1 00:00:07,551 --> 00:00:09,052 Sẵn sàng chưa? 2 00:00:12,722 --> 00:00:14,933 Anh có vui vì tên mình là Magic Johnson không? 3 00:00:16,183 --> 00:00:18,061 Tôi nghĩ điều đó sẽ gây áp lực cho anh. 4 00:00:18,144 --> 00:00:18,979 Vâng. 5 00:00:20,230 --> 00:00:22,357 Thưa quý khán giả, các bạn biết và yêu quý anh ấy. 6 00:00:22,440 --> 00:00:26,069 Xin hãy chào đón số 32, Earvin ''Magic'' Johnson! 7 00:00:26,152 --> 00:00:27,237 Nào! 8 00:00:28,738 --> 00:00:30,365 - Magic. - Magic. 9 00:00:30,448 --> 00:00:33,201 Magic Johnson, tôi muốn được như anh ấy. 10 00:00:33,285 --> 00:00:36,329 Magic Johnson, người đàn ông, thần thoại, huyền thoại. 11 00:00:36,913 --> 00:00:40,834 Magic Johnson là người chuyền bóng. 12 00:00:40,917 --> 00:00:43,628 Chuyền bóng nhanh, và đầy thu hút. 13 00:00:45,297 --> 00:00:49,551 Magic làm thế với nụ cười và niềm vui. 14 00:00:49,634 --> 00:00:51,094 Mọi người trở nên đặc biệt xung quanh anh ấy. 15 00:00:51,177 --> 00:00:54,639 Họ cũng trở thành một huyền thoại riêng, 16 00:00:54,723 --> 00:00:57,893 vì ở cùng đội với anh chàng huyền thoại này. 17 00:00:59,019 --> 00:01:00,979 Cách anh ấy chơi bóng. 18 00:01:01,062 --> 00:01:05,065 Anh ấy chuyền bóng không cần nhìn như thể anh ấy có khả năng thấu thị. 19 00:01:05,942 --> 00:01:08,987 Ai cũng muốn ghi công Michael Jordan vì đã thay đổi NBA. 20 00:01:09,905 --> 00:01:13,325 Nhưng cuộc chơi thay đổi khi Magic Johnson xuất hiện. 21 00:01:14,034 --> 00:01:18,079 Tôi là fan đội Chicago Bulls, nhưng tôi phải công nhận, 22 00:01:18,163 --> 00:01:19,748 Magic Johnson giỏi đấy. 23 00:01:21,249 --> 00:01:23,335 Anh ấy đây rồi! Magic Man. 24 00:01:23,418 --> 00:01:26,379 Và chắc các bạn cũng biết chúng tôi là số một! 25 00:01:26,463 --> 00:01:27,380 CUỐI CÙNG CŨNG TIN VÀO PHÉP MÀU 26 00:01:27,464 --> 00:01:32,510 Anh ấy là ngôi sao sáng nhất dải ngân hà. 27 00:01:33,053 --> 00:01:34,888 Được như thế ở Los Angeles không dễ đâu. 28 00:01:34,971 --> 00:01:37,933 Anh ấy vẫn là vận động viên nổi tiếng nhất ở Los Angeles. 29 00:01:38,016 --> 00:01:42,896 Anh ấy được mọi người ở thành phố này yêu quý. Không ai không thích Magic. 30 00:01:44,147 --> 00:01:47,692 Không phải là "Magic", mà là Earvin Johnson Jr. 31 00:01:48,818 --> 00:01:51,321 Và nếu bạn để ý, tôi đã nói đến Earvin và Magic. 32 00:01:51,988 --> 00:01:54,282 Đó là hai tính cách khác nhau. 33 00:01:54,366 --> 00:01:56,117 Magic yêu thích đám đông, 34 00:01:56,201 --> 00:02:00,705 yêu bầu không khí của việc làm cầu thủ bóng rổ. 35 00:02:00,789 --> 00:02:03,833 Earvin thích tránh xa điều đó. 36 00:02:03,917 --> 00:02:06,753 Earvin và Magic là hai người rất khác nhau. 37 00:02:06,836 --> 00:02:09,506 Magic đứng trước ống kính, cười thật tươi, 38 00:02:09,588 --> 00:02:11,675 cười, thích được chú ý. 39 00:02:11,758 --> 00:02:13,677 Earvin thì khá thiếu kiên nhẫn 40 00:02:13,760 --> 00:02:15,929 và anh ấy là người rất gia trưởng. 41 00:02:16,012 --> 00:02:18,139 Anh ấy đã khiến cô rất đau khổ nhỉ? 42 00:02:18,723 --> 00:02:22,477 Chúng tôi không ai gọi anh ấy là Magic. Anh ấy là Earvin và đôi lúc là tên khác. 43 00:02:25,105 --> 00:02:27,315 Earvin không thích thua cuộc. Không thích thua gì hết. 44 00:02:27,399 --> 00:02:28,858 Dù đó là môn cờ đam đi nữa… 45 00:02:28,942 --> 00:02:33,655 Earvin "Magic" Johnson không bao giờ thích những điều dễ dàng. 46 00:02:33,738 --> 00:02:37,033 Và tôi bảo đảm trong đời anh ấy, có rất ít điều dễ dàng có được. 47 00:02:38,118 --> 00:02:40,620 Bạn có được mọi thứ nhanh chóng và dễ dàng 48 00:02:40,704 --> 00:02:43,498 thì cũng có thể mất đi nó một cách nhanh chóng. 49 00:02:44,082 --> 00:02:45,417 Anh ấy là Earvin. 50 00:02:45,500 --> 00:02:47,085 Tôi không gọi anh ấy là Magic, 51 00:02:47,168 --> 00:02:50,630 vì Magic là một nhân vật biết chơi bóng rổ. 52 00:02:50,714 --> 00:02:52,007 Anh ấy giống như siêu anh hùng. 53 00:02:58,138 --> 00:03:00,056 Nếu đó là Magic thì tôi đoán tôi là thế. 54 00:03:44,601 --> 00:03:47,812 Người Ta Gọi Tôi Là Magic 55 00:03:52,525 --> 00:03:54,236 Earvin Johnson chuyền dài! 56 00:03:54,444 --> 00:03:57,447 Johnson dắt bóng lên rổ. Một trong những cầu thủ đại học 57 00:03:57,530 --> 00:03:59,824 giỏi nhất, có khi là giỏi nhất hiện tại. 58 00:04:06,289 --> 00:04:09,167 Tin đồn nói đây là trận đấu cuối cùng với đội đại học 59 00:04:09,251 --> 00:04:11,711 và anh sắp rời Đại học Michigan State. 60 00:04:11,795 --> 00:04:14,089 ĐẠI HỌC MICHIGAN STATE 11/5/1979 61 00:04:27,644 --> 00:04:28,687 Vâng. 62 00:04:30,855 --> 00:04:32,190 Nâng cái mic này lên. 63 00:04:36,152 --> 00:04:40,657 Vâng, tôi muốn chào tất cả các đồng đội của tôi. 64 00:04:42,701 --> 00:04:44,869 Và mọi người thế nào rồi? 65 00:04:45,495 --> 00:04:47,831 Tôi muốn chúc buổi sáng tốt lành. Sáng nay nóng thật. 66 00:04:49,833 --> 00:04:51,918 Và tôi muốn nói… 67 00:04:52,794 --> 00:04:54,421 đây là việc khá khó khăn. 68 00:04:54,504 --> 00:04:55,672 Nó… 69 00:04:56,756 --> 00:04:58,758 Tôi đã trải qua nhiều chuyện. 70 00:04:59,676 --> 00:05:02,512 Các sinh viên, và cộng đồng, 71 00:05:02,596 --> 00:05:04,681 ai cũng muốn biết tôi sẽ làm gì, nhưng… 72 00:05:05,807 --> 00:05:08,393 Liệu fan hâm mộ của trường Michigan có mất cầu thủ ngôi sao, 73 00:05:08,476 --> 00:05:09,853 Earvin "Magic" Johnson không? 74 00:05:09,936 --> 00:05:12,731 Với những tiếng reo hò chiến thắng hoặc những giọt nước mắt thất vọng, 75 00:05:12,814 --> 00:05:15,108 nhiều người tin rằng Johnson có thể sẽ là lựa chọn đầu tiên 76 00:05:15,191 --> 00:05:16,610 trong vòng tuyển chọn năm nay của NBA. 77 00:05:16,693 --> 00:05:20,280 Đội có khả năng giành được anh ấy cao nhất là Lakers hoặc Bulls. 78 00:05:20,363 --> 00:05:21,197 NBA CHUẨN BỊ TUYỂN QUÂN 79 00:05:21,281 --> 00:05:24,993 Tôi không bao giờ quên mọi người phấn khích thế nào về đợt tuyển chọn đó. 80 00:05:25,076 --> 00:05:26,077 TRỢ LÝ HUẤN LUYỆN ĐỘI LAKERS 1979-1981 81 00:05:26,161 --> 00:05:29,497 Vì chúng tôi có cơ hội lựa chọn Earvin ''Magic'' Johnson. 82 00:05:29,581 --> 00:05:30,665 TUNG ĐỒNG XU KHỞI ĐỘNG MÙA TUYỂN QUÂN NBA 83 00:05:30,749 --> 00:05:34,377 Vào cuối mùa giải 1978, 1979… 84 00:05:34,461 --> 00:05:35,754 QUẢN LÝ ĐỘI BULLS 1978-1985 85 00:05:35,837 --> 00:05:38,048 …hai đội bóng tung đồng xu để xem ai được chọn đầu tiên. 86 00:05:38,131 --> 00:05:42,052 Lakers và Bulls chuẩn bị tung đồng xu. 87 00:05:42,135 --> 00:05:44,304 Phong cách chơi bóng của Magic sẽ thổi sức sống mới 88 00:05:44,387 --> 00:05:47,515 vào đội Chicago, nếu anh ấy quyết định rời trường sớm để chơi chuyên nghiệp. 89 00:05:47,599 --> 00:05:48,600 SỰ BẤT AN LÀM EARVIN BỐI RỐI 90 00:05:48,683 --> 00:05:51,269 Tôi không có nhiều thời gian để cân nhắc, 91 00:05:51,353 --> 00:05:53,897 nhưng tôi đoán đã đến hạn, nên tôi phải… 92 00:05:54,731 --> 00:05:56,399 đưa ra câu trả lời hôm nay. 93 00:05:57,651 --> 00:05:59,986 Bill Sharman và tôi đã nói chuyện. 94 00:06:00,070 --> 00:06:03,323 Bill là quản lý đội Lakers, và tôi nói với Bill, 95 00:06:03,406 --> 00:06:05,784 "Tôi có thể chọn mặt đồng xu không?" 96 00:06:05,867 --> 00:06:09,829 Vì chúng tôi định để fan hâm mộ quyết định xem 97 00:06:09,913 --> 00:06:11,581 nên chọn mặt sấp hay ngửa. 98 00:06:11,665 --> 00:06:14,709 Ủy viên NBA Larry O'Brien đã sẵn sàng tung đồng xu 99 00:06:14,793 --> 00:06:19,089 và cả hai đội đang mong ngóng, quản lý đội Bulls Rod Thorn đã quyết định. 100 00:06:19,714 --> 00:06:21,925 Tôi vốn luôn thích mặt sấp. 101 00:06:23,134 --> 00:06:26,179 Nhưng fan hâm mộ bảo, "Chọn mặt ngửa đi". 102 00:06:26,263 --> 00:06:28,181 Nghe lựa chọn của Chicago nào. 103 00:06:28,265 --> 00:06:31,309 - Chicago chọn mặt ngửa. - Chicago chọn mặt ngửa. 104 00:06:31,893 --> 00:06:35,397 Ở New York, ủy viên tung đồng xu. 105 00:06:36,565 --> 00:06:38,942 Với đội Lakers, đây chính là người… 106 00:06:39,025 --> 00:06:40,026 QUẢN LÝ ĐỘI LAKERS 1982-1994 107 00:06:40,110 --> 00:06:42,237 …sẽ thay đổi số phận của đội bóng. 108 00:06:42,320 --> 00:06:46,491 Và khi người ta cho bạn biệt danh "Magic" (Phép màu), 109 00:06:47,993 --> 00:06:49,202 thì bạn kì vọng gì chứ? 110 00:06:52,247 --> 00:06:54,040 Giờ chúng tôi sẽ tung đồng xu. 111 00:07:01,131 --> 00:07:02,132 Là mặt sấp! 112 00:07:05,468 --> 00:07:07,846 Trong mùa nghỉ, vài điều ước của đội Lakers đã được đáp ứng. 113 00:07:07,929 --> 00:07:09,931 Los Angeles đã có quyền chọn Magic trước. 114 00:07:10,015 --> 00:07:11,933 LAKERS BẤT NGỜ GẶP MAY MẮN; CÓ PHẢI LÀ PHÉP MÀU KHÔNG? 115 00:07:12,017 --> 00:07:15,645 Được rồi, nên mùa tới… 116 00:07:17,272 --> 00:07:21,067 Hôm nay, tôi sẽ chọn con đường khó khăn. 117 00:07:21,151 --> 00:07:22,569 Tôi sẽ chơi chuyên nghiệp. 118 00:07:29,242 --> 00:07:31,411 Giờ là đúng 12:00 trưa. 119 00:07:31,494 --> 00:07:32,412 25/6/1979 120 00:07:32,495 --> 00:07:35,123 Mùa tuyển chọn chính thức bắt đầu. Tôi muốn chào đón tất cả fan hâm mộ 121 00:07:35,206 --> 00:07:38,084 sẽ tham gia và giúp mùa tuyển chọn này thành công. 122 00:07:40,921 --> 00:07:43,506 THỨ NHẤT - LA EARVIN JOHNSON 123 00:07:44,174 --> 00:07:47,761 Lựa chọn đầu tiên là của đội Los Angeles Lakers. 124 00:07:49,554 --> 00:07:53,433 Los Angeles Lakers chọn Earvin "Magic" Johnson, 125 00:07:53,516 --> 00:07:56,478 Đại học Michigan State, cao hai mét, 90kg. 126 00:07:56,561 --> 00:07:59,481 Earvin "Magic" Johnson của Đại học Michigan State 127 00:07:59,564 --> 00:08:01,816 hôm nay đã trở thành lựa chọn số một 128 00:08:01,900 --> 00:08:05,987 của đội Los Angeles Lakers trong mùa tuyển chọn của Hiệp hội Bóng rổ Quốc gia. 129 00:08:15,330 --> 00:08:19,751 Tôi là Earvin "Magic" Johnson, 130 00:08:19,834 --> 00:08:24,464 Nhưng tên khai sinh của tôi là Earvin Johnson Jr. 131 00:08:27,717 --> 00:08:32,681 Khi tôi được đội Lakers chọn và bước xuống máy bay ở LA, 132 00:08:32,764 --> 00:08:34,765 ôi, trời ơi! 133 00:08:34,849 --> 00:08:38,520 Tôi phải đến và chứng minh rằng tôi có thể chơi ở giải NBA 134 00:08:38,602 --> 00:08:40,813 và dẫn dắt đội Lakers. 135 00:08:41,523 --> 00:08:45,151 Tôi thực sự không muốn nó đi. 136 00:08:45,235 --> 00:08:46,570 Khi đó, nó mới 19 tuổi. 137 00:08:46,653 --> 00:08:47,946 MẸ 138 00:08:48,029 --> 00:08:52,200 Đây là lần đầu tiên nó đi xa nhà. 139 00:08:52,284 --> 00:08:56,329 Và tôi không biết sẽ có chuyện gì xảy ra với con mình. 140 00:08:56,413 --> 00:08:59,749 LA Lakers đã có lựa chọn số một. Họ chọn Earvin "Magic" Johnson. 141 00:08:59,833 --> 00:09:02,252 Một thanh niên vô cùng thú vị. 142 00:09:02,335 --> 00:09:04,045 Anh ấy có tính cách vui vẻ. 143 00:09:04,129 --> 00:09:06,590 Anh ấy thắp sáng toàn bộ miền Nam California. 144 00:09:09,384 --> 00:09:11,761 Thấy gì đây không? Tôi mê nó lắm. 145 00:09:12,554 --> 00:09:15,557 Nếu tôi là Superman, đây sẽ là chữ "S" trên ngực tôi. 146 00:09:15,640 --> 00:09:17,726 Nhưng tôi không phải là Superman. Tôi là Snooperman… 147 00:09:17,809 --> 00:09:18,810 FAN CUỒNG ĐỘI LAKERS 148 00:09:18,894 --> 00:09:19,978 …và đó là biểu tượng của tôi. 149 00:09:20,061 --> 00:09:21,271 Băng đảng Laker. 