1 00:00:01,043 --> 00:00:03,547 Je tu zápas číslo šesť. 2 00:00:03,629 --> 00:00:04,798 FILADELFIA 15. MÁJ 1980 3 00:00:04,881 --> 00:00:08,301 Lakers proti 76ers. Lakers nastupujú bez Abdula-Jabbara, 4 00:00:08,385 --> 00:00:11,388 ktorý si v Los Angeles stále lieči vyvrtnutý členok. 5 00:00:12,931 --> 00:00:15,976 Povedal som trénerovi, že chcem hrať pivota. 6 00:00:16,685 --> 00:00:18,853 „Nebudú chápať, čo na nich prišlo.“ 7 00:00:19,604 --> 00:00:22,899 Povedal, že pivotom bol na strednej, len pred dvomi rokmi. 8 00:00:22,983 --> 00:00:24,359 BÝV. TRÉNER LAKERS 9 00:00:24,442 --> 00:00:27,779 Od začiatku bude hrať rovno v strede. 10 00:00:27,862 --> 00:00:29,531 Bude naším útočným pivotom. 11 00:00:29,614 --> 00:00:31,449 Dnes je to dôležité. 12 00:00:31,533 --> 00:00:35,579 Lakers môžu vyhrať sériu alebo hrať v nedeľu siedmy zápas. 13 00:00:35,662 --> 00:00:38,540 Naživo sa pozeráte na vypredaný 14 00:00:38,623 --> 00:00:40,333 štadión Spectrum vo Filadelfii. 15 00:00:42,586 --> 00:00:44,129 Magic na rozskoku. 16 00:00:44,212 --> 00:00:48,216 Filadelfia bude mať ťažkosti s bránením, to vám poviem. 17 00:00:48,300 --> 00:00:49,259 MAJSTROVSTVÁ NBA 18 00:00:51,219 --> 00:00:53,763 Večer pre zápasom som zavolal otcovi: 19 00:00:53,847 --> 00:00:56,933 „Oci, skrátka tam pôjdem a zahrám to ako na strednej.“ 20 00:00:57,017 --> 00:01:00,395 A on odvetil: „Dobre. Choď a ukáž im to.“ 21 00:01:03,857 --> 00:01:06,276 A tu ide cez stred 20-ročný nováčik. 22 00:01:06,359 --> 00:01:10,196 Zľava Magic Johnson vniká dovnútra popred Juliusa. 23 00:01:10,280 --> 00:01:12,282 Dve asistencie a kôš z poľa 24 00:01:12,365 --> 00:01:15,327 a Magic Johnson posúva Lakers do šesťbodového náskoku. 25 00:01:15,410 --> 00:01:16,661 BÝV. ROZOHRÁVAČ LAKERS 26 00:01:16,745 --> 00:01:19,623 Každý sa pri ňom zlepšoval. Wilkes mal rekordných 37 bodov. 27 00:01:19,706 --> 00:01:22,334 Magic dovnútra. Prihráva Wilkesovi. Nádhera. 28 00:01:22,417 --> 00:01:25,086 Najlepší zápas, aký som ho videl zahrať. 29 00:01:25,170 --> 00:01:26,796 Titul majú na dosah. 30 00:01:26,880 --> 00:01:31,259 Dovnútra Magicovi. Krásna prihrávka. 31 00:01:33,929 --> 00:01:35,138 A je koniec. 32 00:01:35,222 --> 00:01:37,224 Najužitočnejším hráčom je Magic Johnson. 33 00:01:37,307 --> 00:01:38,516 42 BODOV – 15 DOSKOKOV – 7 ASISTENCIÍ 34 00:01:38,600 --> 00:01:40,060 Štyridsaťdva, pätnásť a sedem. 35 00:01:40,143 --> 00:01:41,394 ŠPORTOVÝ NOVINÁR ESPN 36 00:01:41,478 --> 00:01:44,898 Pre mňa najlepší výkon v histórii finále NBA. 37 00:01:45,690 --> 00:01:47,943 Už sme sa nemuseli pýtať, 38 00:01:48,026 --> 00:01:50,445 kto ten chalan je a čo prináša do tímu. Vedeli sme to. 39 00:01:50,528 --> 00:01:52,155 Povedal som si: „Páni, tento chalan 40 00:01:52,239 --> 00:01:54,115 bude najlepším hráčom všetkých čias.“ 41 00:01:54,199 --> 00:01:56,326 A tu je dnešná hviezda. 42 00:01:56,409 --> 00:02:00,455 Magic, mnoho hráčov sa takto ďaleko nedostalo ani po dlhej kariére. 43 00:02:00,538 --> 00:02:01,957 A ty si tu v prvom roku. 44 00:02:02,040 --> 00:02:04,542 Koľko titulov by si ešte chcel získať? 45 00:02:04,626 --> 00:02:05,961 Tak 20. 46 00:02:06,044 --> 00:02:08,754 Trofej NBA odovzdávam 47 00:02:08,837 --> 00:02:11,341 majiteľovi Los Angeles Lakers. 48 00:02:11,424 --> 00:02:13,343 Jerry Buss, nech sa páči. 49 00:02:13,426 --> 00:02:16,513 Pre otca to bolo ohromujúce. 50 00:02:16,596 --> 00:02:18,181 PREZIDENTKA A SPOLUMAJITEĽKA LAKERS 51 00:02:18,265 --> 00:02:20,684 Myslím, že vtedy bol najviac hrdý. 52 00:02:20,767 --> 00:02:23,353 Som nadšený. Za všetkých som šťastný. 53 00:02:23,436 --> 00:02:25,105 Chceli ste kúpiť tím. A čo máte? 54 00:02:25,188 --> 00:02:27,524 Šampióna. Veríte tomu? 55 00:02:27,607 --> 00:02:28,858 Šampióna. 56 00:02:28,942 --> 00:02:30,652 - Presne. - Je to neuveriteľné. 57 00:02:30,735 --> 00:02:33,947 S Jerrym Bussom sme sa objímali a nemohli sme tomu uveriť. 58 00:02:34,030 --> 00:02:38,785 V prvom spoločnom roku sme vyhrali titul NBA. 59 00:02:38,868 --> 00:02:44,207 Tú chvíľu prežívali spolu a bolo to pre nich omamné. 60 00:02:44,291 --> 00:02:46,251 Zrodila sa hviezda. 61 00:02:51,047 --> 00:02:53,675 Keď sme pristáli doma, 62 00:02:53,758 --> 00:02:58,430 Kareem nastúpil do lietadla v kovbojskom klobúku. 63 00:02:58,513 --> 00:03:02,017 Ani ste na mňa nepočkali. 64 00:03:02,100 --> 00:03:03,560 Všetko na teba čaká, chlape. 65 00:03:03,643 --> 00:03:07,439 - Ženské, šampanské. - Na nás, na nás. 66 00:03:07,522 --> 00:03:10,734 Nebojíte sa, že budúci rok prídete o prácu? 67 00:03:11,234 --> 00:03:13,987 No, ak o ňu prídem, stále môžem hrať rozohrávača 68 00:03:14,070 --> 00:03:16,114 a iba si vymeníme pozície. 69 00:03:16,197 --> 00:03:19,492 Aj Kareem to po tom víťazstve tak nejak pochopil. 70 00:03:20,076 --> 00:03:22,078 Vedel, že Magic bude vodcom. 71 00:03:22,579 --> 00:03:26,833 Naším novým lídrom bol Kareem a Magic dohromady. 72 00:03:27,334 --> 00:03:30,086 Nešli sme tam po výhru. Len sme si chceli zahrať. 73 00:03:30,170 --> 00:03:32,380 Ale keď sme vyhrali titul, 74 00:03:32,464 --> 00:03:37,427 zmenilo to celú podstatu basketbalu Lakers. 75 00:03:37,510 --> 00:03:38,511 SUPERFANÚŠIK LAKERS 76 00:03:38,595 --> 00:03:43,058 Najprv vám chcem ukázať túto majstrovskú trofej Lakers, 77 00:03:43,141 --> 00:03:44,267 ku ktorej mám tetovanie. 78 00:03:44,351 --> 00:03:49,231 Na lopte je napísané „Lakers“, lebo sme skurvení králi. 79 00:03:53,443 --> 00:03:56,655 Keď Lakers vyhrali majstrovstvá, mesto začalo žiariť. 80 00:03:56,738 --> 00:03:57,739 ŠPORTOVÝ NOVINÁR KCBS 81 00:04:00,575 --> 00:04:03,870 Z pohľadu fanúšika, všetci, alebo aspoň všetci v L.A. 82 00:04:03,954 --> 00:04:06,373 vedeli, že vyhrať majstrovstvá 83 00:04:06,456 --> 00:04:08,333 bude bez Kareema veľmi náročné. 84 00:04:08,416 --> 00:04:09,417 BÝV. ROZOHRÁVAČ LAKERS 85 00:04:09,501 --> 00:04:12,045 Ale Earvin „Magic“ Johnson predviedol 86 00:04:12,128 --> 00:04:15,257 jeden z najpamätnejších zápasov, aké som kedy videl. 87 00:04:20,470 --> 00:04:21,471 MAGIC ZA PREZIDENTA 88 00:04:21,555 --> 00:04:23,098 Všetci boli unesení. 89 00:04:23,181 --> 00:04:25,559 Magic! Magic! 90 00:05:19,571 --> 00:05:22,699 Volajú ma Magic 91 00:05:26,578 --> 00:05:30,874 Viete, raz za čas sa ukáže športovec, ktorý prinesie nový život 92 00:05:30,957 --> 00:05:33,627 a energiu svojmu tímu aj športu. 93 00:05:33,710 --> 00:05:37,380 Máme tu nováčikovskú senzáciu, Earvina „Magica“ Johnsona! 94 00:05:39,174 --> 00:05:40,133 JE TO ZÁZRAK 95 00:05:40,217 --> 00:05:43,011 Iba 20-ročný Magic si nielen podmanil 96 00:05:43,094 --> 00:05:45,639 mesto Los Angeles, ale zlepšil morálku Lakers 97 00:05:45,722 --> 00:05:46,973 a aj ich financie. 98 00:05:47,057 --> 00:05:48,058 LAKERS SÚ ČÍSLO 1 99 00:05:48,141 --> 00:05:50,101 V tomto meste si celebritou. 100 00:05:52,562 --> 00:05:53,855 Môj hrdina. 101 00:05:55,607 --> 00:05:59,694 Bolo to na jednej z tých hollywoodskych premiér. 102 00:05:59,778 --> 00:06:05,325 Nad hviezdami aj fanúšikmi sa týčil Earvin Johnson, 103 00:06:05,408 --> 00:06:09,287 známy aj ako Magic, chlapec v zemi zasľúbenej. 104 00:06:09,371 --> 00:06:13,333 Nastal okamžitý úspech, sponzorstvo od celebrít, viete... 105 00:06:13,416 --> 00:06:14,417 MAGIC VERÍ V M&M 106 00:06:14,501 --> 00:06:18,505 ...všetky tieto veci... Keď prišiel Magic, 107 00:06:18,588 --> 00:06:20,507 prachy sa ukázali rýchlo. 108 00:06:20,590 --> 00:06:21,800 Áno, Magic Johnson. 109 00:06:21,883 --> 00:06:23,301 Aj Earvinovi. 110 00:06:23,385 --> 00:06:24,886 Kto je Earvin Johnson? 111 00:06:24,970 --> 00:06:26,221 Kto je Earvin Johnson? 112 00:06:26,304 --> 00:06:29,057 Nikdy som o nej nepočul. 113 00:06:29,140 --> 00:06:30,183 Kto to je? 114 00:06:31,977 --> 00:06:34,563 Ak vás volajú Magic, musíte uspieť. 115 00:06:35,564 --> 00:06:37,899 Keď si Dr. Buss uvedomil, 116 00:06:38,483 --> 00:06:43,029 že kľúčom ku všetkému bol Magic Johnson, začala sa táto premena. 117 00:06:43,613 --> 00:06:47,617 Jerry ho so sebou často brával, ako svoj krásny diamantový prsteň. 118 00:06:47,701 --> 00:06:49,536 BÝV. GENERÁLNY MANAŽÉR LAKERS 119 00:06:49,619 --> 00:06:53,999 „Je môj velikánsky basketbalista. Chcem ho ukazovať.“ 120 00:06:54,082 --> 00:06:59,462 Boli sme v Disneylande a on uvidel nápis: „Toto je zázračné kráľovstvo.“ 121 00:07:01,381 --> 00:07:03,800 Povedal: „To nemuseli.“ 122 00:07:05,218 --> 00:07:09,931 Ak by ste boli Dr. Buss, určite by vás Magic Johnson priťahoval. 123 00:07:10,015 --> 00:07:13,226 Magic Los Angeles ohúril. 124 00:07:13,810 --> 00:07:18,398 Osem miliónov ľudí z južnej Kalifornie tohto muža uctievajú. 125 00:07:19,107 --> 00:07:21,568 Zarábaš mi prachy. Zdvíhaš moju popularitu. 126 00:07:21,651 --> 00:07:23,069 ŠPORTOVÝ NOVINÁR ESPN 127 00:07:23,153 --> 00:07:25,947 A značku Lakers posúvaš na vyššiu úroveň. 128 00:07:26,031 --> 00:07:29,492 Bol by som blázon, keby som náš vzťah nepestoval. 129 00:07:30,410 --> 00:07:33,914 Los Angeles Lakers mu ponúkli novú zmluvu 130 00:07:33,997 --> 00:07:36,207 na 25 rokov, 131 00:07:36,291 --> 00:07:41,796 čo je dlhšie, než bude môcť hrať, a to údajne za 25 miliónov dolárov. 132 00:07:41,880 --> 00:07:43,798 LAKERS PODPÍSALI MAGICA ZA 25 MILIÓNOV 133 00:07:43,882 --> 00:07:47,135 Koľko? Dvadsaťpäť rokov? 