1 00:00:01,043 --> 00:00:03,547 Malam ini pertandingan keenam. 2 00:00:03,629 --> 00:00:04,798 PHILADELPHIA 15 MEI 1980 3 00:00:04,881 --> 00:00:08,301 Lakers melawan 76ers. Lakers bermain tanpa Kareem Abdul-Jabbar, 4 00:00:08,385 --> 00:00:11,388 yang masih di Los Angeles untuk perawatan pergelangan kaki terkilir. 5 00:00:12,931 --> 00:00:15,976 سKubilang ke Pelatih Westhead, "Biarkan aku main di posisi center." 6 00:00:16,685 --> 00:00:18,853 "Mereka tak akan tahu apa yang akan menyerang mereka." 7 00:00:19,604 --> 00:00:22,899 Dia bilang, "Aku bermain center sewaktu SMA." Dan itu baru dua tahun lalu. 8 00:00:22,983 --> 00:00:24,359 PAUL WESTHEAD PELATIH KEPALA LAKERS 1979-1981 9 00:00:24,442 --> 00:00:27,779 Dia akan bermain di tengah sedari awal. 10 00:00:27,862 --> 00:00:29,531 Dialah center ofensif kami. 11 00:00:29,614 --> 00:00:31,449 Yang penting malam ini, pertandingan keenam. 12 00:00:31,533 --> 00:00:35,579 Lakers bisa memenangkannya, atau lanjut ke gim ketujuh di the Forum hari Minggu. 13 00:00:35,662 --> 00:00:38,540 Kau melihat kursi penonton habis terjual 14 00:00:38,623 --> 00:00:40,333 di the Spectrum, Philadelphia. 15 00:00:42,586 --> 00:00:44,129 Kupikir Magic akan melompat. 16 00:00:44,212 --> 00:00:45,881 Philadelphia akan kesulitan 17 00:00:45,964 --> 00:00:48,216 saat bertahan dalam menentukan siapa menjaga siapa. 18 00:00:48,300 --> 00:00:49,259 KEJUARAAN DUNIA 19 00:00:51,219 --> 00:00:53,763 Aku bicara dengan ayahku di malam sebelumnya, dan kubilang, 20 00:00:53,847 --> 00:00:56,933 "Ayah, aku akan ke sana dan bermain seperti saat SMA." 21 00:00:57,017 --> 00:01:00,395 Dan dia bilang, "Baiklah. Lakukan apa yang kaubisa." 22 00:01:03,857 --> 00:01:06,276 Si pemula berumur 20 tahun datang dari tengah. 23 00:01:06,359 --> 00:01:10,196 Dari sisi kiri, Magic Johnson mendekati Julius. 24 00:01:10,280 --> 00:01:12,282 Dua assist cepat dan tembakan masuk, 25 00:01:12,365 --> 00:01:15,327 dan Magic Johnson membawa Lakers unggul enam poin. 26 00:01:15,410 --> 00:01:19,623 Dia membuat semua orang jadi lebih baik. Jamaal Wilkes mencetak 37 poin. 27 00:01:19,706 --> 00:01:22,334 Magic menusuk ke dalam. Mengoper ke Wilkes. Umpan indah. 28 00:01:22,417 --> 00:01:25,086 Ini permainan terbaik dari Magic yang pernah kulihat. 29 00:01:25,170 --> 00:01:26,796 Gelar juara ada dalam jangkauan. 30 00:01:26,880 --> 00:01:31,259 Melempar ke dalam menuju Magic. Lihat umpan itu. 31 00:01:33,929 --> 00:01:35,138 Ini dia. Selesai sudah. 32 00:01:35,222 --> 00:01:37,224 Dan gelar pemain terbaik jatuh kepada Magic Johnson. 33 00:01:37,307 --> 00:01:38,516 42 POIN - 15 REBOUND - 7 ASSIST 34 00:01:38,600 --> 00:01:40,060 Empat puluh dua, 15, dan tujuh. 35 00:01:40,143 --> 00:01:41,394 MICHAEL WILBON JURNALIS OLAHRAGA ESPN 36 00:01:41,478 --> 00:01:44,898 Performa terbaik, sejauh yang kutahu, dalam sejarah Final NBA. 37 00:01:45,690 --> 00:01:47,943 Kita tak perlu lagi mempertanyakan siapa dia, 38 00:01:48,026 --> 00:01:50,445 kautahu, atau nilainya bagi tim ini. Kita tahu itu sekarang. 39 00:01:50,528 --> 00:01:52,155 Dan kubilang, "Bung, orang ini Earvin Johnson, 40 00:01:52,239 --> 00:01:54,115 dia akan jadi pemain terbaik sepanjang masa." 41 00:01:54,199 --> 00:01:56,326 Dan inilah orangnya, Magic Johnson. 42 00:01:56,409 --> 00:01:59,371 Magic, banyak pemain yang belum sampai sejauh ini 43 00:01:59,454 --> 00:02:00,455 meski sudah berkarier lama. 44 00:02:00,538 --> 00:02:01,957 Ini tahun pertamamu, dan kau tiba di sini. 45 00:02:02,040 --> 00:02:04,542 Berapa banyak lagi gelar yang ingin kaudapatkan? 46 00:02:04,626 --> 00:02:05,961 Sekitar 20. 47 00:02:06,044 --> 00:02:08,754 Dan aku ingin persembahkan piala dunia ini 48 00:02:08,837 --> 00:02:11,341 kepada pemilik Los Angeles Lakers, 49 00:02:11,424 --> 00:02:13,343 Jerry Buss, ini milikmu. 50 00:02:13,426 --> 00:02:16,513 Bagi ayahku, itu rasanya luar biasa. 51 00:02:16,596 --> 00:02:18,181 JEANIE BUSS PRESIDEN DAN PEMILIK BERSAMA LAKERS 52 00:02:18,265 --> 00:02:20,684 Kurasa itu adalah momen paling membanggakan baginya. 53 00:02:20,767 --> 00:02:23,353 Aku senang. Aku senang untuk semua orang. 54 00:02:23,436 --> 00:02:25,105 Kau ingin membeli tim bola basket. Lihat apa yang kaudapat. 55 00:02:25,188 --> 00:02:27,524 Juara dunia. Apa kau memercayainya? 56 00:02:27,607 --> 00:02:28,858 Juara dunia. 57 00:02:28,942 --> 00:02:30,652 - Benar. - Ini sulit dipercaya. 58 00:02:30,735 --> 00:02:33,947 Jerry Buss dan aku berpelukan, dan bilang, "Bisa kau percaya ini?" 59 00:02:34,030 --> 00:02:38,785 Di tahun pertama kami bersama, kami memenangkan gelar NBA. 60 00:02:38,868 --> 00:02:44,207 Mereka berbagi momen itu, dan itu memabukkan bagi mereka 61 00:02:44,291 --> 00:02:46,251 karena seorang bintang telah lahir. 62 00:02:51,047 --> 00:02:53,675 Saat kami pulang dan pesawat mendarat, 63 00:02:53,758 --> 00:02:58,430 Kareem, si pria besar, naik ke pesawat dengan topi koboinya. 64 00:02:58,513 --> 00:03:02,017 Bahkan tak menungguku. 65 00:03:02,100 --> 00:03:03,560 Semua sudah menunggu kalian. 66 00:03:03,643 --> 00:03:07,439 - Para wanita, sampanye. - Untuk kita. 67 00:03:07,522 --> 00:03:10,734 Apa kau takut akan kehilangan pekerjaan tahun depan? 68 00:03:11,234 --> 00:03:13,987 Jika aku kehilangan pekerjaan, aku bisa bermain di posisi guard, 69 00:03:14,070 --> 00:03:16,114 dan kami hanya bertukar posisi. 70 00:03:16,197 --> 00:03:19,492 Kenapa, setelah memenangkan gelar juara, bahkan Kareem seperti, "Baiklah." 71 00:03:20,076 --> 00:03:22,078 Dia tahu Magic akan jadi pemimpin kami. 72 00:03:22,579 --> 00:03:26,833 Dia pemimpin baru kami. Dia seperti Magic dan Kareem digabungkan. 73 00:03:27,334 --> 00:03:30,086 Kami tak datang untuk menang… Kami hanya ingin bermain bagus. 74 00:03:30,170 --> 00:03:32,380 Tapi, setelah kami memenangkan gelar juara, 75 00:03:32,464 --> 00:03:37,427 itu mengubah seluruh dinamika bola basket Lakers. 76 00:03:37,510 --> 00:03:38,511 SNOOP DOGG PENGGEMAR BERAT LAKERS 77 00:03:38,595 --> 00:03:43,058 Cendera mata pertama yang mau kutunjukkan adalah piala kejuaraan Lakers milikku 78 00:03:43,141 --> 00:03:44,267 yang cocok dengan tatoku. 79 00:03:44,351 --> 00:03:49,231 Ada tulisan "Lakers" di atasnya karena kamilah pemilik piala ini. 80 00:03:53,443 --> 00:03:56,655 Saat Lakers juara, kota ini memancarkan aura yang berbeda. 81 00:03:56,738 --> 00:03:57,739 JIM HILL JURNALIS OLAHRAGA KCBS 82 00:04:00,575 --> 00:04:03,870 Dari sudut pandang penggemar dan membawakan mereka gelar juara 83 00:04:03,954 --> 00:04:06,373 di mana semua orang berpikir, setidaknya di LA, kautahu, 84 00:04:06,456 --> 00:04:09,417 akan sulit melakukannya tanpa Kareem. 85 00:04:09,501 --> 00:04:12,045 Earvin "Magic" Johnson datang dan memberikan 86 00:04:12,128 --> 00:04:15,257 salah satu pertandingan paling dikenang yang pernah kulihat. 87 00:04:20,470 --> 00:04:21,471 MAGIC UNTUK PRESIDEN 88 00:04:21,555 --> 00:04:23,098 Maksudku, semua orang terkesima. 89 00:04:23,181 --> 00:04:25,559 Magic! Magic! 90 00:05:26,578 --> 00:05:30,165 Kautahu, terkadang, ada atlet yang hadir memberikan hal baru 91 00:05:30,248 --> 00:05:33,627 dan energi kepada suatu tim dan olahraga itu sendiri. 92 00:05:33,710 --> 00:05:37,380 Inilah pemula penuh sensasi Earvin "Magic" Johnson! 93 00:05:39,174 --> 00:05:40,133 INILAH MAGIC 94 00:05:40,217 --> 00:05:41,676 Di usia 20 tahun, Earvin "Magic" Johnson 95 00:05:41,760 --> 00:05:43,011 tak hanya memikat perhatian 96 00:05:43,094 --> 00:05:45,639 kota Los Angeles, tapi meningkatkan moral Lakers 97 00:05:45,722 --> 00:05:46,973 serta penjualan tiket pertandingan tim. 98 00:05:47,057 --> 00:05:48,058 LAKERS NOMOR #1 99 00:05:48,141 --> 00:05:50,101 Kau adalah selebritas di kota ini. 100 00:05:52,562 --> 00:05:53,855 Pahlawanku. 101 00:05:55,607 --> 00:05:59,694 Itu adalah acara premier bertabur bintang Hollywood. 102 00:05:59,778 --> 00:06:05,325 Dan yang menjulang di antara para bintang dan penggemar adalah Earvin Johnson, 103 00:06:05,408 --> 00:06:09,287 yang dikenal sebagai Magic, anak lelaki di tempat yang menjanjikan kesuksesan. 104 00:06:09,371 --> 00:06:13,333 Kesuksesan instan, dukungan selebritas, kautahu… 105 00:06:13,416 --> 00:06:14,417 MAGIC PERCAYA PADA PRODUK M&M. 106 00:06:14,501 --> 00:06:18,505 …semua hal itu… Uang datang pada kami dengan cepat, 107 00:06:18,588 --> 00:06:20,507 saat Magic muncul. 108 00:06:20,590 --> 00:06:21,800 Magic Johnson, ya. 109 00:06:21,883 --> 00:06:23,301 Untuk Earvin juga. 110 00:06:23,385 --> 00:06:24,886 Siapa Earvin Johnson? 111 00:06:24,970 --> 00:06:26,221 Siapa Earvin Johnson? 112 00:06:26,304 --> 00:06:29,057 Tak pernah dengar soal dia. 113 00:06:29,140 --> 00:06:30,183 Siapa dia? 114 00:06:31,977 --> 00:06:34,563 Saat kau punya nama seperti Magic, kau harus sukses. 115 00:06:35,605 --> 00:06:37,899 Dan semua transformasi ini dimulai 116 00:06:38,483 --> 00:06:43,029 ketika Dr. Buss sadar, kunci dari segalanya adalah Magic Johnson. 117 00:06:43,613 --> 00:06:46,074 Dan Jerry kerap membawanya ke banyak tempat 118 00:06:46,157 --> 00:06:47,617 seperti cincin berliannya yang indah. 119 00:06:47,701 --> 00:06:49,536 JERRY WEST MANAJER UMUM LAKERS 1982-1994 120 00:06:49,619 --> 00:06:53,999 "Inilah pemain bola basket hebatku. Aku ingin memamerkannya." 121 00:06:54,082 --> 00:06:59,462 Kami pergi ke Disneyland dan dia lihat, "Inilah Kerajaan Magic". 122 00:07:01,381 --> 00:07:03,800 Lalu dia bilang, "Mereka tak harus melakukan itu." 123 00:07:05,218 --> 00:07:09,931 Jika kau Dr. Buss, tentunya kau akan tertarik pada Magic Johnson. 124 00:07:10,015 --> 00:07:13,226 Magic dengan cepat jadi populer di Los Angeles. 125 00:07:13,810 --> 00:07:18,398 Delapan juta penduduk California Selatan mengidolai orang ini. 126 00:07:19,107 --> 00:07:21,568 Kau mendatangkan uang bagiku. Kau meningkatkan popularitasku. 127 00:07:21,651 --> 00:07:23,069 STEPHEN A. SMITH JURNALIS OLAHRAGA ESPN 128 00:07:23,153 --> 00:07:25,947 Kau membawa merek Lakers ke tingkatan berikutnya. 129 00:07:26,031 --> 00:07:29,492 Akan bodoh jika aku tak menjalin hubungan denganmu. 