1 00:00:01,043 --> 00:00:03,547 Nocoj bo šesta tekma. 2 00:00:03,629 --> 00:00:04,798 FILADELFIJA 15. MAJ 1980 3 00:00:04,881 --> 00:00:08,301 Lakersi se bodo s 76ersi pomerili brez Kareema Abdula-Jabbarja, 4 00:00:08,385 --> 00:00:11,388 ki v Los Angelesu še zdravi izvinjeni gleženj. 5 00:00:12,931 --> 00:00:15,976 Trenerju sem rekel: "Naj igram centra." 6 00:00:16,685 --> 00:00:18,853 "Tega ne bodo pričakovali." 7 00:00:19,604 --> 00:00:22,899 Rekel je, da je bil center v srednji šoli, dve leti prej. 8 00:00:22,983 --> 00:00:24,359 GLAVNI TRENER 1979–1981 9 00:00:24,442 --> 00:00:27,779 Da bo na sredini igral od začetka. 10 00:00:27,862 --> 00:00:29,531 Naš napadalni center je. 11 00:00:29,614 --> 00:00:31,449 Nocoj je pomembna tekma. 12 00:00:31,533 --> 00:00:35,579 Lakersi lahko postanejo prvaki že nocoj. Ali pa bo v soboto sedma tekma. 13 00:00:35,662 --> 00:00:40,333 Arena Spectrum v Filadelfiji je razprodana. 14 00:00:42,586 --> 00:00:44,129 Magic bo skočil. 15 00:00:44,212 --> 00:00:45,881 Filadelfija bo imela 16 00:00:45,964 --> 00:00:49,259 težko nalogo pri tem, kdo bo kril koga. 17 00:00:51,219 --> 00:00:53,763 Večer prej sem očetu rekel, 18 00:00:53,847 --> 00:00:56,933 da bom igral tako, kot sem v srednji šoli. 19 00:00:57,017 --> 00:01:00,395 Odvrnil je: "Prav. Igraj, kot znaš." 20 00:01:03,857 --> 00:01:06,276 Po sredini prodira 20-letni novinec. 21 00:01:06,359 --> 00:01:10,196 Magic Johnson napada proti Juliusu z leve. 22 00:01:10,280 --> 00:01:12,282 Hitri asistenci in koš iz igre. 23 00:01:12,365 --> 00:01:15,327 Magic je Lakersom priboril šest točk prednosti. 24 00:01:15,410 --> 00:01:16,661 BRANILEC 1978–1990 25 00:01:16,745 --> 00:01:19,623 Vsi so igrali bolje. Wilkes je dosegel osebni rekord, 37 točk. 26 00:01:19,706 --> 00:01:22,334 Magic podaja Wilkesu. Čudovito. 27 00:01:22,417 --> 00:01:25,086 Magica tako dobro še nisem videl igrati. 28 00:01:25,170 --> 00:01:26,796 Naslov je na dosegu. 29 00:01:26,880 --> 00:01:31,259 Pod košem je našel Magica. Kakšna podaja! 30 00:01:33,929 --> 00:01:35,138 Konec je. 31 00:01:35,222 --> 00:01:37,224 Najkoristnejši igralec je Magic Johnson. 32 00:01:37,307 --> 00:01:38,516 42 TOČK – 15 SKOKOV – 7 ASISTENC 33 00:01:38,600 --> 00:01:40,060 42, 15 in sedem. 34 00:01:40,143 --> 00:01:41,394 ŠPORTNI NOVINAR 35 00:01:41,478 --> 00:01:44,898 To je bil zame najboljši nastop v finalu lige NBA. 36 00:01:45,690 --> 00:01:50,445 Ni nam več treba spraševati, kdo je in kako koristi ekipi. Zdaj vemo. 37 00:01:50,528 --> 00:01:54,115 Rekel sem, da bo Earvin Johnson najboljši igralec v zgodovini. 38 00:01:54,199 --> 00:01:56,326 In tu je slavljenec. Magic Johnson. 39 00:01:56,409 --> 00:02:00,455 Magic, marsikateri košarkar ni tega dosegel v vsej karieri. 