1 00:00:01,043 --> 00:00:03,547 Esta noche es el sexto juego. 2 00:00:03,629 --> 00:00:04,798 FILADELFIA 15 DE MAYO, 1980 3 00:00:04,881 --> 00:00:08,301 Los Lakers contra Los del 76. Los Lakers sin Kareem Abdul-Jabbar, 4 00:00:08,385 --> 00:00:11,388 en tratamiento en Los Ángeles por esguince de tobillo. 5 00:00:12,931 --> 00:00:14,891 Le dije al entrenador Westhead: 6 00:00:14,975 --> 00:00:15,976 "Déjame ser pivote. 7 00:00:16,685 --> 00:00:18,853 Voy a sorprenderlos". 8 00:00:19,604 --> 00:00:22,899 Dijo: "Era pivote en la prepa". Fue solo dos años atrás. 9 00:00:22,983 --> 00:00:24,359 ENTRENADOR LAKERS 10 00:00:24,442 --> 00:00:27,779 Jugará justo en el cuadrante medio derecho desde el principio. 11 00:00:27,862 --> 00:00:29,531 Es nuestro centro de ataque. 12 00:00:29,614 --> 00:00:31,449 El crítico sexto juego. 13 00:00:31,533 --> 00:00:35,579 Los Lakers ganarán todo o el domingo habrá un séptimo juego en el Fórum. 14 00:00:35,662 --> 00:00:38,540 En vivo en un estadio lleno, 15 00:00:38,623 --> 00:00:40,333 el Spectrum de Filadelfia. 16 00:00:42,586 --> 00:00:44,129 Magic saltará. 17 00:00:44,212 --> 00:00:48,216 Para Filadelfia es difícil ver quién marca a quién. 18 00:00:48,300 --> 00:00:49,259 CAMPEONATO MUNDIAL 19 00:00:51,219 --> 00:00:53,763 Le dije a mi padre la noche anterior: 20 00:00:53,847 --> 00:00:56,933 "Papá, voy a salir a jugar como en la preparatoria". 21 00:00:57,017 --> 00:01:00,395 Y él dijo: "Muy bien. Haz todo lo que sabes hacer". 22 00:01:03,857 --> 00:01:06,276 El novato de 20 por el medio. 23 00:01:06,359 --> 00:01:10,196 Por la izquierda, Magic Johnson se acerca a Julius. 24 00:01:10,280 --> 00:01:12,282 Dos asistencias, un tiro 25 00:01:12,365 --> 00:01:15,327 y Magic logra seis puntos de ventaja para los Lakers. 26 00:01:15,410 --> 00:01:16,661 ESCOLTA LAKERS 27 00:01:16,745 --> 00:01:19,623 Hacía que jugáramos mejor. Jamaal Wilkes anotó 37. 28 00:01:19,706 --> 00:01:22,334 Llega Magic. Gran pase a Wilkes. 29 00:01:22,417 --> 00:01:25,086 Nunca vi jugar tan bien a Magic. 30 00:01:25,170 --> 00:01:26,796 Serán campeones. 31 00:01:26,880 --> 00:01:31,259 Pasa a Magic en el área. Miren ese pase. 32 00:01:33,929 --> 00:01:35,138 Terminó. 33 00:01:35,222 --> 00:01:37,224 El jugador más valioso: Magic Johnson. 34 00:01:37,307 --> 00:01:38,516 42 PUNTOS 15 REBOTES 35 00:01:38,600 --> 00:01:40,060 42, 15 y 7. 36 00:01:40,143 --> 00:01:41,394 PERIODISTA DEPORTIVO 37 00:01:41,478 --> 00:01:44,898 El mejor desempeño, para mí, en las finales de la NBA. 38 00:01:45,690 --> 00:01:50,445 Ya no nos preguntamos quién es ni cuánto vale para el equipo. Lo sabemos. 39 00:01:50,528 --> 00:01:54,115 Dije: "Earvin Johnson será el más grande de todos los tiempos". 40 00:01:54,199 --> 00:01:56,326 El aclamado Magic Johnson. 41 00:01:56,409 --> 00:01:59,371 Magic, muchos basquetbolistas no llegaron tan lejos 42 00:01:59,454 --> 00:02:01,957 en carreras largas. Tu primer año y estás aquí. 43 00:02:02,040 --> 00:02:04,542 ¿Cuántos campeonatos más quieres ganar? 44 00:02:04,626 --> 00:02:05,961 Unos 20. 45 00:02:06,044 --> 00:02:08,754 Y quiero entregar el trofeo mundial 46 00:02:08,837 --> 00:02:11,341 al dueño de los Lakers de Los Ángeles. 47 00:02:11,424 --> 00:02:13,343 Jerry Buss, es tuyo. 48 00:02:13,426 --> 00:02:16,513 Para mi papá fue fabuloso. 49 00:02:16,596 --> 00:02:18,181 PRESIDENTA Y COPROPIETARIA 50 00:02:18,265 --> 00:02:20,684 Fue cuando se sintió más orgulloso. 51 00:02:20,767 --> 00:02:23,353 Estoy emocionado. Estoy feliz por todos. 52 00:02:23,436 --> 00:02:25,105 Querías comprar un equipo. Mira. 53 00:02:25,188 --> 00:02:27,524 Campeón mundial. ¿Quién lo diría? 54 00:02:27,607 --> 00:02:28,858 Campeón mundial. 55 00:02:28,942 --> 00:02:30,652 - Sí. - Es increíble. 56 00:02:30,735 --> 00:02:33,947 Jerry Buss y yo nos abrazamos y dijimos: "¿Quién lo diría?". 57 00:02:34,030 --> 00:02:38,785 En nuestro primer año juntos, ganamos el campeonato de la NBA. 58 00:02:38,868 --> 00:02:44,207 Compartieron ese momento y fue alucinante para los dos 59 00:02:44,291 --> 00:02:46,251 porque había nacido una estrella. 60 00:02:51,047 --> 00:02:53,675 Cuando llegamos y aterrizó el avión, 61 00:02:53,758 --> 00:02:58,430 Kareem, el grandote, subió al avión con su sombrero de vaquero. 62 00:02:58,513 --> 00:03:02,017 No me esperaron. 63 00:03:02,100 --> 00:03:03,560 Tengo todo listo, amigo. 64 00:03:03,643 --> 00:03:07,439 - Las muchachas, la champaña. - Para nosotros. 65 00:03:07,522 --> 00:03:10,734 ¿Temes perder tu trabajo el año próximo? 66 00:03:11,234 --> 00:03:13,987 Bueno, si pierdo mi trabajo, seré escolta 67 00:03:14,070 --> 00:03:16,114 y cambiaremos de posición. 68 00:03:16,197 --> 00:03:19,492 Cuando ganamos ese campeonato, hasta Kareem dijo: "Bueno". 69 00:03:20,076 --> 00:03:22,078 Sabía que Magic sería nuestro líder. 70 00:03:22,579 --> 00:03:26,833 Es el chico nuevo. Eran Kareem y Magic juntos. 71 00:03:27,334 --> 00:03:30,086 No nos propusimos ganar, solo jugar bien. 72 00:03:30,170 --> 00:03:32,380 Pero cuando ganamos ese campeonato, 73 00:03:32,464 --> 00:03:37,427 cambió toda la dinámica del básquetbol de los Lakers. 74 00:03:37,510 --> 00:03:38,511 SUPERFÁN DEL EQUIPO 75 00:03:38,595 --> 00:03:43,058 Mi primer objeto de colección es mi trofeo del campeonato de los Lakers. 76 00:03:43,141 --> 00:03:44,267 El juego de mi tatuaje. 77 00:03:44,351 --> 00:03:49,231 Dice "Lakers" sobre el balón porque esta cosa es nuestra. 78 00:03:53,443 --> 00:03:56,655 Los Lakers ganan un campeonato y la ciudad se siente distinta. 79 00:03:56,738 --> 00:03:57,739 PERIODISTA DEPORTIVO 80 00:03:57,822 --> 00:03:59,074 FUERZA EXCEPCIONAL 81 00:04:00,575 --> 00:04:03,870 Para los fanáticos, fue darles un campeonato 82 00:04:03,954 --> 00:04:08,333 cuando todos en Los Ángeles pensaban que iba a ser muy difícil sin Kareem. 83 00:04:08,416 --> 00:04:09,417 ESCOLTA LAKERS 84 00:04:09,501 --> 00:04:12,045 Earvin "Magic" Johnson jugó y ganó 85 00:04:12,128 --> 00:04:15,257 uno de los partidos más memorables de mi vida. 86 00:04:20,470 --> 00:04:21,471 MAGIC PARA PRESIDENTE 87 00:04:21,555 --> 00:04:23,098 Todos estaban impresionados. 88 00:04:23,181 --> 00:04:25,559 ¡Magic! 89 00:05:19,571 --> 00:05:22,699 Me dicen Magic 90 00:05:26,578 --> 00:05:30,165 De cuando en cuando, aparece un atleta que renueva 91 00:05:30,248 --> 00:05:33,627 y da energía a un equipo y un deporte. 92 00:05:33,710 --> 00:05:37,380 Aquí está el sensacional debutante ¡Earvin "Magic" Johnson! 93 00:05:39,174 --> 00:05:40,133 ES MAGIC 94 00:05:40,217 --> 00:05:43,011 Con solo 20 años, cautivó 95 00:05:43,094 --> 00:05:46,973 a Los Ángeles, además subió la moral de los Lakers y las ventas de entradas. 96 00:05:47,057 --> 00:05:48,058 LAKERS: LOS NÚMERO UNO 97 00:05:48,141 --> 00:05:50,101 Eres una celebridad aquí. 98 00:05:52,562 --> 00:05:53,855 Mi héroe. 99 00:05:55,607 --> 00:05:59,694 Era un estreno de Hollywood colmado de estrellas. 100 00:05:59,778 --> 00:06:05,325 Y por encima de las estrellas y los admiradores: Earvin Johnson, 101 00:06:05,408 --> 00:06:09,287 conocido como Magic, un hombrecito en la tierra prometida. 102 00:06:09,371 --> 00:06:13,333 El éxito instantáneo, las promociones como celebridades… 103 00:06:13,416 --> 00:06:14,417 MAGIC CONFÍA EN M&M 104 00:06:14,501 --> 00:06:18,505 …todas esas cosas. Nos llenábamos de dinero 105 00:06:18,588 --> 00:06:20,507 cuando aparecía Magic. 106 00:06:20,590 --> 00:06:21,800 Magic Johnson, sí. 107 00:06:21,883 --> 00:06:23,301 Earvin también. 108 00:06:23,385 --> 00:06:24,886 ¿Quién es Earvin Johnson? 109 00:06:24,970 --> 00:06:26,221 ¿Quién es Earvin Johnson? 110 00:06:26,304 --> 00:06:29,057 Nunca oí hablar de ella. 111 00:06:29,140 --> 00:06:30,183 ¿Quién es ella? 112 00:06:31,977 --> 00:06:34,563 Con un nombre como Magic, tienes éxito. 113 00:06:35,564 --> 00:06:37,899 Y toda la transformación empezó 114 00:06:38,483 --> 00:06:43,029 cuando el Dr. Buss descubrió que la clave de todo era Magic Johnson. 115 00:06:43,613 --> 00:06:46,074 Jerry lo llevaba a muchos lugares 116 00:06:46,157 --> 00:06:47,617 como su anillo de diamantes. 117 00:06:47,701 --> 00:06:49,536 DIRECTOR GENERAL LAKERS 118 00:06:49,619 --> 00:06:55,083 "Aquí está mi gran basquetbolista. Quiero que todos lo admiren". 119 00:06:55,166 --> 00:06:59,462 Fuimos a Disneyland y vio: "Este es el Magic Kingdom". 120 00:07:01,381 --> 00:07:03,800 Luego dijo: "No era necesario tanto". 121 00:07:05,218 --> 00:07:09,931 Si eres el Dr. Buss, por supuesto, te sientes atraído por Magic Johnson. 122 00:07:10,015 --> 00:07:13,226 Magic conquistó Los Ángeles. 123 00:07:13,810 --> 00:07:18,398 Los ocho millones de habitantes del sur de California idolatran a este hombre. 124 00:07:19,107 --> 00:07:21,568 Me haces ganar dinero. Aumentas mi fama. 125 00:07:21,651 --> 00:07:23,069 PERIODISTA DEPORTIVO 126 00:07:23,153 --> 00:07:25,947 Llevas la marca Lakers a un nivel más alto. 127 00:07:26,031 --> 00:07:29,492 Sería un tonto si no cultivara una relación contigo. 128 00:07:30,410 --> 00:07:33,914 Los Lakers le dieron un contrato nuevo 129 00:07:33,997 --> 00:07:36,207 por 25 años, 130 00:07:36,291 --> 00:07:41,796 más allá de su carrera como basquetbolista y, supuestamente, por $25 millones. 