1 00:00:01,043 --> 00:00:03,547 오늘 6차전이 열립니다 2 00:00:03,629 --> 00:00:04,798 "필라델피아 1980년 5월 15일" 3 00:00:04,881 --> 00:00:08,301 레이커스와 세븐티식서스의 대결에 카림 압둘 자바는 뛸 수 없고 4 00:00:08,385 --> 00:00:11,388 LA에서 발목 부상을 치료 중입니다 5 00:00:12,931 --> 00:00:14,891 웨스트헤드 감독께 그랬죠 '제가 센터로 뛸게요' 6 00:00:14,975 --> 00:00:15,976 "어빈 '매직' 존슨" 7 00:00:16,685 --> 00:00:18,853 '우리 전략을 전혀 모를 거예요' 8 00:00:19,604 --> 00:00:22,899 어빈은 그랬죠, '고등학교 때 센터였는데, 불과 2년 전이에요' 9 00:00:22,983 --> 00:00:24,359 "폴 웨스트헤드, 레이커스 감독 1979년~1981년" 10 00:00:24,442 --> 00:00:27,779 경기 시작부터 한가운데서 플레이할 겁니다 11 00:00:27,862 --> 00:00:29,531 공격형 센터죠 12 00:00:29,614 --> 00:00:31,449 오늘 밤에 중요한 6차전이 열립니다 13 00:00:31,533 --> 00:00:35,579 레이커스가 우승하거나 일요일에 포럼에서 7차전이 열리죠 14 00:00:35,662 --> 00:00:38,540 필라델피아 스펙트럼 경기장의 15 00:00:38,623 --> 00:00:40,333 만원 관중을 보고 계십니다 16 00:00:41,501 --> 00:00:42,502 "레이커스" 17 00:00:42,586 --> 00:00:44,129 매직이 점프볼에 나서네요 18 00:00:44,212 --> 00:00:45,881 필라델피아는 수비할 때 19 00:00:45,964 --> 00:00:48,216 누가 누구를 막아야 할지 헷갈릴 거예요 20 00:00:48,300 --> 00:00:49,259 "결승전" 21 00:00:49,342 --> 00:00:51,136 "C. 존스" 22 00:00:51,219 --> 00:00:53,763 경기 전날 밤에 아버지에게 그랬어요 23 00:00:53,847 --> 00:00:56,933 '아버지, 고등학교 때처럼 경기할 거예요' 24 00:00:57,017 --> 00:01:00,395 아버지는 그랬죠 '좋아, 최선을 다해라' 25 00:01:03,857 --> 00:01:06,276 20살 신인 선수가 중앙으로 파고듭니다 26 00:01:06,359 --> 00:01:10,196 왼손 드리블로 매직 존슨이 좁혀갑니다 27 00:01:10,280 --> 00:01:12,282 어시스트 2개와 필드 골 28 00:01:12,365 --> 00:01:15,327 매직 존슨의 레이커스가 6점 차로 앞서갑니다 29 00:01:15,410 --> 00:01:16,661 "마이클 쿠퍼, 레이커스 가드 1978년~1990년" 30 00:01:16,745 --> 00:01:19,623 모두 잘하게 했죠, 자말 윌크스의 37득점도 개인 통산 최다였어요 31 00:01:19,706 --> 00:01:22,334 매직 골 밑에서 윌크스에게 멋진 패스 32 00:01:22,417 --> 00:01:25,086 매직의 최고 경기네요 33 00:01:25,170 --> 00:01:26,796 우승이 멀지 않았습니다 34 00:01:26,880 --> 00:01:31,259 매직에게 골 밑으로 패스, 대단하네요 35 00:01:33,929 --> 00:01:35,138 됐습니다 경기가 끝났어요 36 00:01:35,222 --> 00:01:37,224 MVP는 매직 존슨입니다 37 00:01:37,307 --> 00:01:38,516 "42득점 - 리바운드 15개 어시스트 7개" 38 00:01:38,600 --> 00:01:40,060 42, 15, 7 39 00:01:40,143 --> 00:01:41,394 "마이클 윌본 ESPN 스포츠 기자" 40 00:01:41,478 --> 00:01:44,898 제 생각엔 NBA 결승전 역사상 최고의 성적이에요 41 00:01:45,690 --> 00:01:47,943 더는 매직을 의심할 필요가 없었죠 42 00:01:48,026 --> 00:01:50,445 팀을 위한 그의 가치를 알았으니까요 43 00:01:50,528 --> 00:01:52,155 저는 그랬죠 '세상에, 어빈 존슨은' 44 00:01:52,239 --> 00:01:54,115 '역사상 최고의 선수가 될 거야' 45 00:01:54,199 --> 00:01:56,326 주인공입니다, 매직 존슨 46 00:01:56,409 --> 00:01:59,371 매직, 많은 선수가 오랜 선수 생활을 해도 47 00:01:59,454 --> 00:02:00,455 여기까지 못 오는데 48 00:02:00,538 --> 00:02:01,957 당신은 첫해에 여기까지 왔어요 49 00:02:02,040 --> 00:02:04,542 앞으로 몇 번이나 더 우승하고 싶으세요? 50 00:02:04,626 --> 00:02:05,961 20번쯤요 51 00:02:06,044 --> 00:02:08,754 이제 우승 트로피를 52 00:02:08,837 --> 00:02:11,341 로스앤젤레스 레이커스의 구단주에게 드립니다 53 00:02:11,424 --> 00:02:13,343 제리 버스, 받으세요 54 00:02:13,426 --> 00:02:16,513 아버지는 정말 감격하셨어요 55 00:02:16,596 --> 00:02:18,181 "지니 버스 레이커스 사장, 공동 소유주" 56 00:02:18,265 --> 00:02:20,684 제 생각에는 가장 자랑스러운 순간이셨죠 57 00:02:20,767 --> 00:02:23,353 정말 기쁩니다 모두가 자랑스러워요 58 00:02:23,436 --> 00:02:25,105 농구팀 하나를 원하셨는데 이게 뭐죠? 59 00:02:25,188 --> 00:02:27,524 우승이네요, 믿어지세요? 60 00:02:27,607 --> 00:02:28,858 우승이에요 61 00:02:28,942 --> 00:02:30,652 - 맞아요 - 믿을 수가 없죠 62 00:02:30,735 --> 00:02:33,947 제리 버스가 저를 안고 그랬죠 '이게 믿어져?' 63 00:02:34,030 --> 00:02:38,785 함께한 첫해에 NBA 우승을 차지했어요 64 00:02:38,868 --> 00:02:44,207 그 순간을 나눴고 서로에게 중독됐던 거죠 65 00:02:44,291 --> 00:02:46,251 스타가 탄생했으니까요 66 00:02:47,127 --> 00:02:48,169 "팬 암" 67 00:02:51,047 --> 00:02:53,675 LA에 돌아와 비행기가 착륙하자 68 00:02:53,758 --> 00:02:58,430 카림이 카우보이모자를 쓰고 비행기에 탔어요 69 00:02:58,513 --> 00:03:02,017 나를 안 기다려줬어 70 00:03:02,100 --> 00:03:03,560 너희를 위해 모든 걸 준비했어 71 00:03:03,643 --> 00:03:07,439 - 여자들, 샴페인 - 우리를 위해 72 00:03:07,522 --> 00:03:10,734 내년에 자리를 뺏길까 봐 두렵지 않으세요? 73 00:03:11,234 --> 00:03:13,987 자리를 뺏기면 제가 가드로 뛰면 되죠 74 00:03:14,070 --> 00:03:16,114 자리를 바꿀 거예요 75 00:03:16,197 --> 00:03:19,492 우승한 후에는 카림도 그랬죠, '좋아' 76 00:03:20,076 --> 00:03:22,078 매직이 리더가 될 걸 알았어요 77 00:03:22,579 --> 00:03:26,833 새로운 선수였죠 카림과 매직을 합친 선수였어요 78 00:03:27,334 --> 00:03:30,086 우승을 노렸던 게 아니라 그저 좋은 경기를 하려고 했죠 79 00:03:30,170 --> 00:03:32,380 하지만 우승하고 나서 80 00:03:32,464 --> 00:03:37,427 레이커스의 농구가 완전히 달라졌어요 81 00:03:37,510 --> 00:03:38,511 "스눕 독 레이커스 열혈 팬" 82 00:03:38,595 --> 00:03:43,058 가장 먼저 보여주고 싶은 기념품은 제 문신과 똑같은 83 00:03:43,141 --> 00:03:44,267 레이커스 우승 트로피죠 84 00:03:44,351 --> 00:03:49,231 공에 '레이커스'가 쓰여 있어요 우리가 장악했으니까요 85 00:03:53,443 --> 00:03:56,655 레이커스가 우승하니까 LA의 분위기가 완전히 달라졌죠 86 00:03:56,738 --> 00:03:57,739 "짐 힐 KCBS 스포츠 기자" 87 00:03:57,822 --> 00:03:59,074 "로스앤젤레스 하나의 힘 - 메가톤급 힘" 88 00:04:00,575 --> 00:04:03,870 팬들의 입장에서는 우승 트로피를 89 00:04:03,954 --> 00:04:06,373 LA로 가져오기 위해 90 00:04:06,456 --> 00:04:08,333 카림이 꼭 있어야 한다고 생각했죠 91 00:04:08,416 --> 00:04:09,417 "바이런 스콧, 레이커스 가드 1983년~1993년" 92 00:04:09,501 --> 00:04:12,045 어빈 '매직' 존슨이 결승전에 나가 93 00:04:12,128 --> 00:04:15,257 제 인생에서 본 가장 대단한 경기를 했어요 94 00:04:20,470 --> 00:04:21,471 "매직을 대통령으로" 95 00:04:21,555 --> 00:04:23,098 모두가 깜짝 놀랐죠 96 00:04:23,181 --> 00:04:25,559 매직! 매직! 매직! 97 00:05:19,571 --> 00:05:22,699 "'코트 위의 매직, 매직 존슨' They Call me Magic" 98 00:05:26,578 --> 00:05:30,165 때로 어떤 운동선수는 팀과 그 스포츠에... 99 00:05:30,248 --> 00:05:31,249 "로스앤젤레스 레이커스" 100 00:05:31,333 --> 00:05:33,627 새로운 활기와 생명력을 주기도 하죠 101 00:05:33,710 --> 00:05:37,380 놀라운 신인선수 어빈 '매직' 존슨입니다 102 00:05:39,174 --> 00:05:40,133 "이건 '매직'이야" 103 00:05:40,217 --> 00:05:41,676 이제 20살인 어빈 '매직' 존슨은 104 00:05:41,760 --> 00:05:43,011 로스앤젤레스를 105 00:05:43,094 --> 00:05:45,639 사로잡았을 뿐 아니라 레이커스의 사기와 106 00:05:45,722 --> 00:05:46,973 티켓 판매까지 치솟게 하고 있습니다 107 00:05:47,057 --> 00:05:48,058 "레이커스 최고" 108 00:05:48,141 --> 00:05:50,101 이 도시의 유명인사예요 109 00:05:52,562 --> 00:05:53,855 제 영웅이죠 110 00:05:55,607 --> 00:05:59,694 스타들이 모여드는 할리우드 시사회였지만 111 00:05:59,778 --> 00:06:05,325 스타와 팬들 모두에게 단연 돋보였던 건 어빈 존슨으로 112 00:06:05,408 --> 00:06:09,287 '매직'으로 알려졌고 성공 가도를 달리고 있죠 113 00:06:09,371 --> 00:06:13,333 갑작스러운 성공과 유명인사들의 지지... 114 00:06:13,416 --> 00:06:14,417 "매직은 M&M 제품을 믿어요" 115 00:06:14,501 --> 00:06:18,505 그 모든 것들로... 돈이 정신없이 몰려들었죠 116 00:06:18,588 --> 00:06:20,507 매직만 출연하면요 117 00:06:20,590 --> 00:06:21,800 매직 존슨, 네 118 00:06:21,883 --> 00:06:23,301 어빈한테도 갔고요 119 00:06:23,385 --> 00:06:24,886 어빈 존슨이 누구죠? 120 00:06:24,970 --> 00:06:26,221 어빈 존슨이 누구예요? 121 00:06:26,304 --> 00:06:29,057 못 들어봤어요 122 00:06:29,140 --> 00:06:30,183 뭐 하는 여자예요? 123 00:06:31,977 --> 00:06:34,563 이름이 매직이면 성공해야죠 124 00:06:34,646 --> 00:06:35,981 "할리우드 - 레이커스 - 매직" 125 00:06:36,064 --> 00:06:37,899 완전한 전환이 시작됐어요 126 00:06:38,483 --> 00:06:43,029 모든 것에 열쇠는 매직 존슨인 걸 버스 박사가 깨달았거든요 127 00:06:43,613 --> 00:06:46,074 제리는 많은 곳에 어빈을 데리고 다녔죠 128 00:06:46,157 --> 00:06:47,617 마치 아름다운 다이아몬드 반지처럼요 129 00:06:47,701 --> 00:06:49,536 "제리 웨스트, 레이커스 단장 1982년~1994년" 130 00:06:49,619 --> 00:06:53,999 '유명한 농구 선수야 자랑하고 싶어' 131 00:06:54,082 --> 00:06:55,083 "랜싱의 열망" 132 00:06:55,166 --> 00:06:59,462 디즈니랜드에 갔는데 그러더군요, '매직 킹덤이네요' 133 00:07:01,381 --> 00:07:03,800 '이렇게까지 할 필요는 없는데요' 134 00:07:05,218 --> 00:07:09,931 버스 박사라면 당연히 매직 존슨에게 끌렸겠죠 135 00:07:10,015 --> 00:07:13,226 매직은 로스앤젤레스를 순식간에 사로잡았어요 136 00:07:13,810 --> 00:07:18,398 캘리포니아주 남부의 800만 명이 이 남자를 숭배합니다 137 00:07:19,107 --> 00:07:21,568 돈을 벌게 해줬고 인지도를 높여줬잖아요 138 00:07:21,651 --> 00:07:23,069 "스티븐 A. 