134 00:07:47,219 --> 00:07:48,678 NAJDLHŠIA A NAJDRAHŠIA ZMLUVA 135 00:07:48,762 --> 00:07:53,141 Zmluva, ktorá zamávala športovým svetom, je Magicova zmluva s Lakers. 136 00:07:53,225 --> 00:07:56,228 Urobila z neho najlepšie plateného športovca na svete. 137 00:07:56,311 --> 00:07:57,312 Kto je ten chalan... 138 00:07:57,395 --> 00:07:59,648 BÝV. GENERÁLNY MANAŽÉR BULLS 139 00:07:59,731 --> 00:08:01,900 Ako dlho hrá? Čo predviedol? 140 00:08:01,983 --> 00:08:02,984 MAGICOV MILIÓN 141 00:08:03,068 --> 00:08:07,364 Dostalo sa to na titulky, čo môj otec robí rád. 142 00:08:07,447 --> 00:08:08,531 BUSS STAVIA VOZ PRED KOŇA 143 00:08:08,615 --> 00:08:10,992 Hráči sa pýtali, čo to znamená. 144 00:08:11,076 --> 00:08:12,452 BÝV. KRÍDELNÍK LAKERS 145 00:08:12,535 --> 00:08:17,082 Všetci sme chceli vedieť, či je Earvin v tíme alebo vo vedení. 146 00:08:18,166 --> 00:08:20,377 S takou zmluvou ste vo vedení. 147 00:08:20,460 --> 00:08:21,878 BÝV. PIVOT LAKERS 148 00:08:21,962 --> 00:08:23,171 Oni vás... adoptovali. 149 00:08:24,756 --> 00:08:27,509 Myslím, že tam bolo trochu napätia. 150 00:08:27,592 --> 00:08:32,389 Vlastne, to by bola lož. Bolo tam veľa napätia. 151 00:08:32,472 --> 00:08:33,640 NIEKTORÍ HRÁČI POHORŠENÍ 152 00:08:33,722 --> 00:08:36,518 Chalanom z Lakers sa to nepáčilo. Kareemovi sa to nepáčilo. 153 00:08:37,226 --> 00:08:42,899 Potom sme prišli na tréningový tábor a tréner Westhead zmenil všetky zostavy. 154 00:08:43,733 --> 00:08:48,863 Urobil som nejaké zmeny a ak to hráčov podráždilo, 155 00:08:48,947 --> 00:08:50,949 prežijem to. 156 00:08:51,032 --> 00:08:52,993 Po piatkovej prehre s Phoenixom 157 00:08:53,076 --> 00:08:56,663 sa vo Fóre vznáša otázka: „Čo sa to s Lakers deje?“ 158 00:08:56,746 --> 00:08:57,747 Nehrali sme dobre. 159 00:08:57,831 --> 00:09:00,625 Nevyužívali sme našu najväčšiu výhodu – schopnosť behať. 160 00:09:00,709 --> 00:09:03,378 Ostáva 19 sekúnd a loptu má Johnson. 161 00:09:03,461 --> 00:09:06,798 Vždy, keď Magic dostal loptu, tréner Westhead naňho zo strany kričal: 162 00:09:06,882 --> 00:09:09,509 „Čakaj, čakaj! Čakaj. Dobre, zahraj takto.“ 163 00:09:09,593 --> 00:09:11,761 A Magic sa väčšinu času obzeral poza chrbát. 164 00:09:12,971 --> 00:09:15,891 - Magic sleduje čas. - Time-out! 165 00:09:15,974 --> 00:09:19,978 Paul mal svoje nápady, ktoré pre nás ale nefungovali. 166 00:09:20,061 --> 00:09:22,147 Takže Magic sa na to začal sťažovať. 167 00:09:23,356 --> 00:09:28,028 Hrali sme v Utahu... A Utah si vzal oddychový čas. 168 00:09:28,737 --> 00:09:31,281 Prišiel som za trénerom a povedal: 169 00:09:31,907 --> 00:09:35,952 „Počuj, všetci sú mrzutí, lebo nepredvádzame dobrý výkon. 170 00:09:36,036 --> 00:09:38,079 Nestrieľame dobre, skrátka dobre nehráme.“ 171 00:09:39,331 --> 00:09:41,625 Tréner Westhead odpovedal: „Drž hubu, dopekla.“ 172 00:09:43,293 --> 00:09:45,754 Bol som v šoku. Čože? 173 00:09:47,672 --> 00:09:51,092 Aha, dobre. Poviem vám to z mojej strany. 174 00:09:51,176 --> 00:09:55,263 V posledných chvíľach zápasu, v oddychovom čase, bol mimo. 175 00:09:55,347 --> 00:10:01,144 Na to, čo som hovoril, prikyvoval, že dobre, ale vlastne to nevnímal. 176 00:10:01,228 --> 00:10:02,729 Hneď po zápase 177 00:10:02,812 --> 00:10:06,816 si Earvina zavolal do miestnosti oproti šatni. 178 00:10:06,900 --> 00:10:10,445 A začal na mňa: „Už som z teba unavený, 179 00:10:10,528 --> 00:10:12,656 som unavený z toho...“ A podobne. 180 00:10:12,739 --> 00:10:16,034 Povedal som, že sa to nebude opakovať. 181 00:10:16,117 --> 00:10:17,702 On sotva niečo odvetil. 182 00:10:17,786 --> 00:10:20,664 Prikyvoval, akože: „Už si skončil?“ 183 00:10:20,747 --> 00:10:25,877 Už som to nezvládal, viete? Takže to bolo ja alebo on. 184 00:10:25,961 --> 00:10:28,338 Po včerajšom zápase Magic Johnson povedal, 185 00:10:28,421 --> 00:10:30,674 že s trénerom Westheadom už nemôže hrať 186 00:10:30,757 --> 00:10:32,175 a že chce prestúpiť. 187 00:10:32,259 --> 00:10:34,678 Nebol som šťastný. Nie som šťastný. 188 00:10:34,761 --> 00:10:36,972 Skrátka sa z toho potrebujem dostať. 189 00:10:37,055 --> 00:10:38,056 MAGIC: JA ALEBO TRÉNER 190 00:10:38,139 --> 00:10:42,227 Hneď, ako sme pristáli, som mal ísť za Jerrym Westom a Dr. Bussom. 191 00:10:42,310 --> 00:10:45,480 Earvin o tom hovoril s Jerrym, keďže si boli takí blízki. 192 00:10:45,564 --> 00:10:48,316 A Jerry povedal, že je čas na zmenu. 193 00:10:48,984 --> 00:10:51,903 Prišiel som sa pozhovárať s Jerrym Bussom, 194 00:10:51,987 --> 00:10:57,951 a povedať mu, že Earvina „Magica“ Johnsona musíme hneď potrestať. 195 00:10:58,034 --> 00:11:03,456 Keď som vošiel... hneď mi to povedal. 196 00:11:03,540 --> 00:11:05,500 Nezdráhal sa. 197 00:11:05,584 --> 00:11:08,837 Paul Westhead bol prepustený z postu trénera L.A. Lakers... 198 00:11:08,920 --> 00:11:09,921 20. NOVEMBER 1981 199 00:11:10,005 --> 00:11:12,549 ...po tom, čo Magic Johnson povedal, že chce prestúpiť. 200 00:11:12,632 --> 00:11:13,633 SPOR V LAKERS 201 00:11:13,717 --> 00:11:18,138 Dr. Jerry Buss trvá na tom, že svojho miliónového hráča neuprednostnil. 202 00:11:18,221 --> 00:11:20,265 S tým to naozaj nemá nič spoločné. 203 00:11:20,348 --> 00:11:22,058 Buss tiež povedal, 204 00:11:22,142 --> 00:11:24,269 že trénerom sa stane asistent trénera Pat Riley. 205 00:11:24,352 --> 00:11:27,230 Keď Paula prepustili, štatistika bola 7 – 3. Vyhrávali sme. 206 00:11:27,314 --> 00:11:28,356 BÝV. TRÉNER LAKERS 207 00:11:28,440 --> 00:11:31,401 Nastala niekedy situácia, keď ste manažmentu povedali, 208 00:11:31,484 --> 00:11:34,362 - že to bude buď on alebo vy? - To som nikdy nepovedal. 209 00:11:34,446 --> 00:11:37,616 Bolo jasné, že má väčšiu moc ako ja. 210 00:11:37,699 --> 00:11:39,618 ČO MAGIC CHCE, TO DOSTANE: WESTHEAD PREPUSTENÝ 211 00:11:39,701 --> 00:11:42,996 Médiá vinili Earvina a stal sa z neho zloduch. 212 00:11:43,079 --> 00:11:47,334 Fanúšikovia nemajú radi takzvaných „zabijakov trénerov“. 213 00:11:47,417 --> 00:11:49,419 No a... Magica vypískali. 214 00:11:49,502 --> 00:11:52,631 A v tíme Los Angeles na poste rozohrávača 215 00:11:52,714 --> 00:11:55,300 je číslo 32, Magic Johnson. 216 00:11:56,551 --> 00:12:01,097 V mojom prvom zápase na poste trénera Earvina vypískali hneď, ako sa objavil. 217 00:12:02,182 --> 00:12:06,394 Uf, chlape. Nikto ma nemal rád. 218 00:12:06,895 --> 00:12:07,979 NA TÍM ZÁZRAKY NEFUNGUJÚ 219 00:12:08,063 --> 00:12:10,023 „Nebav sa s ním. Nič mu nehovor.“ 220 00:12:10,106 --> 00:12:12,859 A podobne. Páni, mal som pocit, že nemám jediného kamoša. 221 00:12:12,943 --> 00:12:18,073 A vždy, keď ho vypískali, som mu povedal: „Hraj tvrdšie. 222 00:12:18,156 --> 00:12:21,660 Hraj lepšie. Ukáž sa im. Odpustia ti.“ 223 00:12:21,743 --> 00:12:24,829 Hneď sme sa zblížili. Od začiatku. 224 00:12:24,913 --> 00:12:28,750 Povedal som: „Fajn. Skrátka musím hrať vynikajúco.“ 225 00:12:29,417 --> 00:12:34,589 Keď to prevzal Riley, vrátili sme sa k nášmu štýlu hry, 226 00:12:34,673 --> 00:12:38,718 ktorý sa zameriava na rýchly protiútok. A znova sme začali vyhrávať. 227 00:12:38,802 --> 00:12:40,512 LAKERS NAJLEPŠÍ, MAGIC NAJUŽITOČNEJŠÍ 228 00:12:40,595 --> 00:12:43,306 A čas vypršal. Lakers sú majstrami. 229 00:12:43,390 --> 00:12:44,724 ZÁZRAČNÝ VEČER PRE LAKERS 230 00:12:44,808 --> 00:12:48,395 Keď sme v 1982 znovu získali titul, boli sme vo vytržení. 231 00:12:49,479 --> 00:12:51,523 Riley Magicovi dovolil byť Magicom. 232 00:12:51,606 --> 00:12:56,027 Dovolil mu ukázať tú šoubiznisovú osobnosť. 233 00:12:56,111 --> 00:12:58,446 Vrátili sa zázraky. Lakers sa znovu blýskajú. 234 00:12:58,530 --> 00:12:59,906 MAGIC JE VO VÝHRE MAJSTROM 235 00:13:01,950 --> 00:13:02,951 Začína šou. 236 00:13:03,034 --> 00:13:04,828 ARÉNA FÓRUM INGLEWOOD V KALIFORNII 237 00:13:04,911 --> 00:13:07,622 Vitajte vo Fantastickom Fóre. 238 00:13:07,706 --> 00:13:10,000 DOMOV LOS ANGELES LAKERS 239 00:13:14,212 --> 00:13:16,673 Než Earvin prišiel do Hollywoodu, 240 00:13:16,756 --> 00:13:18,758 raz som sa dostal do Fóra v Inglewoode. 241 00:13:18,842 --> 00:13:20,218 PRIATEĽ A KOMIK 242 00:13:20,302 --> 00:13:21,678 Bola to úplne iná budova. 243 00:13:23,555 --> 00:13:24,556 OBCHODNÝ PARTNER 244 00:13:24,639 --> 00:13:27,517 Je to ako rozdiel medzi slepačími výkalmi a slepačou polievkou. 245 00:13:27,601 --> 00:13:31,229 Na žiadnom mieste už nebude taká atmosféra, aká bývala vo Fóre. 246 00:13:31,313 --> 00:13:32,314 PRIATEĽ A HEREC 247 00:13:34,608 --> 00:13:38,278 Šou vo Fóre bola ako premiéra veľkolepého koncertu. 248 00:13:38,361 --> 00:13:39,362 BÝV. LAKER GIRL 249 00:13:39,446 --> 00:13:42,365 Bolo úžasné a ohromujúce vidieť, 250 00:13:42,449 --> 00:13:45,869 koľko známych osobností na tie zápasy chodilo. 251 00:13:45,952 --> 00:13:52,751 A toto predstavenie vedome vytváral skvelý majiteľ, Dr. Buss. 252 00:13:52,834 --> 00:13:55,629 Pravdepodobne neexistuje ďalší vlastník, 253 00:13:55,712 --> 00:13:58,798 ktorý si navonok užíva svoj štýl života viac ako Jerry Buss. 254 00:14:00,091 --> 00:14:02,344 Atmosféra, ktorú chcel vytvoriť, 255 00:14:02,427 --> 00:14:05,972 bola vlastne splynutím športu a zábavy. 256 00:14:06,056 --> 00:14:08,225 Rád veci menil. 257 00:14:08,308 --> 00:14:13,230 A mal pocit, že v tom musí byť niečo viac ako len zápas proti súperovi. 258 00:14:14,064 --> 00:14:16,691 Tancujúci Barry. Kto... Kto by si to kedy pomyslel? 259 00:14:17,984 --> 00:14:20,278 Takto hýbal krkom. 