130 00:07:30,410 --> 00:07:33,914 Los Angeles Lakers telah memberinya kontrak baru 131 00:07:33,997 --> 00:07:36,207 dengan jangka waktu 25 tahun, 132 00:07:36,291 --> 00:07:41,796 melampaui karier bermainnya, dengan nilai $25 juta. 133 00:07:41,880 --> 00:07:43,798 LAKERS MENGONTRAK 'MAGIC' DENGAN PERJANJIAN $25 JUTA 134 00:07:43,882 --> 00:07:47,135 Sebanyak itu? Dua puluh lima tahun? 135 00:07:47,219 --> 00:07:48,678 KONTRAK TERPANJANG, TERKAYA DALAM SEJARAH OLAHRAGA 136 00:07:48,762 --> 00:07:50,931 Kontrak yang membuat dunia atletik terkesiap 137 00:07:51,014 --> 00:07:53,141 adalah kontrak antara Magic dan Lakers, 138 00:07:53,225 --> 00:07:56,228 membuatnya jadi atlet profesional dengan bayaran tertinggi di dunia. 139 00:07:56,311 --> 00:07:57,312 Siapa orang ini… 140 00:07:57,395 --> 00:07:59,648 ROD THORN MANAJER UMUM BULLS 1978-1985 141 00:07:59,731 --> 00:08:01,900 Sudah berapa lama dia bermain? Apa yang telah dia perbuat? 142 00:08:01,983 --> 00:08:02,984 MAGIC JUTAAN DOLAR 143 00:08:03,068 --> 00:08:07,364 Jelas jadi berita utama, seperti yang disukai ayahku. 144 00:08:07,447 --> 00:08:08,531 BUSS MEMBIARKAN 'BAWAHAN MENGENDALIKAN ATASAN' 145 00:08:08,615 --> 00:08:10,992 Ada omongan di antara para pemain, "Apa artinya ini?" 146 00:08:11,076 --> 00:08:17,082 Kami semua bertanya-tanya apakah Earvin pemain atau manajemen. 147 00:08:18,166 --> 00:08:21,878 Saat kau dapat kontrak seperti itu, kau bagian dari manajemen. 148 00:08:21,962 --> 00:08:23,171 Bung… Mereka mengadopsimu. 149 00:08:24,756 --> 00:08:27,509 Kupikir ada sedikit ketegangan. Sebenarnya, aku bohong 150 00:08:27,592 --> 00:08:32,389 jika kubilang hanya sedikit. Ketegangannya sangat besar. 151 00:08:32,472 --> 00:08:33,640 MAGIC: BEBERAPA ANGGOTA LAKERS MARAH 152 00:08:33,722 --> 00:08:36,518 Beberapa orang di Lakers tak senang. Kareem tak senang. 153 00:08:37,226 --> 00:08:42,899 Lalu kami tiba di kamp pelatihan, dan Pelatih Westhead mengubah semua taktik. 154 00:08:43,733 --> 00:08:48,863 Aku membuat beberapa perubahan, dan jika itu mengundang kemarahan dari pemain, 155 00:08:48,947 --> 00:08:50,949 aku bisa menerimanya. 156 00:08:51,032 --> 00:08:52,993 Pertanyaan yang beredar di the Forum yang Megah 157 00:08:53,076 --> 00:08:56,663 setelah kekalahan dari Phoenix adalah, "Apa yang salah dengan Lakers?" 158 00:08:56,746 --> 00:08:57,747 Kami tak bermain dengan benar. 159 00:08:57,831 --> 00:09:00,625 Kami tak menggunakan aset terbaik kami, yaitu kemampuan berlari kami. 160 00:09:00,709 --> 00:09:03,378 Dan Johnson memegang bola dengan 19 detik tersisa. 161 00:09:03,461 --> 00:09:06,798 Setial Magic memegang bola, Pelatih Westhead ada di sisi lapangan. 162 00:09:06,882 --> 00:09:09,509 "Tahan, tahan! Baiklah, dan lakukan ini." 163 00:09:09,593 --> 00:09:11,761 Dan Magic menghabiskan waktu menengok ke belakang. 164 00:09:12,971 --> 00:09:15,891 - Magic mengecek waktu. - Time-out! 165 00:09:15,974 --> 00:09:19,978 Paul punya idenya sendiri. Ide tersebut tak berhasil bagi kami. 166 00:09:20,061 --> 00:09:22,147 Jadi, kautahu, Magic mulai mengeluh soal itu. 167 00:09:23,356 --> 00:09:28,028 Jadi, kami bermain di Utah, dan… Utah meminta time-out. 168 00:09:28,737 --> 00:09:31,281 Aku menghampiri Pelatih dan bilang, "Dengarlah. 169 00:09:31,907 --> 00:09:35,952 Semua orang frustrasi karena kita tak tampil dengan baik. 170 00:09:36,036 --> 00:09:38,079 Kita tak menembak dengan baik. Kita tak bermain bagus." 171 00:09:39,331 --> 00:09:41,625 Pelatih Westhead berputar ke arahku. "Diam kau." 172 00:09:43,293 --> 00:09:45,754 Dan aku terkejut. Seperti, "Apa?" 173 00:09:47,672 --> 00:09:51,092 Jadi, akan kuberi cerita versiku. 174 00:09:51,176 --> 00:09:55,263 Di akhir pertandingan, saat time-out, dia menjauh. 175 00:09:55,347 --> 00:10:01,144 Seperti, apa pun yang kaubilang, tak masalah, tapi aku tak di sini. 176 00:10:01,228 --> 00:10:02,729 Setelah pertandingan, 177 00:10:02,812 --> 00:10:06,816 dia memanggil Earvin ke ruang tertutup di seberang ruang ganti. 178 00:10:06,900 --> 00:10:10,445 Dan dia mulai berkata, "Aku lelah dengan tingkahmu, 179 00:10:10,528 --> 00:10:12,656 dan aku lelah…" 180 00:10:12,739 --> 00:10:16,034 Kubilang, "Magic, ini tak boleh terjadi lagi." 181 00:10:16,117 --> 00:10:17,702 Dia nyaris tak bicara, seperti, 182 00:10:17,786 --> 00:10:20,664 mengangguk, seperti berkata, "Apa kau sudah selesai?" 183 00:10:20,747 --> 00:10:25,877 Aku tak bisa membiarkannya lagi. Jadi, pilihannya aku atau dia. 184 00:10:25,961 --> 00:10:28,338 Kemarin malam, setelah pertandingan, Magic Johnson bilang 185 00:10:28,421 --> 00:10:30,674 dia tak bisa bermain untuk Westhead lagi 186 00:10:30,757 --> 00:10:32,175 dan dia ingin pindah tim. 187 00:10:32,259 --> 00:10:34,678 Aku tak bahagia. Aku tak senang. 188 00:10:34,761 --> 00:10:36,972 Aku hanya ingin keluar dari situasi ini. 189 00:10:37,055 --> 00:10:38,056 MAGIC: AKU ATAU PELATIH 190 00:10:38,139 --> 00:10:42,227 Setelah kami mendarat, Jerry West dan Dr. Buss memintaku menemui mereka. 191 00:10:42,310 --> 00:10:45,480 Earvin bicara dengan Jerry soal itu karena mereka sangat dekat. 192 00:10:45,564 --> 00:10:48,316 Dan dia bilang, "Jerry, kita akan membuat perubahan." 193 00:10:48,984 --> 00:10:51,903 Aku kembali untuk berbincang dengan Jerry Buss 194 00:10:51,987 --> 00:10:57,951 dan bilang kita harus mendisiplinkan Earvin "Magic" Johnson sekarang juga. 195 00:10:58,034 --> 00:11:03,456 Jadi, aku masuk dan melihat Buss, dan dia… langsung memberitahuku. 196 00:11:03,540 --> 00:11:05,500 Dia tak berbasa-basi. 197 00:11:05,584 --> 00:11:08,837 Paul Westhead telah dipecat sebagai pelatih Los Angeles Lakers, 198 00:11:08,920 --> 00:11:12,549 setelah bintang tim, Magic Johnson, bilang dia ingin pindah tim. 199 00:11:12,632 --> 00:11:13,633 PERSETERUAN LAKERS 200 00:11:13,717 --> 00:11:16,469 Dr. Jerry Buss bersikeras dia tak memberi perlakuan khusus 201 00:11:16,553 --> 00:11:18,138 kepada pemain bintangnya. 202 00:11:18,221 --> 00:11:20,265 Tak ada kaitannya dengan itu. 203 00:11:20,348 --> 00:11:22,058 Buss kemudian berkata 204 00:11:22,142 --> 00:11:24,269 kalau Pat Riley akan dipromosikan menjadi pelatih kepala. 205 00:11:24,352 --> 00:11:27,230 Saat Paul dipecat, rekor kami 7-3. Kami sedang menang. 206 00:11:27,314 --> 00:11:28,356 PAT RILEY PELATIH KEPALA LAKERS 1981-1990 207 00:11:28,440 --> 00:11:31,401 Pernahkah sampai ke situasi di mana kaubilang ke manajemen, 208 00:11:31,484 --> 00:11:34,362 - "Antara dia pergi, atau aku pergi?" - Tidak, tak pernah. 209 00:11:34,446 --> 00:11:37,616 Jelas kalau dia lebih berpengaruh dibanding aku. 210 00:11:37,699 --> 00:11:39,618 APA YANG MAGIC MAU, DIA DAPATKAN: LAKERS MEMECAT PELATIH WESTHEAD 211 00:11:39,701 --> 00:11:42,996 Saat media menyalahkan Earvin, Earvin menjadi penjahat. 212 00:11:43,079 --> 00:11:47,334 Penggemar tak suka apa yang mereka sebut "pembunuh pelatih". 213 00:11:47,417 --> 00:11:49,419 Dan Magic dicemooh. 214 00:11:49,502 --> 00:11:52,631 Pemain inti Los Angeles. Di posisi guard. Dari Michigan State. 215 00:11:52,714 --> 00:11:55,300 Nomor 32. Magic Johnson. 216 00:11:56,551 --> 00:11:58,053 Pertandingan pertamaku sebagai pelatih kepala, 217 00:11:58,136 --> 00:12:01,097 Earvin dicemooh habis-habisan saat dia ada di lapangan. 218 00:12:02,182 --> 00:12:06,394 Rasanya seperti tak ada yang menyukaiku. 219 00:12:06,895 --> 00:12:07,979 MAGIC TAK HARMONIS DENGAN REKAN SETIM 220 00:12:08,063 --> 00:12:10,023 "Jangan bicara dengannya. Jangan katakan apa pun padanya." 221 00:12:10,106 --> 00:12:12,859 Semua itu. Rasanya seperti aku tak punya teman. 222 00:12:12,943 --> 00:12:18,073 Setiap kali dia dicemooh, kubilang, "Bermain saja lebih keras. 223 00:12:18,156 --> 00:12:21,660 Tunjukkan pada mereka. Mereka akan memaafkanmu." 224 00:12:21,743 --> 00:12:24,829 Kami langsung punya keterikatan. 225 00:12:24,913 --> 00:12:28,750 Kubilang, "Baiklah. Aku hanya harus bermain sangat bagus." 226 00:12:29,417 --> 00:12:31,044 Saat Pelatih Riley mengambil alih, 227 00:12:31,127 --> 00:12:34,589 kami kembali menekankan strategi serangan cepat, 228 00:12:34,673 --> 00:12:38,718 yang mana itu gaya bermain terbaik kami, dan kami mulai menang lagi. 229 00:12:38,802 --> 00:12:40,512 LAKERS TERBAIK DI NBA MAGIC PEMAIN TERBAIK 230 00:12:40,595 --> 00:12:43,306 Itulah saatnya. Lakers akan menjadi juara. 231 00:12:43,390 --> 00:12:44,724 MALAM AJAIB YANG PATUT DIKENANG BAGI LAKERS 232 00:12:44,808 --> 00:12:48,395 Saat kami memenangkan gelar lagi di tahun 1982, rasanya luar biasa. 233 00:12:49,479 --> 00:12:51,523 Pat Riley membiarkan Magic menjadi Magic. 234 00:12:51,606 --> 00:12:56,027 Dia membiarkan Magic membentuk persona penghibur itu. 235 00:12:56,111 --> 00:12:58,446 Sihir itu telah kembali. Citra Lakers bersinar lagi. 236 00:12:58,530 --> 00:12:59,906 SAAT WAKTUNYA UNTUK MENANG, MAGIC ADALAH SANG JUARA 237 00:13:01,950 --> 00:13:02,951 Showtime. 238 00:13:04,911 --> 00:13:07,622 Dan, selamat datang di the Forum yang Megah. 239 00:13:07,706 --> 00:13:10,000 RUMAH LOS ANGELES LAKERS 240 00:13:14,212 --> 00:13:16,673 Aku harus pergi ke Great Western Forum di Inglewood 241 00:13:16,756 --> 00:13:18,758 sekali sebelum Earvin tiba di Hollywood. 242 00:13:18,842 --> 00:13:20,218 ARSENIO HALL TEMAN & KOMEDIAN 243 00:13:20,302 --> 00:13:21,678 Itu bangunan yang berbeda. 244 00:13:23,555 --> 00:13:24,556 PETER GUBER REKAN BISNIS 245 00:13:24,639 --> 00:13:27,517 Perbedaannya sangat signifikan, kautahu? 246 00:13:27,601 --> 00:13:31,229 Tak akan ada tempat yang punya atmosfer seperti The Forum. 247 00:13:31,313 --> 00:13:32,314 ROB LOWE TEMAN & AKTOR 248 00:13:34,608 --> 00:13:39,362 Showtime di The Forum berarti, seperti, malam pembuka di konser terbesar. 249 00:13:39,446 --> 00:13:42,365 Jumlah orang terkenal yang akan datang ke pertandingan 250 00:13:42,449 --> 00:13:45,869 sangat mengejutkan dan menakjubkan. 251 00:13:45,952 --> 00:13:52,751 Dan ada pemilik hebat, Dr. Buss, yang menciptakan tontonan ini. 252 00:13:52,834 --> 00:13:55,629 Mungkin tak ada pemilik waralaba olahraga lain 253 00:13:55,712 --> 00:13:58,798 yang menikmati gaya hidupnya lebih dari Jerry Buss. 254 00:14:00,091 --> 00:14:02,344 Atmosfer yang ingin dia ciptakan. 255 00:14:02,427 --> 00:14:05,972 Seperti perpaduan antara olahraga dan hiburan. 