스미스 ESPN 스포츠 기자" 139 00:07:23,153 --> 00:07:25,947 레이커스의 수준을 한 단계 끌어올려 줬죠 140 00:07:26,031 --> 00:07:29,492 매직과 관계를 맺지 않았다면 어리석은 거였어요 141 00:07:30,410 --> 00:07:33,914 로스앤젤레스 레이커스는 새로운 계약을 맺었는데 142 00:07:33,997 --> 00:07:36,207 향후 25년 동안 143 00:07:36,291 --> 00:07:41,796 선수 생활이 끝나도 총 2,500만 달러를 지급합니다 144 00:07:41,880 --> 00:07:43,798 "레이커스 2,500만 달러에 '매직'과 계약" 145 00:07:43,882 --> 00:07:47,135 그렇게 많은 돈을요? 25년간? 146 00:07:47,219 --> 00:07:48,678 "스포츠 역사상 가장 길고, 가장 비싼 계약" 147 00:07:48,762 --> 00:07:50,931 스포츠계가 충격에 빠진 그 계약서에 148 00:07:51,014 --> 00:07:53,141 매직과 레이커스가 서명했고 149 00:07:53,225 --> 00:07:56,228 세계에서 가장 많은 돈을 받는 운동선수가 됐습니다 150 00:07:56,311 --> 00:07:57,312 대체 누구길래... 151 00:07:57,395 --> 00:07:59,648 "로드 손, 불스 단장 1978년~1985년" 152 00:07:59,731 --> 00:08:01,900 얼마나 오래 뛰었죠? 뭘 했는데요? 153 00:08:01,983 --> 00:08:02,984 "수백만 달러 매직" 154 00:08:03,068 --> 00:08:07,364 충격적인 뉴스였지만 그게 아버지의 방식이었죠 155 00:08:07,447 --> 00:08:08,531 "구단주 버스 팀을 뒤흔들어 놓다" 156 00:08:08,615 --> 00:08:10,992 선수들끼리 그랬죠 '이게 무슨 의미지?' 157 00:08:11,076 --> 00:08:12,452 "자말 윌크스, 레이커스 포워드 1977년~1985년" 158 00:08:12,535 --> 00:08:17,082 어빈이 선수인지 경영진인지 궁금했어요 159 00:08:18,166 --> 00:08:20,377 그런 계약을 했다면 경영진이죠 160 00:08:20,460 --> 00:08:21,878 "카림 압둘 자바, 레이커스 센터 1975년~1989년" 161 00:08:21,962 --> 00:08:23,171 그건... 입양된 거예요 162 00:08:24,756 --> 00:08:27,509 긴장감이 감돌았던 건 사실이었어요 163 00:08:27,592 --> 00:08:32,389 별거 아니었다고 하면 거짓말이겠죠, 사실은 심각했죠 164 00:08:32,472 --> 00:08:33,640 "매직: 몇몇 선수가 분노하다" 165 00:08:33,722 --> 00:08:36,518 선수들이 불만스러웠고 카림도 불만스러웠어요 166 00:08:37,226 --> 00:08:42,899 그러고 훈련 캠프를 갔는데 웨스트헤드 감독이 모든 걸 바꿨죠 167 00:08:43,733 --> 00:08:48,863 플레이를 좀 바꿨는데 그게 문제였다고 해도 168 00:08:48,947 --> 00:08:50,949 어쩔 수 없는 일이에요 169 00:08:51,032 --> 00:08:52,993 금요일에 피닉스에게 지고 170 00:08:53,076 --> 00:08:56,663 포럼에 나도는 의문은 이거죠 '레이커스의 문제가 뭐지?' 171 00:08:56,746 --> 00:08:57,747 제대로 플레이를 못 했어요 172 00:08:57,831 --> 00:09:00,625 우리의 장점인 빠른 속도를 활용하지 못했거든요 173 00:09:00,709 --> 00:09:03,378 19초가 남았고 존슨이 잡았습니다 174 00:09:03,461 --> 00:09:06,798 매직이 공을 잡을 때마다 웨스트헤드 감독이 그랬죠 175 00:09:06,882 --> 00:09:09,509 '기다려, 기다려! 좋아, 이렇게 해' 176 00:09:09,593 --> 00:09:11,761 매직은 계속 어깨 너머로 쳐다봐야 했고요 177 00:09:12,971 --> 00:09:15,891 - 시간 확인하죠 - 타임아웃! 타임아웃 178 00:09:15,974 --> 00:09:19,978 폴은 자기 생각이 있었지만 성과가 없었어요 179 00:09:20,061 --> 00:09:22,147 그래서 매직이 불평하기 시작했죠 180 00:09:23,356 --> 00:09:28,028 유타에서 경기했는데... 유타가 타임아웃을 불렀어요 181 00:09:28,737 --> 00:09:31,281 제가 감독에게 그랬죠 '들어봐요' 182 00:09:31,907 --> 00:09:35,952 '모두가 좌절했어요 경기가 안 풀리니까요' 183 00:09:36,036 --> 00:09:38,079 '슈팅도 안 좋고 플레이도 제대로 못 해요' 184 00:09:39,331 --> 00:09:41,625 웨스트헤드 감독이 저를 보고 그랬어요, '닥쳐' 185 00:09:43,293 --> 00:09:45,754 저는 충격을 받았죠, '뭐요?' 186 00:09:47,672 --> 00:09:51,092 네, 제 얘기도 들어보세요 187 00:09:51,176 --> 00:09:55,263 경기 후반, 타임아웃인데 멀리 가버리더라고요 188 00:09:55,347 --> 00:10:01,144 뭐라고 했든 괜찮지만 그렇지 않았어요 189 00:10:01,228 --> 00:10:02,729 게임이 끝나고 190 00:10:02,812 --> 00:10:06,816 감독이 대기실 건너편에 있는 방으로 어빈을 불렀어요 191 00:10:06,900 --> 00:10:10,445 그리고 퍼붓기 시작했죠 '네 꼴을 못 봐주겠어' 192 00:10:10,528 --> 00:10:12,656 '난 정말...' 그리고... 193 00:10:12,739 --> 00:10:16,034 전 그랬어요, '매직 다시 이런 일이 있으면 안 돼' 194 00:10:16,117 --> 00:10:17,702 거의 아무 말도 안 하더군요 195 00:10:17,786 --> 00:10:20,664 고개만 끄덕이며 이러는 것 같았죠, '끝났어요?' 196 00:10:20,747 --> 00:10:25,877 더는 참을 수 없었고 둘 중 한 사람은 떠나야 했죠 197 00:10:25,961 --> 00:10:28,338 어젯밤, 경기 후에 매직 존슨은 198 00:10:28,421 --> 00:10:30,674 더는 웨스트헤드 감독 밑에서 뛸 수 없다면서 199 00:10:30,757 --> 00:10:32,175 트레이드를 원한다고 했습니다 200 00:10:32,259 --> 00:10:34,678 만족스럽지 못했고 지금도 그래요 201 00:10:34,761 --> 00:10:36,972 그냥 이런 상황에서 벗어나고 싶어요 202 00:10:37,055 --> 00:10:38,056 "매직: 나 아니면 감독" 203 00:10:38,139 --> 00:10:42,227 착륙하자마자, 제리 웨스트와 버스 박사가 불렀죠 204 00:10:42,310 --> 00:10:45,480 어빈이 제리에게 얘기했어요 둘은 친했으니까요 205 00:10:45,564 --> 00:10:48,316 제리가 그랬죠 '바꿔야 해' 206 00:10:48,984 --> 00:10:51,903 돌아와서 제리 버스와 얘기를 나누면 207 00:10:51,987 --> 00:10:57,951 어빈 '매직' 존슨을 훈계해야 한다고 말하려고 했죠 208 00:10:58,034 --> 00:11:03,456 그래서 버스를 만나러 갔는데... 바로 얘기했어요 209 00:11:03,540 --> 00:11:05,500 아주 직설적으로요 210 00:11:05,584 --> 00:11:08,837 폴 웨스트헤드 감독이 LA 레이커스에서 해고됐습니다 211 00:11:08,920 --> 00:11:09,921 "웨스트헤드 1981년 11월 20일" 212 00:11:10,005 --> 00:11:12,549 팀의 스타인 매직 존슨이 트레이드를 원한다고 했었죠 213 00:11:12,632 --> 00:11:13,633 "레이커스의 불협화음" 214 00:11:13,717 --> 00:11:16,469 제리 버스 박사는 몸값 비싼 선수를 215 00:11:16,553 --> 00:11:18,138 선호하는 게 아니라고 강조했습니다 216 00:11:18,221 --> 00:11:20,265 그것과는 아무 상관 없어요 217 00:11:20,348 --> 00:11:22,058 버스는 보조 코치인 218 00:11:22,142 --> 00:11:24,269 팻 라일리가 감독을 맡는다고 밝혔습니다 219 00:11:24,352 --> 00:11:27,230 폴이 해고됐을 때 7승 3패였죠, 이기고 있었어요 220 00:11:27,314 --> 00:11:28,356 "팻 라일리, 레이커스 감독 1981년~1990년" 221 00:11:28,440 --> 00:11:31,401 경영진에게 이렇게 말하는 상황이 됐나요? 222 00:11:31,484 --> 00:11:34,362 - '둘 중 하나는 떠나야 한다' - 그런 말을 한 적 없어요 223 00:11:34,446 --> 00:11:37,616 확실히 저보다 힘이 셌죠 224 00:11:37,699 --> 00:11:39,618 "매직이 원하는 대로 레이커스, 감독 해고" 225 00:11:39,701 --> 00:11:42,996 언론은 어빈을 탓했고 어빈은 악당이 됐어요 226 00:11:43,079 --> 00:11:47,334 팬들은 감독에 맞선 선수를 좋아하지 않죠 227 00:11:47,417 --> 00:11:49,419 매직은 야유를 받았어요 228 00:11:49,502 --> 00:11:52,631 로스앤젤레스 선발 가드, 미시간 주립대 출신 229 00:11:52,714 --> 00:11:55,300 32번, 매직 존슨 230 00:11:56,551 --> 00:11:58,053 감독이 된 첫 경기에서 231 00:11:58,136 --> 00:12:01,097 어빈이 코트에 나왔을 때 심하게 야유를 받았죠 232 00:12:02,182 --> 00:12:06,394 모두가 저를 싫어하는 것 같았어요 233 00:12:06,895 --> 00:12:07,979 "매직은 팀 동료들과 협업하지 않는다" 234 00:12:08,063 --> 00:12:10,023 '걔한테 말하지 마 아무 말도 하지 마' 235 00:12:10,106 --> 00:12:12,859 그런 걸 보니까 세상에 친구가 없는 것 같네요 236 00:12:12,943 --> 00:12:18,073 야유를 받을 때마다 제가 그랬죠, '더 열심히 뛰어' 237 00:12:18,156 --> 00:12:21,660 '그냥 열심히 뛰어, 보여줘 널 용서할 거야' 238 00:12:21,743 --> 00:12:24,829 팻과 저는 바로 통했어요 곧바로 239 00:12:24,913 --> 00:12:28,750 전 그랬죠 '좋아요, 더 잘해야 해요' 240 00:12:29,417 --> 00:12:31,044 라일리 감독이 맡으면서 241 00:12:31,127 --> 00:12:34,589 속공 중심으로 돌아갔죠 242 00:12:34,673 --> 00:12:38,718 그게 우리 스타일이었고 다시 이기기 시작했어요 243 00:12:38,802 --> 00:12:40,512 "레이커스가 NBA의 최고 팀 MVP는 매직" 244 00:12:40,595 --> 00:12:43,306 때가 됐죠 레이커스가 왕좌에 등극합니다 245 00:12:43,390 --> 00:12:44,724 "레이커스의 잊을 수 없는 마법 같은 밤" 246 00:12:44,808 --> 00:12:48,395 1982년에 다시 우승했고 정말 짜릿했죠 247 00:12:49,479 --> 00:12:51,523 팻 라일리는 매직의 잠재력을 열어줬고 248 00:12:51,606 --> 00:12:56,027 쇼타임 캐릭터를 구축하도록 해줬어요 249 00:12:56,111 --> 00:12:58,446 마법이 돌아왔고 레이커스는 다시 빛납니다 250 00:12:58,530 --> 00:12:59,906 "승리에 관한 한 매직은 진정한 챔피언" 251 00:13:01,950 --> 00:13:02,951 쇼타임 252 00:13:03,034 --> 00:13:04,828 "포럼 캘리포니아주 잉글우드" 253 00:13:04,911 --> 00:13:07,622 포럼에 온 걸 환영합니다 254 00:13:07,706 --> 00:13:10,000 "로스앤젤레스 레이커스 경기장" 255 00:13:14,212 --> 00:13:16,673 잉글우드의 그레이트 웨스턴 포럼에는 256 00:13:16,756 --> 00:13:18,758 어빈이 할리우드에 오기 전에는 한 번 가봤죠 257 00:13:18,842 --> 00:13:20,218 "아세니오 홀 친구, 코미디언" 258 00:13:20,302 --> 00:13:21,678 분위기가 완전히 달랐어요 259 00:13:23,555 --> 00:13:24,556 "피터 구버 사업 파트너" 260 00:13:24,639 --> 00:13:27,517 닭똥과 닭고기 샐러드만큼의 차이였죠, 아시겠어요? 261 00:13:27,601 --> 00:13:31,229 포럼의 그런 분위기는 어디에도 없었죠 262 00:13:31,313 --> 00:13:32,314 "로브 로우 친구, 배우" 263 00:13:34,608 --> 00:13:38,278 포럼의 쇼타임은 큰 공연의 개막식 같았어요 264 00:13:38,361 --> 00:13:39,362 "폴라 압둘, 레이커스 치어리더 1980년~1986년" 265 00:13:39,446 --> 00:13:42,365 얼마나 많은 유명한 사람들이 경기를 보러왔는지 266 00:13:42,449 --> 00:13:45,869 입이 딱 벌어질 지경이었고 정말 놀라웠죠 267 00:13:45,952 --> 00:13:52,751 버스 박사는 대단한 구단주였는데 계속 놀랄 일을 만들었어요 268 00:13:52,834 --> 00:13:55,629 제리 버스만큼 공개적으로 삶을 즐기는 269 00:13:55,712 --> 00:13:58,798 스포츠 구단주는 아마 없을 겁니다 270 00:14:00,091 --> 00:14:02,344 그런 분위기를 만들고 싶어 하셨는데 271 00:14:02,427 --> 00:14:05,972 스포츠와 오락을 결합하는 것이었죠 272 00:14:06,056 --> 00:14:08,225 제리는 항상 변화를 이끌었어요 273 00:14:08,308 --> 00:14:13,230 상대 팀과 경기하는 것 이상의 뭔가가 필요하다고 느꼈죠 274 00:14:14,064 --> 00:14:16,691 댄싱 베리 그걸 누가 생각해냈을까요? 