260 00:14:23,073 --> 00:14:29,663 Keď mal tím oddychový čas, chcel, aby ľudí zabávala tanečná skupina. 261 00:14:29,746 --> 00:14:32,123 Nazval ich Laker Girls, dievčatá Lakers. 262 00:14:33,708 --> 00:14:36,419 Celá moja kariéra začala v Laker Girls. 263 00:14:37,212 --> 00:14:40,048 Bolo to úplne nové zoskupenie tanečníčok 264 00:14:40,131 --> 00:14:44,344 a... a ja som ich zmenila na naozaj výbušnú tanečnú skupinu. 265 00:14:44,427 --> 00:14:48,265 Každý, kto pozná Jacka Nicholsona, vie, že bol jedným z najväčších fanúšikov. 266 00:14:48,348 --> 00:14:52,561 Vždy, keď dievčatá tancovali, vyberal ďalekohľad. 267 00:14:53,436 --> 00:14:55,438 Všetko to boli nápady Dr. Bussa. 268 00:14:55,981 --> 00:15:01,111 Dr. Jerry Buss bol Hughom Hefnerom basketbalu. 269 00:15:01,611 --> 00:15:03,280 Niektorí hovoria, 270 00:15:03,363 --> 00:15:06,449 že ste snáď uzatvorili faustovskú zmluvu s diablom, 271 00:15:06,533 --> 00:15:09,786 lebo pri vás všetko vyzerá dokonalo. Je to dokonalý životný štýl? 272 00:15:09,869 --> 00:15:11,496 Nuž... Určite si ho užívam. 273 00:15:11,580 --> 00:15:16,835 Bolo to vábivé. Zvádzalo to. Bolo to zázračné. 274 00:15:16,918 --> 00:15:20,338 Na palubovke si víťazom. Je to tak aj s dámami? 275 00:15:20,422 --> 00:15:23,341 A čo tvoj sexuálny život? 276 00:15:23,425 --> 00:15:25,677 Nerozmýšľal si nad tým, aké by to bolo 277 00:15:25,760 --> 00:15:28,305 hrať taký vyťažený program a aj sa oženiť? 278 00:15:28,388 --> 00:15:30,223 Robíte toho toľko. 279 00:15:30,307 --> 00:15:33,184 Naozaj sa chcete vrátiť domov k jednej špeciálnej slečne. 280 00:15:37,230 --> 00:15:41,276 Vtedy som žila v Tolede a pracovala v módnej reklame. 281 00:15:41,359 --> 00:15:42,444 On žil v Los Angeles. 282 00:15:42,527 --> 00:15:43,528 COOKIE JOHNSONOVÁ 283 00:15:43,612 --> 00:15:46,489 Mala som sen a za tým som si šla. 284 00:15:48,033 --> 00:15:48,867 KAMARÁTKY Z UNIVERZITY 285 00:15:48,950 --> 00:15:52,370 Mala svoju kariéru a tak. 286 00:15:52,454 --> 00:15:55,624 A vedeli sme, čo cíti. Poznali sme, čo nosí v srdci. 287 00:15:55,707 --> 00:15:58,126 Ale vedeli sme aj to, že Earvin nebude ďaleko. 288 00:15:58,209 --> 00:16:00,712 Lebo... sme vedeli, že si bol vedomý toho, čo mal. 289 00:16:01,296 --> 00:16:02,464 Neboli sme spolu, 290 00:16:02,547 --> 00:16:06,259 ale stále sme sa bavili, a boli sme navzájom v kontakte. 291 00:16:06,343 --> 00:16:12,641 Bolo fajn si zavolať a počuť na druhej strane priateľský hlas. 292 00:16:12,724 --> 00:16:14,809 No, viete, stále som ho ľúbila, isteže. 293 00:16:15,393 --> 00:16:17,729 Stále som si myslela, že sa možno dáme znovu dokopy. 294 00:16:17,812 --> 00:16:20,649 Hovoril, že by som ho mala prísť navštíviť do L.A. 295 00:16:26,655 --> 00:16:29,866 Pamätám si na svoj prvý zápas v L.A. 296 00:16:30,408 --> 00:16:35,080 Sedela som tam a vravela si: „Panebože.“ 297 00:16:35,664 --> 00:16:40,710 Nikdy som nevidela také priliehavé a krátke šaty. 298 00:16:40,794 --> 00:16:44,673 Také vysoké opätky, také priesvitné oblečenie. 299 00:16:44,756 --> 00:16:47,342 To som ešte nikdy nevidela. Bolo to šialené. 300 00:16:48,343 --> 00:16:50,637 Poväčšine sme počas tej návštevy 301 00:16:50,720 --> 00:16:54,015 ostávali potichu uňho v byte. 302 00:16:54,099 --> 00:16:55,642 Keďže pracujem tak ťažko, 303 00:16:56,434 --> 00:16:59,646 rád potom nerobím vôbec nič. 304 00:16:59,729 --> 00:17:03,567 Kvôli zábave nemusíme vychádzať z domu. 305 00:17:04,651 --> 00:17:07,946 Viete, keď hral, bol veľmi horlivý. 306 00:17:08,530 --> 00:17:10,824 Bol hlavným hráčom Lakers 307 00:17:10,907 --> 00:17:14,703 a boli naozaj úzko spojená skupina. 308 00:17:16,246 --> 00:17:20,708 Pat Riley mal pravidlo, že pri play-off alebo finále 309 00:17:20,792 --> 00:17:25,045 nemohli s tímom cestovať rodiny. Hráči dostali pokutu, 310 00:17:25,130 --> 00:17:28,675 ak ich pristihli s manželkami. 311 00:17:29,509 --> 00:17:33,763 Pat hovoril, že sme dvanásti plus dvaja a ešte jeden. 312 00:17:33,847 --> 00:17:35,640 BÝV. ŠPORTOVÝ TRÉNER LAKERS 313 00:17:35,724 --> 00:17:38,226 Dvanásti hráči, dvaja tréneri a ja. 314 00:17:38,310 --> 00:17:41,771 Všetci ostatní sú súperi na okraji, 315 00:17:42,606 --> 00:17:45,859 ktorí môžu tvoju pozornosť odvrátiť od práce. 316 00:17:47,485 --> 00:17:49,237 Aj tvoja rodina. 317 00:17:49,321 --> 00:17:52,073 Za svoju slávu musíš prevziať zodpovednosť. 318 00:17:52,157 --> 00:17:55,076 Musíš sa ubezpečiť, že tie veci ti nebudú prekážať. 319 00:17:56,661 --> 00:18:01,374 Počas dní, keď hráme, nechcem vyrušenia. Som náladový a mrzutý. 320 00:18:01,458 --> 00:18:02,459 ÚTOK – NEOBLOMNOSŤ – VOJNA 321 00:18:02,542 --> 00:18:09,090 Tak ako jej môžem ponúknuť celého seba, keď to už ponúkam basketbalu? 322 00:18:10,842 --> 00:18:14,679 A vtedy som si začala všímať ten... ten rozdiel. 323 00:18:15,847 --> 00:18:18,433 V podstate... Odkedy začal hrať za Lakers, 324 00:18:18,516 --> 00:18:23,480 mal takú rozdvojenú osobnosť. Existoval Magic a aj Earvin. 325 00:18:25,148 --> 00:18:28,526 Ja som spoznala Earvina a doňho som sa aj zamilovala. 326 00:18:28,610 --> 00:18:29,861 Toho som poznala. 327 00:18:30,362 --> 00:18:32,280 Ako môžeš byť nohami stále na zemi? 328 00:18:32,364 --> 00:18:34,324 - Nuž... - Si hviezda. 329 00:18:35,659 --> 00:18:38,870 Viete, byť Magicom osem mesiacov v roku je zábava. 330 00:18:38,954 --> 00:18:42,082 A tie ďalšie je skvelé byť Earvinom. 331 00:18:47,921 --> 00:18:51,216 Každé leto sa Magic vracal do Lansingu 332 00:18:51,925 --> 00:18:55,637 za rodinou a priateľmi. 333 00:18:56,221 --> 00:18:59,307 Každý tam civel: „Páni, to... to je Magic.“ Viete? 334 00:18:59,391 --> 00:19:00,684 BÝV. ROZOHRÁVAČ PISTONS 335 00:19:01,977 --> 00:19:05,939 Nikdy nezabudnem na Earvinov zlatý Mercedes. 336 00:19:07,440 --> 00:19:11,987 Nablýskané kolesá. Do modra sfarbené okná. 337 00:19:12,070 --> 00:19:15,031 Skrátka krása. 338 00:19:16,283 --> 00:19:20,287 Na Magica Johnsona som sa pozeral ako na niekoho, kto to dokázal. 339 00:19:22,581 --> 00:19:27,669 Chodil z Chicaga na pokec a trénovať. 340 00:19:28,253 --> 00:19:30,088 Basket sme zbožňovali. 341 00:19:32,465 --> 00:19:35,844 Hrali sme celý deň až do 2.00 rána. 342 00:19:36,720 --> 00:19:40,390 Budíček. Beh. Posilňovňa. A zase basket. 343 00:19:41,266 --> 00:19:44,060 Niečo sme zjedli, pospali sme si, a zase sme šli hrať. 344 00:19:44,144 --> 00:19:48,773 Fakt sme iba hrali basket. Nič viac som nepotreboval. 345 00:19:48,857 --> 00:19:53,528 Potreboval som kamoša, ktorý tú hru miloval takisto, ako ja. 346 00:19:53,612 --> 00:19:54,696 MAGICOV BASKETBALOVÝ TÁBOR 347 00:19:54,779 --> 00:20:00,869 Rozohrávač. Číslo jedenásť. 185 centimetrov, 84 kíl. Isiah Thomas. 348 00:20:00,952 --> 00:20:02,871 Vybrali si ho Pistons. 349 00:20:03,747 --> 00:20:06,583 A zrazu sme spolu boli v NBA. 350 00:20:06,666 --> 00:20:09,586 Je jedným z najlepších rozohrávačov 351 00:20:09,669 --> 00:20:10,670 v histórii basketu. 352 00:20:11,463 --> 00:20:15,175 Keď som prišiel do ligy, môj tím začínal zospodu 353 00:20:15,842 --> 00:20:17,594 a jeho, nuž, na vrchole. 354 00:20:18,178 --> 00:20:21,765 Našťastie pre mňa, Magic bol veľmi úprimný. 355 00:20:22,515 --> 00:20:24,100 Videl som, ako hrali. 356 00:20:24,184 --> 00:20:27,395 Sú vo svete víťazov NBA. 357 00:20:28,521 --> 00:20:34,945 A bol aj priateľom, bratom. Hodnoty stredozápadu, o ktorých sa hovorí, 358 00:20:35,445 --> 00:20:40,450 tá dôvera, keď je vaše slovo vaším putom. 359 00:20:40,533 --> 00:20:43,161 Ak ti dám svoje slovo, všetko je jasné. Viete? 360 00:20:43,245 --> 00:20:45,580 Hej, tak to... to sme mali. 361 00:20:46,039 --> 00:20:49,918 Navzájom sme sa potrebovali, pretože on bol jediný človek, 362 00:20:50,001 --> 00:20:51,586 ktorý chápal, čím som prechádzal. 363 00:20:51,670 --> 00:20:54,923 A zároveň, ja som bol ten, ktorý rozumel jemu. 364 00:20:55,924 --> 00:20:59,928 Pre černošských mužov a chlapcov v Amerike 365 00:21:00,011 --> 00:21:03,640 bol basketbal cestou von. 366 00:21:04,474 --> 00:21:09,813 Earvin a ja... sme tomu dobre rozumeli. 367 00:21:22,450 --> 00:21:27,581 Sextonská stredná bola na západnej strane Lansingu, v strede černošskej komunity. 368 00:21:27,914 --> 00:21:32,502 Všetkých hráčov som poznal, lebo som proti nim ako chlapec hrával. 369 00:21:32,586 --> 00:21:35,881 Chcel som byť v sextonskom tíme, v Reds. 370 00:21:35,964 --> 00:21:37,382 REDS ZNOVU VYHRÁVAJÚ 371 00:21:37,465 --> 00:21:38,300 SEXTON UNIKÁ 372 00:21:38,383 --> 00:21:41,261 Boli dominantní. To sme o Sextonskej strednej vedeli všetci. 373 00:21:41,344 --> 00:21:42,345 BRAT 374 00:21:42,429 --> 00:21:46,725 Všetkých hráčov sme poznali, lebo mnoho z nich hralo... teda žilo v susedstve. 375 00:21:46,808 --> 00:21:47,809 TRETIE VÍŤAZSTVO SEXTONU 376 00:21:47,893 --> 00:21:52,230 Telocvičňa bola plná. Potom kapela začala... a vy ste... 377 00:21:57,819 --> 00:22:02,657 Chcel som... Chcel som tam vyjsť za zvukov tej hudby, viete? 378 00:22:02,741 --> 00:22:03,742 Chalan začínal žiariť. 379 00:22:03,825 --> 00:22:04,868 PRIATEĽ Z DETSTVA 380 00:22:04,951 --> 00:22:07,746 Chceli sme, aby na tú školu nastúpil, aby udržal tradíciu. 381 00:22:07,829 --> 00:22:11,374 Čakal som na svoj čas. Bol som na rade. 382 00:22:11,458 --> 00:22:15,337 A zrazu povedali: „Nie, tam nemôžeš ísť. 383 00:22:15,420 --> 00:22:18,423 Nemôžeš mať školu 15 minút chôdze od domova. 