:52:21,226 Меджік отакий, а Ервін отакий. 973 00:52:23,186 --> 00:52:25,397 У перший рік я дуже сумував за домом, 974 00:52:26,356 --> 00:52:29,150 тому телефонні рахунки були величезні. 975 00:52:29,234 --> 00:52:31,361 Він постійно нам дзвонив, 976 00:52:31,945 --> 00:52:34,739 майже щодня чи через день. 977 00:52:37,033 --> 00:52:39,411 Я ніколи не був далеко від сім’ї. 978 00:52:39,494 --> 00:52:43,248 Батьки завжди приходили на гру. 979 00:52:43,331 --> 00:52:47,043 Ми жили за 15-20 хвилин від університету, 980 00:52:47,127 --> 00:52:49,713 тому на обід я приходив додому попоїсти домашньої їжі. 981 00:52:49,796 --> 00:52:51,006 А тепер такого нема. 982 00:52:51,089 --> 00:52:54,551 Я більше не можу прийти обняти маму 983 00:52:54,634 --> 00:52:58,638 чи отримати пораду віч-на-віч від батька. 984 00:52:58,722 --> 00:53:02,392 Вітайте сенсаційного новачка Ервіна «Меджік» Джонсона. 985 00:53:02,475 --> 00:53:04,102 Важко грати далеко від дому. 986 00:53:04,185 --> 00:53:05,270 -Чи не так? -Так і є. 987 00:53:05,353 --> 00:53:07,439 Не чути, як за тебе вболіває рідне місто. 988 00:53:09,024 --> 00:53:10,734 Арена «Форум» в Інґлвуді. 989 00:53:10,817 --> 00:53:13,320 Ервін жив недалеко від Інґлвуда й доволі замкнено. 990 00:53:13,403 --> 00:53:14,487 ЛОН РОЗЕН АГЕНТ МЕДЖІКА, 1987-1996 991 00:53:14,571 --> 00:53:17,449 Він повертався у свою крихітну двокімнатну квартиру. 992 00:53:17,949 --> 00:53:22,162 Я постійно сидів у квартирі, бо мені було страшно. 993 00:53:22,245 --> 00:53:26,499 Я боявся Лос-Анджелеса, бо місто було таке велике. 994 00:53:27,083 --> 00:53:28,627 А як ти тут розважаєшся? 995 00:53:29,377 --> 00:53:30,962 Ти ж багато працюєш, 996 00:53:31,046 --> 00:53:32,422 -Так. -розваги теж потрібні. 997 00:53:32,505 --> 00:53:34,090 Так, розваги є. 998 00:53:35,342 --> 00:53:38,345 Мене дуже опікали, 999 00:53:38,428 --> 00:53:41,556 і Норм Ніксон сказав мені остерігатися людей. 1000 00:53:42,182 --> 00:53:44,935 Усі хотіли 1001 00:53:45,685 --> 00:53:49,522 познайомитися з гравцями, тому я сказав: «Добре». 1002 00:53:49,606 --> 00:53:51,858 Треба бути обережним. 1003 00:53:51,942 --> 00:53:53,443 Розібратися, чи… 1004 00:53:53,526 --> 00:53:56,613 Чи люди щирі? Їм потрібен ти чи щось інше? 1005 00:53:56,696 --> 00:53:59,491 Чи можна вийти на вулицю й забути про м’яч? 1006 00:53:59,574 --> 00:54:01,451 Це дуже важко. 1007 00:54:02,410 --> 00:54:04,162 Удачі тобі й «Лос-Анджелес Лейкерс». 1008 00:54:04,246 --> 00:54:05,497 -Приємно. -Дякую, що прийшов. 1009 00:54:05,580 --> 00:54:07,749 Це був Ервін «Меджік» Джонсон. Дякую. 1010 00:54:08,458 --> 00:54:12,504 Він був новенький з Мічиґану 1011 00:54:13,088 --> 00:54:15,298 і нікому не міг довіряти. 1012 00:54:16,508 --> 00:54:19,135 Але під час першого року в Лос-Анджелесі 1013 00:54:19,219 --> 00:54:20,804 команду купив Джеррі Басс. 1014 00:54:22,597 --> 00:54:25,475 У 1979 році мрії Джеррі Басса 1015 00:54:25,559 --> 00:54:30,647 про володіння спортивним клубом стали реальністю. Він витратив 1016 00:54:30,730 --> 00:54:35,026 рекордні 67,5 млн доларів, щоб купити «Лейкерс», «Кінґс» і арену «Форум». 