256 00:14:06,056 --> 00:14:08,225 Yang dia inginkan adalah perubahan. 257 00:14:08,308 --> 00:14:13,230 Dan dia merasa ada lebih banyak hal dari sekadar bertanding dengan lawan. 258 00:14:14,064 --> 00:14:16,691 Barry Berdansa. Siapa lagi yang memikirkan itu? 259 00:14:17,984 --> 00:14:20,278 Membuat leher orang bergerak seperti ini. 260 00:14:23,073 --> 00:14:29,663 Saat tim melakukan time-out, dia ingin tim dansa menghibur penonton. 261 00:14:29,746 --> 00:14:32,123 Dia menamai mereka Laker Girls. 262 00:14:33,708 --> 00:14:36,419 Aku memulai karierku sebagai seorang Laker Girl. 263 00:14:37,212 --> 00:14:40,048 Inilah tim penari baru, 264 00:14:40,131 --> 00:14:44,344 dan aku mengubah para gadis ini menjadi skuad dansa yang garang. 265 00:14:44,427 --> 00:14:48,265 Dan semua orang tahu kalau Jack Nicholson adalah penggemar fanatik. 266 00:14:48,348 --> 00:14:52,561 Kapan pun Laker Girls berdansa, dia akan mengeluarkan teropongnya. 267 00:14:53,436 --> 00:14:55,438 Itu semua ide Dr. Buss. 268 00:14:55,981 --> 00:15:01,111 Dr. Jerry Buss, dia seperti Hugh Hefner di bidang bola basket. 269 00:15:01,611 --> 00:15:03,280 Beberapa orang akan bilang 270 00:15:03,363 --> 00:15:06,449 kalau sepertinya kau membuat kesepakatan Faustian dengan iblis 271 00:15:06,533 --> 00:15:09,786 karena semua terlihat sempurna. Apakah ini gaya hidup sempurna? 272 00:15:09,869 --> 00:15:11,496 Yang jelas aku menikmatinya. 273 00:15:11,580 --> 00:15:16,835 Menggoda dan ajaib. 274 00:15:16,918 --> 00:15:20,338 Kau pemenang di lapangan. Apa kau juga pemenang di antara wanita? 275 00:15:20,422 --> 00:15:23,341 Bagaimana kehidupan seksmu? 276 00:15:23,425 --> 00:15:25,677 Apakah kau pernah memikirkan seperti apa rasanya 277 00:15:25,760 --> 00:15:28,305 bermain dengan jadwal padat dan juga menikah? 278 00:15:28,388 --> 00:15:30,223 Sungguh, kau melakukan banyak hal. 279 00:15:30,307 --> 00:15:33,184 Kau hanya ingin pulang ke rumah menemui satu wanita spesial ini. 280 00:15:37,230 --> 00:15:41,276 Aku tinggal di Toledo saat itu, bekerja di perdagangan produk fesyen. 281 00:15:41,359 --> 00:15:43,528 Dan dia tinggal di Los Angeles. 282 00:15:43,612 --> 00:15:46,489 Kautahu, aku punya mimpi, dan aku ingin mengejarnya. 283 00:15:48,033 --> 00:15:49,951 TEMAN KULIAH 284 00:15:50,035 --> 00:15:52,370 Dia mengejar kariernya dan melakukan hal yang dia sukai. 285 00:15:52,454 --> 00:15:55,624 Kami tahu perasaannya. Kami tahu isi hatinya, dan… 286 00:15:55,707 --> 00:15:58,126 Tapi, kami juga tahu kalau Earvin tak pergi terlalu jauh. 287 00:15:58,209 --> 00:16:00,712 Karena kami tahu Earvin tahu apa yang dia punya. 288 00:16:01,296 --> 00:16:02,464 Kami tak bersama, 289 00:16:02,547 --> 00:16:06,259 tapi kami masih mengobrol dan saling menjaga kontak. 290 00:16:06,343 --> 00:16:12,641 Senang rasanya bisa menelepon dan mendengar suara yang bersahabat. 291 00:16:12,724 --> 00:16:14,809 Karena aku masih mencintainya, tentu saja. 292 00:16:15,393 --> 00:16:17,729 Tapi, aku terus berpikir mungkin kami bisa kembali bersama. 293 00:16:17,812 --> 00:16:20,649 Dan dia bilang, "Kau hanya perlu kemari dan berkunjung." 294 00:16:26,655 --> 00:16:29,866 Aku ingat pertama kalinya aku datang ke pertandingan di LA, 295 00:16:30,408 --> 00:16:35,080 dan aku ingat saat duduk aku bilang, "Astaga." 296 00:16:35,664 --> 00:16:40,710 Aku tak pernah lihat pakaian yang sangat pendek dan ketat. 297 00:16:40,794 --> 00:16:44,673 Hak sepatu yang sangat tinggi. Baju yang tembus pandang. 298 00:16:44,756 --> 00:16:47,342 Aku tak pernah lihat itu semua sebelumnya. Itu sangat gila. 299 00:16:48,343 --> 00:16:50,637 Saat aku datang mengunjunginya, 300 00:16:50,720 --> 00:16:54,015 kami lebih sering berdiam di apartemennya. 301 00:16:54,099 --> 00:16:55,642 Karena aku bekerja sangat keras, 302 00:16:56,434 --> 00:16:59,646 aku tak suka berdiam diri, kautahu, setelah aku selesai. 303 00:16:59,729 --> 00:17:03,567 Jadi, kami tak perlu pergi ke mana-mana untuk bersenang-senang. 304 00:17:04,651 --> 00:17:07,946 Kautahu, saat dia bermain, dia sangat intens. 305 00:17:08,530 --> 00:17:10,824 Menjadi pemain terbaik di Lakers, 306 00:17:10,907 --> 00:17:14,703 dan mereka sangat erat. 307 00:17:16,246 --> 00:17:20,708 Aturan Pat Riley adalah keluarga tak boleh ikut dengan tim 308 00:17:20,792 --> 00:17:25,045 di babak play-off atau saat Final NBA. Pemain akan didenda 309 00:17:25,130 --> 00:17:28,675 jika mereka ketahuan mengajak istrinya. 310 00:17:29,509 --> 00:17:33,763 Pat bilang padaku jumlah kami ada 12 ditambah dua ditambah satu. 311 00:17:33,847 --> 00:17:35,640 GARY VITTI PELATIH ATLETIK LAKERS 1984-2016 312 00:17:35,724 --> 00:17:38,226 Ada 12 pemain, dua pelatih, dan aku. 313 00:17:38,310 --> 00:17:41,771 Semua orang lain adalah lawan tak penting 314 00:17:42,606 --> 00:17:45,859 yang bisa mengalihkan perhatianmu dari pekerjaanmu. 315 00:17:45,942 --> 00:17:47,402 HANYA UNTUK AWAK MEDIA 316 00:17:47,485 --> 00:17:49,237 Termasuk keluargamu. 317 00:17:49,321 --> 00:17:52,073 Kau harus bertanggung jawab atas kehebatanmu 318 00:17:52,157 --> 00:17:55,076 dengan memastikan kalau hal-hal itu tak akan menghalangimu. 319 00:17:56,661 --> 00:18:01,374 Aku tak suka diganggu di hari pertandingan. Aku mudah marah. 320 00:18:01,458 --> 00:18:02,459 MENYERANG - TIADA HENTI PERANG 321 00:18:02,542 --> 00:18:09,090 Bagaimana aku bisa berikan hatiku padanya saat kucurahkan diriku pada bola basket? 322 00:18:10,842 --> 00:18:14,679 Saat itulah aku mulai melihat kalau ada perbedaan. 323 00:18:15,847 --> 00:18:18,433 Dan pada dasarnya… Sejak dia mulai bermain dengan Lakers, 324 00:18:18,516 --> 00:18:23,480 dia semacam berkepribadian ganda. Ada Magic, dan ada Earvin. 325 00:18:25,148 --> 00:18:28,526 Dahulu aku bertemu Earvin. Aku jatuh cinta padanya. 326 00:18:28,610 --> 00:18:29,861 Dan dialah yang kukenal. 327 00:18:30,362 --> 00:18:32,280 Bagaimana kaubisa tetap rendah hati di sana? 328 00:18:32,364 --> 00:18:34,324 - Begitulah. - Kau bintang film. 329 00:18:35,659 --> 00:18:38,870 Senang menjadi Magic selama delapan bulan. 330 00:18:38,954 --> 00:18:42,082 Dan senang juga menjadi Earvin Johnson di sisa tiga bulannya. 331 00:18:47,921 --> 00:18:51,216 Setiap musim panas, Magic kembali ke Lansing 332 00:18:51,925 --> 00:18:55,637 untuk berada di dekat keluarganya, teman-temannya. 333 00:18:56,221 --> 00:19:00,684 Dan aku bilang, "Itulah Magic." 334 00:19:01,977 --> 00:19:05,939 Dan tak akan kulupakan, Earvin punya Benz emas ini. 335 00:19:07,440 --> 00:19:11,987 Rodanya, Armor All. Jendela berwarna biru. 336 00:19:12,070 --> 00:19:15,031 Dan aku seperti, "Wah." 337 00:19:16,283 --> 00:19:20,287 Aku melihat Magic Johnson sebagai orang sukses. 338 00:19:22,581 --> 00:19:27,669 Dia kerap datang dari Chicago untuk menongkrong, berlatih. 339 00:19:28,253 --> 00:19:30,088 Kami suka bermain bola basket. 340 00:19:32,465 --> 00:19:35,844 Kami bermain bola basket sepanjang hari dari pukul 02.00 di pagi hari. 341 00:19:36,720 --> 00:19:40,390 Bangun. Berlari. Berolahraga. Bermain bola basket lagi. 342 00:19:41,266 --> 00:19:44,060 Cari sesuatu untuk dimakan. Tidur siang. Bermain basket lagi. 343 00:19:44,144 --> 00:19:48,773 Maksudku, kami hanya bermain bola basket, dan itu yang kubutuhkan. 344 00:19:48,857 --> 00:19:53,528 Aku butuh teman yang sama-sama mencintai olahraga ini seperti aku. 345 00:19:53,612 --> 00:19:54,696 KAMP BOLA BASKET MAGIC JOHNSON 346 00:19:54,779 --> 00:20:00,869 Posisi guard. 1,85 meter. Dari Indiana. Nomor 11. Isiah Thomas. 347 00:20:00,952 --> 00:20:02,871 Akhirnya dia dipilih oleh Pistons. 348 00:20:03,747 --> 00:20:06,583 Jadi, kini kami sama-sama di NBA. 349 00:20:06,666 --> 00:20:09,586 Salah satu point guard terbaik 350 00:20:09,669 --> 00:20:10,670 di sejarah olahraga ini. 351 00:20:11,463 --> 00:20:15,175 Datang ke liga ini, timku mulai dari bawah, 352 00:20:15,842 --> 00:20:17,594 dan tim dia ada di puncak. 353 00:20:18,762 --> 00:20:21,765 Dan untungnya bagiku, Magic sangat terbuka. 354 00:20:22,515 --> 00:20:24,100 Melihat mereka melakukan sesuatu. 355 00:20:24,184 --> 00:20:27,395 Mereka ada di ranah kejuaraan NBA. 356 00:20:28,521 --> 00:20:34,945 Dan juga sebagai teman. Sebagai saudara. Prinsip Midwest yang dibicarakan orang. 357 00:20:35,445 --> 00:20:40,450 Kepercayaan itu. Perkataanmu itu seperti pengikatmu. 358 00:20:40,533 --> 00:20:43,161 Jika kuberikan kata-kataku, kita baik-baik saja. 359 00:20:43,245 --> 00:20:45,580 Seperti itulah kira-kira. 360 00:20:46,122 --> 00:20:49,918 Kami saling membutuhkan karena dialah satu-satunya 361 00:20:50,001 --> 00:20:51,586 yang bisa memahami apa yang kulalui. 362 00:20:51,670 --> 00:20:54,923 Di saat yang sama, aku satu-satunya yang bisa memahaminya juga. 363 00:20:55,924 --> 00:20:59,928 Ketika kau bicara soal orang kulit hitam di Amerika, 364 00:21:00,011 --> 00:21:03,640 di olahraga bola basket, itulah jalan keluarnya. 365 00:21:04,474 --> 00:21:09,813 Dan Earvin dan aku hanya… Kami cukup memahami itu. 366 00:21:22,450 --> 00:21:27,581 SMA Sexton tepat berada di komunitas kulit hitam di sisi barat. 367 00:21:27,664 --> 00:21:32,502 Aku kenal semua pemainnya karena pernah melawan mereka sewaktu muda. 368 00:21:32,586 --> 00:21:35,881 Dan aku ingin jadi Si Merah Besar dari Sexton. 369 00:21:35,964 --> 00:21:37,382 REDS MENANG LAGI, 74-61 370 00:21:37,465 --> 00:21:38,300 SEXTON BERLARI MENJAUH 371 00:21:38,383 --> 00:21:41,261 Sexton sangat dominan. Yang kami tahu saat tumbuh dewasa adalah SMA Sexton. 372 00:21:41,344 --> 00:21:42,345 LARRY JOHNSON SAUDARA 373 00:21:42,429 --> 00:21:43,763 Dan mengenal semua pemain itu, 374 00:21:43,847 --> 00:21:46,725 karena kebanyakan dari mereka tinggal di lingkungan kami. 375 00:21:46,808 --> 00:21:47,809 SEXTON MERAIH 3 KEMENANGAN BERUNTUN 376 00:21:47,893 --> 00:21:52,230 Gimnasium sangat penuh. Band-nya tampil, dan kau… 377 00:21:57,819 --> 00:22:02,657 Aku ingin menikmati musik itu. 378 00:22:02,741 --> 00:22:03,742 Anak itu mulai diakui. 379 00:22:03,825 --> 00:22:04,868 KENNY TURNER TEMAN MASA KECIL 380 00:22:04,951 --> 00:22:07,746 Kau ingin dia datang ke sekolah setempat untuk meneruskan tradisinya. 