384 00:22:19,299 --> 00:22:22,844 Musíš chodiť autobusom na opačnú stranu mesta na Everettskú.“ 385 00:22:22,928 --> 00:22:24,304 NARIADENÉ PREVÁŽANIE DO ŠKÔL 386 00:22:24,387 --> 00:22:26,765 Najvyšší súd dnes jednomyseľne podporil 387 00:22:26,848 --> 00:22:29,351 návrh prevážania detí na zastavenie segregácie. 388 00:22:29,434 --> 00:22:32,437 Problém s prevážaním detí pobúril oba tábory naprieč celou krajinou. 389 00:22:32,520 --> 00:22:33,438 ŠKOLSKÝ AUTOBUS 390 00:22:33,521 --> 00:22:37,734 Nikde ho asi nevidno viac ako v Michigane. 391 00:22:40,111 --> 00:22:44,449 Tak som zúril, že som preplakal dva, tri celé týždne. 392 00:22:44,532 --> 00:22:48,370 Teraz som sa musel autobusom odviezť na druhú stranu mesta, 393 00:22:48,453 --> 00:22:50,914 do školy, ktorá vôbec nebola známa basketbalom. 394 00:22:56,086 --> 00:22:59,548 Prišiel autobus a decká doňho hádzali kamene a konáre. 395 00:23:03,802 --> 00:23:05,929 Nechceli nás tam. Nadávali nám. 396 00:23:08,056 --> 00:23:10,141 To len pridávalo olej do ohňa. 397 00:23:10,225 --> 00:23:13,937 Keď som prišiel na Everettskú, bitky začali... hneď v prvý deň. 398 00:23:14,020 --> 00:23:15,021 STREDOŠKOLSKÝ TRÉNER 399 00:23:15,105 --> 00:23:16,773 Niekoľko deciek v tíme 400 00:23:16,856 --> 00:23:21,152 tú situáciu neprijalo tak, ako ju podľa mňa mali prijať. 401 00:23:22,362 --> 00:23:26,157 Tretí týždeň čakal na náš autobus riaditeľ. 402 00:23:26,741 --> 00:23:29,160 Povedal iba: „Earvin Johnson, poď so mnou.“ 403 00:23:29,244 --> 00:23:31,204 Myslel som si, že mám problém. 404 00:23:31,288 --> 00:23:32,998 Nevedel som, čo sa deje. 405 00:23:33,081 --> 00:23:38,253 Povedal: „Počuj, ty zabrániš tým černošským deťom sa biť.“ 406 00:23:38,336 --> 00:23:43,758 Ja na to: „Počkať. Ja... mám 15 rokov. Práve som prišiel.“ 407 00:23:44,885 --> 00:23:46,094 A on: „Nie... 408 00:23:48,179 --> 00:23:49,472 Teba budú nasledovať.“ 409 00:23:51,683 --> 00:23:56,438 Ja som sa chcel biť. Viete, chcel som si získať rešpekt. 410 00:23:56,521 --> 00:23:59,858 On to urobil inak. Dokázal to na basketbalovom ihrisku. 411 00:24:11,119 --> 00:24:13,079 Boston Celtics a Larry Bird 412 00:24:13,163 --> 00:24:15,498 nastupujú proti Magicovi a L.A. Lakers. 413 00:24:15,582 --> 00:24:20,045 Je to stretnutie, na ktoré basketbaloví fanúšikovia v NBA 414 00:24:20,128 --> 00:24:22,505 dlho čakali. A teraz je tu. 415 00:24:22,589 --> 00:24:23,590 PRIATEĽ A HEREC 416 00:24:23,673 --> 00:24:27,802 Celá krajina vedela, že Lakers sú tím černošskej Ameriky 417 00:24:27,886 --> 00:24:30,138 a Celtics tím belošskej Ameriky. 418 00:24:30,222 --> 00:24:34,184 Moja rada pre Lakers: „Dávajte si pozor. Opatrne.“ 419 00:24:34,267 --> 00:24:36,436 Nabijú vás. Ja... Ja som za Boston. 420 00:24:36,519 --> 00:24:38,230 Dostanete nakladačku storočia. 421 00:24:38,313 --> 00:24:41,107 Neznášal som Boston. Neznášal som ich. 422 00:24:41,191 --> 00:24:43,026 Odkiaľ sa to vzalo? Vraj odkiaľ? 423 00:24:43,109 --> 00:24:45,028 Prišlo to preto, že ľuďom hádzali 424 00:24:45,111 --> 00:24:48,031 do okien tehly. Pre všetky tie záznamy o prepravovaní deciek 425 00:24:48,114 --> 00:24:51,034 autobusmi zo 60. a 70. rokov. Pre to svinstvo to prišlo. 426 00:24:51,117 --> 00:24:55,705 Vedel som, že ten hnev a nenávisť voči Celtics... 427 00:24:55,789 --> 00:24:56,790 BÝV. PIVOT LAKERS 428 00:24:56,873 --> 00:25:00,460 ...vo mne stúpali. Takže som... Bol som pripravený. 429 00:25:01,169 --> 00:25:03,421 Bob McAdoo mi dal nahrávku Malcolma X. 430 00:25:03,505 --> 00:25:04,339 BÝV. KRÍDELNÍK LAKERS 431 00:25:04,422 --> 00:25:07,175 Bola to Malcolmova reč „The Ballot or the Bullet“. 432 00:25:07,259 --> 00:25:10,470 To je tá pravda. Chcel som, aby to počuli aj ostatní. 433 00:25:10,554 --> 00:25:13,765 Čo musíme urobiť my je zapojiť sa. 434 00:25:13,848 --> 00:25:16,851 Musíme tam byť a dýchať im na krk. 435 00:25:16,935 --> 00:25:20,480 Vždy, keď sa otočia, nech za chrbtom vidia nás. 436 00:25:21,940 --> 00:25:25,485 Bob McAdoo protestoval proti rasizmu... 437 00:25:25,569 --> 00:25:28,113 a chcel, aby ľudia boli hrdí, že sú černosi, 438 00:25:28,196 --> 00:25:32,993 a aby sa postavili za černošských športovcov tak ako tí pred nimi. 439 00:25:33,076 --> 00:25:36,246 Neprestal s tým. 440 00:25:36,329 --> 00:25:39,416 Povedal mi: „Earvin, máš takú jedinečnú príležitosť. 441 00:25:39,499 --> 00:25:43,628 Nech robíš čokoľvek, musíš byť hrdým černochom.“ 442 00:25:43,712 --> 00:25:44,713 VOJNA SUPERHVIEZD 443 00:25:44,796 --> 00:25:48,216 A okrem toho som hral proti Larrymu Birdovi. 444 00:25:48,300 --> 00:25:49,259 PRIATEĽ A FILMÁR 445 00:25:49,342 --> 00:25:52,637 Toho v médiách vyobrazovali ako belošského spasiteľa. 446 00:25:52,721 --> 00:25:53,805 BIRD – BELOŠSKÁ NÁDEJ? 447 00:25:53,889 --> 00:25:57,434 A všetci fanúšikovia a ľudia, ktorí pracovali pre Lakers, 448 00:25:57,517 --> 00:26:01,563 nám pripomínali, že Celtics sme vo finále NBA 449 00:26:02,272 --> 00:26:03,607 ešte nikdy neporazili. 450 00:26:03,690 --> 00:26:04,983 OŽIVENÁ NBA RIVALITA 451 00:26:05,066 --> 00:26:08,528 Takže je tam všetok ten tlak. 452 00:26:08,612 --> 00:26:10,906 Porazte L.A.! 453 00:26:10,989 --> 00:26:13,033 Už skandujú „Porazte L.A.!“ 454 00:26:13,116 --> 00:26:14,117 FINÁLE NBA 1984 1. ZÁPAS 455 00:26:20,749 --> 00:26:23,418 Ešte nikdy som nezažil takú elektrizujúcu atmosféru... 456 00:26:23,501 --> 00:26:24,878 BÝV. KRÍDELNÍK CELTICS 457 00:26:24,961 --> 00:26:26,379 ...ako pred tými zápasmi. 458 00:26:28,465 --> 00:26:33,094 Chcel som ten dav umlčať. Chcel som ich poraziť u nich doma. 459 00:26:33,178 --> 00:26:36,264 Chcel som Larryho Birda poraziť v aréne Boston Garden. 460 00:26:36,348 --> 00:26:39,392 Magic Johnson a Larry Bird bojujú. 461 00:26:40,644 --> 00:26:44,648 Magic bol v skórovaní zvonka úspešný a pokračuje v tom. 462 00:26:44,731 --> 00:26:46,566 Los Angeles zatiaľ dominuje. 463 00:26:49,319 --> 00:26:52,781 V Bostone sme vyhrali prvý zápas... A povedali sme si: 464 00:26:52,864 --> 00:26:54,157 „Dokážeme ich poraziť.“ 465 00:26:54,241 --> 00:26:55,617 LAKERS ZVRHLI CELTICS 466 00:26:55,700 --> 00:26:57,953 Celtics sú v bielo-zelených dresoch 467 00:26:58,036 --> 00:26:58,912 2. ZÁPAS 468 00:26:58,995 --> 00:27:01,539 a Lakers vo fórumovo modrých so zlatou. 469 00:27:03,583 --> 00:27:05,335 Magic. 470 00:27:05,418 --> 00:27:07,629 Cooper a rýchly protiútok. Ide na to a... 471 00:27:07,712 --> 00:27:10,048 a v tejto chvíli už vyháňajú Celtics 472 00:27:10,131 --> 00:27:11,550 z palubovky Boston Garden. 473 00:27:11,633 --> 00:27:15,387 V druhom zápase sme boli pripravení zvýšiť stav série na 2 – 0. 474 00:27:15,470 --> 00:27:17,514 Myslím, že ostávalo tak desať sekúnd. 475 00:27:17,597 --> 00:27:20,809 Dobre pozerajte na časomieru v dolnej časti obrazovky. 476 00:27:20,892 --> 00:27:22,561 Hľadajú Kareema. 477 00:27:22,644 --> 00:27:24,980 Magic sa pozerá dovnútra. 478 00:27:25,063 --> 00:27:28,108 Ja som ho bránil. Nechápal som, čo to robí. 479 00:27:28,191 --> 00:27:29,150 BÝV. KRÍDELNÍK CELTICS 480 00:27:29,234 --> 00:27:31,736 Pozrel som sa na čas a na neho. Len si dribloval. 481 00:27:31,820 --> 00:27:35,156 Dve sekundy. Jedna. A nestrieľajú. 482 00:27:36,032 --> 00:27:37,492 Nebodovali. 483 00:27:38,868 --> 00:27:40,453 Ani sme nevystrelili. 484 00:27:40,537 --> 00:27:42,872 LAKERS NECHÁVAJÚ CELTICS ŽIŤ 485 00:27:42,956 --> 00:27:46,167 A ten zápas sme v predĺžení prehrali. 486 00:27:46,251 --> 00:27:47,961 Zápas, ktorý sme mali vyhrať. 487 00:27:50,088 --> 00:27:53,633 Mali vyhrávať 2 – 0 na zápasy a my sme mali byť porazení. 488 00:27:53,717 --> 00:27:55,427 Séria by sa skončila. 489 00:27:55,510 --> 00:27:56,511 ŠOU SA PRESÚVA NA ZÁPAD 490 00:27:56,595 --> 00:27:59,222 Namiesto toho sme šli do L.A. na tretí zápas. 491 00:28:00,432 --> 00:28:01,725 3. ZÁPAS 492 00:28:03,476 --> 00:28:06,146 Tu v Los Angeles to volajú šou 493 00:28:06,229 --> 00:28:07,689 a Lakers ju dnes predvádzajú. 494 00:28:08,690 --> 00:28:10,984 Tu je zázračný Earvin Johnson. 495 00:28:11,067 --> 00:28:12,694 A Lakers chcú viac. 496 00:28:14,863 --> 00:28:17,699 Išli sme do L.A. a oni nás rozbili. 497 00:28:17,782 --> 00:28:18,992 Daj ho. 498 00:28:20,702 --> 00:28:21,912 BIRD: HRALI SME AKO PADAVKY 499 00:28:21,995 --> 00:28:24,789 Magic Johnson vytvoril majstrovský rekord 500 00:28:24,873 --> 00:28:26,458 s 21 asistenciami. 501 00:28:27,083 --> 00:28:30,587 Museli sme urobiť všetko, aby sme zmenili tempo zápasu. 502 00:28:30,670 --> 00:28:35,050 To znamená hrať trochu fyzickejšie a robiť veci, ktoré sa im nebudú páčiť. 503 00:28:35,133 --> 00:28:37,260 Pamätám si, že McHale a Larry povedali: 504 00:28:37,344 --> 00:28:38,470 „Musíme ich dostať. 505 00:28:38,553 --> 00:28:39,512 BÝV. ROZOHRÁVAČ CELTICS 506 00:28:39,596 --> 00:28:43,058 Niekto bude musieť tvrdo faulovať.“ Kevinovi som povedal: 507 00:28:43,141 --> 00:28:46,895 „Tak prečo to raz neurobíš ty? 508 00:28:46,978 --> 00:28:50,273 Ja tvrdo faulujem v každom zápase a pískajú na mňa po celej Amerike.“ 509 00:28:50,357 --> 00:28:51,816 4. ZÁPAS 510 00:28:51,900 --> 00:28:56,154 Takže sa rozhodli prerážať a hrať na tvrdé fauly, 511 00:28:56,238 --> 00:28:58,448 hrať drsne a hnusne. 512 00:28:58,531 --> 00:29:00,992 Ten jeho skurvený úsmev mu zotrieme. 513 00:29:01,076 --> 00:29:02,452 To musíme urobiť. 