1017 00:54:38,738 --> 00:54:43,368 Він знав, що я далеко від дому, і сказав: «Юначе, 1018 00:54:43,451 --> 00:54:46,913 коли повернемося з тренувального табору, 1019 00:54:46,997 --> 00:54:51,418 приходь у суботу подивитися гру Університету 1020 00:54:51,501 --> 00:54:52,836 Південної Каліфорнії». 1021 00:54:58,383 --> 00:55:01,052 Ми раз сходили на футбольний матч університету 1022 00:55:02,095 --> 00:55:04,306 і після того часто бачились. 1023 00:55:05,181 --> 00:55:08,768 Після матчів «Лейкерс» ми разом обідали й вечеряли. 1024 00:55:09,853 --> 00:55:11,771 Він казав, у який ресторан приходити. 1025 00:55:11,855 --> 00:55:15,775 Я приходив, ми їли й розмовляли. 1026 00:55:15,859 --> 00:55:19,487 А потім він почав казати: «Приходь до мене додому. 1027 00:55:20,113 --> 00:55:24,451 Я скажу тобі код домофону. Приходь, коли захочеш». 1028 00:55:25,035 --> 00:55:27,829 І я почав постійно туди ходити. 1029 00:55:28,788 --> 00:55:35,003 Ми годинами грали у нього в більярд, і він ніби заповнював порожнечу. 1030 00:55:35,795 --> 00:55:40,091 Я відвела його вбік, щоб поговорити. Я сказала: 1031 00:55:40,175 --> 00:55:43,678 «Доглянете заради мене мого синочка?» 1032 00:55:43,762 --> 00:55:47,432 Доктор Басс відповів: «Пані Джонсон, я про нього подбаю». 1033 00:55:47,515 --> 00:55:49,768 Мені було спокійніше 1034 00:55:49,851 --> 00:55:56,191 від думки, що йому є з ким поговорити, і про нього 1035 00:55:57,067 --> 00:55:59,110 є кому подбати. 1036 00:55:59,194 --> 00:56:00,612 БАСС МАЙЖЕ УСИНОВИВ МЕДЖІКА 1037 00:56:00,695 --> 00:56:03,240 Вони стали дуже близькі. 1038 00:56:03,323 --> 00:56:06,534 Він був як сурогатний син Джеррі. 1039 00:56:07,410 --> 00:56:09,329 Він був його любимцем, це вже точно. 1040 00:56:09,412 --> 00:56:11,248 Джонсон з нізвідки. 1041 00:56:11,331 --> 00:56:12,499 ПЛЕЙ-ОФ НБА 1980 РІК 1042 00:56:12,582 --> 00:56:16,670 «Санз» спокійні. У них був лей-ап. Меджік Джонсон не хоче здаватися. 1043 00:56:16,753 --> 00:56:19,756 Він знову в грі, пасує Карімові. Може влучити. 1044 00:56:19,839 --> 00:56:21,841 Харизма, ось що є в цього хлопця. 1045 00:56:21,925 --> 00:56:23,718 Як для новачка, сезон дуже вдалий. 1046 00:56:23,802 --> 00:56:26,805 «Лос-Анджелес Лейкерс» стають новим чемпіоном… 1047 00:56:26,888 --> 00:56:28,598 «ЛЕЙКЕРС» ПЕРЕМОГЛИ «СУПЕРСОНІКС» З РАХУНКОМ 4:1 1048 00:56:28,682 --> 00:56:32,727 …Західної конференції після того, як Карім Абдул-Джаббар набрав 38 очок. 1049 00:56:32,811 --> 00:56:34,813 Меджік Джонсон додав ще 20 очок. 1050 00:56:34,896 --> 00:56:36,106 Я не вірю. 1051 00:56:36,189 --> 00:56:39,442 Торік я переміг у чемпіонаті Національної асоціації, 1052 00:56:39,526 --> 00:56:44,239 а тепер у перший же рік буду у фіналі НБА. 1053 00:56:45,282 --> 00:56:48,076 Чемпіонат НБА уже вісім сезонів поспіль проходить 1054 00:56:48,159 --> 00:56:49,703 в Лос-Анджелесі. 