1 00:00:01,043 --> 00:00:03,547 Stasera si giocherà la gara 6. 2 00:00:03,629 --> 00:00:04,798 15 MAGGIO 1980 3 00:00:04,881 --> 00:00:08,301 Lakers contro Philadelphia 76ers. Nei Lakers mancherà Kareem Abdul-Jabbar, 4 00:00:08,385 --> 00:00:11,388 ancora in cura a Los Angeles per una distorsione alla caviglia. 5 00:00:12,931 --> 00:00:15,976 Ho detto al coach: "Fammi fare il centro. 6 00:00:16,685 --> 00:00:18,853 Li spiazzerò". 7 00:00:19,604 --> 00:00:22,899 Ha detto: "Giocavo come centro al liceo", quindi solo due anni prima. 8 00:00:22,983 --> 00:00:24,359 ALLENATORE DEI LAKERS 1979-1981 9 00:00:24,442 --> 00:00:27,779 Giocherà come centro dall'inizio della partita. 10 00:00:27,862 --> 00:00:29,531 Sarà il nostro centro d'attacco. 11 00:00:29,614 --> 00:00:31,449 Stasera ci sarà la gara 6. 12 00:00:31,533 --> 00:00:35,579 I Lakers possono vincere il campionato. Se no si terrà la gara 7 al Forum. 13 00:00:35,662 --> 00:00:38,540 State guardando il tutto esaurito 14 00:00:38,623 --> 00:00:40,333 allo Spectrum di Philadelphia. 15 00:00:42,586 --> 00:00:44,129 Magic salterà. 16 00:00:44,212 --> 00:00:48,216 I Philadelphia faticheranno nella difesa uno contro uno. 17 00:00:48,300 --> 00:00:49,259 CAMPIONATO MONDIALE 18 00:00:51,219 --> 00:00:53,763 Ho parlato con mio padre la sera prima e gli ho detto: 19 00:00:53,847 --> 00:00:56,933 "Papà, scenderò in campo e giocherò come al liceo". 20 00:00:57,017 --> 00:01:00,395 E lui ha detto: "Ok. Datti da fare". 21 00:01:03,857 --> 00:01:06,276 Ecco il rookie ventenne al centro. 22 00:01:06,359 --> 00:01:10,196 Con un tiro di sinistro, Magic Johnson elude Julius. 23 00:01:10,280 --> 00:01:12,282 Due assist e un tiro dal campo, 24 00:01:12,365 --> 00:01:15,327 e Magic Johnson porta i Lakers in vantaggio di sei punti. 25 00:01:15,410 --> 00:01:16,661 GUARDIA DEI LAKERS 1978-1990 26 00:01:16,745 --> 00:01:19,623 Ci faceva giocare meglio. Wilkes ha fatto un record di 37 punti. 27 00:01:19,706 --> 00:01:22,334 Magic entra in area. Passa a Wilkes. Ottimo. 28 00:01:22,417 --> 00:01:25,086 È la miglior partita di Magic. 29 00:01:25,170 --> 00:01:26,796 Possono vincere. 30 00:01:26,880 --> 00:01:31,259 La passa a Magic. Che passaggio. 31 00:01:33,929 --> 00:01:35,138 È finita. 32 00:01:35,222 --> 00:01:37,224 E l'MVP delle Finals è Magic Johnson. 33 00:01:37,307 --> 00:01:38,516 42 PUNTI - 15 RIMBALZI - 7 ASSIST 34 00:01:38,600 --> 00:01:40,060 Fece 42, 15, 7. 35 00:01:40,143 --> 00:01:41,394 GIORNALISTA SPORTIVO DI ESPN 36 00:01:41,478 --> 00:01:44,898 Credo sia stata la miglior performance delle NBA Finals di sempre. 37 00:01:45,690 --> 00:01:47,943 Non dovevamo più chiederci chi fosse 38 00:01:48,026 --> 00:01:50,445 o quale fosse il suo valore. Ora lo sapevamo. 39 00:01:50,528 --> 00:01:54,115 Ho detto: "Earvin Johnson diventerà il giocatore più forte di tutti". 40 00:01:54,199 --> 00:01:56,326 L'uomo del giorno, Magic Johnson. 41 00:01:56,409 --> 00:01:59,371 Molti giocatori non hanno raggiunto questi risultati 42 00:01:59,454 --> 00:02:01,957 in tutta la carriera. Questo è solo il tuo primo anno. 43 00:02:02,040 --> 00:02:04,542 Quanti vuoi vincerne ancora? 44 00:02:04,626 --> 00:02:05,961 Circa 20. 45 00:02:06,044 --> 00:02:08,754 Voglio consegnare il trofeo mondiale 46 00:02:08,837 --> 00:02:11,341 al proprietario dei Los Angeles Lakers. 47 00:02:11,424 --> 00:02:13,343 Jerry Buss, è tuo. 48 00:02:13,426 --> 00:02:16,513 Per mio padre è stato travolgente. 49 00:02:16,596 --> 00:02:18,181 PRESIDENTE E CONTITOLARE DEI LAKERS 50 00:02:18,265 --> 00:02:20,684 È stato il suo momento di maggior orgoglio. 51 00:02:20,767 --> 00:02:23,353 Sono emozionato. Sono felice per tutti. 52 00:02:23,436 --> 00:02:25,105 Volevi una squadra e guarda qui. 53 00:02:25,188 --> 00:02:28,858 Un campionato mondiale. Riesci a crederci? Un mondiale. 54 00:02:28,942 --> 00:02:30,652 - Esatto. - È incredibile. 55 00:02:30,735 --> 00:02:33,947 Io e Buss ci siamo abbracciati e abbiamo detto: "Riesci a crederci?" 56 00:02:34,030 --> 00:02:38,785 Durante il nostro primo anno insieme abbiamo vinto il campionato dell'NBA. 57 00:02:38,868 --> 00:02:44,207 Hanno condiviso quel momento ed è stato elettrizzante per entrambi 58 00:02:44,291 --> 00:02:46,251 perché era nata una stella. 59 00:02:51,047 --> 00:02:53,675 Quando siamo tornati e l'aereo è atterrato, 60 00:02:53,758 --> 00:02:58,430 Kareem, il gigante, è salito sull'aereo con il suo cappello da cowboy. 61 00:02:58,513 --> 00:03:02,017 Non mi avete aspettato. 62 00:03:02,100 --> 00:03:03,560 Vi aspetta di tutto, ragazzi. 63 00:03:03,643 --> 00:03:07,439 - Ragazze, tanto champagne. - Per noi. 64 00:03:07,522 --> 00:03:10,734 Temi di perdere il posto l'anno prossimo? 65 00:03:11,234 --> 00:03:13,987 Beh, se lo perdo, posso sempre giocare come guardia, 66 00:03:14,070 --> 00:03:16,114 ci scambieremo le posizioni. 67 00:03:16,197 --> 00:03:19,492 Dopo che avevamo vinto il campionato, persino Kareem ha dovuto ammettere 68 00:03:20,076 --> 00:03:22,078 che Magic sarebbe diventato il nostro leader. 69 00:03:22,579 --> 00:03:26,833 Era il nostro nuovo uomo. Era come sé stesso e Kareem messi insieme. 70 00:03:27,334 --> 00:03:30,086 Non volevamo vincere, volevamo solo giocare bene. 71 00:03:30,170 --> 00:03:32,380 Ma dopo aver vinto il campionato, 72 00:03:32,464 --> 00:03:37,427 le dinamiche di gioco dei Lakers sono cambiate. 73 00:03:37,510 --> 00:03:38,511 GRANDE FAN DEI LAKERS 74 00:03:38,595 --> 00:03:43,058 Il primo articolo di merchandising che vi mostro è il trofeo dei Lakers 75 00:03:43,141 --> 00:03:44,267 uguale al mio tatuaggio. 76 00:03:44,351 --> 00:03:49,231 Sopra c'è scritto Lakers perché ce lo siamo guadagnati, cazzo. 77 00:03:53,443 --> 00:03:56,655 Quando i Lakers vincono un campionato, la città ha una luce diversa. 78 00:03:56,738 --> 00:03:57,739 GIORNALISTA SPORTIVO DELLA KCBS 79 00:03:57,822 --> 00:03:59,074 FORZA DI UNO FORZA DI TUTTI 80 00:04:00,575 --> 00:04:03,870 Per i tifosi, vincere un campionato, 81 00:04:03,954 --> 00:04:06,373 cosa che per tutti, almeno qui a Los Angeles, 82 00:04:06,456 --> 00:04:08,333 era impossibile senza Kareem… 83 00:04:08,416 --> 00:04:09,417 GUARDIA DEI LAKERS 1983-1993 84 00:04:09,501 --> 00:04:12,045 È arrivato Earvin "Magic" Johnson e ha giocato 85 00:04:12,128 --> 00:04:15,257 la partita più memorabile mai vista in vita mia. 86 00:04:20,470 --> 00:04:23,098 Erano tutti a bocca aperta. 87 00:04:23,181 --> 00:04:25,559 Magic! Magic! Magic! 88 00:05:26,578 --> 00:05:30,790 Di tanto in tanto, arriva un giocatore che porta nuova linfa 89 00:05:30,874 --> 00:05:33,627 ed energia a una squadra e a uno sport. 90 00:05:33,710 --> 00:05:37,380 Ecco il fenomenale esordiente Earvin "Magic" Johnson! 91 00:05:39,174 --> 00:05:40,133 È MAGIC 92 00:05:40,217 --> 00:05:43,011 Il ventenne Earvin Johnson non ha solo conquistato 93 00:05:43,094 --> 00:05:45,639 Los Angeles, ha anche risollevato i Lakers 94 00:05:45,722 --> 00:05:46,973 e il loro botteghino. 95 00:05:47,057 --> 00:05:48,058 I LAKERS SONO I N° 1 96 00:05:48,141 --> 00:05:50,101 Sei una celebrità qui in città. 97 00:05:52,562 --> 00:05:53,855 Il mio eroe. 98 00:05:55,607 --> 00:05:59,694 Era una di quelle première di Hollywood piene di star. 99 00:05:59,778 --> 00:06:05,325 E a torreggiare sulle star e sugli ammiratori c'era Earvin Johnson, 100 00:06:05,408 --> 00:06:09,287 conosciuto come Magic, un bambinone nella terra promessa. 101 00:06:09,371 --> 00:06:13,333 L'immediato successo, le sponsorizzazioni… 102 00:06:13,416 --> 00:06:14,417 MAGIC CREDE NELLA M&M PRODUCTS. 103 00:06:14,501 --> 00:06:18,505 …tutte queste cose… Abbiamo subito iniziato a fare soldi 104 00:06:18,588 --> 00:06:20,507 quando è arrivato Magic. 105 00:06:20,590 --> 00:06:21,800 Magic Johnson, sì. 106 00:06:21,883 --> 00:06:23,301 E anche Earvin ne ha fatti. 107 00:06:23,385 --> 00:06:24,886 Chi è Earvin Johnson? 108 00:06:24,970 --> 00:06:26,221 Chi è Earvin Johnson? 109 00:06:26,304 --> 00:06:29,057 Mai sentita. 110 00:06:29,140 --> 00:06:30,183 Chi è? 111 00:06:31,977 --> 00:06:34,563 Se ti chiami Magic, devi avere successo. 112 00:06:36,064 --> 00:06:37,899 Questa trasformazione è iniziata 113 00:06:38,483 --> 00:06:43,029 quando Buss ha capito che Magic Johnson era la chiave di tutto. 114 00:06:43,613 --> 00:06:46,074 Jerry lo sfoggiava in molti posti 115 00:06:46,157 --> 00:06:47,617 come un bellissimo diamante. 116 00:06:47,701 --> 00:06:49,536 GENERAL MANAGER DEI LAKERS 1982-1994 117 00:06:49,619 --> 00:06:53,999 "È il mio fantastico giocatore di basket. Voglio mostrarlo a tutti." 118 00:06:54,082 --> 00:06:59,462 Siamo andati a Disneyland e ha visto "Questo è Magic Kingdom". 119 00:07:01,381 --> 00:07:03,800 Poi ha detto: "Non era necessario". 120 00:07:05,218 --> 00:07:09,931 Se sei il Dr. Buss, è naturale gravitare attorno a Magic Johnson. 121 00:07:10,015 --> 00:07:13,226 Magic ha conquistato Los Angeles. 122 00:07:13,810 --> 00:07:18,398 Otto milioni di persone che vivono nella California del Sud lo venerano. 123 00:07:19,107 --> 00:07:21,568 Mi stai arricchendo. Stai accrescendo la mia popolarità. 124 00:07:21,651 --> 00:07:23,069 GIORNALISTA SPORTIVO DI ESPN 125 00:07:23,153 --> 00:07:25,947 Stai portando il brand dei Lakers a un altro livello. 126 00:07:26,031 --> 00:07:29,492 Sarei stupido a non coltivare un rapporto con te. 127 00:07:30,410 --> 00:07:33,914 I Lakers gli hanno offerto un nuovo contratto 128 00:07:33,997 --> 00:07:36,207 di 25 anni, 129 00:07:36,291 --> 00:07:41,796 ben oltre la sua carriera da giocatore, del valore di 25 milioni di dollari. 