514 00:29:03,620 --> 00:29:05,914 Cooper Kareemovi a Worthy Rambisovi. 515 00:29:05,997 --> 00:29:08,041 Podarí sa mu to. Ach! Pozor. 516 00:29:08,124 --> 00:29:10,835 McHale ho zahákoval a vyradil. A spustilo sa peklo. 517 00:29:12,337 --> 00:29:14,214 A lavička je prázdna. 518 00:29:15,465 --> 00:29:16,466 BÝV. KRÍDELNÍK LAKERS 519 00:29:16,550 --> 00:29:19,928 Je to skrátka špinavý zákrok. Chcel som ho zabiť. 520 00:29:20,011 --> 00:29:22,639 Keď Kevin McHale zrazil Kurta k zemi, 521 00:29:22,722 --> 00:29:25,100 namiesto hrania sme sa začali biť. 522 00:29:25,892 --> 00:29:29,229 Bird bojuje. Kareem udiera lakťom 523 00:29:29,312 --> 00:29:31,022 a teraz vrieska na Larryho Birda. 524 00:29:31,106 --> 00:29:33,858 „Ty biely chlapček, nakopem ti zadok.“ A... 525 00:29:33,942 --> 00:29:37,988 Keby sme ich všetkých mohli zraziť k zemi, urobili by sme to. 526 00:29:38,071 --> 00:29:41,658 A sme v predĺžení. Skóre je vyrovnané 123:123. 527 00:29:46,204 --> 00:29:47,205 Prvý netrafil. 528 00:29:49,082 --> 00:29:50,417 Magic púšťa oba. 529 00:29:50,500 --> 00:29:53,336 LAKERS BEZ ZÁZRAČNÉHO KONCA JOHNSON TO ZAS PREPÁSOL 530 00:29:55,255 --> 00:29:56,840 Celý môj život 531 00:29:57,799 --> 00:30:02,679 som pod tlakom hral dobre. V každučkom šampionáte. 532 00:30:03,805 --> 00:30:08,268 Vôbec neviem, čo sa stalo. 533 00:30:11,271 --> 00:30:13,106 V Bostone vyhrali piaty zápas. 534 00:30:13,189 --> 00:30:17,152 Lakers vyzerajú vysilene. 535 00:30:17,235 --> 00:30:19,237 V šiestom sme doma vyhrali my. 536 00:30:19,321 --> 00:30:20,238 A NASPÄŤ DO BOSTONU 537 00:30:20,322 --> 00:30:24,367 ...na siedmy zápas do Bostonu. Bude to Magic verzus Larry. 538 00:30:24,451 --> 00:30:26,703 CELTICS A LAKERS PRIPRAVENÍ NA VOJNU 539 00:30:29,956 --> 00:30:31,249 Larry Bird. 540 00:30:31,333 --> 00:30:33,168 S ním Celtics prežijú, alebo umrú. 541 00:30:33,251 --> 00:30:34,961 Ostáva minúta a pol. 542 00:30:37,088 --> 00:30:39,216 Magic Johnson ide dopredu ale stráca loptu. 543 00:30:40,967 --> 00:30:45,305 Cedric Maxwell získal loptu, posunul ju, 544 00:30:45,388 --> 00:30:47,474 vyšli napred a skórovali. 545 00:30:47,557 --> 00:30:50,727 A Lakers to vyrazilo dych. 546 00:30:50,810 --> 00:30:53,688 Náš tím to veľmi zranilo. 547 00:30:53,772 --> 00:30:57,067 Johnson má loptu. Lakers s ním na jednotke. 548 00:31:00,028 --> 00:31:01,321 A stráca loptu. 549 00:31:01,404 --> 00:31:02,864 Posledné sekundy. 550 00:31:04,950 --> 00:31:06,451 Cooper skúša trojku. 551 00:31:06,534 --> 00:31:07,535 A je koniec. 552 00:31:12,207 --> 00:31:14,584 Tomu vravím utrpenie. 553 00:31:15,418 --> 00:31:18,797 Tú sériu som prehral ja. Tragédia. 554 00:31:18,880 --> 00:31:19,881 MAGICOVA TRAGÉDIA 555 00:31:19,965 --> 00:31:21,716 Naozaj sme si užívali... 556 00:31:21,800 --> 00:31:22,801 TRAGICKÝ MAGIC 557 00:31:22,884 --> 00:31:25,053 ...tú nálepku, čo sme mu pridali k prezývke. 558 00:31:25,136 --> 00:31:28,807 Počúvať a vidieť v novinách „Tragický Magic“, 559 00:31:28,890 --> 00:31:33,228 čítať, že sa nevyrovnám Larrymu Birdovi, že je lepším hráčom. 560 00:31:33,311 --> 00:31:34,896 Bolo to pre mňa veľkým sklamaním. 561 00:31:34,980 --> 00:31:36,690 MAGIC PREHRAL SIEDMY ZÁPAS 562 00:31:36,773 --> 00:31:39,526 Všetky tie trofeje... prstene... na tom nezáležalo. 563 00:31:39,609 --> 00:31:41,653 Išlo o to poraziť Lakers a Earvina. 564 00:31:41,736 --> 00:31:43,280 Na tom jedinom záležalo. 565 00:31:43,363 --> 00:31:44,573 MAGIC ZNOVU ZLYHAL 566 00:31:44,656 --> 00:31:48,827 Stále sa hnevám, že som to nezvládol, že som nehral dobre. 567 00:31:48,910 --> 00:31:53,248 Aj teraz, keď sa tu s vami rozprávam, som naštvaný. 568 00:31:53,331 --> 00:31:57,961 Prehrávam si chvíle, v ktorých som mal vyniknúť 569 00:31:58,044 --> 00:31:59,963 a kvôli nejakému dôvodu sa to nestalo. 570 00:32:00,839 --> 00:32:03,675 Po tom, čo ten zápas prehrali... nezabudnem, 571 00:32:03,758 --> 00:32:08,972 ako sme sedeli na hoteli a počul som ho vzlykať a plakať. 572 00:32:09,556 --> 00:32:14,644 Celú noc sme tam sedeli na podlahe 573 00:32:14,728 --> 00:32:16,313 v úplnom tichu. 574 00:32:16,396 --> 00:32:18,064 Bol som zronený. 575 00:32:18,148 --> 00:32:21,026 Bola to jedna z najtemnejších chvíľ 576 00:32:21,109 --> 00:32:22,736 môjho basketbalového života. 577 00:32:23,737 --> 00:32:25,572 Emocionálne bol 578 00:32:25,655 --> 00:32:29,326 v jednom z najslabších a najzraniteľnejších postavení. 579 00:32:39,878 --> 00:32:42,923 S basketbalom ma zoznámil môj otec. 580 00:32:43,006 --> 00:32:47,052 V soboty a nedele sme spolu pozerávali zápasy. 581 00:32:47,636 --> 00:32:51,473 Ak boli v sobotu v telke štyri zápasy, všetky sme si ich spolu pozreli. 582 00:32:52,807 --> 00:32:55,393 Boli to štyri hodiny s mojím hrdinom, 583 00:32:55,477 --> 00:32:58,688 s človekom, na ktorého som sa chcel podobať. 584 00:32:58,772 --> 00:33:03,985 Vždy mi vysvetľoval, prečo zahrali tak, ako zahrali, 585 00:33:04,611 --> 00:33:07,739 a prečo sa istý hráč tak rozhodol. 586 00:33:07,822 --> 00:33:11,493 Chcel, aby som v basketbale bol bystrý. 587 00:33:11,576 --> 00:33:14,871 Keď si bol malý, bolo tvojím snom niekedy hrať v NBA? 588 00:33:14,955 --> 00:33:17,165 Ach, jasné. Najväčším snom. 589 00:33:17,249 --> 00:33:21,253 A aj snom môjho otca. Je to krásne. 590 00:33:23,046 --> 00:33:24,965 Môj otec pochádza z Mississippi. 591 00:33:25,048 --> 00:33:29,427 Keď som bol na juhu a zašiel na miesta, kde sa ľudia stretávali, 592 00:33:29,511 --> 00:33:31,346 tam, kde otec vyrastal, 593 00:33:32,180 --> 00:33:36,977 chlapi, čo tam sedeli, mi hovorili, že môj otec bol veľmi dobrý. 594 00:33:37,060 --> 00:33:42,190 Hovorili mi príbehy o tom, ako skóroval, 595 00:33:42,274 --> 00:33:45,902 a že bol celkom dobrý hráč... 596 00:33:45,986 --> 00:33:48,989 Všetci vraveli: „Keď si začal hrať 597 00:33:49,072 --> 00:33:53,076 a bol si dobrý, preto sme to vedeli. 598 00:33:53,159 --> 00:33:56,705 Vedeli sme, prečo hráš tak dobre. Je to vďaka tvojmu otcovi.“ 599 00:33:57,205 --> 00:34:01,918 Potom... Nechápal som, prečo mi to nikdy nepovedal. 600 00:34:02,002 --> 00:34:06,965 A on na to: „Synček... vieš, že som... Nemohol som ďalej hrať. 601 00:34:07,048 --> 00:34:09,800 Musel som robiť na poli, živiť rodinu. 602 00:34:09,885 --> 00:34:11,928 S basketbalom som musel skončiť.“ 603 00:34:14,931 --> 00:34:17,559 A to ma zničilo. Zničilo ma to. 604 00:34:26,276 --> 00:34:28,945 Vtedy, v roku 1984, som nebol pripravený. 605 00:34:29,653 --> 00:34:32,907 Nebol som psychicky dostatočne tvrdý, a preto sme tú sériu prehrali. 606 00:34:33,909 --> 00:34:37,287 Ale nemienil som sa vrátiť a tú chybu zopakovať. 607 00:34:38,246 --> 00:34:42,626 Musel som sa vykúpiť a znovu sa stať Magicom. 608 00:34:45,253 --> 00:34:46,588 V to leto 609 00:34:47,547 --> 00:34:53,135 šiel na sto percent na každom tréningu. 610 00:34:54,471 --> 00:34:57,349 „Musím pracovať na streľbe. Na tomto hode. 611 00:34:59,226 --> 00:35:01,770 Prihraj mi znovu, sem. Nie, nie, nestačilo to. 612 00:35:01,853 --> 00:35:03,688 Hoď mi ju znovu.“ A ja som si myslel: 613 00:35:03,772 --> 00:35:05,732 „Chlape, sme tu už tri hodiny.“ 614 00:35:05,815 --> 00:35:09,319 On na to: „Nevzdávam sa. Nekončím. 615 00:35:09,402 --> 00:35:10,695 Vrátim sa.“ 616 00:35:11,196 --> 00:35:14,366 Raz sme, no, hrali sme, 617 00:35:14,449 --> 00:35:19,496 a on do mňa hodil loptu. Povedal som mu: „Pozri, mám na drese jedenástku. 618 00:35:19,579 --> 00:35:22,582 Nie 33. Nehrám za Celtics. 619 00:35:22,666 --> 00:35:25,585 Nemám na sebe zelený dres.“ 620 00:35:25,669 --> 00:35:26,670 27. MÁJ 1985 621 00:35:26,753 --> 00:35:29,714 Boston znovu hostí Los Angeles vo finále NBA. 622 00:35:29,798 --> 00:35:32,884 Larry Bird z Boston Celtics je na vysokom koni, 623 00:35:32,968 --> 00:35:34,844 už druhýkrát je najužitočnejším hráčom. 624 00:35:34,928 --> 00:35:37,222 Je to pre mňa veľká pocta. Nemôžem povedať, 625 00:35:37,305 --> 00:35:39,724 že väčšia ako minulý rok, asi sú také isté. 626 00:35:39,808 --> 00:35:40,809 KTO JE LEPŠÍ? 627 00:35:40,892 --> 00:35:44,646 Chcel som jediné – poraziť ho. V 85-tom mu to vrátiť. To je všetko. 628 00:35:44,729 --> 00:35:45,730 KTO VYHRÁ TITUL NBA? 629 00:35:45,814 --> 00:35:48,191 Vraj je to najväčšia športová rivalita, 630 00:35:48,275 --> 00:35:49,401 Celtics a Lakers. 631 00:35:49,484 --> 00:35:52,737 Ale je to najnerovnejšia rivalita v celom športe. 632 00:35:52,821 --> 00:35:55,365 Niesli sme na pleciach veľkú záťaž. 633 00:35:55,448 --> 00:35:57,367 Lakers nikdy neporazili Celtics. 634 00:35:57,450 --> 00:35:58,994 Osem po sebe idúcich prehier. 635 00:35:59,077 --> 00:36:00,412 Dobre, ideme. Poďme na to. 636 00:36:00,495 --> 00:36:02,706 A ideme na to. Začína sa finále. 637 00:36:02,789 --> 00:36:03,790 FINÁLE NBA 1985 1. ZÁPAS 638 00:36:03,873 --> 00:36:07,335 CELTICS SI Z LAKERS STRIEĽAJÚ 639 00:36:07,419 --> 00:36:09,462 Všetko, čo sa mohlo pokaziť, sa pokazilo. 640 00:36:09,546 --> 00:36:12,090 V prvom zápase im nakopali zadky. 641 00:36:12,757 --> 00:36:15,135 Zabili nás. Prehrali sme o 34 bodov. 642 00:36:15,218 --> 00:36:18,221 Voláme to Masaker Dňa obetí vojny. 643 00:36:18,305 --> 00:36:23,018 Médiá a všetky bostonské noviny nás žrali. 644 00:36:23,101 --> 00:36:24,519 MASAKER DŇA OBETÍ VOJNY 645 00:36:24,603 --> 00:36:27,105 Musím povedať, že sme neboli pripravení. 