381 00:22:07,829 --> 00:22:11,374 Maksudku, aku menunggu giliranku. Itu giliranku. 382 00:22:11,458 --> 00:22:15,337 Dan tiba-tiba saja mereka bilang, "Tidak, kau tak bisa pergi. 383 00:22:15,420 --> 00:22:18,423 Kau tak bisa berjalan sepuluh, 15 menit dari rumahmu. 384 00:22:19,299 --> 00:22:22,844 Kau harus naik bus ke seberang kota ke SMA Everett." 385 00:22:22,928 --> 00:22:24,304 MAHKAMAH AGUNG MENYETUJUI PERGERAKAN BUS BESAR-BESARAN 386 00:22:24,387 --> 00:22:26,765 Mahkamah Agung dengan bulat menegaskan prinsip transportasi 387 00:22:26,848 --> 00:22:29,351 bus sekolah anak untuk desegregasi sekolah. 388 00:22:29,434 --> 00:22:32,437 Isu bus yang membuat Amerika gempar, menuai pro dan kontra… 389 00:22:32,520 --> 00:22:33,438 BUS SEKOLAH 390 00:22:33,521 --> 00:22:37,734 …mungkin tak akan sedramatis yang terjadi di Michigan. 391 00:22:40,111 --> 00:22:44,449 Aku sangat marah, aku menangis hingga dua, tiga minggu. 392 00:22:44,532 --> 00:22:48,370 Kalau sekarang aku harus naik bus menyeberangi kota 393 00:22:48,453 --> 00:22:50,914 ke sekolah yang tak terkenal dengan budaya bola basketnya. 394 00:22:54,584 --> 00:22:56,002 SEKOLAH DASAR MARK TWAIN 395 00:22:56,086 --> 00:22:59,548 Busnya akan tiba. Mereka melempar batu dan batang ke bus kami. 396 00:23:03,802 --> 00:23:05,929 Mereka tak menginginkan kami. Mereka menghina kami. 397 00:23:08,056 --> 00:23:10,141 Itu hanya menambah buruk situasi. 398 00:23:10,225 --> 00:23:13,937 Setibanya di Everett, pertarungannya langsung mulai… Hari pertama. 399 00:23:14,020 --> 00:23:15,021 GEORGE FOX PELATIH SMA 400 00:23:15,105 --> 00:23:16,773 Ada beberapa anak di tim bola basket. 401 00:23:16,856 --> 00:23:21,152 Anak-anak kulit putih tak menerimanya sebaik yang kukira. 402 00:23:22,362 --> 00:23:26,157 Minggu ketiga itu kepala sekolah menunggu bus saat kami tiba. 403 00:23:26,741 --> 00:23:29,160 Dia hanya bilang, "Earvin Johnson, datanglah ke kantorku." 404 00:23:29,244 --> 00:23:31,204 Kupikir aku terkena masalah. 405 00:23:31,288 --> 00:23:32,998 Aku tak tahu apa yang terjadi. 406 00:23:33,081 --> 00:23:38,253 Dia bilang, "Dengar, kau akan menghentikan anak-anak kulit hitam dari berkelahi." 407 00:23:38,336 --> 00:23:43,758 Kubilang, "Tunggu sebentar. Umurku 15 tahun. Aku baru tiba di sini." 408 00:23:44,885 --> 00:23:46,094 Dia bilang, "Tidak… 409 00:23:48,179 --> 00:23:49,472 Mereka akan mengikutiku." 410 00:23:51,683 --> 00:23:56,438 Aku bilang, "Aku ingin berkelahi." Aku ingin dihormati. 411 00:23:56,521 --> 00:23:59,858 Dia melakukannya dengan cara lain. Dia melakukannya lewat bola basket. 412 00:24:11,119 --> 00:24:13,079 Saatnya Boston Celtics dan Larry Bird 413 00:24:13,163 --> 00:24:15,498 melawan Magic Johnson dan Los Angeles Lakers. 414 00:24:15,582 --> 00:24:20,045 Konfrontasi yang ditunggu-tunggu para penggemar bola basket 415 00:24:20,128 --> 00:24:22,505 di NBA, dan akhirnya tiba juga. 416 00:24:22,589 --> 00:24:23,590 SAMUEL L. JACKSON TEMAN & AKTOR 417 00:24:23,673 --> 00:24:27,802 Pandangan seisi negara ini adalah Lakers tim orang Amerika kulit hitam, 418 00:24:27,886 --> 00:24:30,138 dan Celtics tim orang Amerika kulit putih. 419 00:24:30,222 --> 00:24:34,184 Saranku kepada Lakers adalah, "Berhati-hatilah." 420 00:24:34,267 --> 00:24:36,436 Kalian akan dikalahkan. Aku pendukung Boston. 421 00:24:36,519 --> 00:24:38,230 Kalian akan mendapatkan kekalahan terburuk. 422 00:24:38,313 --> 00:24:41,107 Aku benci Boston. Sangat benci Boston. 423 00:24:41,191 --> 00:24:43,026 Dari mana datangnya ini? 424 00:24:43,109 --> 00:24:45,028 Datang dari orang-orang yang melempar batu bata 425 00:24:45,111 --> 00:24:48,031 ke jendela mereka. Datang dari rekaman bus yang kaulihat 426 00:24:48,114 --> 00:24:51,034 di akhir '60-an dan awal '70-an. Datang dari semua itu. 427 00:24:51,117 --> 00:24:55,705 Aku tahu kemarahan dan kebencian itu terbangun dalam diriku 428 00:24:55,789 --> 00:25:00,460 terhadap Celtics. Jadi, aku siap bertarung. 429 00:25:01,169 --> 00:25:04,339 Dan Bob McAdoo memberiku rekaman Malcolm X. 430 00:25:04,422 --> 00:25:07,175 Pidato Malcolm "The Ballot or the Bullet". 431 00:25:07,259 --> 00:25:10,470 Itulah kebenarannya. Aku ingin orang lain mendengarnya. 432 00:25:10,554 --> 00:25:13,765 Jadi, yang harus kita lakukan adalah turut terlibat. 433 00:25:13,848 --> 00:25:16,851 Kita harus ada di sana mengawasi dari dekat. 434 00:25:16,935 --> 00:25:20,480 Setiap kali mereka menengok ke belakang, mereka ingin melihat kita. 435 00:25:21,940 --> 00:25:25,485 Bob McAdoo memberontak melawan rasisme dan dia… 436 00:25:25,569 --> 00:25:28,113 dia ingin kau bangga kalau kau berkulit hitam 437 00:25:28,196 --> 00:25:32,993 dan mendukung atlet kulit hitam lain, seperti semua orang sebelum kau. 438 00:25:33,076 --> 00:25:36,246 Dan memintaku bertanggung jawab atas hal itu. 439 00:25:36,329 --> 00:25:39,416 Dia bilang, "Earvin, kau ada di posisi yang unik. 440 00:25:39,499 --> 00:25:43,628 Segala hal yang kaulakukan, kau harus bangga berkulit hitam." 441 00:25:43,712 --> 00:25:44,713 PERANG BINTANG SUPER 442 00:25:44,796 --> 00:25:48,216 Dan selain itu, astaga, aku bermain melawan Larry Bird. 443 00:25:48,300 --> 00:25:49,259 SPIKE LEE TEMAN & SUTRADARA 444 00:25:49,342 --> 00:25:52,637 Dia digambarkan oleh media sebagai "penyelamat kulit putih". 445 00:25:52,721 --> 00:25:53,805 BIRD 'HARAPAN BESAR KULIT PUTIH'? 446 00:25:53,889 --> 00:25:57,434 Dan semua penggemar dan semua orang yang bekerja 447 00:25:57,517 --> 00:26:01,563 untuk organisasi Lakers mengingatkan kami kalau kami belum pernah kalahkan Celtics 448 00:26:02,272 --> 00:26:03,607 di Final NBA. 449 00:26:03,690 --> 00:26:04,983 LAKERS, CELTICS: PERSETERUAN NBA KEMBALI HIDUP 450 00:26:05,066 --> 00:26:08,528 Jadi, kautahu, banyak tekanan. 451 00:26:08,612 --> 00:26:10,906 Kalahkan LA! 452 00:26:10,989 --> 00:26:13,033 Mereka sudah mulai berseru, "Kalahkan LA." 453 00:26:13,116 --> 00:26:14,117 FINAL NBA 1984 PERTANDINGAN 1 454 00:26:20,749 --> 00:26:24,669 Kesibukan dan semangat menjelang pertandingan… 455 00:26:24,753 --> 00:26:26,379 …terasa sangat tinggi. 456 00:26:28,465 --> 00:26:33,094 Aku ingin membuat penonton diam. Aku ingin kalahkan mereka di Boston Garden. 457 00:26:33,178 --> 00:26:36,264 Aku ingin kalahkan Larry Bird di Boston Garden. 458 00:26:36,348 --> 00:26:39,392 Magic Johnson dan Larry Bird, mereka bertarung. 459 00:26:40,644 --> 00:26:44,648 Sejauh ini tembakan tiga angka Magic sukses, dan dia melanjutkannya. 460 00:26:44,731 --> 00:26:46,566 Sejauh ini Los Angeles mendominasi. 461 00:26:49,319 --> 00:26:52,781 Di Boston, kami menang pertandingan pertama… Kami bilang, 462 00:26:52,864 --> 00:26:54,157 "Baiklah, kita tahu kita bisa mengalahkan tim ini." 463 00:26:54,241 --> 00:26:55,617 LAKERS TUMBANGKAN CELTICS; MEMIMPIN DI SERI 464 00:26:55,700 --> 00:26:57,953 Celtics akan berseragam putih dengan hijau Kelly, 465 00:26:58,036 --> 00:26:58,912 PERTANDINGAN 2 466 00:26:58,995 --> 00:27:01,539 dan Lakers menggunakan… Mereka sebut biru Forum keemasan. 467 00:27:03,583 --> 00:27:05,335 Magic. 468 00:27:05,418 --> 00:27:07,629 Cooper dan serangan cepat. Menyerang dengan efisien dan… 469 00:27:07,712 --> 00:27:10,048 dan mereka membuat Celtics kewalahan saat ini, 470 00:27:10,131 --> 00:27:11,550 di lapangan Boston Garden. 471 00:27:11,633 --> 00:27:15,387 Kami siap untuk unggul 2-0 di pertandingan kedua. 472 00:27:15,470 --> 00:27:17,514 Kurasa tinggal tersisa 10 detik. 473 00:27:17,597 --> 00:27:20,809 Perhatikan waktu di bagian bawah layarmu. 474 00:27:20,892 --> 00:27:22,561 Mereka mencari Kareem. 475 00:27:22,644 --> 00:27:24,980 Magic Johnson terus melihat ke dalam. 476 00:27:25,063 --> 00:27:28,108 Aku yang menjaganya. Seperti, "Apa yang dia lakukan?" 477 00:27:28,191 --> 00:27:31,736 Aku melihat waktu dan melihatnya. Dia terus mendribel. 478 00:27:31,820 --> 00:27:35,156 Dua detik. Satu detik. Mereka gagal menembak. 479 00:27:36,032 --> 00:27:37,492 Lakers gagal mencetak poin. 480 00:27:38,868 --> 00:27:40,453 Kami bahkan tak menembak. 481 00:27:40,537 --> 00:27:42,872 LAKERS MENGIZINKAN CELTICS TETAP HIDUP 482 00:27:42,956 --> 00:27:46,167 Dan akhirnya kami kalah lewat perpanjangan waktu. 483 00:27:46,251 --> 00:27:47,961 Pertandingan yang harusnya kami menangkan. 484 00:27:50,088 --> 00:27:53,633 Mereka harusnya unggul 2-0, dan kami harusnya tertinggal. 485 00:27:53,717 --> 00:27:55,427 Dan mungkin serinya harusnya sudah berakhir. 486 00:27:55,510 --> 00:27:56,511 PERTUNJUKAN BIRD/MAGIC KINI PINDAH KE BARAT 487 00:27:56,595 --> 00:27:59,222 Tapi, kami malah kembali ke LA untuk pertandingan ketiga. 488 00:28:00,432 --> 00:28:01,725 PERTANDINGAN 3 489 00:28:03,476 --> 00:28:06,146 Mereka menyebutnya "Showtime" di Los Angeles, 490 00:28:06,229 --> 00:28:07,689 dan Lakers menunjukkannya. 491 00:28:08,690 --> 00:28:10,984 Dialah si pria sihir, Earvin Johnson. 492 00:28:11,067 --> 00:28:12,694 Dan Lakers ingin lebih. 493 00:28:14,863 --> 00:28:17,699 Jadi, kami pergi ke LA dan kami kalah telak. 494 00:28:17,782 --> 00:28:18,992 Masukkan. 495 00:28:20,702 --> 00:28:21,912 LAKERS HANCURKAN CELTICS, 137-104 BIRD: "KAMI BERMAIN SEPERTI PENGECUT" 496 00:28:21,995 --> 00:28:24,789 Magic Johnson memecahkan rekor di seri final 497 00:28:24,873 --> 00:28:26,458 dengan 21 assist. 498 00:28:27,083 --> 00:28:29,169 Mentalitas kami adalah, "Kami harus lakukan yang kami bisa 499 00:28:29,252 --> 00:28:30,587 untuk mengubah tempo pertandingan." 500 00:28:30,670 --> 00:28:33,173 Dan mungkin kami harus lebih bermain fisik 501 00:28:33,256 --> 00:28:35,050 dan melakukan beberapa hal yang mereka tak suka. 502 00:28:35,133 --> 00:28:37,260 Dan aku ingat Kevin McHale dan Larry bilang, 503 00:28:37,344 --> 00:28:39,512 "Kita harus mengalahkan mereka. 504 00:28:39,596 --> 00:28:43,058 Harus ada yang kena pelanggaran keras." Dan kubilang ke Kevin, 505 00:28:43,141 --> 00:28:46,895 "Kenapa kau tak coba melanggar seseorang dengan keras sekali? 506 00:28:46,978 --> 00:28:50,273 Kulakukan itu setiap gim dan aku dicemooh di setiap kota di Amerika." 507 00:28:50,357 --> 00:28:51,816 PERTANDINGAN 4 508 00:28:51,900 --> 00:28:56,154 Yang mereka putuskan untuk lakukan, kami banting dan langgar kau dengan keras, 509 00:28:56,238 --> 00:28:58,448 bermain fisik dengan kejam. 