150 00:09:23,356 --> 00:09:26,026 Tôi nghe về Magic lần đầu vào năm 1978. 151 00:09:26,109 --> 00:09:28,862 Khi anh ấy chơi bóng ở trường đại học. 152 00:09:30,447 --> 00:09:32,574 Và sau đó là năm tiếp theo 1979. 153 00:09:34,242 --> 00:09:38,872 Khi Lakers có được Magic Johnson, mọi người còn hơn cả phấn khích. 154 00:09:49,049 --> 00:09:50,133 Chúng tôi đây. 155 00:09:56,389 --> 00:09:57,891 L.A. TẬN HƯỞNG KHOẢNH KHẮC PHÉP MÀU ĐẦU TIÊN 156 00:09:57,974 --> 00:10:00,101 Tôi nhớ khi anh ấy xuất hiện, 157 00:10:00,810 --> 00:10:03,396 có tin đồn Earvin "Magic" Johnson sẽ đến 158 00:10:03,480 --> 00:10:04,731 Giải đấu mùa hè. 159 00:10:05,649 --> 00:10:09,152 Tôi đang trên đường đến trận đấu, và tôi nói với người huấn luyện, 160 00:10:09,236 --> 00:10:10,904 "Họ sẽ có bao nhiêu khán giả?" 161 00:10:10,987 --> 00:10:14,032 Và anh ấy nói, "Chỉ có khoảng 100, 200 người ở trận đấu thôi". 162 00:10:14,950 --> 00:10:18,703 Chỗ đó đầy kín người, từ 2.500 đến 3.000 người, chỉ có chỗ đứng. 163 00:10:18,787 --> 00:10:21,289 Anh ấy tiến đến khán giả LA. 164 00:10:22,249 --> 00:10:26,503 Và có hàng trăm cậu bé đi theo anh ấy. 165 00:10:26,586 --> 00:10:29,923 Bạn có thể cảm thấy rằng điều gì đó khác biệt sẽ xảy ra. 166 00:10:30,006 --> 00:10:31,299 Bạn có thể cảm thấy trong không khí. 167 00:10:31,383 --> 00:10:32,592 Tất nhiên là tôi sẵn sàng, 168 00:10:32,676 --> 00:10:35,470 nhất là khi fan hâm mộ đẹp như đêm nay. 169 00:10:35,554 --> 00:10:36,680 Fan, sẽ đến đây chứ? 170 00:10:38,431 --> 00:10:40,642 Phỏng vấn Cooper. Lần một. 171 00:10:41,560 --> 00:10:42,644 Tôi xin lỗi. 172 00:10:42,727 --> 00:10:44,229 HẬU VỆ ĐỘI LAKERS 1978-1990 173 00:10:44,312 --> 00:10:46,773 Michael Cooper. Los Angeles Lakers. Còn gọi là Gable Da Sẫm. 174 00:10:46,856 --> 00:10:50,652 Còn gọi là Trùm Cản Phá. Còn gọi là Trần Như Nhộng. 175 00:10:53,863 --> 00:10:56,866 Chúng tôi ngồi trong phòng thay đồ, và anh ấy vẫn chưa đến. 176 00:10:56,950 --> 00:10:58,493 Vậy là chúng tôi ngồi đó. 177 00:10:58,577 --> 00:11:01,204 Đây là năm thứ hai tôi ở đội Lakers. 178 00:11:01,955 --> 00:11:03,748 Và tôi biết điều gì đó sắp xảy ra. 179 00:11:06,751 --> 00:11:09,629 Chúng tôi biết Magic đang ở bãi đỗ xe… 180 00:11:09,713 --> 00:11:10,714 TRUNG PHONG ĐỘI LAKERS 1975-1989 181 00:11:10,797 --> 00:11:12,465 …vì chúng tôi nghe thấy tiếng máy cát-xét của anh ấy. 182 00:11:13,508 --> 00:11:17,304 Tôi mang theo cái máy cát-xét lớn từ Lansing, Michigan. 183 00:11:17,387 --> 00:11:21,641 Và khi đó, tôi đang mở nhạc của Parliament-Funkadelics. 184 00:11:21,725 --> 00:11:25,562 Nhóm nhạc anh ấy thích là Parliament-Funkadelic. 185 00:11:25,645 --> 00:11:29,316 Nhưng Kareem lại thích nhạc êm dịu hơn. 186 00:11:44,414 --> 00:11:47,125 Bạn nghe thấy tiếng nhạc đó, và đột nhiên anh ấy bước vào. 187 00:11:47,208 --> 00:11:48,418 Tia sáng 188 00:11:57,844 --> 00:12:01,389 Kareem là người trầm tính… Một người ít nói. 189 00:12:01,473 --> 00:12:07,020 Nên anh ấy chỉ nhìn tôi và nói, "Lính mới, tắt cái máy chết tiệt đó đi!" 190 00:12:08,063 --> 00:12:10,398 Anh ấy đi vòng quanh và tự giới thiệu mình với mọi người. 191 00:12:10,482 --> 00:12:14,152 Anh ấy nói, "Chào, tôi là Magic". Không phải Earvin Magic. "Tôi là Magic". 192 00:12:14,236 --> 00:12:16,696 Tôi nói, "Magic, tôi là Coop. Anh khỏe chứ?" 193 00:12:16,780 --> 00:12:19,699 Và tôi nói, "Chào mừng đến giải NBA, đồ khốn". 194 00:12:19,783 --> 00:12:22,202 SÂN VẬN ĐỘNG FORUM 195 00:12:22,285 --> 00:12:24,746 SÂN NHÀ ĐỘI LOS ANGELES LAKERS 196 00:12:27,082 --> 00:12:29,417 Nhưng khi Magic được đội Lakers chọn… 197 00:12:29,501 --> 00:12:31,086 GIẢI NBA CÓ VẤN ĐỀ GÌ? 198 00:12:31,169 --> 00:12:34,214 …NBA chưa được xem là một giải đấu hào nhoáng lúc bấy giờ. 199 00:12:34,297 --> 00:12:36,716 Nó là một giải đấu nhỏ thôi. 200 00:12:36,800 --> 00:12:38,843 Lúc đó, nó vẫn chưa được đầu tư nhiều tiền. 201 00:12:38,927 --> 00:12:39,970 NBA THẢO LUẬN VẤN ĐỀ TÀI CHÍNH 202 00:12:40,053 --> 00:12:43,431 Hiệp hội Bóng rổ Quốc gia ở mùa giải thứ 33 đang gặp khó khăn 203 00:12:43,515 --> 00:12:46,476 với số lượng khán giả và tỷ suất truyền hình suy giảm. 204 00:12:46,560 --> 00:12:49,271 Các dấu hiệu cho thấy fan hâm mộ đang mất dần hứng thú. 205 00:12:51,022 --> 00:12:54,359 Tháng 10/1979, NBA là một mớ bòng bong. 206 00:12:54,442 --> 00:12:55,860 PHÓNG VIÊN THỂ THAO ESPN 207 00:12:55,944 --> 00:12:58,029 Giải NBA bị xem là có quá nhiều con nghiện, quá nhiều người da đen… 208 00:12:58,113 --> 00:12:59,114 BĂNG VIDEO - ÍT PHÚT TRƯỚC 209 00:12:59,197 --> 00:13:00,824 …và các trận đấu được phát sóng chậm hơn thực tế. 210 00:13:00,907 --> 00:13:03,618 Tôi còn nhớ mình xem các trận bóng vào đêm khuya, và là các trận chiếu lại. 211 00:13:03,702 --> 00:13:04,828 BẠN, DIỄN VIÊN HÀI 212 00:13:04,911 --> 00:13:06,371 Bạn phải dặn người nhà, "Đừng nói đội thắng nhé. 213 00:13:06,454 --> 00:13:08,123 Đừng nói gì về trận đấu hết". 214 00:13:08,206 --> 00:13:11,167 Nó không đủ phổ biến để được phát vào giờ vàng. 215 00:13:11,251 --> 00:13:14,296 Tôi đang nói chuyện với ủy viên NBA, Larry O'Brien. 216 00:13:14,379 --> 00:13:15,881 Tương lai của NBA là gì? 217 00:13:15,964 --> 00:13:18,592 Khi chúng ta nói chuyện năm ngoái, có rất nhiều vấn đề. 218 00:13:18,675 --> 00:13:22,262 Nói thật, tôi hơi thất vọng khi nghe và đọc về nó thường xuyên. 219 00:13:22,345 --> 00:13:24,806 Giải đấu không chỉ mất tiền, mà còn mất đi sự quan tâm. 220 00:13:24,890 --> 00:13:25,807 PHÓNG VIÊN THỂ THAO KCBS 221 00:13:25,891 --> 00:13:28,810 Đây không phải là một tuần tốt cho Hiệp hội Bóng rổ Quốc gia. 222 00:13:30,020 --> 00:13:33,231 Nó bị xem là một giải đấu côn đồ. 223 00:13:33,315 --> 00:13:36,192 Bạo lực ở Hiệp hội Bóng rổ Quốc gia 224 00:13:36,276 --> 00:13:38,278 dường như đang gia tăng. 225 00:13:38,361 --> 00:13:40,488 Khi đó, họ để người ta đánh nhau ở giải NBA. 226 00:13:40,572 --> 00:13:41,948 BẠN, DIỄN VIÊN 227 00:13:44,451 --> 00:13:46,786 Khi có vấn đề gì đó, mọi người sẽ ẩu đả. 228 00:13:48,121 --> 00:13:52,417 Hôm nay, Hiệp hội Bóng rổ Quốc gia đã đình chỉ hậu vệ của Los Angeles Lakers, 229 00:13:52,500 --> 00:13:53,710 Kermit Washington. 230 00:13:54,419 --> 00:13:58,381 Tôi nhớ khi Kermit Washington đánh Rudy Tomjanovich ở sân Forum. 231 00:13:58,465 --> 00:14:00,884 Đánh vỡ quai hàm. Đó thực sự là một trong những giây phút đáng xấu hổ. 232 00:14:00,967 --> 00:14:01,968 ĐỜI SỐNG NBA BẠO LỰC 233 00:14:02,052 --> 00:14:05,972 Nó khiến nhiều khán giả da trắng không muốn đi xem bóng nữa. 234 00:14:06,056 --> 00:14:07,057 Tại sao? 235 00:14:07,641 --> 00:14:11,394 Tôi nghĩ rằng có sự xung đột giữa người da trắng và người da đen, và… 236 00:14:11,478 --> 00:14:14,773 Tôi không thích đi xem bóng rổ và nhìn thấy toàn cầu thủ da đen. 237 00:14:14,856 --> 00:14:16,566 Nước Mỹ có trên 65, 70% người da trắng. 238 00:14:16,650 --> 00:14:17,651 PHÓNG VIÊN THỂ THAO ESPN 239 00:14:17,734 --> 00:14:21,947 Mọi người không sẵn lòng xem bóng rổ trong phòng khách nhà mình. 240 00:14:22,030 --> 00:14:23,031 TÔI THÀ BỎ LUÔN GIẢI NBA 241 00:14:23,114 --> 00:14:27,369 Và có tin đồn nhiều đội bóng giải thể. 242 00:14:27,452 --> 00:14:29,287 Vấn đề là "sự sống sót". 243 00:14:29,371 --> 00:14:33,917 Liệu ta có thể sống nổi qua một năm nữa, một tuần nữa không? 244 00:14:34,000 --> 00:14:37,420 Và bây giờ, bắt đầu cho đội Los Angeles Lakers… 245 00:14:37,504 --> 00:14:40,048 Vào thời điểm đó, Lakers không được xem là nhà vô địch. 246 00:14:40,131 --> 00:14:41,716 Họ chỉ là một đấu thủ thôi. 247 00:14:41,800 --> 00:14:44,594 West. Chỉ mình West. Xem Russell chạy xuống kìa. 248 00:14:44,678 --> 00:14:46,137 Russell chơi hay! 249 00:14:46,221 --> 00:14:47,264 LAKERS RA ĐI TRONG THẦM LẶNG 250 00:14:47,347 --> 00:14:49,849 Tôi nhớ năm đầu tiên của mình ở Los Angeles. 251 00:14:49,933 --> 00:14:53,895 Tin về Lakers được đăng ở trang cuối cùng của tờ báo. 252 00:14:53,979 --> 00:14:55,313 LỚP TƯ VẤN BÓNG RỔ AI CŨNG ĐƯỢC MỜI! 253 00:14:55,397 --> 00:14:56,898 Chúng tôi leo lên phía sau xe 254 00:14:56,982 --> 00:15:00,235 và cầm micro đi vào các khu phố. 255 00:15:00,318 --> 00:15:04,155 "Ra xem đội Lakers chơi nào". 256 00:15:04,239 --> 00:15:08,535 Từ năm 1960, Lakers đã bị đánh bại sáu lần liên tiếp 257 00:15:08,618 --> 00:15:10,412 bởi Bill Russell và đội Celtics. 258 00:15:10,495 --> 00:15:11,955 CELTICS LẠI ĐÁNH BẠI LAKERS VÀ GIÀNH DANH HIỆU NBA THỨ 11 259 00:15:12,038 --> 00:15:15,375 Chúng tôi đã thua rất nhiều ở chung kết. Tôi đã tham gia chín vòng chung kết. 260 00:15:15,458 --> 00:15:17,794 Chúng tôi đã thắng một lần trong chín lần đó, 261 00:15:17,878 --> 00:15:20,589 và có lẽ đó là cảm giác kinh khủng nhất trong cuộc đời tôi. 262 00:15:20,672 --> 00:15:24,217 Tôi thực sự… muốn bỏ bóng rổ. 263 00:15:24,801 --> 00:15:25,802 LÀM Ô UẾ ĐỘI LAKERS 264 00:15:25,886 --> 00:15:28,138 Chúng tôi không có đội hình có thể chiến thắng. 265 00:15:28,221 --> 00:15:30,640 Chúng tôi có một đội tốt. Tôi đã chơi rất tốt. 266 00:15:30,724 --> 00:15:34,644 Tôi đã thắng giải Cầu thủ xuất sắc nhất, nhưng chúng tôi không thể giành được 267 00:15:34,728 --> 00:15:37,480 cúp vô địch nếu không có các cầu thủ phù hợp trên sân. 268 00:15:39,024 --> 00:15:42,777 TRẠI HUẤN LUYỆN LAKERS 269 00:15:43,403 --> 00:15:46,156 Magic Johnson có phải là cầu thủ bóng rổ yêu thích của cháu không? 270 00:15:48,199 --> 00:15:49,910 Cháu chẳng thấy phép màu nào cả. 271 00:15:51,578 --> 00:15:52,662 Không ạ. 272 00:15:52,746 --> 00:15:54,414 Đó là một trong những câu được hỏi nhiều nhất 273 00:15:54,497 --> 00:15:56,958 ở sân Forum khi đội Lakers tổ chức chụp hình cho cả đội 274 00:15:57,042 --> 00:15:59,294 trước khi đến Palm Springs và trại huấn luyện. 275 00:15:59,377 --> 00:16:01,504 Họ có rất nhiều hy vọng cho mùa giải 79-80. 276 00:16:09,387 --> 00:16:13,141 Khi tôi đến trại huấn luyện với tư cách tân binh, 277 00:16:13,225 --> 00:16:16,144 tôi vào đó… Ban đầu tôi rất căng thẳng. 278 00:16:17,312 --> 00:16:19,272 Magic, anh nói về việc tìm hiểu mọi thứ 279 00:16:19,356 --> 00:16:20,649 và thay đổi để thích nghi. 280 00:16:20,732 --> 00:16:22,567 Những thay đổi lớn nhất mà anh phải thực hiện là gì? 281 00:16:22,651 --> 00:16:25,445 Tôi nghĩ… có rất nhiều lối chơi, 282 00:16:25,528 --> 00:16:28,531 và nhiều cách phối hợp phòng thủ khác nhau. 283 00:16:28,615 --> 00:16:31,451 Để phòng vệ, ta phải cố bám theo cầu thủ mình cần kèm 284 00:16:31,534 --> 00:16:34,204 và cố gắng học các bước di chuyển. Tôi… 285 00:16:35,372 --> 00:16:38,291 Khi anh ấy mới đến, đã có một số xích mích 286 00:16:38,375 --> 00:16:40,293 với gã Magic Johnson này. 287 00:16:40,377 --> 00:16:43,046 Ai sẽ là đội trưởng? Là Kareem? 