40 00:02:00,538 --> 00:02:01,957 Vi pa že v prvem letu. 41 00:02:02,040 --> 00:02:04,542 Koliko naslovov bi radi osvojili? 42 00:02:04,626 --> 00:02:05,961 Kakšnih 20. 43 00:02:06,044 --> 00:02:11,341 Pokal prvakov izročam lastniku moštva Los Angeles Lakers. 44 00:02:11,424 --> 00:02:13,343 Jerry Buss, vaš je. 45 00:02:13,426 --> 00:02:16,513 Moj oče je bil ganjen do solz. 46 00:02:16,596 --> 00:02:18,181 PREDSEDNICA IN SOLASTNICA LAKERSOV 47 00:02:18,265 --> 00:02:20,684 Še nikoli ni bil tako ponosen. 48 00:02:20,767 --> 00:02:23,353 Navdušen sem. Vesel sem za vse. 49 00:02:23,436 --> 00:02:25,105 Kakšno moštvo ste kupili! 50 00:02:25,188 --> 00:02:27,524 Svetovnega prvaka. Si lahko mislite? 51 00:02:27,607 --> 00:02:28,858 Svetovnega prvaka. 52 00:02:28,942 --> 00:02:30,652 -Ja. -Neverjetno je. 53 00:02:30,735 --> 00:02:33,947 Z Jerryjem Bussom sva se objela. Nisva mogla verjeti. 54 00:02:34,030 --> 00:02:38,785 V prvem letu najinega sodelovanja smo postali prvaki lige NBA. Ah. 55 00:02:38,868 --> 00:02:44,207 Skupaj sta uživala v trenutku. Za oba je bil opojen. 56 00:02:44,291 --> 00:02:46,251 Rodila se je zvezda. 57 00:02:51,047 --> 00:02:53,675 Ko smo pristali doma, 58 00:02:53,758 --> 00:02:58,430 je na letalo stopil orjak Kareem v kavbojskem klobuku. 59 00:02:58,513 --> 00:03:02,017 Niste mogli počakati, kaj? 60 00:03:02,100 --> 00:03:03,560 Za vse sem poskrbel. 61 00:03:03,643 --> 00:03:07,439 -Za dame, šampanjec. -Za nas. Za nas. 62 00:03:07,522 --> 00:03:10,734 Vas je strah, da boste prihodnje leto ob službo? 63 00:03:11,234 --> 00:03:13,987 Če jo bom, bom pač branilec. 64 00:03:14,070 --> 00:03:16,114 Samo položaja bova zamenjala. 65 00:03:16,197 --> 00:03:19,492 Po zmagi na prvenstvu je celo Kareem rekel: "Dobro." 66 00:03:20,076 --> 00:03:22,078 Vedel je, da nas bo vodil Magic. 67 00:03:22,579 --> 00:03:26,833 Postal je naš novi zvezdnik. Bil je Kareem in Magic v enem. 68 00:03:27,334 --> 00:03:30,086 Nismo šli po pokal. Samo dobro smo želeli igrati. 69 00:03:30,170 --> 00:03:32,380 Toda tista zmaga 70 00:03:32,464 --> 00:03:37,427 je pri Lakersih spremenila vso igralno dinamiko. 71 00:03:37,510 --> 00:03:38,511 NAVIJAČ 72 00:03:38,595 --> 00:03:44,267 Najprej bi vam rad pokazal trofejo Lakersov, ki se ujema z mojo tetovažo. 73 00:03:44,351 --> 00:03:49,231 Na žogi piše "Lakers", ker smo največje face mi. 74 00:03:53,443 --> 00:03:56,655 Kadar Lakersi postanejo prvaki, mesto dobi drugačen sij. 75 00:03:56,738 --> 00:03:57,739 ŠPORTNI NOVINAR 76 00:03:57,822 --> 00:03:59,074 SILA ENEGA – SILA MAGNUMA 77 00:04:00,575 --> 00:04:06,373 Navijači so, vsaj v Los Angelesu, menili, da bo brez Kareema 78 00:04:06,456 --> 00:04:08,333 zelo težko osvojiti prvenstvo. 