131 00:07:41,880 --> 00:07:43,798 MAGIC FIRMA POR 25 MILLONES 132 00:07:43,882 --> 00:07:47,135 ¿Tanto? ¿25 años? 133 00:07:47,219 --> 00:07:48,678 EL CONTRATO MÁS LARGO Y LUCRATIVO 134 00:07:48,762 --> 00:07:50,931 Sorprendió al mundo del atletismo 135 00:07:51,014 --> 00:07:53,141 el contrato de Magic con los Lakers. 136 00:07:53,225 --> 00:07:56,228 Es el atleta profesional mejor pagado del mundo. 137 00:07:56,311 --> 00:07:57,312 ¿Quién es? 138 00:07:57,395 --> 00:07:59,648 DIRECTOR GENERAL BULLS 139 00:07:59,731 --> 00:08:01,900 ¿Cuánto hace que juega? ¿Qué ha hecho? 140 00:08:01,983 --> 00:08:02,984 MAGIC GANA MILLONES 141 00:08:03,068 --> 00:08:07,364 Salió en titulares, que es como a papá le gusta hacer las cosas. 142 00:08:07,447 --> 00:08:08,531 BUSS SE DEJA MANDAR 143 00:08:08,615 --> 00:08:10,992 Los jugadores decían: "¿Qué es esto?". 144 00:08:11,076 --> 00:08:12,452 DELANTERO LAKERS 145 00:08:12,535 --> 00:08:17,082 No sabíamos si Earvin era jugador o director. 146 00:08:18,166 --> 00:08:20,377 Con un contrato así, eres director. 147 00:08:20,460 --> 00:08:21,878 PIVOTE LAKERS 148 00:08:21,962 --> 00:08:23,171 Te adoptaron. 149 00:08:24,756 --> 00:08:27,509 Creo que había un poco de tensión. De hecho, 150 00:08:27,592 --> 00:08:32,389 mentiría si dijera que era poca tensión. Era mucha. Enorme. 151 00:08:32,472 --> 00:08:33,640 ALGUNOS ESTÁN RESENTIDOS 152 00:08:33,722 --> 00:08:36,518 Los chicos se ofendieron, Kareem se ofendió. 153 00:08:37,226 --> 00:08:42,899 Llegamos al entrenamiento y el entrenador Westhead decidió cambiar las jugadas. 154 00:08:43,733 --> 00:08:48,863 Hice unos cambios. Si eso contrarió a los jugadores, 155 00:08:48,947 --> 00:08:50,949 tengo que aceptarlo. 156 00:08:51,032 --> 00:08:52,993 La pregunta, en el Fórum, 157 00:08:53,076 --> 00:08:56,663 luego de perder el viernes contra Phoenix, es: "¿Qué les pasa?". 158 00:08:56,746 --> 00:08:57,747 No jugamos bien. 159 00:08:57,831 --> 00:09:00,625 No usamos nuestra fortaleza: la capacidad de correr. 160 00:09:00,709 --> 00:09:03,378 Johnson lo tiene, quedan 19 segundos. 161 00:09:03,461 --> 00:09:06,798 Cuando Magic avanzaba con el balón, el entrenador decía: 162 00:09:06,882 --> 00:09:09,509 "¡Espera! Espera. Bueno, adelante". 163 00:09:09,593 --> 00:09:11,761 Magic perdía tiempo mirando al costado. 164 00:09:12,971 --> 00:09:15,891 - Magic mira el reloj. - Tiempo. 165 00:09:15,974 --> 00:09:19,978 Paul tenía sus propias ideas. Esas ideas no nos servían de mucho. 166 00:09:20,061 --> 00:09:22,147 Y Magic empezó a quejarse. 167 00:09:23,356 --> 00:09:28,028 Estamos jugando en Utah y… Utah pide un tiempo fuera. 168 00:09:28,737 --> 00:09:31,281 Y le dije al entrenador: "Oye, 169 00:09:31,907 --> 00:09:35,952 todos nos sentimos frustrados porque no estamos jugando bien. 170 00:09:36,036 --> 00:09:38,079 No tiramos bien. No jugamos bien". 171 00:09:39,331 --> 00:09:41,625 El entrenador Westhead me dice: "Cállate". 172 00:09:43,293 --> 00:09:45,754 Me deja atónito. "¿Qué?". 173 00:09:47,672 --> 00:09:51,092 Pues les daré mi versión. 174 00:09:51,176 --> 00:09:55,263 Ya avanzado el juego, en un tiempo fuera, él perdió la concentración. 175 00:09:55,347 --> 00:10:01,144 "Lo que sea que estés diciendo, de acuerdo, pero yo no estoy aquí". 176 00:10:01,228 --> 00:10:02,729 Terminó el juego 177 00:10:02,812 --> 00:10:06,816 y llevó a Earvin a una sala detrás del vestuario. 178 00:10:06,900 --> 00:10:10,445 Y le dijo: "Estoy harto de tus desplantes. 179 00:10:10,528 --> 00:10:12,656 Y estoy harto…". Y… 180 00:10:12,739 --> 00:10:16,034 Dije: "Magic, esto no puede volver a pasar". 181 00:10:16,117 --> 00:10:17,702 Él casi no habló. 182 00:10:17,786 --> 00:10:20,664 Asentía con la cabeza: "¿Terminaste?". 183 00:10:20,747 --> 00:10:25,877 No lo soporto más. En definitiva, es él o yo. 184 00:10:25,961 --> 00:10:28,338 Después del juego, Magic Johnson dijo 185 00:10:28,421 --> 00:10:30,674 que no podía jugar más para Westhead 186 00:10:30,757 --> 00:10:32,175 y pidió su traslado. 187 00:10:32,259 --> 00:10:34,678 No he estado feliz. No estoy feliz. 188 00:10:34,761 --> 00:10:36,972 Quería salir de esa situación. 189 00:10:37,055 --> 00:10:38,056 EL ENTRENADOR O YO 190 00:10:38,139 --> 00:10:42,227 Cuando aterrizamos, Jerry West y el Dr. Buss me recibieron. 191 00:10:42,310 --> 00:10:45,480 Earvin habló de eso con Jerry porque eran muy amigos. 192 00:10:45,564 --> 00:10:48,316 Y dijo: "Jerry, vamos a hacer un cambio". 193 00:10:48,984 --> 00:10:51,903 Volví para conversar con Jerry Buss 194 00:10:51,987 --> 00:10:57,951 y decirle que necesitábamos disciplinar de inmediato a Earvin "Magic" Johnson. 195 00:10:58,034 --> 00:11:03,456 Entonces, voy a ver a Buss y él… no perdió ni un segundo en decírmelo. 196 00:11:03,540 --> 00:11:05,500 No se anduvo con rodeos. 197 00:11:05,584 --> 00:11:08,837 Echaron a Paul Westhead, entrenador de los Lakers… 198 00:11:08,920 --> 00:11:09,921 20 DE NOVIEMBRE, 1981 199 00:11:10,005 --> 00:11:12,549 …luego de que Magic Johnson pidiera su traslado. 200 00:11:12,632 --> 00:11:13,633 LAKERS ENEMISTADOS 201 00:11:13,717 --> 00:11:16,469 Buss insiste en que no hay favoritismos 202 00:11:16,553 --> 00:11:18,138 con su millonario jugador. 203 00:11:18,221 --> 00:11:20,265 No tiene nada que ver con eso. 204 00:11:20,348 --> 00:11:24,269 Buss afirmó que el asistente Pat Riley será entrenador. 205 00:11:24,352 --> 00:11:27,230 Cuando echaron a Paul, íbamos 7-3. Estábamos ganando. 206 00:11:27,314 --> 00:11:28,356 ENTRENADOR TITULAR 207 00:11:28,440 --> 00:11:31,401 ¿No dijo usted, a la dirección: 208 00:11:31,484 --> 00:11:34,362 - "Se va él o me voy yo"? - Nunca les dije eso. 209 00:11:34,446 --> 00:11:37,616 Estaba claro que él tenía más poder que yo. 210 00:11:37,699 --> 00:11:39,618 LO QUE MAGIC QUIERE, LO LOGRA 211 00:11:39,701 --> 00:11:42,996 Los medios culparon a Earvin y se convirtió en el villano. 212 00:11:43,079 --> 00:11:47,334 A los fanáticos les disgustan los llamados "asesinos de entrenadores". 213 00:11:47,417 --> 00:11:49,419 Y lo… Y a Magic lo abuchearon. 214 00:11:49,502 --> 00:11:52,631 Por Los Ángeles. Escolta. De Michigan State. 215 00:11:52,714 --> 00:11:55,300 Número 32. Magic Johnson. 216 00:11:56,551 --> 00:12:01,097 Es mi primer juego como entrenador. A Earvin lo abuchean cuando sale a jugar. 217 00:12:02,182 --> 00:12:06,394 Ay, caray. Era como si nadie me quisiera. 218 00:12:06,895 --> 00:12:07,979 NO JUEGA EN EQUIPO 219 00:12:08,063 --> 00:12:10,023 "No le hablen. No le digan nada". 220 00:12:10,106 --> 00:12:12,859 Todo eso. Vaya, es como si no tuviera amigos. 221 00:12:12,943 --> 00:12:18,073 Cada vez que lo abucheaban, yo le decía: "Juega más duro. 222 00:12:18,156 --> 00:12:21,660 Más duro. Muéstrales. Te perdonarán". 223 00:12:21,743 --> 00:12:24,829 Nos llevamos bien enseguida. Enseguida. 224 00:12:24,913 --> 00:12:28,750 Dije: "Bueno. Solo tengo que jugar fabulosamente". 225 00:12:29,417 --> 00:12:34,589 Con Riley como entrenador, volvimos al contraataque, 226 00:12:34,673 --> 00:12:38,718 que es nuestro mejor estilo de juego, y volvimos a ganar. 227 00:12:38,802 --> 00:12:40,512 MEJOR EQUIPO JUGADOR MÁS VALIOSO 228 00:12:40,595 --> 00:12:43,306 Final. Los Lakers son campeones. 229 00:12:43,390 --> 00:12:44,724 NOCHE MEMORABLE Y MÁGICA 230 00:12:44,808 --> 00:12:48,395 Cuando volvimos a ganar el título, en 1982, fue electrizante. 231 00:12:49,479 --> 00:12:51,523 Riley hizo que Magic fuera Magic. 232 00:12:51,606 --> 00:12:56,027 Hizo que Magic personificara el Showtime. 233 00:12:56,111 --> 00:12:58,446 La magia regresó. Los Lakers brillan. 234 00:12:58,530 --> 00:12:59,906 MAGIC ES UN CAMPEÓN 235 00:13:01,950 --> 00:13:02,951 Showtime. 236 00:13:03,034 --> 00:13:04,828 EL FÓRUM 237 00:13:04,911 --> 00:13:07,622 Bienvenidos al fabuloso Fórum. 238 00:13:07,706 --> 00:13:10,000 HOGAR DE LOS LAKERS DE LOS ÁNGELES 239 00:13:14,212 --> 00:13:16,673 Conocí el Fórum de Inglewood 240 00:13:16,756 --> 00:13:18,758 antes de que Earvin viniera a Hollywood. 241 00:13:18,842 --> 00:13:20,218 AMIGO Y COMEDIANTE 242 00:13:20,302 --> 00:13:21,678 Era un edificio distinto. 243 00:13:23,555 --> 00:13:24,556 SOCIO COMERCIAL 244 00:13:24,639 --> 00:13:27,517 Tan distinto como caca de pollo y ensalada de pollo. 245 00:13:27,601 --> 00:13:31,229 Nunca habrá nada parecido al ambiente del Fórum. 246 00:13:31,313 --> 00:13:32,314 AMIGO Y ACTOR 247 00:13:34,608 --> 00:13:38,278 El Showtime en el Fórum era como el estreno de un gran concierto. 248 00:13:38,361 --> 00:13:39,362 PORRISTA LAKER GIRLS 249 00:13:39,446 --> 00:13:42,365 La cantidad de famosos que iban a los juegos 250 00:13:42,449 --> 00:13:45,869 era alucinante e imponente. 251 00:13:45,952 --> 00:13:52,751 Y estaba el gran propietario, el Dr. Buss, que creó ese espectáculo deliberadamente. 252 00:13:52,834 --> 00:13:55,629 Pocos propietarios de franquicias 253 00:13:55,712 --> 00:13:58,798 disfrutan tanto de su estilo de vida como Jerry Buss. 254 00:14:00,091 --> 00:14:02,344 El ambiente que quería crear. 255 00:14:02,427 --> 00:14:05,972 Era una mezcla de deporte y espectáculo. 256 00:14:06,056 --> 00:14:08,225 Él quería cambiar las cosas. 257 00:14:08,308 --> 00:14:13,230 En su opinión, esto era mucho más que un partido entre nosotros y el rival. 258 00:14:14,064 --> 00:14:16,691 Barry bailarín. ¿A quién se le ocurriría? 259 00:14:17,984 --> 00:14:20,278 Hace así con el cuello. 260 00:14:23,073 --> 00:14:29,663 Durante el tiempo fuera, quería un equipo de baile para entretener. 