130 00:07:41,880 --> 00:07:43,798 I Lakers ingaggiano 'Magic' per 25 milioni 131 00:07:43,882 --> 00:07:47,135 Così tanto? Venticinque anni? 132 00:07:47,219 --> 00:07:48,678 Contratto più lungo e ricco di sempre 133 00:07:48,762 --> 00:07:50,931 Il contratto che ha sbigottito lo sport 134 00:07:51,014 --> 00:07:53,141 è quello firmato da Magic con i Lakers, 135 00:07:53,225 --> 00:07:56,228 rendendolo l'atleta professionista più pagato al mondo. 136 00:07:56,311 --> 00:07:57,312 Chi è questo tizio? 137 00:07:57,395 --> 00:07:59,648 GENERAL MANAGER DEI BULLS 1978-1985 138 00:07:59,731 --> 00:08:01,900 Da quanto gioca? Che cosa ha fatto? 139 00:08:01,983 --> 00:08:02,984 Magic da milioni di dollari 140 00:08:03,068 --> 00:08:07,364 Ha sicuramente fatto notizia, ed è così che a mio padre piace fare le cose. 141 00:08:07,447 --> 00:08:08,531 Buss 'al guinzaglio' 142 00:08:08,615 --> 00:08:10,992 I giocatori si chiedevano: "Che significa?" 143 00:08:11,076 --> 00:08:12,452 ALA DEI LAKERS 1977-1985 144 00:08:12,535 --> 00:08:17,082 Ci chiedevamo tutti se Earvin fosse un giocatore o un manager. 145 00:08:18,166 --> 00:08:20,377 Solo i manager hanno contratti così. 146 00:08:20,460 --> 00:08:21,878 CENTRO DEI LAKERS 1975-1989 147 00:08:21,962 --> 00:08:23,171 Sei uno di loro. 148 00:08:24,756 --> 00:08:27,509 Credo ci fosse un po' di tensione. In realtà, 149 00:08:27,592 --> 00:08:32,389 mentirei se dicessi che c'era un po' di tensione. Ce n'era tanta. Molta. 150 00:08:32,472 --> 00:08:33,640 Risentimento tra i Lakers 151 00:08:33,722 --> 00:08:36,518 I Lakers non erano felici. Kareem non era felice. 152 00:08:37,226 --> 00:08:42,899 Poi durante il training camp, il coach ha deciso di cambiare tutti gli schemi. 153 00:08:43,733 --> 00:08:48,863 Ho fatto dei cambiamenti, e se questo ha creato attriti con i giocatori, 154 00:08:48,947 --> 00:08:50,949 posso conviverci. 155 00:08:51,032 --> 00:08:52,993 La domanda che aleggia al Fabulous Forum 156 00:08:53,076 --> 00:08:56,663 dopo la sconfitta di venerdì a Phoenix è: "Cos'hanno i Lakers?" 157 00:08:56,746 --> 00:08:57,747 Non giocavamo bene. 158 00:08:57,831 --> 00:09:00,625 Non usavamo la nostra risorsa migliore, ossia la corsa. 159 00:09:00,709 --> 00:09:03,378 Johnson prende palla a 19 secondi dalla fine. 160 00:09:03,461 --> 00:09:06,798 Ogni volta che Magic prendeva palla, il coach Westhead era lì al lato. 161 00:09:06,882 --> 00:09:09,509 "Aspetta, aspetta! Ok, usa questo schema." 162 00:09:09,593 --> 00:09:11,761 Magic si guardava alle spalle per tutto il tempo. 163 00:09:12,971 --> 00:09:15,891 - Magic guarda il timer. - Time out! 164 00:09:15,974 --> 00:09:19,978 Paul aveva le sue idee, ma non funzionavano per noi. 165 00:09:20,061 --> 00:09:22,147 Così Magic ha iniziato a lamentarsi. 166 00:09:23,356 --> 00:09:28,028 Giocavamo nello Utah e gli Utah hanno chiesto un time out. 167 00:09:28,737 --> 00:09:31,281 Sono andato dal coach e ho detto: "Senti. 168 00:09:31,907 --> 00:09:35,952 Siamo tutti frustrati perché non rendiamo bene. 169 00:09:36,036 --> 00:09:38,079 Non tiriamo bene. Non giochiamo bene". 170 00:09:39,331 --> 00:09:41,625 Il coach Westhead mi ha risposto: "Chiudi il becco". 171 00:09:43,293 --> 00:09:45,754 Io sono rimasto scioccato. Del tipo: "Come?" 172 00:09:47,672 --> 00:09:51,092 Sì, beh. Vi darò la mia versione. 173 00:09:51,176 --> 00:09:55,263 A fine partita, durante un time out, ha preso le distanze. 174 00:09:55,347 --> 00:10:01,144 "Qualunque cosa tu stia dicendo va bene, ma io non ti ascolto." 175 00:10:01,228 --> 00:10:02,729 Dopo la partita, 176 00:10:02,812 --> 00:10:06,816 ha chiamato Earvin in una stanza privata di fronte allo spogliatoio. 177 00:10:06,900 --> 00:10:10,445 E ha detto: "Sono stufo delle tue cazzate, 178 00:10:10,528 --> 00:10:12,656 sono stufo…" E… 179 00:10:12,739 --> 00:10:16,034 Ho detto: "Magic, non può succedere di nuovo". 180 00:10:16,117 --> 00:10:17,702 Lui ha parlato a malapena, 181 00:10:17,786 --> 00:10:20,664 annuiva come per dire: "Hai finito?" 182 00:10:20,747 --> 00:10:25,877 Non ce la facevo più. Ero arrivato al punto o lui o me. 183 00:10:25,961 --> 00:10:28,338 Ieri, dopo la partita, Magic Johnson ha detto 184 00:10:28,421 --> 00:10:30,674 di non poter più giocare per Westhead 185 00:10:30,757 --> 00:10:32,175 e di voler essere scambiato. 186 00:10:32,259 --> 00:10:34,678 Non ero felice. Non sono felice. 187 00:10:34,761 --> 00:10:36,972 Volevo uscire da quella situazione. 188 00:10:37,055 --> 00:10:38,056 Magic: o me o il coach 189 00:10:38,139 --> 00:10:42,227 Appena atterrati, Jerry West e il Dr. Buss mi hanno detto di andare da loro. 190 00:10:42,310 --> 00:10:45,480 Earvin ne ha parlato con Jerry perché erano molto legati. 191 00:10:45,564 --> 00:10:48,316 E Jerry ha detto: "Faremo un cambiamento". 192 00:10:48,984 --> 00:10:51,903 Sono tornato per parlare con Jerry Buss 193 00:10:51,987 --> 00:10:57,951 e dirgli che dovevamo rimettere in riga Earvin "Magic" Johnson immediatamente. 194 00:10:58,034 --> 00:11:03,456 Così sono andato da Buss e lui… è stato diretto. 195 00:11:03,540 --> 00:11:05,500 Non ha fatto giri di parole. 196 00:11:05,584 --> 00:11:08,837 Paul Westhead è stato licenziato come coach dei Lakers… 197 00:11:08,920 --> 00:11:09,921 20 NOVEMBRE 1981 198 00:11:10,005 --> 00:11:12,549 …dopo che Johnson ha detto di voler essere scambiato. 199 00:11:12,632 --> 00:11:13,633 Faida tra i Lakers 200 00:11:13,717 --> 00:11:18,138 Buss dice di non aver favorito il suo giocatore da milioni di dollari. 201 00:11:18,221 --> 00:11:20,265 Non ha niente a che fare con questo. 202 00:11:20,348 --> 00:11:24,269 Buss ha aggiunto che Pat Riley passerà da vice a coach. 203 00:11:24,352 --> 00:11:27,230 Quando Paul è stato licenziato, eravamo 7-3. Stavamo vincendo. 204 00:11:27,314 --> 00:11:28,356 ALLENATORE DEI LAKERS 1981-1990 205 00:11:28,440 --> 00:11:31,401 Hai mai detto alla dirigenza: 206 00:11:31,484 --> 00:11:34,362 - "O se ne va lui o me ne vado io"? - No, non l'ho mai detto. 207 00:11:34,446 --> 00:11:37,616 Aveva chiaramente più potere di me. 208 00:11:37,699 --> 00:11:39,618 Magic ottiene ciò che vuole: i Lakers licenziano Westhead 209 00:11:39,701 --> 00:11:42,996 Quando i media hanno incolpato Earvin, lui è diventato il cattivo. 210 00:11:43,079 --> 00:11:47,334 Ai tifosi non piacciono i giocatori che "fanno fuori" i coach. 211 00:11:47,417 --> 00:11:49,419 Magic veniva fischiato. 212 00:11:49,502 --> 00:11:52,631 Partendo da Los Angeles. La guardia. Dal Michigan. 213 00:11:52,714 --> 00:11:55,300 Il numero 32. Magic Johnson. 214 00:11:56,551 --> 00:11:58,053 Nella mia prima partita da coach, 215 00:11:58,136 --> 00:12:01,097 Earvin è stato fischiato quando è sceso in campo. 216 00:12:02,182 --> 00:12:06,394 Oh, cavolo. Era come se non piacessi a nessuno. 217 00:12:06,895 --> 00:12:07,979 Magic non lega coi compagni 218 00:12:08,063 --> 00:12:10,023 "Non parlategli. Non ditegli niente." 219 00:12:10,106 --> 00:12:12,859 Cose così. Non ho un amico al mondo. 220 00:12:12,943 --> 00:12:18,073 Ogni volta che veniva fischiato, gli dicevo: "Impegnati di più. 221 00:12:18,156 --> 00:12:21,660 Fagliela vedere. Ti perdoneranno". 222 00:12:21,743 --> 00:12:24,829 Io e lui abbiamo legato subito. Immediatamente. 223 00:12:24,913 --> 00:12:28,750 Ho detto: "Ok. Allora giocherò alla grande". 224 00:12:29,417 --> 00:12:31,044 Con l'arrivo del coach Riley, 225 00:12:31,127 --> 00:12:34,589 siamo tornati a usare di più il contropiede, 226 00:12:34,673 --> 00:12:38,718 la nostra tattica di gioco migliore, e abbiamo ripreso a vincere. 227 00:12:38,802 --> 00:12:40,512 I Lakers i migliori dell'NBA Magic è MVP 228 00:12:40,595 --> 00:12:43,306 È ora. I Lakers verranno incoronati campioni. 229 00:12:43,390 --> 00:12:44,724 Notte magica per i Lakers 230 00:12:44,808 --> 00:12:48,395 Quando abbiamo rivinto il titolo nel 1982, è stato elettrizzante. 231 00:12:49,479 --> 00:12:51,523 Riley ha permesso a Magic di essere Magic. 232 00:12:51,606 --> 00:12:56,027 Ha permesso a Magic di creare il personaggio dello Showtime. 233 00:12:56,111 --> 00:12:58,446 Torna la magia. I Lakers brillano di nuovo. 234 00:12:58,530 --> 00:12:59,906 Quando bisogna vincere, Magic è un campione 235 00:13:01,950 --> 00:13:02,951 Showtime. 236 00:13:04,911 --> 00:13:07,622 Benvenuti al Fabulous Forum. 237 00:13:07,706 --> 00:13:10,000 CASA DEI LOS ANGELES LAKERS 238 00:13:14,212 --> 00:13:16,673 Una volta ero andato al Forum di Inglewood 239 00:13:16,756 --> 00:13:18,758 prima che Earvin arrivasse a Hollywood. 240 00:13:18,842 --> 00:13:20,218 AMICO E COMICO 241 00:13:20,302 --> 00:13:21,678 Era un edificio diverso. 242 00:13:23,555 --> 00:13:24,556 SOCIO D'AFFARI 243 00:13:24,639 --> 00:13:27,517 Non si può confondere la merda con la cioccolata, no? 244 00:13:27,601 --> 00:13:31,229 Non ci sarà mai più un'atmosfera come quella del Forum. 245 00:13:31,313 --> 00:13:32,314 AMICO E ATTORE 246 00:13:34,608 --> 00:13:39,362 Lo Showtime del Forum era sempre come la prima di un grande concerto. 247 00:13:39,446 --> 00:13:42,365 Il numero di persone famose che andavano a vedere le partite 248 00:13:42,449 --> 00:13:45,869 era sbalorditivo e impressionante. 249 00:13:45,952 --> 00:13:52,751 E il grande proprietario, il Dr. Buss, aveva creato consapevolmente questo show. 250 00:13:52,834 --> 00:13:55,629 Nessun altro proprietario di una franchigia 251 00:13:55,712 --> 00:13:58,798 si gode apertamente la vita più di Jerry Buss. 252 00:14:00,091 --> 00:14:02,344 L'atmosfera che voleva creare 253 00:14:02,427 --> 00:14:05,972 era una fusione di sport e intrattenimento. 