79 00:04:08,416 --> 00:04:09,417 BRANILEC 80 00:04:09,501 --> 00:04:12,045 Earvin Magic Johnson pa je prikazal 81 00:04:12,128 --> 00:04:15,257 eno najbolj nepozabnih iger, kar sem jih videl. 82 00:04:20,470 --> 00:04:21,471 MAGIC ZA PREDSEDNIKA 83 00:04:21,555 --> 00:04:23,098 Vsi so samo zijali. 84 00:04:23,181 --> 00:04:25,559 Magic! Magic! Magic! 85 00:05:26,578 --> 00:05:30,832 Občasno se pojavi športnik, ki vdihne novo življenje 86 00:05:30,916 --> 00:05:33,627 in energijo tako ekipi kot športu. 87 00:05:33,710 --> 00:05:37,380 Tu je senzacionalni novinec, Earvin Magic Johnson! 88 00:05:39,174 --> 00:05:40,133 ČAROBNO JE 89 00:05:40,217 --> 00:05:43,011 Komaj dvajsetletni Earvin Magic Johnson je navdušil 90 00:05:43,094 --> 00:05:48,058 meščane, Lakersom dvignil moralo in izboljšal prodajo vstopnic. 91 00:05:48,141 --> 00:05:50,101 V tem mestu ste zvezda. 92 00:05:52,562 --> 00:05:53,855 Moj junak. 93 00:05:55,607 --> 00:05:59,694 Na tej hollywoodski premieri se je trlo zvezdnikov. 94 00:05:59,778 --> 00:06:05,325 Nad njimi in občudovalci se je dvigal Earvin Johnson, 95 00:06:05,408 --> 00:06:09,287 znan kot Magic, mladi nadobudni košarkar. 96 00:06:09,371 --> 00:06:14,417 Hipni uspeh, podpora zvezdnikov… 97 00:06:14,501 --> 00:06:18,505 Vse te stvari… Denar je hitro pritekal, 98 00:06:18,588 --> 00:06:20,507 ko se je pojavil Magic. 99 00:06:20,590 --> 00:06:21,800 Magic Johnson, ja. 100 00:06:21,883 --> 00:06:23,301 Tudi Earvin ga je dobil. 101 00:06:23,385 --> 00:06:24,886 Kdo je Earvin Johnson? 102 00:06:24,970 --> 00:06:26,221 Kdo je Earvin Johnson? 103 00:06:26,304 --> 00:06:29,057 Nisem še slišal zanjo. 104 00:06:29,140 --> 00:06:30,183 Kdo je ta ženska? 105 00:06:31,977 --> 00:06:34,563 Z vzdevkom Magic ti mora uspeti. 106 00:06:35,564 --> 00:06:37,899 Preobrazba se je začela, 107 00:06:38,483 --> 00:06:43,029 ko je dr. Buss ugotovil, da je Magic Johnson ključ do vsega. 108 00:06:43,613 --> 00:06:46,074 Jerry ga je povsod jemal s sabo. 109 00:06:46,157 --> 00:06:47,617 Bil je kot diamantni prstan. 110 00:06:47,701 --> 00:06:49,536 MENEDŽER LAKERSOV 1982–1994 111 00:06:49,619 --> 00:06:53,999 "Tu je moj sijajni košarkar. Pokazati ga hočem." 112 00:06:54,082 --> 00:06:59,462 Šla sva v Disneyland, kjer je videl napis: "To je magično kraljestvo." 113 00:07:01,381 --> 00:07:03,800 Rekel je: "Zdaj pa pretiravajo." 114 00:07:05,218 --> 00:07:09,931 Dr. Bussa je seveda vleklo k Magicu Johnsonu. 115 00:07:10,015 --> 00:07:13,226 Magic je v hipu osvojil Los Angeles. 116 00:07:13,810 --> 00:07:18,398 Obožuje ga osem milijonov južnih Kalifornijcev. 117 00:07:19,107 --> 00:07:21,568 Prinašaš mi denar, dviguješ priljubljenost. 118 00:07:21,651 --> 00:07:23,069 ŠPORTNI NOVINAR 119 00:07:23,153 --> 00:07:25,947 Blagovno znamko Lakers dviguješ na novo raven. 