288 00:16:43,129 --> 00:16:44,631 Hay là Magic? 289 00:16:44,714 --> 00:16:49,177 NBA có truyền thống ức hiếp tân binh. 290 00:16:49,261 --> 00:16:55,183 Các cầu thủ lớn hơn được quyền đối xử độc ác với các tân binh. 291 00:16:55,267 --> 00:16:59,521 Kareem nói, "Này, tôi muốn Earvin Johnson là tân binh của mình". 292 00:16:59,604 --> 00:17:03,108 Tôi nói, "Ồ, được thôi". Tôi bảo, 293 00:17:03,191 --> 00:17:08,905 "Tôi sẽ làm mọi thứ vì anh. Anh là một huyền thoại. Anh giỏi nhất NBA". 294 00:17:08,988 --> 00:17:14,077 Tôi phải đặt báo trước cửa phòng anh ấy vào khoảng 7:00 hoặc 7:30 sáng. 295 00:17:14,160 --> 00:17:17,455 Mỗi lần nghỉ hội ý trong lúc tập, 296 00:17:17,539 --> 00:17:22,544 anh ấy muốn hai chai nước và hai chai Gatorades, và phải là nước lạnh. 297 00:17:22,627 --> 00:17:23,628 Tôi nói, "Chuyện nhỏ". 298 00:17:23,712 --> 00:17:25,421 Rồi Norm Nixon gọi tôi ra nói chuyện. 299 00:17:25,505 --> 00:17:28,967 "Hãy cư xử như cậu vào đội lâu rồi đi. Cứ thoải mái". 300 00:17:29,050 --> 00:17:33,263 Anh ấy là một mục tiêu. Và anh ấy cần phải cẩn thận. 301 00:17:34,681 --> 00:17:36,766 Chúng tôi đang tập luyện. 302 00:17:36,850 --> 00:17:39,978 Tôi đang quây Ron Boone. 303 00:17:40,061 --> 00:17:43,273 Đột nhiên, tôi nhìn lên vành và bóng, 304 00:17:43,356 --> 00:17:48,778 và anh ấy đã đánh tôi rất mạnh vào ngay sau đầu. 305 00:17:48,862 --> 00:17:50,322 Và anh ấy chỉ mỉm cười. 306 00:17:50,405 --> 00:17:52,282 Ronnie Boone là một con ngựa chiến. 307 00:17:52,365 --> 00:17:54,284 Hình như anh ấy chưa từng bỏ lỡ trận đấu nào. 308 00:17:54,367 --> 00:17:55,535 Ron thuộc trường phái cũ. 309 00:17:55,619 --> 00:17:56,494 HLV TRƯỞNG ĐỘI LAKERS 1979-1981 310 00:17:56,578 --> 00:17:59,456 Cứng rắn vô cùng. Anh ấy sẽ nhìn bạn và hỏi, "Tôi đã làm gì hả?" 311 00:17:59,539 --> 00:18:01,041 Tôi quý con người anh ấy lắm. 312 00:18:01,124 --> 00:18:03,126 Nhưng khi là cầu thủ á? Anh ấy là thứ khốn nạn. 313 00:18:03,209 --> 00:18:05,337 Ron sẽ không lùi bước trước bất kì ai. 314 00:18:05,420 --> 00:18:08,673 Và có lẽ anh ấy muốn cho tân binh biết rằng… 315 00:18:08,757 --> 00:18:11,676 "Tôi đã ở đây 12 năm, đừng gây sự với tôi". 316 00:18:13,386 --> 00:18:15,972 Lần sau, đến anh ấy quây tôi. 317 00:18:16,598 --> 00:18:17,891 Ron Boone? 318 00:18:17,974 --> 00:18:19,351 Để xem anh làm được gì nào. 319 00:18:19,434 --> 00:18:22,354 Anh nghĩ mình đã chọn sai người hả? 320 00:18:22,437 --> 00:18:24,231 Được rồi. Tôi sẽ cho anh xem. 321 00:18:25,357 --> 00:18:30,737 Thế là tôi chạy nhanh hết sức và tông anh ấy mạnh nhất có thể. 322 00:18:31,821 --> 00:18:34,199 Anh ấy không nên đánh thức con gấu đang ngủ say. 323 00:18:34,282 --> 00:18:35,283 Anh ấy đã đánh thức tôi. 324 00:18:35,867 --> 00:18:37,661 Thế là Jerry West đến. 325 00:18:37,744 --> 00:18:42,207 Ông ấy kéo tôi sang một bên và nói, "Magic, tôi thích thế đấy". 326 00:18:42,290 --> 00:18:46,253 Và tôi hỏi, "Cậu muốn Earvin Johnson chơi bóng, 327 00:18:46,336 --> 00:18:49,256 hay muốn Magic Johnson chơi bóng?" 328 00:18:49,339 --> 00:18:53,134 Tôi nói, "Tôi muốn xem Magic Johnson chơi bóng". 329 00:19:02,769 --> 00:19:07,274 Lớn lên ở một thành phố nhỏ như Lansing, Michigan… 330 00:19:08,233 --> 00:19:09,568 Để tôi nói cho mà nghe. 331 00:19:10,402 --> 00:19:13,154 Không ai thực sự nghe nói đến Earvin Johnson. 332 00:19:14,281 --> 00:19:16,658 Earvin Johnson là ai chứ? 333 00:19:18,910 --> 00:19:21,621 Là một người đến từ Lansing… Ta phải chứng minh bản thân. 334 00:19:21,705 --> 00:19:25,000 Nếu thực sự giỏi, ta phải ra đó và chứng minh rằng 335 00:19:25,083 --> 00:19:28,253 thằng nhóc đến từ Lansing, Michigan thực sự có tài. 336 00:19:28,336 --> 00:19:29,671 Bạn hiểu chứ? 337 00:19:32,799 --> 00:19:35,886 Lansing là một thành phố chăm chỉ. 338 00:19:37,137 --> 00:19:39,431 Bạn làm trong ngành công nghiệp xe hơi, 339 00:19:40,056 --> 00:19:43,393 hoặc làm cho nhà nước. Chỉ có hai công việc thôi. 340 00:19:45,562 --> 00:19:48,607 Bố tôi làm việc cho General Motors suốt 30 năm. 341 00:19:48,690 --> 00:19:50,692 Ông ấy không bao giờ đi muộn. Không nghỉ ngày nào. 342 00:19:52,152 --> 00:19:54,946 Ông ấy làm trên dây chuyền lắp ráp với máy hàn. 343 00:19:55,030 --> 00:19:58,450 Vậy nên áo của ông hay bị thủng lỗ do các tia lửa. 344 00:20:00,327 --> 00:20:02,662 Mẹ tôi làm việc cho nhà ăn của trường. 345 00:20:03,455 --> 00:20:06,625 Họ là những người lao động chân tay chăm chỉ. 346 00:20:08,251 --> 00:20:10,212 Bố tôi từng đi lính. 347 00:20:10,295 --> 00:20:14,007 Và cứ mỗi lần về nhà, ông ấy lại làm mẹ tôi dính bầu. 348 00:20:16,468 --> 00:20:18,720 Vậy nên chúng tôi được sinh liên tiếp. 349 00:20:19,721 --> 00:20:20,931 Michael Johnson. 350 00:20:21,014 --> 00:20:22,098 Larry Johnson. 351 00:20:22,182 --> 00:20:24,309 - Pearl Johnson. - Kim Johnson-Ray. 352 00:20:24,392 --> 00:20:26,144 Evelyn Johnson. 353 00:20:26,228 --> 00:20:30,523 Tôi có sáu chị gái, ba anh trai. Tôi là con út. 354 00:20:30,607 --> 00:20:33,026 Chúng tôi thường gọi nó là Junebug. 355 00:20:33,109 --> 00:20:34,110 ANH TRAI 356 00:20:34,194 --> 00:20:36,279 Tôi không biết tên đó từ đâu ra nữa. 357 00:20:36,363 --> 00:20:38,573 Tôi chỉ biết là chúng tôi… Họ gọi nó là Junebug. 358 00:20:38,657 --> 00:20:41,576 Junebug. Khi nó còn bé. 359 00:20:41,660 --> 00:20:44,746 Lúc nào nó cũng vui vẻ. 360 00:20:44,829 --> 00:20:48,291 Tôi nghĩ biệt danh đó phù hợp với nó. 361 00:20:48,959 --> 00:20:51,169 - Tôi không nghĩ nó thích. - Ôi, không. 362 00:20:51,253 --> 00:20:53,797 Nó bị chết tên đó một thời gian dài. Thỉnh thoảng, 363 00:20:53,880 --> 00:20:56,633 lại có ai đó… Khi nó về nhà. "Này, Junebug!" 364 00:20:56,716 --> 00:21:00,053 Rồi khi nó lớn lên, chúng tôi bắt đầu gọi nó là Earvin. 365 00:21:01,471 --> 00:21:03,181 Chúng tôi từng chơi bóng với nhau. 366 00:21:03,265 --> 00:21:07,060 Mấy trận một chọi một đó thật là… khó nhằn. 367 00:21:07,143 --> 00:21:08,144 Chúng tôi đánh nhau. 368 00:21:08,728 --> 00:21:11,189 Chúng tôi đánh đấm nhau 369 00:21:11,273 --> 00:21:14,317 vì không ai muốn thua cả. 370 00:21:14,401 --> 00:21:17,153 Và từ nhỏ, nó đã không chịu nhượng bộ ai. 371 00:21:17,237 --> 00:21:20,240 Vậy nên có nhiều lúc chúng tôi đánh nhau 372 00:21:20,323 --> 00:21:22,409 trên sân bóng, trong trận đấu. 373 00:21:22,492 --> 00:21:24,953 Tranh luận xem ai đã thắng và ai… bạn biết đấy. 374 00:21:25,036 --> 00:21:30,000 Nhưng Earv là người… rất quyết tâm. 375 00:21:30,083 --> 00:21:32,335 Nó muốn làm gì thì sẽ làm được. 376 00:21:35,672 --> 00:21:38,925 Trường Main Street là thánh địa của Lansing, Michigan. 377 00:21:39,009 --> 00:21:41,636 Nếu bạn là cầu thủ giỏi nhất Lansing, 378 00:21:41,720 --> 00:21:44,097 bạn phải đến trường Main Street. 379 00:21:44,180 --> 00:21:48,435 Đó là nơi bạn được chơi bóng, vì có nhiều người đến từ khắp nơi. 380 00:21:48,518 --> 00:21:51,563 Nếu thua một trận, bạn sẽ không được chơi trong hai tiếng kế tiếp. 381 00:21:51,646 --> 00:21:52,772 BẠN THỜI THƠ ẤU 382 00:21:52,856 --> 00:21:55,650 Vì mọi người luôn xếp hàng dài và sẵn sàng cho đội của mình ra chơi. 383 00:21:55,734 --> 00:21:57,819 Bạn gian lận hay chiến thắng, hay làm gì cũng được, 384 00:21:57,903 --> 00:21:59,404 bạn phải ở lại trên sân. 385 00:21:59,487 --> 00:22:01,907 Tôi sẽ chọn những người biết làm đúng vai trò, 386 00:22:01,990 --> 00:22:05,035 để chúng tôi có thể giành chiến thắng và ở trên sân cả ngày. 387 00:22:05,118 --> 00:22:08,121 Tôi đã chơi trong mưa, chơi trong tuyết. 388 00:22:08,204 --> 00:22:09,205 Thời tiết ra sao cũng vậy. 389 00:22:09,289 --> 00:22:11,374 Từ lúc mặt trời mọc đến mặt trời lặn. 390 00:22:11,458 --> 00:22:14,169 Rồi tôi bắt đầu chơi với mấy gã lớp trên, 391 00:22:14,252 --> 00:22:16,379 và tôi bắt đầu thi đấu với người lớn. 392 00:22:16,463 --> 00:22:18,715 Kể cả bố tôi và chú tôi. 393 00:22:19,591 --> 00:22:23,762 Bố và chú tôi chơi xấu, nhưng họ bảo mình không chơi xấu, 394 00:22:23,845 --> 00:22:25,972 nên tôi vẫn phải tiếp tục chơi. 395 00:22:26,056 --> 00:22:27,349 BỐ 396 00:22:27,432 --> 00:22:30,477 Tôi không muốn nó khóc nhè trên sân mỗi khi có ai đó đánh nó, 397 00:22:30,560 --> 00:22:32,562 hay va vào hàm của nó. 398 00:22:33,188 --> 00:22:37,025 Họ nói, "Được rồi, nó đủ vững vàng và đủ mạnh mẽ 399 00:22:37,108 --> 00:22:39,027 và thể chất đủ tốt…" 400 00:22:39,110 --> 00:22:41,404 để nhận các đòn đánh của họ. 401 00:22:42,072 --> 00:22:44,282 Và trong khu phố không ai tập siêng hơn tôi. 402 00:22:44,366 --> 00:22:49,246 Tôi ra sân nhiều hơn bất kì ai. Không ai sánh được với tôi. 403 00:22:49,329 --> 00:22:51,414 Và tôi muốn nhiều hơn thế. 404 00:23:01,550 --> 00:23:03,134 Một trong những người bạn thân nhất của tôi… 405 00:23:03,218 --> 00:23:04,219 PHÓNG VIÊN THỂ THAO LANSING 406 00:23:04,302 --> 00:23:06,596 …viết về thể thao trung học cho tờ Lansing State Journal. 407 00:23:06,680 --> 00:23:11,434 Và một đêm thứ Sáu tháng 12, anh ấy gọi tôi và hỏi, 408 00:23:11,518 --> 00:23:13,687 "Anh đã nghe đến thằng nhóc Earvin Johnson này chưa?" 409 00:23:13,770 --> 00:23:16,314 Tôi được giao nhiệm vụ viết về trận đầu tiên của Earvin. 410 00:23:16,398 --> 00:23:20,860 Tỉ số 50-49. Earvin ghi 12 điểm, 10 cú bật bóng và bị đuổi ra khỏi sân vì phạm lỗi. 411 00:23:20,944 --> 00:23:22,696 EARVIN LÀ AI? 412 00:23:23,697 --> 00:23:25,115 Tôi quay trở lại văn phòng 413 00:23:25,198 --> 00:23:28,159 và ai cũng muốn biết Earvin Johnson là ai. 414 00:23:28,243 --> 00:23:29,536 PHÓNG VIÊN THỂ THAO LANSING 415 00:23:29,619 --> 00:23:32,789 Tôi nói, "Cậu ta rất cao. Ngày nào đó, cậu ta sẽ thành cầu thủ giỏi, 416 00:23:32,872 --> 00:23:34,583 nhưng trong trận đó, cậu ta chẳng có gì đặc biệt''. 417 00:23:34,666 --> 00:23:37,627 Chúng tôi hơn họ một điểm nhờ cú bật bảng lúc tiếng còi kết trận. 418 00:23:37,711 --> 00:23:38,712 HLV TRUNG HỌC 419 00:23:40,171 --> 00:23:42,424 Và anh trai tôi đã vào phòng thay đồ. 420 00:23:42,507 --> 00:23:47,596 Anh ấy nói, "George, có thể cậu ta giỏi ở cấp thành phố và cấp bang. 421 00:23:47,679 --> 00:23:49,347 Nhưng chưa giỏi cấp quốc gia đâu". 422 00:23:50,265 --> 00:23:51,474 Nhưng tôi nghĩ, "Chờ đã". 423 00:23:53,351 --> 00:23:56,646 Bằng cách nào đó, số phận đã phân công tôi viết về trận thứ hai. 424 00:23:56,730 --> 00:23:59,357 Chúng tôi đấu với một trường được đánh giá là giỏi 425 00:23:59,441 --> 00:24:00,817 ở bang Michigan. 426 00:24:00,901 --> 00:24:03,153 Và chúng tôi đánh gục họ trên sân nhà của họ. 427 00:24:03,236 --> 00:24:08,033 Tôi luôn nói mọi người anh ấy ghi 36 điểm, 20 bật bảng, 15 kiến tạo, 10 cướp bóng. 428 00:24:08,116 --> 00:24:10,744 Năm 15 tuổi, đó là thành tích Triple Double đầu tiên của tôi. 429 00:24:10,827 --> 00:24:12,579 Anh trai tôi đến chỗ tôi 430 00:24:12,662 --> 00:24:14,998 và nói, "George, cậu ta sẽ làm em quên hết 431 00:24:15,081 --> 00:24:17,959 mọi cầu thủ bóng rổ khác ở khu vực này". 