254 00:14:06,056 --> 00:14:08,225 Lui voleva cambiare le cose. 255 00:14:08,308 --> 00:14:13,230 E sembrava che non dovessimo più limitarci a giocare contro qualcuno. 256 00:14:14,064 --> 00:14:16,691 Dancing Barry. Chi se lo sarebbe aspettato? 257 00:14:17,984 --> 00:14:20,278 Faceva così con il collo. 258 00:14:23,073 --> 00:14:29,663 Quando il team chiedeva un time out, voleva delle cheerleader. 259 00:14:29,746 --> 00:14:32,123 E le chiamava le Laker Girls. 260 00:14:33,708 --> 00:14:36,419 Ho iniziato la mia carriera come Laker Girl. 261 00:14:37,212 --> 00:14:40,048 Era un nuovo corpo di ballo 262 00:14:40,131 --> 00:14:44,344 e ho trasformato quelle ragazze in delle ballerine agguerrite. 263 00:14:44,427 --> 00:14:48,265 E tutti sanno che Jack Nicholson era uno dei nostri fan più accaniti. 264 00:14:48,348 --> 00:14:52,561 Quando le Laker Girls si esibivano, lui tirava fuori il binocolo. 265 00:14:53,436 --> 00:14:55,438 Erano tutte idee del Dr. Buss. 266 00:14:55,981 --> 00:15:01,111 Il Dr. Jerry Buss era come lo Hugh Hefner del basket. 267 00:15:01,611 --> 00:15:03,280 Alcuni dicono 268 00:15:03,363 --> 00:15:06,449 che sembra tu abbia fatto un accordo faustiano con il diavolo 269 00:15:06,533 --> 00:15:09,786 perché è tutto perfetto. È uno stile di vita perfetto? 270 00:15:09,869 --> 00:15:11,496 Sicuramente mi godo la vita. 271 00:15:11,580 --> 00:15:16,835 Era seducente. Era ammaliante. Era magico. 272 00:15:16,918 --> 00:15:20,338 Sei un vincente sul campo. Lo sei anche con le ragazze? 273 00:15:20,422 --> 00:15:23,341 Come va la tua vita sessuale? 274 00:15:23,425 --> 00:15:25,677 Hai pensato a come sarebbe 275 00:15:25,760 --> 00:15:28,305 giocare seguendo questo fitto programma e sposarti? 276 00:15:28,388 --> 00:15:30,223 In realtà, faccio così tanto 277 00:15:30,307 --> 00:15:33,184 che voglio solo tornare a casa da una donna speciale. 278 00:15:37,230 --> 00:15:41,276 Vivevo a Toledo all'epoca, lavoravo nel fashion merchandising. 279 00:15:41,359 --> 00:15:43,528 Lui viveva a LA. 280 00:15:43,612 --> 00:15:46,489 Avevo un sogno e volevo inseguirlo. 281 00:15:48,033 --> 00:15:49,951 AMICHE DEL COLLEGE 282 00:15:50,035 --> 00:15:52,370 Stava facendo carriera e ciò che amava. 283 00:15:52,454 --> 00:15:55,624 Sappiamo cosa provava. Conoscevamo i suoi sentimenti e… 284 00:15:55,707 --> 00:15:58,126 Ma sappiamo anche che Earvin non voleva andare oltre. 285 00:15:58,209 --> 00:16:00,712 Perché Earvin sapeva cosa aveva. 286 00:16:01,296 --> 00:16:02,464 Non stavamo insieme, 287 00:16:02,547 --> 00:16:06,259 ma parlavamo ed eravamo in contatto. 288 00:16:06,343 --> 00:16:12,641 Era bello sentire una voce amica al telefono. 289 00:16:12,724 --> 00:16:14,809 Ero ancora innamorata di lui. 290 00:16:15,393 --> 00:16:17,729 Continuavo a pensare che potessimo tornare insieme. 291 00:16:17,812 --> 00:16:20,649 E lui: "Beh, potresti venire a trovarmi". 292 00:16:26,655 --> 00:16:29,866 Ricordo che la prima volta che ho visto una partita a LA 293 00:16:30,408 --> 00:16:35,080 ero seduta e pensavo: "Oh, mio Dio". 294 00:16:35,664 --> 00:16:40,710 Non avevo mai visto vestiti così aderenti o così corti. 295 00:16:40,794 --> 00:16:44,673 Tacchi così alti. Vestiti così trasparenti. 296 00:16:44,756 --> 00:16:47,342 Non li avevo mai visti. Era assurdo. 297 00:16:48,343 --> 00:16:50,637 Per lo più, quando andavo a trovarlo, 298 00:16:50,720 --> 00:16:54,015 ce ne stavamo tranquilli nel suo appartamento. 299 00:16:54,099 --> 00:16:55,642 Perché lavoravo così duramente 300 00:16:56,434 --> 00:16:59,646 che non mi piaceva fare niente dopo aver finito. 301 00:16:59,729 --> 00:17:03,567 Non dovevamo uscire per divertirci. 302 00:17:04,651 --> 00:17:07,946 Quando giocava, era molto concentrato. 303 00:17:08,530 --> 00:17:10,824 Era il miglior giocatore dei Lakers 304 00:17:10,907 --> 00:17:14,703 ed erano un gruppo molto affiatato. 305 00:17:16,246 --> 00:17:20,708 Le regole di Pat Riley vietavano alla famiglia di viaggiare con la squadra 306 00:17:20,792 --> 00:17:25,045 durante i playoff o il campionato. I giocatori venivano multati 307 00:17:25,130 --> 00:17:28,675 se le loro mogli venivano beccate in viaggio con loro. 308 00:17:29,509 --> 00:17:33,763 Pat mi ha detto: "Siamo 12 più due più uno". 309 00:17:33,847 --> 00:17:35,640 PREPARATORE ATLETICO DEI LAKERS 1984-2016 310 00:17:35,724 --> 00:17:38,226 Dodici giocatori, due coach e io. 311 00:17:38,310 --> 00:17:41,771 Tutti gli altri sono ostacoli esterni 312 00:17:42,606 --> 00:17:45,859 che potrebbero distrarti dal lavoro. 313 00:17:45,942 --> 00:17:47,402 ACCESSO RISERVATO ALLA STAMPA 314 00:17:47,485 --> 00:17:49,237 Inclusa la tua famiglia. 315 00:17:49,321 --> 00:17:52,073 Ti assumi la responsabilità della tua grandezza 316 00:17:52,157 --> 00:17:55,076 assicurandoti che niente intralci la tua strada. 317 00:17:56,661 --> 00:18:01,374 Odiavo essere disturbato il giorno della partita. Ero lunatico e irritabile. 318 00:18:01,458 --> 00:18:02,459 ATTACCO - IMPLACABILI GUERRA 319 00:18:02,542 --> 00:18:09,090 Perciò come potevo darle tutto me stesso se davo tutto me stesso al basket? 320 00:18:10,842 --> 00:18:14,679 È allora che ho iniziato a capire che c'era una differenza. 321 00:18:15,847 --> 00:18:18,433 Essenzialmente, quando ha iniziato a giocare con i Lakers, 322 00:18:18,516 --> 00:18:23,480 la sua personalità si è sdoppiata. C'era Magic e poi c'era Earvin. 323 00:18:25,148 --> 00:18:28,526 Io avevo conosciuto Earvin. Mi ero innamorata di lui. 324 00:18:28,610 --> 00:18:29,861 E conoscevo lui. 325 00:18:30,362 --> 00:18:32,280 Come fai a tenere i piedi per terra? 326 00:18:32,364 --> 00:18:34,324 - Beh… - Sei una stella. 327 00:18:35,659 --> 00:18:38,870 È bello essere Magic Johnson per otto mesi. 328 00:18:38,954 --> 00:18:42,082 Ed è fantastico essere Earvin Johnson per gli altri tre. 329 00:18:47,921 --> 00:18:51,216 Ogni estate, Magic tornava a Lansing 330 00:18:51,925 --> 00:18:55,637 per stare con la sua famiglia e i suoi amici. 331 00:18:56,221 --> 00:18:59,307 E tutti dicevano: "Cavolo, quello è Magic". 332 00:18:59,391 --> 00:19:00,684 PLAYMAKER DEI PISTONS 1981-1994 333 00:19:01,977 --> 00:19:05,939 Non dimenticherò mai Earvin e quella Mercedes dorata. 334 00:19:07,440 --> 00:19:11,987 Gli pneumatici, i prodotti Armor All. I vetri blu oscurati. 335 00:19:12,070 --> 00:19:15,031 E pensavo: "Wow". 336 00:19:16,283 --> 00:19:20,287 Per me Magic Johnson era uno che ce l'aveva fatta. 337 00:19:22,581 --> 00:19:27,669 Veniva spesso da Chicago per divertirsi, allenarsi. 338 00:19:28,253 --> 00:19:30,088 Adoravamo il basket. 339 00:19:32,465 --> 00:19:35,844 Giocavamo tutto il giorno fino alle 2:00 di notte. 340 00:19:36,720 --> 00:19:40,390 Ci svegliavamo, correvamo, ci allenavamo, giocavamo un altro po'. 341 00:19:41,266 --> 00:19:44,060 Mangiavamo, facevamo un pisolino, giocavamo un altro po'. 342 00:19:44,144 --> 00:19:48,773 Giocavamo solo a basket. Ed era quello che mi serviva. 343 00:19:48,857 --> 00:19:54,696 Mi serviva un amico che amasse il basket quanto me. 344 00:19:54,779 --> 00:20:00,869 La guardia. 1,85 m. 84 kg. Dall'Indiana. Il numero 11. Isiah Thomas. 345 00:20:00,952 --> 00:20:02,871 Era stato ingaggiato dai Pistons. 346 00:20:03,747 --> 00:20:06,583 Perciò giocavamo insieme nell'NBA. 347 00:20:06,666 --> 00:20:09,586 È uno dei migliori playmaker 348 00:20:09,669 --> 00:20:10,670 di tutti i tempi. 349 00:20:11,463 --> 00:20:15,175 Nell'NBA la mia squadra partiva dal fondo, 350 00:20:15,842 --> 00:20:17,594 mentre la sua squadra era in cima. 351 00:20:18,220 --> 00:20:21,765 E per fortuna mia e di Magic era tutto molto trasparente. 352 00:20:22,515 --> 00:20:24,100 Potevamo vedere cosa facevano. 353 00:20:24,184 --> 00:20:27,395 Giocavano nel campionato dell'NBA. 354 00:20:28,521 --> 00:20:34,945 In più, eravamo amici, fratelli. Condividevamo i valori tipici del Midwest. 355 00:20:35,445 --> 00:20:40,450 C'era fiducia tra di noi. La nostra parola era vincolante. 356 00:20:40,533 --> 00:20:43,161 "Se ti do la mia parola, siamo a posto." 357 00:20:43,245 --> 00:20:45,580 Sì, avevamo tutto questo. 358 00:20:45,664 --> 00:20:49,918 Avevamo bisogno l'uno dell'altro perché lui era l'unico 359 00:20:50,001 --> 00:20:51,586 a capire cosa stessi passando. 360 00:20:51,670 --> 00:20:54,923 E io ero l'unico a poter capire lui. 361 00:20:55,924 --> 00:20:59,928 Per gli uomini e i ragazzi neri americani, 362 00:21:00,011 --> 00:21:03,640 il basket era una via d'uscita. 363 00:21:04,474 --> 00:21:09,813 E io e Earvin lo capivamo piuttosto bene. 364 00:21:22,450 --> 00:21:27,581 La Sexton High School si trovava nella comunità nera della zona ovest. 365 00:21:27,664 --> 00:21:32,502 Conoscevo tutti i giocatori perché avevo giocato con loro da piccolo. 366 00:21:32,586 --> 00:21:35,881 Volevo essere un Big Red della Sexton. 367 00:21:35,964 --> 00:21:37,382 I Reds vincono di nuovo, 74-61 368 00:21:37,465 --> 00:21:38,300 Sexton prende il volo 369 00:21:38,383 --> 00:21:41,261 La Sexton dominava. Da piccoli, parlavamo solo di questo. 370 00:21:41,344 --> 00:21:42,345 FRATELLO 371 00:21:42,429 --> 00:21:46,725 E conoscevamo tutti i giocatori perché giocavano e vivevano nel quartiere. 372 00:21:46,808 --> 00:21:47,809 3ª vittoria per Sexton 373 00:21:47,893 --> 00:21:52,230 La palestra era piena. La band suonava… E tu facevi… 374 00:21:57,819 --> 00:22:02,657 Volevo entrare su quelle note. 375 00:22:02,741 --> 00:22:03,742 Si distingueva. 