275 00:14:17,984 --> 00:14:20,278 목을 이렇게 하면서요 276 00:14:23,073 --> 00:14:29,663 타임아웃이 되면 댄스팀이 즐거움을 주길 바랐고 277 00:14:29,746 --> 00:14:32,123 그 댄스팀을 '레이커스 걸스'라고 했죠 278 00:14:33,708 --> 00:14:36,419 저도 처음엔 레이커스 걸로 시작했어요 279 00:14:37,212 --> 00:14:40,048 새 댄스팀이 생겼고 280 00:14:40,131 --> 00:14:44,344 정말 대단한 댄스팀으로 만들고 싶었죠 281 00:14:44,427 --> 00:14:48,265 잭 니컬슨이 열렬한 팬인 건 모두가 알잖아요 282 00:14:48,348 --> 00:14:52,561 레이커스 걸스가 공연하면 그는 망원경을 꺼내죠 283 00:14:53,436 --> 00:14:55,438 모두가 버스 박사의 아이디어였어요 284 00:14:55,981 --> 00:15:01,111 제리 버스 박사는 농구계의 휴 헤프너였죠 285 00:15:01,611 --> 00:15:03,280 어떤 사람들은 이렇게 말해요 286 00:15:03,363 --> 00:15:06,449 '파우스트'에 나오는 악마와 거래하신 것 같다고요 287 00:15:06,533 --> 00:15:09,786 모든 게 완벽하니까요 완벽한 삶을 사시나요? 288 00:15:09,869 --> 00:15:11,496 당연히 삶을 즐기고 있죠 289 00:15:11,580 --> 00:15:16,835 유혹했고, 매력적이었고 마법이었어요 290 00:15:16,918 --> 00:15:20,338 코트의 승자이신데 여성들에게도 승자이신가요? 291 00:15:20,422 --> 00:15:23,341 성생활은 어떠세요? 292 00:15:23,425 --> 00:15:25,677 이런 생각을 해본 적 있나요? 293 00:15:25,760 --> 00:15:28,305 바쁜 일정이지만 결혼해야겠다고요 294 00:15:28,388 --> 00:15:30,223 정말로 일이 많아요 295 00:15:30,307 --> 00:15:33,184 특별한 여자가 있는 집으로 가고 싶죠 296 00:15:37,230 --> 00:15:41,276 그때, 톨레도에서 패션 기획 일을 하고 있었고 297 00:15:41,359 --> 00:15:42,444 어빈은 로스앤젤레스에 살았어요 298 00:15:42,527 --> 00:15:43,528 "쿠키 존슨" 299 00:15:43,612 --> 00:15:46,489 제 꿈이 있었으니까 그걸 이루고 싶었죠 300 00:15:48,033 --> 00:15:48,867 "마샤 이즐리 오드리 웹스터" 301 00:15:48,950 --> 00:15:49,951 "페니 윈터스-게리 대학 친구들" 302 00:15:50,035 --> 00:15:52,370 쿠키는 직업이 있었고 자기 일도 했지만 303 00:15:52,454 --> 00:15:55,624 어떤 마음인지 우린 알았죠 누굴 좋아하는지... 304 00:15:55,707 --> 00:15:58,126 하지만 어빈도 그렇게 멀어지지 않았어요 305 00:15:58,209 --> 00:16:00,712 어빈이 어떤 마음인지도 우린 알았죠 306 00:16:01,296 --> 00:16:02,464 우린 함께하지 않았지만 307 00:16:02,547 --> 00:16:06,259 여전히 얘기했고 계속 연락했어요 308 00:16:06,343 --> 00:16:12,641 전화로 친근한 목소리를 듣는 게 정말 좋았죠 309 00:16:12,724 --> 00:16:14,809 여전히 사랑하고 있었으니까 당연했어요 310 00:16:15,393 --> 00:16:17,729 아마도 우리가 함께할 거로 계속 생각했죠 311 00:16:17,812 --> 00:16:20,649 어빈은 그랬어요 '여기로 날 보러 와야 해' 312 00:16:26,655 --> 00:16:29,866 처음으로 LA에서 경기를 보러 간 게 생각나요 313 00:16:30,408 --> 00:16:35,080 좌석에 앉아서 이랬죠 '오, 맙소사' 314 00:16:35,664 --> 00:16:40,710 치미가 그렇게 꽉 끼고 그렇게 짧은 건 처음 봤어요 315 00:16:40,794 --> 00:16:44,673 하이힐은 너무 높았고 옷은 안이 훤히 보였죠 316 00:16:44,756 --> 00:16:47,342 전에는 본 적도 없었어요 정말 놀랐죠 317 00:16:48,343 --> 00:16:50,637 어빈을 만나러 가면 대부분은 318 00:16:50,720 --> 00:16:54,015 아파트에 그냥 조용히 있었어요 319 00:16:54,099 --> 00:16:55,642 운동을 너무 열심히 하니까 320 00:16:56,434 --> 00:16:59,646 아무것도 하기 싫었죠... 일과가 끝나면요 321 00:16:59,729 --> 00:17:03,567 좋은 시간을 보내려고 밖에 나갈 필요가 없었어요 322 00:17:04,651 --> 00:17:07,946 경기할 때는 정말 긴장했죠 323 00:17:08,530 --> 00:17:10,824 레이커스의 최고 선수였잖아요 324 00:17:10,907 --> 00:17:14,703 그리고 팀원 간의 유대가 매우 긴밀했죠 325 00:17:16,246 --> 00:17:20,708 팻 라일리는 선수 가족이 같이 다니지 못하게 했어요 326 00:17:20,792 --> 00:17:25,045 플레이오프나 결승 시리즈에요 선수들에게 벌금을 물렸죠 327 00:17:25,130 --> 00:17:28,675 부인을 원정 경기에 데리고 갔다가 걸리면요 328 00:17:29,509 --> 00:17:33,763 팻이 저한테 그랬죠 '우린 12+2+1이다' 329 00:17:33,847 --> 00:17:35,640 "게리 비티, 레이커스 트레이너 1984년~2016년" 330 00:17:35,724 --> 00:17:38,226 12명의 선수와 2명의 코치 그리고 저였어요 331 00:17:38,310 --> 00:17:41,771 나머지는 모두 주변의 적이었죠 332 00:17:42,606 --> 00:17:45,859 일을 방해할 수 있으니까요 333 00:17:45,942 --> 00:17:47,402 "취재 기자 전용" 334 00:17:47,485 --> 00:17:49,237 가족도 포함됐죠 335 00:17:49,321 --> 00:17:52,073 자신의 재능에 책임을 다하려면 336 00:17:52,157 --> 00:17:55,076 그런 문제들이 방해하지 않도록 해야 해요 337 00:17:56,661 --> 00:18:01,374 경기가 있으면 방해받고 싶지 않아서 까칠해졌죠 338 00:18:01,458 --> 00:18:02,459 "공격 - 맹렬함 전쟁" 339 00:18:02,542 --> 00:18:09,090 농구에 모든 걸 바치면서 어떻게 쿠키에게 날 바치죠? 340 00:18:10,842 --> 00:18:14,679 그때, 차이가 있다는 걸 알게 됐어요 341 00:18:14,763 --> 00:18:15,764 "레이커스" 342 00:18:15,847 --> 00:18:18,433 레이커스에서 뛰기 시작하면서 343 00:18:18,516 --> 00:18:23,480 두 사람이 됐던 거죠 매직이 있고, 어빈이 있었어요 344 00:18:25,148 --> 00:18:28,526 저는 어빈을 만났고 사랑에 빠졌죠 345 00:18:28,610 --> 00:18:29,861 제가 아는 사람이었어요 346 00:18:30,362 --> 00:18:32,280 어떻게 그리 겸손할 수 있죠? 347 00:18:32,364 --> 00:18:34,324 - 음... - 유명하잖아요 348 00:18:35,659 --> 00:18:38,870 8개월 동안 매직 존슨인 게 재미있어요 349 00:18:38,954 --> 00:18:42,082 그러고 남은 3달 동안 어빈 존슨인 게 정말 좋죠 350 00:18:42,666 --> 00:18:46,086 "미시간주 랜싱" 351 00:18:47,921 --> 00:18:51,216 여름마다 매직은 랜싱으로 돌아와 352 00:18:51,925 --> 00:18:55,637 가족과 친구를 만났어요 353 00:18:56,221 --> 00:18:59,307 이런 느낌이었죠 '세상에, 매직이야' 354 00:18:59,391 --> 00:19:00,684 "아이제이아 토마스, 피스턴스 포인트 가드, 1981년~1994년" 355 00:19:01,977 --> 00:19:05,939 절대 잊히지 않아요 어빈은 금색 벤츠가 있었죠 356 00:19:07,440 --> 00:19:11,987 타이어 휠이 멋졌고 틴팅한 파란색 창문까지 357 00:19:12,070 --> 00:19:15,031 전 그랬어요, '우와' 358 00:19:16,283 --> 00:19:20,287 저는 매직 존슨을 성공한 사람으로 봤죠 359 00:19:22,581 --> 00:19:27,669 아이제이아가 훈련하려고 시카고에서 왔어요 360 00:19:28,253 --> 00:19:30,088 우린 농구를 정말 좋아했죠 361 00:19:32,465 --> 00:19:35,844 새벽 2시까지 종일 농구를 했어요 362 00:19:36,720 --> 00:19:40,390 일어나서 뛰고, 연습하고 농구를 더 하고 363 00:19:41,266 --> 00:19:44,060 뭘 좀 먹고, 낮잠 자고 또 농구를 했죠 364 00:19:44,144 --> 00:19:48,773 그냥 농구만 했어요 그게 필요했던 거죠 365 00:19:48,857 --> 00:19:53,528 저만큼 농구를 좋아하는 친구가 필요했어요 366 00:19:53,612 --> 00:19:54,696 "매직 존슨 농구 캠프" 367 00:19:54,779 --> 00:20:00,869 가드, 186cm, 84kg 11번, 아이제이아 토마스 368 00:20:00,952 --> 00:20:02,871 피스턴스에 드래프트 돼서 369 00:20:03,747 --> 00:20:06,583 우리는 함께 NBA에서 뛰게 됐어요 370 00:20:06,666 --> 00:20:09,586 최고의 포인트 가드죠 371 00:20:09,669 --> 00:20:10,670 역대 최고예요 372 00:20:11,463 --> 00:20:15,175 NBA에서 제 팀은 최하위였고 373 00:20:15,842 --> 00:20:17,594 매직의 팀은 우승팀이었죠 374 00:20:17,677 --> 00:20:18,678 "아이제이아" 375 00:20:18,762 --> 00:20:21,765 정말 다행스럽게도 매직은 마음이 넓었어요 376 00:20:22,515 --> 00:20:24,100 그래서 어떻게 하는지도 보게 됐죠 377 00:20:24,184 --> 00:20:27,395 NBA 우승팀이었잖아요 378 00:20:28,521 --> 00:20:34,945 또한 친구고, 형제예요 다들 말하는 중서부의 가치죠 379 00:20:35,445 --> 00:20:40,450 서로를 믿는 거예요 말이 곧 약속이고 380 00:20:40,533 --> 00:20:43,161 약속으로 관계가 좋아져요 381 00:20:43,245 --> 00:20:45,580 그것도... 있었죠 382 00:20:45,664 --> 00:20:46,665 "디트로이트 피스턴스" 383 00:20:46,748 --> 00:20:49,918 우린 서로가 필요했어요 제 마음을 이해하는 384 00:20:50,001 --> 00:20:51,586 유일한 사람이었으니까요 385 00:20:51,670 --> 00:20:54,923 동시에 저도 그를 이해하는 유일한 사람이었죠 386 00:20:55,924 --> 00:20:59,928 미국의 흑인 남자들에게 387 00:21:00,011 --> 00:21:03,640 농구는 탈출구예요 388 00:21:04,474 --> 00:21:09,813 어빈과 저는... 그걸 잘 이해하고 있죠 389 00:21:18,697 --> 00:21:21,408 "미시간주 랜싱 1973년" 390 00:21:22,450 --> 00:21:27,581 섹스턴 고등학교는 서쪽 흑인 동네에 있었어요 391 00:21:27,664 --> 00:21:28,665 "섹스턴" 392 00:21:28,748 --> 00:21:32,502 선수들을 모두 알았죠 어렸을 때부터 경기했으니까요 393 00:21:32,586 --> 00:21:35,881 저도 '섹스턴 빅 레즈'가 되고 싶었죠 394 00:21:35,964 --> 00:21:37,382 "레즈의 또 다른 승리 74 대 61" 395 00:21:37,465 --> 00:21:38,300 "섹스턴의 질주" 396 00:21:38,383 --> 00:21:41,261 섹스턴 고등학교가 지배했죠 그 학교만 알았어요 397 00:21:41,344 --> 00:21:42,345 "래리 존슨 형" 398 00:21:42,429 --> 00:21:43,763 선수들도 모두 알았죠 399 00:21:43,847 --> 00:21:46,725 많은 선수가 우리 동네에서 농구를 했으니까요 400 00:21:46,808 --> 00:21:47,809 "섹스턴 3연승 달성" 401 00:21:47,893 --> 00:21:52,230 체육관은 꽉 찼고, 밴드가... 