432 00:24:18,585 --> 00:24:22,088 Đó là màn trình diễn tuyệt vời nhất mà tôi từng thấy 433 00:24:22,172 --> 00:24:25,634 và đó chỉ mới là trận thứ hai trong sự nghiệp bóng rổ trung học của cậu ấy. 434 00:24:25,717 --> 00:24:29,596 Tay phóng viên thể thao bước vào và nói, "Này, anh bạn, tôi… 435 00:24:29,679 --> 00:24:32,766 Tôi chưa từng thấy màn trình diễn nào hay thế trong đời". 436 00:24:32,849 --> 00:24:36,102 - Anh ấy nói, "Muốn cho cậu biệt danh". - "Earvin, phải cho cậu cái tên nào đó". 437 00:24:36,186 --> 00:24:39,648 Có người được gọi là Biggie. Có người được gọi là Dr. J. 438 00:24:39,731 --> 00:24:41,066 Magic được không? 439 00:24:41,149 --> 00:24:43,443 Và bạn kiểu như, "Ừ, đúng đó". 440 00:24:43,526 --> 00:24:46,529 Và bạn bắt đầu cười, "Ừ, được rồi…" 441 00:24:46,613 --> 00:24:49,783 Bạn tôi sẽ không gọi tôi là "Magic" đâu. 442 00:24:49,866 --> 00:24:51,117 BÀI VIẾT CỦA FRED STABLEY JR. 443 00:24:54,329 --> 00:24:58,333 Trong vòng hai tháng, ở Michigan ai cũng biết Magic là ai. 444 00:24:58,416 --> 00:24:59,793 LÀ MAGIC! EARVIN JOHNSON 445 00:24:59,876 --> 00:25:02,837 Khi tôi mới bắt đầu chơi bóng rổ ở trường trung học, 446 00:25:02,921 --> 00:25:05,549 mọi người bắt đầu về bàn tán về một gã ở Đông Lansing. 447 00:25:05,632 --> 00:25:06,925 TIỀN PHONG ĐỘI 76ERS 1984-1992 448 00:25:07,008 --> 00:25:09,302 Magic Johnson. Magic. 449 00:25:09,386 --> 00:25:10,387 MAGIC LÀ AI? 450 00:25:10,470 --> 00:25:14,099 Và tôi nghĩ, "Magic à? Trời, mình phải xem thử mới được". 451 00:25:15,308 --> 00:25:18,311 Và tôi nghe nói về gã này, Earvin ''Magic'' Johnson. 452 00:25:18,395 --> 00:25:20,230 Tôi nghĩ, "Gã này là ai vậy? Earvin 'Magic' Johnson". 453 00:25:20,313 --> 00:25:21,314 HẬU VỆ ĐỘI LAKERS 1983-1993 454 00:25:21,398 --> 00:25:24,859 Tôi chưa từng gặp anh ta, nhưng hay nghe người ta khen anh ta chơi giỏi. 455 00:25:24,943 --> 00:25:26,695 Anh ấy kìa. Chờ thêm ba… 456 00:25:26,778 --> 00:25:29,239 "Anh thấy thằng nhóc ở Lansing chơi chưa?" 457 00:25:29,864 --> 00:25:32,951 "Một cậu nhóc da đen 15 tuổi đến từ miền Trung Tây. 458 00:25:33,660 --> 00:25:35,745 Họ gọi cậu ta là Magic. Anh thấy cậu ta chơi chưa?" 459 00:25:35,829 --> 00:25:38,540 Earvin Johnson, cậu là cầu thủ đang rất được săn đón. 460 00:25:38,623 --> 00:25:41,918 Cậu ném tốt, chuyền tốt, rê tốt, ghi điểm, kiến tạo. 461 00:25:42,002 --> 00:25:43,753 Chúng tôi đang cố xác định xem cậu làm gì giỏi nhất. 462 00:25:43,837 --> 00:25:45,589 Cậu biết không? Chứ bọn tôi bó tay rồi. 463 00:25:45,672 --> 00:25:48,174 Khi báo chí bắt đầu viết bài 464 00:25:48,258 --> 00:25:50,760 thì anh ấy được đưa lên các tít báo lớn. 465 00:25:50,844 --> 00:25:54,222 Khi đó, anh ấy trở thành một cái tên có sức hút. 466 00:25:54,306 --> 00:25:57,309 Trận nào có anh ấy chơi, mọi người đều muốn đi xem. 467 00:25:57,392 --> 00:25:58,810 TRUNG HỌC PHỔ THÔNG EVERETT 468 00:26:11,865 --> 00:26:15,702 Đi xem trận nào cũng không tìm được ghế. 469 00:26:15,785 --> 00:26:17,495 Không có chỗ nào để ngồi luôn. 470 00:26:18,330 --> 00:26:22,459 Tôi vẫn nhớ cảnh phe vé, rồi cảnh sát phải tăng cường an ninh. 471 00:26:27,756 --> 00:26:30,842 Lối chơi của anh ấy hoàn toàn không giống người ta. 472 00:26:30,926 --> 00:26:34,804 Anh ấy làm những trò mà tôi chưa từng thấy trên sân bóng bao giờ. 473 00:26:34,888 --> 00:26:38,016 Anh ấy chạy lên chạy xuống. Tôi ở sau lưng anh ấy, 474 00:26:38,099 --> 00:26:40,936 thấy anh ấy chuyền bóng mà không nhìn. Anh ấy làm đủ thứ. 475 00:26:42,187 --> 00:26:45,440 Earvin là một đối thủ dữ dằn. 476 00:26:45,523 --> 00:26:47,484 Trời, anh ấy hiếu thắng lắm. 477 00:26:48,902 --> 00:26:51,863 Rất nhiều đứa khác… mấy cậu da trắng ấy, muốn đánh bại anh ấy. 478 00:26:52,530 --> 00:26:55,075 Và tôi không bao giờ quên trận đấu với đội Benton Harbor, 479 00:26:55,158 --> 00:26:57,661 một đội bóng rổ giàu truyền thống trong lịch sử Michigan. 480 00:26:57,744 --> 00:27:02,415 Họ vào tập trước, và khi họ rời sân 481 00:27:02,499 --> 00:27:05,335 để chúng tôi vào tập, một gã đã nói, 482 00:27:05,919 --> 00:27:08,338 "Đứa nào trong bọn mày là Earvin Johnson? 483 00:27:08,421 --> 00:27:11,466 Tao chỉ muốn mày biết là ngày mai mày sẽ gặp rắc rối". 484 00:27:12,509 --> 00:27:16,179 Đồng đội của tôi ai cũng nói, "Ôi, trời. Nó nói nhảm ấy mà". 485 00:27:16,263 --> 00:27:18,640 Tôi nói, "Cứ đợi đến tối mai rồi biết". 486 00:27:22,185 --> 00:27:25,397 Có 9.000 khán giả. Hình như là cháy vé. 487 00:27:25,897 --> 00:27:29,901 Tôi nhớ là giữa trận đấu có một gã đạp vào sau chân tôi 488 00:27:29,985 --> 00:27:31,945 để tôi bị sút giày. 489 00:27:32,028 --> 00:27:34,948 Trong hai, ba phút tiếp theo, tôi chơi với chỉ một chiếc giày. 490 00:27:35,031 --> 00:27:37,075 EARVIN JOHNSON CHỈ ĐI MỘT CHIẾC GIÀY TRƯỚC KHI GHI BÀN 491 00:27:37,158 --> 00:27:39,953 Trong ba phút đó, tôi thực hiện năm pha bóng. 492 00:27:40,787 --> 00:27:42,956 Nó vẫn chạy trên sân với một chiếc giày 493 00:27:43,039 --> 00:27:45,667 và thực hiện một pha di chuyển xuất sắc để ghi bàn. 494 00:27:45,750 --> 00:27:48,920 Bóng vào rồi, và mọi người phát rồ lên. 495 00:27:49,004 --> 00:27:50,630 Và càng lúc càng hăng. 496 00:27:50,714 --> 00:27:54,301 Đến lúc HLV của đội Benton Harbor xin nghỉ hội ý, 497 00:27:54,384 --> 00:27:56,386 cả khán đài vỡ òa. 498 00:27:58,763 --> 00:28:00,891 Tôi nói, "Nhìn bảng điểm kìa". 499 00:28:00,974 --> 00:28:03,727 Vậy thôi. Tôi không cần sỉ nhục ai. Tôi ngước lên nhìn thôi. 500 00:28:03,810 --> 00:28:06,563 'PHÉP MÀU' CỦA EVERETT ĐÁNH BẠI BH 501 00:28:08,607 --> 00:28:11,401 Tôi chưa bao giờ thấy danh tiếng của cầu thủ trung học nào 502 00:28:11,484 --> 00:28:16,615 ở bất kì môn thể nào phát triển nhanh thế trong đời mình. 503 00:28:19,159 --> 00:28:22,871 Tôi biết danh tiếng đó sẽ không phai mờ. 504 00:28:25,373 --> 00:28:28,752 Tôi biết chắc một điều rằng mẹ anh ấy không thích 505 00:28:28,835 --> 00:28:30,962 cái biệt danh "Magic" hồi người ta mới gọi anh ấy như thế. 506 00:28:31,046 --> 00:28:34,341 Còn biệt danh "Magic"? Bà nghĩ sao về nó? 507 00:28:34,424 --> 00:28:40,805 Tôi thực sự chưa bao giờ thích nó, vì cái tên đó có… 508 00:28:40,889 --> 00:28:44,267 tác động rất lớn đến nó. 509 00:28:44,351 --> 00:28:49,689 Vì cái tên đó mà người ta kì vọng rất nhiều ở nó. 510 00:28:51,900 --> 00:28:57,030 NGÀY 21/4/1977 511 00:28:57,113 --> 00:28:59,282 Có một cuộc họp báo lớn ở trường trung học Everett. 512 00:28:59,366 --> 00:29:00,951 Một tin tức lớn. 513 00:29:01,034 --> 00:29:02,786 TUẦN NÀY 'MAGIC' SẼ CHỌN ĐH MICHIGAN HOẶC MICHIGAN STATE 514 00:29:02,869 --> 00:29:05,622 Mọi đài truyền hình trong vòng 80 cây số đều đến. 515 00:29:05,705 --> 00:29:06,831 Được rồi. 516 00:29:08,917 --> 00:29:11,169 Có câu hỏi nào trước khi tôi bắt đầu không? 517 00:29:13,421 --> 00:29:18,051 Năm sau, tôi sẽ đến học ở Đại học Michigan State. 518 00:29:19,844 --> 00:29:21,179 ĐỘI SPARTAN CAGERS CHÀO ĐÓN MAGIC GIA NHẬP 519 00:29:21,263 --> 00:29:22,722 Đại học Michigan State. 520 00:29:22,806 --> 00:29:26,893 Earvin ''Magic'' Johnson chỉ đạo vũ đoàn ba-lê Spartan 521 00:29:26,977 --> 00:29:28,687 từ Đông Lansing, Michigan. 522 00:29:28,770 --> 00:29:31,314 Magic Johnson đến từ vùng Lansing, 523 00:29:31,398 --> 00:29:33,650 điều khiến tất cả chúng tôi tự hào. 524 00:29:36,903 --> 00:29:39,864 Cả thành phố đã chiêu mộ Earvin Johnson. Không chỉ Michigan State. 525 00:29:39,948 --> 00:29:41,157 ĐỒNG ĐỘI THỜI ĐẠI HỌC 526 00:29:42,075 --> 00:29:43,952 Sự nhiệt tình mà anh ấy thể hiện. 527 00:29:44,035 --> 00:29:47,163 Dòng điện đó chạy xuyên cả tòa nhà. 528 00:29:48,373 --> 00:29:49,457 Nó… 529 00:29:50,709 --> 00:29:52,002 Nó vô cùng cuốn hút. 530 00:29:52,085 --> 00:29:53,128 KỶ NGUYÊN EARVIN BẮT ĐẦU 531 00:29:53,211 --> 00:29:55,422 Magic Johnson là HLV trên sàn đấu. 532 00:29:55,505 --> 00:29:57,757 Lối chơi có kiểm soát. Đôi tay cực khéo léo. 533 00:29:57,841 --> 00:30:00,552 Một người chuyền bóng giỏi. Anh ấy đi đâu, đội Spartan theo đó. 534 00:30:00,635 --> 00:30:01,636 BÓNG RỔ ĐH MICHIGAN STATE BỖNG NHIÊN CÓ SỨC HÚT 535 00:30:01,720 --> 00:30:05,932 Mùa giải trước của họ rất tệ, nhưng hầu hết các cầu thủ đều quay lại. 536 00:30:06,016 --> 00:30:10,770 Có Greg Kelser này, và tôi đưa Jay Vincent vào đội hình, 537 00:30:10,854 --> 00:30:12,689 và tôi đặt mình vào đội hình. Tôi nói, 538 00:30:12,772 --> 00:30:16,484 "Trời, tôi nghĩ ta có thể thắng các đội tốp mười". 539 00:30:16,568 --> 00:30:19,571 Tôi rất mong chờ mùa giải bắt đầu. 540 00:30:19,654 --> 00:30:23,158 Để chúng tôi có thể tận hưởng sự gắn kết và tình đồng đội này. 541 00:30:23,241 --> 00:30:24,743 Và mọi thứ đi vào guồng ngay lập tức. 542 00:30:24,826 --> 00:30:27,329 Chúng tôi đã có khoảng thời gian vui vẻ. 543 00:30:29,497 --> 00:30:33,376 Chúng tôi có máy cát-xét và máy chơi đĩa xịn trong phòng thay đồ. 544 00:30:34,753 --> 00:30:36,463 Khi anh ấy vào đội, đó là sở thích của anh ấy. 545 00:30:36,546 --> 00:30:38,715 Anh ấy đã làm thế, và chúng tôi cứ để yên vậy. 546 00:30:39,466 --> 00:30:43,136 Bài hát chúng tôi chọn là bài của Jimmy Castor Bunch, 547 00:30:44,137 --> 00:30:45,347 tên là "Potential". 548 00:30:46,097 --> 00:30:50,101 Potential, đánh vần là P-O-T-E-N-T-I-A-L. Và chúng tôi thường đánh vần tên bài hát. 549 00:30:50,185 --> 00:30:52,729 Vì chúng tôi nghĩ mình là một câu lạc bộ trẻ 550 00:30:52,812 --> 00:30:54,773 đang cố gắng tìm chỗ đứng. 551 00:30:54,856 --> 00:30:57,776 Vậy nên hãy chơi hết tiềm năng để xem có bao nhiêu đội thắng được mình. 552 00:31:00,237 --> 00:31:02,530 Earvin nghĩ mình là một DJ. 553 00:31:02,614 --> 00:31:05,283 Biệt danh của anh ấy là DJ EJ. 554 00:31:05,367 --> 00:31:07,244 DJ EJ: VUI ĐÙA, CHƠI NHẠC VÀ GÂY NGHIỆN 555 00:31:07,327 --> 00:31:09,537 DJ EJ. 556 00:31:09,621 --> 00:31:12,249 DJ EJ. Phải đó. 557 00:31:12,332 --> 00:31:15,293 Nó thường làm DJ vào ngày nghỉ, 558 00:31:15,377 --> 00:31:18,004 và trước mỗi trận đấu để lấy tinh thần. 559 00:31:18,755 --> 00:31:21,466 Và trời ơi… Tôi không biết âm nhạc đã làm gì nó, 560 00:31:21,550 --> 00:31:26,054 nhưng nó ra sân và thực hiện Triple Double nhẹ như không. 561 00:31:26,137 --> 00:31:30,475 Rồi tôi bắt đầu làm DJ ở các hộp đêm địa phương, 562 00:31:30,559 --> 00:31:33,687 và tôi được trả tiền để làm DJ. 563 00:31:33,770 --> 00:31:37,315 Đó là ngày cuối cùng trước khi về nhà 564 00:31:37,399 --> 00:31:39,109 vào dịp lễ Giáng sinh. 565 00:31:40,777 --> 00:31:44,030 Chúng tôi đến một quán bar nổi tiếng tên Dooley's. 566 00:31:44,114 --> 00:31:48,159 - Đó là chỗ để tiệc tùng. - Ở trường ai cũng đến Dooley's chơi. 567 00:31:48,243 --> 00:31:51,288 Nó là một địa điểm nổi tiếng. 