646 00:36:31,276 --> 00:36:35,322 Nasledujúci deň, boli tak dve minúty pred šiestou 647 00:36:35,405 --> 00:36:36,740 a Kareem nebol v autobuse. 648 00:36:36,823 --> 00:36:41,703 Prišiel Kareem a s ním aj pán Alcindor, 649 00:36:41,786 --> 00:36:42,996 jeho otec. 650 00:36:43,079 --> 00:36:44,623 Nastúpil jeho otec. 651 00:36:45,290 --> 00:36:48,418 Ten autobus je posvätný. 652 00:36:48,501 --> 00:36:51,046 Nik sa v ňom nesmie voziť. 653 00:36:51,129 --> 00:36:54,090 To bolo pravidlo Pata Rileyho. 654 00:36:54,174 --> 00:36:57,427 Neopováž sa do toho autobusu nastúpiť. 655 00:36:57,510 --> 00:36:59,137 Vlastne to bola nehoda. 656 00:37:01,431 --> 00:37:03,934 Môj otec vtedy bojoval s demenciou, 657 00:37:04,017 --> 00:37:05,644 ešte sa to len začínalo. 658 00:37:05,727 --> 00:37:08,813 Videl som, ako sa potuluje po predsieni. 659 00:37:09,522 --> 00:37:11,233 Nechápal som, čo tam robí. 660 00:37:11,316 --> 00:37:13,109 Vzal som ho a posadil do autobusu. 661 00:37:13,193 --> 00:37:15,820 Spýtal sa Rileyho, či sa jeho otec môže odviezť. 662 00:37:15,904 --> 00:37:17,239 Odvetil som, že samozrejme. 663 00:37:17,322 --> 00:37:19,908 Ak potreboval útechu od otca, 664 00:37:20,492 --> 00:37:23,119 nepovedal by som mu nie. Otcovi nie. 665 00:37:26,248 --> 00:37:29,084 Keď sme konečne prišli k aréne, 666 00:37:29,167 --> 00:37:32,212 Riley pracoval na prejave pred zápasom. 667 00:37:33,213 --> 00:37:35,507 To, že bol v autobuse Kareemov otec, 668 00:37:36,758 --> 00:37:39,636 zmenilo môj myšlienkový proces a to, čo som chcel povedať. 669 00:37:41,596 --> 00:37:43,306 Môj otec mi hovoril: 670 00:37:44,057 --> 00:37:46,434 „Keď ti bude ťažko, vieš, naozaj ťažko, Pat, 671 00:37:46,518 --> 00:37:49,813 a to si píš, že bude, vtedy musíš zaraziť nohy do zeme, 672 00:37:49,896 --> 00:37:52,232 pevne stáť a vedieť, kým si a v čo veríš. 673 00:37:52,315 --> 00:37:54,317 Keď ten čas príde, urobíš to, synček.“ 674 00:37:55,694 --> 00:38:02,409 V podstate to boli posledné slová, ktoré mi môj otec povedal. 675 00:38:02,492 --> 00:38:04,160 Viete, všetci sme to cítili. 676 00:38:04,244 --> 00:38:07,330 A všetci sme chceli vyjsť a hrať za kapitánovho otca, 677 00:38:07,414 --> 00:38:09,916 za našich otcov, za Rileyho otca. 678 00:38:10,625 --> 00:38:14,629 Za všetko, čím ako muž som, vďačím svojmu otcovi. 679 00:38:14,713 --> 00:38:19,384 Preto, čo kvôli mne obetoval. Žijem preňho. 680 00:38:19,467 --> 00:38:22,971 Doskok McHaleovi, získal ju Magic. Popod a je to smeč. 681 00:38:24,139 --> 00:38:27,684 McHale a Magic sa hádajú. McHale a Magic sa hádajú. 682 00:38:27,767 --> 00:38:32,522 A vtedy som začal hrať basketbal Magica Johnsona. 683 00:38:32,606 --> 00:38:33,732 Nebojácny. 684 00:38:33,815 --> 00:38:37,777 Štyria na jedného. Magic Kareemovi. A smeč. 685 00:38:42,324 --> 00:38:46,202 Stav série je 3 – 2 pre Los Angeles a vraciame sa do Bostonu. 686 00:38:47,454 --> 00:38:49,664 Pred šiestym zápasom, 687 00:38:49,748 --> 00:38:51,750 keď sme cestovali do Bostonu, 688 00:38:51,833 --> 00:38:53,543 sme mali ohromnú sebadôveru. 689 00:38:53,627 --> 00:38:55,629 Vyhráme to. Povedal som tímu, 690 00:38:55,712 --> 00:38:59,633 aby si zbalili obleky. Zápas číslo sedem sa konať nebude. 691 00:38:59,716 --> 00:39:01,718 Lakers potrebujú už len jedno 692 00:39:01,801 --> 00:39:05,222 víťazstvo, aby vyhrali majstrovstvá a ukončili jedno z najdlhších prekliatí 693 00:39:05,305 --> 00:39:06,765 v profesionálnom športe. 694 00:39:06,848 --> 00:39:08,892 Vedel som, že sme lepší ako oni. 695 00:39:09,601 --> 00:39:11,686 Vedel som to. Len sme to museli dokázať. 696 00:39:16,191 --> 00:39:19,903 Hra dvoch mužov. Magic a Kareem. Vnútri Kareem. 697 00:39:20,487 --> 00:39:21,571 A Magic Johnson. 698 00:39:23,573 --> 00:39:24,991 Magic vidí príležitosť. 699 00:39:25,075 --> 00:39:27,327 Lakers to už cítia. 700 00:39:27,410 --> 00:39:30,747 Lavička vstáva. Lakers vyhrávajú. 701 00:39:31,373 --> 00:39:32,916 Trikrát za šesť rokov. 702 00:39:32,999 --> 00:39:35,752 L.A. prišli do Bostonu a vyhrali majstrovský titul. 703 00:39:39,881 --> 00:39:42,509 Páni, my sme to... Konečne sme to dokázali. 704 00:39:42,592 --> 00:39:43,927 ŠAMPIÓNI NBA 1985 705 00:39:44,010 --> 00:39:46,429 Porazili sme ich doma a oslavovali v ich meste. 706 00:39:46,513 --> 00:39:48,223 Bol to najlepší pocit na svete. 707 00:39:48,306 --> 00:39:51,226 Dnes si prišiel skôr ako tvoji spoluhráči, 708 00:39:51,309 --> 00:39:53,645 a skúšal si si streľbu z výskoku a pozičnú streľbu. 709 00:39:53,728 --> 00:39:55,689 Na tvári si mal odhodlaný výraz. 710 00:39:55,772 --> 00:39:58,108 Bezpochyby. Minulý rok trval veľmi dlho. 711 00:39:58,191 --> 00:39:59,859 Na toto sme čakali veľmi dlho. 712 00:39:59,943 --> 00:40:03,780 Bol to úžasný moment, keď som sa vykúpil. 713 00:40:04,614 --> 00:40:07,701 Porazil som svojho rivala v Boston Garden. 714 00:40:07,784 --> 00:40:12,122 Na tej palubovke nikto nikdy nevyhral titul. 715 00:40:14,332 --> 00:40:18,795 Nikdy na to nezabudneme, lebo sme to dokázali ako bratia. 716 00:40:18,879 --> 00:40:24,009 Vláda Celtics skončila. Vtedy Dr. Buss zodvihol trofej a povedal: 717 00:40:24,092 --> 00:40:25,886 Už nikdy sa nebude hovoriť, 718 00:40:25,969 --> 00:40:28,805 že Lakers nikdy neporazili Celtics. 719 00:40:28,889 --> 00:40:31,933 Chlape, nedalo sa so mnou rozprávať. 720 00:40:32,017 --> 00:40:34,394 Teda, no... Bol som príliš šťastný. 721 00:40:34,477 --> 00:40:36,271 LAKERS ZOSADZUJÚ CELTICS Z TRÓNU 722 00:40:36,354 --> 00:40:39,983 Niektorí si mysleli, že Celtics sú neporaziteľní, 723 00:40:40,066 --> 00:40:43,445 ale verí Amerika v zázraky? Áno, to sa môžete staviť. 724 00:40:49,492 --> 00:40:52,913 Po tej výhre som šiel na jeho narodeninovú oslavu. 725 00:40:54,581 --> 00:40:57,459 Dúfam, že sa všetci dobre zabávate. 726 00:40:57,542 --> 00:40:59,502 Spieval tam Luther Vandross. 727 00:41:02,672 --> 00:41:05,258 Spýtajte sa kohokoľvek. 728 00:41:05,342 --> 00:41:08,553 Ak prídete na Magicovu párty, budú tam nádherní ľudia 729 00:41:08,637 --> 00:41:10,597 a budeme sa dobre zabávať. 730 00:41:10,680 --> 00:41:13,391 Pán Tmavý Gable, Michael Cooper. 731 00:41:14,559 --> 00:41:17,771 Spýtal som sa ho, prečo nepozval Cookie. 732 00:41:17,854 --> 00:41:22,484 On na to: „Tá žena mi dovolila byť mnou. Ale moje srdce je s ňou.“ 733 00:41:23,818 --> 00:41:27,030 Viete, je to môj brat. Musela som sa uistiť... 734 00:41:27,113 --> 00:41:28,114 SESTRA 735 00:41:28,198 --> 00:41:31,701 ...že je s niekým, kto oňho dbá a miluje ho. 736 00:41:31,785 --> 00:41:34,996 Tak som ju na tú párty pozvala. 737 00:41:35,580 --> 00:41:38,375 Išla som tam a pamätám si, 738 00:41:38,458 --> 00:41:41,920 že bol šokovaný, čo tam robím. 739 00:41:42,003 --> 00:41:44,923 Viete, niečo ako: „Ako si sa sem vôbec dostala?“ 740 00:41:45,006 --> 00:41:49,010 Podišiel ku mne a celú noc sme spolu pretancovali. 741 00:41:49,094 --> 00:41:51,096 A to to znovu roznietilo. 742 00:41:51,805 --> 00:41:54,808 Znovu sme sa začali viac a viac stretávať. 743 00:41:55,934 --> 00:41:58,353 A cez leto ma chodil navštíviť. 744 00:41:58,436 --> 00:41:59,729 Bolo to pekné. 745 00:42:00,564 --> 00:42:03,733 V to leto sme navštívili mesto Cedar Rapids. 746 00:42:03,817 --> 00:42:05,527 A ich zábavný park. 747 00:42:06,027 --> 00:42:07,445 Boli sme ako deti. 748 00:42:07,529 --> 00:42:10,240 Viete... chceli sme ísť na horskú dráhu, 749 00:42:12,951 --> 00:42:18,707 a pre svoje dievčatá sme chceli vyhrať čo najviac plyšových zvieratiek. 750 00:42:18,790 --> 00:42:20,125 Viete? 751 00:42:20,208 --> 00:42:23,169 Bola to veľká zábava a veľa smiechu. 752 00:42:23,253 --> 00:42:26,006 Akosi sme znovu prebudili náš vzťah 753 00:42:26,089 --> 00:42:29,551 a vlastne sme sa znovu dali dokopy. 754 00:42:30,135 --> 00:42:33,388 Isiah sa oženil, a nielen on, 755 00:42:33,471 --> 00:42:36,308 všetci kamoši boli ženatí, celá skupina. 756 00:42:36,391 --> 00:42:39,060 Ja jediný som bol slobodný. 757 00:42:39,144 --> 00:42:41,271 Vždy som Earvinovi hovoril: 758 00:42:41,354 --> 00:42:43,440 „Viem, že v mori je veľa rýb, 759 00:42:43,523 --> 00:42:48,153 ale žiadna ťa nebude milovať ako táto žena.“ 760 00:42:49,571 --> 00:42:54,117 Bol doma u rodičov a ja som ho prišla navštíviť, 761 00:42:54,200 --> 00:42:55,827 stráviť s ním čas. 762 00:42:57,245 --> 00:43:00,373 Vošla som, rozprávala som sa s jeho rodinou a tak, 763 00:43:00,457 --> 00:43:03,168 a Earvin zrazu odišiel. To robil často. 764 00:43:03,251 --> 00:43:05,629 Niekam odišiel a potom sa vždy vrátil... a ja, nuž, 765 00:43:05,712 --> 00:43:08,798 jedna z jeho sestier je moja najlepšia kamoška a jeho mamku ľúbim... 766 00:43:08,882 --> 00:43:11,760 Tak som tam ostala na návšteve u nich. 767 00:43:11,843 --> 00:43:14,346 Earvin sa vrátil, vystúpil z auta 768 00:43:14,429 --> 00:43:15,889 a so sebou mal malého chlapca. 769 00:43:16,932 --> 00:43:19,601 Prišiel s ním dovnútra a... a... 770 00:43:19,684 --> 00:43:23,271 chlapček vyzeral vystrašený. 771 00:43:23,355 --> 00:43:24,940 Len tak tam stál... 772 00:43:25,649 --> 00:43:28,026 A všetci mi povedali, že to je Andre. 773 00:43:28,109 --> 00:43:31,696 Pozerala som sa naňho a na Earvina 774 00:43:31,780 --> 00:43:35,075 a on nakoniec povedal: „Hej, je to môj syn.