그러면 저도... 402 00:21:57,819 --> 00:22:02,657 저도 그 음악에 맞춰서 뛰어나오고 싶었죠 403 00:22:02,741 --> 00:22:03,742 농구에 재능이 있었어요 404 00:22:03,825 --> 00:22:04,868 "케니 터너 어린 시절 친구" 405 00:22:04,951 --> 00:22:07,746 동네 학교에 가서 전통을 잇기를 바랐죠 406 00:22:07,829 --> 00:22:11,374 제 차례를 기다리고 있었고 제 차례가 됐어요 407 00:22:11,458 --> 00:22:15,337 그런데 갑자기 그러는 거예요 '안 돼, 넌 못 가' 408 00:22:15,420 --> 00:22:18,423 '집에서 10~15분을 걸을 수 없어' 409 00:22:19,299 --> 00:22:22,844 '버스를 타고 도시를 가로질러 에버렛 고등학교에 가야 해' 410 00:22:22,928 --> 00:22:24,304 "다수의 버스 이동을 대법원 승인" 411 00:22:24,387 --> 00:22:26,765 대법원은 만장일치로 학생들이 인종 통합 학교까지 412 00:22:26,848 --> 00:22:29,351 버스로 이동하는 걸 승인했습니다 413 00:22:29,434 --> 00:22:32,437 버스 통학이 전국적인 분노와 찬반 논란을 일으키지만... 414 00:22:32,520 --> 00:22:33,438 "학교 버스" 415 00:22:33,521 --> 00:22:37,734 아마도 미시간주에서 가장 심각한 것 같습니다 416 00:22:40,111 --> 00:22:44,449 너무 화가 나서 2~3주 동안 울었어요 417 00:22:44,532 --> 00:22:48,370 이제 버스를 타고 도시를 가로질러 418 00:22:48,453 --> 00:22:50,914 농구도 잘 못 하는 학교에 가게 됐던 거죠 419 00:22:54,584 --> 00:22:56,002 "마크 트웨인 초등학교" 420 00:22:56,086 --> 00:22:59,548 버스가 도착하면 돌과 막대기를 던졌어요 421 00:23:03,802 --> 00:23:05,929 우리를 원하지도 않았죠 욕을 해댔어요 422 00:23:08,056 --> 00:23:10,141 그게 불에 기름을 부었죠 423 00:23:10,225 --> 00:23:13,937 에버렛 고등학교에 갔는데 첫날부터 싸웠어요 424 00:23:14,020 --> 00:23:15,021 "조지 폭스 고등학교 코치" 425 00:23:15,105 --> 00:23:16,773 농구팀에 그런 아이가 2명 있었어요 426 00:23:16,856 --> 00:23:21,152 백인 애들도 상황을 못 받아들였죠 마땅히 그래야 했는데요 427 00:23:22,362 --> 00:23:26,157 3주째에 버스에서 내리는데 교장 선생님이 기다리고 있었죠 428 00:23:26,741 --> 00:23:29,160 '어빈 존슨, 교장실로 와' 429 00:23:29,244 --> 00:23:31,204 제가 뭘 잘못한 줄 알았어요 430 00:23:31,288 --> 00:23:32,998 무슨 일인지 몰랐죠 431 00:23:33,081 --> 00:23:38,253 '들어 봐, 흑인 애들이 싸우는 걸 네가 막아야 해' 432 00:23:38,336 --> 00:23:43,758 전 그랬죠, '잠시만요 전 15살이에요, 1학년이고요' 433 00:23:44,885 --> 00:23:46,094 선생님은 그러셨죠 '아니...' 434 00:23:48,179 --> 00:23:49,472 '애들이 널 따를 거야' 435 00:23:51,683 --> 00:23:56,438 저는 그랬어요, '난 싸울 거야 존중을 받아낼 거라고' 436 00:23:56,521 --> 00:23:59,858 어빈은 다르게 했죠 농구 코트에서 그렇게 했어요 437 00:24:07,824 --> 00:24:11,036 "보스턴, 1984년" 438 00:24:11,119 --> 00:24:13,079 래리 버드와 보스턴 셀틱스가 439 00:24:13,163 --> 00:24:15,498 매직 존슨의 LA 레이커스와 대결합니다 440 00:24:15,582 --> 00:24:20,045 농구 팬들이 NBA에서 오랫동안 기다려온 대결이죠 441 00:24:20,128 --> 00:24:22,505 이제 여기서 시작됩니다 442 00:24:22,589 --> 00:24:23,590 "새뮤얼 L. 잭슨 친구, 배우" 443 00:24:23,673 --> 00:24:27,802 전국적으로 그런 느낌이었죠 레이커스는 흑인 팀이었고 444 00:24:27,886 --> 00:24:30,138 셀틱스는 백인의 팀이었죠 445 00:24:30,222 --> 00:24:34,184 레이커스에 주는 충고예요 '경고한다, 조심해라' 446 00:24:34,267 --> 00:24:36,436 박살 날 거예요 저는 보스턴 팬이에요 447 00:24:36,519 --> 00:24:38,230 엄청나게 박살 나겠죠 448 00:24:38,313 --> 00:24:41,107 전 보스턴이 싫었어요 정말 싫었죠 449 00:24:41,191 --> 00:24:43,026 이게 어디서 왔죠? 어디서 온 거예요? 450 00:24:43,109 --> 00:24:45,028 벽돌에 창문이 깨진 451 00:24:45,111 --> 00:24:48,031 사람들한테서 왔고 학교 버스 영상에서 왔겠죠 452 00:24:48,114 --> 00:24:51,034 1960년대 후반과 1970년대 초반의 그런 문제에서 왔어요 453 00:24:51,117 --> 00:24:55,705 분노와 미움을 제 안에 쌓아야 하는 걸 알았죠 454 00:24:55,789 --> 00:24:56,790 "밥 맥아두, 레이커스 센터 1981년~1985년" 455 00:24:56,873 --> 00:25:00,460 셀틱스에 맞서서요 싸울 준비가 끝났습니다 456 00:25:01,169 --> 00:25:03,421 밥 맥아두가 맬컴 엑스의 테이프를 줬죠 457 00:25:03,505 --> 00:25:04,339 "제임스 워디, 레이커스 포워드 1982년~1994년" 458 00:25:04,422 --> 00:25:07,175 맬컴의 연설인 '투표인가, 총알인가'였죠 459 00:25:07,259 --> 00:25:10,470 진실이었으니까 다른 선수들도 듣기 바랐죠 460 00:25:10,554 --> 00:25:13,765 여러분과 제가 할 일은 참여하는 겁니다 461 00:25:13,848 --> 00:25:16,851 여러분과 저는 그들의 목 아래서 지켜봐야 합니다 462 00:25:16,935 --> 00:25:20,480 그들이 어깨너머로 볼 때마다 우리를 보도록 말입니다 463 00:25:21,940 --> 00:25:25,485 밥 맥아두는 인종 차별에 맞서 일어섰고... 464 00:25:25,569 --> 00:25:28,113 흑인인 것을 자랑스럽게 여기라고 했고 465 00:25:28,196 --> 00:25:32,993 앞에 있는 모든 흑인 선수를 위해 목소리를 냈어요 466 00:25:33,076 --> 00:25:36,246 저한테도 그걸 강조했죠 467 00:25:36,329 --> 00:25:39,416 '어빈, 너는 매우 독특한 위치에 있어' 468 00:25:39,499 --> 00:25:43,628 '네가 하는 모든 것으로 자랑스러운 흑인이 돼야 해' 469 00:25:43,712 --> 00:25:44,713 "슈퍼스타워즈" 470 00:25:44,796 --> 00:25:48,216 게다가, 젠장 래리 버드와 경기했잖아요 471 00:25:48,300 --> 00:25:49,259 "스파이크 리 친구, 영화제작자" 472 00:25:49,342 --> 00:25:52,637 래리 버드는 언론에 의해 '백인 구원자'가 됐죠 473 00:25:52,721 --> 00:25:53,805 "버드, '위대한 백인의 희망'?" 474 00:25:53,889 --> 00:25:57,434 모든 팬과 레이커스에서 일하는 모두가 475 00:25:57,517 --> 00:26:01,563 NBA 결승전에서 셀틱스를 이겨본 적이 없다고 476 00:26:02,272 --> 00:26:03,607 우리에게 상기시켰어요 477 00:26:03,690 --> 00:26:04,983 "레이커스, 셀틱스 NBA 라이벌 재격돌" 478 00:26:05,066 --> 00:26:06,067 "버드 대 매직" 479 00:26:06,151 --> 00:26:08,528 그래서 압박이 심했죠 480 00:26:08,612 --> 00:26:10,906 LA를 이기자! 481 00:26:10,989 --> 00:26:13,033 벌써 뒤에서 외치고 있네요 'LA를 이기자' 482 00:26:13,116 --> 00:26:14,117 "1984년 NBA 결승전 1차전" 483 00:26:18,663 --> 00:26:19,998 "버드" 484 00:26:20,749 --> 00:26:23,418 경기장의 그런 열기와 환호를... 485 00:26:23,501 --> 00:26:24,878 "래리 버드, 셀틱스 포워드 1979년~1991년" 486 00:26:24,961 --> 00:26:26,379 본 적이 없었어요 487 00:26:28,465 --> 00:26:33,094 군중을 잠재우고 싶었죠 보스턴 가든에서 이기고 싶었어요 488 00:26:33,178 --> 00:26:36,264 래리 버드를 보스턴 가든에서 이기고 싶었죠 489 00:26:36,348 --> 00:26:39,392 매직 존슨과 래리 버드가 맞붙습니다 490 00:26:40,644 --> 00:26:44,648 매직의 외곽 슛이 성공적이었고 계속 그렇습니다 491 00:26:44,731 --> 00:26:46,566 로스앤젤레스가 크게 앞서가네요 492 00:26:49,319 --> 00:26:52,781 보스턴 첫 경기에서 이겼고 우린 그랬죠 493 00:26:52,864 --> 00:26:54,157 '좋아, 이 팀을 이길 수 있어' 494 00:26:54,241 --> 00:26:55,617 "레이커스가 셀틱스를 누르고 시리즈 전적 앞서" 495 00:26:55,700 --> 00:26:57,953 셀틱스는 진한 녹색 줄의 흰색 유니폼... 496 00:26:58,036 --> 00:26:58,912 "2차전" 497 00:26:58,995 --> 00:27:01,539 레이커스는 금색 줄의 포럼 파란색 유니폼입니다 498 00:27:03,583 --> 00:27:05,335 매직 499 00:27:05,418 --> 00:27:07,629 쿠퍼의 속공, 무척 빠릅니다 500 00:27:07,712 --> 00:27:10,048 지금 보스턴 가든 코트에서 셀틱스를 501 00:27:10,131 --> 00:27:11,550 농락하고 있습니다 502 00:27:11,633 --> 00:27:15,387 우린 2승 0패로 앞서갈 수 있었죠 503 00:27:15,470 --> 00:27:17,514 10초 정도 남았던 것 같아요 504 00:27:17,597 --> 00:27:20,809 화면 오른쪽 밑에 시계가 보입니다 505 00:27:20,892 --> 00:27:22,561 카림을 찾고 있네요 506 00:27:22,644 --> 00:27:24,980 매직 존슨이 계속 골밑을 노립니다 507 00:27:25,063 --> 00:27:28,108 제가 수비하면 그랬죠 '대체 뭐 하는 거지?' 508 00:27:28,191 --> 00:27:29,150 "세드릭 맥스웰, 셀틱스 포워드 1977년~1985년" 509 00:27:29,234 --> 00:27:31,736 시계를 보고, 매직을 봤는데 계속 드리블했죠 510 00:27:31,820 --> 00:27:35,156 2초, 1초 슛하지 못하네요 511 00:27:36,032 --> 00:27:37,492 레이커스가 득점하지 못합니다 512 00:27:38,868 --> 00:27:40,453 슛을 하지 못했어요 513 00:27:40,537 --> 00:27:42,872 "레이커스가 셀틱스를 살려주다" 514 00:27:42,956 --> 00:27:46,167 연장전에서 결국 지고 말았죠 515 00:27:46,251 --> 00:27:47,961 이겨야 했던 경기였어요 516 00:27:50,088 --> 00:27:53,633 2승 0패로 앞서가고 우리가 뒤졌다면 517 00:27:53,717 --> 00:27:55,427 그 시리즈는 아마 맥없이 끝났겠죠 518 00:27:55,510 --> 00:27:56,511 "버드와 매직의 쇼가 서부로 이동하다" 519 00:27:56,595 --> 00:27:59,222 대신 3차전을 위해 LA로 갔어요 520 00:28:00,432 --> 00:28:01,725 "3차전" 521 00:28:03,476 --> 00:28:06,146 LA에서는 쇼타임이라고 부르는데 522 00:28:06,229 --> 00:28:07,689 레이커스가 지금 보여드립니다 523 00:28:08,690 --> 00:28:10,984 매직맨, 어빈 존슨입니다 524 00:28:11,067 --> 00:28:12,694 레이커스가 더 원하네요 525 00:28:14,863 --> 00:28:17,699 LA에 갔는데 큰 점수 차로 졌어요 526 00:28:17,782 --> 00:28:18,992 집어넣어 527 00:28:20,702 --> 00:28:21,912 "레이커스 승리 137 대 104 버드: 우린 너무 얌전해" 528 00:28:21,995 --> 00:28:24,789 매직 존슨이 어시스트 21개로 529 00:28:24,873 --> 00:28:26,458 결승 시리즈 기록을 세웁니다 530 00:28:27,083 --> 00:28:29,169 우린 이렇게 생각했죠 '어떻게든' 531 00:28:29,252 --> 00:28:30,587 '경기의 템포를 바꿔야 해' 532 00:28:30,670 --> 00:28:33,173 좀 더 과격하게 플레이하고 533 00:28:33,256 --> 00:28:35,050 상대가 싫어하는 걸 하는 거였죠 534 00:28:35,133 --> 00:28:37,260 케빈 맥헤일과 래리가 이랬던 게 기억나요 535 00:28:37,344 --> 00:28:38,470 '쟤들을 쓰러트려야 해' 536 00:28:38,553 --> 00:28:39,512 "대니 에인지, 셀틱스 가드 1981년~1989년" 537 00:28:39,596 --> 00:28:43,058 '누군가 심한 파울을 해' 제가 케빈한테 그랬죠 538 00:28:43,141 --> 00:28:46,895 '네가 누군가를 심하게 파울하는 게 어때?' 539 00:28:46,978 --> 00:28:50,273 '난 경기마다 그러잖아 미국의 모든 도시에서 야유받아' 540 00:28:50,357 --> 00:28:51,816 "4차전" 541 00:28:51,900 --> 00:28:56,154 그래서 셀틱스는 부딪치고, 심한 파울을 했죠 542 00:28:56,238 --> 00:28:58,448 거칠고 사납게 굴었어요 543 00:28:58,531 --> 00:29:00,992 '그 빌어먹을 얼굴에서 웃음기를 지워야 해' 544 00:29:01,076 --> 00:29:02,452 '그렇게 해야 해' 545 00:29:03,620 --> 00:29:05,914 쿠퍼가 카림에게 워디는 램비스에게 546 00:29:05,997 --> 00:29:08,041 득점해야 합니다 오! 