261 00:14:29,746 --> 00:14:32,123 Y lo llamó Laker Girls. 262 00:14:33,708 --> 00:14:36,419 Empecé mi carrera como una Laker Girl. 263 00:14:37,212 --> 00:14:40,048 Ahí estaba su nuevo equipo de bailarinas 264 00:14:40,131 --> 00:14:44,344 y yo convertí a esas chicas en un cuerpo de baile demoledor. 265 00:14:44,427 --> 00:14:48,265 Y todos saben que Jack Nicholson era un fanático ferviente. 266 00:14:48,348 --> 00:14:52,561 Cuando salían a bailar las Laker Girls, él sacaba los binoculares. 267 00:14:53,436 --> 00:14:55,438 Eran todas ideas del Dr. Buss. 268 00:14:55,981 --> 00:15:01,111 El Dr. Jerry Buss era como el Hugh Hefner del básquetbol. 269 00:15:01,611 --> 00:15:06,449 Hay gente que dice que parece haber hecho, como Fausto, un pacto con el demonio 270 00:15:06,533 --> 00:15:09,786 porque todo se ve perfecto. ¿Es un estilo de vida perfecto? 271 00:15:09,869 --> 00:15:11,496 Pues… claro que lo disfruto. 272 00:15:11,580 --> 00:15:16,835 Era atrayente. Era seductor. Era mágico. 273 00:15:16,918 --> 00:15:20,338 Eres un ganador en la cancha. ¿También con las mujeres? 274 00:15:20,422 --> 00:15:23,341 ¿Cómo es tu vida sexual? 275 00:15:23,425 --> 00:15:25,677 ¿Has pensado en cómo sería 276 00:15:25,760 --> 00:15:28,305 jugar con tanta presión como tú y casarte? 277 00:15:28,388 --> 00:15:33,184 Es muy sacrificado. Solo quieres volver a casa con la mujer que amas. 278 00:15:37,230 --> 00:15:41,276 Yo vivía en Toledo, trabajaba en promociones de moda. 279 00:15:41,359 --> 00:15:43,528 Y él vivía en Los Ángeles. 280 00:15:43,612 --> 00:15:46,489 Yo tenía un sueño e intentaba cumplirlo. 281 00:15:48,033 --> 00:15:48,867 Vivía su vida. 282 00:15:48,950 --> 00:15:49,951 AMIGAS DE ESTUDIOS 283 00:15:50,035 --> 00:15:52,370 Ella estaba desarrollando su carrera. 284 00:15:52,454 --> 00:15:55,624 Sabíamos lo que ella sentía en el fondo de su corazón y… 285 00:15:55,707 --> 00:15:58,126 Sabíamos que Earvin no estaba avanzando. 286 00:15:58,209 --> 00:16:00,712 Porque Earvin sabía lo que tenía. 287 00:16:01,296 --> 00:16:02,464 No estábamos juntos, 288 00:16:02,547 --> 00:16:06,259 pero seguíamos hablando y seguíamos en contacto. 289 00:16:06,343 --> 00:16:12,641 Era lindo poder llamar y oír una voz amistosa del otro lado. 290 00:16:12,724 --> 00:16:14,809 Porque yo seguía enamorada de él, claro. 291 00:16:15,393 --> 00:16:17,729 Seguía pensando que volveríamos a estar juntos. 292 00:16:17,812 --> 00:16:20,649 Y él dijo: "Deberías venir aquí a visitarme". 293 00:16:26,655 --> 00:16:29,866 Recuerdo la primera vez que vi un juego en Los Ángeles 294 00:16:30,408 --> 00:16:35,080 y recuerdo estar en mi asiento y decir: "Ay, Dios mío". 295 00:16:35,664 --> 00:16:40,710 Nunca había visto vestidos tan ajustados ni tan cortos. 296 00:16:40,794 --> 00:16:44,673 Tacones tan altos. Ropa tan transparente. 297 00:16:44,756 --> 00:16:47,342 Nunca había visto eso. Era una locura. 298 00:16:48,343 --> 00:16:50,637 En general, cuando iba a visitarlo, 299 00:16:50,720 --> 00:16:54,015 pasábamos mucho tiempo en su departamento. 300 00:16:54,099 --> 00:16:55,642 Porque yo trabajaba tanto 301 00:16:56,434 --> 00:16:59,646 que no tenía ganas de hacer nada cuando terminaba. 302 00:16:59,729 --> 00:17:03,567 No tenemos que salir para pasarla bien. 303 00:17:04,651 --> 00:17:07,946 Cuando él jugaba, era muy intenso. 304 00:17:08,530 --> 00:17:10,824 Era el jugador estrella de los Lakers 305 00:17:10,907 --> 00:17:14,703 y eran un grupo muy unido. 306 00:17:16,246 --> 00:17:20,708 La regla de Pat Riley era que la familia no viajaba con el equipo 307 00:17:20,792 --> 00:17:25,045 en las eliminatorias ni los campeonatos. Multaban a los jugadores 308 00:17:25,130 --> 00:17:28,675 si descubrían a sus esposas en la gira con ellos. 309 00:17:29,509 --> 00:17:33,763 Pat me dijo que éramos 12 más dos más uno. 310 00:17:33,847 --> 00:17:35,640 ENTRENADOR ATLÉTICO LAKERS 311 00:17:35,724 --> 00:17:38,226 Éramos 12 jugadores, dos entrenadores y yo. 312 00:17:38,310 --> 00:17:41,771 Los demás eran oponentes secundarios 313 00:17:42,606 --> 00:17:45,859 que podían distraerte de tu trabajo. 314 00:17:45,942 --> 00:17:47,402 SOLO PRENSA 315 00:17:47,485 --> 00:17:49,237 Eso incluía a tu familia. 316 00:17:49,321 --> 00:17:52,073 Asumes la responsabilidad de tu grandeza 317 00:17:52,157 --> 00:17:55,076 al asegurarte de que esas cosas no se interpondrán. 318 00:17:56,661 --> 00:18:01,374 No me gusta que me molesten en los días de juego. Soy temperamental. 319 00:18:01,458 --> 00:18:02,459 ATAQUE - DURO - GUERRA 320 00:18:02,542 --> 00:18:09,090 ¿Cómo darle todo de mí a ella si le doy al básquetbol todo de mí? 321 00:18:10,842 --> 00:18:14,679 Fue entonces cuando empecé a notar que… que había una diferencia. 322 00:18:15,847 --> 00:18:18,433 Desde que empezó a jugar para los Lakers, 323 00:18:18,516 --> 00:18:23,480 tenía una doble personalidad. Por un lado, Magic, y por otro, Earvin. 324 00:18:25,148 --> 00:18:28,526 Yo conocí a Earvin. Y me enamoré de él. 325 00:18:28,610 --> 00:18:29,861 Era el que conocía. 326 00:18:30,362 --> 00:18:32,280 ¿Cómo haces para ser humilde? 327 00:18:32,364 --> 00:18:34,324 - Pues… - Eres una celebridad. 328 00:18:35,659 --> 00:18:38,870 Es divertido ser Magic Johnson durante ocho meses. 329 00:18:38,954 --> 00:18:42,082 Y es genial ser Earvin Johnson durante los otros tres. 330 00:18:47,921 --> 00:18:51,216 Todos los veranos, Magic volvía a Lansing 331 00:18:51,925 --> 00:18:55,637 para estar con sus amigos y su familia. 332 00:18:56,221 --> 00:18:59,307 Y la sensación era: "Vaya, es… Es Magic". ¿Saben? 333 00:18:59,391 --> 00:19:00,684 BASE PISTONS 334 00:19:01,977 --> 00:19:05,939 Y nunca olvidaré que Earvin tenía un Mercedes Benz dorado. 335 00:19:07,440 --> 00:19:11,987 Con neumáticos relucientes. Cristales en azul pastel. 336 00:19:12,070 --> 00:19:15,031 Y yo decía: "Guau". 337 00:19:16,283 --> 00:19:20,287 Yo veía a Magic Johnson como una persona exitosa. 338 00:19:22,581 --> 00:19:27,669 Venía de Chicago en tren a visitarme. 339 00:19:28,253 --> 00:19:30,088 Nos encantaba jugar al básquetbol. 340 00:19:32,465 --> 00:19:35,844 Jugábamos todo el día hasta las 2:00 de la mañana. 341 00:19:36,720 --> 00:19:40,390 Nos levantábamos. Corríamos. Ejercitábamos. Jugábamos básquetbol. 342 00:19:41,266 --> 00:19:44,060 Comíamos. Nos echábamos una siesta. Más básquetbol. 343 00:19:44,144 --> 00:19:48,773 Solo jugábamos básquetbol, y eso era lo que yo necesitaba. 344 00:19:48,857 --> 00:19:53,528 Necesitaba a ese amigo que amaba este juego tanto como yo. 345 00:19:53,612 --> 00:19:54,696 CAMPAMENTO DE BÁSQUETBOL 346 00:19:54,779 --> 00:20:00,869 Escolta. 1.85 m. 83 kilos. De Indiana. Número 11. Isiah Thomas. 347 00:20:00,952 --> 00:20:02,871 Termina jugando para los Pistons. 348 00:20:03,747 --> 00:20:06,583 Ahora estamos juntos en la NBA. 349 00:20:06,666 --> 00:20:09,586 Es uno de los mejores bases 350 00:20:09,669 --> 00:20:10,670 de este juego. 351 00:20:11,463 --> 00:20:15,175 Cuando llegué a la liga, mi equipo estaba en lo más bajo 352 00:20:15,842 --> 00:20:17,594 y su equipo, en lo más alto. 353 00:20:18,178 --> 00:20:21,765 Por suerte para mí, Magic era muy abierto. 354 00:20:22,515 --> 00:20:24,100 Vi cómo hacían las cosas. 355 00:20:24,184 --> 00:20:27,395 Están en el mundo del campeonato de la NBA. 356 00:20:28,521 --> 00:20:34,945 Y también como amigo. Como hermanos. Los famosos valores del Medio Oeste. 357 00:20:35,445 --> 00:20:40,450 Esa confianza. Es que tu palabra es sagrada. 358 00:20:40,533 --> 00:20:43,161 Si te doy mi palabra, no hay problema. 359 00:20:43,245 --> 00:20:45,580 Sí, eso… eso estaba ahí. 360 00:20:45,664 --> 00:20:46,665 PISTONS DE DETROIT 361 00:20:46,748 --> 00:20:49,918 Los dos nos necesitábamos porque él es el único 362 00:20:50,001 --> 00:20:51,586 que entiende lo que me pasa. 363 00:20:51,670 --> 00:20:54,923 Al mismo tiempo, yo soy el único que puede entenderlo. 364 00:20:55,924 --> 00:20:59,928 Cuando hablas de hombres negros y muchachos negros en EE. UU., 365 00:21:00,011 --> 00:21:03,640 el juego de básquetbol era la salida. 366 00:21:04,474 --> 00:21:09,813 Earvin y yo… entendíamos muy bien eso. 367 00:21:22,450 --> 00:21:27,581 La Preparatoria Sexton estaba en la comunidad negra del lado oeste. 368 00:21:27,914 --> 00:21:32,502 Yo conocía a todos los jugadores porque jugué contra ellos de joven. 369 00:21:32,586 --> 00:21:35,881 Y quería ser un Big Red de Sexton. 370 00:21:35,964 --> 00:21:37,382 VUELVEN A GANAR 371 00:21:37,465 --> 00:21:38,300 SEXTON PRIMERA 372 00:21:38,383 --> 00:21:41,261 Sexton era la mejor. De jóvenes, lo sabíamos. 373 00:21:41,344 --> 00:21:42,345 HERMANO 374 00:21:42,429 --> 00:21:43,763 Y conocíamos a todos. 375 00:21:43,847 --> 00:21:46,725 Muchos de esos jugadores vivían en nuestro barrio. 376 00:21:46,808 --> 00:21:47,809 TERCERA VICTORIA 377 00:21:47,893 --> 00:21:52,230 El gimnasio estaba colmado. La banda tocaba y uno hacía… 378 00:21:57,819 --> 00:22:02,657 Yo quería… quería salir con esa música, ¿saben? 379 00:22:02,741 --> 00:22:03,742 El chico juega bien. 380 00:22:03,825 --> 00:22:04,868 AMIGO DE LA INFANCIA 381 00:22:04,951 --> 00:22:07,746 Debe ir a esa escuela para seguir la tradición. 382 00:22:07,829 --> 00:22:11,374 Yo estaba esperando mi turno. Era mi turno. 