376 00:22:03,825 --> 00:22:04,868 AMICO D'INFANZIA 377 00:22:04,951 --> 00:22:07,746 Volevamo che andasse lì per perpetuare la tradizione. 378 00:22:07,829 --> 00:22:11,374 Aspettavo il mio turno. Era il mio turno. 379 00:22:11,458 --> 00:22:15,337 E, all'improvviso, mi hanno detto: "No, non puoi andarci. 380 00:22:15,420 --> 00:22:18,423 Non puoi arrivarci a piedi in dieci o 15 minuti. 381 00:22:19,299 --> 00:22:22,844 Devi attraversare la città in autobus per andare alla Everett High School". 382 00:22:22,928 --> 00:22:26,765 La Corte Suprema ha sancito il diritto allo scuolabus 383 00:22:26,848 --> 00:22:29,351 per la desegregazione delle scuole. 384 00:22:29,434 --> 00:22:32,437 Il problema del servizio di scuolabus che scuote l'America… 385 00:22:32,520 --> 00:22:33,438 SCUOLABUS 386 00:22:33,521 --> 00:22:37,734 …nel Michigan è più presente che mai. 387 00:22:40,111 --> 00:22:44,449 Ero molto arrabbiato. Ho pianto per due o tre settimane di fila. 388 00:22:44,532 --> 00:22:48,370 Dovevo attraversare la città in autobus 389 00:22:48,453 --> 00:22:50,914 per andare in una scuola che non era nota per il basket. 390 00:22:54,584 --> 00:22:56,002 SCUOLA ELEMENTARE 391 00:22:56,086 --> 00:22:59,548 Quando arrivava lo scuolabus, ci lanciavano pietre e bastoni. 392 00:23:03,802 --> 00:23:05,929 Non ci volevano. Ci insultavano. 393 00:23:08,056 --> 00:23:10,141 Avevano solo gettato benzina sul fuoco. 394 00:23:10,225 --> 00:23:13,937 Quando sono arrivato alla Everett, gli scontri sono iniziati subito. 395 00:23:14,020 --> 00:23:15,021 ALLENATORE DEL LICEO 396 00:23:15,105 --> 00:23:16,773 C'erano dei ragazzi neri in squadra. 397 00:23:16,856 --> 00:23:21,152 I ragazzi bianchi non l'hanno presa bene come pensavo. 398 00:23:22,362 --> 00:23:26,157 La terza settimana il preside ci ha aspettati alla fermata dell'autobus. 399 00:23:26,741 --> 00:23:29,160 Ha detto: "Earvin Johnson, vieni nel mio ufficio". 400 00:23:29,244 --> 00:23:32,998 Pensavo di essermi messo nei guai. Non sapevo cosa stesse succedendo. 401 00:23:33,081 --> 00:23:38,253 Ha detto: "Ascolta, devi impedire ai ragazzi neri di litigare". 402 00:23:38,336 --> 00:23:43,758 Ho detto: "Aspetti. Io ho 15 anni. Sono appena arrivato". 403 00:23:44,885 --> 00:23:46,094 E lui: "No. 404 00:23:48,179 --> 00:23:49,472 Ti ascolteranno". 405 00:23:51,683 --> 00:23:56,438 Io pensavo: "Voglio combattere. Mi farò rispettare", 406 00:23:56,521 --> 00:23:59,858 mentre lui ha scelto un'altra strada, ha lottato sul campo da basket. 407 00:24:11,119 --> 00:24:13,079 I Boston Celtics con Larry Bird 408 00:24:13,163 --> 00:24:15,498 contro Magic Johnson e i Lakers. 409 00:24:15,582 --> 00:24:20,045 È uno scontro che i tifosi aspettano da molto tempo 410 00:24:20,128 --> 00:24:22,505 nell'NBA e ora ci siamo. 411 00:24:22,589 --> 00:24:23,590 AMICO E ATTORE 412 00:24:23,673 --> 00:24:27,802 Secondo il Paese, i Lakers erano una squadra di afroamericani 413 00:24:27,886 --> 00:24:30,138 mentre i Celtics di americani bianchi. 414 00:24:30,222 --> 00:24:34,184 Io consiglio ai Lakers di stare attenti. 415 00:24:34,267 --> 00:24:36,436 Verranno stracciati. Io sono di Boston. 416 00:24:36,519 --> 00:24:38,230 Verrete stracciati come non mai. 417 00:24:38,313 --> 00:24:41,107 Odiavo Boston. La odiavo. 418 00:24:41,191 --> 00:24:43,026 Da dove veniva quell'odio? 419 00:24:43,109 --> 00:24:45,028 Dalle persone che lanciavano mattoni 420 00:24:45,111 --> 00:24:48,031 contro i finestrini, dalle immagini degli scuolabus 421 00:24:48,114 --> 00:24:51,034 che si vedevano negli anni '60 e '70. Veniva da quello schifo. 422 00:24:51,117 --> 00:24:55,705 Sapevo di provare rabbia e odio… 423 00:24:55,789 --> 00:24:56,790 CENTRO DEI LAKERS 1981-1985 424 00:24:56,873 --> 00:25:00,460 …per i Celtics. Perciò ero pronto a lottare. 425 00:25:01,169 --> 00:25:03,421 Bob McAdoo mi diede una cassetta di Malcolm X. 426 00:25:03,505 --> 00:25:04,339 ALA DEI LAKERS 1982-1994 427 00:25:04,422 --> 00:25:07,175 Il discorso di Malcolm "La scheda o il fucile". 428 00:25:07,259 --> 00:25:10,470 Era la verità. Volevo che la sentissero anche gli altri. 429 00:25:10,554 --> 00:25:13,765 Perciò dobbiamo farci coinvolgere. 430 00:25:13,848 --> 00:25:16,851 Dobbiamo stargli con il fiato sul collo. 431 00:25:16,935 --> 00:25:20,480 Ogni volta che si guarderanno alle spalle, dovranno vedere noi. 432 00:25:21,940 --> 00:25:25,485 Bob McAdoo si ribellava contro il razzismo 433 00:25:25,569 --> 00:25:28,113 e voleva che fossimo fieri di essere neri 434 00:25:28,196 --> 00:25:32,993 e che difendessimo gli altri atleti neri, proprio come quelli prima di noi. 435 00:25:33,076 --> 00:25:36,246 E mi stava addosso per questo. 436 00:25:36,329 --> 00:25:39,416 Diceva: "Earvin, ti trovi in una posizione unica. 437 00:25:39,499 --> 00:25:43,628 In tutto quello che fai, devi essere fiero di essere nero". 438 00:25:43,712 --> 00:25:44,713 SUPER STAR IN GUERRA 439 00:25:44,796 --> 00:25:48,216 Inoltre, accidenti, giocavo contro Larry Bird. 440 00:25:48,300 --> 00:25:49,259 AMICO E REGISTA 441 00:25:49,342 --> 00:25:52,637 Veniva dipinto dai media come il "salvatore bianco". 442 00:25:52,721 --> 00:25:53,805 Bird è "la grande speranza bianca"? 443 00:25:53,889 --> 00:25:57,434 E tutti i tifosi e quelli che lavoravano 444 00:25:57,517 --> 00:26:01,563 per i Lakers ci ricordavano che non avevamo mai battuto i Celtics 445 00:26:02,272 --> 00:26:03,607 nelle NBA Finals. 446 00:26:03,690 --> 00:26:04,983 Lakers, Celtics: rivalità in NBA 447 00:26:05,066 --> 00:26:08,528 Perciò avevo molta pressione addosso. 448 00:26:08,612 --> 00:26:10,906 Battete Los Angeles! 449 00:26:10,989 --> 00:26:13,033 Intonano già il coro: "Battete Los Angeles". 450 00:26:13,116 --> 00:26:14,117 GARA 1 451 00:26:20,749 --> 00:26:23,418 L'eccitazione e l'adrenalina di quelle partite erano… 452 00:26:23,501 --> 00:26:24,878 ALA DEI CELTICS 1979-1991 453 00:26:24,961 --> 00:26:26,379 …a livelli mai visti. 454 00:26:28,465 --> 00:26:33,094 Volevo zittire la folla. Volevo batterli al Boston Garden. 455 00:26:33,178 --> 00:26:36,264 Volevo battere Larry Bird al Boston Garden. 456 00:26:36,348 --> 00:26:39,392 Magic Johnson e Larry Bird si stanno sfidando. 457 00:26:40,644 --> 00:26:44,648 Magic finora ha avuto successo con i tiri da fuori e continua a segnare. 458 00:26:44,731 --> 00:26:46,566 Los Angeles sta dominando la partita. 459 00:26:49,319 --> 00:26:52,781 A Boston, abbiamo vinto la prima partita e ci siamo detti: 460 00:26:52,864 --> 00:26:54,157 "Ok, possiamo batterli". 461 00:26:54,241 --> 00:26:55,617 I Lakers battono i Celtics; 462 00:26:55,700 --> 00:26:57,953 I Celtics sono i biancoverdi… 463 00:26:58,036 --> 00:26:58,912 GARA 2 464 00:26:58,995 --> 00:27:01,539 …e i Lakers i gialloviola. 465 00:27:03,583 --> 00:27:05,335 Magic. 466 00:27:05,418 --> 00:27:07,629 Cooper parte in contropiede. Non si risparmia. 467 00:27:07,712 --> 00:27:10,048 Stanno stracciando i Celtics 468 00:27:10,131 --> 00:27:11,550 al Boston Garden. 469 00:27:11,633 --> 00:27:15,387 Eravamo pronti a passare al 2-0. 470 00:27:15,470 --> 00:27:17,514 Penso che mancassero dieci secondi. 471 00:27:17,597 --> 00:27:20,809 Vedete il timer in basso allo schermo. 472 00:27:20,892 --> 00:27:22,561 Cercano Kareem. 473 00:27:22,644 --> 00:27:24,980 Magic Johnson guarda dentro l'area. 474 00:27:25,063 --> 00:27:28,108 Lo marcavo io. Ho pensato: "Che cazzo fa?" 475 00:27:28,191 --> 00:27:29,150 ALA DEI CELTICS 1977-1985 476 00:27:29,234 --> 00:27:31,736 Guardavo il timer e guardavo lui. Continuava a dribblare. 477 00:27:31,820 --> 00:27:35,156 Due secondi. Un secondo. E non tirano. 478 00:27:36,032 --> 00:27:37,492 I Lakers non tirano. 479 00:27:38,868 --> 00:27:40,453 Non abbiamo neanche tirato. 480 00:27:40,537 --> 00:27:42,872 I Lakers graziano i Celtics 481 00:27:42,956 --> 00:27:46,167 Abbiamo perso la partita ai supplementari. 482 00:27:46,251 --> 00:27:47,961 E avremmo dovuto vincerla. 483 00:27:50,088 --> 00:27:53,633 Saremmo dovuti andare sotto sul 2-0 per loro. 484 00:27:53,717 --> 00:27:55,427 E la serie si sarebbe complicata. 485 00:27:55,510 --> 00:27:56,511 Lo show Bird/Magic va a ovest 486 00:27:56,595 --> 00:27:59,222 Invece, siamo tornati a LA per la gara 3. 487 00:28:00,432 --> 00:28:01,725 GARA 3 488 00:28:03,476 --> 00:28:06,146 Lo chiamano "Showtime" qui a Los Angeles, 489 00:28:06,229 --> 00:28:07,689 e lo stanno mettendo in scena. 490 00:28:08,690 --> 00:28:10,984 Ecco Magic Man, Earvin Johnson. 491 00:28:11,067 --> 00:28:12,694 I Lakers vogliono di più. 492 00:28:14,863 --> 00:28:17,699 A Los Angeles ci hanno stracciati. 493 00:28:17,782 --> 00:28:18,992 Dentro. 494 00:28:20,702 --> 00:28:21,912 I Lakers annientano i Celtics 495 00:28:21,995 --> 00:28:26,458 Magic Johnson stabilisce il record delle serie con 21 assist. 496 00:28:27,083 --> 00:28:29,169 Pensavamo: "Dobbiamo fare il possibile 497 00:28:29,252 --> 00:28:30,587 per cambiare ritmo". 498 00:28:30,670 --> 00:28:35,050 Dovevamo aumentare l'intensità fisica e fare qualcosa che li infastidisse. 499 00:28:35,133 --> 00:28:37,260 Kevin McHale e Larry hanno detto: 500 00:28:37,344 --> 00:28:38,470 "Dobbiamo sconfiggerli". 501 00:28:38,553 --> 00:28:39,512 GUARDIA DEI CELTICS 1981-1989 502 00:28:39,596 --> 00:28:43,058 "Qualcuno deve fare dei brutti falli." E ho detto a Kevin: 503 00:28:43,141 --> 00:28:46,895 "Perché non fai un brutto fallo su qualcuno per una volta? 