조심해요 547 00:29:08,124 --> 00:29:10,835 맥헤일이 팔을 뻗어 쓰러트렸고 갑자기 난장판이 됐죠 548 00:29:12,337 --> 00:29:14,214 선수들이 뛰어나옵니다 549 00:29:15,465 --> 00:29:16,466 "커트 램비스, 레이커스 포워드 1981년~1988년" 550 00:29:16,550 --> 00:29:19,928 더러운 플레이였죠 박살 내버리려고 했어요 551 00:29:20,011 --> 00:29:22,639 케빈 맥헤일이 커트를 쓰러트렸을 때 552 00:29:22,722 --> 00:29:25,100 우리는 경기가 아니라 싸움을 했죠 553 00:29:25,892 --> 00:29:29,229 버드가 버팁니다 카림이 팔꿈치를 휘두르고 554 00:29:29,312 --> 00:29:31,022 이제 래리 버드에게 소리칩니다 555 00:29:31,106 --> 00:29:33,858 '백인 놈, 걷어차 줄 거야' 그리고... 556 00:29:33,942 --> 00:29:36,903 전부 두들겨 팰 수 있었다면 557 00:29:36,987 --> 00:29:37,988 그랬을 겁니다 558 00:29:38,071 --> 00:29:41,658 연장전, 123점 동점입니다 559 00:29:46,204 --> 00:29:47,205 첫 자유투에 실패합니다 560 00:29:49,082 --> 00:29:50,417 존슨이 두 번 모두 실패하네요 561 00:29:50,500 --> 00:29:53,336 "레이커스의 '매직' 불발 존슨 또 놓치다" 562 00:29:55,255 --> 00:29:56,840 제 평생 563 00:29:57,799 --> 00:30:02,679 모든 결승전 경기에서 압박을 받고도 잘했는데 564 00:30:03,805 --> 00:30:08,268 어떻게 됐던 건지 모르겠어요 565 00:30:11,271 --> 00:30:13,106 보스턴에 돌아가서 5차전을 졌죠 566 00:30:13,189 --> 00:30:17,152 레이커스는 지친 것 같네요 567 00:30:17,235 --> 00:30:19,237 6차전은 홈경기였는데 이겼어요 568 00:30:19,321 --> 00:30:20,238 "레이커스가 승리하면서 다시 보스턴으로" 569 00:30:20,322 --> 00:30:24,367 7차전은 보스턴 매직과 래리 버드의 격돌이죠 570 00:30:24,451 --> 00:30:26,703 "셀틱스, 레이커스 총력전 태세" 571 00:30:29,956 --> 00:30:31,249 래리 버드 572 00:30:31,333 --> 00:30:33,168 셀틱스의 운명을 결정하는 선수입니다 573 00:30:33,251 --> 00:30:34,961 1분 30초 남았습니다 574 00:30:37,088 --> 00:30:39,216 매직 존슨이 점프하지만 공을 놓칩니다 575 00:30:40,967 --> 00:30:45,305 세드릭 맥스웰이 저한테 공을 빼앗았고 576 00:30:45,388 --> 00:30:47,474 셀틱스가 득점했죠 577 00:30:47,557 --> 00:30:50,727 그게 레이커스라는 풍선의 바람을 빼버렸어요 578 00:30:50,810 --> 00:30:53,688 그게 팀의 사기를 심하게 떨어트렸죠 579 00:30:53,772 --> 00:30:57,067 존슨이 공을 잡고 점수 차를 1점으로 줄이려 합니다 580 00:31:00,028 --> 00:31:01,321 하지만 놓치고 마네요 581 00:31:01,404 --> 00:31:02,864 마지막 몇 초가 남았습니다 582 00:31:04,950 --> 00:31:06,451 쿠퍼의 3점 슛 583 00:31:06,534 --> 00:31:07,535 경기 끝났습니다 584 00:31:12,207 --> 00:31:14,584 정말 좌절했어요 585 00:31:15,418 --> 00:31:18,797 제가 그 시리즈를 망쳤죠 비극이었어요 586 00:31:18,880 --> 00:31:19,881 "매직의 비극" 587 00:31:19,965 --> 00:31:21,716 정말 기뻤죠 588 00:31:21,800 --> 00:31:22,801 "비극적 매직" 589 00:31:22,884 --> 00:31:25,053 그때, 그런 이름을 붙여줄 수 있었으니까요 590 00:31:25,136 --> 00:31:28,807 '비극적 매직'이란 말을 들었고 신문에서 봤죠 591 00:31:28,890 --> 00:31:33,228 '래리 버드와 비교가 안 된다' '래리가 더 나은 선수다' 592 00:31:33,311 --> 00:31:34,896 엄청나게 실망했어요 593 00:31:34,980 --> 00:31:36,690 "매직은 7차전 패배의 악몽을 안고 살아간다" 594 00:31:36,773 --> 00:31:39,526 트로피나... 우승 반지는 의미 없었죠 595 00:31:39,609 --> 00:31:41,653 레이커스와 어빈을 이겼잖아요 596 00:31:41,736 --> 00:31:43,280 그게 가장 중요했어요 597 00:31:43,363 --> 00:31:44,573 "매직, 믿을 수 없는 또 한 번의 실패" 598 00:31:44,656 --> 00:31:48,827 작전대로 못 했고 잘 못했죠, 아직도 화가 나요 599 00:31:48,910 --> 00:31:53,248 지금 여기서 얘기하면서도 그냥 화납니다 600 00:31:53,331 --> 00:31:57,961 그 순간들이 떠오르네요 평소에는 잘 해냈는데 601 00:31:58,044 --> 00:31:59,963 어떤 이유인지 그때는 그러지 못했죠 602 00:32:00,839 --> 00:32:03,675 그 경기에서 지고... 절대 잊히지 않아요 603 00:32:03,758 --> 00:32:08,972 호텔 방에 앉아서 매직이 우는 걸 봤죠 604 00:32:09,556 --> 00:32:14,644 아무 말도 없이 바닥에 앉아 있었어요 605 00:32:14,728 --> 00:32:16,313 밤새도록요 606 00:32:16,396 --> 00:32:18,064 좌절했어요 607 00:32:18,148 --> 00:32:21,026 농구 선수로 뛰면서 아마 가장 힘들었던 608 00:32:21,109 --> 00:32:22,736 순간이었을 겁니다 609 00:32:23,737 --> 00:32:25,572 감정적으로 610 00:32:25,655 --> 00:32:29,326 가장 힘들고 어려운 상황이었어요 611 00:32:39,878 --> 00:32:42,923 아버지가 처음 농구를 알려주셨죠 612 00:32:43,006 --> 00:32:47,052 토요일과 일요일에 같이 경기를 봤어요 613 00:32:47,636 --> 00:32:51,473 토요일에 4경기를 하면 4경기 모두 봤죠 614 00:32:52,807 --> 00:32:55,393 제가 항상 닮고 싶었던 제 영웅과 615 00:32:55,477 --> 00:32:58,688 4시간을 함께 보냈던 거예요 616 00:32:58,772 --> 00:33:03,985 왜 저렇게 플레이하고 왜 선수가 저런 결정을 하는지 617 00:33:04,611 --> 00:33:07,739 항상 설명해주셨죠 618 00:33:07,822 --> 00:33:11,493 제가 똑똑하게 농구 경기를 하길 원하셨어요 619 00:33:11,576 --> 00:33:14,871 어렸을 때 꿈이 NBA에서 뛰는 거였나요? 620 00:33:14,955 --> 00:33:17,165 그럼요, 가장 큰 꿈이었죠 621 00:33:17,249 --> 00:33:21,253 아버지의 꿈이기도 했죠 그래서 좋습니다 622 00:33:23,046 --> 00:33:24,965 아버지는 미시시피주 출신이세요 623 00:33:25,048 --> 00:33:29,427 남부에 내려가 모두가 모인 곳에 간 적이 있는데 624 00:33:29,511 --> 00:33:31,346 아버지가 자란 도시였죠 625 00:33:32,180 --> 00:33:36,977 그분들이 저한테 그랬어요 '네 아버지는 정말 착했어' 626 00:33:37,060 --> 00:33:42,190 그리고 얘기를 해주셨죠 아버지가 어떻게 득점했는지 627 00:33:42,274 --> 00:33:45,902 얼마나 좋은 선수였는지... 628 00:33:45,986 --> 00:33:48,989 모두가 그랬어요 '그래서 우리도 확신했어' 629 00:33:49,072 --> 00:33:53,076 '네가 농구를 시작하고 잘하니까' 630 00:33:53,159 --> 00:33:55,245 '그 이유가 뭔지 우리는 이미 알고 있었지' 631 00:33:55,328 --> 00:33:56,705 '네 아버지 덕분이야' 632 00:33:57,205 --> 00:34:01,918 아버지를 보고 그랬어요 '그런 말씀 안 하셨잖아요' 633 00:34:02,002 --> 00:34:06,965 아버지는 그랬죠, '얘야, 난... 농구를 계속할 수 없었어' 634 00:34:07,048 --> 00:34:09,800 '들판에서 일하면서 가족을 돌봐야 했으니까' 635 00:34:09,885 --> 00:34:11,928 '농구를 그만둬야 했지' 636 00:34:14,931 --> 00:34:17,559 제 가슴이 찢어졌죠 너무 아팠어요 637 00:34:26,276 --> 00:34:28,945 1984년에는 준비돼 있지 않았어요 638 00:34:29,653 --> 00:34:32,907 정신력이 강하지 못했고 그래서 그 시리즈에서 졌죠 639 00:34:33,909 --> 00:34:37,287 하지만 같은 실수를 되풀이할 순 없었어요 640 00:34:38,246 --> 00:34:42,626 저 자신을 보완해서 다시 '매직'이 돼야 했죠 641 00:34:45,253 --> 00:34:46,588 그해 여름... 642 00:34:47,547 --> 00:34:53,135 연습마다 온몸을 불사르더군요 643 00:34:54,471 --> 00:34:57,349 '이 슛을 연습해야 해 이 슛도' 644 00:34:59,226 --> 00:35:01,770 '다시 던져줘, 바로 여기로 아니, 충분치 않아' 645 00:35:01,853 --> 00:35:03,688 '다시 던져줘' 저는 그랬죠, '젠장' 646 00:35:03,772 --> 00:35:05,732 '여기에 3시간이나 있었잖아' 647 00:35:05,815 --> 00:35:09,319 매직은 그랬어요 '포기하지 않아, 절대로' 648 00:35:09,402 --> 00:35:10,695 '난 돌아갈 거야' 649 00:35:11,196 --> 00:35:14,366 그러다가 한 번은 같이 연습하고 있었는데 650 00:35:14,449 --> 00:35:19,496 저한테 공을 내던졌어요 제가 그랬죠, '난 11번이야' 651 00:35:19,579 --> 00:35:22,582 '33번이 아니라고 셀틱스 소속도 아니야' 652 00:35:22,666 --> 00:35:25,585 '녹색 유니폼도 안 입었어' 653 00:35:25,669 --> 00:35:26,670 "1985년 5월 27일" 654 00:35:26,753 --> 00:35:28,296 보스턴이 다시 한번 로스앤젤레스를 맞아 655 00:35:28,380 --> 00:35:29,714 NBA 결승 시리즈를 오늘 시작합니다 656 00:35:29,798 --> 00:35:32,884 보스턴 셀틱스의 래리 버드는 최고의 선수로 657 00:35:32,968 --> 00:35:34,844 2년 연속 MVP로 선정됐습니다 658 00:35:34,928 --> 00:35:37,222 대단한 영광입니다만 작년보다 659 00:35:37,305 --> 00:35:39,724 더 좋다고 할 순 없죠 모두 똑같을 테니까요 660 00:35:39,808 --> 00:35:40,809 "누가 최고인가? 존슨의 '매직' 터치" 661 00:35:40,892 --> 00:35:44,646 무조건 래리를 이기고 싶었죠 1985년엔 갚아줘야 했어요 662 00:35:44,729 --> 00:35:45,730 "누가 NBA 우승팀일까?" 