383 00:22:11,458 --> 00:22:15,337 De pronto, me dijeron: "No, no puedes ir. 384 00:22:15,420 --> 00:22:18,423 No puedes ir a una escuela a la que llegues a pie. 385 00:22:19,299 --> 00:22:22,844 Debes tomar un autobús hasta Everett, del otro lado de la ciudad". 386 00:22:22,928 --> 00:22:24,304 LA CORTE SUPREMA ACCEDE 387 00:22:24,387 --> 00:22:26,765 Por unanimidad, la Corte Suprema refrendó 388 00:22:26,848 --> 00:22:29,351 el traslado de niños a escuelas integradoras. 389 00:22:29,434 --> 00:22:32,437 La medida tiene defensores y detractores en todo el país. 390 00:22:32,520 --> 00:22:33,438 AUTOBÚS ESCOLAR 391 00:22:33,521 --> 00:22:37,734 Pero en pocos lugares el debate es tan intenso como en Michigan. 392 00:22:40,111 --> 00:22:44,449 Estaba furioso. Lloré durante dos o tres semanas seguidas. 393 00:22:44,532 --> 00:22:48,370 Porque tenía que tomar un autobús y atravesar la ciudad para ir 394 00:22:48,453 --> 00:22:50,914 a una escuela que no era famosa por el básquetbol. 395 00:22:54,584 --> 00:22:56,002 ESCUELA PRIMARIA MARK TWAIN 396 00:22:56,086 --> 00:22:59,548 Un autobús se detuvo. Arrojaron piedras al nuestro. 397 00:23:03,802 --> 00:23:05,929 No nos querían. Nos insultaban. 398 00:23:08,056 --> 00:23:10,141 Eso echó leña al fuego. 399 00:23:10,225 --> 00:23:13,937 Cuando fui a Everett, los conflictos empezaron desde el primer día. 400 00:23:14,020 --> 00:23:15,021 ENTRENADOR 401 00:23:15,105 --> 00:23:16,773 Había dos niños en el equipo. 402 00:23:16,856 --> 00:23:21,152 Los niños blancos no lo aceptaron tan bien como creí. 403 00:23:22,362 --> 00:23:26,157 Esa tercera semana, el director estaba esperando nuestro autobús. 404 00:23:26,741 --> 00:23:29,160 Dijo: "Earvin Johnson, a mi despacho". 405 00:23:29,244 --> 00:23:32,998 Pensé que me había metido en problemas. No sabía qué pasaba. 406 00:23:33,081 --> 00:23:38,253 Dijo: "Escucha, tú vas a impedir que los chicos negros peleen". 407 00:23:38,336 --> 00:23:43,758 Dije: "Un momento. Yo tengo… Tengo 15 años. Acabo de llegar". 408 00:23:44,885 --> 00:23:46,094 Dijo: "No… 409 00:23:48,179 --> 00:23:49,472 Ellos te seguirán". 410 00:23:51,683 --> 00:23:56,438 Pensé: "Quiero pelear". Yo… Yo haré que me respeten. 411 00:23:56,521 --> 00:23:59,858 Él lo hizo de otra forma. Lo hizo en la cancha de básquetbol. 412 00:24:11,119 --> 00:24:13,079 Los Celtics de Boston y Larry Bird 413 00:24:13,163 --> 00:24:15,498 contra Magic Johnson y los Lakers de Los Ángeles. 414 00:24:15,582 --> 00:24:20,045 Un enfrentamiento que los fanáticos esperaron mucho tiempo 415 00:24:20,128 --> 00:24:22,505 en la NBA, y ahora está aquí. 416 00:24:22,589 --> 00:24:23,590 AMIGO Y ACTOR 417 00:24:23,673 --> 00:24:27,802 Para la gente, los Lakers era un equipo de estadounidenses negros 418 00:24:27,886 --> 00:24:30,138 y los Celtics eran estadounidenses blancos. 419 00:24:30,222 --> 00:24:34,184 Mi consejo para los Lakers: "Cuidado. Estén atentos". 420 00:24:34,267 --> 00:24:36,436 Van a recibir una paliza. Soy de Boston. 421 00:24:36,519 --> 00:24:38,230 Será la paliza de sus vidas. 422 00:24:38,313 --> 00:24:41,107 Yo odiaba Boston. 423 00:24:41,191 --> 00:24:43,026 ¿De dónde venía eso? 424 00:24:43,109 --> 00:24:45,028 De la gente que arrojaba ladrillos 425 00:24:45,111 --> 00:24:48,031 a las ventanillas. De las filmaciones de autobuses 426 00:24:48,114 --> 00:24:51,034 de fines de los 60 e inicios de los 70. Venía de ahí. 427 00:24:51,117 --> 00:24:55,705 Yo sabía que esa ira y ese odio se habían acumulado en mí... 428 00:24:55,789 --> 00:24:56,790 PIVOTE LAKERS 429 00:24:56,873 --> 00:25:00,460 ...contra los Celtics. Así que... estaba listo para pelear. 430 00:25:01,169 --> 00:25:03,421 Bob McAdoo me dio una cinta de Malcolm X. 431 00:25:03,505 --> 00:25:04,339 DELANTERO LAKERS 432 00:25:04,422 --> 00:25:07,175 El discurso de Malcolm: "El voto o la bala". 433 00:25:07,259 --> 00:25:10,470 Esa es la verdad. Quería que los demás la oyeran. 434 00:25:10,554 --> 00:25:13,765 Lo que ustedes y yo tenemos que hacer es participar. 435 00:25:13,848 --> 00:25:16,851 Ustedes y yo tenemos que estar ahí vigilándolos. 436 00:25:16,935 --> 00:25:20,480 Cada vez que miren hacia atrás, queremos que nos vean. 437 00:25:21,940 --> 00:25:25,485 Bob McAdoo se rebeló contra el racismo. 438 00:25:25,569 --> 00:25:28,113 Quería que nos enorgulleciéramos de ser negros 439 00:25:28,196 --> 00:25:32,993 y que defendiéramos a otros atletas negros como los que nos precedieron. 440 00:25:33,076 --> 00:25:36,246 Y me dio esa responsabilidad. 441 00:25:36,329 --> 00:25:39,416 Dijo: "Earvin, estás en una posición única. 442 00:25:39,499 --> 00:25:43,628 En todo lo que hagas, tienes que ser un hombre negro orgulloso de serlo. 443 00:25:43,712 --> 00:25:44,713 GUERRA DE ESTRELLAS 444 00:25:44,796 --> 00:25:48,216 Como si fuera poco, caray, yo jugaba contra Larry Bird. 445 00:25:48,300 --> 00:25:49,259 AMIGO Y CINEASTA 446 00:25:49,342 --> 00:25:52,637 Los medios lo presentaban como "el salvador blanco". 447 00:25:52,721 --> 00:25:53,805 ¿LA ESPERANZA BLANCA? 448 00:25:53,889 --> 00:25:57,434 Y los fanáticos y todos los que trabajaban 449 00:25:57,517 --> 00:26:01,563 para los Lakers nos recordaron que nunca vencimos a los Celtics 450 00:26:02,272 --> 00:26:03,607 en las finales de la NBA. 451 00:26:03,690 --> 00:26:04,983 REVIVE UNA RIVALIDAD 452 00:26:05,066 --> 00:26:06,067 BIRD CONTRA MAGIC 453 00:26:06,151 --> 00:26:08,528 O sea que estás bajo mucha presión. 454 00:26:08,612 --> 00:26:10,906 ¡Derroten a Los Ángeles! 455 00:26:10,989 --> 00:26:13,033 Y cantan: "Derroten a Los Ángeles!". 456 00:26:13,116 --> 00:26:14,117 FINALES PRIMER JUEGO 457 00:26:20,749 --> 00:26:23,418 La potencia y la exaltación de esos juegos era... 458 00:26:23,501 --> 00:26:24,878 DELANTERO CELTICS 459 00:26:24,961 --> 00:26:26,379 ...lo más grande que vi. 460 00:26:28,465 --> 00:26:33,094 Yo quería refutar a la multitud. Quería vencerlos en el Boston Garden. 461 00:26:33,178 --> 00:26:36,264 Quería vencer a Larry Bird en el Boston Garden. 462 00:26:36,348 --> 00:26:39,392 Magic Johnson y Larry Bird lucharán hasta el final. 463 00:26:40,644 --> 00:26:44,648 Hasta ahora, Magic ha logrado anotar desde afuera y continúa haciéndolo. 464 00:26:44,731 --> 00:26:46,566 Por ahora, Los Ángeles se impone. 465 00:26:49,319 --> 00:26:52,781 En Boston, ganamos ese primer juego y... Pues, dijimos: 466 00:26:52,864 --> 00:26:54,157 "Podemos ganarles". 467 00:26:54,241 --> 00:26:55,617 LAKERS DERROCAN A CELTICS 468 00:26:55,700 --> 00:26:57,953 Los Celtics de blanco y verde. 469 00:26:58,036 --> 00:26:58,912 SEGUNDO JUEGO 470 00:26:58,995 --> 00:27:01,539 Y los Lakers de... Su azul "Fórum" y dorado. 471 00:27:03,583 --> 00:27:05,335 Magic. 472 00:27:05,418 --> 00:27:07,629 Cooper y el contraataque. Excelente. 473 00:27:07,712 --> 00:27:11,550 Vencen a los Celtics, a esta altura, en la cancha del Boston Garden. 474 00:27:11,633 --> 00:27:15,387 En el segundo juego, anticipamos ganar dos juegos a cero. 475 00:27:15,470 --> 00:27:17,514 Creo que faltaban diez segundos. 476 00:27:17,597 --> 00:27:20,809 Miren el reloj abajo de la pantalla. 477 00:27:20,892 --> 00:27:22,561 Están buscando a Kareem. 478 00:27:22,644 --> 00:27:24,980 Magic Johnson sigue mirando adentro. 479 00:27:25,063 --> 00:27:28,108 Yo soy su marca. "¿Qué carajos está haciendo?". 480 00:27:28,191 --> 00:27:29,150 DELANTERO CELTICS 481 00:27:29,234 --> 00:27:31,736 Miro el reloj y lo miro. Estaba driblando. 482 00:27:31,820 --> 00:27:35,156 Dos segundos. Un segundo. Y no hace el tiro. 483 00:27:36,032 --> 00:27:37,492 Los Lakers no anotan. 484 00:27:38,868 --> 00:27:40,453 Ni siquiera hicimos el tiro. 485 00:27:40,537 --> 00:27:42,872 LOS LAKERS DEJAN VIVIR A LOS CELTICS 486 00:27:42,956 --> 00:27:46,167 Y perdimos en el tiempo suplementario. 487 00:27:46,251 --> 00:27:47,961 Un juego que debimos ganar. 488 00:27:50,088 --> 00:27:53,633 Debieron terminar en dos a cero, nosotros debimos perder. 489 00:27:53,717 --> 00:27:55,427 Y la serie habría terminado. 490 00:27:55,510 --> 00:27:56,511 BIRD Y MAGIC AL OESTE 491 00:27:56,595 --> 00:27:59,222 Volvimos a Los Ángeles para un tercer juego. 492 00:28:00,432 --> 00:28:01,725 TERCER JUEGO 493 00:28:03,476 --> 00:28:06,146 Lo llaman Showtime aquí en Los Ángeles 494 00:28:06,229 --> 00:28:07,689 y los Lakers lo darán. 495 00:28:08,690 --> 00:28:10,984 Es el mago Earvin Johnson. 496 00:28:11,067 --> 00:28:12,694 Y los Lakers quieren más. 497 00:28:14,863 --> 00:28:17,699 Vamos a Los Ángeles y nos aplastan. 498 00:28:17,782 --> 00:28:18,992 Pásalo. 499 00:28:20,702 --> 00:28:21,912 BIRD: "ÉRAMOS NIÑITAS" 500 00:28:21,995 --> 00:28:24,789 Magic Johnson marcó el récord del campeonato 501 00:28:24,873 --> 00:28:26,458 con 21 asistencias. 502 00:28:27,083 --> 00:28:30,587 Dijimos: "Haremos lo imposible por cambiar el ritmo de juego". 503 00:28:30,670 --> 00:28:35,050 Y significaba ser más duros y hacer cosas que no les gustaban. 504 00:28:35,133 --> 00:28:37,260 Kevin McHale y Larry dijeron: 505 00:28:37,344 --> 00:28:38,470 "Debemos ganarles. 506 00:28:38,553 --> 00:28:39,512 ESCOLTA CELTICS 507 00:28:39,596 --> 00:28:43,058 Alguien debe cometer una falta violenta". Y le dije a Kevin: 508 00:28:43,141 --> 00:28:46,895 "¿Por qué no haces una entrada brusca alguna vez?". 