504 00:28:46,978 --> 00:28:50,273 Io lo faccio a ogni partita e vengo fischiato in tutta l'America". 505 00:28:50,357 --> 00:28:51,816 GARA 4 506 00:28:51,900 --> 00:28:56,154 Così hanno deciso di placcarci, di farci dei brutti falli 507 00:28:56,238 --> 00:28:58,448 e di giocare in modo fisico e con cattiveria. 508 00:28:58,531 --> 00:29:00,992 Volevamo togliergli quel cazzo di sorriso dalla faccia. 509 00:29:01,076 --> 00:29:02,452 Ecco cosa dovevamo fare. 510 00:29:03,620 --> 00:29:05,914 Cooper a Kareem poi Worthy a Rambis. 511 00:29:05,997 --> 00:29:08,041 Dovrebbe andare a canestro. Oh! Attenzione. 512 00:29:08,124 --> 00:29:10,835 McHale lo ha atterrato per il collo. È scoppiato l'inferno. 513 00:29:12,337 --> 00:29:14,214 La panchina si alza. 514 00:29:15,465 --> 00:29:16,466 ALA DEI LAKERS 1981-1988 515 00:29:16,550 --> 00:29:19,928 Aveva giocato sporco. Volevo trovare un modo per farlo fuori. 516 00:29:20,011 --> 00:29:22,639 Quando Kevin McHale ha atterrato Kurt, 517 00:29:22,722 --> 00:29:25,100 abbiamo iniziato a fare a botte invece di giocare. 518 00:29:25,892 --> 00:29:29,229 Bird lotta. Kareem tira una gomitata 519 00:29:29,312 --> 00:29:31,022 e ora urla contro Larry Bird. 520 00:29:31,106 --> 00:29:33,858 "Bianco, ti prendo a calci in culo." E… 521 00:29:33,942 --> 00:29:36,903 Se avessimo potuto atterrarli tutti per il collo, 522 00:29:36,987 --> 00:29:37,988 lo avremmo fatto. 523 00:29:38,071 --> 00:29:41,658 Siamo ai supplementari, 123 pari. 524 00:29:46,204 --> 00:29:47,205 Sbaglia il primo. 525 00:29:49,082 --> 00:29:50,417 Johnson li sbaglia entrambi. 526 00:29:50,500 --> 00:29:53,336 Niente finale magico per i Lakers; Johnson se lo fa sfuggire di nuovo 527 00:29:55,255 --> 00:29:56,840 Per tutta la vita, 528 00:29:57,799 --> 00:30:02,679 ho giocato bene sotto pressione, in ogni partita del campionato. 529 00:30:03,805 --> 00:30:08,268 Non so cosa mi sia successo. 530 00:30:11,271 --> 00:30:13,106 Al ritorno, hanno vinto la gara 5. 531 00:30:13,189 --> 00:30:17,152 I Lakers sembrano esausti. 532 00:30:17,235 --> 00:30:19,237 La gara 6, in casa, l'abbiamo vinta. 533 00:30:19,321 --> 00:30:24,367 …si torna a Boston per la gara 7. Magic contro Bird. 534 00:30:24,451 --> 00:30:26,703 Celtics e Lakers pronti alla 'guerra' 535 00:30:29,956 --> 00:30:31,249 Larry Bird. 536 00:30:31,333 --> 00:30:33,168 L'uomo che farà vincere o perdere i Celtics. 537 00:30:33,251 --> 00:30:34,961 A un minuto e mezzo dalla fine. 538 00:30:37,088 --> 00:30:39,216 Magic Johnson sale, ma perde palla. 539 00:30:40,967 --> 00:30:45,305 Cedric Maxwell mi ha rubato la palla, l'ha portata via, 540 00:30:45,388 --> 00:30:47,474 e sono andati a canestro. 541 00:30:47,557 --> 00:30:50,727 Questo ha tolto ossigeno ai Lakers. 542 00:30:50,810 --> 00:30:53,688 La nostra squadra ne ha risentito molto. 543 00:30:53,772 --> 00:30:57,067 Ora Johnson ha la palla. I Lakers lo lasciano in isolamento. 544 00:31:00,028 --> 00:31:01,321 Perde palla. 545 00:31:01,404 --> 00:31:02,864 Ultimi secondi. 546 00:31:04,950 --> 00:31:06,451 Cooper fa un tiro da tre. 547 00:31:06,534 --> 00:31:07,535 È finita. 548 00:31:12,207 --> 00:31:14,584 Cavolo, è stato devastante. 549 00:31:15,418 --> 00:31:18,797 Abbiamo perso quella serie per colpa mia. È stato terribile. 550 00:31:18,880 --> 00:31:19,881 Tragedia per Magic 551 00:31:19,965 --> 00:31:21,716 Abbiamo goduto per il fatto 552 00:31:21,800 --> 00:31:25,053 che quel nomignolo sia venuto da noi. 553 00:31:25,136 --> 00:31:28,807 Sentire "Tragic Magic", vederlo sui giornali, 554 00:31:28,890 --> 00:31:33,228 leggere: "Non è paragonabile a Larry Bird, lui è un giocatore migliore". 555 00:31:33,311 --> 00:31:34,896 È stata una grande delusione. 556 00:31:34,980 --> 00:31:36,690 Magic soffre per aver perso la gara 7 557 00:31:36,773 --> 00:31:39,526 I trofei e gli anelli non avevano importanza. 558 00:31:39,609 --> 00:31:41,653 L'importante era battere i Lakers e Earvin. 559 00:31:41,736 --> 00:31:43,280 Non mi importava nient'altro. 560 00:31:43,363 --> 00:31:44,573 Magic sbaglia ancora 561 00:31:44,656 --> 00:31:48,827 Per me non giocare bene… Sono ancora arrabbiato. 562 00:31:48,910 --> 00:31:53,248 Anche mentre sono qui a parlarne con voi, mi turba 563 00:31:53,331 --> 00:31:57,961 rivivere quei momenti in cui di solito eccellevo, 564 00:31:58,044 --> 00:31:59,963 ma in cui, per qualche ragione, ho fallito. 565 00:32:00,839 --> 00:32:03,675 Dopo aver perso la partita… Non lo dimenticherò mai, 566 00:32:03,758 --> 00:32:08,972 eravamo in hotel e lo sentivo piangere. 567 00:32:09,556 --> 00:32:14,644 Siamo stati seduti sul pavimento in silenzio 568 00:32:14,728 --> 00:32:16,313 per tutta la notte. 569 00:32:16,396 --> 00:32:18,064 È stato devastante. 570 00:32:18,148 --> 00:32:21,026 È stato uno dei miei momenti peggiori 571 00:32:21,109 --> 00:32:22,736 come giocatore di basket. 572 00:32:23,737 --> 00:32:29,326 Dal punto di vista emotivo, era più vulnerabile e fragile che mai. 573 00:32:39,878 --> 00:32:42,923 Mi sono avvicinato al basket grazie a mio padre. 574 00:32:43,006 --> 00:32:47,052 Guardavo le partite con lui il sabato e la domenica. 575 00:32:47,636 --> 00:32:51,473 Se c'erano quattro partite il sabato, le guardavamo insieme tutte e quattro. 576 00:32:52,807 --> 00:32:55,393 Passavo quattro ore con il mio eroe, 577 00:32:55,477 --> 00:32:58,688 con l'uomo che ho sempre voluto essere. 578 00:32:58,772 --> 00:33:03,985 Mi spiegava sempre il perché di un'azione 579 00:33:04,611 --> 00:33:07,739 e perché un giocatore avesse preso quella decisione. 580 00:33:07,822 --> 00:33:11,493 Voleva farmi conoscere a fondo il basket. 581 00:33:11,576 --> 00:33:14,871 Da piccolo, sognavi di giocare nell'NBA? 582 00:33:14,955 --> 00:33:17,165 Oh, sì. Era il mio sogno più grande. 583 00:33:17,249 --> 00:33:21,253 Ed era anche il sogno di mio padre. Perciò è bello. 584 00:33:23,046 --> 00:33:24,965 Mio padre è del Mississippi, 585 00:33:25,048 --> 00:33:29,427 e quando sono andato a sud, nel posto che frequentavano tutti, 586 00:33:29,511 --> 00:33:31,346 nella città in cui era cresciuto, 587 00:33:32,180 --> 00:33:36,977 degli uomini mi hanno detto: "Tuo padre era molto bravo". 588 00:33:37,060 --> 00:33:42,190 Mi hanno raccontato delle storie su come segnava 589 00:33:42,274 --> 00:33:45,902 e su come giocava bene e… 590 00:33:45,986 --> 00:33:48,989 Mi hanno detto: "Per questo sapevamo 591 00:33:49,072 --> 00:33:53,076 che quando hai iniziato a giocare ed eri bravo… 592 00:33:53,159 --> 00:33:55,245 Noi sapevamo già perché fossi bravo. 593 00:33:55,328 --> 00:33:56,705 Per via di tuo padre". 594 00:33:57,205 --> 00:34:01,918 E io l'ho guardato e ho detto: "Papà, non me lo avevi detto". 595 00:34:02,002 --> 00:34:06,965 E lui: "Sai, io non ho potuto continuare a giocare. 596 00:34:07,048 --> 00:34:09,800 Ho dovuto lavorare nei campi per mantenere la mia famiglia. 597 00:34:09,885 --> 00:34:11,928 Ho dovuto lasciare il basket". 598 00:34:14,931 --> 00:34:17,559 E questo mi ha distrutto. Mi ha distrutto. 599 00:34:26,276 --> 00:34:28,945 Nel 1984, non ero pronto. 600 00:34:29,653 --> 00:34:32,907 Mentalmente, non ero abbastanza forte ed è per questo che abbiamo perso. 601 00:34:33,909 --> 00:34:37,287 Ma non avrei commesso due volte lo stesso errore. 602 00:34:38,246 --> 00:34:42,626 Dovevo redimermi, dovevo tornare ad essere Magic. 603 00:34:45,253 --> 00:34:46,588 Quell'estate… 604 00:34:47,547 --> 00:34:53,135 …ha dato il 100% in ogni allenamento. 605 00:34:54,471 --> 00:34:57,349 "Devo lavorare su questo tiro e su quest'altro. 606 00:34:59,226 --> 00:35:01,770 Passamela di nuovo, qui. No, no, non andava bene. 607 00:35:01,853 --> 00:35:05,732 Passamela di nuovo." Dicevo: "Amico, siamo qui da tre ore". 608 00:35:05,815 --> 00:35:10,695 E lui: "Non mi arrendo. Non mollo. Voglio tornare in pista". 609 00:35:11,196 --> 00:35:14,366 Alla fine, una volta, stavamo giocando, 610 00:35:14,449 --> 00:35:19,496 mi ha colpito con la palla e io ho detto: "Indosso il numero 11. 611 00:35:19,579 --> 00:35:22,582 Non indosso il 33. Non gioco per i Celtics. 612 00:35:22,666 --> 00:35:25,585 Non ho una maglietta verde". 613 00:35:25,669 --> 00:35:26,670 27 MAGGIO 1985 614 00:35:26,753 --> 00:35:29,714 Boston ospita di nuovo LA per le NBA Finals di oggi. 615 00:35:29,798 --> 00:35:32,884 Larry Bird dei Celtics è in cima a tutti 616 00:35:32,968 --> 00:35:34,844 dopo aver vinto il secondo MVP di fila. 617 00:35:34,928 --> 00:35:37,222 È un onore per me. Non posso dire che sia meglio 618 00:35:37,305 --> 00:35:39,724 dell'anno scorso, perché immagino che siano uguali. 619 00:35:39,808 --> 00:35:40,809 Chi è il migliore? 620 00:35:40,892 --> 00:35:44,646 Volevo solo batterlo. Fargliela pagare, nel 1985. Tutto qui. 621 00:35:44,729 --> 00:35:45,730 Chi vincerà il titolo? 622 00:35:45,814 --> 00:35:49,401 I più grandi rivali di tutti gli sport, i Celtics e i Lakers. 623 00:35:49,484 --> 00:35:52,737 È la rivalità più unilaterale di tutti gli sport. 624 00:35:52,821 --> 00:35:55,365 Avevamo un peso sulle spalle. 625 00:35:55,448 --> 00:35:57,367 I Lakers non avevano mai battuto i Celtics. 626 00:35:57,450 --> 00:35:58,994 Otto sconfitte consecutive. 627 00:35:59,077 --> 00:36:00,412 "Ok, dai. Fatevi sotto." 628 00:36:00,495 --> 00:36:02,706 Ci siamo. C'è in gioco il titolo. 629 00:36:02,789 --> 00:36:03,790 GARA 1 630 00:36:03,873 --> 00:36:07,335 I Celtics trasformano i Lakers nella squadra di Topolino 631 00:36:07,419 --> 00:36:09,462 È andato tutto storto. 