“ 775 00:43:35,992 --> 00:43:38,578 Povedal som jej, že to bola iba jedna noc. 776 00:43:38,662 --> 00:43:41,915 Spali sme spolu a... ja... nikdy som si nepomyslel, 777 00:43:41,998 --> 00:43:44,918 že... že otehotnie. 778 00:43:45,502 --> 00:43:49,172 Neskôr som zistil, že je to môj syn. 779 00:43:50,298 --> 00:43:52,842 Bolo dôležité, aby Andreho stretla. 780 00:43:56,304 --> 00:43:57,514 Viete, 781 00:43:57,597 --> 00:44:00,767 isteže je to vždy nepríjemné a ťažké. 782 00:44:00,850 --> 00:44:04,813 Bola som v šoku. Bolo to... na chvíľu to bolo ohromujúce. 783 00:44:04,896 --> 00:44:06,189 Povedal som jej, 784 00:44:06,273 --> 00:44:09,317 že nech sa deje čokoľvek, vždy budem v živote svojho syna 785 00:44:09,401 --> 00:44:12,320 a vždy sa o neho postarám. 786 00:44:13,071 --> 00:44:15,782 Opakujem, že to bolo v čase, 787 00:44:15,865 --> 00:44:17,867 keď sme sa znovu dávali dokopy. 788 00:44:19,077 --> 00:44:21,204 Moja druhá myšlienka bola: 789 00:44:21,288 --> 00:44:25,292 „Nuž, a ak má syna, čo s tým urobíš?“ Viete? 790 00:44:26,293 --> 00:44:30,088 Tak som sa rozhodla... počkať, ako sa to vyvinie. 791 00:44:33,300 --> 00:44:37,220 Tesne predtým, než mal odísť naspäť do L.A. 792 00:44:37,304 --> 00:44:41,474 a na tréningový tábor, sme sedeli... v obývačke 793 00:44:41,558 --> 00:44:42,726 a lúčili sme sa, 794 00:44:42,809 --> 00:44:45,645 lebo ja som sa chystala späť do Toleda. 795 00:44:45,729 --> 00:44:50,692 A on... on bol... Všimla som si, že je nervózny. 796 00:44:51,276 --> 00:44:52,485 Povedal: 797 00:44:53,111 --> 00:44:58,617 „Cookie, milujem ťa a chcem si ťa vziať.“ 798 00:44:58,700 --> 00:45:00,285 Nechápala som. 799 00:45:00,869 --> 00:45:02,746 Viete, prišlo to z ničoho nič. 800 00:45:02,829 --> 00:45:06,291 Vyzeralo to, akoby to chcel urobiť, ale zároveň nevedel, či to chce, 801 00:45:06,374 --> 00:45:07,542 a potom to skrátka urobil. 802 00:45:07,626 --> 00:45:09,669 - Všetci sme boli uchvátení. - Úplne. 803 00:45:09,753 --> 00:45:13,757 Skvelé, že si to konečne ujasnil a zistil, čo v nej má. 804 00:45:17,135 --> 00:45:19,387 A na druhý deň odišiel. 805 00:45:19,471 --> 00:45:22,807 Viete... Telefonovali sme spolu a rozprávali sme sa o svadbe. 806 00:45:22,891 --> 00:45:25,227 „Božemôj, tak sa teším, začnem s plánovaním svadby.“ 807 00:45:25,310 --> 00:45:29,689 A vtedy mi povedal: „Ja to nezvládnem. Skúšal som, ale nemôžem to urobiť. 808 00:45:29,773 --> 00:45:32,108 Je to príliš veľký nátlak. Príliš veľký.“ 809 00:45:32,192 --> 00:45:37,155 Dokázal som sa zasnúbiť, lebo to bolo celkom jednoduché. 810 00:45:37,239 --> 00:45:38,907 Ale dotiahnuť to do konca bolo ťažké. 811 00:45:38,990 --> 00:45:42,827 Povedal, že to skrátka nemôže urobiť 812 00:45:42,911 --> 00:45:44,788 a že chce zásnuby odvolať. 813 00:45:44,871 --> 00:45:48,959 Pomyslela som si... Teda, povedala som, že po tom, čím sme si preskákali, 814 00:45:49,042 --> 00:45:50,627 to nemôžem urobiť. 815 00:45:50,710 --> 00:45:53,129 Ak zrušíš zásnuby, tak sa rozídeme. 816 00:45:56,550 --> 00:45:57,759 A máme tu Magica Johnsona. 817 00:45:59,719 --> 00:46:01,930 Je v tvojom živote špeciálna dáma? 818 00:46:02,013 --> 00:46:04,349 Nie. Už nie. Pamätáte, posledný krát 819 00:46:04,432 --> 00:46:06,601 sme hovorili o tom, že sa chcem oženiť. 820 00:46:06,685 --> 00:46:08,687 Riadil som sa vašou radou. 821 00:46:09,688 --> 00:46:12,524 A na čo sa chystáš teraz, pred sezónou? 822 00:46:12,607 --> 00:46:15,986 Budem len oddychovať. Zabávať sa a flámovať. 823 00:46:16,069 --> 00:46:18,446 - A prečo nie? Párty. - Hej. 824 00:46:33,003 --> 00:46:36,798 Tento rok získava cenu Najužitočnejšieho hráča Magic Johnson 825 00:46:36,882 --> 00:46:37,924 z L.A. Lakers. 826 00:46:38,008 --> 00:46:42,596 Johnson dosiahol priemerných 23,9 bodov za zápas a v lige vedie v asistenciách. 827 00:46:42,679 --> 00:46:44,472 Je to výnimočné. 828 00:46:44,556 --> 00:46:49,102 Venujem ju môjmu otcovi s nádejou, že je taký hrdý a šťastný, ako som aj ja. 829 00:46:50,020 --> 00:46:52,814 Lakers idú po tretí titul za päť rokov. 830 00:46:52,898 --> 00:46:56,067 A Celtics sú vo finále štvrtýkrát za sebou. 831 00:46:56,151 --> 00:46:57,193 FINÁLE NBA 1987 832 00:46:57,277 --> 00:47:01,031 Prvýkrát za desaťročie nemajú Celtics domácu výhodu v play-off. 833 00:47:01,114 --> 00:47:04,618 87-my rok. Nemali na nás. 834 00:47:04,701 --> 00:47:08,455 Ostáva päť sekúnd. Magic Johnson... strieľa ponad hlavu. Áno! 835 00:47:08,538 --> 00:47:12,083 Lakers sú vo vedení vďaka Johnsonovmu krásnemu zákroku. 836 00:47:12,167 --> 00:47:13,293 MAGICOV ‚JUNIOR SKY HOOK‘ VYHRÁVA 837 00:47:13,376 --> 00:47:16,588 Ten zákrok to vyhral. Hovoria, že v ten deň sa zrodil „baby sky-hook“. 838 00:47:16,671 --> 00:47:19,674 ...Pat Riley a Lakers odtancovali z ihriska. 839 00:47:19,758 --> 00:47:20,759 MAGIC SILNEJŠÍ AKO BIRD 840 00:47:20,842 --> 00:47:23,929 Jeden z nás bude mať viac titulov. 841 00:47:24,012 --> 00:47:25,013 MAGIC VZLIETA VYŠŠIE 842 00:47:25,096 --> 00:47:27,849 Bolo to medzi mnou a Larrym. 843 00:47:27,933 --> 00:47:31,186 Musel som sa uistiť, že môj tím bude mať o titul viac, 2 – 1. 844 00:47:31,269 --> 00:47:32,646 JOHNSONOV KLINEC DO RAKVY CELTICS 845 00:47:32,729 --> 00:47:35,023 Musel som byť lepší. 846 00:47:45,325 --> 00:47:48,662 FINÁLE NBA 1987 VÝHRA LAKERS 4 – 2 NA ZÁPASY 847 00:47:48,745 --> 00:47:54,084 Ach, boli sme ako dobre namazaný stroj. 848 00:47:56,711 --> 00:48:02,008 Bol to náš najlepší tím, ak nie najlepší tím v histórii NBA. 849 00:48:02,092 --> 00:48:06,179 Jerry, toto finále pozeralo viac ľudí z celého sveta ako akékoľvek iné. 850 00:48:06,263 --> 00:48:07,472 A videli skvelú šou. 851 00:48:07,556 --> 00:48:09,015 FÓRUM INGLEWOOD V KALIFORNII 852 00:48:10,225 --> 00:48:16,856 Len chcem, aby ste robili to, čo aj my. Zabávajte sa a flámujte. 853 00:48:20,277 --> 00:48:23,029 Na svete neexistujú ľudia, 854 00:48:23,113 --> 00:48:26,116 ktorí si zaslúžia znovu byť majstrami NBA... 855 00:48:26,199 --> 00:48:27,242 NAJUŽITOČNEJŠÍ MAGIC 856 00:48:27,325 --> 00:48:29,286 ...viac, ako ľudia tu v Inglewoode. 857 00:48:29,869 --> 00:48:34,457 A všetkým vám garantujem, že budúci rok to vyhráme znovu. 858 00:48:37,961 --> 00:48:44,384 Magic bol šampiónom. Najužitočnejším hráčom ligy. Bol najlepším hráčom. 859 00:48:45,051 --> 00:48:47,470 A pre mňa ako jeho priateľa, 860 00:48:47,554 --> 00:48:51,975 ktorý tú cestu za titulom sledoval, 861 00:48:52,559 --> 00:48:57,647 to potvrdilo, že v roku 1988 chcem vyhrať ja. 862 00:48:57,731 --> 00:48:58,732 FINÁLE NBA 1988 863 00:48:58,815 --> 00:49:02,319 Lakers a Detroit Pistons začínajú finálovú sériu. 864 00:49:02,402 --> 00:49:04,487 Prvý zápas, ktorý uvidíme, 865 00:49:04,571 --> 00:49:06,615 podľa mňa bude ako zápas ťažkej váhy. 866 00:49:06,698 --> 00:49:10,368 ...Magic Johnson a Isiah Thomas sú najlepšími priateľmi, 867 00:49:10,452 --> 00:49:12,787 pokiaľ proti sebe nesúťažia. 868 00:49:12,871 --> 00:49:14,039 Videli sme ťa, ako si 869 00:49:14,122 --> 00:49:16,875 so svojím kamarátom Isiahom Thomasom dávaš bozk na líce. 870 00:49:16,958 --> 00:49:20,503 Je to... je to akýsi rituál, ktorý vy dvaja dodržiavate? 871 00:49:20,587 --> 00:49:21,796 Ste priateľmi už roky. 872 00:49:21,880 --> 00:49:25,008 Áno, vždy, keď sa stretneme, 873 00:49:25,091 --> 00:49:27,385 pozdravíme sa bozkom na líce. 874 00:49:28,094 --> 00:49:31,473 Myslím, že hráčom sa to nepáčilo. Mne sa to rozhodne nepáčilo. 875 00:49:31,556 --> 00:49:34,267 Nemám... Nemám rád priateľkovanie sa so súpermi. 876 00:49:35,310 --> 00:49:37,312 Nemáš iných priateľov. 877 00:49:37,395 --> 00:49:40,398 Ak nemajú oblečený fialovo-zlatý dres, nie sú tvoji priatelia. 878 00:49:40,482 --> 00:49:41,775 To sme brali vážne. 879 00:49:42,943 --> 00:49:45,946 Patovi Rileymu sa to kamarátstvo nepáčilo. 880 00:49:46,029 --> 00:49:47,072 Spýtal sa ma, 881 00:49:47,155 --> 00:49:53,286 či po Isiahovi pôjdem, ak taká situácia nastane. 882 00:49:53,370 --> 00:49:58,792 Všetci si ma všímali a chceli vidieť, čo urobím. 883 00:49:58,875 --> 00:50:01,419 Pred a po zápase sú priateľmi, ale nie cezeň. 884 00:50:02,796 --> 00:50:04,923 Thomas... Magic Johnson. 885 00:50:05,006 --> 00:50:07,717 A Magic ho zrazil predlaktím. 886 00:50:07,801 --> 00:50:10,178 Škaredá hra od Magica Johnsona. 887 00:50:10,262 --> 00:50:12,472 Než som si to uvedomil, bum. 888 00:50:12,556 --> 00:50:14,224 Povedal som si: „Aha. Dobre.“ 889 00:50:14,307 --> 00:50:18,186 Vyskočil a rozohnal sa na mňa. A vtedy to začalo. 890 00:50:19,938 --> 00:50:22,482 A teraz vidíme, ako Magic Johnson skúša... 891 00:50:23,358 --> 00:50:26,111 Vyhrávanie je o dominancii. 892 00:50:26,736 --> 00:50:28,363 Dovolíš mi psychicky ťa zlomiť? 893 00:50:29,281 --> 00:50:35,370 Vyvoláva to emócie, vášeň, lásku aj nenávisť. 894 00:50:43,628 --> 00:50:46,965 A to bol začiatok konca nášho priateľstva. 895 00:50:47,716 --> 00:50:51,219 Viete, už sme sa veľmi nebavili. 896 00:50:54,097 --> 00:50:58,560 Náš vzťah sa rozpadol, 897 00:50:58,643 --> 00:51:02,147 lebo tá cesta za titulom 898 00:51:03,023 --> 00:51:06,526 je o neuhasiteľnej túžbe po víťazstve. 899 00:51:08,570 --> 00:51:09,613 Bez milosti. 900 00:51:11,531 --> 00:51:13,325 Koniec. 901 00:51:13,408 --> 00:51:14,618 Lakers vyhrali. 902 00:51:14,701 --> 00:51:16,453 NBA ŠAMPIÓNI 1988 903 00:51:17,621 --> 00:51:21,333 Pre mňa... to vždy bolo o výhre za každú cenu. 904 00:51:22,876 --> 00:51:26,213 Ak ma to stojí priateľstvá, tak, nuž, tak ma ich stojí. 