509 00:28:46,978 --> 00:28:50,273 Lo hago en todos los juegos y me abuchean en todo EE. UU. 510 00:28:50,357 --> 00:28:51,816 CUARTO JUEGO 511 00:28:51,900 --> 00:28:56,154 Lo que decidieron fue hacer derribos, empujones 512 00:28:56,238 --> 00:28:58,448 y jugar con violencia y maldad. 513 00:28:58,531 --> 00:29:00,992 Tenemos que borrarles esa sonrisa. 514 00:29:01,076 --> 00:29:02,452 Eso tenemos que hacer. 515 00:29:03,620 --> 00:29:05,914 Cooper a Kareem, a Worthy, a Rambis. 516 00:29:05,997 --> 00:29:08,041 Va a anotar. ¡Ay! Cuidado. 517 00:29:08,124 --> 00:29:10,835 McHale lo engancha y lo derriba. Se desata un caos. 518 00:29:12,337 --> 00:29:14,214 La banca se vacía. 519 00:29:15,465 --> 00:29:16,466 DELANTERO LAKERS 520 00:29:16,550 --> 00:29:19,928 Es jugar sucio. Tenía que buscar la forma de aplastarlo. 521 00:29:20,011 --> 00:29:22,639 Cuando Kevin McHale derribó a Kurt, 522 00:29:22,722 --> 00:29:25,100 empezamos a pelear en vez de jugar. 523 00:29:25,892 --> 00:29:29,229 Bird pelea. Kareem mete el hombro 524 00:29:29,312 --> 00:29:31,022 y ahora le grita a Larry Bird. 525 00:29:31,106 --> 00:29:33,858 "Chico blanco, voy a darte muy duro". 526 00:29:33,942 --> 00:29:37,988 Si hubiéramos podido engancharlos a todos, lo habríamos hecho. 527 00:29:38,071 --> 00:29:41,658 Es el tiempo suplementario. Empatan en 123. 528 00:29:46,204 --> 00:29:47,205 Falla el primero. 529 00:29:49,082 --> 00:29:50,417 Falla los dos. 530 00:29:50,500 --> 00:29:53,336 NO HUBO UN FINAL MÁGICO JOHNSON LO PIERDE DE NUEVO 531 00:29:55,255 --> 00:29:56,840 Toda mi vida 532 00:29:57,799 --> 00:30:02,679 supe sobrellevar las presiones en todos los momentos de un campeonato. 533 00:30:03,805 --> 00:30:08,268 Y no sé qué pasó. 534 00:30:11,271 --> 00:30:13,106 Fuimos allá y ganaron el quinto. 535 00:30:13,189 --> 00:30:17,152 Los Lakers lucen agotados. 536 00:30:17,235 --> 00:30:19,237 En el sexto, volvimos a casa y ganamos. 537 00:30:19,321 --> 00:30:20,238 VUELTA A BOSTON 538 00:30:20,322 --> 00:30:24,367 …a Boston por el séptimo juego. Magic y Larry Bird. 539 00:30:24,451 --> 00:30:26,703 SE PREPARAN PARA UNA GUERRA SIN CUARTEL 540 00:30:29,956 --> 00:30:33,168 Larry Bird. Los Celtics vivirán o morirán por él. 541 00:30:33,251 --> 00:30:34,961 Falta un minuto y medio. 542 00:30:37,088 --> 00:30:39,216 Magic Johnson pierde el balón. 543 00:30:40,967 --> 00:30:45,305 Cedric Maxwell me saca el balón, se lo lleva, 544 00:30:45,388 --> 00:30:47,474 corren y anotan. 545 00:30:47,557 --> 00:30:50,727 Y eso les quitó el aire a los Lakers. 546 00:30:50,810 --> 00:30:53,688 Lastimó mucho al equipo. 547 00:30:53,772 --> 00:30:57,067 Johnson con el balón. Los Lakers quieren anotar. 548 00:31:00,028 --> 00:31:01,321 Y lo pierde. 549 00:31:01,404 --> 00:31:02,864 Últimos segundos. 550 00:31:04,950 --> 00:31:06,451 Cooper por un triple. 551 00:31:06,534 --> 00:31:07,535 Terminó. 552 00:31:12,207 --> 00:31:14,584 Válgame, eso es devastación. 553 00:31:15,418 --> 00:31:18,797 Hice que perdieran la serie. Trágico. 554 00:31:18,880 --> 00:31:19,881 TRAGEDIA DE MAGIC 555 00:31:19,965 --> 00:31:21,716 Realmente nos encantó… 556 00:31:21,800 --> 00:31:22,801 MAGIC TRÁGICO 557 00:31:22,884 --> 00:31:25,053 …haberlo calificado así en ese entonces. 558 00:31:25,136 --> 00:31:28,807 Oír "Magic trágico", verlo en el periódico, 559 00:31:28,890 --> 00:31:33,228 leer: "No me comparo con Larry Bird, él es mejor jugador". 560 00:31:33,311 --> 00:31:34,896 Fue una enorme decepción. 561 00:31:34,980 --> 00:31:36,690 EL DOLOR DE PERDER EL SÉPTIMO 562 00:31:36,773 --> 00:31:39,526 Los trofeos y los… Los anillos no importan. 563 00:31:39,609 --> 00:31:43,280 Había que vencer a los Lakers y a Earvin. Era lo único que importaba. 564 00:31:43,363 --> 00:31:44,573 MAGIC VOLVIÓ A FALLAR 565 00:31:44,656 --> 00:31:48,827 Para mí, no ejecutar, no jugar bien… Todavía estoy enojado. 566 00:31:48,910 --> 00:31:53,248 Hasta hoy, aquí sentado, hablando con ustedes, estoy molesto, 567 00:31:53,331 --> 00:31:57,961 recuerdo esos momentos en que suelo ser brillante 568 00:31:58,044 --> 00:31:59,963 y no lo fui por alguna razón. 569 00:32:00,839 --> 00:32:03,675 Después de perder ese juego… Nunca olvidaré 570 00:32:03,758 --> 00:32:08,972 que estábamos en el hotel y lo oía llorar y gemir. 571 00:32:09,556 --> 00:32:16,313 Estuvimos sentados en el piso en silencio, literalmente, toda la noche. 572 00:32:16,396 --> 00:32:18,064 Estaba devastado. 573 00:32:18,148 --> 00:32:21,026 Fue uno de mis momentos más oscuros 574 00:32:21,109 --> 00:32:22,736 como jugador de básquetbol. 575 00:32:23,737 --> 00:32:25,572 Emocionalmente, 576 00:32:25,655 --> 00:32:29,326 estaba en uno de sus momentos más vulnerables y débiles. 577 00:32:39,878 --> 00:32:42,923 Mi padre me hizo conocer el básquetbol. 578 00:32:43,006 --> 00:32:47,052 Veía los partidos con él los sábados y domingos. 579 00:32:47,636 --> 00:32:51,473 Si había cuatro juegos el sábado, los veíamos todos. 580 00:32:52,807 --> 00:32:55,393 Tengo cuatro horas con mi héroe, 581 00:32:55,477 --> 00:32:58,688 con el tipo como el que siempre quise ser. 582 00:32:58,772 --> 00:33:03,985 Él siempre me explicaba cómo era la jugada 583 00:33:04,611 --> 00:33:07,739 y por qué el tipo tomó esa decisión. 584 00:33:07,822 --> 00:33:11,493 Quería que yo analizara el juego de básquetbol. 585 00:33:11,576 --> 00:33:14,871 De niño, ¿tu sueño era jugar en la NBA? 586 00:33:14,955 --> 00:33:17,165 Ah, sí. Mi mayor sueño. 587 00:33:17,249 --> 00:33:21,253 Y era el sueño de mi padre que yo estuviera aquí. Es hermoso. 588 00:33:23,046 --> 00:33:24,965 Mi padre es de Misisipi 589 00:33:25,048 --> 00:33:29,427 y cuando fui al sur, al lugar donde la gente se juntaba 590 00:33:29,511 --> 00:33:31,346 en la ciudad en la que se crio, 591 00:33:32,180 --> 00:33:36,977 había unas personas ahí sentadas que me dijeron: "Tu padre era muy bueno". 592 00:33:37,060 --> 00:33:42,190 Me contaron historias sobre sus anotaciones 593 00:33:42,274 --> 00:33:45,902 y qué buen jugador era y… 594 00:33:45,986 --> 00:33:48,989 Y todos dijeron: "Por eso supimos, 595 00:33:49,072 --> 00:33:53,076 cuando empezaste a jugar y eras bueno, 596 00:33:53,159 --> 00:33:55,245 ya sabíamos por qué eras bueno. 597 00:33:55,328 --> 00:33:56,705 Es por tu padre". 598 00:33:57,205 --> 00:34:01,918 Y dije… Lo miré y le dije: "Papá, no me habías dicho nada". 599 00:34:02,002 --> 00:34:06,965 Dijo: "Hijo, ¿sabes? Yo no… No pude seguir jugando. 600 00:34:07,048 --> 00:34:09,800 Debí trabajar en el campo para mantener a mi familia. 601 00:34:09,885 --> 00:34:11,928 Tuve que dejar el básquetbol". 602 00:34:14,931 --> 00:34:17,559 Y eso me desgarró. 603 00:34:26,276 --> 00:34:28,945 En 1984, yo no estaba preparado. 604 00:34:29,653 --> 00:34:32,907 Mentalmente, no era duro, y por eso perdimos esa serie. 605 00:34:33,909 --> 00:34:37,287 Pero no cometeré dos veces el mismo error. 606 00:34:38,246 --> 00:34:42,626 Tenía que redimirme, volver a ser Magic. 607 00:34:45,253 --> 00:34:46,588 Ese verano, 608 00:34:47,547 --> 00:34:53,135 estaba al ciento por ciento en cada entrenamiento que teníamos. 609 00:34:54,471 --> 00:34:57,349 "Tengo que trabajar en este tiro. 610 00:34:59,226 --> 00:35:01,770 Arrójamelo de nuevo. No, no está bien. 611 00:35:01,853 --> 00:35:05,732 Arrójamelo otra vez". Yo decía: "Oye, llevamos aquí tres horas". 612 00:35:05,815 --> 00:35:09,319 Me respondía: "No me rendiré. No me daré por vencido. 613 00:35:09,402 --> 00:35:10,695 Voy a volver". 614 00:35:11,196 --> 00:35:14,366 Finalmente, una vez, estábamos jugando, 615 00:35:14,449 --> 00:35:19,496 me tiró el balón y dije: "Mira, yo uso el número 11. 616 00:35:19,579 --> 00:35:22,582 No uso el número 33. No juego para los Celtics. 617 00:35:22,666 --> 00:35:25,585 No tengo una camiseta verde". 618 00:35:25,669 --> 00:35:26,670 27 DE MAYO, 1985 619 00:35:26,753 --> 00:35:29,714 Boston los recibe otra vez en las finales de la NBA. 620 00:35:29,798 --> 00:35:34,844 Bird, de los Celtics, ganó como jugador más valioso por segunda vez consecutiva. 621 00:35:34,928 --> 00:35:39,724 Es un gran honor. No diré que es mejor que el anterior porque son todos iguales. 622 00:35:39,808 --> 00:35:40,809 ¿QUIÉN ES MEJOR? 623 00:35:40,892 --> 00:35:44,646 Lo único que yo quería era vencerlo. Vengarme de él en el 85. Eso. 624 00:35:44,729 --> 00:35:45,730 ¿QUIÉN GANARÁ? 625 00:35:45,814 --> 00:35:49,401 La mayor rivalidad de todos los deportes: Celtics y Lakers. 626 00:35:49,484 --> 00:35:52,737 Es la más desigual de todos los deportes. 627 00:35:52,821 --> 00:35:55,365 Llevábamos un lastre en la espalda. 628 00:35:55,448 --> 00:35:58,994 Los Lakers nunca vencieron a los Celtics. Ocho derrotas consecutivas. 629 00:35:59,077 --> 00:36:00,412 Bien, vamos. Empecemos. 630 00:36:00,495 --> 00:36:02,706 Es hora. Se juega el campeonato. 631 00:36:02,789 --> 00:36:03,790 FINALES PRIMER JUEGO 632 00:36:03,873 --> 00:36:07,335 LOS CELTICS HACEN DE LOS LAKERS UN EQUIPO DE MICKEY MOUSE 633 00:36:07,419 --> 00:36:09,462 Lo que podía salir mal, salió mal. 634 00:36:09,546 --> 00:36:12,090 En el primer juego, los destrozaron. 635 00:36:12,757 --> 00:36:15,135 Nos mataron. Nos ganaron por 34 puntos. 636 00:36:15,218 --> 00:36:18,221 Al día de hoy se lo conoce como el día de la masacre. 637 00:36:18,305 --> 00:36:23,018 The Boston Globe y todos los periódicos de Boston nos demolieron. 