568 00:31:51,371 --> 00:31:54,749 Nhưng chúng tôi được quản kĩ lắm. Ít đi chơi hay đến mấy chỗ đó. 569 00:31:54,833 --> 00:31:56,710 Đây là lần đầu chúng tôi làm người lớn. 570 00:31:56,793 --> 00:32:00,714 Ở xa nhà. Tụ tập, nhậu nhẹt, chơi bời. 571 00:32:02,007 --> 00:32:04,926 Một cô gái trẻ bước đến chào chúng tôi. 572 00:32:06,011 --> 00:32:09,431 Nhưng ngay sau cô ấy là một cô gái 573 00:32:10,140 --> 00:32:14,519 vô cùng xinh đẹp tên là Cookie mà cô ấy giới thiệu với chúng tôi. 574 00:32:14,603 --> 00:32:15,645 TINH THẦN SPARTAN 575 00:32:15,729 --> 00:32:21,651 Chúng tôi chào nhau, tôi gặp các bạn khác và chúng tôi khiêu vũ rất vui vẻ. 576 00:32:21,735 --> 00:32:23,069 Cô ấy bước đi… 577 00:32:23,987 --> 00:32:25,113 và tôi nói… 578 00:32:28,241 --> 00:32:30,201 "Mình phải làm quen với cô ấy". 579 00:32:30,869 --> 00:32:36,750 Đó là khi bài "Jamaica Funk" và "Ring My Bell" vừa được phát hành. 580 00:32:44,090 --> 00:32:46,843 Và tôi nhìn cô ấy trên sàn nhảy. 581 00:32:47,469 --> 00:32:50,263 Cookie nhảy đẹp lắm. 582 00:32:50,347 --> 00:32:52,015 Jay cứ thúc cùi chỏ vào người tôi, 583 00:32:52,098 --> 00:32:54,809 và nói, "Anh nhất định phải xin số của cô ấy". 584 00:32:54,893 --> 00:32:56,019 Đèn bật sáng. 585 00:32:56,102 --> 00:32:57,520 Mọi người ra về. 586 00:32:57,604 --> 00:32:58,772 Tôi bước ra ngoài. 587 00:32:58,855 --> 00:33:02,567 Tôi đứng ngay trước cửa vì tôi không thể bỏ lỡ cơ hội. 588 00:33:02,651 --> 00:33:04,402 Khi tôi đi ngang qua anh ấy, anh ấy nói, 589 00:33:04,486 --> 00:33:06,071 "Này, cho anh xin số nào". 590 00:33:06,154 --> 00:33:10,283 "Anh muốn xin số điện thoại của em để sau khi nghỉ lễ Giáng sinh, 591 00:33:10,367 --> 00:33:12,285 mình có thể đi chơi hay gì đó". 592 00:33:12,369 --> 00:33:14,496 Tôi cười vào mặt anh ấy và nói, 593 00:33:14,579 --> 00:33:18,124 "Anh sẽ không bao giờ nhớ tên em hay gọi em đâu". 594 00:33:18,208 --> 00:33:21,378 - Tôi nói, "Anh sẽ gọi em". - Tôi đưa số cho anh ấy và nói, 595 00:33:21,461 --> 00:33:23,463 "Được rồi, nhưng anh sẽ không bao giờ nhớ em là ai". 596 00:33:24,339 --> 00:33:26,675 Indiana đang có bóng. Sân trước. Bật bóng. 597 00:33:26,758 --> 00:33:28,927 Michigan State đã chơi giải đấu Giáng sinh. 598 00:33:29,010 --> 00:33:31,638 Tôi đang ngồi xem với mẹ, và tôi bảo, 599 00:33:31,721 --> 00:33:34,891 "Mẹ ơi, cái anh đó đã xin số của con trước khi con về nhà". 600 00:33:34,975 --> 00:33:37,227 Tôi nói, "Anh ấy sẽ không nhớ con đâu". 601 00:33:37,310 --> 00:33:39,229 Và chúng tôi đã có một trận cười to. 602 00:33:41,690 --> 00:33:46,236 Tôi quay lại sớm vì phải đăng kí vài lớp học, 603 00:33:46,319 --> 00:33:49,573 và tôi nhớ cái ngày tôi bước vào phòng, 604 00:33:49,656 --> 00:33:50,865 điện thoại bắt đầu reo. 605 00:33:50,949 --> 00:33:53,159 Ngay đúng lúc chúng tôi cầm túi bước vào 606 00:33:53,243 --> 00:33:56,037 thì điện thoại reo. Tôi bắt máy, và đó là anh ấy. 607 00:33:56,121 --> 00:33:58,415 Cô ấy bảo, "Em không hề nghĩ anh sẽ gọi em". 608 00:33:58,498 --> 00:34:02,961 Và tôi nghĩ, "Làm sao anh ấy biết mình vừa bước vào phòng?" 609 00:34:03,044 --> 00:34:05,213 Cả việc chúng tôi về đó vì tôi quay lại sớm nữa. 610 00:34:05,297 --> 00:34:06,381 Tôi ra vẻ tự tin… 611 00:34:06,464 --> 00:34:09,259 "Ừ, bọn anh rành mấy vụ đó lắm mà". 612 00:34:10,427 --> 00:34:12,262 Cô ấy không biết ngày nào tôi cũng gọi 613 00:34:12,345 --> 00:34:14,681 khoảng năm lần mỗi ngày để tìm cô ấy. 614 00:34:18,768 --> 00:34:21,688 Và anh ấy tìm ra sinh nhật của tôi là ngày 20/01. 615 00:34:21,771 --> 00:34:24,524 Thế là anh ấy hỏi tôi, 616 00:34:24,608 --> 00:34:26,735 "Anh đưa em đi chơi mừng sinh nhật được không?" 617 00:34:26,818 --> 00:34:29,070 Và tôi nghĩ, "Ồ, chao ôi, được". 618 00:34:29,153 --> 00:34:33,365 Tôi thực sự sốc, và phấn khích nữa. 619 00:34:33,450 --> 00:34:35,535 Tôi về nhà và nói với bố, 620 00:34:35,619 --> 00:34:39,623 "Con muốn mặc vét để đưa cô ấy đi chơi trong cuộc hẹn đầu tiên". 621 00:34:40,999 --> 00:34:44,586 Và ông ấy bảo, "Ái chà, hẳn là con rất thích cô gái này. 622 00:34:45,086 --> 00:34:48,173 Con quen cô ấy bao lâu rồi?" Tôi bảo, "Bố ơi, con chưa quen cô ấy nữa". 623 00:34:49,257 --> 00:34:51,218 Chúng tôi đã có một bữa tối tuyệt vời, 624 00:34:51,300 --> 00:34:54,262 và trở thành bạn thân ngay lập tức. 625 00:34:54,346 --> 00:34:56,306 Chúng tôi… nói chuyện với nhau rất thoải mái. 626 00:34:56,389 --> 00:34:58,391 Chúng tôi trò chuyện tại nhà hàng. 627 00:34:58,475 --> 00:35:00,518 Sau đó thì đến nhà chú tôi. 628 00:35:00,602 --> 00:35:03,355 Chúng tôi ngồi nghe nhạc, và nói chuyện tiếp. 629 00:35:04,481 --> 00:35:05,815 Cookie thật tuyệt vời. 630 00:35:06,691 --> 00:35:12,572 Cookie rất nghiêm túc về việc tốt nghiệp, cô ấy cũng quyết tâm như tôi vậy. 631 00:35:13,406 --> 00:35:17,577 Tôi thì ấn tượng nhất với sự dễ gần của anh ấy. 632 00:35:17,661 --> 00:35:21,665 Anh ấy rất thoải mái, vui tính và bình thường. 633 00:35:21,748 --> 00:35:23,750 Đó là điều làm tôi rung động. 634 00:35:24,251 --> 00:35:26,670 Vài tháng đầu thật tuyệt vời. 635 00:35:26,753 --> 00:35:29,172 Cookie và tôi vui vẻ vô cùng. 636 00:35:29,256 --> 00:35:33,343 Khi đi thi đấu, tôi nói chuyện điện thoại với Cookie cả đêm. 637 00:35:33,426 --> 00:35:35,887 Chúng tôi thường ngủ gục 638 00:35:36,888 --> 00:35:39,599 và điện thoại thì chưa tắt. 639 00:35:39,683 --> 00:35:41,977 Chúng tôi thường ngủ gục khi đang nói chuyện. 640 00:35:42,060 --> 00:35:43,645 Lúc đó là khoảng 2:00, 3:00 sáng. 641 00:35:44,563 --> 00:35:48,900 Tôi nghĩ là với anh ấy, tôi luôn là người 642 00:35:48,984 --> 00:35:53,154 ủng hộ và giúp anh ấy thư giãn. 643 00:35:53,238 --> 00:35:58,368 Dù anh ấy thắng, thua, hay mệt mỏi, đau ốm. 644 00:35:58,994 --> 00:36:01,371 Dù tôi cần gì đi nữa, ngay từ trước khi tôi cần nó, 645 00:36:01,454 --> 00:36:04,249 cô ấy sẽ nói, "Này anh, em biết. Trông anh mệt lắm. 646 00:36:04,332 --> 00:36:06,877 Lên giường của em nằm đi. Còn em sẽ học bài". 647 00:36:08,128 --> 00:36:10,964 Tôi nghĩ đó là điều khiến tôi yêu cô ấy. 648 00:36:12,716 --> 00:36:15,802 Với những khoảnh khắc ở Michigan State, 649 00:36:15,886 --> 00:36:17,679 chúng tôi đã tạo nên thứ gì đó cùng nhau. 650 00:36:22,434 --> 00:36:24,519 Việc anh ấy là tâm điểm 651 00:36:24,603 --> 00:36:27,230 của đội bóng rổ trường Michigan State 652 00:36:27,314 --> 00:36:28,648 không hề dễ dàng. 653 00:36:28,732 --> 00:36:30,066 EARVIN MANG LẠI PHÉP MÀU CHO PHÒNG VÉ 654 00:36:30,150 --> 00:36:33,153 Và áp lực mà anh ấy phải chịu khi mùa giải bắt đầu. 655 00:36:33,236 --> 00:36:34,654 EARVIN = SỐ VÉ TĂNG VỌT 656 00:36:34,738 --> 00:36:37,490 Anh ấy có chế độ rất nghiêm khắc trước một trận đấu. 657 00:36:37,574 --> 00:36:41,119 Anh ấy ăn gì, cần yên tĩnh thế nào… 658 00:36:41,828 --> 00:36:43,455 Phòng tối đèn, chỉ có tiếng nhạc. 659 00:36:47,167 --> 00:36:50,128 Tôi thường đi xem các trận bóng, 660 00:36:50,212 --> 00:36:52,672 và thỉnh thoảng ở lại sau trận đấu chờ anh ấy. 661 00:36:52,756 --> 00:36:55,091 Nhưng anh ấy luôn nói với tôi, "Em cứ về kí túc xá, 662 00:36:55,175 --> 00:36:56,927 anh sẽ về gặp em sau trận đấu". 663 00:36:57,010 --> 00:37:00,388 Không hề có chuyện ở lại tán gẫu hay cùng đi về nhà. 664 00:37:00,472 --> 00:37:03,058 Anh ấy nói thẳng luôn, "Khi về nhà, anh sẽ gọi em. Tạm biệt". 665 00:37:03,808 --> 00:37:05,435 Cô ấy hỏi, "Sao em không được đợi 666 00:37:05,518 --> 00:37:08,313 trong khi bạn gái các cầu thủ khác lại được đợi họ?" 667 00:37:08,396 --> 00:37:10,941 Tôi nói, "Em cứ về kí túc xá, lát nữa anh gặp em". 668 00:37:11,024 --> 00:37:12,525 Đó là lần đầu bọn tôi cãi nhau to. 669 00:37:12,609 --> 00:37:14,986 Ai cũng muốn nói chuyện với Earvin. 670 00:37:15,570 --> 00:37:17,906 Cô gái nào cũng, "Earvin. Em muốn Ear…" 671 00:37:17,989 --> 00:37:20,992 Không, không phải Earvin. "Em muốn Magic". 672 00:37:21,076 --> 00:37:23,578 Các cô gái ở khắp mọi nơi. 673 00:37:24,079 --> 00:37:28,708 Một ngày nọ, tôi lên xe của anh ấy và thấy dưới sàn có mấy tấm hình 674 00:37:28,792 --> 00:37:34,631 chụp anh ấy đưa ai đó đi khiêu vũ. 675 00:37:34,714 --> 00:37:37,384 Và tôi nghĩ, "Cái gì thế này?" 676 00:37:37,467 --> 00:37:39,844 Anh ấy bảo, "Ôi, không. Đó là bạn của anh thôi. 677 00:37:39,928 --> 00:37:42,055 Anh chỉ đưa cô ấy đi chơi. Cô ấy vừa chia tay bạn trai". 678 00:37:42,138 --> 00:37:46,017 Và tôi nghĩ, "Không. Em không nghĩ chuyện là như thế". 679 00:37:46,101 --> 00:37:47,352 - Cô ấy rất buồn. - Ừ. 680 00:37:47,435 --> 00:37:49,271 - Rất buồn. - Buồn lắm. 681 00:37:49,854 --> 00:37:51,022 Chúng tôi biết cô ấy buồn… 682 00:37:51,106 --> 00:37:53,108 - Biết cô ấy thấy thế nào. - Biết cô ấy thấy thế nào. 683 00:37:53,191 --> 00:37:56,152 - Chúng tôi biết cô ấy… yêu anh ấy. - Phải. 684 00:37:56,236 --> 00:37:58,738 Họ thật sự… Việc đó làm cô ấy rất đau lòng. 685 00:38:00,323 --> 00:38:02,576 Cô ấy thấy tôi hẹn hò với người khác 686 00:38:02,659 --> 00:38:06,246 và việc đó khiến tôi trông như kẻ xấu. 687 00:38:06,329 --> 00:38:08,039 Vì cô ấy nói, "Anh đã có người khác. 688 00:38:08,123 --> 00:38:09,666 Được rồi, vậy em cũng sẽ quen người khác". 689 00:38:09,749 --> 00:38:10,792 Và tôi không thích điều đó. 690 00:38:10,875 --> 00:38:12,961 Chúng tôi cãi nhau, và tôi nói, 691 00:38:13,044 --> 00:38:16,965 "Nghe này. Anh không thể quen cả hai. Anh không được hẹn hò với cô ấy rồi đến em". 692 00:38:17,048 --> 00:38:18,842 Anh ấy bảo, "Anh không hẹn hò với cô ấy, nhưng…" 693 00:38:18,925 --> 00:38:21,219 Rồi tôi nói, "Không, anh phải chọn một trong hai". 694 00:38:21,303 --> 00:38:22,637 Và anh ấy đáp, "Anh không chọn". 695 00:38:22,721 --> 00:38:24,723 Thế là tôi bảo, "Vậy thì em chọn. Em sẽ bỏ cuộc". 696 00:38:32,188 --> 00:38:35,108 Tôi nhớ lại những ngày đó, tôi rất hay gặp cậu ấy. 697 00:38:35,191 --> 00:38:38,320 Chúng tôi đứng nói chuyện, và tôi bảo, "Earvin, cậu có biết là 698 00:38:38,403 --> 00:38:43,241 ở phòng gym nào đó trên đất nước này, có một cậu nhóc cao khoảng hai mét 699 00:38:44,659 --> 00:38:48,538 và có hết mọi kĩ năng như của cậu. 700 00:38:49,497 --> 00:38:51,374 và cậu ấy sẽ qua mặt cậu không?" 701 00:38:52,584 --> 00:38:55,587 Một năm sau, tôi đưa cậu ấy đi đâu đó, 702 00:38:55,670 --> 00:38:57,255 và cậu ấy bảo, "Này, HLV. 703 00:38:57,339 --> 00:39:00,967 Còn nhớ ông từng kể về người nào đó sẽ vượt qua tôi không?" 704 00:39:01,468 --> 00:39:03,053 Cậu ấy bảo, "Tôi tìm ra anh ta rồi". 705 00:39:06,890 --> 00:39:09,142 Vào mùa giải cuối năm nhất, 706 00:39:09,226 --> 00:39:12,687 người ta chọn ra các cầu thủ bóng rổ đại học giỏi nhất 707 00:39:12,771 --> 00:39:14,689 đại diện cho nước Mỹ. 708 00:39:16,608 --> 00:39:19,402 Ngày tập đầu tiên, tôi nhìn anh ấy ném bóng, 709 00:39:19,486 --> 00:39:22,906 và anh ấy ném vào rổ mà không hề chạm vành 30 lần liên tiếp. 710 00:39:23,907 --> 00:39:26,576 Tôi nghĩ, "Hú. Trời, anh bạn này ném giỏi đấy". 