510 00:28:58,531 --> 00:29:00,992 Kami harus pastikan kesenangan mereka tak berlangsung lama. 511 00:29:01,076 --> 00:29:02,452 Itu yang harus kami lakukan. 512 00:29:03,620 --> 00:29:05,914 Cooper ke Kareem ke Worthy ke Rambis. 513 00:29:05,997 --> 00:29:08,041 Dia akan mencetak poin. Awas. 514 00:29:08,124 --> 00:29:10,835 McHale menghantamnya. Tiba-tiba terjadi terjadi kekacauan. 515 00:29:12,337 --> 00:29:14,214 Dan sekarang bangku pemain kosong. 516 00:29:15,465 --> 00:29:19,928 Itu taktik kotor. Akan kucari cara membunuhnya. 517 00:29:20,011 --> 00:29:22,639 Saat Kevin McHale menghantam Kurt, 518 00:29:22,722 --> 00:29:25,100 kami mulai berkelahi alih-alih bermain. 519 00:29:25,892 --> 00:29:29,229 Bird bertarung. Kareem mengayunkan sikutnya 520 00:29:29,312 --> 00:29:31,022 dan kini berteriak ke Larry Bird. 521 00:29:31,106 --> 00:29:33,858 "Anak kulit putih. Akan kuhajar kau," dan… 522 00:29:33,942 --> 00:29:36,903 Jika kami bisa menghajar mereka semua, 523 00:29:36,987 --> 00:29:37,988 akan kami lakukan. 524 00:29:38,071 --> 00:29:41,658 Perpanjangan waktu. Imbang di skor 123. 525 00:29:46,204 --> 00:29:47,205 Dia gagal di tembakan pertama. 526 00:29:49,082 --> 00:29:50,417 Johnson gagal di kedua tembakan. 527 00:29:50,500 --> 00:29:53,336 TAK ADA AKHIR MAGIS BAGI LAKERS: JOHNSON MELEWATKAN PELUANG LAGI 528 00:29:55,255 --> 00:29:56,840 Sepanjang hidupku, 529 00:29:57,799 --> 00:30:02,679 aku selalu tampil bagus di bawah tekanan, di setiap momen penentuan juara. 530 00:30:03,805 --> 00:30:08,268 Dan aku tak tahu apa yang terjadi. 531 00:30:11,271 --> 00:30:13,106 Kami kembali dan mereka menang di pertandingan kelima. 532 00:30:13,189 --> 00:30:17,152 Lakers tampak kelelahan. 533 00:30:17,235 --> 00:30:19,237 Pertandingan keenam, kami kembali ke kandang dan menang. 534 00:30:19,321 --> 00:30:20,238 KEMBALI KE BOSTON YANG PANAS SETELAH LAKERS KALAHKAN CELTICS 535 00:30:20,322 --> 00:30:24,367 …ke Boston untuk pertandingan ketujuh. Magic lawan Bird. 536 00:30:24,451 --> 00:30:26,703 CELTICS, LAKERS BERSIAP UNTUK PERANG 'HABIS-HABISAN' 537 00:30:29,956 --> 00:30:31,249 Larry Bird. 538 00:30:31,333 --> 00:30:33,168 Orang yang sangat diandalkan Celtics. 539 00:30:33,251 --> 00:30:34,961 Dengan waktu tersisa satu setengah menit. 540 00:30:37,088 --> 00:30:39,216 Magic Johnson mendribel, tapi dia kehilangan bola. 541 00:30:40,967 --> 00:30:45,305 Cedric Maxwell mencuri bolanya dariku, 542 00:30:45,388 --> 00:30:47,474 lalu mereka melaju dan mencetak skor, 543 00:30:47,557 --> 00:30:50,727 dan itu membuat Lakers terdesak. 544 00:30:50,810 --> 00:30:53,688 Sangat melukai tim kami. 545 00:30:53,772 --> 00:30:57,067 Johnson membawa bola. Lakers mencoba memotongnya. 546 00:31:00,028 --> 00:31:01,321 Dan dia kehilangan bola. 547 00:31:01,404 --> 00:31:02,864 Detik-detik terakhir. 548 00:31:04,950 --> 00:31:06,451 Tembakan tiga angka Cooper. 549 00:31:06,534 --> 00:31:07,535 Selesai sudah. 550 00:31:12,207 --> 00:31:14,584 Kita membicarakan soal kehancuran. 551 00:31:15,418 --> 00:31:18,797 Aku penyebab kekalahan di seri itu. Tragis. 552 00:31:18,880 --> 00:31:19,881 TRAGEDI UNTUK MAGIC 553 00:31:19,965 --> 00:31:21,716 Kami sungguh menikmati… 554 00:31:21,800 --> 00:31:22,801 MAGIC TRAGIS 555 00:31:22,884 --> 00:31:25,053 …fakta kalau kami memberinya label itu pada saat itu. 556 00:31:25,136 --> 00:31:28,807 Mendengar "Magic Tragis", melihatnya di koran, 557 00:31:28,890 --> 00:31:33,228 melihat "aku tak sebanding Larry Bird", "dia pemain yang lebih baik". 558 00:31:33,311 --> 00:31:34,896 Itu sangat mengecewakan. 559 00:31:34,980 --> 00:31:36,690 MAGIC MEMBAWA RASA SAKIT KEKALAHAN DI PERTANDINGAN KETUJUH 560 00:31:36,773 --> 00:31:39,526 Pialanya dan… dan cincinnya, itu semua tak penting. 561 00:31:39,609 --> 00:31:41,653 Itu semua soal mengalahkan Lakers dan Earvin. 562 00:31:41,736 --> 00:31:43,280 Itu yang penting. 563 00:31:43,363 --> 00:31:44,573 MAGIC, SECARA LUAR BIASA, GAGAL SEKALI LAGI 564 00:31:44,656 --> 00:31:48,827 Bagiku untuk tak menjalankan taktik, bermain baik, aku masih marah. 565 00:31:48,910 --> 00:31:53,248 Bahkan saat aku duduk bicara denganmu soal itu saat ini, aku hanya kesal, 566 00:31:53,331 --> 00:31:57,961 mengingat kembali momen-momen yang biasanya kukuasai, 567 00:31:58,044 --> 00:31:59,963 dan aku malah gagal karena suatu alasan. 568 00:32:00,839 --> 00:32:03,675 Dan setelah kekalahan itu… Tak akan kulupakan, 569 00:32:03,758 --> 00:32:08,972 kami ada di kamar hotel, kaubisa mendengarnya menangis. 570 00:32:09,556 --> 00:32:14,644 Kami hanya terdiam duduk di lantai selama, kautahu, 571 00:32:14,728 --> 00:32:16,313 sepanjang malam. 572 00:32:16,396 --> 00:32:18,064 Aku merasa hancur. 573 00:32:18,148 --> 00:32:21,026 Itu mungkin salah satu momen tergelapku 574 00:32:21,109 --> 00:32:22,736 sebagai pemain bola basket. 575 00:32:23,737 --> 00:32:25,572 Secara emosi, 576 00:32:25,655 --> 00:32:29,326 dia berada di posisi paling rentan dan terlemahnya. 577 00:32:39,878 --> 00:32:42,923 Ayahku memperkenalkanku kepada bola basket. 578 00:32:43,006 --> 00:32:47,052 Menonton pertandingan dengannya di hari Sabtu dan Minggu. 579 00:32:47,636 --> 00:32:51,473 Jika ada empat pertandingan di hari Sabtu, kami tonton semuanya bersama. 580 00:32:52,807 --> 00:32:55,393 Aku dapat empat jam bersama pahlawanku, 581 00:32:55,477 --> 00:32:58,688 dengan pria yang aku selalu ingin jadi sepertinya. 582 00:32:58,772 --> 00:33:03,985 Dia selalu menjelaskan kenapa suatu taktik terjadi 583 00:33:04,611 --> 00:33:07,739 dan kenapa orang itu membuat keputusan itu. 584 00:33:07,822 --> 00:33:11,493 Jadi, dia ingin aku cerdas dalam bermain bola basket. 585 00:33:11,576 --> 00:33:14,871 Sebagai anak-anak, apakah kau bermimpi main di NBA? 586 00:33:14,955 --> 00:33:17,165 Ya. Itu mimpi terbesar. 587 00:33:17,249 --> 00:33:21,253 Dan ayahku juga bermimpi aku bisa ada di sini. Jadi, ini bagus. 588 00:33:23,046 --> 00:33:24,965 Ayahku dari Mississippi, 589 00:33:25,048 --> 00:33:29,427 dan saat aku pergi ke selatan ke tempat semua orang menongkrong, 590 00:33:29,511 --> 00:33:31,346 di kota tempat dia tumbuh dewasa, 591 00:33:32,180 --> 00:33:36,977 orang-orang yang duduk di sana bilang, "Ayahmu sangat hebat." 592 00:33:37,060 --> 00:33:42,190 Dan mereka menceritakan soal bagaimana dia mencetak skor 593 00:33:42,274 --> 00:33:45,902 dan dia pemain yang cukup bagus dan… 594 00:33:45,986 --> 00:33:48,989 Jadi, mereka semua bilang, "Karena itu kami tahu 595 00:33:49,072 --> 00:33:53,076 saat kau mulai bermain dan kau lihai, 596 00:33:53,159 --> 00:33:55,245 kami sudah tahu alasan kenapa kau hebat. 597 00:33:55,328 --> 00:33:56,705 Itu karena ayahmu." 598 00:33:57,205 --> 00:34:01,918 Dan aku mulai memandanginya, seperti, "Ayah, kau tak bilang padaku." 599 00:34:02,002 --> 00:34:06,965 Dia bilang, "Nak, kautahu, Ayah tak bisa lanjut bermain. 600 00:34:07,048 --> 00:34:09,800 Ayah harus lanjut kerja di ladang untuk membantu keluarga Ayah. 601 00:34:09,885 --> 00:34:11,928 Ayah harus berhenti bermain bola basket." 602 00:34:14,931 --> 00:34:17,559 Dan itu membuatku sedih. 603 00:34:26,276 --> 00:34:28,945 Lalu di tahun 1984, aku tak siap. 604 00:34:29,653 --> 00:34:32,907 Secara mental, aku tak cukup tangguh dan karenanya kami kalah di seri itu. 605 00:34:33,909 --> 00:34:37,287 Tapi, aku tak akan kembali dan mengulang kesalahan yang sama. 606 00:34:38,246 --> 00:34:42,626 Harus menebus diriku sendiri, harus kembali menjadi Magic. 607 00:34:45,253 --> 00:34:46,588 Di musim panas itu, 608 00:34:47,547 --> 00:34:53,135 dia menjalankan semua latihan seratus kali. 609 00:34:54,471 --> 00:34:57,349 "Harus kulatih tembakan ini, harus kulatih tembakan itu. 610 00:34:59,226 --> 00:35:01,770 Lempar lagi padaku, di sini. Tidak, itu tak cukup bagus. 611 00:35:01,853 --> 00:35:03,688 Lempar lagi padaku." Rasanya seperti, "Astaga, Bung, 612 00:35:03,772 --> 00:35:05,732 kita sudah di sini tiga jam." 613 00:35:05,815 --> 00:35:10,695 Dia hanya seperti, "Aku tak akan menyerah. Aku akan kembali." 614 00:35:11,196 --> 00:35:14,366 Dan akhirnya, suatu waktu, kami bertanding 615 00:35:14,449 --> 00:35:19,496 dan dia menembakku dengan bola, dan kubilang, "Lihat, kukenakan nomor 11. 616 00:35:19,579 --> 00:35:22,582 Aku tak pakai nomor 33. Aku tak bermain untuk Celtics. 617 00:35:22,666 --> 00:35:25,585 Aku tak memakai seragam hijau." 618 00:35:25,669 --> 00:35:26,670 27 MEI 1985 619 00:35:26,753 --> 00:35:28,296 Sekali lagi, Boston menjamu Los Angeles 620 00:35:28,380 --> 00:35:29,714 di Final NBA mulai hari ini. 621 00:35:29,798 --> 00:35:32,884 Larry Bird dari Boston Celtics dalam kondisi terbaik, 622 00:35:32,968 --> 00:35:34,844 dia memenangkan penghargaan MVP keduanya secara beruntun. 623 00:35:34,928 --> 00:35:37,222 Ini suatu kehormatan bagiku. Tak bisa kubilang ini lebih baik 624 00:35:37,305 --> 00:35:39,724 dari yang tahun lalu, karena sepertinya tampak sama saja. 625 00:35:39,808 --> 00:35:40,809 SIAPA YANG TERBAIK? JOHNSON PUNYA SENTUHAN MAGIS 626 00:35:40,892 --> 00:35:44,646 Yang kumau hanyalah mengalahkannya. Membalas kekalahan. Itu saja. 627 00:35:44,729 --> 00:35:45,730 SIAPA YANG AKAN DAPAT GELAR JUARA NBA? 628 00:35:45,814 --> 00:35:48,191 Mereka menyebutnya persaingan terhebat di sejarah olahraga, 629 00:35:48,275 --> 00:35:49,401 Celtics dan Lakers. 630 00:35:49,484 --> 00:35:52,737 Ini persaingan paling berat sebelah di semua olahraga. 631 00:35:52,821 --> 00:35:55,365 Ada beban yang kami bawa di punggung kami. 632 00:35:55,448 --> 00:35:57,367 Lakers tak pernah mengalahkan Celtics. 633 00:35:57,450 --> 00:35:58,994 Delapan kekalahan beruntun. 634 00:35:59,077 --> 00:36:00,412 Baiklah, ayo. Coba saja. 635 00:36:00,495 --> 00:36:02,706 Akhirnya dimulai. Gelar juara dipertaruhkan. 636 00:36:02,789 --> 00:36:03,790 FINAL NBA 1985 PERTANDINGAN 1 637 00:36:03,873 --> 00:36:07,335 CELTICS MENGUBAH LAKERS JADI TIM MICKEY MOUSE 638 00:36:07,419 --> 00:36:09,462 Semua kesalahan yang bisa terjadi ternyata terjadi. 639 00:36:09,546 --> 00:36:12,090 Pertandingan pertama, mereka kalah telak. 