638 00:36:23,101 --> 00:36:24,519 DÍA DE LA MASACRE 639 00:36:24,603 --> 00:36:27,105 Admito que no estábamos listos para jugar. 640 00:36:31,276 --> 00:36:36,740 Al día siguiente, faltan dos minutos para las 6:00 y Kareem no está en el autobús. 641 00:36:36,823 --> 00:36:41,703 Llega Kareem y detrás de él está el Sr. Alcindor, 642 00:36:41,786 --> 00:36:42,996 el padre de Kareem. 643 00:36:43,079 --> 00:36:44,623 Su papá sube al autobús. 644 00:36:45,290 --> 00:36:48,418 Y el autobús es sagrado. 645 00:36:48,501 --> 00:36:51,046 Nadie puede subir a ese autobús. 646 00:36:51,129 --> 00:36:54,090 Es una regla de Pat Riley. 647 00:36:54,174 --> 00:36:57,427 Ni se te ocurra subir a ese autobús. 648 00:36:57,510 --> 00:36:59,137 Fue un accidente. 649 00:37:01,431 --> 00:37:03,934 En ese entonces, mi padre padecía demencia. 650 00:37:04,017 --> 00:37:05,644 Apenas empezaba. 651 00:37:05,727 --> 00:37:08,813 Y vi a mi papá vagando por el vestíbulo. 652 00:37:09,522 --> 00:37:13,109 "¿Qué haces aquí?". Fui por él y lo subí al autobús. 653 00:37:13,193 --> 00:37:15,820 Miró a Riley y dijo: "¿Puede subir mi papá?". 654 00:37:15,904 --> 00:37:17,239 Dije: "Claro que sí". 655 00:37:17,322 --> 00:37:19,908 Si necesitaba el consuelo de su padre, 656 00:37:20,492 --> 00:37:23,119 no voy a decirle que no a tu papá. 657 00:37:26,248 --> 00:37:29,084 Cuando llegamos al estadio, 658 00:37:29,167 --> 00:37:32,212 Riley estaba armando su discurso motivacional. 659 00:37:33,213 --> 00:37:35,507 Que Kareem subiera al autobús con su padre 660 00:37:36,758 --> 00:37:39,636 me hizo cambiar lo que quería decir. 661 00:37:41,596 --> 00:37:43,306 Mi padre me dijo: 662 00:37:44,057 --> 00:37:46,434 "Cuando las cosas se ponen difíciles, Pat, 663 00:37:46,518 --> 00:37:49,813 y se pondrán difíciles, sé inflexible, mantente firme, 664 00:37:49,896 --> 00:37:54,317 muestra quién eres y en qué crees. Cuando llegue ese momento, hijo, hazlo". 665 00:37:55,694 --> 00:38:02,409 Básicamente, fueron las últimas palabras que oí que mi padre me dijo. 666 00:38:02,492 --> 00:38:04,160 Creo que todos lo sentimos. 667 00:38:04,244 --> 00:38:07,330 Y todos queríamos salir a jugar por el papá del capitán, 668 00:38:07,414 --> 00:38:09,916 por nuestros papás, por el papá de Riley. 669 00:38:10,625 --> 00:38:14,629 Todo lo que soy como hombre, se lo debo a mi padre. 670 00:38:14,713 --> 00:38:19,384 Por el sacrificio que hizo por mí. Y vivo por él. 671 00:38:19,467 --> 00:38:22,971 Rebote a McHale, roba Magic y hace una clavada. 672 00:38:24,139 --> 00:38:27,684 McHale y Magic discuten. 673 00:38:27,767 --> 00:38:32,522 Y fue entonces que empecé a jugar el básquetbol de Magic Johnson. 674 00:38:32,606 --> 00:38:33,732 Intrépido. 675 00:38:33,815 --> 00:38:37,777 Cuatro sobre Magic. Magic a Kareem. Clavada. 676 00:38:42,324 --> 00:38:46,202 Están tres a dos a favor de Los Ángeles y volvemos a Boston. 677 00:38:47,454 --> 00:38:49,664 Para cuando llegamos al sexto juego 678 00:38:49,748 --> 00:38:51,750 y vamos hacia Boston, 679 00:38:51,833 --> 00:38:53,543 había una confianza tremenda. 680 00:38:53,627 --> 00:38:55,629 Vamos a ganar. Le dije al equipo: 681 00:38:55,712 --> 00:38:59,633 "Empaquen un traje. No habrá séptimo juego". 682 00:38:59,716 --> 00:39:01,718 Los Lakers están a punto de ganar 683 00:39:01,801 --> 00:39:05,222 un campeonato mundial y cerrar uno de los maleficios más largos 684 00:39:05,305 --> 00:39:06,765 del deporte profesional. 685 00:39:06,848 --> 00:39:08,892 Sabía que éramos mejores que ellos. 686 00:39:09,601 --> 00:39:11,686 Lo sabíamos. Teníamos que demostrarlo. 687 00:39:16,191 --> 00:39:19,903 Dos hombres. Magic y Kareem en el área. Kareem. 688 00:39:20,487 --> 00:39:21,571 Bien, Magic Johnson. 689 00:39:23,573 --> 00:39:24,991 Magic ve una brecha. 690 00:39:25,075 --> 00:39:27,327 Y los Lakers ya lo tienen. 691 00:39:27,410 --> 00:39:30,747 Se levantan de la banca. Los Lakers están ganando. 692 00:39:31,373 --> 00:39:32,916 Tres en seis años. 693 00:39:32,999 --> 00:39:35,752 Los Ángeles gana el título mundial en Boston. 694 00:39:39,881 --> 00:39:42,509 Vaya, al fin… Al fin lo logramos. 695 00:39:42,592 --> 00:39:43,927 CAMPEONES DE LA NBA 1985 696 00:39:44,010 --> 00:39:46,429 Ganamos en su estadio, celebramos en su ciudad. 697 00:39:46,513 --> 00:39:48,223 Una de las mayores emociones. 698 00:39:48,306 --> 00:39:51,226 Llegaste temprano, antes que tus compañeros. 699 00:39:51,309 --> 00:39:53,645 Hiciste tiros en suspensión y tiros sin salto. 700 00:39:53,728 --> 00:39:55,689 Con una mirada muy resuelta. 701 00:39:55,772 --> 00:39:58,108 No hay duda. Fue un año muy largo 702 00:39:58,191 --> 00:39:59,859 hasta llegar a este momento. 703 00:39:59,943 --> 00:40:03,780 Qué gran momento para mí, de redimirme, 704 00:40:04,614 --> 00:40:07,701 derrotar a mi rival y hacerlo en el Boston Garden. 705 00:40:07,784 --> 00:40:12,122 Ningún equipo había ganado un campeonato en ese estadio. 706 00:40:14,332 --> 00:40:15,959 Nunca vamos a olvidarlo 707 00:40:16,042 --> 00:40:18,795 porque estuvimos juntos en eso como hermanos. 708 00:40:18,879 --> 00:40:19,880 Ganamos. 709 00:40:19,963 --> 00:40:24,009 El Dr. Buss levantó el trofeo y dijo… 710 00:40:24,092 --> 00:40:25,886 Nadie podrá volver a decir 711 00:40:25,969 --> 00:40:28,805 que los Lakers nunca vencieron a los Celtics. 712 00:40:28,889 --> 00:40:31,933 A mí no tienen que decirme nada. 713 00:40:32,017 --> 00:40:34,394 Quiero decir… Yo estaba muy feliz. 714 00:40:34,477 --> 00:40:36,271 LOS LAKERS DESTRONAN A LOS CELTICS 715 00:40:36,354 --> 00:40:39,983 Alguno creyó que el título de los Celtics era un objeto inamovible, 716 00:40:40,066 --> 00:40:43,445 pero ¿EE. UU. cree en la magia? Por supuesto que sí. 717 00:40:49,492 --> 00:40:52,913 Luego de ganar el campeonato, fui a su fiesta de cumpleaños. 718 00:40:54,581 --> 00:40:57,459 Quiero que todos se diviertan y la pasen bien. 719 00:40:57,542 --> 00:40:59,502 Luther Vandross fue a cantar. 720 00:41:02,672 --> 00:41:05,258 Pregúntenle a quien sea y les dirá 721 00:41:05,342 --> 00:41:08,553 que en una fiesta de Magic habrá gente hermosa 722 00:41:08,637 --> 00:41:10,597 y vas a pasarla muy bien. 723 00:41:10,680 --> 00:41:13,391 El Sr. Gable moreno, Michael Cooper. 724 00:41:14,559 --> 00:41:17,771 Le digo: "Earv, ¿por qué no invitas a Cookie?". 725 00:41:17,854 --> 00:41:22,484 Respondió: "Coop, ella me deja ser libre, pero mi corazón lo tiene ella". 726 00:41:23,818 --> 00:41:27,030 Es mi hermano, así que tenía que asegurarme de… 727 00:41:27,113 --> 00:41:28,114 HERMANA 728 00:41:28,198 --> 00:41:31,701 De que estuviera con alguien que se preocupara por él y lo amara. 729 00:41:31,785 --> 00:41:34,996 Así que yo la invité a la fiesta. 730 00:41:35,580 --> 00:41:38,375 Fui a la fiesta y recuerdo que él, 731 00:41:38,458 --> 00:41:41,920 cuando entré, dijo: "¿Qué haces aquí?". 732 00:41:42,003 --> 00:41:44,923 En el sentido de: "¿Cómo llegaste aquí?". 733 00:41:45,006 --> 00:41:49,010 Y durante toda la noche, venía y bailaba conmigo. 734 00:41:49,094 --> 00:41:51,096 Eso volvió a encender la chispa. 735 00:41:51,805 --> 00:41:54,808 Empecé a verlo más y a pasar más tiempo con él. 736 00:41:55,934 --> 00:41:58,353 Y él iba a visitarme en verano. 737 00:41:58,436 --> 00:41:59,729 Y era muy lindo todo. 738 00:42:00,564 --> 00:42:03,733 Ese verano, fuimos a Cedar Rapids. 739 00:42:03,817 --> 00:42:05,527 El parque de diversiones. 740 00:42:06,027 --> 00:42:07,445 Como si fuéramos niños. 741 00:42:07,529 --> 00:42:10,240 Queríamos subir a la montaña rusa… 742 00:42:12,951 --> 00:42:17,247 y queríamos ganar todos los animalitos de peluche posibles 743 00:42:17,330 --> 00:42:18,707 para nuestras chicas. 744 00:42:18,790 --> 00:42:20,125 ¿Saben? 745 00:42:20,208 --> 00:42:23,169 Fue todo puras bromas y diversión. 746 00:42:23,253 --> 00:42:26,006 Realmente estábamos volviendo a estar juntos 747 00:42:26,089 --> 00:42:29,551 y, en ese sentido, renació nuestra relación. 748 00:42:30,135 --> 00:42:33,388 Isiah se había casado. Y no solo Isiah, 749 00:42:33,471 --> 00:42:36,308 todos nuestros amigos se casaron, nuestro círculo, 750 00:42:36,391 --> 00:42:39,060 y yo era el único que no me había casado. 751 00:42:39,144 --> 00:42:41,271 Le decía a Earvin todo el tiempo: 752 00:42:41,354 --> 00:42:43,440 "Sé que hay muchas otras personas, 753 00:42:43,523 --> 00:42:48,153 pero nadie va a quererte como esta mujer". 754 00:42:49,571 --> 00:42:54,117 Estaba en la casa de sus padres, y yo fui 755 00:42:54,200 --> 00:42:55,827 a estar un rato con él. 756 00:42:57,245 --> 00:43:00,373 Entré, me puse a conversar con la familia y todo eso, 757 00:43:00,457 --> 00:43:03,168 y entonces Earvin sale, es algo que suele hacer. 758 00:43:03,251 --> 00:43:05,629 Sale y después regresa, y yo… ¿Saben? 759 00:43:05,712 --> 00:43:08,798 Soy la mejor amiga de una de sus hermanas, amo a su mamá… 760 00:43:08,882 --> 00:43:11,760 También estoy visitándolas a ellas. 761 00:43:11,843 --> 00:43:14,346 Y cuando él regresa y se baja del auto, 762 00:43:14,429 --> 00:43:15,889 hay un niñito con él. 763 00:43:16,932 --> 00:43:19,601 Entra con el niñito y… y… 764 00:43:19,684 --> 00:43:23,271 El niño luce aterrado. 765 00:43:23,355 --> 00:43:24,940 Está ahí parado como si… 766 00:43:25,649 --> 00:43:28,026 Y todos dicen: "Él es Andre". 767 00:43:28,109 --> 00:43:31,696 Yo miro a Earvin, miro a Andre. 