905 00:51:27,464 --> 00:51:29,799 A zas je čas na párty! 906 00:51:31,676 --> 00:51:35,639 Isteže som ho stále sledovala, a, viete, tešila som sa s ním. 907 00:51:35,722 --> 00:51:37,307 Ako sa vám teraz páčime? 908 00:51:38,558 --> 00:51:40,268 Keď vyhral majstrovstvá alebo tak, 909 00:51:40,352 --> 00:51:42,312 vždy som mu zavolala a zagratulovala. 910 00:51:45,315 --> 00:51:47,943 V Chicagu som začala s niekým chodiť, 911 00:51:48,026 --> 00:51:51,279 ale stále som myslela na Earvina. 912 00:51:51,780 --> 00:51:54,658 Vtedy sme si znovu začali viac telefonovať. 913 00:51:56,159 --> 00:52:00,247 Raz mi zavolal, keď som bola s frajerom, a pýtal sa, prečo nemôžem hovoriť. 914 00:52:00,330 --> 00:52:03,583 Povedala som mu, že mám spoločnosť, a on sa spýtal prečo. 915 00:52:03,667 --> 00:52:07,587 „Čože? O čom to rozprávaš? Veď my nie sme pár.“ 916 00:52:08,088 --> 00:52:12,759 Myslím, že to ho naozaj zarazilo. 917 00:52:12,842 --> 00:52:14,177 „Tak počkať, 918 00:52:14,261 --> 00:52:17,556 ona možno nesedí a celý čas na mňa nečaká.“ 919 00:52:17,639 --> 00:52:21,977 Je ťažké vidieť človeka, ktorého milujete, s niekým iným. 920 00:52:22,060 --> 00:52:24,104 A znovu sme spolu začali chodiť. 921 00:52:25,730 --> 00:52:27,190 Ich pieseň... 922 00:52:27,274 --> 00:52:30,652 - „Reunited“? Tak sa... - „Reunited“, presne. 923 00:52:31,319 --> 00:52:33,572 To bola ich zmierovacia pesnička. 924 00:52:35,240 --> 00:52:37,534 Viem, že aj ja som ju počúvala... 925 00:52:37,617 --> 00:52:40,495 A zmierili sa poriadne. 926 00:52:40,579 --> 00:52:46,751 Prenajal takú malú južanskú reštauráciu. Úplne celú. 927 00:52:46,835 --> 00:52:50,255 Prišla tam celá jeho rodina. 928 00:52:51,673 --> 00:52:55,176 Snažil som sa urobiť tú správnu vec. To sa snažím vždy. 929 00:52:55,677 --> 00:52:59,806 A v ruke mal krabičku s prsteňom, 930 00:52:59,890 --> 00:53:03,852 otočil sa ku mne a požiadal ma o ruku. 931 00:53:05,979 --> 00:53:10,483 Vyskočila som, objala som ho a on mi ten prsteň navliekol. 932 00:53:11,151 --> 00:53:14,946 Rozmýšľala som, či je to ten istý prsteň. 933 00:53:15,030 --> 00:53:18,033 Ale nebol. Jednoznačne bol väčší. 934 00:53:19,409 --> 00:53:21,661 Zásnuby číslo dva. 935 00:53:23,204 --> 00:53:26,791 Stalo sa z toho plánovanie svadby v závislosti od sezóny, 936 00:53:26,875 --> 00:53:32,464 tréningov, skorých tréningov, prípravy... prípravy na sezónu a potom sezóny. 937 00:53:33,006 --> 00:53:36,885 Zrazu sa riešilo, že sa to môže uskutočniť, 938 00:53:36,968 --> 00:53:39,596 ale iba v tomto... 939 00:53:39,679 --> 00:53:43,225 - Napchať to tam. - ...v tomto alebo tamtom týždni. 940 00:53:43,308 --> 00:53:47,103 Ja to volám horská dráha, lebo to stále bolo hore a dolu, viete. 941 00:53:47,187 --> 00:53:48,396 Hore, potom je to jedno. 942 00:53:48,480 --> 00:53:49,940 MAGIC SA ŽENÍ 943 00:53:50,023 --> 00:53:55,278 Budem celkom úprimná a poviem vám, že sme sa s Earvinom rozprávali. 944 00:53:55,362 --> 00:54:00,867 Neviem, či si to pamätá, ale... Nebol si istý. 945 00:54:00,951 --> 00:54:04,120 Povedala som: „Ak si nie si istý, tak to nerob.“ 946 00:54:04,204 --> 00:54:05,664 Nechcela som, aby jej ublížil. 947 00:54:07,040 --> 00:54:12,003 Keď prišla s plánom svadby, znovu bolo ťažké 948 00:54:12,587 --> 00:54:17,759 ma dostať do toho kostola, viete? 949 00:54:17,842 --> 00:54:19,302 A vydať sa tou uličkou. 950 00:54:19,970 --> 00:54:22,639 Po všetkom tom naťahovaní som mu povedala, 951 00:54:23,306 --> 00:54:27,060 že tú svadbu môžeme odložiť, ale zásnuby nezrušíme. 952 00:54:27,143 --> 00:54:28,562 Ostaneme zasnúbení. 953 00:54:29,145 --> 00:54:31,481 „Cookie, nežartuj. Vráť mi ten prsteň.“ 954 00:54:31,565 --> 00:54:32,566 SVADBA ZNOVU ODLOŽENÁ 955 00:54:32,649 --> 00:54:36,987 Práve boli otvorené dvere, a keď som mu povedala, že tentokrát to bude inak, 956 00:54:37,070 --> 00:54:38,530 zavrela som mu ich pred nosom. 957 00:54:40,574 --> 00:54:43,451 Pripravoval som sa na Isiaha. 958 00:54:44,369 --> 00:54:49,291 Pistons boli dobrí a náš tím potreboval byť v plnej sile. 959 00:54:50,083 --> 00:54:52,627 Znovu sme proti nim hrali v roku 1989. 960 00:54:53,169 --> 00:54:55,422 Magic si asi natiahol sval. 961 00:54:55,505 --> 00:54:57,007 FINÁLE NBA 1989 2. ZÁPAS 962 00:54:58,300 --> 00:55:02,220 Bolo to hrozné. Plakal som v sprchách. 963 00:55:02,304 --> 00:55:05,849 Museli ma... Museli ma z tej sprchy vytiahnuť. 964 00:55:06,725 --> 00:55:10,353 Pred naším odchodom ešte skúšal hrať, ale nemohol. 965 00:55:10,437 --> 00:55:14,274 Bolo to ako krv vo vode a tí žraloci nás uťahali. 966 00:55:14,941 --> 00:55:21,197 Boli sme trochu rozbití, trochu starší a, nuž, blížil sa koniec našej éry. 967 00:55:21,281 --> 00:55:23,241 Hej, úplne nás prevalcovali. 968 00:55:23,825 --> 00:55:25,160 FINÁLE NBA 1989 PISTONS 4 – 0. 969 00:55:25,243 --> 00:55:29,456 Už dlhý čas som to chcel povedať. Sme číslo jedna. 970 00:55:30,665 --> 00:55:32,626 Bol to Kareemov posledný rok. 971 00:55:32,709 --> 00:55:35,545 Včera sa porážkou od Pistons skončila 972 00:55:35,629 --> 00:55:38,381 jedna z najpozoruhodnejších kariér v americkom športe. 973 00:55:38,465 --> 00:55:41,134 Kareem Abdul-Jabbar odohral svoj posledný zápas. 974 00:55:41,635 --> 00:55:45,096 Vtedy som vedel, že... Tak, ako aj Celtics, 975 00:55:45,180 --> 00:55:48,391 ktorí mali svoju éru v 80. rokoch, aj naša éra sa končila. 976 00:55:49,434 --> 00:55:53,063 Vedel som, že nasledujúci rok sa to skončí. 977 00:55:56,066 --> 00:55:57,150 A skončil som. 978 00:55:57,234 --> 00:56:00,278 Je koniec špekuláciám. Pat Riley sa sám od seba 979 00:56:00,362 --> 00:56:02,072 vzdáva postu trénera Lakers. 980 00:56:02,155 --> 00:56:05,659 Riley tvrdí, že poslednú výzvu viac než splnil a teraz je čas na novú. 981 00:56:05,742 --> 00:56:09,704 Pamätám si, keď mi prišiel povedať, že končí. 982 00:56:10,372 --> 00:56:14,209 Povedal som, že to nemôže. A obaja sme začali plakať. 983 00:56:14,292 --> 00:56:20,549 Povedal som mu: „Bez teba nebudem Magicom.“ 984 00:56:21,550 --> 00:56:22,676 Toto je Fórum. 985 00:56:22,759 --> 00:56:26,179 Možno ho nespoznávate. To ani Lakers, 986 00:56:26,263 --> 00:56:29,516 ale pre nich je v poslednom čase ťažké spoznať aj seba samých. 987 00:56:29,599 --> 00:56:32,269 Počuť tu teraz také ticho je zlovestné. 988 00:56:32,352 --> 00:56:33,353 ŠPORTOVÝ NOVINÁR CBS 989 00:56:33,436 --> 00:56:35,981 Šou sa skončila, zázraky sa nedejú. 990 00:56:36,064 --> 00:56:38,316 Ale otázkou je, či sa vôbec ešte vrátia? 991 00:56:39,025 --> 00:56:42,279 Odišiel Riley aj Kareem 992 00:56:43,405 --> 00:56:46,783 a v 91. prišli Chicago Bulls. 993 00:56:46,866 --> 00:56:49,411 Jordan pri obruči. Vo vzduchu. A skóruje! 994 00:56:49,494 --> 00:56:51,621 Do ligy som nastúpil v 1984. 995 00:56:51,705 --> 00:56:52,914 BÝV. ROZOHRÁVAČ BULLS 996 00:56:52,998 --> 00:56:55,417 V 80. rokoch to bolo len o Celtics proti Lakers. 997 00:56:55,500 --> 00:56:57,210 SÚČASNÝ KOMISÁR NBA 998 00:56:57,294 --> 00:57:00,964 Hoci Magic bol veľkou hviezdou, na scénu prichádzal Michael Jordan. 999 00:57:01,047 --> 00:57:04,759 Je jedinečný. Úprimne, nikdy som nikoho nevidel hrať tak ako on. 1000 00:57:05,719 --> 00:57:09,431 Prišiel a zhrabol všetky sponzorstvá. 1001 00:57:09,514 --> 00:57:13,518 Na palubovke je to Air Jordan. Ozajstná komodita pre značky. 1002 00:57:13,602 --> 00:57:16,354 Jordan zhrabuje najväčšie zárobky 1003 00:57:16,438 --> 00:57:18,023 v histórii tímového športu. 1004 00:57:18,106 --> 00:57:19,316 Hlavne jedz cereálie. 1005 00:57:19,900 --> 00:57:22,277 Magic to mal mať dávno predo mnou. 1006 00:57:22,360 --> 00:57:24,738 Jeho charakter, jeho osobnosť... 1007 00:57:25,864 --> 00:57:28,992 Odtiaľ asi pramení závisť, ktorá medzi nami je. 1008 00:57:29,075 --> 00:57:31,828 Áno, bol som naštvaný. A závidel som mu. 1009 00:57:31,912 --> 00:57:33,580 Som súťaživý, naštvalo ma to. 1010 00:57:34,956 --> 00:57:38,835 Viete, mal som síce reklamu s McDonald's, značku Jordan, 1011 00:57:38,919 --> 00:57:40,128 a všetky tie kecy. 1012 00:57:40,629 --> 00:57:45,091 Ale pre mňa bolo najdôležitejšie vyhrávať, a čo sa toho týka, 1013 00:57:45,175 --> 00:57:46,384 to mal on. 1014 00:57:46,468 --> 00:57:49,387 Chcel som víťazstvo a chcel som ho získať cez neho. 1015 00:57:49,471 --> 00:57:51,890 Nechcel som ho obísť. Chcel som ho rozvalcovať. 1016 00:57:52,807 --> 00:57:56,269 Veľa sme počuli o Jordanovi a o tom, čo robil. 1017 00:57:56,353 --> 00:58:01,441 Ale on chcel súperiť s Magicom a chcel vyhrávať tituly. 1018 00:58:01,524 --> 00:58:02,901 Tak to chceš, prstene NBA? 1019 00:58:02,984 --> 00:58:05,654 Dobre, tak sa pozrime, čo dokážeš. 1020 00:58:06,279 --> 00:58:09,699 V 1991 o nás ľudia pochybovali a to ma motivovalo. 1021 00:58:09,783 --> 00:58:10,992 NAJLEPŠÍ JE PORTLAND A ZÁPAD 1022 00:58:11,910 --> 00:58:15,580 Bez Rileyho a Abdula-Jabbara môže byť šou pri konci, 1023 00:58:15,664 --> 00:58:18,750 ale Magic stále vedie Lakers. 1024 00:58:18,833 --> 00:58:21,920 Tento rok majú najlepšie čísla v lige. 1025 00:58:22,003 --> 00:58:24,589 Chcel som ľuďom dokázať, 1026 00:58:24,673 --> 00:58:27,467 že, no, že aj bez Kareema môžeme byť úspešní. 1027 00:58:29,803 --> 00:58:32,889 A chcel som čeliť tvárou v tvár Chicago Bulls. 1028 00:59:33,700 --> 00:59:35,702 Preklad titulkov: Martina Mydliar