663 00:35:45,814 --> 00:35:48,191 스포츠 역사상 최대 라이벌이라고 하죠 664 00:35:48,275 --> 00:35:49,401 셀틱스와 레이커스입니다 665 00:35:49,484 --> 00:35:52,737 스포츠 역사상 가장 일방적인 라이벌이에요 666 00:35:52,821 --> 00:35:55,365 엄청난 부담감을 안고 있었죠 667 00:35:55,448 --> 00:35:57,367 레이커스는 셀틱스를 이겨 본 적이 없었어요 668 00:35:57,450 --> 00:35:58,994 8번 연속 졌죠 669 00:35:59,077 --> 00:36:00,412 '좋아, 어서, 시작해' 670 00:36:00,495 --> 00:36:02,706 시작합니다 우승이 걸려있죠 671 00:36:02,789 --> 00:36:03,790 "1985년 NBA 결승전 1차전" 672 00:36:03,873 --> 00:36:07,335 "셀틱스가 레이커스를 미키마우스 팀으로 만들다" 673 00:36:07,419 --> 00:36:09,462 잘못될 수 있는 건 전부 잘못됐죠 674 00:36:09,546 --> 00:36:12,090 1차전에서 그야말로 박살 내버렸어요 675 00:36:12,757 --> 00:36:15,135 대패했죠, 34점 차로 졌어요 676 00:36:15,218 --> 00:36:18,221 오늘날 '메모리얼 데이 학살'로 알려져 있죠 677 00:36:18,305 --> 00:36:23,018 보스턴 글로브 같은 모든 언론이 우리를 질책했어요 678 00:36:23,101 --> 00:36:24,519 "메모리얼 데이 학살" 679 00:36:24,603 --> 00:36:27,105 우리가 준비되지 않았다고 말할 수밖에 없었죠 680 00:36:31,276 --> 00:36:35,322 다음 날, 6시가 다 됐는데 681 00:36:35,405 --> 00:36:36,740 카림이 버스에 없었어요 682 00:36:36,823 --> 00:36:41,703 카림이 왔는데 알신도르 씨가 따라왔죠 683 00:36:41,786 --> 00:36:42,996 카림의 아버지였어요 684 00:36:43,079 --> 00:36:44,623 카림의 아버지가 탔죠 685 00:36:45,290 --> 00:36:48,418 버스는 신성했어요 686 00:36:48,501 --> 00:36:51,046 누구도 버스에 탈 수 없었죠 687 00:36:51,129 --> 00:36:54,090 그게 팻 라일리의 규칙이었거든요 688 00:36:54,174 --> 00:36:57,427 다른 사람들은 버스에 탈 생각도 안 했죠 689 00:36:57,510 --> 00:36:59,137 우연한 일이었어요 690 00:37:01,431 --> 00:37:03,934 그때, 제 아버지는 치매를 앓고 계셨는데 691 00:37:04,017 --> 00:37:05,644 초기 단계였죠 692 00:37:05,727 --> 00:37:08,813 아버지가 로비에서 헤매고 계시는 걸 봤거든요 693 00:37:09,522 --> 00:37:11,233 '여기서 뭐 하세요?' 제가 아버지를 붙잡아 694 00:37:11,316 --> 00:37:13,109 버스에 태웠죠 695 00:37:13,193 --> 00:37:15,820 카림은 라일리를 보며 그랬어요 '아버지가 타도 될까요?' 696 00:37:15,904 --> 00:37:17,239 저는 그랬죠 '그래, 물론이지' 697 00:37:17,322 --> 00:37:19,908 아버지의 위안이 필요했다면 698 00:37:20,492 --> 00:37:23,119 안 된다고 할 수 없었어요 아버지한테요 699 00:37:26,248 --> 00:37:29,084 경기장에 도착해서 700 00:37:29,167 --> 00:37:32,212 라일리가 경기 전 발언을 준비하고 있었죠 701 00:37:33,213 --> 00:37:35,507 카림이 아버지와 버스에 탔는데 702 00:37:36,758 --> 00:37:39,636 그게 선수들에게 할 얘기를 완전히 바꿔놓았어요 703 00:37:41,596 --> 00:37:43,306 제 아버지는 저한테 그러셨죠 704 00:37:44,057 --> 00:37:46,434 '일이 힘들어지면 팻, 정말로 힘들어지면' 705 00:37:46,518 --> 00:37:49,813 '분명히 그럴 텐데... 당당하고, 굳건하게' 706 00:37:49,896 --> 00:37:52,232 '네가 누구인지 목표가 뭔지 확실히 해라' 707 00:37:52,315 --> 00:37:54,317 '그때가 오면, 아들아 그렇게 해라' 708 00:37:55,694 --> 00:37:57,445 그게 실제로 제 아버지가 709 00:37:57,529 --> 00:38:02,409 저한테 하셨던 마지막 말씀이셨어요 710 00:38:02,492 --> 00:38:04,160 모두 그렇게 느꼈던 것 같아요 711 00:38:04,244 --> 00:38:07,330 모두가 카림의 아버지와 우리 아버지 712 00:38:07,414 --> 00:38:09,916 라일리의 아버지를 위해 뛰고 싶어 했죠 713 00:38:10,625 --> 00:38:14,629 아버지에게 저의 모든 걸 빚졌어요 714 00:38:14,713 --> 00:38:19,384 저를 위해 희생하셨으니 아버지를 위해 살아야죠 715 00:38:19,467 --> 00:38:22,971 맥헤일 리바운드 매직이 빼앗네요, 슬램 덩크 716 00:38:24,139 --> 00:38:27,684 맥헤일과 매직이 다툽니다 두 사람이 싸워요 717 00:38:27,767 --> 00:38:32,522 그때부터 매직 존슨의 농구를 하기 시작했죠 718 00:38:32,606 --> 00:38:33,732 두려움 없이요 719 00:38:33,815 --> 00:38:37,777 4명 대 1명 매직이 카림에게, 슬램 덩크 720 00:38:42,324 --> 00:38:46,202 레이커스가 3승 2패로 앞섰고 보스턴으로 돌아갑니다 721 00:38:47,454 --> 00:38:49,664 6차전을 치르려고 722 00:38:49,748 --> 00:38:51,750 보스턴으로 향했는데 723 00:38:51,833 --> 00:38:53,543 엄청난 자신감이 넘쳤죠 724 00:38:53,627 --> 00:38:55,629 우린 이겨야 했어요 제가 선수들에게 그랬죠 725 00:38:55,712 --> 00:38:59,633 '유니폼 한 벌만 챙겨 7차전은 없을 거야' 726 00:38:59,716 --> 00:39:01,718 레이커스는 한 경기만 이기면 727 00:39:01,801 --> 00:39:05,222 우승팀이 되고 프로 스포츠 역사상 가장 긴 728 00:39:05,305 --> 00:39:06,765 징크스를 깰 수 있습니다 729 00:39:06,848 --> 00:39:08,892 우리가 더 낫다는 걸 저는 알았어요 730 00:39:09,601 --> 00:39:11,686 당연했죠, 경기에 나가 그걸 증명하기만 하면 됐어요 731 00:39:16,191 --> 00:39:19,903 둘이 주고받네요 매직과 카림, 골밑의 카림 732 00:39:20,487 --> 00:39:21,571 매직 존슨이죠 733 00:39:23,573 --> 00:39:24,991 빈 곳을 봤습니다 734 00:39:25,075 --> 00:39:27,327 레이커스는 승리를 예감하고 있네요 735 00:39:27,410 --> 00:39:30,747 벤치의 선수들은 일어났고 레이커스가 앞섭니다 736 00:39:31,373 --> 00:39:32,916 지난 6년간 세 번째 우승입니다 737 00:39:32,999 --> 00:39:35,752 LA가 보스턴에 와서 우승을 차지하네요 738 00:39:39,881 --> 00:39:42,509 와, 마침내... 마침내 해냈어요 739 00:39:42,592 --> 00:39:43,927 "레이커스 1985년, NBA 우승" 740 00:39:44,010 --> 00:39:46,429 셀틱스 코트에서 우승했고 보스턴에서 축하했죠 741 00:39:46,513 --> 00:39:48,223 그보다 좋을 수는 없었어요 742 00:39:48,306 --> 00:39:51,226 팀 동료들보다 일찍 경기장에 나와서 743 00:39:51,309 --> 00:39:53,645 점프 슛과 제자리 슛을 연습했어요 744 00:39:53,728 --> 00:39:55,689 비장한 표정이었고요 745 00:39:55,772 --> 00:39:58,108 당연한 얘기죠 이 순간을 기다리느라 746 00:39:58,191 --> 00:39:59,859 작년은 너무 길었어요 747 00:39:59,943 --> 00:40:03,780 엄청난 순간이었습니다 저 자신을 구원하고 748 00:40:04,614 --> 00:40:07,701 보스턴 가든에서 라이벌에게 이겼으니까요 749 00:40:07,784 --> 00:40:12,122 누구도 그 경기장에서 우승한 적이 없었죠 750 00:40:14,332 --> 00:40:15,959 절대 못 잊을 거예요 751 00:40:16,042 --> 00:40:18,795 우린 형제처럼 함께였으니까요 752 00:40:18,879 --> 00:40:19,880 도전은 끝났죠 753 00:40:19,963 --> 00:40:24,009 그때, 버스 박사가 트로피를 들고 그랬어요 754 00:40:24,092 --> 00:40:25,886 다시 이 말은 안 하겠죠 755 00:40:25,969 --> 00:40:28,805 레이커스가 셀틱스를 이긴 적이 없다고요 756 00:40:28,889 --> 00:40:31,933 더는 아무 말도 필요 없었죠 757 00:40:32,017 --> 00:40:34,394 저는... 너무 기뻤어요 758 00:40:34,477 --> 00:40:36,271 "레이커스가 6차전에서 셀틱스를 무너트리다" 759 00:40:36,354 --> 00:40:39,983 셀틱스의 우승을 저지하는 건 불가능할 줄 알았는데 760 00:40:40,066 --> 00:40:43,445 미국인은 매직을 믿나요? 물론입니다 761 00:40:44,613 --> 00:40:46,990 "미시간주 랜싱" 762 00:40:49,492 --> 00:40:52,913 그해 우승한 후에 매직의 생일 파티에 갔죠 763 00:40:54,581 --> 00:40:57,459 모두가 즐겁기를 바랍니다 764 00:40:57,542 --> 00:40:59,502 루서 밴드로스가 노래를 부르더군요 765 00:41:02,672 --> 00:41:05,258 누구한테 물어도 답해줄 거예요 766 00:41:05,342 --> 00:41:08,553 매직의 파티에 오면 멋진 사람들이 있고 767 00:41:08,637 --> 00:41:10,597 정말 즐거운 시간을 보낼 겁니다 768 00:41:10,680 --> 00:41:13,391 흑인 클라크 게이블인 마이클 쿠퍼입니다 769 00:41:14,559 --> 00:41:17,771 제가 그랬죠, '어빈 쿠키를 초대하는 게 어때?' 770 00:41:17,854 --> 00:41:22,484 매직이 그러더군요, '쿠키는 나를 나답게 해줬어, 나도 좋아' 771 00:41:23,818 --> 00:41:27,030 제 동생이니까 당연히 그렇게 해주려고 했죠 772 00:41:27,113 --> 00:41:28,114 "펄 존슨 누나" 773 00:41:28,198 --> 00:41:31,701 자신을 돌봐주고, 사랑해주는 누군가와 함께하도록요 774 00:41:31,785 --> 00:41:34,996 그래서 쿠키를 파티에 초대했죠 775 00:41:35,580 --> 00:41:38,375 파티에 갔는데 이랬던 게 기억납니다 776 00:41:38,458 --> 00:41:41,920 제가 들어갔더니, 매직이 그랬죠 '여긴 무슨 일이야?' 777 00:41:42,003 --> 00:41:44,923 이러는 것 같았어요 '여긴 어떻게 들어왔어?' 778 00:41:45,006 --> 00:41:49,010 그날 밤 내내 저한테 와서, 같이 춤췄죠 779 00:41:49,094 --> 00:41:51,096 다시 불꽃이 튀었어요 780 00:41:51,805 --> 00:41:54,808 더 자주 보게 됐고 함께 시간을 더 보내게 됐죠 781 00:41:55,934 --> 00:41:58,353 여름에는 매직이 왔고요 782 00:41:58,436 --> 00:41:59,729 정말 좋았죠 783 00:42:00,564 --> 00:42:03,733 그해 여름에 우리는 시더래피즈에 가곤 했어요 784 00:42:03,817 --> 00:42:05,527 놀이공원에요 785 00:42:06,027 --> 00:42:07,445 아이들처럼 놀았죠 786 00:42:07,529 --> 00:42:10,240 롤러코스터도 타고 싶었고... 787 00:42:12,951 --> 00:42:17,247 여자 친구에게 가능한 한 많은 동물 인형을 788 00:42:17,330 --> 00:42:18,707 받아주려고 했어요 789 00:42:18,790 --> 00:42:20,125 아시겠죠? 790 00:42:20,208 --> 00:42:23,169 농담하고, 즐기면서 791 00:42:23,253 --> 00:42:26,006 우리가 다시 함께하게 됐고 792 00:42:26,089 --> 00:42:29,551 우리 관계에 다시 불이 붙었어요 793 00:42:30,135 --> 00:42:33,388 아이제이아가 결혼했는데 그 친구뿐만 아니라 794 00:42:33,471 --> 00:42:36,308 우리 그룹의 모든 친구가 결혼했고 795 00:42:36,391 --> 00:42:39,060 저만 결혼 안 하고 남게 됐어요 796 00:42:39,144 --> 00:42:41,271 어빈에게 항상 그랬죠 797 00:42:41,354 --> 00:42:43,440 '많은 여자가 있는 걸 알지만' 798 00:42:43,523 --> 00:42:48,153 '여기 이 여자만큼 널 사랑해줄 여자는 없어' 799 00:42:49,571 --> 00:42:54,117 어빈이 부모님 집에 머물렀고, 제가 가서 800 00:42:54,200 --> 00:42:55,827 함께 시간을 보냈어요 801 00:42:57,245 --> 00:43:00,373 제가 들어가서 가족과 얘기하고 그러면 802 00:43:00,457 --> 00:43:03,168 어빈은 어디론가 나갔죠 자주 그랬으니까요 803 00:43:03,251 --> 00:43:05,629 나갔다가 오고 그랬어요 저는... 804 00:43:05,712 --> 00:43:08,798 어빈의 누나와 매우 친했고 어머니도 사랑했으니까... 