768 00:43:31,780 --> 00:43:35,075 Al final, él dice: "Sí, es mi hijo". 769 00:43:35,992 --> 00:43:38,578 Dije: "Fue solo una noche. 770 00:43:38,662 --> 00:43:41,915 Dormimos juntos y… jamás se me hubiera ocurrido 771 00:43:41,998 --> 00:43:44,918 que ella estuviera embarazada". 772 00:43:45,502 --> 00:43:49,172 Y supe, más adelante, que él era mío. 773 00:43:50,298 --> 00:43:52,842 Era importante que ella conociera a Andre. 774 00:43:56,304 --> 00:43:57,514 ¿Saben? 775 00:43:57,597 --> 00:44:00,767 Siempre es algo incómodo y durísimo, a pesar de todo. 776 00:44:00,850 --> 00:44:04,813 Me paralicé. Fue… Fue impactante al principio. 777 00:44:04,896 --> 00:44:06,189 Y le dije: 778 00:44:06,273 --> 00:44:09,317 "Una cosa que haré siempre es estar con él 779 00:44:09,401 --> 00:44:12,320 y siempre voy a cuidar a mi hijo". 780 00:44:13,071 --> 00:44:15,782 Y ese fue el momento en el que nosotros 781 00:44:15,865 --> 00:44:17,867 volvimos a estar juntos. 782 00:44:19,077 --> 00:44:21,204 Cuando lo reconsideré, pensé: 783 00:44:21,288 --> 00:44:25,292 "Bueno, es su hijo, ¿qué puedo hacer?". ¿Saben? 784 00:44:26,293 --> 00:44:30,088 Uno… Decidí ver cómo seguía todo. 785 00:44:33,300 --> 00:44:37,220 Cuando él iba a regresar a Los Ángeles, 786 00:44:37,304 --> 00:44:41,474 a prepararse para el campamento de entrenamiento, estábamos en la sala, 787 00:44:41,558 --> 00:44:45,645 estábamos despidiéndonos porque yo volvería a Toledo en el auto. 788 00:44:45,729 --> 00:44:50,692 Y él… él estaba… Noté que estaba un poco nervioso. 789 00:44:51,276 --> 00:44:52,485 Dijo: 790 00:44:53,111 --> 00:44:58,617 "Cookie, te amo y… quiero casarme contigo". 791 00:44:58,700 --> 00:45:00,285 Yo pienso: "¿Qué?". 792 00:45:00,869 --> 00:45:02,746 No me lo esperaba. 793 00:45:02,829 --> 00:45:06,291 Primero quería hacerlo, luego no sabía si quería hacerlo. 794 00:45:06,374 --> 00:45:07,542 Al final, lo hizo. 795 00:45:07,626 --> 00:45:09,669 - Estábamos fascinadas y encantadas. - Sí. 796 00:45:09,753 --> 00:45:13,757 Decíamos: "Esto es genial. Al fin, él se dio cuenta de lo que tenía". 797 00:45:17,135 --> 00:45:19,387 Al día siguiente, se marchó. 798 00:45:19,471 --> 00:45:22,807 Hablábamos por teléfono, hablamos de planear la boda. 799 00:45:22,891 --> 00:45:25,227 "Tengo que planear la boda. Qué emoción". 800 00:45:25,310 --> 00:45:29,689 Y entonces me dijo: "No puedo hacerlo. Lo intenté. No puedo. 801 00:45:29,773 --> 00:45:32,108 Es demasiada presión para mí. Demasiada". 802 00:45:32,192 --> 00:45:37,155 Pude comprometerme con ella porque era la parte sencilla. 803 00:45:37,239 --> 00:45:38,907 Lo difícil era continuar. 804 00:45:38,990 --> 00:45:42,827 Y él dijo: "No puedo hacerlo 805 00:45:42,911 --> 00:45:44,788 y quiero anular el compromiso". 806 00:45:44,871 --> 00:45:48,959 Pensé… Dije: "Bueno, después de todo lo que hemos pasado… 807 00:45:49,042 --> 00:45:50,627 No es… No puedo hacerlo. 808 00:45:50,710 --> 00:45:53,129 Si anulas el compromiso, no seguiremos juntos". 809 00:45:56,550 --> 00:45:57,759 Aquí está Magic Johnson. 810 00:45:59,719 --> 00:46:01,930 ¿Hay una mujer especial en tu vida? 811 00:46:02,013 --> 00:46:04,349 No. Ya no. Recuerdo que la última vez 812 00:46:04,432 --> 00:46:06,601 hablamos de que yo pensaba casarme, 813 00:46:06,685 --> 00:46:08,687 pero seguí tu consejo. 814 00:46:09,688 --> 00:46:12,524 ¿Qué harás con tu tiempo antes de la temporada? 815 00:46:12,607 --> 00:46:15,986 Relajarme. Divertirme un poco. Salir de fiesta. 816 00:46:16,069 --> 00:46:18,446 - ¿Por qué no? Diversión. Fiestas. - Sí. 817 00:46:33,003 --> 00:46:36,798 El premio al jugador más valioso este año en básquetbol es de Magic Johnson 818 00:46:36,882 --> 00:46:37,924 de los Lakers. 819 00:46:38,008 --> 00:46:42,596 Tuvo un promedio de 23.9 puntos por juego y lideró la liga en asistencias. 820 00:46:42,679 --> 00:46:44,472 Es especial 821 00:46:44,556 --> 00:46:49,102 y se lo dedico a mi papá, espero que esté tan orgulloso y feliz como yo. 822 00:46:50,061 --> 00:46:52,814 Buscan su tercer título en cinco años. 823 00:46:52,898 --> 00:46:56,067 Los Celtics juegan su cuarta final consecutiva. 824 00:46:56,151 --> 00:46:57,193 FINALES DE LA NBA 1987 825 00:46:57,277 --> 00:47:01,031 En diez años, los Celtics no perdieron de locales en las finales. 826 00:47:01,114 --> 00:47:04,618 1987. Éramos imparables. 827 00:47:04,701 --> 00:47:08,455 Faltan cinco segundos. Magic Johnson, un gancho… ¡Sí! 828 00:47:08,538 --> 00:47:12,083 Los Lakers en la delantera con el alucinante gancho de Magic. 829 00:47:12,167 --> 00:47:13,293 EL GANCHO ALTO GANA 830 00:47:13,376 --> 00:47:16,588 El minigancho alto. Inventó el minigancho alto. 831 00:47:16,671 --> 00:47:19,674 Pat Riley y los Lakers bailan en la cancha. 832 00:47:19,758 --> 00:47:20,759 MÁS FUERTE QUE BIRD 833 00:47:20,842 --> 00:47:23,929 Uno de nosotros iba a liderar el campeonato. 834 00:47:24,012 --> 00:47:25,013 MAGIC VUELA MÁS ALTO 835 00:47:25,096 --> 00:47:27,849 Es entre Larry y yo, ¿verdad? 836 00:47:27,933 --> 00:47:31,186 Tuve que asegurarme de que mi equipo aventajara dos a uno. 837 00:47:31,269 --> 00:47:32,646 JOHNSON CLAVA EL ATAÚD 838 00:47:32,729 --> 00:47:35,023 Porque necesitaba la delantera. 839 00:47:45,325 --> 00:47:48,662 FINALES DE LA NBA: LAKERS GANA LA SERIE POR CUATRO A DOS 840 00:47:48,745 --> 00:47:54,084 Éramos una maquinaria muy aceitada. 841 00:47:56,711 --> 00:48:02,008 Y era nuestro mejor equipo, tal vez el más grande en la historia de la NBA. 842 00:48:02,092 --> 00:48:06,179 Jerry, en todo el mundo, más gente vio esa final que ninguna otra en la historia. 843 00:48:06,263 --> 00:48:07,472 Vieron un espectáculo. 844 00:48:10,225 --> 00:48:16,856 Lo que quiero que hagan, lo que estuvimos haciendo, es divertirnos y pasarlo bien. 845 00:48:20,277 --> 00:48:23,029 Y no hay nadie en este mundo 846 00:48:23,113 --> 00:48:27,242 que merezca un campeonato mundial una vez más 847 00:48:27,325 --> 00:48:29,286 que la gente de Inglewood. 848 00:48:29,869 --> 00:48:34,457 Y les aseguro a todos que el año próximo volveremos a ganarlo. 849 00:48:37,961 --> 00:48:44,384 Magic era un campeón. El jugador más valioso de la liga, el mejor. 850 00:48:45,051 --> 00:48:47,470 Y, para mí, como amigo, 851 00:48:47,554 --> 00:48:51,975 ver el recorrido hasta ganar el campeonato 852 00:48:52,559 --> 00:48:57,647 confirmó, en mi mente, en 1988, que yo quería ganarlo. 853 00:48:57,731 --> 00:48:58,732 FINALES DE LA NBA 854 00:48:58,815 --> 00:49:02,319 Los Lakers y los Pistons abren la serie del campeonato. 855 00:49:02,402 --> 00:49:04,487 El primer juego que veremos 856 00:49:04,571 --> 00:49:06,615 será como una pelea de pesos pesados. 857 00:49:06,698 --> 00:49:10,368 Magic Johnson y Isiah Thomas son mejores amigos, 858 00:49:10,452 --> 00:49:12,787 excepto cuando compiten uno contra otro. 859 00:49:12,871 --> 00:49:14,039 Te vimos acercarte 860 00:49:14,122 --> 00:49:16,875 y darle un beso en la mejilla a Isiah Thomas. 861 00:49:16,958 --> 00:49:20,503 ¿Es…? ¿Es un ritual que ustedes tienen? 862 00:49:20,587 --> 00:49:21,796 Son viejos amigos. 863 00:49:21,880 --> 00:49:25,008 Sí, siempre nos saludamos cuando nos vemos, 864 00:49:25,091 --> 00:49:27,385 nos saludamos con un beso en la mejilla. 865 00:49:28,094 --> 00:49:31,473 No creo que a nuestros jugadores les gustara. A mí no me gustaba. 866 00:49:31,556 --> 00:49:34,267 Yo… A mí no me gusta confraternizar ni nada. 867 00:49:35,310 --> 00:49:37,312 No tienes otros amigos. 868 00:49:37,395 --> 00:49:40,398 Si no tienen una camiseta púrpura y dorado, no son amigos. 869 00:49:40,482 --> 00:49:41,775 Y lo decía en serio. 870 00:49:42,943 --> 00:49:45,946 A Pat Riley no le gustaba esa amistad. 871 00:49:46,029 --> 00:49:47,072 Me preguntó 872 00:49:47,155 --> 00:49:53,286 si yo realmente detendría a Isiah si se diera esa situación. 873 00:49:53,370 --> 00:49:58,792 Y recuerdo que todos parecían pensar: "Ya veremos qué hace". 874 00:49:58,875 --> 00:50:01,419 Son amigos antes y después, no durante. 875 00:50:02,796 --> 00:50:04,923 Thomas… Magic Johnson. 876 00:50:05,006 --> 00:50:07,717 Y Magic le pegó con el antebrazo. 877 00:50:07,801 --> 00:50:10,178 Fue una mala jugada de Magic Johnson. 878 00:50:10,262 --> 00:50:12,472 De pronto, hizo… Bum. 879 00:50:12,556 --> 00:50:14,224 Pensé: "Bueno, está bien". 880 00:50:14,307 --> 00:50:18,186 Él saltó y me rozó. Fue así como empezó todo. 881 00:50:19,938 --> 00:50:22,482 Y ahora vemos a Magic Johnson contra… 882 00:50:23,358 --> 00:50:26,111 Si hablamos de ganar, hablamos de dominar. 883 00:50:26,736 --> 00:50:28,363 ¿Puedo quebrarte mentalmente? 884 00:50:29,281 --> 00:50:35,370 Eso provoca emociones, pasiones, amor y odio. 885 00:50:43,628 --> 00:50:46,965 Así fue que empezamos a dejar de ser amigos. 886 00:50:47,716 --> 00:50:51,219 Y a no volver a hablar más. 887 00:50:54,097 --> 00:50:58,560 Nuestra relación se fracturó 888 00:50:58,643 --> 00:51:02,147 porque el recorrido del campeonato genera 889 00:51:03,023 --> 00:51:06,526 un apetito insaciable por querer ganar. 890 00:51:08,570 --> 00:51:09,613 Sin piedad. 891 00:51:11,531 --> 00:51:14,618 Acabó. Ganan los Lakers. 892 00:51:14,701 --> 00:51:16,453 LAKERS CAMPEONES DE LA NBA 1988 893 00:51:17,621 --> 00:51:21,333 Para mí, siempre se trató de ganar a toda costa. 