711 00:39:27,285 --> 00:39:29,621 Tôi vào trận đấu mà không biết gì nhiều về anh ấy. 712 00:39:29,704 --> 00:39:31,706 Chỉ biết anh ấy là cầu thủ bóng rổ tài năng. 713 00:39:31,790 --> 00:39:32,707 Anh ấy đi loanh quanh 714 00:39:32,791 --> 00:39:34,960 với cái máy cát-xét to tướng trên vai. 715 00:39:35,043 --> 00:39:36,044 TIỀN PHONG ĐỘI CELTICS 1979-1991 716 00:39:36,127 --> 00:39:39,339 Đó là khi tôi thấy Larry Bird ở cự ly gần. 717 00:39:43,301 --> 00:39:46,805 Chúng tôi vào trận và bắt đầu chuyền bóng mà không cần nhìn, 718 00:39:46,888 --> 00:39:49,391 và anh ấy bắt đầu có những pha ném rổ dài. 719 00:39:50,016 --> 00:39:51,810 Earvin Johnson, nhìn kìa… Ồ! 720 00:39:51,893 --> 00:39:54,813 Có lần tôi lao đến, chuyền bóng mà không nhìn cho Larry, 721 00:39:54,896 --> 00:39:57,148 anh ấy lấy bóng, chuyền lại mà không nhìn cho tôi, 722 00:39:57,232 --> 00:39:59,734 và tôi ghi điểm. Rồi đám đông phát rồ lên. 723 00:40:01,069 --> 00:40:03,488 Sau đó, tôi quay lại và nói với mọi người, 724 00:40:03,572 --> 00:40:06,366 "Larry Bird là tài năng thực thụ". 725 00:40:07,367 --> 00:40:08,785 Mùa giải tiếp theo, 726 00:40:08,868 --> 00:40:12,330 anh ấy dẫn dắt đội của mình ghi tỷ số 33-0. 727 00:40:12,414 --> 00:40:13,665 33-0. 728 00:40:15,000 --> 00:40:17,919 Chúng tôi từng đối mặt với nhiều cầu thủ giỏi trong các đội tốp mười, 729 00:40:18,003 --> 00:40:21,298 nhưng chưa bao giờ gặp ai tài năng như Larry Bird. 730 00:40:23,174 --> 00:40:24,551 Bird là một sát thủ. 731 00:40:24,634 --> 00:40:26,803 Anh ấy là biệt đội một người ở Indiana State, 732 00:40:26,887 --> 00:40:28,847 và Magic có thể… 733 00:40:28,930 --> 00:40:31,600 Có thể ban đầu họ ghét nhau vì họ là đối thủ. 734 00:40:31,683 --> 00:40:34,436 Anh ấy lên trang bìa các tạp chí Sports Illustrated, Basketball Weekly. 735 00:40:34,519 --> 00:40:35,645 VŨ KHÍ BÍ MẬT CỦA BÓNG RỔ ĐẠI HỌC 736 00:40:35,729 --> 00:40:36,730 BIRD CẤT CÁNH BAY 737 00:40:36,813 --> 00:40:38,273 Tất cả các tạp chí bóng rổ. 738 00:40:38,356 --> 00:40:40,317 Anh ấy được chọn là Cầu thủ Bóng rổ Đại học của năm. 739 00:40:40,400 --> 00:40:43,653 Tôi vẫn nói, "Này, lẽ ra phải là tôi, nhưng không sao cả". 740 00:40:43,737 --> 00:40:45,280 Chắc chắn anh ấy là vậy rồi. 741 00:40:46,197 --> 00:40:47,908 Bảo đảm chúng tôi đều nghĩ thế về nhau. 742 00:40:47,991 --> 00:40:51,202 Thành tích năm đầu của anh thật phi thường. 743 00:40:52,078 --> 00:40:57,459 Thật khó khi nhìn vào gương và thấy một gã chơi giống hệt mình. 744 00:40:57,542 --> 00:41:01,087 Khao khát chiến thắng của anh ấy cũng cao như tôi. 745 00:41:01,755 --> 00:41:05,300 Anh ấy là một đối thủ như tôi là một đối thủ. 746 00:41:06,051 --> 00:41:08,261 Lúc đó, chắc không ai trong hai chúng tôi nghĩ đến 747 00:41:08,345 --> 00:41:10,430 chuyện sẽ xảy ra trong tương lai. 748 00:41:10,513 --> 00:41:12,766 Đó chỉ là khởi đầu của một thứ gì đó mà tôi biết là… 749 00:41:12,849 --> 00:41:14,517 tôi biết rồi mình sẽ thường xuyên gặp anh ấy. 750 00:41:14,601 --> 00:41:16,895 Arkansas có trận thắng thứ 14 liên tiếp 751 00:41:16,978 --> 00:41:18,772 với tỉ số 25-4 trong mùa giải này. 752 00:41:18,855 --> 00:41:20,440 Indiana State 31-0. 753 00:41:20,523 --> 00:41:23,526 Năm 1979, tôi là thống đốc bang Arkansas. 754 00:41:23,610 --> 00:41:25,111 Đó là năm đầu tiên của tôi. 755 00:41:25,195 --> 00:41:28,949 Và Arkansas đã vào được giải đấu, và họ đấu với trường Indiana State. 756 00:41:29,032 --> 00:41:30,325 INDIANA STATE, ARKANSAS VÀO TRẬN CHUNG KẾT KHU TRUNG TÂY 757 00:41:30,408 --> 00:41:32,911 Không ai muốn thấy Arkansas đánh bại Indiana… 758 00:41:32,994 --> 00:41:34,329 TỔNG THỐNG BILL CLINTON FAN CUỒNG ĐỘI ARKANSAS 759 00:41:34,412 --> 00:41:35,705 …trừ người dân Arkansas. 760 00:41:35,789 --> 00:41:37,958 Họ muốn Bird và Magic vào trận chung kết. 761 00:41:38,917 --> 00:41:42,504 Hậu vệ dẫn bóng của Indiana State là sinh viên năm cuối và rất giỏi, 762 00:41:42,587 --> 00:41:45,799 vì thời gian sắp hết nên cậu ta ném bóng vào tay trái, 763 00:41:45,882 --> 00:41:49,094 và tâng bóng lên. Bóng bật bảng rồi lọt rổ, và họ thắng. 764 00:41:49,177 --> 00:41:50,762 Đó là một trận đấu khó tin. Tôi… 765 00:41:50,845 --> 00:41:53,473 Tôi nhìn người ngồi cùng mình và bảo, 766 00:41:53,557 --> 00:41:58,478 "Chúa muốn Magic và Larry Bird chơi trong trận chung kết, 767 00:41:59,062 --> 00:42:01,314 chúng ta là ai mà dám làm trái ý Chúa?" 768 00:42:05,777 --> 00:42:07,862 Trường Indiana State sẽ đấu với trường Michigan State. 769 00:42:07,946 --> 00:42:11,408 Tôi là Bryant Gumbel, và fan hâm mộ đang phấn khích tột độ. 770 00:42:12,659 --> 00:42:13,660 ĐẠI HỌC INDIANA STATE 771 00:42:13,743 --> 00:42:17,872 Trận chung kết do NCAA tổ chức giữa Michigan State và Indiana State 772 00:42:17,956 --> 00:42:19,666 là thiên đường bóng rổ. 773 00:42:19,749 --> 00:42:21,042 TỔNG THỐNG BARACK OBAMA 774 00:42:21,126 --> 00:42:23,753 Vì chúng ta có hai tài năng siêu việt. 775 00:42:23,837 --> 00:42:25,380 The Magic Man, Earvin Johnson, 776 00:42:25,463 --> 00:42:27,424 đấu với The Bird, Larry Bird, của trường Indiana State. 777 00:42:27,507 --> 00:42:30,218 Bạn không thể mở TV lên mà không nghe người ta nói về Magic, Bird. 778 00:42:30,302 --> 00:42:31,303 Kênh nào cũng nói hết. 779 00:42:31,970 --> 00:42:33,930 Ta có Magic Man 780 00:42:34,014 --> 00:42:38,351 đấu với gã nhà quê từ French Lick, Indiana, Larry Bird. 781 00:42:38,435 --> 00:42:42,188 Cả hai đều có sức hút khác nhau, hoàn toàn khác nhau. 782 00:42:43,398 --> 00:42:46,776 Đất nước bị chia rẽ trong việc ủng hộ cầu thủ nào. 783 00:42:46,860 --> 00:42:47,861 THE BIRD ĐẤU VỚI MAGIC 784 00:42:47,944 --> 00:42:51,197 Và đừng dối lòng làm gì, sự tương phản về chủng tộc cũng là một yếu tố. 785 00:42:51,823 --> 00:42:54,659 Một anh chàng da trắng từ vùng nông thôn Indiana. 786 00:42:55,535 --> 00:42:57,954 Một anh chàng da đen thành thị. 787 00:42:58,038 --> 00:43:00,415 Họ giành nhau tất cả các giải thưởng. 788 00:43:00,498 --> 00:43:02,250 Họ chính là tâm điểm 789 00:43:02,334 --> 00:43:05,587 vì câu chuyện về sự đối lập luôn thu hút khán giả, đúng không? 790 00:43:05,670 --> 00:43:08,798 Một gã da đen, và một gã da trắng. Đối lập. 791 00:43:08,882 --> 00:43:11,426 Bạn có Michigan State, và Indiana State. 792 00:43:11,509 --> 00:43:13,345 Lối chơi đối lập. 793 00:43:14,930 --> 00:43:17,557 Họ là hai cầu thủ xuất sắc nhất nước. 794 00:43:18,433 --> 00:43:21,353 Chỉ một người có thể thắng, và chỉ một người có thể cầm vương miện bước đi. 795 00:43:21,436 --> 00:43:24,564 Bao lâu mới có được một trận giành chức vô địch như vậy? 796 00:43:24,648 --> 00:43:26,524 CHÀO MỪNG ĐẾN VƯƠNG QUỐC PHÉP MÀU 797 00:43:26,608 --> 00:43:27,609 THE BIRD GHI ĐIỂM NHƯNG MAGIC LÀM NHIỀU HƠN THẾ 798 00:43:27,692 --> 00:43:30,403 Đêm nay, mùa giải của Spartan kết thúc với một trận đấu căng thẳng 799 00:43:30,487 --> 00:43:32,364 với đội bóng bất bại Indiana State. 800 00:43:32,447 --> 00:43:35,242 Đây sẽ là trận đấu bóng rổ đại học cuối cùng của Larry Bird 801 00:43:35,325 --> 00:43:37,994 và với Earvin "Magic" Johnson có lẽ cũng thế. 802 00:43:40,205 --> 00:43:43,250 Dù chúng tôi đã chia tay, tôi vẫn tiếp tục xem các trận đấu 803 00:43:43,333 --> 00:43:45,043 và là một phần trong tất cả mọi việc 804 00:43:45,126 --> 00:43:47,504 vì tôi… vẫn yêu anh ấy. 805 00:43:48,004 --> 00:43:51,758 Và anh ấy không thực sự thừa nhận mình đang hẹn hò với cô gái khác, 806 00:43:51,841 --> 00:43:54,427 nên tôi cứ nghĩ chúng tôi có thể quay lại với nhau. 807 00:43:55,804 --> 00:43:58,348 Nhưng khi họ đến NCAA, 808 00:43:58,431 --> 00:44:01,560 tôi xem TV và nhìn lên hàng ghế khán giả, 809 00:44:01,643 --> 00:44:03,562 tôi thấy mẹ anh ấy trên khán đài. 810 00:44:03,645 --> 00:44:07,941 Và cô ấy ngồi ngay cạnh bà. Điều đó làm tôi rất buồn. 811 00:44:09,276 --> 00:44:12,195 Xem trận đấu đó và thấy cô gái đó 812 00:44:12,279 --> 00:44:14,531 ngồi ở cái chỗ lẽ ra phải là của tôi. 813 00:44:16,866 --> 00:44:19,369 Thật buồn khi phải thấy cảnh đó. 814 00:44:19,452 --> 00:44:21,871 Thật sự rất buồn. 815 00:44:21,955 --> 00:44:25,375 Michigan State giành được quyền giao bóng với Donnelly ở sân nhà. 816 00:44:25,458 --> 00:44:28,920 Nhiều người cho rằng giành quyền kiểm soát sớm là yếu tố quyết định để thắng trận. 817 00:44:29,004 --> 00:44:30,630 Chúng tôi biết là sẽ rất khó khăn, 818 00:44:30,714 --> 00:44:33,633 nhưng chúng tôi tự tin rằng đêm đó mình sẽ chiến đấu hết mình. 819 00:44:34,509 --> 00:44:37,345 Chiến thuật là hai người đội tôi kèm anh ấy 820 00:44:37,429 --> 00:44:38,430 suốt cả trận đấu. 821 00:44:38,513 --> 00:44:41,433 Không cho anh ấy cơ hội hành động. 822 00:44:41,516 --> 00:44:45,145 Nhìn kìa, họ kẹp sát cậu ta rồi. Kẹp sát luôn, không chuyền bóng được. 823 00:44:45,228 --> 00:44:47,522 Anh ấy đúng là tay ném đáng nể, 824 00:44:47,606 --> 00:44:50,442 chúng tôi chỉ muốn ép sát ngực anh ấy 825 00:44:50,525 --> 00:44:52,277 và không cho anh ấy chút không gian nào. 826 00:44:52,360 --> 00:44:53,445 Họ bao vây tôi 827 00:44:53,528 --> 00:44:57,324 và khiến tôi ném bóng khó khăn hơn mọi khi. 828 00:44:57,407 --> 00:44:59,743 Johnson, ba đấu một. 829 00:44:59,826 --> 00:45:02,621 Kia rồi. Chuyền úp. Là Greg Kelser. 830 00:45:02,704 --> 00:45:05,832 Bước sang hiệp hai, chúng tôi đã giành được 16 điểm. 831 00:45:07,500 --> 00:45:09,544 Và sau đó mọi thứ đã thay đổi. 832 00:45:09,628 --> 00:45:12,380 Earvin Johnson cố ghi điểm cho Michigan State, 833 00:45:12,464 --> 00:45:15,592 và Magic Johnson có lần phạm lỗi thứ ba. 834 00:45:15,675 --> 00:45:16,968 Chúng tôi đã phải vượt qua khó khăn 835 00:45:17,052 --> 00:45:18,887 vì Earvin đã phạm lỗi ba lần trong hiệp một. 836 00:45:18,970 --> 00:45:21,890 Một hậu vệ to lớn, cùng với một cầu thủ to con… 837 00:45:21,973 --> 00:45:24,809 Kelser phạm lỗi, lần thứ tư. 838 00:45:24,893 --> 00:45:26,603 Chúng tôi sắp sửa kiểm soát cuộc chơi. 839 00:45:26,686 --> 00:45:30,106 Greg Kelser phạm lỗi lần thứ tư và họ trở lại như vũ bão. 840 00:45:31,441 --> 00:45:32,692 Bird. 841 00:45:33,318 --> 00:45:35,612 52-46. 842 00:45:35,695 --> 00:45:38,823 Tôi biết mình phải cố thực hiện các pha bóng để chiến thắng. 843 00:45:38,907 --> 00:45:41,993 Johnson. Magic Johnson đang có bóng. 844 00:45:43,411 --> 00:45:46,456 Lượt chơi cuối cùng, Earvin có bóng. 845 00:45:46,539 --> 00:45:51,211 Anh ấy ném bóng qua đầu, nó bay xa khoảng 3/4 sân bóng… 846 00:45:51,294 --> 00:45:52,671 Chuyền bóng kìa! 847 00:45:52,754 --> 00:45:55,090 …đến tay Kelser, người đã ném bóng vào rổ và kết thúc trận đấu. 848 00:45:58,552 --> 00:46:00,220 Hết giờ rồi. 849 00:46:00,303 --> 00:46:06,101 Đại học Michigan State là vô địch quốc gia năm 1979. 