632 00:36:09,546 --> 00:36:12,090 Nella gara 1, ci hanno fatto il culo. 633 00:36:12,757 --> 00:36:15,135 Ci hanno stesi. Ci hanno battuti di 34 punti. 634 00:36:15,218 --> 00:36:18,221 Oggi è noto come il "Memorial Day Massacre". 635 00:36:18,305 --> 00:36:23,018 Ci hanno criticati i media, il Boston Globe e ogni giornale di Boston. 636 00:36:24,603 --> 00:36:27,105 Non eravamo pronti a giocare. 637 00:36:31,276 --> 00:36:35,322 Il giorno dopo, due minuti prima delle 6:00, 638 00:36:35,405 --> 00:36:36,740 Kareem non era sul pullman. 639 00:36:36,823 --> 00:36:41,703 Poi è arrivato Kareem e dietro di lui c'era il sig. Alcindor, 640 00:36:41,786 --> 00:36:42,996 il padre di Kareem. 641 00:36:43,079 --> 00:36:44,623 Su padre è salito. 642 00:36:45,290 --> 00:36:48,418 Ma il pullman era sacro. 643 00:36:48,501 --> 00:36:51,046 Nessuno poteva salirci. 644 00:36:51,129 --> 00:36:54,090 Era la regola di Pat Riley. 645 00:36:54,174 --> 00:36:57,427 Non dovevi neanche pensare di salirci. 646 00:36:57,510 --> 00:36:59,137 È stato un incidente. 647 00:37:01,431 --> 00:37:03,934 All'epoca, mio padre lottava con la demenza, 648 00:37:04,017 --> 00:37:05,644 era appena iniziata. 649 00:37:05,727 --> 00:37:08,813 E ho visto mio padre vagare per l'ingresso. 650 00:37:09,522 --> 00:37:13,109 "Che cosa ci fai qui?" L'ho preso e l'ho messo sul pullman. 651 00:37:13,193 --> 00:37:15,820 Ha detto a Riles: "Mio padre può salire?" 652 00:37:15,904 --> 00:37:17,239 E io: "Sì, certo". 653 00:37:17,322 --> 00:37:19,908 Se gli serviva il conforto del padre, 654 00:37:20,492 --> 00:37:23,119 non avrei detto no a suo padre. 655 00:37:26,248 --> 00:37:29,084 Quando siamo arrivati all'arena, 656 00:37:29,167 --> 00:37:32,212 Riley stava lavorando al suo discorso prepartita. 657 00:37:33,213 --> 00:37:35,507 Quando Kareem è salito sul pullman con il padre, 658 00:37:36,758 --> 00:37:39,636 ho cambiato idea sul discorso che volevo fare. 659 00:37:41,596 --> 00:37:43,306 Mio padre mi ha detto: 660 00:37:44,057 --> 00:37:46,434 "Quando il gioco si fa duro, davvero duro, 661 00:37:46,518 --> 00:37:49,813 e continuerà ad esserlo, devi puntare i piedi, restare saldo 662 00:37:49,896 --> 00:37:54,317 e definire chi sei e ciò in cui credi. E quando arriverà il momento, lo farai". 663 00:37:55,694 --> 00:37:57,445 Sono le ultime parole 664 00:37:57,529 --> 00:38:02,409 che mi ha rivolto mio padre. 665 00:38:02,492 --> 00:38:04,160 Ha toccato ognuno di noi. 666 00:38:04,244 --> 00:38:07,330 E volevamo scendere in campo e giocare per il padre di Kareem, 667 00:38:07,414 --> 00:38:09,916 per i nostri padri, per il padre di Riles. 668 00:38:10,625 --> 00:38:14,629 Se sono l'uomo che sono oggi, lo devo a mio padre. 669 00:38:14,713 --> 00:38:19,384 Dato che ha rinunciato a molto per me, vivo per lui. 670 00:38:19,467 --> 00:38:22,971 Rimbalzo per McHale rubato da Magic. E schiaccia. 671 00:38:24,139 --> 00:38:27,684 McHale e Magic discutono. McHale e Magic discutono. 672 00:38:27,767 --> 00:38:32,522 È allora che ho iniziato a giocare a basket come Magic Johnson. 673 00:38:32,606 --> 00:38:33,732 Senza paura. 674 00:38:33,815 --> 00:38:37,777 Quattro contro uno, per Magic. Magic per Kareem. Schiaccia. 675 00:38:42,324 --> 00:38:46,202 Ed è 3-2 per Los Angeles. Si torna a Boston. 676 00:38:47,454 --> 00:38:49,664 Quando siamo arrivati alla gara 6, 677 00:38:49,748 --> 00:38:51,750 che si disputava a Boston, 678 00:38:51,833 --> 00:38:53,543 eravamo molto sicuri di noi. 679 00:38:53,627 --> 00:38:55,629 Avremmo vinto. Ho detto alla squadra: 680 00:38:55,712 --> 00:38:59,633 "Mettete in valigia solo una divisa. Non giocheremo la gara 7". 681 00:38:59,716 --> 00:39:01,718 Ai Lakers manca una vittoria 682 00:39:01,801 --> 00:39:05,222 per vincere il campionato e porre fine al malocchio più lungo 683 00:39:05,305 --> 00:39:06,765 della storia dello sport. 684 00:39:06,848 --> 00:39:08,892 Sapevo che eravamo migliori di loro. 685 00:39:09,601 --> 00:39:11,686 Lo sapevo. Dovevamo solo dimostrarlo. 686 00:39:16,191 --> 00:39:19,903 Gioco a due. Magic e Kareem. In area. Kareem. 687 00:39:20,487 --> 00:39:21,571 Magic Johnson. 688 00:39:23,573 --> 00:39:24,991 Magic vede un varco. 689 00:39:25,075 --> 00:39:27,327 I Lakers sentono già odore di vittoria. 690 00:39:27,410 --> 00:39:30,747 La loro panchina è in piedi. I Lakers stanno vincendo. 691 00:39:31,373 --> 00:39:32,916 Tre in sei anni. 692 00:39:32,999 --> 00:39:35,752 LA vince il titolo a Boston. 693 00:39:39,881 --> 00:39:42,509 Wow, finalmente… Finalmente ce l'avevamo fatta. 694 00:39:42,592 --> 00:39:43,927 CAMPIONI DEL MONDO NBA 1985 695 00:39:44,010 --> 00:39:46,429 Batterli e festeggiare in casa loro 696 00:39:46,513 --> 00:39:48,223 è stata l'emozione più grande. 697 00:39:48,306 --> 00:39:51,226 Oggi sei venuto qui prima dei tuoi compagni per allenarti 698 00:39:51,309 --> 00:39:53,645 nei tiri in sospensione e nei tiri piazzati. 699 00:39:53,728 --> 00:39:55,689 Avevi uno sguardo determinato. 700 00:39:55,772 --> 00:39:58,108 Senza dubbio. L'anno scorso è stato un anno lungo. 701 00:39:58,191 --> 00:39:59,859 Aspettavamo questo momento. 702 00:39:59,943 --> 00:40:03,780 È stato un momento grandioso per me. Mi sono redento 703 00:40:04,614 --> 00:40:07,701 e ho battuto il mio rivale al Boston Garden. 704 00:40:07,784 --> 00:40:12,122 Nessuna squadra aveva mai vinto il titolo su quel campo. 705 00:40:14,332 --> 00:40:15,959 Non lo dimenticheremo mai, 706 00:40:16,042 --> 00:40:18,795 perché abbiamo vinto insieme, come fratelli. 707 00:40:18,879 --> 00:40:19,880 Era fatta, 708 00:40:19,963 --> 00:40:24,009 e quando il Dr. Buss ha alzato il trofeo, ha detto… 709 00:40:24,092 --> 00:40:25,886 Non potranno più dire 710 00:40:25,969 --> 00:40:28,805 che i Lakers non hanno mai battuto i Celtics. 711 00:40:28,889 --> 00:40:31,933 Non potevano dirmi niente. 712 00:40:32,017 --> 00:40:34,394 Insomma, ero troppo felice. 713 00:40:34,477 --> 00:40:36,271 I LAKERS SPODESTANO I CELTICS IN 6 GARE 714 00:40:36,354 --> 00:40:39,983 Alcuni pensavano che battere i Celtics per il titolo fosse impossibile, 715 00:40:40,066 --> 00:40:43,445 ma l'America crede nella magia? Potete scommetterci. 716 00:40:49,492 --> 00:40:52,913 Dopo aver vinto il campionato, sono andato al suo compleanno. 717 00:40:54,581 --> 00:40:57,459 Spero che tutti si divertano e si godano la serata. 718 00:40:57,542 --> 00:40:59,502 Aveva ingaggiato Luther Vandross per cantare. 719 00:41:02,672 --> 00:41:05,258 Chiunque vi dirà 720 00:41:05,342 --> 00:41:08,553 che alle feste di Magic c'è bella gente 721 00:41:08,637 --> 00:41:10,597 e ci si diverte. 722 00:41:10,680 --> 00:41:13,391 Il sig. Dark Gable, Michael Cooper. 723 00:41:14,559 --> 00:41:17,771 Gli ho detto: "Earv, perché non hai invitato Cookie?" 724 00:41:17,854 --> 00:41:22,484 E lui: "Cooper, con lei sono me stesso, ma il mio cuore è altrove". 725 00:41:23,818 --> 00:41:27,030 È mio fratello, quindi dovevo assicurarmi… 726 00:41:27,113 --> 00:41:28,114 SORELLA 727 00:41:28,198 --> 00:41:31,701 …che stesse con qualcuno che teneva a lui e lo amava. 728 00:41:31,785 --> 00:41:34,996 Perciò l'ho invitata alla festa. 729 00:41:35,580 --> 00:41:38,375 Sono andata alla festa e ricordo che lui, 730 00:41:38,458 --> 00:41:41,920 quando sono entrata, ha detto: "Che cosa ci fai qui?" 731 00:41:42,003 --> 00:41:44,923 Del tipo: "Come sei arrivata qui?" 732 00:41:45,006 --> 00:41:49,010 E per tutta la sera è venuto a cercarmi e ha ballato con me. 733 00:41:49,094 --> 00:41:51,096 Questo ha riacceso le cose tra noi. 734 00:41:51,805 --> 00:41:54,808 Lo vedevo più spesso e passavo più tempo con lui. 735 00:41:55,934 --> 00:41:58,353 Lui veniva a trovarmi d'estate. 736 00:41:58,436 --> 00:41:59,729 È stato bello. 737 00:42:00,564 --> 00:42:03,733 Quell'estate siamo andati a Cedar Rapids. 738 00:42:03,817 --> 00:42:05,527 Al parco divertimenti. 739 00:42:06,027 --> 00:42:07,445 Come i bambini. 740 00:42:07,529 --> 00:42:10,240 Volevamo andare sulle montagne russe. 741 00:42:12,951 --> 00:42:17,247 E volevamo vincere più peluche possibili 742 00:42:17,330 --> 00:42:18,707 per le nostre ragazze. 743 00:42:18,790 --> 00:42:20,125 Sapete? 744 00:42:20,208 --> 00:42:23,169 Ci siamo divertiti molto, 745 00:42:23,253 --> 00:42:26,006 ci siamo riavvicinati 746 00:42:26,089 --> 00:42:29,551 e abbiamo riacceso il nostro rapporto. 747 00:42:30,135 --> 00:42:33,388 Isiah si era sposato, e non solo lui. 748 00:42:33,471 --> 00:42:36,308 Tutti i nostri amici si erano sposati, tutto il gruppo, 749 00:42:36,391 --> 00:42:39,060 e io ero l'unico non sposato. 750 00:42:39,144 --> 00:42:41,271 Dicevo sempre a Earvin: 751 00:42:41,354 --> 00:42:43,440 "So che ci sono molte altre persone là fuori, 752 00:42:43,523 --> 00:42:48,153 ma nessuno ti amerà mai quanto questa donna". 753 00:42:49,571 --> 00:42:54,117 Era a casa dei suoi genitori e io sono andata 754 00:42:54,200 --> 00:42:55,827 a passare un po' di tempo con lui. 755 00:42:57,245 --> 00:43:00,373 Sono entrata, ho chiacchierato con la sua famiglia, 756 00:43:00,457 --> 00:43:03,168 e poi Earvin se n'è andato. Lo faceva spesso. 757 00:43:03,251 --> 00:43:05,629 Se ne andava e poi tornava, e io… 758 00:43:05,712 --> 00:43:08,798 Io e una delle sue sorelle siamo migliori amiche e adoro sua madre. 759 00:43:08,882 --> 00:43:11,760 Perciò andavo a trovare loro. 760 00:43:11,843 --> 00:43:14,346 Poi è tornato ed è sceso dall'auto 761 00:43:14,429 --> 00:43:15,889 con un bambino. 