894 00:51:22,876 --> 00:51:26,213 Si me cuesta una amistad, no lo puedo remediar. 895 00:51:27,464 --> 00:51:29,799 Una vez más, es la hora de la fiesta. 896 00:51:31,676 --> 00:51:35,639 Siempre lo seguí, por supuesto. Y siempre me alegré por él. 897 00:51:35,722 --> 00:51:37,307 ¿Cómo nos ven ahora? 898 00:51:38,558 --> 00:51:40,268 Cuando ganaba un campeonato, 899 00:51:40,352 --> 00:51:42,312 lo llamaba para felicitarlo. 900 00:51:45,315 --> 00:51:47,943 Empecé a salir con un chico en Chicago, 901 00:51:48,026 --> 00:51:51,279 pero Earvin siempre estaba en mis pensamientos. 902 00:51:51,780 --> 00:51:54,658 Para ese entonces, hablábamos más por teléfono. 903 00:51:56,159 --> 00:52:00,247 Un día llamó y el chico estaba conmigo. Dijo: "¿Por qué no puedes hablar?". 904 00:52:00,330 --> 00:52:03,583 Le dije: "Porque estoy con alguien". Me dice: "¿Por qué?". 905 00:52:03,667 --> 00:52:07,587 Le digo: "¿Qué? No estamos juntos, ¿qué te pasa?". 906 00:52:08,088 --> 00:52:12,759 Creo que eso lo volvió a la realidad. 907 00:52:12,842 --> 00:52:17,556 Habrá pensado: "Ella no estará todo este tiempo sentada esperándome". 908 00:52:17,639 --> 00:52:21,977 Es difícil ver que alguien que amas está con otro, ¿verdad? 909 00:52:22,060 --> 00:52:24,104 Y volvimos a estar juntos. 910 00:52:25,730 --> 00:52:27,190 Su canción era… 911 00:52:27,274 --> 00:52:30,652 - ¿"Reunited"? ¿Era esa? - "Reunited". Sí. 912 00:52:31,319 --> 00:52:33,572 La canción para reconciliarse. 913 00:52:35,240 --> 00:52:37,534 Sé que yo la usé antes, así que… 914 00:52:37,617 --> 00:52:40,495 Hubo mucha reconciliación ahí. 915 00:52:40,579 --> 00:52:46,751 Alquiló un restaurante de comida sureña. Todo el restaurante. 916 00:52:46,835 --> 00:52:50,255 Invitó a toda la familia. 917 00:52:51,673 --> 00:52:55,176 Y estaba tratando de hacer lo correcto. Siempre lo correcto. 918 00:52:55,677 --> 00:52:59,806 Tenía un anillo en la mano, en una caja. 919 00:52:59,890 --> 00:53:03,852 Y dijo… Se volvió hacia mí y dijo: "Cookie, ¿te casarías conmigo?". 920 00:53:05,979 --> 00:53:10,483 Di un salto, corrí hacia él y lo abracé. Y me dio el anillo. 921 00:53:11,151 --> 00:53:14,946 Una parte de mí pensó: "¿Es el mismo anillo?". 922 00:53:15,030 --> 00:53:18,033 Pero no. Era mucho más grande. 923 00:53:19,409 --> 00:53:21,661 El segundo compromiso fue 924 00:53:23,204 --> 00:53:26,791 planear la boda fuera de la temporada, 925 00:53:26,875 --> 00:53:32,464 la práctica, prepararse para… prepararse para la temporada, y la temporada. 926 00:53:33,006 --> 00:53:36,885 El mensaje era: "Bueno, creo que… Bueno, esta vez lo haremos, 927 00:53:36,968 --> 00:53:39,596 pero solo tengo libre…". 928 00:53:39,679 --> 00:53:43,225 - Había que acomodarse. - "…esta semana o aquella". 929 00:53:43,308 --> 00:53:47,103 Yo decía que era una montaña rusa. Subes y… ¿saben? 930 00:53:47,187 --> 00:53:48,396 Y que sea lo que sea. 931 00:53:48,480 --> 00:53:49,940 MAGIC JOHNSON SE CASA 932 00:53:50,023 --> 00:53:55,278 Para ser muy sincera, Earvin y yo tuvimos una conversación, 933 00:53:55,362 --> 00:54:00,867 no sé si él la recuerda, pero estaba… No estaba seguro. 934 00:54:00,951 --> 00:54:04,120 Y yo le dije: "Si no estás seguro, no lo hagas". 935 00:54:04,204 --> 00:54:05,664 No quería que la lastimara. 936 00:54:07,040 --> 00:54:12,003 Cuando volví al plan, se hizo difícil 937 00:54:12,587 --> 00:54:17,759 casarme, llevarme a la iglesia, ¿saben? 938 00:54:17,842 --> 00:54:19,302 Y caminar hacia el altar. 939 00:54:19,970 --> 00:54:22,639 Luego de idas y vueltas, dije: "Bueno, mira. 940 00:54:23,306 --> 00:54:27,060 Podemos posponer la boda, pero no cancelaremos el compromiso. 941 00:54:27,143 --> 00:54:28,562 Seguiremos comprometidos". 942 00:54:29,145 --> 00:54:31,481 "Cookie, basta de juegos. Dame el anillo". 943 00:54:31,565 --> 00:54:32,566 CANCELA LA BODA 944 00:54:32,649 --> 00:54:36,987 Abrí la puerta al mismo tiempo y dije: "No, esta vez es distinto". 945 00:54:37,070 --> 00:54:38,530 Y di un portazo. 946 00:54:40,574 --> 00:54:43,451 Estaba preparándome para Isiah. 947 00:54:44,369 --> 00:54:49,291 Los Pistons eran tan buenos que teníamos que prepararnos bien para vencerlos. 948 00:54:50,083 --> 00:54:52,627 Volvimos a enfrentarlos en 1989. 949 00:54:53,169 --> 00:54:55,422 Magic Johnson se desgarró. 950 00:54:55,505 --> 00:54:57,007 FINALES DE LA NBA SEGUNDO JUEGO 951 00:54:58,300 --> 00:55:02,220 Fue fuerte. Lloré en la ducha. 952 00:55:02,304 --> 00:55:05,849 Tuvieron que… Tuvieron que sacarme de la ducha. 953 00:55:06,725 --> 00:55:10,353 Cuando volvimos a casa, trató de jugar. No podía jugar. 954 00:55:10,437 --> 00:55:14,274 Éramos una presa fácil. Nos derrotaron. 955 00:55:14,941 --> 00:55:21,197 Estábamos un poco golpeados y algo más viejos. Esa época había pasado. 956 00:55:21,281 --> 00:55:23,241 Sí, terminamos derrotados. 957 00:55:23,825 --> 00:55:25,160 PISTONS GANAN CUATRO A CERO 958 00:55:25,243 --> 00:55:28,288 Hace mucho tiempo que quería decir número uno. 959 00:55:28,371 --> 00:55:29,456 PISTONS DE DETROIT 960 00:55:30,665 --> 00:55:32,626 Fue el último año de Kareem. 961 00:55:32,709 --> 00:55:35,545 Una de las carreras más memorables de la historia 962 00:55:35,629 --> 00:55:38,381 terminó anoche al vencer los Pistons a los Lakers. 963 00:55:38,465 --> 00:55:41,134 Fue el partido final para Kareem Abdul-Jabbar. 964 00:55:41,635 --> 00:55:45,096 Fue entonces que supe que… como los Celtics, 965 00:55:45,180 --> 00:55:48,391 que tuvieron éxito en los 80, nuestra era llegaba a su fin. 966 00:55:49,434 --> 00:55:53,063 El año siguiente, vi que algo iba relajándose. 967 00:55:56,066 --> 00:55:57,150 Y eso fue todo. 968 00:55:57,234 --> 00:56:00,278 Terminan los rumores. Pat Riley, por propia decisión, 969 00:56:00,362 --> 00:56:02,072 renunció a los Lakers. 970 00:56:02,155 --> 00:56:05,659 Riley está listo para un nuevo desafío luego de su éxito anterior. 971 00:56:05,742 --> 00:56:09,704 Recuerdo el día en que vino a mi casa a decirme que se iba. 972 00:56:10,372 --> 00:56:14,209 Dije: "No, no puedes". Y los dos nos pusimos a llorar. 973 00:56:14,292 --> 00:56:20,549 Le dije: "No seré Magic sin ti". 974 00:56:21,550 --> 00:56:22,676 Este es el Fórum. 975 00:56:22,759 --> 00:56:26,179 Tal vez no lo reconozcan. Los Lakers no, pero, en realidad, 976 00:56:26,263 --> 00:56:29,516 a los Lakers les cuesta reconocerse últimamente. 977 00:56:29,599 --> 00:56:32,269 El silencio, en esta época, es inquietante. 978 00:56:32,352 --> 00:56:35,981 No hay Showtime, la magia terminó. 979 00:56:36,064 --> 00:56:38,316 La incógnita es si alguna vez volverá. 980 00:56:39,025 --> 00:56:42,279 Riley no está y Kareem no está. 981 00:56:43,405 --> 00:56:46,783 Y ahora en 1991, llegan los Bulls. 982 00:56:46,866 --> 00:56:49,411 Jordan al aro. Al aire. ¡Anota! 983 00:56:49,494 --> 00:56:51,621 Entré a la liga en 1984. 984 00:56:51,705 --> 00:56:52,914 ESCOLTA BULLS 985 00:56:52,998 --> 00:56:55,417 En los 80 eran los Celtics contra los Lakers. 986 00:56:55,500 --> 00:56:57,210 COMISIONADO, NBA 2014 A LA FECHA 987 00:56:57,294 --> 00:57:00,964 Michael Jordan, tan gran estrella como Magic Johnson, entró en escena. 988 00:57:01,047 --> 00:57:04,759 Nadie como él. En serio, nunca vi jugar como juega él. 989 00:57:05,719 --> 00:57:09,431 Llegó y se llevó todos los patrocinios. 990 00:57:09,514 --> 00:57:13,518 Es Air Jordan en la cancha y un gran producto para las marcas. 991 00:57:13,602 --> 00:57:18,023 Logra el mayor ingreso publicitario en la historia de un equipo. 992 00:57:18,106 --> 00:57:19,316 Cómete tus Wheaties. 993 00:57:19,900 --> 00:57:22,277 Magic Johnson debió tenerlo antes que yo. 994 00:57:22,360 --> 00:57:24,738 ¿Saben? Su personalidad, su… su imagen. 995 00:57:25,864 --> 00:57:28,992 Y así crecieron los celos entre él y yo. 996 00:57:29,075 --> 00:57:31,828 Sí, estaba furioso. Sí, estaba celoso, ¿saben? 997 00:57:31,912 --> 00:57:33,580 Soy un competidor. Me enojo. 998 00:57:34,956 --> 00:57:38,835 ¿Saben? Yo tenía mi anuncio de McDonald's, la marca Jordan 999 00:57:38,919 --> 00:57:40,128 y bla, bla, blá. 1000 00:57:40,629 --> 00:57:45,091 Pero, en cuanto a ganar, que es lo más importante para mí, 1001 00:57:45,175 --> 00:57:46,384 él tenía eso. 1002 00:57:46,468 --> 00:57:49,387 Y yo quería eso. Quería sobrepasarlo. 1003 00:57:49,471 --> 00:57:51,890 No alcanzarlo. Quería sobrepasarlo. 1004 00:57:52,807 --> 00:57:56,269 Se habló mucho sobre Michael Jordan y lo que hacía, 1005 00:57:56,353 --> 00:58:01,441 pero quieres derrotar a Magic y empezar a ganar campeonatos. 1006 00:58:01,524 --> 00:58:02,901 ¿Estás buscando anillos? 1007 00:58:02,984 --> 00:58:05,654 Muy bien, veamos qué puedes hacer. 1008 00:58:06,279 --> 00:58:09,699 En 1991, cuando la gente dudaba de nosotros, eso me motivó. 1009 00:58:09,783 --> 00:58:10,992 PORTLAND ES MEJOR 1010 00:58:11,910 --> 00:58:15,580 Sin Riley y Abdul-Jabbar, tal vez acabó el Showtime, 1011 00:58:15,664 --> 00:58:18,750 pero el liderazgo de Magic en los Lakers continúa. 1012 00:58:18,833 --> 00:58:21,920 El equipo tiene el mejor registro de la liga este año. 1013 00:58:22,003 --> 00:58:24,589 Quería demostrarle a la gente 1014 00:58:24,673 --> 00:58:27,467 que podíamos seguir teniendo éxito sin Kareem. 1015 00:58:29,803 --> 00:58:32,889 Y quería enfrentar a los Bulls de Chicago. 1016 00:59:33,700 --> 00:59:35,702 Subtítulos: Marcela Caressa