640 00:36:12,757 --> 00:36:15,135 Kami dihancurkan. Kalah 34 poin. 641 00:36:15,218 --> 00:36:18,221 Saat ini dikenal sebagai pembantaian di Hari Peringatan. 642 00:36:18,305 --> 00:36:23,018 Media, The Boston Globe, semua koran Boston menghina kami. 643 00:36:23,101 --> 00:36:24,519 PEMBANTAIAN HARI PERINGATAN 644 00:36:24,603 --> 00:36:27,105 Aku hanya harus bilang kami belum siap bermain. 645 00:36:31,276 --> 00:36:35,322 Dan hari berikutnya, dua menit sebelum pukul 06.00, 646 00:36:35,405 --> 00:36:36,740 dan Kareem tak ada di bus. 647 00:36:36,823 --> 00:36:41,703 Datanglah Kareem, dan di belakangnya ada Tn. Alcindor, 648 00:36:41,786 --> 00:36:42,996 ayah Kareem. 649 00:36:43,079 --> 00:36:44,623 Ayahnya ikut. 650 00:36:45,290 --> 00:36:48,418 Dan bus itu sakral. 651 00:36:48,501 --> 00:36:51,046 Tak ada yang boleh ikut di bus itu. 652 00:36:51,129 --> 00:36:54,090 Itu aturan Pat Riley, 653 00:36:54,174 --> 00:36:57,427 jangan berpikir untuk masuk ke bus itu. 654 00:36:57,510 --> 00:36:59,137 Itu tak sengaja. 655 00:37:01,431 --> 00:37:03,934 Saat itu, ayahku menderita demensia, 656 00:37:04,017 --> 00:37:05,644 baru dimulai. 657 00:37:05,727 --> 00:37:08,813 Dan kulihat ayahku mondar-mandir di lobi. 658 00:37:09,522 --> 00:37:11,233 "Sedang apa Ayah di sini?" Lalu kubawa dia 659 00:37:11,316 --> 00:37:13,109 dan kuajak dia ke bus. 660 00:37:13,193 --> 00:37:15,820 Dia menengok ke Riles dan bilang, "Bolehkah ayahku naik bus ini?" 661 00:37:15,904 --> 00:37:17,239 Kubilang, "Tentu saja." 662 00:37:17,322 --> 00:37:19,908 Jika dia butuh dihibur oleh ayahnya, 663 00:37:20,492 --> 00:37:23,119 aku tak akan bilang, "Tidak" pada ayahmu. 664 00:37:26,248 --> 00:37:29,084 Saat kami tiba di arena, 665 00:37:29,167 --> 00:37:32,212 Riley sedang menyampaikan omongan sebelum pertandingan. 666 00:37:33,213 --> 00:37:35,507 Kareem membawa ayahnya naik bus, 667 00:37:36,758 --> 00:37:39,636 itu mengubah cara berpikirku soal apa yang ingin kubicarakan. 668 00:37:41,596 --> 00:37:43,306 Ayahku bilang padaku, 669 00:37:44,057 --> 00:37:46,434 "Di saat sulit, kautahu, saat benar-benar sulit, Pat, 670 00:37:46,518 --> 00:37:49,813 dan pasti akan sulit, kauharus sampaikan opinimu, 671 00:37:49,896 --> 00:37:52,232 sampaikan poin soal siapa dirimu dan apa yang kaupercayai. 672 00:37:52,315 --> 00:37:54,317 Dan jika saat itu tiba, Nak, lakukanlah." 673 00:37:55,694 --> 00:37:57,445 Itulah kata-kata terakhir 674 00:37:57,529 --> 00:38:02,409 yang pernah kudengar dari Ayahku. 675 00:38:02,492 --> 00:38:04,160 Kurasa kami semua merasakannya. 676 00:38:04,244 --> 00:38:07,330 Dan kami ingin keluar sana dan bermain untuk ayah Kareem, 677 00:38:07,414 --> 00:38:09,916 bermain untuk ayah kami, bermain untuk ayah Riles. 678 00:38:10,625 --> 00:38:14,629 Aku berutang atas diriku sebagai seorang pria pada ayahku. 679 00:38:14,713 --> 00:38:19,384 Karena apa yang dia korbankan untukku, dan aku hidup untuknya. 680 00:38:19,467 --> 00:38:22,971 Rebound untuk McHale, dicuri Magic. Lewat bawah, menghunjam. 681 00:38:24,139 --> 00:38:27,684 McHale dan Magic berdebat. 682 00:38:27,767 --> 00:38:32,522 Dan saat itulah aku mulai memainkan bola basket ala Magic Johnson. 683 00:38:32,606 --> 00:38:33,732 Tak kenal takut. 684 00:38:33,815 --> 00:38:37,777 Empat lawan satu, ke Magic. Magic ke Kareem. Hunjaman. 685 00:38:42,324 --> 00:38:46,202 Kini skornya 3-2 untuk Los Angeles selagi kita kembali ke Boston. 686 00:38:47,454 --> 00:38:49,664 Pada saat kami tiba di pertandingan keenam 687 00:38:49,748 --> 00:38:51,750 dan kami kembali ke Boston, 688 00:38:51,833 --> 00:38:53,543 ada kepercayaan diri yang tinggi. 689 00:38:53,627 --> 00:38:55,629 Kami akan menang. Kubilang ke tim, 690 00:38:55,712 --> 00:38:59,633 "Bawa satu setelan. Tak akan ada pertandingan ketujuh." 691 00:38:59,716 --> 00:39:01,718 Lakers butuh satu kemenangan lagi 692 00:39:01,801 --> 00:39:05,222 untuk meraih gelar juara dunia dan mengakhiri kesialan terpanjang 693 00:39:05,305 --> 00:39:06,765 dalam sejarah olahraga profesional. 694 00:39:06,848 --> 00:39:08,892 Aku tahu kami lebih baik dari mereka. 695 00:39:09,601 --> 00:39:11,686 Aku tahu itu. Kami hanya perlu membuktikannya. 696 00:39:16,191 --> 00:39:19,903 Permainan dua orang. Magic dan Kareem. Di dalam. Kareem. 697 00:39:20,487 --> 00:39:21,571 Magic Johnson. 698 00:39:23,573 --> 00:39:24,991 Magic melihat celah. 699 00:39:25,075 --> 00:39:27,327 Dan Lakers bisa menciumnya sekarang. 700 00:39:27,410 --> 00:39:30,747 Para pemain cadangan berdiri. Lakers akan menang. 701 00:39:31,373 --> 00:39:32,916 Tiga dalam enam tahun. 702 00:39:32,999 --> 00:39:35,752 LA datang ke Boston dan memenangkan gelar juara dunia. 703 00:39:39,881 --> 00:39:42,509 Akhirnya kami berhasil. 704 00:39:42,592 --> 00:39:43,927 LAKERS JUARA DUNIA NBA 1985 705 00:39:44,010 --> 00:39:46,429 Mengalahkan mereka di rumah mereka dan merayakan di kota mereka. 706 00:39:46,513 --> 00:39:48,223 Salah satu perasaan terbaik di dunia. 707 00:39:48,306 --> 00:39:51,226 Kau keluar lebih awal hari ini dibanding teman-temanmu, 708 00:39:51,309 --> 00:39:53,645 dan kau melatih tembakanmu. 709 00:39:53,728 --> 00:39:55,689 Tekad yang tampak di wajahmu. 710 00:39:55,772 --> 00:39:58,108 Tak perlu dipertanyakan. Ini tahun yang panjang 711 00:39:58,191 --> 00:39:59,859 untuk menunggu momen saat ini. 712 00:39:59,943 --> 00:40:03,780 Momen yang hebat bagiku untuk menebus diriku, 713 00:40:04,614 --> 00:40:07,701 mengalahkan rivalku, melakukannya di Boston Garden. 714 00:40:07,784 --> 00:40:12,122 Tak ada yang pernah merebut gelar juara di lantai parket itu. 715 00:40:14,332 --> 00:40:15,959 Kami tak akan melupakan itu, 716 00:40:16,042 --> 00:40:18,795 karena kami datang sebagai saudara. 717 00:40:18,879 --> 00:40:19,880 Rangkaian kekalahan berakhir, 718 00:40:19,963 --> 00:40:24,009 dan saat itulah Dr. Buss memegang piala dan dia bilang… 719 00:40:24,092 --> 00:40:25,886 Tak bisa dikatakan lagi 720 00:40:25,969 --> 00:40:28,805 kalau Lakers tak pernah mengalahkan Celtics. 721 00:40:28,889 --> 00:40:31,933 Kau tak bisa bilang apa pun padaku. 722 00:40:32,017 --> 00:40:34,394 Maksudku, aku terlalu senang. 723 00:40:34,477 --> 00:40:36,271 LAKERS MENUMBANGKAN CELTICS DALAM PERTARUNGAN ENAM BABAK 724 00:40:36,354 --> 00:40:39,983 Beberapa mungkin berpikir gelar Celtics tak bisa dipindahkan, 725 00:40:40,066 --> 00:40:43,445 tapi apakah Amerika percaya sihir? Kami percaya. 726 00:40:49,492 --> 00:40:52,913 Setelah memenangkan gelar juara itu, aku datang ke pesta ulang tahunnya. 727 00:40:54,581 --> 00:40:57,459 Kuharap semua orang senang dan menikmati diri mereka. 728 00:40:57,542 --> 00:40:59,502 Dia mendatangkan Luther Vandross untuk bernyanyi. 729 00:41:02,672 --> 00:41:05,258 Kautanya semua orang mereka akan bilang, 730 00:41:05,342 --> 00:41:08,553 kau datang ke pesta Magic pasti banyak orang-orang keren, 731 00:41:08,637 --> 00:41:10,597 kami akan bersenang-senang. 732 00:41:10,680 --> 00:41:13,391 Tn. Dark Gable, Michael Cooper. 733 00:41:14,559 --> 00:41:17,771 Kubilang, "Earv, kenapa kau tak mengundang Cookie?" 734 00:41:17,854 --> 00:41:22,484 Dia bilang, "Coop, dia mengizinkanku jadi diri sendiri, tapi di situlah hatiku." 735 00:41:23,818 --> 00:41:27,030 Dia saudaraku, jadi aku hanya harus memastikan… 736 00:41:27,113 --> 00:41:28,114 PEARL JOHNSON SAUDARI 737 00:41:28,198 --> 00:41:31,701 …kalau dia bersama orang yang peduli soal dia dan mencintainya. 738 00:41:31,785 --> 00:41:34,996 Jadi, kuundang dia ke pestanya. 739 00:41:35,580 --> 00:41:38,375 Aku ingat datang ke pestanya, dan aku ingat dia, 740 00:41:38,458 --> 00:41:41,920 saat aku datang, dia bilang, "Sedang apa kau di sini?" 741 00:41:42,003 --> 00:41:44,923 Dia seperti, "Bagaimana kau bisa tiba di sini?" 742 00:41:45,006 --> 00:41:49,010 Dan sepanjang malam itu dia berdansa denganku. 743 00:41:49,094 --> 00:41:51,096 Perasaan itu kembali muncul. 744 00:41:51,805 --> 00:41:54,808 Aku ingin lebih sering menemuinya, habiskan lebih banyak waktu dengannya. 745 00:41:55,934 --> 00:41:58,353 Dan dia akan datang berkunjung di musim panas. 746 00:41:58,436 --> 00:41:59,729 Dan itu bagus sekali. 747 00:42:00,564 --> 00:42:03,733 Musim panas itu, kami akan pergi ke Cedar Rapids. 748 00:42:03,817 --> 00:42:05,527 Ke taman hiburan. 749 00:42:06,027 --> 00:42:07,445 Seperti anak-anak. 750 00:42:07,529 --> 00:42:10,240 Kami ingin naik roller coaster… 751 00:42:12,951 --> 00:42:17,247 dan kami ingin memenangkan boneka binatang sebanyak mungkin 752 00:42:17,330 --> 00:42:18,707 untuk gadis kami. 753 00:42:18,790 --> 00:42:20,125 Kautahu? 754 00:42:20,208 --> 00:42:23,169 Penuh dengan candaan dan bersenang-senang, 755 00:42:23,253 --> 00:42:26,006 dan saat itu sungguh soal kami kembali bersama 756 00:42:26,089 --> 00:42:29,551 dan semacam menjalin kembali hubungan kami. 757 00:42:30,135 --> 00:42:33,388 Isiah menikah, dan tak hanya Isiah, 758 00:42:33,471 --> 00:42:36,308 semua teman kami menikah, grup pertemanan, 759 00:42:36,391 --> 00:42:39,060 dan aku satu-satunya yang tak menikah. 760 00:42:39,144 --> 00:42:41,271 Dan dahulu aku bilang ke Earvin sepanjang waktu, 761 00:42:41,354 --> 00:42:43,440 "Aku tahu banyak orang di luar sana, 762 00:42:43,523 --> 00:42:48,153 tapi tak ada yang akan mencintaimu seperti wanita ini." 763 00:42:49,571 --> 00:42:54,117 Dia ada di rumah orang tuanya dan aku datang 764 00:42:54,200 --> 00:42:55,827 untuk menghabiskan waktu dengannya. 765 00:42:57,245 --> 00:43:00,373 Dan aku datang, bicara dengan keluarganya, 766 00:43:00,457 --> 00:43:03,168 dan Earvin pergi, karena dia sering melakukannya. 767 00:43:03,251 --> 00:43:05,629 Dia akan pergi dan kembali, dan aku… 768 00:43:05,712 --> 00:43:08,798 aku bersahabat dengan satu saudarinya dan aku sayang ibunya, jadi aku… 769 00:43:08,882 --> 00:43:11,760 Aku hanya berkunjung dengan mereka. 770 00:43:11,843 --> 00:43:14,346 Dan kemudian dia kembali dan keluar dari mobilnya, 771 00:43:14,429 --> 00:43:15,889 dan ada anak kecil ini bersamanya. 772 00:43:16,932 --> 00:43:19,601 Dia datang dengan anak itu dan… 773 00:43:19,684 --> 00:43:23,271 anak kecil itu tampak ketakutan. 