850 00:46:06,184 --> 00:46:08,937 Chúng tôi đã phát huy hết tiềm năng của mình, 851 00:46:09,020 --> 00:46:10,814 và đó là một khoảnh khắc đáng tự hào. 852 00:46:10,897 --> 00:46:12,732 Nhưng chỉ một người có thể tạo ra… 853 00:46:12,816 --> 00:46:16,069 Đó là một trong những trận thua đáng buồn nhất của tôi, đến giờ vẫn thế. 854 00:46:18,989 --> 00:46:22,826 Nó vẫn là trận đấu được xem nhiều nhất trong lịch sử bóng rổ đại học 855 00:46:22,909 --> 00:46:24,953 vào khoảng 40 năm sau khi nó diễn ra. 856 00:46:27,247 --> 00:46:30,750 Mục tiêu và ước mơ mà tôi đã đặt ra đã thành hiện thực, 857 00:46:30,834 --> 00:46:35,171 vậy nên trên chuyến bay trở lại Michigan State, 858 00:46:36,298 --> 00:46:37,591 tôi biết tôi sẽ ra đi. 859 00:46:37,674 --> 00:46:41,136 Tôi đã sẵn sàng về cả tinh thần lẫn thể chất để thi đấu chuyên nghiệp. 860 00:46:41,219 --> 00:46:43,930 PHÉP MÀU RỜI ĐH MICHIGAN STATE EARVIN JOHNSON CHƠI CHUYÊN NGHIỆP 861 00:46:44,014 --> 00:46:48,518 Chúng tôi đã làm rất nhiều điều ở đại học mà tôi nghĩ có lẽ sẽ mất bốn năm, 862 00:46:48,602 --> 00:46:53,481 và mới hai năm đã xong rồi, nên tôi sẽ chuyển sang bước tiếp theo. 863 00:46:54,190 --> 00:46:57,068 Và xem tôi có thể làm gì ở giải NBA. 864 00:46:58,862 --> 00:47:00,906 Tôi phải từ bỏ rất nhiều thứ. 865 00:47:01,740 --> 00:47:04,743 Đại học là… Ta phải từ bỏ các bạn học, 866 00:47:04,826 --> 00:47:10,081 cơ hội để vui chơi. 867 00:47:11,666 --> 00:47:13,710 Từ bỏ rất nhiều thứ. 868 00:47:14,586 --> 00:47:19,382 Anh ấy thắng giải NCAA và ngay năm sau, 869 00:47:19,466 --> 00:47:21,885 anh ấy quyết định đi đến California. 870 00:47:23,011 --> 00:47:24,846 Tôi quyết tâm học cho xong 871 00:47:24,930 --> 00:47:27,933 và rời khỏi đây để bắt đầu cuộc sống mới. 872 00:47:35,398 --> 00:47:37,150 Ngay trước ngày đầu tiên… 873 00:47:37,234 --> 00:47:38,235 NGÀY 12/10/1979 874 00:47:38,318 --> 00:47:41,363 …tôi muốn các bạn biết rằng anh chàng này có một nụ cười 875 00:47:41,446 --> 00:47:45,784 có thể thắp sáng màn hình TV từ đây đến Bangor, Maine. 876 00:47:45,867 --> 00:47:48,286 Tôi thấy hồi hộp vô cùng. 877 00:47:48,370 --> 00:47:51,957 Tôi chỉ đang cố làm mình bình tĩnh lại. 878 00:47:53,083 --> 00:47:54,501 Các bạn sắp xem màn ra mắt 879 00:47:54,584 --> 00:47:56,878 của Magic Johnson với đội Los Angeles Lakers. 880 00:47:56,962 --> 00:47:59,256 Và Magic Johnson đã bỏ lỡ một cơ hội. 881 00:48:00,465 --> 00:48:02,300 Mất bóng, nhiều người. 882 00:48:02,384 --> 00:48:05,136 Johnson được tự do và chạy bước. 883 00:48:05,220 --> 00:48:07,806 Tôi biết một số fan hâm mộ sẽ nói gì. 884 00:48:07,889 --> 00:48:09,057 Họ nói, "Thấy chưa, 885 00:48:09,140 --> 00:48:11,893 Magic Johnson không thể chơi phòng ngự ở NBA". 886 00:48:11,977 --> 00:48:14,813 Vào khoảng hiệp hai, tôi bắt đầu bình tĩnh lại. 887 00:48:15,855 --> 00:48:18,900 Bị Magic chặn rồi, và anh ấy đến từ phía sau. 888 00:48:18,984 --> 00:48:21,653 Một cú lừa. Chuyền bóng. Đây rồi. 889 00:48:21,736 --> 00:48:23,321 Năm. 890 00:48:23,405 --> 00:48:24,698 Johnson chuyền cho Kareem. 891 00:48:25,532 --> 00:48:29,119 Phút quyết định đây. Ford chuyền cho Kareem. 892 00:48:29,202 --> 00:48:30,495 Móc trời. 893 00:48:30,579 --> 00:48:33,498 Và Lakers chiến thắng! Ghi điểm rồi! 894 00:48:33,582 --> 00:48:38,503 Kareem Abdul-Jabbar đã mang chiến thắng về cho Los Angeles Lakers! 895 00:48:38,587 --> 00:48:41,339 Và Magic Johnson đang ở ngoài đó ăn mừng 896 00:48:41,423 --> 00:48:44,134 như thể họ vừa giành được chức vô địch NCAA. 897 00:48:44,217 --> 00:48:46,845 Magic bắt đầu chạy rồi nhảy, và chúng tôi ai cũng vui mừng 898 00:48:46,928 --> 00:48:50,974 nhưng đó là vì chúng tôi vừa thắng trận. Magic vui vì anh ấy đã nhìn thấy điều đó. 899 00:48:51,057 --> 00:48:53,643 Anh ấy đã nhìn thấy một đội có khả năng vô địch. 900 00:48:54,936 --> 00:48:57,272 Tôi vào phòng thay đồ, và Kareem nói, 901 00:48:57,355 --> 00:49:00,150 "Tân binh, đừng bao giờ làm thế nữa". 902 00:49:00,233 --> 00:49:01,860 Chúng tôi còn 81 trận nữa. 903 00:49:03,028 --> 00:49:06,698 Nếu lần nào cũng xúc động như thế 904 00:49:06,781 --> 00:49:11,745 mỗi lần thắng thì đến Giáng sinh sẽ đổ bệnh mất. 905 00:49:11,828 --> 00:49:13,705 Anh ấy chỉ vào tôi, nên tôi chỉ vào anh ấy. 906 00:49:13,788 --> 00:49:16,625 "Nếu anh ném bóng như vậy 81 lần nữa, 907 00:49:16,708 --> 00:49:19,628 tôi sẽ nhảy vào vòng tay anh 81 lần nữa". 908 00:49:19,711 --> 00:49:22,214 Và đột nhiên, chúng tôi bắt đầu giành chiến thắng. 909 00:49:22,297 --> 00:49:25,091 Người đã thu hút sự chú ý của cả đất nước 910 00:49:25,175 --> 00:49:27,052 chính là người này, Magic Man, anh Johnson. 911 00:49:27,135 --> 00:49:28,136 JOHNSON NỞ NỤ CƯỜI PHÉP MÀU 912 00:49:28,220 --> 00:49:31,097 Anh ấy đã khiến tôi thay đổi hình tượng của mình, 913 00:49:31,181 --> 00:49:34,267 tức là khi bắt đầu chiến thắng, tôi có thể mỉm cười. 914 00:49:36,895 --> 00:49:39,022 Anh ấy đúng là cầu thủ mà chúng tôi cần. 915 00:49:39,689 --> 00:49:42,192 Hết bình tĩnh rồi. Giờ ai cũng phấn khích. 916 00:49:42,275 --> 00:49:43,610 Chẳng phải điều này rất mới mẻ sao? 917 00:49:44,152 --> 00:49:45,445 Họ chăm sóc cho nhau. 918 00:49:45,528 --> 00:49:47,489 - Chúng tôi là một nhóm… - Bạn thân. 919 00:49:47,572 --> 00:49:50,742 Trước kia anh ấy chỉ mặc mỗi áo thun. Giờ thì nhìn xem. Anh ấy có sơ-mi lụa. 920 00:49:50,825 --> 00:49:51,952 Nhìn anh ấy kìa. 921 00:49:52,702 --> 00:49:54,829 Khi đội Lakers bắt đầu chiến thắng, 922 00:49:54,913 --> 00:49:58,166 thành phố Los Angeles đoàn kết lại. 923 00:49:58,250 --> 00:50:00,418 Ai cũng cảm thấy như anh ấy là anh hùng của họ. 924 00:50:00,919 --> 00:50:05,715 Tôi yêu Magic Johnson và những gì anh ấy đã làm trên sân. 925 00:50:05,799 --> 00:50:09,928 Và sức hút của anh ấy với truyền thông và công chúng. 926 00:50:10,011 --> 00:50:13,515 Không chỉ người Mỹ da đen, không chỉ những đứa trẻ da đen, thanh niên da đen… 927 00:50:13,598 --> 00:50:14,766 TIỀN PHONG ĐỘI PISTONS 1994-2000 928 00:50:14,849 --> 00:50:16,351 …yêu quý Magic Johnson. 929 00:50:17,143 --> 00:50:20,689 Mà cả người Mỹ da trắng cũng yêu quý Magic Johnson. 930 00:50:21,982 --> 00:50:27,279 Yêu quý, ngưỡng mộ và cảm thấy được truyền cảm hứng bởi một người đàn ông da đen, 931 00:50:27,362 --> 00:50:28,905 là điều hầu như chưa từng xảy ra. 932 00:50:30,657 --> 00:50:31,950 Sân Forum ở Inglewood. 933 00:50:32,033 --> 00:50:34,411 Tôi lớn lên ở cách đó 14 dãy nhà và chẳng thể mua nổi vé. 934 00:50:34,494 --> 00:50:37,914 Chúng tôi phải tìm cách lẻn vào. Chúng tôi chạy xuống một đường hầm. 935 00:50:37,998 --> 00:50:40,041 Và qua mặt các bảo vệ để vào… 936 00:50:40,125 --> 00:50:42,878 vào sân Forum tìm chỗ ngồi. 937 00:50:42,961 --> 00:50:44,546 Lại nữa rồi. 938 00:50:45,589 --> 00:50:47,048 Tôi chưa từng thấy điều gì thế này. 939 00:50:47,132 --> 00:50:50,093 Chưa từng thấy ai cao hai mét, mà có thể kiểm soát bóng trên sân 940 00:50:50,176 --> 00:50:53,388 với nhịp độ điềm tĩnh, và còn chỉ đạo tấn công nữa. 941 00:50:53,471 --> 00:50:55,724 Không ai chơi bóng như anh ấy. 942 00:50:55,807 --> 00:50:58,894 Anh ấy là một nghịch lý. Anh ấy có thể chơi ở bất kì vị trí nào. 943 00:50:58,977 --> 00:51:00,729 Anh ấy là hậu vệ dẫn bóng cao hai mét 944 00:51:00,812 --> 00:51:02,772 và khi đó không có ai giống vậy. 945 00:51:02,856 --> 00:51:04,649 Magic rất nổi tiếng, và anh ấy biết thế. 946 00:51:04,733 --> 00:51:06,735 Một đường chuyền thật đẹp để Cooper ghi điểm! 947 00:51:06,818 --> 00:51:08,361 Chuyền không cần nhìn. Nhưng… 948 00:51:08,445 --> 00:51:10,447 Earvin sẽ thực hiện một đường chuyền không cần nhìn tuyệt đẹp. 949 00:51:10,530 --> 00:51:13,283 Nhìn về phía này, bóng đi phía kia, phía sau lưng. 950 00:51:13,366 --> 00:51:15,327 Bóng vòng quanh người, ghi bàn! 951 00:51:15,410 --> 00:51:18,288 Tôi không cần nhìn ai cả, đúng không? 952 00:51:18,371 --> 00:51:20,749 Qua chân, ra sau lưng. 953 00:51:20,832 --> 00:51:24,628 Ôi trời, đám đông phát cuồng rồi. 954 00:51:24,711 --> 00:51:27,505 Magic thật nghênh ngang. Magic thật ngầu. 955 00:51:28,548 --> 00:51:33,637 Anh ấy chơi bóng với niềm vui, với sự nhiệt tình. 956 00:51:33,720 --> 00:51:35,388 Anh ấy là cầu thủ yêu thích của tôi. 957 00:51:35,472 --> 00:51:37,224 Lakers trở thành đội yêu thích của tôi. 958 00:51:38,350 --> 00:51:39,809 Mọi người ngưỡng mộ anh ấy. 959 00:51:39,893 --> 00:51:42,812 Mọi người ở cả hai phe đều ngưỡng mộ anh ấy. 960 00:51:42,896 --> 00:51:44,940 Mọi người muốn trở thành anh ấy. 961 00:51:53,406 --> 00:51:57,702 Ai cũng biết Magic, anh chàng vui vẻ. Anh chàng luôn mỉm cười. 962 00:51:58,495 --> 00:52:02,290 Tôi nghĩ họ có thể nghĩ là, không bao giờ có rắc rối gì xảy ra, 963 00:52:02,374 --> 00:52:04,376 hoặc anh ấy không hề gặp vấn đề gì. 964 00:52:04,459 --> 00:52:08,088 Anh ấy mỉm cười mỗi ngày và đủ thứ… 965 00:52:09,631 --> 00:52:13,385 Nhưng tôi cũng có những lúc xuống tinh thần, và… 966 00:52:14,052 --> 00:52:17,973 Earvin Johnson là một người khác. Bạn biết đấy. 967 00:52:18,056 --> 00:52:21,226 Magic ở đây, còn Earvin ở đây. 968 00:52:23,186 --> 00:52:25,397 Trong năm đầu tiên, tôi rất nhớ nhà, 969 00:52:26,356 --> 00:52:29,150 vì vậy hóa đơn điện thoại rất cao. 970 00:52:29,234 --> 00:52:31,361 Nó hay gọi chúng tôi lắm, 971 00:52:31,945 --> 00:52:34,739 hầu như là mỗi ngày, không thì cách một ngày lại gọi. 972 00:52:37,033 --> 00:52:39,411 Tôi chưa bao giờ xa gia đình mình. 973 00:52:39,494 --> 00:52:43,248 Bố mẹ tôi luôn tham dự các trận đấu của tôi. 974 00:52:43,331 --> 00:52:47,043 Họ ở cách trường chỉ 15, 20 phút đi xe 975 00:52:47,127 --> 00:52:49,713 nên tôi có thể về ăn cơm nhà. 976 00:52:49,796 --> 00:52:51,006 Giờ thì không thể nữa. 977 00:52:51,089 --> 00:52:54,551 Tôi không thể về ôm mẹ tôi 978 00:52:54,634 --> 00:52:58,638 hay nghe lời khuyên trực tiếp từ bố tôi nữa. 979 00:52:58,722 --> 00:53:02,392 Đây là tân binh nổi tiếng, Earvin "Magic" Johnson. 980 00:53:02,475 --> 00:53:04,102 Thật khó khi phải thi đấu xa nhà. 981 00:53:04,185 --> 00:53:05,270 - Đúng không? - Tất nhiên rồi. 982 00:53:05,353 --> 00:53:07,439 Không thể nghe thấy khán giả quê nhà hò hét cổ vũ. 983 00:53:09,024 --> 00:53:10,734 Sân Forum ở Inglewood. 984 00:53:10,817 --> 00:53:13,320 Earvin sống gần Inglewood. Anh ấy đã sống một cuộc sống cách biệt. 985 00:53:13,403 --> 00:53:14,487 ĐẠI DIỆN CỦA MAGIC 1987-1996 986 00:53:14,571 --> 00:53:17,449 Anh ấy về nhà và vào căn hộ hai phòng ngủ nhỏ. 987 00:53:17,949 --> 00:53:22,162 Tôi ở trong căn hộ của mình suốt vì tôi sợ. 988 00:53:22,245 --> 00:53:26,499 Tôi vẫn sợ LA vì LA quá lớn. 989 00:53:27,083 --> 00:53:28,627 Đời sống xã hội ở đây thế nào? 990 00:53:29,377 --> 00:53:30,962 Tôi biết anh rất chăm chỉ, 991 00:53:31,046 --> 00:53:32,422 - Vâng. - nhưng cũng có giờ chơi mà. 992 00:53:32,505 --> 00:53:34,090 Đúng rồi, có giờ chơi. 993 00:53:35,342 --> 00:53:38,345 Tôi là người rất cảnh giác, 994 00:53:38,428 --> 00:53:41,556 và Norm Nixon bảo tôi phải đề phòng mọi người. 