805 00:43:08,882 --> 00:43:11,760 저는 그냥 찾아가곤 했죠 806 00:43:11,843 --> 00:43:14,346 그러고 어빈이 돌아왔고 차에서 내리는데 807 00:43:14,429 --> 00:43:15,889 어린 남자애가 같이 있었어요 808 00:43:16,932 --> 00:43:19,601 어린 남자애와 함께 집에 들어왔고 809 00:43:19,684 --> 00:43:23,271 아이는 겁먹은 것 같았죠 810 00:43:23,355 --> 00:43:24,940 어빈이 거기에 서서... 811 00:43:25,649 --> 00:43:28,026 다들 그랬어요, '안드레야' 812 00:43:28,109 --> 00:43:31,696 저는 어빈을 쳐다보고 안드레도 봤죠 813 00:43:31,780 --> 00:43:35,075 마침내 어빈이 그랬어요 '응, 내 아들이야' 814 00:43:35,992 --> 00:43:38,578 제가 그랬죠 '하룻밤뿐이었어' 815 00:43:38,662 --> 00:43:41,915 '같이 잤는데 나는... 생각도 못 했지' 816 00:43:41,998 --> 00:43:44,918 '임신했을 줄은' 817 00:43:45,502 --> 00:43:49,172 저도 나중에 알게 됐고 제 아이였죠 818 00:43:50,298 --> 00:43:52,842 쿠키가 안드레를 만나는 게 중요했어요 819 00:43:56,304 --> 00:43:57,514 사실... 820 00:43:57,597 --> 00:44:00,767 항상 어색하고, 힘들죠 어떻게 말해도요 821 00:44:00,850 --> 00:44:04,813 충격받았죠, 그건... 한동안 충격적이었어요 822 00:44:04,896 --> 00:44:06,189 제가 그랬죠 823 00:44:06,273 --> 00:44:09,317 '한 가지 확실한 건 평생 아이 곁에 있을 거고' 824 00:44:09,401 --> 00:44:12,320 '아들을 돌볼 거야' 825 00:44:13,071 --> 00:44:15,782 우리가 다시 826 00:44:15,865 --> 00:44:17,867 만나기 시작했던 때였죠 827 00:44:19,077 --> 00:44:21,204 이런 생각도 들었어요 828 00:44:21,288 --> 00:44:25,292 '어빈의 아들인데 어쩔 거야?' 829 00:44:26,293 --> 00:44:30,088 그냥 흘러가는 대로 지켜보기로 했죠 830 00:44:33,300 --> 00:44:37,220 훈련 캠프를 준비하기 위해 LA로 831 00:44:37,304 --> 00:44:41,474 돌아가지 직전에 우린... 거실에 있었고 832 00:44:41,558 --> 00:44:42,726 작별 인사를 했어요 833 00:44:42,809 --> 00:44:45,645 저도 톨레도로 돌아가야 했으니까요 834 00:44:45,729 --> 00:44:50,692 그런데 어빈이... 좀 긴장한 것 같았죠 835 00:44:51,276 --> 00:44:52,485 이러더군요 836 00:44:53,111 --> 00:44:58,617 '쿠키, 사랑해, 난... 당신과 결혼하고 싶어' 837 00:44:58,700 --> 00:45:00,285 저는 그랬죠, '뭐라고?' 838 00:45:00,869 --> 00:45:02,746 느닷없이 그랬던 거예요 839 00:45:02,829 --> 00:45:06,291 결혼하고 싶었다가 정말 그런 건지 확실치 않았고 840 00:45:06,374 --> 00:45:07,542 그러다 그냥 결정했던 거죠 841 00:45:07,626 --> 00:45:09,669 - 우린 모두 미쳐 날뛰었어요 - 맞아요 842 00:45:09,753 --> 00:45:13,757 '정말 멋져, 마침내 돌아와 보물을 알아봤네' 843 00:45:17,135 --> 00:45:19,387 그러고 다음 날 떠났죠 844 00:45:19,471 --> 00:45:22,807 전화로 얘기하면서 결혼식 준비를 했어요 845 00:45:22,891 --> 00:45:25,227 '세상에, 결혼식을 준비해야 해 너무 기쁘다' 846 00:45:25,310 --> 00:45:29,689 그때, 어빈이 그랬죠 '못 하겠어, 노력했지만, 안 돼' 847 00:45:29,773 --> 00:45:32,108 '압박감이 너무 커 너무 부담돼' 848 00:45:32,192 --> 00:45:37,155 쿠키와 약혼했어요 그건 쉬우니까요 849 00:45:37,239 --> 00:45:38,907 어려운 건 그걸 지키는 거였죠 850 00:45:38,990 --> 00:45:42,827 어빈이 그랬어요 '못 하겠어' 851 00:45:42,911 --> 00:45:44,788 '그냥 파혼하고 싶어' 852 00:45:44,871 --> 00:45:48,959 제 생각엔... 제가 그랬어요 '우린 많은 일을 겪었는데' 853 00:45:49,042 --> 00:45:50,627 '그건... 난 그럴 수 없어' 854 00:45:50,710 --> 00:45:53,129 '파혼할 거면 우린 헤어지는 거야' 855 00:45:56,550 --> 00:45:57,759 매직 존슨입니다 856 00:45:59,719 --> 00:46:01,930 개인적으로 특별한 여성이 있나요? 857 00:46:02,013 --> 00:46:04,349 아니요, 이젠 없습니다 우리가 지난번에 858 00:46:04,432 --> 00:46:06,601 제 결혼 의사에 관해 얘기했었잖아요 859 00:46:06,685 --> 00:46:08,687 충고를 받아들였어요 860 00:46:09,688 --> 00:46:12,524 다음 시즌 전까지 뭘 할 건가요? 861 00:46:12,607 --> 00:46:15,986 긴장을 풀고 즐길 겁니다, 파티도 하고요 862 00:46:16,069 --> 00:46:18,446 - 당연하죠, 즐기고, 파티하고 - 네 863 00:46:33,003 --> 00:46:36,798 스포츠 소식, 올해의 농구 MVP는 LA 레이커스의 864 00:46:36,882 --> 00:46:37,924 매직 존슨이 선정됐습니다 865 00:46:38,008 --> 00:46:42,596 개인 최고 기록인 경기당 23.9득점 리그 최다 어시스트를 기록했죠 866 00:46:42,679 --> 00:46:44,472 이 특별한 상을 867 00:46:44,556 --> 00:46:49,102 아버지께 바치고, 오늘 밤, 저만큼 행복하고, 자랑스럽길 바랍니다 868 00:46:49,185 --> 00:46:50,312 "레이커스" 869 00:46:50,395 --> 00:46:52,814 레이커스는 최근 5년간 세 번째 우승을 노리고 870 00:46:52,898 --> 00:46:56,067 셀틱스는 결승전에 4번 연속 진출했습니다 871 00:46:56,151 --> 00:46:57,193 "1987년 NBA 결승전" 872 00:46:57,277 --> 00:46:59,946 10년 만에 셀틱스는 플레이오프 시리즈를 873 00:47:00,030 --> 00:47:01,031 원정 경기로 시작합니다 874 00:47:01,114 --> 00:47:04,618 1987년에는 우리 적수가 못 됐어요 875 00:47:04,701 --> 00:47:08,455 5초 남기고 매직 존슨의 훅 슛, 네! 876 00:47:08,538 --> 00:47:12,083 매직 존슨의 놀라운 훅 슛으로 레이커스가 앞서갑니다 877 00:47:12,167 --> 00:47:13,293 "매직의 '작은 스카이 훅 슛'으로 승리하다" 878 00:47:13,376 --> 00:47:16,588 '작은 스카이 훅 슛'을 발명했다고 했죠 879 00:47:16,671 --> 00:47:19,674 팻 라일리... 레이커스 선수들이 열광합니다 880 00:47:19,758 --> 00:47:20,759 "버드보다 강한 매직의 포스" 881 00:47:20,842 --> 00:47:23,929 우리 중 한 명이 서로를 누르고 우승하는 거였죠 882 00:47:24,012 --> 00:47:25,013 "매직 더 높이 날다" 883 00:47:25,096 --> 00:47:27,849 래리와 저의 문제예요, 그렇죠? 884 00:47:27,933 --> 00:47:31,186 저는 우리 팀이 2승 1패로 앞서가도록 해야 했고요 885 00:47:31,269 --> 00:47:32,646 "존슨이 셀틱스의 관에 못을 박다" 886 00:47:32,729 --> 00:47:35,023 우위를 점해야 했으니까요 887 00:47:45,325 --> 00:47:48,662 "1987년 NBA 결승전 레이커스 4승 2패로 우승" 888 00:47:48,745 --> 00:47:54,084 우리는 완벽하게 설계된 기계였어요 889 00:47:56,711 --> 00:48:02,008 NBA 역사상 최고는 아니라도 우린 최고의 팀이었죠 890 00:48:02,092 --> 00:48:06,179 제리, 이번 결승전의 시청률이 세계적으로 가장 높았어요 891 00:48:06,263 --> 00:48:07,472 엄청난 쇼를 봤죠 892 00:48:07,556 --> 00:48:09,015 "포럼 캘리포니아주 잉글우드" 893 00:48:10,225 --> 00:48:16,856 저희처럼 여러분도 파티하며 즐거우시길 바랍니다 894 00:48:20,277 --> 00:48:23,029 전 세계의 어떤 사람들보다 895 00:48:23,113 --> 00:48:26,116 또 한 번의 NBA 우승을 즐겨 마땅한 사람들은... 896 00:48:26,199 --> 00:48:27,242 "MVP, 매직" 897 00:48:27,325 --> 00:48:29,286 여기 잉글우드에 있는 분들입니다 898 00:48:29,869 --> 00:48:34,457 여러분께 장담하죠 내년에 다시 우승할 겁니다 899 00:48:37,961 --> 00:48:44,384 매직은 챔피언이었죠 리그의 MVP, 최고 선수였어요 900 00:48:45,051 --> 00:48:47,470 저는 친구로서 901 00:48:47,554 --> 00:48:51,975 우승을 향해 가는 길을 지켜보았고 902 00:48:52,559 --> 00:48:57,647 확신하게 됐죠, 1988년에는 제가 이기고 싶다고요 903 00:48:57,731 --> 00:48:58,732 "1988년 NBA 결승전" 904 00:48:58,815 --> 00:49:02,319 레이커스와 피스턴스의 NBA 결승 시리즈가 시작됩니다 905 00:49:02,402 --> 00:49:04,487 첫 경기에서 보게 될 것은 906 00:49:04,571 --> 00:49:06,615 마치 헤비급 권투 경기 같을 겁니다 907 00:49:06,698 --> 00:49:10,368 매직 존슨과 아이제이아 토마스는 절친해요 908 00:49:10,452 --> 00:49:12,787 물론 서로 맞설 때는 아니죠 909 00:49:12,871 --> 00:49:14,039 친한 친구인 아이제이아 토마스에게 910 00:49:14,122 --> 00:49:16,875 다가가서 뺨에 키스하는 걸 봤는데 911 00:49:16,958 --> 00:49:20,503 저건 일종의 의식을 치르는 거네요 912 00:49:20,587 --> 00:49:21,796 오랫동안 친구였잖아요 913 00:49:21,880 --> 00:49:25,008 네, 항상 인사하죠 볼 때마다요 914 00:49:25,091 --> 00:49:27,385 뺨에 키스하면서 인사해요 915 00:49:28,094 --> 00:49:31,473 우리 선수들은 싫었겠죠 저도 그랬으니까요 916 00:49:31,556 --> 00:49:34,267 그렇게 친근한 모습은 좋아하지 않아요 917 00:49:35,310 --> 00:49:37,312 다른 친구는 없죠 918 00:49:37,395 --> 00:49:40,398 보라색과 금색 유니폼이 아니면 친구가 아닌 거예요 919 00:49:40,482 --> 00:49:41,775 매직은 그 문제에 진지했죠 920 00:49:42,943 --> 00:49:45,946 팻 라일리는 그런 우정을 좋아하지 않았어요 921 00:49:46,029 --> 00:49:47,072 저한테 와서 그랬죠 922 00:49:47,155 --> 00:49:53,286 '다른 방법이 없으면 아이제이아를 쓰러뜨릴 거야?' 923 00:49:53,370 --> 00:49:58,792 다들 그랬던 게 기억나요 '어떻게 하는지 볼 거야' 924 00:49:58,875 --> 00:50:01,419 경기 중에는 친구가 아니죠 925 00:50:02,796 --> 00:50:04,923 토마스... 매직 존슨 926 00:50:05,006 --> 00:50:07,717 매직이 팔을 들고 달려들었습니다 927 00:50:07,801 --> 00:50:10,178 매직 존슨의 나쁜 플레이였죠 928 00:50:10,262 --> 00:50:12,472 느닷없이 어빈이... 쾅 929 00:50:12,556 --> 00:50:14,224 전 그랬죠, '그래, 알겠어' 930 00:50:14,307 --> 00:50:18,186 펄쩍 뛰더니, 주먹을 휘둘렀죠 그때 시작됐어요 931 00:50:19,938 --> 00:50:22,482 이제 매직 존슨이... 932 00:50:23,358 --> 00:50:26,111 승리하려면 경기를 장악해야 해요 933 00:50:26,736 --> 00:50:28,363 '정신적으로 굴복시킬 수 있는가?' 934 00:50:29,281 --> 00:50:35,370 그게 감정과 열정 사랑과 미움을 끌어내죠 935 00:50:43,628 --> 00:50:46,965 그때부터 친구 관계가 끝났어요 936 00:50:47,716 --> 00:50:51,219 더는 얘기도 안 했죠 937 00:50:54,097 --> 00:50:58,560 우리 우정이 깨진 건 938 00:50:58,643 --> 00:51:02,147 우승으로 가는 길에선 승리를 갈망하는 939 00:51:03,023 --> 00:51:06,526 끝없는 욕구가 중요했기 때문이죠 940 00:51:08,570 --> 00:51:09,613 자비는 없어요 941 00:51:11,531 --> 00:51:13,325 경기가 끝났고 942 00:51:13,408 --> 00:51:14,618 레이커스가 승리했습니다 943 00:51:14,701 --> 00:51:16,453 "로스앤젤레스 레이커스 1988년 NBA 우승" 944 00:51:17,621 --> 00:51:21,333 제 생각엔... 