774 00:43:23,355 --> 00:43:24,940 Dia berdiri di sana, seperti… 775 00:43:25,649 --> 00:43:28,026 Dan mereka bilang, "Ini Andre." 776 00:43:28,109 --> 00:43:31,696 Dan aku melihat ke Earvin, melihat ke Andre, 777 00:43:31,780 --> 00:43:35,075 dan akhirnya dia bilang, "Ya, ini anakku." 778 00:43:35,992 --> 00:43:38,578 Dan kubilang, "Ini hanya satu malam. 779 00:43:38,662 --> 00:43:41,915 Kami tidur bersama dan aku tak pernah berpikir 780 00:43:41,998 --> 00:43:44,918 kalau dia hamil." 781 00:43:45,502 --> 00:43:49,172 Dan aku baru tahu kemudian, dan dia adalah anakku. 782 00:43:50,298 --> 00:43:52,842 Penting baginya untuk menemui Andre. 783 00:43:56,304 --> 00:43:57,514 Kautahu, 784 00:43:57,597 --> 00:44:00,767 masih terasa aneh dan sulit, bagaimanapun juga. 785 00:44:00,850 --> 00:44:04,813 Aku terkejut. Itu mengejutkan untuk sesaat. 786 00:44:04,896 --> 00:44:06,189 Dan kubilang padanya, 787 00:44:06,273 --> 00:44:09,317 "Satu hal yang akan selalu kulakukan adalah hadir di hidupnya, 788 00:44:09,401 --> 00:44:12,320 dan aku akan selalu mengurus anakku." 789 00:44:13,071 --> 00:44:15,782 Dan lagi-lagi, inilah saatnya di mana kami 790 00:44:15,865 --> 00:44:17,867 kembali bersama. 791 00:44:19,077 --> 00:44:21,204 Pemikiran kedua adalah, 792 00:44:21,288 --> 00:44:25,292 "Dia adalah anaknya, aku bisa apa?" 793 00:44:26,293 --> 00:44:30,088 Aku hanya memutuskan untuk melihat perkembangannya. 794 00:44:33,300 --> 00:44:37,220 Tepat sebelum dia akan kembali ke LA 795 00:44:37,304 --> 00:44:41,474 dan bersiap untuk kamp pelatihan, kami ada di ruang tamu, 796 00:44:41,558 --> 00:44:42,726 mengucapkan sampai jumpa, 797 00:44:42,809 --> 00:44:45,645 karena aku akan kembali ke Toledo. 798 00:44:45,729 --> 00:44:50,692 Dan aku menyadari kalau dia agak gugup. 799 00:44:51,276 --> 00:44:52,485 Dia bilang, 800 00:44:53,111 --> 00:44:58,617 "Cookie, aku mencintaimu… Aku ingin menikahimu." 801 00:44:58,700 --> 00:45:00,285 Dan kupikir, "Apa?" 802 00:45:00,869 --> 00:45:02,746 Itu datang tiba-tiba saja. 803 00:45:02,829 --> 00:45:06,291 Seperti dia ingin melakukannya, dia tak tahu jika dia ingin melakukannya, 804 00:45:06,374 --> 00:45:07,542 dan dia melakukannya. 805 00:45:07,626 --> 00:45:09,669 - Aku begitu bersemangat. - Tentu saja. 806 00:45:09,753 --> 00:45:13,757 "Ini bagus sekali. Akhirnya dia sadar apa yang dia punya." 807 00:45:17,135 --> 00:45:19,387 Lalu dia pergi esok harinya. 808 00:45:19,471 --> 00:45:22,807 Kami bicara lewat telepon, merencanakan pernikahannya. 809 00:45:22,891 --> 00:45:25,227 "Astaga, aku harus merencanakan pernikahan, seru sekali." 810 00:45:25,310 --> 00:45:29,689 Dan saat itulah dia bilang, "Aku tak bisa. Sudah kucoba. Aku tak bisa. 811 00:45:29,773 --> 00:45:32,108 Terlalu banyak tekanan padaku. Terlalu banyak tekanan." 812 00:45:32,192 --> 00:45:37,155 Aku bisa bertunangan dengannya, karena itu bagian termudah. 813 00:45:37,239 --> 00:45:38,907 Bagian yang sulit adalah melanjutkannya. 814 00:45:38,990 --> 00:45:42,827 Dan dia bilang, "Aku tak bisa, 815 00:45:42,911 --> 00:45:44,788 dan aku hanya ingin mengakhiri pertunangannya." 816 00:45:44,871 --> 00:45:48,959 Dan kupikir… kubilang, "Setelah apa yang kita lalui, 817 00:45:49,042 --> 00:45:50,627 itu tidak… aku tak bisa. 818 00:45:50,710 --> 00:45:53,129 Jika kaumau batalkan pertunangannya, hubungan kita berakhir." 819 00:45:56,550 --> 00:45:57,759 Inilah Magic Johnson. 820 00:45:59,719 --> 00:46:01,930 Apakah sudah ada wanita spesial dalam hidupmu? 821 00:46:02,013 --> 00:46:04,349 Tak ada lagi. Aku ingat terakhir kalinya, 822 00:46:04,432 --> 00:46:06,601 kami bicara soal bagaimana aku berpikir untuk menikah, 823 00:46:06,685 --> 00:46:08,687 tapi kuterima saranmu. 824 00:46:09,688 --> 00:46:12,524 Apa yang akan kaulakukan sebelum musim berikutnya? 825 00:46:12,607 --> 00:46:15,986 Aku akan bersantai. Bersenang-senang. Pesta. 826 00:46:16,069 --> 00:46:18,446 - Kenapa tidak? Senang, pesta. - Ya. 827 00:46:33,003 --> 00:46:36,798 Dari olahraga, gelar pemain bola basket terbaik tahun ini jatuh ke Magic Johnson 828 00:46:36,882 --> 00:46:37,924 dari LA Lakers. 829 00:46:38,008 --> 00:46:42,596 Johnson mencetak rata-rata 23,9 poin per gim dan memimpin assist di liga. 830 00:46:42,679 --> 00:46:44,472 Ini penghargaan spesial, 831 00:46:44,556 --> 00:46:49,102 kudedikasikan untuk ayahku, dan kuharap dia sebangga dan sebahagia diriku. 832 00:46:49,978 --> 00:46:52,814 Lakers mencari gelar ketiga dalam kurun lima tahun terakhir. 833 00:46:52,898 --> 00:46:56,067 Celtics masuk ke final empat kali berturut-turut. 834 00:46:56,151 --> 00:46:57,193 FINAL NBA TAHUN 1987 835 00:46:57,277 --> 00:46:59,946 Pertama kali dalam 10 tahun, Celtics tak punya keuntungan tuan rumah 836 00:47:00,030 --> 00:47:01,031 di seri play-off. 837 00:47:01,114 --> 00:47:04,618 Delapan puluh tujuh. Mereka tak bisa apa-apa pada kami. 838 00:47:04,701 --> 00:47:08,455 Lima detik tersisa. Magic Johnson… tembakan mengait. Ya! 839 00:47:08,538 --> 00:47:12,083 Lakers memimpin berkat tembakan mengait Magic Johnson. 840 00:47:12,167 --> 00:47:13,293 TEMBAKAN MENGAIT MAGIC MEMBAWA KEMENANGAN 841 00:47:13,376 --> 00:47:16,588 Tembakan mengait kecil. Penemuan atas tembakan mengait kecil. 842 00:47:16,671 --> 00:47:19,674 …Pat Riley, selagi Lakers berdansa di luar lapangan. 843 00:47:19,758 --> 00:47:20,759 MAGIC LEBIH KUAT DARI BIRD 844 00:47:20,842 --> 00:47:23,929 Salah satu dari kami akan memimpin dalam jumlah gelar juara. 845 00:47:24,012 --> 00:47:25,013 MAGIC TERBANG LEBIH TINGGI 846 00:47:25,096 --> 00:47:27,849 Itu antara Larry dan aku, 'kan? 847 00:47:27,933 --> 00:47:31,186 Dan aku harus memastikan timku akan unggul 2-1. 848 00:47:31,269 --> 00:47:32,646 JOHNSON MEMBERI PUKULAN TELAK KEPADA CELTICS 849 00:47:32,729 --> 00:47:35,023 Karena aku harus punya keuntungan. 850 00:47:45,325 --> 00:47:48,662 FINAL NBA 1987 LAKERS MEMENANGKAN SERI 4-2 851 00:47:48,745 --> 00:47:54,084 Kami seperti mesin yang bekerja tanpa kesalahan. 852 00:47:56,711 --> 00:48:02,008 Dan itulah tim terbaik kami, jika bukan yang terbaik di sejarah NBA. 853 00:48:02,092 --> 00:48:06,179 Jerry, lebih banyak orang di seluruh dunia yang melihat Final kali ini. 854 00:48:06,263 --> 00:48:07,472 Mereka melihat pertunjukan yang luar biasa. 855 00:48:10,225 --> 00:48:16,856 Dan yang kuingin kalian lakukan adalah berpesta dan bersenang-senang. 856 00:48:20,277 --> 00:48:23,029 Dan tak ada orang lain di dunia ini 857 00:48:23,113 --> 00:48:26,116 yang pantas mendapat gelar Juara Dunia lagi, 858 00:48:26,199 --> 00:48:29,286 selain penduduk Inglewood di sini. 859 00:48:29,869 --> 00:48:34,457 Dan akan kujamin pada semuanya, tahun depan kita akan juara lagi. 860 00:48:37,961 --> 00:48:44,384 Magic adalah juara. Pemain terbaik di liga. Dia pemain terbaik. 861 00:48:45,051 --> 00:48:47,470 Dan, bagiku sebagai teman, 862 00:48:47,554 --> 00:48:51,975 menonton jalan sang juara menuju kemenangan 863 00:48:52,559 --> 00:48:57,647 terkonfirmasi dalam pikiranku, aku ingin menang di tahun '88. 864 00:48:57,731 --> 00:48:58,732 FINAL NBA TAHUN 1988 865 00:48:58,815 --> 00:49:02,319 Lakers dan Detroit Pistons memulai seri Kejuaraan NBA mereka. 866 00:49:02,402 --> 00:49:04,487 Kupikir yang akan kita lihat di partai pertama 867 00:49:04,571 --> 00:49:06,615 adalah seperti pertarungan kelas berat. 868 00:49:06,698 --> 00:49:10,368 …fakta kalau Magic Johnson dan Isiah Thomas adalah sahabat karib, 869 00:49:10,452 --> 00:49:12,787 kecuali saat mereka sedang bertanding. 870 00:49:12,871 --> 00:49:14,039 Kami lihat kau pergi ke sana 871 00:49:14,122 --> 00:49:16,875 dan memberi teman baikmu, Isiah Thomas, kecupan di pipi. 872 00:49:16,958 --> 00:49:20,503 Apakah itu semacam ritual yang kalian jalani? 873 00:49:20,587 --> 00:49:21,796 Kalian sudah lama berteman. 874 00:49:21,880 --> 00:49:25,008 Ya, kami selalu saling menyapa, kapan pun kami bertemu, 875 00:49:25,091 --> 00:49:27,385 kami saling menyapa dengan kecupan di pipi. 876 00:49:28,094 --> 00:49:31,473 Kupikir pemain kami tak suka itu. Aku tahu aku tak menyukainya. 877 00:49:31,556 --> 00:49:34,267 Aku tak suka hal-hal seperti persaudaraan. 878 00:49:35,310 --> 00:49:37,312 Kau tak punya teman lain. 879 00:49:37,395 --> 00:49:40,398 Jika mereka tak berseragam ungu dan emas, kau tak punya teman lain. 880 00:49:40,482 --> 00:49:41,775 Dan dia serius soal itu. 881 00:49:42,943 --> 00:49:45,946 Pat Riley tak suka pertemanan itu. 882 00:49:46,029 --> 00:49:47,072 Dia mendatangiku, dia bilang, 883 00:49:47,155 --> 00:49:53,286 "Hei," apakah aku akan mengejar Isiah jika situasinya mengharuskan? 884 00:49:53,370 --> 00:49:58,792 Dan aku ingat semua orang seperti, "Mari lihat dia akan berbuat apa." 885 00:49:58,875 --> 00:50:01,419 Mereka bersahabat sebelum dan sesudah, bukan saat pertandingan. 886 00:50:02,796 --> 00:50:04,923 Thomas… Magic Johnson. 887 00:50:05,006 --> 00:50:07,717 Dan Magic menyerangnya dengan lengannya. 888 00:50:07,801 --> 00:50:10,178 Itu permainan yang buruk dari Magic Johnson. 889 00:50:10,262 --> 00:50:12,472 Sebelum aku tahu, dia tiba-tiba… 890 00:50:12,556 --> 00:50:14,224 Aku seperti, "Oke. Baiklah." 891 00:50:14,307 --> 00:50:18,186 Dia melompat dan mengayunkan tinju ke arahku. Jadi, saat itulah dimulai. 892 00:50:19,938 --> 00:50:22,482 Dan sekarang kita lihat Magic Johnson mendapatkan… 893 00:50:23,358 --> 00:50:26,111 Saat kami bicara soal menang, kami bicara soal dominasi. 894 00:50:26,736 --> 00:50:28,363 Bisakah kuhancurkan mentalmu? 895 00:50:29,281 --> 00:50:35,370 Itu memicu emosi dan gairah dan cinta dan benci. 896 00:50:43,628 --> 00:50:46,965 Itulah awal dari kami tak menjadi teman. 897 00:50:47,716 --> 00:50:51,219 Dan tak benar-benar saling bicara lagi. 898 00:50:54,097 --> 00:50:58,560 Hubungan kami jadi menjauh 899 00:50:58,643 --> 00:51:02,147 karena perjalanan Kejuaraan adalah soal 900 00:51:03,023 --> 00:51:06,526 nafsu tak terpuaskan untuk menang. 901 00:51:08,570 --> 00:51:09,613 Tak ada ampun. 902 00:51:11,531 --> 00:51:13,325 Pertandingan selesai. 903 00:51:13,408 --> 00:51:14,618 Lakers memenangkannya. 