995 00:53:42,182 --> 00:53:44,935 Ai cũng muốn... 996 00:53:45,685 --> 00:53:49,522 tiếp cận các vận động viên, vậy nên tôi nói, "Được rồi". 997 00:53:49,606 --> 00:53:51,858 Ta phải cảnh giác dữ lắm. 998 00:53:51,942 --> 00:53:53,443 Và ta phải tìm hiểu xem… 999 00:53:53,526 --> 00:53:56,613 Mọi người có thật lòng không? Họ có thích con người thật của ta không? 1000 00:53:56,696 --> 00:53:59,491 Ta có thể đi chơi và quên đi trái bóng không? 1001 00:53:59,574 --> 00:54:01,451 Thật sự là rất khó. 1002 00:54:02,410 --> 00:54:04,162 Chúc anh và đội Los Angeles Lakers may mắn. 1003 00:54:04,246 --> 00:54:05,497 - Được ở đây thật vui. - Cảm ơn đã tham gia. 1004 00:54:05,580 --> 00:54:07,749 Anh Earvin "Magic" Johnson. Xin cảm ơn anh. 1005 00:54:08,458 --> 00:54:12,504 Đây là một chàng trai trẻ đến từ Michigan, 1006 00:54:13,088 --> 00:54:15,298 và cậu ấy không thể tin ai. 1007 00:54:16,508 --> 00:54:19,135 Nhưng năm đầu tiên ở Los Angeles, 1008 00:54:19,219 --> 00:54:20,804 Jerry Buss đã mua lại đội. 1009 00:54:22,597 --> 00:54:25,475 Năm 1979, giấc mơ làm chủ một đội thể thao 1010 00:54:25,559 --> 00:54:30,647 của Ts. Jerry Buss đã trở thành hiện thực khi ông bỏ ra số tiền kỷ lục 67,5 triệu đô 1011 00:54:30,730 --> 00:54:35,026 để mua đội LA Lakers, đội LA Kings và địa điểm sinh lời của họ, SVĐ LA Forum. 1012 00:54:38,738 --> 00:54:43,368 Ông ấy biết tôi xa nhà, và ông ấy nói, "Này, anh bạn trẻ. 1013 00:54:43,451 --> 00:54:46,913 Khi trở về từ trại huấn luyện, 1014 00:54:46,997 --> 00:54:51,418 tôi muốn cậu đến đây vào một thứ Bảy và đứng ngoài sân 1015 00:54:51,501 --> 00:54:52,836 xem một trận bóng của trường ĐH Nam California". 1016 00:54:58,383 --> 00:55:01,052 Chúng tôi đã xem trận bóng bầu dục đầu tiên của ĐH Nam California, 1017 00:55:02,095 --> 00:55:04,306 và từ đó, chúng tôi bắt đầu đi chơi cùng nhau. 1018 00:55:05,181 --> 00:55:08,768 Chúng tôi ăn trưa và ăn tối sau các trận đấu của đội Laker. 1019 00:55:09,853 --> 00:55:11,771 Ông ấy hẹn gặp tôi ở nhà hàng này. 1020 00:55:11,855 --> 00:55:15,775 Thế là tôi đến đó gặp ông ấy, và chúng tôi cùng ăn bánh mì, nói chuyện. 1021 00:55:15,859 --> 00:55:19,487 Rồi ông ấy nói, "Này, đến nhà tôi chơi đi. 1022 00:55:20,113 --> 00:55:24,451 Cậu có mã số cổng rồi. Cậu đến lúc nào cũng được. 1023 00:55:25,035 --> 00:55:27,829 Vậy là tôi bắt đầu thường xuyên đến đó. 1024 00:55:28,788 --> 00:55:35,003 Chúng tôi chơi bi-a ở nhà ông ấy hàng giờ, ông ấy lấp đầy khoảng trống trong tôi. 1025 00:55:35,795 --> 00:55:40,091 Tôi kéo ông ấy sang một bên để nói chuyện. Và tôi nói, 1026 00:55:40,175 --> 00:55:43,678 "Ông chăm sóc con trai giúp tôi được không?" 1027 00:55:43,762 --> 00:55:47,432 Ts. Buss nói, "Bà Johnson, tôi sẽ chăm sóc cậu ấy". 1028 00:55:47,515 --> 00:55:49,768 Tôi cảm thấy an tâm hơn 1029 00:55:49,851 --> 00:55:56,191 khi biết có ai đó có thể trò chuyện cùng nó, ai đó 1030 00:55:57,067 --> 00:55:59,110 có thể chăm sóc nó. 1031 00:55:59,194 --> 00:56:00,612 MAGIC: GẦN NHƯ ĐƯỢC BUSS NHẬN NUÔI 1032 00:56:00,695 --> 00:56:03,240 Họ trở nên rất thân thiết. 1033 00:56:03,323 --> 00:56:06,534 Cậu ấy không khác gì con trai của Jerry. 1034 00:56:07,410 --> 00:56:09,329 Ông ấy rất thương Magic, đó là điều không thể chối cãi. 1035 00:56:09,412 --> 00:56:11,248 Johnson bỗng dưng xuất hiện. 1036 00:56:11,331 --> 00:56:12,499 VÒNG ĐẤU LOẠI GIẢI NBA NĂM 1980 1037 00:56:12,582 --> 00:56:16,670 Đội Suns dễ dàng cướp bóng. Họ đã lên rổ. Và Magic Johnson không chịu bỏ cuộc, 1038 00:56:16,753 --> 00:56:19,756 anh quay vào giữa sân, giao bóng cho Kareem. Có thể sẽ ghi điểm. 1039 00:56:19,839 --> 00:56:21,841 Anh bạn trẻ này có sức lôi cuốn thật đấy. 1040 00:56:21,925 --> 00:56:23,718 Anh ấy đã có một mùa giải tân binh xuất sắc. 1041 00:56:23,802 --> 00:56:26,805 Đội Los Angeles Lakers là nhà vô địch mới… 1042 00:56:26,888 --> 00:56:28,598 LAKERS ĐẤU VỚI SUPERSONICS LAKERS THẮNG 4-1 1043 00:56:28,682 --> 00:56:32,727 …của Liên đoàn miền Tây khi Kareem Abdul-Jabbar ghi được 38 điểm. 1044 00:56:32,811 --> 00:56:34,813 Magic Johnson thêm 20 điểm. 1045 00:56:34,896 --> 00:56:36,106 Tôi sắp phát điên mất. 1046 00:56:36,189 --> 00:56:39,442 Tôi vừa giành chức vô địch NCAA năm trước, 1047 00:56:39,526 --> 00:56:44,239 và giờ tôi sắp vào vòng chung kết NBA trong mùa giải tân binh. 1048 00:56:45,282 --> 00:56:48,076 Suốt tám mùa giải qua, giải vô địch NBA luôn là một phần 1049 00:56:48,159 --> 00:56:49,703 của giới thể thao LA. 1050 00:56:49,786 --> 00:56:52,497 Phong cách của đội luôn là Lakers vượt qua vòng đấu loại 1051 00:56:52,581 --> 00:56:55,625 nhưng lúc nào cũng thua trước khi vào vòng chung kết. 1052 00:56:56,877 --> 00:56:58,670 Tôi nhớ chúng tôi liên tục động viên nhau, 1053 00:56:58,753 --> 00:57:00,881 "Được rồi. Chúng ta phải làm được". 1054 00:57:00,964 --> 00:57:01,965 TIỀN PHONG ĐỘI LAKERS 1977-1985 1055 00:57:02,048 --> 00:57:05,302 Đầu tuần đó, kết quả bầu chọn Tân binh của năm được công bố. 1056 00:57:05,385 --> 00:57:08,471 BIRD THẮNG GIẢI TÂN BINH MỘT CÁCH ÁP ĐẢO 1057 00:57:08,555 --> 00:57:11,308 Tôi tưởng kết quả sẽ suýt soát. Nhưng không hề. Tôi rất sốc. 1058 00:57:11,391 --> 00:57:12,517 BIRD 63 PHIẾU 1059 00:57:12,601 --> 00:57:13,602 JOHNSON 3 PHIẾU 1060 00:57:13,685 --> 00:57:17,355 Khi biết tin Larry Bird thắng danh hiệu đó với cách biệt lớn, 1061 00:57:18,106 --> 00:57:19,107 tôi không thích chút nào. 1062 00:57:19,190 --> 00:57:21,151 LỰA CHỌN TÂN BINH NBA CỦA NĂM NHẬN CHỈ TRÍCH TỪ FAN HÂM MỘ 1063 00:57:21,234 --> 00:57:23,612 Trong năm đầu tiên của tôi, ai cũng nói, 1064 00:57:23,695 --> 00:57:29,618 "Anh ấy có thể chuyền bóng, chỉ đạo đội, nhưng Larry Bird ghi bàn tốt hơn nhiều". 1065 00:57:29,701 --> 00:57:34,205 Tôi ngồi đó tự nhủ, "Mình có thể ghi điểm, nhưng đó không phải vai trò của mình". 1066 00:57:34,289 --> 00:57:36,458 Tôi không thích lúc nào cũng phải nghe câu đó. 1067 00:57:38,168 --> 00:57:41,880 Vậy là mọi người đã khiến tôi hừng hực khí thế khi bước vào vòng chung kết NBA. 1068 00:57:43,048 --> 00:57:45,717 Philadelphia đánh bại Boston Celtics bốn trong năm trận. 1069 00:57:45,800 --> 00:57:47,969 Julius Erving gánh vác cả đội. Anh ghi trung bình 25 điểm một trận. 1070 00:57:48,053 --> 00:57:50,347 Họ sẽ phải chống chọi với Doctor. 1071 00:57:50,430 --> 00:57:53,391 Họ có một đội rất giỏi. Họ có Dr. J, Chocolate Thunder, 1072 00:57:53,475 --> 00:57:54,309 Darryl Dawkins. 1073 00:57:54,392 --> 00:57:57,062 Tôi là fan của đội Philadelphia 76ers. 1074 00:57:57,145 --> 00:57:59,356 Tôi có poster của Dr. J trên tường. 1075 00:57:59,439 --> 00:58:00,774 Tôi ủng hộ Philly. Tôi là fan của Dr. J. 1076 00:58:00,857 --> 00:58:01,858 TIỀN PHONG ĐỘI LAKERS 1982-1994 1077 00:58:01,942 --> 00:58:05,528 Chúng tôi đều muốn anh ấy giành vô địch, nhưng không phải là khi đấu lại chúng tôi. 1078 00:58:05,612 --> 00:58:09,908 …đang diễn ra. Được kiểm soát bởi Dawkins, người sẽ thoát vòng kìm kẹp. 1079 00:58:09,991 --> 00:58:12,744 Mỗi loạt các pha chuyền qua chuyền lại, chuyền lên chuyền xuống. 1080 00:58:13,453 --> 00:58:16,081 Chúng tôi biết mình sẽ gặp nhiều thách thức với đội Philadelphia, 1081 00:58:16,164 --> 00:58:19,167 nhưng chúng tôi có một lợi thế, đó là không ai trong giải 1082 00:58:19,251 --> 00:58:20,919 có thể ngăn được Kareem. 1083 00:58:21,002 --> 00:58:22,504 Kareem di chuyển theo hướng khác, Dawkins không thể… 1084 00:58:22,587 --> 00:58:25,715 - Không ai cản anh đấy được. - Tôi đã bảo với cả đội rằng, 1085 00:58:26,383 --> 00:58:28,718 "Nghe này, tôi sẵn sàng làm nhiệm vụ của mình". 1086 00:58:28,802 --> 00:58:32,389 Bóng đến tay Magic, được chuyền cho Kareem… 1087 00:58:32,472 --> 00:58:36,226 Trong trận thứ năm ở sân Forum, kết quả rất sít sao. 1088 00:58:36,309 --> 00:58:41,022 Tỉ số 2-2, đây là trận đấu lớn vì chúng tôi có thể nâng tỉ số lên 3-2. 1089 00:58:45,652 --> 00:58:46,695 Kareem bị thương rồi. 1090 00:58:46,778 --> 00:58:50,115 Kareem Abdul-Jabbar đã bị thương. Không còn nghi ngờ gì nữa. 1091 00:58:50,198 --> 00:58:52,409 Ngay giữa hiệp thứ ba, 1092 00:58:52,492 --> 00:58:54,578 Kareem bị bong gân mắt cá chân. 1093 00:58:54,661 --> 00:58:58,123 Trời ơi, thiếu anh ấy, họ sẽ gặp nhiều rắc rối đây. 1094 00:58:58,206 --> 00:59:01,293 Trận đấu sắp kết thúc. Chúng tôi đang dẫn trước 3-2. 1095 00:59:01,376 --> 00:59:03,545 Làm ơn cho anh ấy chút không gian đi. 1096 00:59:03,628 --> 00:59:05,422 Đúng là thảm họa. 1097 00:59:05,505 --> 00:59:08,091 Kareem là đội trưởng của chúng tôi, và anh ấy luôn hiện diện. 1098 00:59:08,174 --> 00:59:10,093 Anh ấy luôn chuyên nghiệp hoàn hảo, dù anh ấy 1099 00:59:10,176 --> 00:59:13,471 có bị đau đầu đi chăng nữa. Chúng tôi ai cũng hy vọng. 1100 00:59:13,555 --> 00:59:16,474 Nếu anh ấy chơi được, anh ấy sẽ chơi. Chúng tôi biết thế. 1101 00:59:17,434 --> 00:59:20,228 Sáng hôm sau, chúng tôi bay đến Philly. 1102 00:59:20,312 --> 00:59:24,149 Chúng tôi đến sân bay, và họ nói, "Trời, anh nghe tin chưa?" 1103 00:59:24,232 --> 00:59:25,233 Tôi hỏi, "Tin gì?" 1104 00:59:25,317 --> 00:59:29,321 Các bác sĩ của ta cho biết anh ấy bị thương đủ nặng 1105 00:59:29,404 --> 00:59:31,823 để không thể chơi trận thứ sáu. 1106 00:59:31,907 --> 00:59:33,116 LAKERS RA SÂN… NHƯNG KAREEM THÌ KHÔNG 1107 00:59:33,199 --> 00:59:36,620 Chúng tôi không có cầu thủ ghi bàn vĩ đại nhất trong lịch sử bóng rổ. 1108 00:59:36,703 --> 00:59:37,704 CHẤN THƯƠNG CỦA KAREEM LÀM LU MỜ HY VỌNG CỦA LAKERS TRONG TRẬN THỨ SÁU 1109 00:59:37,787 --> 00:59:40,332 Làm thế nào để đánh bại Philadelphia khi không có Kareem đây? 1110 00:59:40,832 --> 00:59:44,836 Mọi người ngồi đó, và có thể thấy họ rất căng thẳng. 1111 00:59:44,920 --> 00:59:46,838 Và mọi người đều lo lắng. 1112 00:59:46,922 --> 00:59:49,132 Không ai nói chuyện cả, việc này lạ đấy. 1113 00:59:49,216 --> 00:59:50,759 Không có đội trưởng thì biết làm sao? 1114 00:59:50,842 --> 00:59:52,802 Anh ấy còn không thể đi theo chúng tôi đến đó. 1115 00:59:52,886 --> 00:59:54,471 Hẳn là bị thương nặng lắm. 1116 00:59:55,055 --> 00:59:58,975 Tất cả đều bực bội và thất vọng vì anh ấy không thể thi đấu. 1117 01:00:00,101 --> 01:00:02,187 Nên tôi nói, "Tôi phải làm gì đó". 1118 01:00:03,021 --> 01:00:04,773 Kareem ngồi ghế 1A. 1119 01:00:05,357 --> 01:00:07,984 Chỉ có một người từng ngồi ghế 1A. 1120 01:00:09,152 --> 01:00:11,321 Kareem sẽ ngồi ở hàng đầu tiên 1121 01:00:11,404 --> 01:00:14,282 còn Magic và tôi ngồi ở hàng thứ hai. 1122 01:00:14,366 --> 01:00:17,744 Vậy nên tôi ngồi ở hàng thứ hai, và Magic ngồi vào chỗ của Kareem. 1123 01:00:17,827 --> 01:00:20,038 Anh ấy quay lại nhìn mọi người. 1124 01:00:20,121 --> 01:00:22,165 Và nói, 1125 01:00:22,249 --> 01:00:25,001 "Đừng sợ, Earvin Magic Johnson đang ở đây". 1126 01:00:26,795 --> 01:00:28,630 Tôi sẽ cho anh 1127 01:00:28,713 --> 01:00:32,425 và mọi người trong đội thấy tôi làm được gì. 1128 01:01:31,109 --> 01:01:33,111 Biên dịch: Gió