1055 00:56:49,786 --> 00:56:52,497 «Лейкерс» завжди виходили у плей-оф, 1056 00:56:52,581 --> 00:56:55,625 але перед або вже у фіналі. 1057 00:56:56,877 --> 00:56:58,670 Пригадую, ми підбадьорювали один одного: 1058 00:56:58,753 --> 00:57:00,881 «Ми повинні перемогти». 1059 00:57:00,964 --> 00:57:01,965 ДЖАМАЛ ВІЛКС ФОРВАРД «ЛЕЙКЕРС», 1977-1985 1060 00:57:02,048 --> 00:57:05,302 За тиждень до того оголосили результати голосування за Новачка Року. 1061 00:57:05,385 --> 00:57:08,471 БІРД СТАВ НОВАЧКОМ РОКУ 1062 00:57:08,555 --> 00:57:11,308 Я думав, що різниця буде мала. Але було навпаки. Це був шок. 1063 00:57:11,391 --> 00:57:12,517 БІРД – 63 ГОЛОСИ 1064 00:57:12,601 --> 00:57:13,602 ДЖОНСОН – 3 ГОЛОСИ 1065 00:57:13,685 --> 00:57:17,355 Коли я дізнався, що Ларрі Бірд переміг з великим відривом, 1066 00:57:18,106 --> 00:57:19,107 я був не в захваті. 1067 00:57:19,190 --> 00:57:21,151 ФАНИ РОЗКРИТИКУВАЛИ «НОВАЧКА РОКУ» НБА 1068 00:57:21,234 --> 00:57:23,612 У мій перший рік усі казали: 1069 00:57:23,695 --> 00:57:29,618 «Він уміє пасувати, може стати лідером, але Ларрі Бірд кращий бомбардир». 1070 00:57:29,701 --> 00:57:34,205 А я казав собі: «Я вмію набирати очки, але це не моя задача». 1071 00:57:34,289 --> 00:57:36,458 Мені було неприємно постійно це чути. 1072 00:57:38,168 --> 00:57:41,880 Це мене тільки розбурхало перед фіналом НБА. 1073 00:57:43,048 --> 00:57:45,717 Філадельфія перемогла «Бостон Селтікс» чотири рази 1074 00:57:45,800 --> 00:57:47,969 завдяки Джуліусу Ірвінґу. Він набрав 25 очок. 1075 00:57:48,053 --> 00:57:50,347 Їм точно доведеться піти до лікаря. 1076 00:57:50,430 --> 00:57:53,391 У них була хороша команда. Був Доктор Джей, Шоколадний грім – 1077 00:57:53,475 --> 00:57:54,309 Дерріл Докінс. 1078 00:57:54,392 --> 00:57:57,062 Я вболівав за «Філадельфія Севенті Сіксерс». 1079 00:57:57,145 --> 00:57:59,356 У мене на стіні висів постер з Доктором Джеєм. 1080 00:57:59,439 --> 00:58:00,774 Я був фаном «Філів» і Джея. 1081 00:58:00,857 --> 00:58:01,858 ДЖЕЙМС ВОРТІ ФОРВАРД «ЛЕЙКЕРС», 1982-1994 1082 00:58:01,942 --> 00:58:05,528 Ми всі хотіли, щоб він виграв чемпіонат, але не в грі проти нас. 1083 00:58:05,612 --> 00:58:09,908 …триває. М’яч у Докінса, він виривається. 1084 00:58:09,991 --> 00:58:12,744 Це була гра туди-сюди, назад-уперед. 1085 00:58:13,453 --> 00:58:16,081 Ми розуміли, що з «Філадельфією» буде непросто, 1086 00:58:16,164 --> 00:58:19,167 але одне було нам на користь: 1087 00:58:19,251 --> 00:58:20,919 що ніхто в Лізі не спинить Каріма. 1088 00:58:21,002 --> 00:58:22,504 Карім біжить в інший бік… 1089 00:58:22,587 --> 00:58:25,715 -Його було не спинити. -Я говорив з командою. Я сказав: 1090 00:58:26,383 --> 00:58:28,718 «Я буду готовий зробити, що треба». 1091 00:58:28,802 --> 00:58:32,389 М’яч перехоплює Меджік, кидає Каріму… 1092 00:58:32,472 --> 00:58:36,226 У п’ятому матчі на «Форумі» ми йшли ніздря в ніздрю. 