904 00:51:14,701 --> 00:51:16,453 LOS ANGELES LAKERS JUARA NBA 1988 905 00:51:17,621 --> 00:51:21,333 Bagiku itu hanya… selalu kemenangan dengan segala cara. 906 00:51:22,876 --> 00:51:26,213 Jika harus kukorbankan persahabatan, maka itulah yang harus kubayar. 907 00:51:27,464 --> 00:51:29,799 Waktunya pesta sekali lagi. 908 00:51:31,676 --> 00:51:35,639 Aku selalu mengikutinya, tentu, dan selalu senang untuknya. 909 00:51:35,722 --> 00:51:37,307 Bagaimana kau menyukai kami sekarang? 910 00:51:38,558 --> 00:51:40,268 Kapan pun dia meraih gelar juara, 911 00:51:40,352 --> 00:51:42,312 aku akan meneleponnya dan mengucapkan selamat. 912 00:51:45,315 --> 00:51:47,943 Aku mulai mengencani seseorang di Chicago, 913 00:51:48,026 --> 00:51:51,279 tapi Earvin selalu ada di pikiranku. 914 00:51:51,780 --> 00:51:54,658 Saat itu, kami mulai lebih sering mengobrol di telepon. 915 00:51:56,159 --> 00:52:00,247 Suatu hari dia menelepon dan ada pria itu, dia bilang, "Kenapa kau tak bisa bicara?" 916 00:52:00,330 --> 00:52:03,583 Kubilang, "Sedang ada orang di sini." Dia bilang, "Kenapa ada orang di sana?" 917 00:52:03,667 --> 00:52:07,587 Kubilang, "Apa? Kita sudah tak bersama, kau bicara apa?" 918 00:52:08,088 --> 00:52:12,759 Jadi, kupikir itu membuatnya sadar. 919 00:52:12,842 --> 00:52:14,177 Seperti, "Tunggu sebentar, 920 00:52:14,261 --> 00:52:17,556 dia mungkin tak duduk saja di sana menungguku selama ini." 921 00:52:17,639 --> 00:52:21,977 Sulit melihat orang yang kaucintai bersama orang lain, 'kan? 922 00:52:22,060 --> 00:52:24,104 Dan kami kembali bersama. 923 00:52:25,730 --> 00:52:27,190 Lagu mereka seperti… 924 00:52:27,274 --> 00:52:30,652 - "Reunited"? Apakah itu… - "Reunited". Ya, ya. 925 00:52:31,319 --> 00:52:33,572 Ya, kupikir itulah lagunya saat mereka berbaikan. 926 00:52:35,240 --> 00:52:37,534 Aku tahu aku pernah menggunakannya sebelumnya, jadi… 927 00:52:37,617 --> 00:52:40,495 Pasti banyak bercinta yang terjadi juga. 928 00:52:40,579 --> 00:52:46,751 Dia menyewa suatu restoran soul food kecil. Seisi restoran itu. 929 00:52:46,835 --> 00:52:50,255 Dia datangkan semua keluarganya. 930 00:52:51,673 --> 00:52:55,176 Aku mencoba melakukan hal yang benar. Selalu begitu. 931 00:52:55,677 --> 00:52:59,806 Lalu ada cincin di tangannya di dalam suatu kotak. 932 00:52:59,890 --> 00:53:03,852 Dia berbalik padaku dan bilang, "Cookie, maukah kau menikahiku?" 933 00:53:05,979 --> 00:53:10,483 Aku hanya melompat dan memeluknya, dan dia berikan cincinnya padaku. 934 00:53:11,151 --> 00:53:14,946 Bagian dari diriku berpikir, "Apakah ini cincin yang sama?" 935 00:53:15,030 --> 00:53:18,033 Tapi, ternyata bukan. Jelas terasa lebih besar. 936 00:53:19,409 --> 00:53:21,661 Pertunangan kedua berubah menjadi 937 00:53:23,204 --> 00:53:26,791 merencanakan pernikahan di sekitar berlangsungnya musim, 938 00:53:26,875 --> 00:53:32,464 latihan, latihan lebih awal, bersiap untuk musim, berjalannya musim. 939 00:53:33,006 --> 00:53:36,885 Lalu menjadi, "Baiklah, akan kita lakukan di saat ini, 940 00:53:36,968 --> 00:53:39,596 tapi aku hanya bisa…" 941 00:53:39,679 --> 00:53:43,225 - Harus dilakukan saat ini. - "…pekan ini atau pekan ini." 942 00:53:43,308 --> 00:53:47,103 Kusebut sebagai roller coaster, karena begitulah adanya. 943 00:53:47,187 --> 00:53:48,396 Naik dan setelahnya, "Terserah." 944 00:53:48,480 --> 00:53:49,940 MAGIC JOHNSON AKAN MENIKAH 945 00:53:50,023 --> 00:53:55,278 Dan jika aku hendak jujur, Earvin dan aku sempat bicara, 946 00:53:55,362 --> 00:54:00,867 dan aku tak tahu apakah dia ingat, tapi dia… Dia tak yakin. 947 00:54:00,951 --> 00:54:04,120 Dan kubilang, "Jika kau tak yakin, jangan kaulakukan." 948 00:54:04,204 --> 00:54:05,664 Aku tak mau dia melukainya. 949 00:54:07,040 --> 00:54:12,003 Setelah kudapat lagi rencananya, menjadi sulit 950 00:54:12,587 --> 00:54:17,759 untuk membawaku ke lorong dan ke gereja. 951 00:54:17,842 --> 00:54:19,302 Untuk melangsungkan pernikahan. 952 00:54:19,970 --> 00:54:22,639 Setelah bolak-balik bicara, kubilang, "Akan kuberi tahu. 953 00:54:23,306 --> 00:54:27,060 Kita bisa tunda pernikahannya, tapi tak bisa batalkan pertunangannya. 954 00:54:27,143 --> 00:54:28,562 Jadi, kita tetap bertunangan." 955 00:54:29,145 --> 00:54:31,481 "Cookie, berhentilah bermain-main. Berikan cincinnya." 956 00:54:31,565 --> 00:54:32,566 PERNIKAHAN MAGIC DITUNDA LAGI 957 00:54:32,649 --> 00:54:36,987 Kubuka pintunya di saat yang sama dan kubilang, "Tidak, kali ini berbeda." 958 00:54:37,070 --> 00:54:38,530 Dan kubanting pintunya. 959 00:54:40,574 --> 00:54:43,451 Aku sedang bersiap untuk Isiah. 960 00:54:44,369 --> 00:54:49,291 Pistons sangat bagus, jadi kami harus dalam kekuatan penuh untuk menang. 961 00:54:50,083 --> 00:54:52,627 Jadi, kami melawan mereka lagi di tahun 1989. 962 00:54:53,169 --> 00:54:55,422 Magic Johnson mungkin cedera. 963 00:54:55,505 --> 00:54:57,007 FINAL NBA 1989 PERTANDINGAN 2 964 00:54:58,300 --> 00:55:02,220 Cukup parah. Aku menangis di kamar mandi. 965 00:55:02,304 --> 00:55:05,849 Mereka harus menarikku keluar dari kamar mandi. 966 00:55:06,725 --> 00:55:10,353 Saat kami pulang, dia mencoba bermain. Tapi tak bisa. 967 00:55:10,437 --> 00:55:14,274 Seperti mencium darah di air dan mereka membuat kami lelah. 968 00:55:14,941 --> 00:55:21,197 Kami agak kelelahan, sedikit lebih tua, dan era itu sudah berakhir. 969 00:55:21,281 --> 00:55:23,241 Ya, akhirnya kami disapu bersih. 970 00:55:23,825 --> 00:55:25,160 FINAL NBA 1989 PISTONS SAPU BERSIH SERI 4-0 971 00:55:25,243 --> 00:55:29,664 Sudah cukup lama aku selalu ingin berkata, nomor satu. 972 00:55:30,665 --> 00:55:32,626 Itu adalah tahun terakhir Kareem. 973 00:55:32,709 --> 00:55:35,545 Salah satu karier paling dikenang di sejarah olahraga Amerika 974 00:55:35,629 --> 00:55:38,381 berakhir tadi malam saat Pistons mengalahkan Lakers. 975 00:55:38,465 --> 00:55:41,134 Itu pertandingan terakhir bagi Kareem Abdul-Jabbar. 976 00:55:41,635 --> 00:55:45,096 Saat itulah aku tahu kalau… Seperti yang Celtics lakukan, 977 00:55:45,180 --> 00:55:48,391 sukses di tahun '80-an, kesuksesan kami baru akan berakhir. 978 00:55:49,434 --> 00:55:53,063 Di tahun berikutnya, kulihat hal ini mulai mereda. 979 00:55:56,066 --> 00:55:57,150 Dan itu saja. 980 00:55:57,234 --> 00:56:00,278 Spekulasi terjawab, Pat Riley, atas kehendaknya sendiri, 981 00:56:00,362 --> 00:56:02,072 mundur dari posisi pelatih Lakers. 982 00:56:02,155 --> 00:56:05,659 Riley bilang dia siap untuk tantangan baru. 983 00:56:05,742 --> 00:56:09,704 Aku ingat hari dia datang ke rumahku untuk bilang dia akan pergi, 984 00:56:10,372 --> 00:56:14,209 dan kubilang, "Tidak. Kau tak bisa." Dan kami mulai menangis, 985 00:56:14,292 --> 00:56:20,549 dan kubilang, "Aku tak akan jadi Magic tanpa dirimu." 986 00:56:21,550 --> 00:56:22,676 Inilah the Forum. 987 00:56:22,759 --> 00:56:26,179 Mungkin kau tak mengenalinya. Lakers tak sadar, tapi faktanya, 988 00:56:26,263 --> 00:56:29,516 Lakers sedang kesulitan mengenali dirinya sendiri belakangan ini. 989 00:56:29,599 --> 00:56:33,061 Suara kesunyian di tahun ini terasa agak mengerikan. 990 00:56:33,144 --> 00:56:35,981 Showtime pergi, sihirnya telah usai. 991 00:56:36,064 --> 00:56:38,316 Yang patut dikhawatirkan, apakah dia akan kembali? 992 00:56:39,025 --> 00:56:42,279 Riley pergi dan Kareem hilang, 993 00:56:43,405 --> 00:56:46,783 dan di tahun 1991, ada Bulls. 994 00:56:46,866 --> 00:56:49,411 Jordan menuju ring. Melompat. Mencetak skor! 995 00:56:49,494 --> 00:56:51,621 Aku masuk liga di tahun 1984. 996 00:56:51,705 --> 00:56:55,417 Di tahun '80-an hanya ada Celtics melawan Lakers. 997 00:56:55,500 --> 00:56:57,210 ADAM SILVER KOMISIONER NBA 2014-SEKARANG 998 00:56:57,294 --> 00:57:00,964 Dengan bintang seperti Magic Johnson, Michael Jordan telah tiba. 999 00:57:01,047 --> 00:57:04,759 Tak ada yang suka dia. Sejujurnya, tak pernah kulihat ada pemain seperti dia. 1000 00:57:05,719 --> 00:57:09,431 Dia datang dan mendapatkan semua tawaran kerja sama. 1001 00:57:09,514 --> 00:57:13,518 Dia Air Jordan di lapangan dan komoditas bermanfaat bagi bisnis. 1002 00:57:13,602 --> 00:57:16,354 Kini Jordan meraup pendapatan komersial terbesar 1003 00:57:16,438 --> 00:57:18,023 dalam sejarah olahraga tim. 1004 00:57:18,106 --> 00:57:19,316 Sebaiknya kau makan Wheaties-mu. 1005 00:57:19,900 --> 00:57:22,277 Magic Johnson seharusnya sudah punya itu jauh sebelum aku. 1006 00:57:22,360 --> 00:57:24,738 Kautahu, kepribadiannya… personanya, 1007 00:57:25,864 --> 00:57:28,992 dan kupikir itulah saatnya kecemburuan tumbuh di antara kami. 1008 00:57:29,075 --> 00:57:31,828 Ya, aku marah. Aku cemburu, kautahu. 1009 00:57:31,912 --> 00:57:33,580 Ya, aku pesaing, aku akan marah. 1010 00:57:34,956 --> 00:57:38,835 Mungkin aku punya iklan McDonald's, merek Jordan, 1011 00:57:38,919 --> 00:57:40,128 hal-hal seperti itu. 1012 00:57:40,629 --> 00:57:45,091 Tapi untuk soal kemenangan, yang bagiku itu yang terpenting, 1013 00:57:45,175 --> 00:57:46,384 dia punya itu. 1014 00:57:46,468 --> 00:57:49,387 Dan aku menginginkannya, aku ingin melewatinya. 1015 00:57:49,471 --> 00:57:51,890 Aku tak mau memutarinya. Aku ingin melewatinya. 1016 00:57:52,807 --> 00:57:56,269 Kami sering dengar soal Michael Jordan dan yang dia lakukan, 1017 00:57:56,353 --> 00:58:01,441 tapi kau akan melawan Magic dan ingin memenangkan gelar juara juga. 1018 00:58:01,524 --> 00:58:02,901 Kau mencari cincin? 1019 00:58:02,984 --> 00:58:05,654 Baiklah, mari lihat kau bisa apa. 1020 00:58:06,279 --> 00:58:09,699 Tahun 1991, saat orang-orang meragukan kami, kami termotivasi. 1021 00:58:09,783 --> 00:58:10,992 PORTLAND YANG TERBAIK BEGITU JUGA DENGAN WILAYAH BARAT 1022 00:58:11,910 --> 00:58:15,580 Tanpa Riley dan Abdul-Jabbar, era Showtime mungkin sudah berakhir, 1023 00:58:15,664 --> 00:58:18,750 tapi kepemimpinan Magic di Lakers berlanjut. 1024 00:58:18,833 --> 00:58:21,920 Timnya punya rekor terbaik di liga tahun ini. 1025 00:58:22,003 --> 00:58:24,589 Aku ingin membuktikan ke orang-orang 1026 00:58:24,673 --> 00:58:27,467 kalau aku masih bisa sukses tanpa Kareem. 1027 00:58:29,803 --> 00:58:32,889 Dan aku ingin menghadapi Chicago Bulls. 1028 00:59:33,700 --> 00:59:35,702 Terjemahan subtitle oleh Dysan Aufar