762 00:43:16,932 --> 00:43:19,601 È entrato con questo bambino 763 00:43:19,684 --> 00:43:23,271 e il bambino era terrorizzato. 764 00:43:23,355 --> 00:43:24,940 Se ne stava lì così… 765 00:43:25,649 --> 00:43:28,026 E loro: "Lui è Andre". 766 00:43:28,109 --> 00:43:31,696 Io ho guardato Earvin, ho guardato Andre, 767 00:43:31,780 --> 00:43:35,075 e alla fine ha detto: "Sì, lui è mio figlio". 768 00:43:35,992 --> 00:43:38,578 Ho detto: "È stata solo una notte. 769 00:43:38,662 --> 00:43:41,915 Siamo andati a letto insieme e non avrei mai immaginato 770 00:43:41,998 --> 00:43:44,918 che fosse incinta". 771 00:43:45,502 --> 00:43:49,172 Ho scoperto dopo che era mio. 772 00:43:50,298 --> 00:43:52,842 Per lei è stato importante conoscere Andre. 773 00:43:56,304 --> 00:43:57,514 Sapete… 774 00:43:57,597 --> 00:44:00,767 È stato comunque imbarazzante e difficile. 775 00:44:00,850 --> 00:44:04,813 Ero scioccata. È stato scioccante per un momento. 776 00:44:04,896 --> 00:44:06,189 E le ho detto: 777 00:44:06,273 --> 00:44:09,317 "Io sarò per sempre nella sua vita 778 00:44:09,401 --> 00:44:12,320 e mi prenderò sempre cura di mio figlio". 779 00:44:13,071 --> 00:44:15,782 Era il periodo 780 00:44:15,865 --> 00:44:17,867 in cui stavamo tornando insieme. 781 00:44:19,077 --> 00:44:21,204 Poi ho pensato: 782 00:44:21,288 --> 00:44:25,292 "Beh, è suo figlio, che puoi farci?" 783 00:44:26,293 --> 00:44:30,088 Ho deciso di vedere come andava. 784 00:44:33,300 --> 00:44:37,220 Prima che tornasse a Los Angeles 785 00:44:37,304 --> 00:44:41,474 e si preparasse per il training camp, eravamo in soggiorno 786 00:44:41,558 --> 00:44:45,645 e ci stavamo salutando perché io sarei tornata a Toledo. 787 00:44:45,729 --> 00:44:50,692 E lui… Ho notato che era un po' agitato. 788 00:44:51,276 --> 00:44:52,485 Ha detto: 789 00:44:53,111 --> 00:44:58,617 "Cookie, ti amo e voglio sposarti". 790 00:44:58,700 --> 00:45:00,285 Io ho pensato: "Cosa?" 791 00:45:00,869 --> 00:45:02,746 Non me lo aspettavo affatto. 792 00:45:02,829 --> 00:45:06,291 Prima voleva farlo, poi non sapeva se volesse farlo 793 00:45:06,374 --> 00:45:07,542 e, alla fine, l'ha fatto. 794 00:45:07,626 --> 00:45:09,669 - Eravamo entusiaste ed elettrizzate. - Sì. 795 00:45:09,753 --> 00:45:13,757 "È fantastico, finalmente si è convinto e si è accorto di cosa ha." 796 00:45:17,135 --> 00:45:19,387 Il giorno dopo è partito. 797 00:45:19,471 --> 00:45:22,807 Parlavamo al telefono, pianificavamo il matrimonio. 798 00:45:22,891 --> 00:45:25,227 "Devo organizzare le nozze, sono entusiasta." 799 00:45:25,310 --> 00:45:29,689 È stato allora che lui ha detto: "Non posso farlo. Ci ho provato. 800 00:45:29,773 --> 00:45:32,108 Ho troppa pressione addosso. Troppa". 801 00:45:32,192 --> 00:45:37,155 Ho potuto fidanzarmi con lei perché quella era la parte facile. 802 00:45:37,239 --> 00:45:38,907 Quella dura era andare fino in fondo. 803 00:45:38,990 --> 00:45:42,827 Ha detto: "Non posso farlo. 804 00:45:42,911 --> 00:45:44,788 Voglio solo rompere il fidanzamento". 805 00:45:44,871 --> 00:45:48,959 E io ho detto: "Beh, dopo tutto quello che abbiamo passato, 806 00:45:49,042 --> 00:45:50,627 non posso farlo. 807 00:45:50,710 --> 00:45:53,129 Se rompi il fidanzamento, è finita". 808 00:45:56,550 --> 00:45:57,759 Ecco Magic Johnson. 809 00:45:59,719 --> 00:46:01,930 C'è una donna speciale nella tua vita? 810 00:46:02,013 --> 00:46:04,349 No. Non più. L'ultima volta, 811 00:46:04,432 --> 00:46:06,601 ho detto che pensavo di sposarmi, 812 00:46:06,685 --> 00:46:08,687 ma ho seguito il tuo consiglio. 813 00:46:09,688 --> 00:46:12,524 Cosa farai ora, prima della prossima stagione? 814 00:46:12,607 --> 00:46:15,986 Mi rilasserò. Mi divertirò. Andrò alle feste. 815 00:46:16,069 --> 00:46:18,446 - Perché no? Divertimento, feste. - Sì. 816 00:46:33,003 --> 00:46:37,924 L'MVP di quest'anno nel basket va a Magic Johnson dei Lakers. 817 00:46:38,008 --> 00:46:42,596 Johnson ha un record di 23,9 punti di media a partita e il record di assist. 818 00:46:42,679 --> 00:46:44,472 È un premio speciale 819 00:46:44,556 --> 00:46:49,102 e lo dedico a mio padre. Spero sia fiero come lo sono io stasera. 820 00:46:50,020 --> 00:46:52,814 I Lakers cercano il terzo titolo. 821 00:46:52,898 --> 00:46:56,067 I Celtics arrivano alle Finals per il quarto anno consecutivo. 822 00:46:56,151 --> 00:46:59,946 I Celtics non hanno più il vantaggio di giocare in casa 823 00:47:00,030 --> 00:47:01,031 nei playoff. 824 00:47:01,114 --> 00:47:04,618 Era l'87. Non potevano fermarci. 825 00:47:04,701 --> 00:47:08,455 Mancano cinque secondi. Magic Johnson… gancio. Sì! 826 00:47:08,538 --> 00:47:12,083 I Lakers passano in vantaggio grazie al gancio-cielo di Magic Johnson. 827 00:47:12,167 --> 00:47:13,293 Il 'gancio-cielo' di Magic vince 828 00:47:13,376 --> 00:47:16,588 È stato un mini gancio-cielo. Ha inventato il mini gancio-cielo. 829 00:47:16,671 --> 00:47:19,674 …Pat Riley, mentre i Lakers invadono il campo. 830 00:47:19,758 --> 00:47:20,759 Magic più forte di Bird 831 00:47:20,842 --> 00:47:23,929 Uno di noi avrebbe guidato il campionato. 832 00:47:24,012 --> 00:47:25,013 Magic vola più in alto 833 00:47:25,096 --> 00:47:27,849 Io o Larry, giusto? 834 00:47:27,933 --> 00:47:31,186 E dovevo assicurarmi che fosse la mia squadra a condurre per 2-1. 835 00:47:31,269 --> 00:47:32,646 Johnson distrugge i Celtics 836 00:47:32,729 --> 00:47:35,023 Perché dovevo essere io in vantaggio. 837 00:47:45,325 --> 00:47:48,662 I LAKERS VINCONO 4-2 838 00:47:48,745 --> 00:47:54,084 Cavolo, eravamo una macchina perfetta. 839 00:47:56,711 --> 00:48:02,008 È stata la nostra miglior squadra, se non la migliore della storia dell'NBA. 840 00:48:02,092 --> 00:48:06,179 Jerry, queste Finals sono state viste in tutto il mondo come mai prima d'ora. 841 00:48:06,263 --> 00:48:07,472 Hanno visto un bello show. 842 00:48:10,225 --> 00:48:16,856 Voglio solo che continuiate a festeggiare e a divertirvi. 843 00:48:20,277 --> 00:48:23,029 E nessun altro al mondo 844 00:48:23,113 --> 00:48:26,616 merita un altro titolo mondiale 845 00:48:27,325 --> 00:48:29,286 più delle persone qui a Inglewood. 846 00:48:29,869 --> 00:48:34,457 E garantisco a tutti voi che l'anno prossimo vinceremo di nuovo. 847 00:48:37,961 --> 00:48:44,384 Magic era un campione. L'MVP della lega. Era il miglior giocatore. 848 00:48:45,051 --> 00:48:47,470 E, come suo amico, 849 00:48:47,554 --> 00:48:51,975 guardare il suo percorso in campionato verso la vittoria 850 00:48:52,559 --> 00:48:57,647 ha solo rafforzato la mia convinzione che, nel 1988, volevo vincere. 851 00:48:57,731 --> 00:49:02,319 I Lakers e i Detroit Pistons iniziano le serie del campionato NBA. 852 00:49:02,402 --> 00:49:04,487 Credo che nella prima partita 853 00:49:04,571 --> 00:49:06,615 lotteranno già per il titolo. 854 00:49:06,698 --> 00:49:10,368 Magic Johnson e Isiah Thomas sono migliori amici 855 00:49:10,452 --> 00:49:12,787 tranne quando devono competere l'uno con l'altro. 856 00:49:12,871 --> 00:49:14,039 Ti sei avvicinato 857 00:49:14,122 --> 00:49:16,875 e hai dato un bacio sulla guancia al tuo amico Isiah Thomas. 858 00:49:16,958 --> 00:49:21,796 È una sorta di vostro rituale. Siete amici da molti anni. 859 00:49:21,880 --> 00:49:25,008 Sì, ci salutiamo sempre. Ogni volta che ci vediamo, 860 00:49:25,091 --> 00:49:27,385 ci salutiamo con un bacio sulla guancia. 861 00:49:28,094 --> 00:49:31,473 Dubito che ai nostri giocatori piacesse. A me non piaceva. 862 00:49:31,556 --> 00:49:34,267 Non mi piacevano le fraternizzazioni. 863 00:49:35,310 --> 00:49:37,312 Non hai altri amici. 864 00:49:37,395 --> 00:49:40,398 Se non hanno una maglia gialloviola, non sono tuoi amici. 865 00:49:40,482 --> 00:49:41,775 Era chiaro in merito. 866 00:49:42,943 --> 00:49:45,946 A Pat Riley non piaceva quell'amicizia. 867 00:49:46,029 --> 00:49:47,072 Mi ha chiesto 868 00:49:47,155 --> 00:49:53,286 se avrei attaccato Isiah se fosse stato necessario. 869 00:49:53,370 --> 00:49:58,792 Ricordo che sembrava che tutti pensassero: "Vedremo cosa farà". 870 00:49:58,875 --> 00:50:01,419 Sono amici prima e dopo, non durante. 871 00:50:02,796 --> 00:50:04,923 Thomas… Magic Johnson. 872 00:50:05,006 --> 00:50:07,717 E Magic lo colpisce con l'avambraccio. 873 00:50:07,801 --> 00:50:10,178 Brutta giocata di Magic Johnson. 874 00:50:10,262 --> 00:50:12,472 Prima che me ne accorgessi, mi ha… Boom. 875 00:50:12,556 --> 00:50:14,224 E io: "Ok, va bene". 876 00:50:14,307 --> 00:50:18,186 Ha saltato e mi ha colpito. È così che è iniziata. 877 00:50:19,938 --> 00:50:22,482 E ora Magic Johnson sta… 878 00:50:23,358 --> 00:50:26,111 Quando si parla di vittoria, si parla di dominanza. 879 00:50:26,736 --> 00:50:28,363 Posso farti crollare mentalmente? 880 00:50:29,281 --> 00:50:35,370 Si generano emozioni, passione, amore e odio. 881 00:50:43,628 --> 00:50:46,965 Da quel momento, abbiamo smesso di essere amici. 882 00:50:47,716 --> 00:50:51,219 Non ci parlavamo più. 883 00:50:54,097 --> 00:50:58,560 Il nostro rapporto si è sfaldato 884 00:50:58,643 --> 00:51:02,147 perché la lotta per il campionato 885 00:51:03,023 --> 00:51:06,526 ti spinge a voler vincere a tutti i costi. 886 00:51:08,570 --> 00:51:09,613 Nessuna pietà. 887 00:51:11,531 --> 00:51:13,325 È finita. 888 00:51:13,408 --> 00:51:14,618 I Lakers hanno vinto. 889 00:51:14,701 --> 00:51:16,453 CAMPIONI NBA 1988 890 00:51:17,621 --> 00:51:21,333 Io ho sempre voluto vincere a tutti i costi. 891 00:51:22,876 --> 00:51:26,213 Anche a costo di perdere un'amicizia. 