1093 00:58:36,309 --> 00:58:41,022 Серія два на два – це серйозно, бо ми можемо піднятися до трьох на два. 1094 00:58:45,652 --> 00:58:46,695 Карім поранився. 1095 00:58:46,778 --> 00:58:50,115 Карім Абдул-Джаббар травмований. Це видно неозброєним оком. 1096 00:58:50,198 --> 00:58:52,409 Посеред третьої чверті гри 1097 00:58:52,492 --> 00:58:54,578 Карім потягнув щиколотку. 1098 00:58:54,661 --> 00:58:58,123 Без нього їм буде несолодко. 1099 00:58:58,206 --> 00:59:01,293 Ми перемогли в матчі. Тепер рахунок був 3:2. 1100 00:59:01,376 --> 00:59:03,545 Дайте йому пройти. Розійдіться. 1101 00:59:03,628 --> 00:59:05,422 Це була катастрофа. 1102 00:59:05,505 --> 00:59:08,091 Карім був наш капітан, завжди був поруч. 1103 00:59:08,174 --> 00:59:10,093 Неперевершений професіонал, грав навіть 1104 00:59:10,176 --> 00:59:13,471 з мігренню. Ми всі надіялися. 1105 00:59:13,555 --> 00:59:16,474 Якщо він зможе грати, він гратиме. І ми це знали. 1106 00:59:17,434 --> 00:59:20,228 На другий ранок ми летимо у Філадельфію. 1107 00:59:20,312 --> 00:59:24,149 Приїжджаємо в аеропорт, а нам кажуть: «Чули новину?» 1108 00:59:24,232 --> 00:59:25,233 Я питаю: «Яку новину?» 1109 00:59:25,317 --> 00:59:29,321 Лікарі повідомили, що в нього серйозна травма 1110 00:59:29,404 --> 00:59:31,823 і що він не гратиме в шостому матчі. 1111 00:59:31,907 --> 00:59:33,116 «ЛЕЙКЕРС» ЗЛЕТІВ, КАРІМ ВИЛЕТІВ 1112 00:59:33,199 --> 00:59:36,620 Найкращий в історії бомбардир не гратиме з нами. 1113 00:59:36,703 --> 00:59:37,704 ТРАВМА КАРІМА СТАВИТЬ КОМАНДУ ПІД ЗАГРОЗУ 1114 00:59:37,787 --> 00:59:40,332 Як ми переможемо «Філадельфію» без Каріма? 1115 00:59:40,832 --> 00:59:44,836 Усі сидять, і було видно, що всі дуже напружені. 1116 00:59:44,920 --> 00:59:46,838 Усі нервувалися. 1117 00:59:46,922 --> 00:59:49,132 Ніхто не сказав ані слова, й це було дивно. 1118 00:59:49,216 --> 00:59:50,759 Як ми гратимемо без капітана? 1119 00:59:50,842 --> 00:59:52,802 Він з нами навіть не поїде. 1120 00:59:52,886 --> 00:59:54,471 Усе вкрай погано. 1121 00:59:55,055 --> 00:59:58,975 Усі були розчаровані, що він не гратиме. 1122 01:00:00,101 --> 01:00:02,187 Я сказав: «Я повинен щось зробити». 1123 01:00:03,021 --> 01:00:04,773 Карім завжди сидів на місці 1А. 1124 01:00:05,357 --> 01:00:07,984 На місці 1А завжди сидів тільки він. 1125 01:00:09,152 --> 01:00:11,321 Карім сідав у першому ряду, 1126 01:00:11,404 --> 01:00:14,282 а ми з Меджіком – у другому. 1127 01:00:14,366 --> 01:00:17,744 Тож я сідаю на другий ряд, а Меджік сідає на Карімове місце. 1128 01:00:17,827 --> 01:00:20,038 Він обернувся й на всіх подивився. 1129 01:00:20,121 --> 01:00:22,165 І каже: 1130 01:00:22,249 --> 01:00:25,001 «Не бійтесь, Ервін "Меджік" Джонсон з вами». 1131 01:00:26,795 --> 01:00:28,630 Я покажу вам 1132 01:00:28,713 --> 01:00:32,425 і всій команді, як я вмію грати. 1133 01:01:31,109 --> 01:01:33,111 Переклад субтитрів: Аліє Бекірова