무슨 수를 써서라도 이겨야 했죠 945 00:51:22,876 --> 00:51:26,213 우정이 깨진다고 해도 어쩔 수 없는 일이었어요 946 00:51:27,464 --> 00:51:29,799 또 파티할 시간입니다 947 00:51:31,676 --> 00:51:35,639 당연히 경기를 봤고 정말 기뻤어요 948 00:51:35,722 --> 00:51:37,307 이젠 우리가 어떠세요? 949 00:51:38,558 --> 00:51:40,268 우승을 할 때마다 950 00:51:40,352 --> 00:51:42,312 전화해서 축하해줬죠 951 00:51:43,313 --> 00:51:45,232 "시카고" 952 00:51:45,315 --> 00:51:47,943 시카고에서 한 남자와 사귀게 됐지만 953 00:51:48,026 --> 00:51:51,279 항상 어빈이 마음속에 있었어요 954 00:51:51,780 --> 00:51:54,658 그때는 전화로 더 자주 얘기했는데 955 00:51:56,159 --> 00:52:00,247 어느 날, 사귀는 남자가 왔고 어빈은 그랬죠, '왜 말을 안 해?' 956 00:52:00,330 --> 00:52:03,583 손님이 왔다고 했더니 '왜 손님이 오는데?' 957 00:52:03,667 --> 00:52:07,587 전 그랬죠, '뭐? 우린 끝났는데, 무슨 말이야?' 958 00:52:08,088 --> 00:52:12,759 그때 어번이 뭔가 깨달은 것 같았죠 959 00:52:12,842 --> 00:52:14,177 '잠깐만' 960 00:52:14,261 --> 00:52:17,556 '그냥 앉아서 나만 기다리지 않겠구나' 961 00:52:17,639 --> 00:52:21,977 사랑하는 사람이 다른 사람과 있으면 힘들어요 962 00:52:22,060 --> 00:52:24,104 다시 함께하게 됐죠 963 00:52:25,730 --> 00:52:27,190 그 두 사람의 노래는... 964 00:52:27,274 --> 00:52:30,652 - '리유나이티드'? - '리유나이티드', 맞아 965 00:52:31,319 --> 00:52:33,572 네, 그게 화해의 노래였죠 966 00:52:35,240 --> 00:52:37,534 나도 전에 사용했으니까... 967 00:52:37,617 --> 00:52:40,495 화해를 많이 했어요 968 00:52:40,579 --> 00:52:46,751 소울 푸드 식당을 빌렸어요 식당 전체를요 969 00:52:46,835 --> 00:52:50,255 가족들을 모두 초대했고 970 00:52:51,673 --> 00:52:55,176 제대로 하고 싶었거든요 항상 그렇게 생각했죠 971 00:52:55,677 --> 00:52:59,806 손에 든 상자에 반지도 있었고요 972 00:52:59,890 --> 00:53:03,852 저를 보면서 그랬죠 '쿠키, 나랑 결혼해줄래?' 973 00:53:05,979 --> 00:53:10,483 펄쩍 뛰고, 뛰어가 안아줬더니 저한테 반지를 줬어요 974 00:53:11,151 --> 00:53:14,946 이런 생각도 들었죠 '같은 반지인가?' 975 00:53:15,030 --> 00:53:18,033 하지만 아니었어요 확실히 더 컸죠 976 00:53:19,409 --> 00:53:21,661 두 번째 약혼하고 977 00:53:23,204 --> 00:53:26,791 시즌 일정에 맞춰 결혼식 준비를 해야 했어요 978 00:53:26,875 --> 00:53:32,464 훈련, 조기 훈련 시즌 준비, 그리고 시즌 979 00:53:33,006 --> 00:53:36,885 이렇게 됐죠, '내 생각엔... 좋아, 이번엔 할 건데' 980 00:53:36,968 --> 00:53:39,596 '하지만 시간이 나는 건...' 981 00:53:39,679 --> 00:53:43,225 - 여기 와야 했죠 - '이 주 아니면 이 주' 982 00:53:43,308 --> 00:53:47,103 롤러코스터 같았어요 올라갔다가... 983 00:53:47,187 --> 00:53:48,396 올라갔다가... '모르겠다' 984 00:53:48,480 --> 00:53:49,940 "매직 존슨 결혼" 985 00:53:50,023 --> 00:53:55,278 솔직히 말씀드릴게요 어빈과 얘기를 나눴는데... 986 00:53:55,362 --> 00:54:00,867 어빈이 기억할지 모르겠지만 그때는 확신이 없었죠 987 00:54:00,951 --> 00:54:04,120 제가 그랬어요 '확신이 없으면, 하지 마' 988 00:54:04,204 --> 00:54:05,664 쿠키에게 상처 주는 게 싫었거든요 989 00:54:07,040 --> 00:54:12,003 계획이 섰지만 교회에 가서 990 00:54:12,587 --> 00:54:17,759 식장에 들어서는 게 무척 힘들었죠 991 00:54:17,842 --> 00:54:19,302 걸어 들어가는 게요 992 00:54:19,970 --> 00:54:22,639 실랑이하다가 제가 그랬어요, '내가 얘기할게' 993 00:54:23,306 --> 00:54:27,060 '결혼식을 연기할 수 있지만 파혼은 안 돼' 994 00:54:27,143 --> 00:54:28,562 '약혼은 유지하는 거야' 995 00:54:29,145 --> 00:54:31,481 '쿠키, 장난치지 마 반지 돌려줘' 996 00:54:31,565 --> 00:54:32,566 "매직의 결혼식 또 보류" 997 00:54:32,649 --> 00:54:36,987 문을 열면서 그랬어요 '아니, 이번엔 달라' 998 00:54:37,070 --> 00:54:38,530 그리고 문을 쾅 닫아버렸죠 999 00:54:40,574 --> 00:54:43,451 아이제이아를 맞을 준비를 했어요 1000 00:54:44,369 --> 00:54:49,291 피스턴스는 정말 잘했고 우린 최선을 다해야 했죠 1001 00:54:50,083 --> 00:54:52,627 1989년에 다시 피스턴스와 맞붙었어요 1002 00:54:53,169 --> 00:54:55,422 매직 존슨이 햄스트링을 다친 것 같네요 1003 00:54:55,505 --> 00:54:57,007 "1989년 NBA 결승전 2차전" 1004 00:54:58,300 --> 00:55:02,220 정말 심했고 샤워장에서 울었죠 1005 00:55:02,304 --> 00:55:05,849 실제로 저를 샤워장에서 끌어내야 했어요 1006 00:55:06,725 --> 00:55:10,353 매직은 LA로 돌아가서 경기에 나서려고 했지만, 안 됐죠 1007 00:55:10,437 --> 00:55:14,274 뻔한 노릇이었어요 우린 박살 났죠 1008 00:55:14,941 --> 00:55:21,197 좀 더 지쳤고, 늙었고 우리 시대는 끝났어요 1009 00:55:21,281 --> 00:55:23,241 네, 싹쓸이 당했죠 1010 00:55:23,825 --> 00:55:25,160 "1989년 NBA 결승전 피스턴스 싹쓸이, 4승 0패" 1011 00:55:25,243 --> 00:55:28,288 오랫동안 이 말을 하고 싶었어요 '최고' 1012 00:55:28,371 --> 00:55:29,456 "아이제이아 토마스 디트로이트 피스턴스" 1013 00:55:30,665 --> 00:55:32,626 카림의 마지막 해였어요 1014 00:55:32,709 --> 00:55:35,545 미국 스포츠 역사상 가장 인상적인 선수의 1015 00:55:35,629 --> 00:55:38,381 마지막 경기에서 피스턴스가 레이커스를 이겼습니다 1016 00:55:38,465 --> 00:55:41,134 카림 압둘 자바의 마지막 경기였습니다 1017 00:55:41,635 --> 00:55:45,096 그때, 저도 알게 됐죠 1980년대 초반 1018 00:55:45,180 --> 00:55:48,391 셀틱스의 성공이 끝났듯이 우리도 그랬다는 걸요 1019 00:55:49,434 --> 00:55:53,063 다음 해에 어떻게 될지 알 수 있었죠 1020 00:55:56,066 --> 00:55:57,150 그렇게 끝났어요 1021 00:55:57,234 --> 00:56:00,278 소문을 잠재우며 팻 라일리가 스스로 1022 00:56:00,362 --> 00:56:02,072 레이커스 감독직을 사임했습니다 1023 00:56:02,155 --> 00:56:05,659 많은 성과를 거뒀고 이제 새 출발 한다고 밝혔습니다 1024 00:56:05,742 --> 00:56:09,704 우리 집에 와서 떠난다고 했던 날이 기억나요 1025 00:56:10,372 --> 00:56:14,209 저는 그랬죠, '안 돼요' 그리고 둘 다 울기 시작했어요 1026 00:56:14,292 --> 00:56:20,549 그리고 그랬어요 '감독님 없이 매직일 수 없죠' 1027 00:56:21,550 --> 00:56:22,676 이곳은 포럼입니다 1028 00:56:22,759 --> 00:56:26,179 몰라보실지 모르죠 레이커스는 아니겠죠, 하지만 1029 00:56:26,263 --> 00:56:29,516 레이커스는 요즘 전혀 갈피를 잡지 못하고 있습니다 1030 00:56:29,599 --> 00:56:32,269 이 시기의 침묵은 이곳을 꽤 으스스하게 하죠 1031 00:56:32,352 --> 00:56:33,353 "짐 그레이 CBS 스포츠" 1032 00:56:33,436 --> 00:56:35,981 쇼타임도 없고 매직도 끝났습니다 1033 00:56:36,064 --> 00:56:38,316 진짜 걱정은 이거죠 '그게 돌아올까요?' 1034 00:56:39,025 --> 00:56:42,279 라일리도 없고 카림도 없었어요 1035 00:56:43,405 --> 00:56:46,783 그리고 1991년엔 불스의 기세가 놀라웠죠 1036 00:56:46,866 --> 00:56:49,411 조던이 골대로 높이 떠올라 득점합니다! 1037 00:56:49,494 --> 00:56:51,621 1984년 리그에 들어갔어요 1038 00:56:51,705 --> 00:56:52,914 "마이클 조던, 불스 가드 1984년~1998년" 1039 00:56:52,998 --> 00:56:55,417 1980년대에는 셀틱스와 레이커스뿐이었죠 1040 00:56:55,500 --> 00:56:57,210 "애덤 실버, NBA 총재 2014년~현재" 1041 00:56:57,294 --> 00:57:00,964 매직 존슨만큼 대단한 스타였던 마이클 조던이 나타났어요 1042 00:57:01,047 --> 00:57:04,759 솔직히 그런 선수는 없어요 본 적도 없죠 1043 00:57:05,719 --> 00:57:09,431 조던이 나타나서 모든 광고를 독차지했어요 1044 00:57:09,514 --> 00:57:13,518 코트의 에어 조던은 최고의 광고모델이죠 1045 00:57:13,602 --> 00:57:16,354 팀 스포츠 역사상 가장 많은 광고 수입을 1046 00:57:16,438 --> 00:57:18,023 벌어들이고 있습니다 1047 00:57:18,106 --> 00:57:19,316 위티스를 먹는 게 좋아 1048 00:57:19,900 --> 00:57:22,277 매직 존슨이 저보다 먼저 그랬어야 했죠 1049 00:57:22,360 --> 00:57:24,738 성격이나 대중적 이미지를 봐도요 1050 00:57:25,864 --> 00:57:28,992 저와 매직 사이에 질투심이 커졌던 것 같아요 1051 00:57:29,075 --> 00:57:31,828 네, 화났죠 네, 질투 났어요 1052 00:57:31,912 --> 00:57:33,580 네, 저는 경쟁심이 강하니까 화가 났죠 1053 00:57:34,956 --> 00:57:38,835 맥도널드 광고를 했고 조던 브랜드도 있었고 1054 00:57:38,919 --> 00:57:40,128 그 외에도 많았지만 1055 00:57:40,629 --> 00:57:45,091 저한테 가장 중요했던 우승에 관해서는 1056 00:57:45,175 --> 00:57:46,384 매직이 훨씬 앞섰어요 1057 00:57:46,468 --> 00:57:49,387 저는 그걸 원했고 매직을 뚫고 가고 싶었죠 1058 00:57:49,471 --> 00:57:51,890 돌아가지 않고 그를 뚫고 가고 싶었어요 1059 00:57:52,807 --> 00:57:56,269 마이클 조던에 관해 많은 얘기를 들었어요 1060 00:57:56,353 --> 00:58:01,441 '하지만 매직과 맞붙어서 우승하고 싶군요' 1061 00:58:01,524 --> 00:58:02,901 '우승 반지를 원해요?' 1062 00:58:02,984 --> 00:58:05,654 '좋아요 뭘 할 수 있는지 보죠' 1063 00:58:06,279 --> 00:58:09,699 1991년에 사람들은 우릴 의심했고, 오기가 생겼어요 1064 00:58:09,783 --> 00:58:10,992 "포틀랜드가 최고 서부 지구가 최고" 1065 00:58:11,910 --> 00:58:15,580 라일리와 압둘 자바도 없고 쇼타임 시대는 끝났지만 1066 00:58:15,664 --> 00:58:18,750 매직이 여전히 레이커스를 이끌고 있습니다 1067 00:58:18,833 --> 00:58:21,920 올해 리그 최고 성적을 거두고 있죠 1068 00:58:22,003 --> 00:58:24,589 사람들에게 증명하고 싶었어요 1069 00:58:24,673 --> 00:58:27,467 카림 없이도 여전히 성공할 수 있다는 걸요 1070 00:58:29,803 --> 00:58:32,889 그리고 시카고 불스와 맞서고 싶었죠 1071 00:59:33,700 --> 00:59:35,702 자막: 이철영