892 00:51:27,464 --> 00:51:29,799 È di nuovo ora di festeggiare. 893 00:51:31,676 --> 00:51:35,639 L'ho sempre seguito e sono sempre stata felice per lui. 894 00:51:35,722 --> 00:51:37,307 Che ve ne pare ora? 895 00:51:38,558 --> 00:51:42,312 Ogni volta che vinceva un campionato, lo chiamavo per congratularmi. 896 00:51:45,315 --> 00:51:47,943 Ho iniziato a uscire con uno di Chicago, 897 00:51:48,026 --> 00:51:51,279 ma Earvin era sempre nei miei pensieri. 898 00:51:51,780 --> 00:51:54,658 All'epoca, parlavamo più spesso al telefono. 899 00:51:56,159 --> 00:52:00,247 Una volta ha chiamato quando c'era l'altro e ha chiesto: "Perché non puoi parlare?" 900 00:52:00,330 --> 00:52:03,583 E io: "Perché sono in compagnia". E lui: "E perché?" 901 00:52:03,667 --> 00:52:07,587 E io: "Che c'è? Non stiamo insieme, cosa vuoi?" 902 00:52:08,088 --> 00:52:12,759 Credo che questo gli abbia fatto capire: 903 00:52:12,842 --> 00:52:17,556 "Aspetta, lei non sta ferma ad aspettarmi". 904 00:52:17,639 --> 00:52:21,977 È dura vedere qualcuno che ami con qualcun altro, no? 905 00:52:22,060 --> 00:52:24,104 Così siamo tornati insieme. 906 00:52:25,730 --> 00:52:27,190 La loro canzone era… 907 00:52:27,274 --> 00:52:30,652 - "Reunited"? Era… - "Reunited". Sì, sì. 908 00:52:31,319 --> 00:52:33,572 Era la loro canzone per fare pace. 909 00:52:35,240 --> 00:52:37,534 Anche io l'ho usata in passato. 910 00:52:37,617 --> 00:52:40,495 Ci ho fatto molte paci. 911 00:52:40,579 --> 00:52:46,751 Ha affittato questo piccolo ristorante di soul food. Tutto il ristornate. 912 00:52:46,835 --> 00:52:50,255 Ha invitato tutta la famiglia. 913 00:52:51,673 --> 00:52:55,176 Cercavo di fare la cosa giusta. Cerco sempre di fare la cosa giusta. 914 00:52:55,677 --> 00:52:59,806 Aveva in mano una scatola con un anello, 915 00:52:59,890 --> 00:53:03,852 si è girato verso di me e ha detto: "Cookie, vuoi sposarmi?" 916 00:53:05,979 --> 00:53:10,483 Io gli sono saltata in braccio e mi ha dato l'anello. 917 00:53:11,151 --> 00:53:14,946 Una parte di me ha pensato: "È lo stesso anello?" 918 00:53:15,030 --> 00:53:18,033 Ma no, era decisamente più grande. 919 00:53:19,409 --> 00:53:21,661 Durante il secondo fidanzamento 920 00:53:23,204 --> 00:53:26,791 hanno dovuto organizzare il matrimonio incastrandolo con il campionato, 921 00:53:26,875 --> 00:53:32,464 gli allenamenti, i preparativi per la stagione e la stagione. 922 00:53:33,006 --> 00:53:36,885 È diventato: "Ok, questa volta ci sposeremo, 923 00:53:36,968 --> 00:53:39,596 ma posso solo…" 924 00:53:39,679 --> 00:53:43,225 - "Dobbiamo inserirlo qui." - "…queste settimane". 925 00:53:43,308 --> 00:53:47,103 Io le definisco "montagne russe emotive" per gli alti e bassi. 926 00:53:47,187 --> 00:53:48,396 Prima su e poi: "Come vuoi". 927 00:53:48,480 --> 00:53:49,940 Magic Johnson si sposa 928 00:53:50,023 --> 00:53:55,278 E sarò del tutto onesta, io e Earvin abbiamo parlato, 929 00:53:55,362 --> 00:54:00,867 non so se lui se lo ricorda, ma… Non era sicuro. 930 00:54:00,951 --> 00:54:04,120 E io gli ho detto: "Se non ne sei sicuro, non farlo". 931 00:54:04,204 --> 00:54:05,664 Non volevo che la ferisse. 932 00:54:07,040 --> 00:54:12,003 Dopo averlo pianificato, per me è diventato di nuovo difficile 933 00:54:12,587 --> 00:54:17,759 andare all'altare, in chiesa, no? 934 00:54:17,842 --> 00:54:19,302 Camminare lungo la navata. 935 00:54:19,970 --> 00:54:22,639 Dopo i ripensamenti, ho detto: "Facciamo così". 936 00:54:23,306 --> 00:54:27,060 Possiamo posticipare il matrimonio, ma non romperemo il fidanzamento. 937 00:54:27,143 --> 00:54:28,562 Resteremo fidanzati". 938 00:54:29,145 --> 00:54:31,481 "Cookie, smetti di giocare. Dammi l'anello." 939 00:54:31,565 --> 00:54:32,566 Le nozze di Magic sospese ancora 940 00:54:32,649 --> 00:54:36,987 Ho aperto la porta e gli ho detto: "No, stavolta è diverso". 941 00:54:37,070 --> 00:54:38,530 E ho sbattuto la porta. 942 00:54:40,574 --> 00:54:43,451 Mi stavo preparando per Isiah. 943 00:54:44,369 --> 00:54:49,291 I Pistons erano bravi, dovevamo dare il massimo per batterli. 944 00:54:50,083 --> 00:54:52,627 Abbiamo giocato contro di loro nel 1989. 945 00:54:53,169 --> 00:54:55,422 Johnson si è stirato un tendine. 946 00:54:55,505 --> 00:54:57,007 GARA 2 947 00:54:58,300 --> 00:55:02,220 È stato brutto. Ho pianto sotto la doccia. 948 00:55:02,304 --> 00:55:05,849 Mi hanno dovuto tirare fuori dalla doccia con la forza. 949 00:55:06,725 --> 00:55:10,353 Quando siamo tornati a casa, ha provato a giocare. Ma non ci riusciva. 950 00:55:10,437 --> 00:55:14,274 Era un segno di debolezza e ci hanno distrutti. 951 00:55:14,941 --> 00:55:21,197 Eravamo un po' malconci, più vecchi e la nostra epoca era finita. 952 00:55:21,281 --> 00:55:23,241 Ci hanno stracciati. 953 00:55:23,825 --> 00:55:25,160 I PISTONS TRIONFANO 4-0 954 00:55:25,243 --> 00:55:29,456 Lo voglio dire da molto tempo. Sono il numero uno. 955 00:55:30,665 --> 00:55:32,626 Fu l'ultimo anno di Kareem. 956 00:55:32,709 --> 00:55:35,545 Una delle carriere più memorabili dello sport americano 957 00:55:35,629 --> 00:55:38,381 si è conclusa quando i Pistons hanno battuto i Lakers. 958 00:55:38,465 --> 00:55:41,134 È stata l'ultima partita di Kareem Abdul-Jabbar. 959 00:55:41,635 --> 00:55:45,096 In quel momento ho capito che, come era successo ai Celtics, 960 00:55:45,180 --> 00:55:48,391 che avevano trionfato negli anni '80, era finita anche la nostra era. 961 00:55:49,434 --> 00:55:53,063 L'anno successivo, ho visto questo crollo. 962 00:55:56,066 --> 00:55:57,150 Ed era così. 963 00:55:57,234 --> 00:56:00,278 Senza speculazioni, Pat Riley, di sua iniziativa, 964 00:56:00,362 --> 00:56:02,072 si dimette dalla panchina dei Lakers. 965 00:56:02,155 --> 00:56:05,659 Riley dice di essere pronto a nuove sfide dopo aver più che superato l'ultima. 966 00:56:05,742 --> 00:56:09,704 Ricordo il giorno in cui è venuto a casa mia per dirmi che se ne andava 967 00:56:10,372 --> 00:56:14,209 e io gli ho detto: "No, non puoi". Abbiamo iniziato a piangere 968 00:56:14,292 --> 00:56:20,549 e gli ho detto: "Non sarò più Magic senza di te". 969 00:56:21,550 --> 00:56:22,676 Questo è il Forum. 970 00:56:22,759 --> 00:56:26,179 Forse non lo riconoscerete. I Lakers sicuramente no, ma, in effetti, 971 00:56:26,263 --> 00:56:29,516 ultimamente faticano a riconoscere anche loro stessi. 972 00:56:29,599 --> 00:56:32,269 Il silenzio qui, in questo periodo dell'anno, è irreale. 973 00:56:33,103 --> 00:56:35,981 Lo Showtime è finito, insieme alla magia. 974 00:56:36,064 --> 00:56:38,316 La vera domanda è: torneranno mai? 975 00:56:39,025 --> 00:56:42,279 Riley non c'era più e nemmeno Kareem, 976 00:56:43,405 --> 00:56:46,783 e nel 1991 sono arrivati i Bulls. 977 00:56:46,866 --> 00:56:49,411 Jordan va a canestro e segna! 978 00:56:49,494 --> 00:56:51,621 Sono entrato nella lega nel 1984. 979 00:56:51,705 --> 00:56:52,914 GUARDIA DEI BULLS 1984-1998 980 00:56:52,998 --> 00:56:55,417 Negli anni '80 esistevano solo i Celtics e i Lakers. 981 00:56:55,500 --> 00:56:57,210 COMMISSARIO NBA 2014-OGGI 982 00:56:57,294 --> 00:57:00,964 Per quanto fosse grande Magic Johnson, Michael Jordan stava facendo capolino. 983 00:57:01,047 --> 00:57:04,759 Nessuno è come lui. Non ho mai visto nessuno giocare così. 984 00:57:05,719 --> 00:57:09,431 È arrivato e si è aggiudicato tutti gli sponsor. 985 00:57:09,514 --> 00:57:13,518 È Air Jordan in campo e un vero e proprio prodotto per i brand. 986 00:57:13,602 --> 00:57:16,354 Jordan ha i profitti pubblicitari più alti 987 00:57:16,438 --> 00:57:18,023 della storia degli sport a squadre. 988 00:57:18,106 --> 00:57:19,316 Mangiate gli Wheaties. 989 00:57:19,900 --> 00:57:22,277 Magic Johnson avrebbe dovuto averli prima di me. 990 00:57:22,360 --> 00:57:24,738 La sua personalità, il suo personaggio… 991 00:57:25,864 --> 00:57:28,992 È così che è nata la rivalità tra noi. 992 00:57:29,075 --> 00:57:31,828 Certo che ero arrabbiato. Certo che ero invidioso. 993 00:57:31,912 --> 00:57:33,580 Sono competitivo, mi arrabbio. 994 00:57:34,956 --> 00:57:38,835 Io avevo le pubblicità di McDonald's, il brand Jordan 995 00:57:38,919 --> 00:57:40,128 e bla bla bla… 996 00:57:40,629 --> 00:57:45,091 Ma in quanto a vittorie, ossia la cosa più importante per me, 997 00:57:45,175 --> 00:57:46,384 mi superava. 998 00:57:46,468 --> 00:57:49,387 E io le volevo e volevo affrontarlo. 999 00:57:49,471 --> 00:57:51,890 Non volevo evitarlo. Volevo confrontarmici. 1000 00:57:52,807 --> 00:57:56,269 Avevamo sentito parlare molto di Michael Jordan e di come giocava. 1001 00:57:56,353 --> 00:58:01,441 Ma pensavamo: "Vuoi affrontare Magic e iniziare a vincere dei campionati? 1002 00:58:01,524 --> 00:58:02,901 Vuoi degli anelli? 1003 00:58:02,984 --> 00:58:05,654 Ok, vediamo che sai fare". 1004 00:58:06,279 --> 00:58:09,699 Nel '91, il fatto che la gente dubitasse di noi mi ha motivato. 1005 00:58:09,783 --> 00:58:10,992 Portland è la migliore, e anche l'Ovest 1006 00:58:11,910 --> 00:58:15,580 Senza Riley e Abdul-Jabbar, lo Showtime potrebbe essere finito, 1007 00:58:15,664 --> 00:58:18,750 ma la leadership dei Lakers di Magic continua. 1008 00:58:18,833 --> 00:58:21,920 Quest'anno, la squadra ha il record migliore della lega. 1009 00:58:22,003 --> 00:58:24,589 Volevo dimostrare alla gente 1010 00:58:24,673 --> 00:58:27,467 che potevamo vincere comunque senza Kareem. 1011 00:58:29,803 --> 00:58:32,889 E volevo affrontare i Chicago Bulls. 1012 00:59:33,700 --> 00:59:35,702 Sottotitoli: Denise Reina