120 00:07:26,031 --> 00:07:29,492 Nor bi bil, če ne bi negoval odnosa s tabo. 121 00:07:30,410 --> 00:07:33,914 Los Angeles Lakers so z njim podpisali novo pogodbo. 122 00:07:33,997 --> 00:07:36,207 Za obdobje 25 let, 123 00:07:36,291 --> 00:07:41,796 še dolgo po koncu njegove igralne kariere. Menda za 25 milijonov dolarjev. 124 00:07:43,882 --> 00:07:47,135 Toliko? Za 25 let? 125 00:07:47,969 --> 00:07:50,931 Vsi iz športa so zazijali ob pogodbi, 126 00:07:51,014 --> 00:07:53,141 ki jo je Magic podpisal z Lakersi. 127 00:07:53,225 --> 00:07:56,228 Postal je najbolje plačani poklicni športnik na svetu. 128 00:07:56,311 --> 00:07:57,312 Kdo je to? 129 00:07:57,395 --> 00:07:59,648 MENEDŽER BULLSOV 1978–1985 130 00:07:59,731 --> 00:08:01,900 Kako dolgo že igra? Kaj je dosegel? 131 00:08:02,943 --> 00:08:07,364 O tem so vsi poročali. Moj oče rad vidi prav to. 132 00:08:08,114 --> 00:08:10,992 Igralci so se spraševali: "Kaj to pomeni?" 133 00:08:11,076 --> 00:08:12,452 KRILNI IGRALEC 134 00:08:12,535 --> 00:08:17,082 Vsi smo se spraševali, kdo je glavni, Earvin ali uprava. 135 00:08:18,166 --> 00:08:20,377 Ob taki pogodbi vse vodiš ti. 136 00:08:20,460 --> 00:08:21,878 CENTER 137 00:08:21,962 --> 00:08:23,171 Posvojili so ga. 138 00:08:24,756 --> 00:08:27,509 Bilo je nekoliko trenj. Pravzaprav… 139 00:08:27,592 --> 00:08:32,389 Lažem. Veliko trenj je bilo. Tisto je bila velika reč. 140 00:08:33,431 --> 00:08:36,518 Drugi niso bili zadovoljni. Kareem je bil jezen. 141 00:08:37,226 --> 00:08:42,899 Ko smo prišli v vadbeni tabor, je trener Westhead sklenil spremeniti igro. 142 00:08:43,733 --> 00:08:48,863 Uvedel sem nekaj sprememb. Če je igralce to razjezilo… 143 00:08:48,947 --> 00:08:50,949 Tudi prav. 144 00:08:51,032 --> 00:08:52,993 V Fabulous Forumu so se 145 00:08:53,076 --> 00:08:56,663 po petkovem porazu proti Phoenixu spraševali, kaj je narobe z Lakersi. 146 00:08:56,746 --> 00:09:00,625 Nismo igrali, kot znamo. Premalo smo tekli. V teku pa blestimo. 147 00:09:00,709 --> 00:09:03,378 Johnson ima žogo. Še 19 sekund do konca. 148 00:09:03,461 --> 00:09:06,798 Westhead je bil ob robu igrišča vsakič, ko je Magic dobil žogo. 149 00:09:06,882 --> 00:09:11,761 "Zadrži posest. Izvedi to akcijo." Magic se je večino časa oziral čez ramo. 150 00:09:12,971 --> 00:09:15,891 -Magic preverja uro. -Minuta odmora. 151 00:09:15,974 --> 00:09:19,978 Paul je imel svoje zamisli. Niso delovale. 152 00:09:20,061 --> 00:09:22,147 Magic se je začel pritoževati. 153 00:09:23,356 --> 00:09:28,028 Igrali smo proti Utahu. Njihov trener je zahteval minuto odmora. 154 00:09:28,737 --> 00:09:31,281 Šel sem k našemu trenerju in rekel: 155 00:09:31,907 --> 00:09:35,952 "Vsi so nesrečni, ker ne igramo dobro. 156 00:09:36,036 --> 00:09:38,079 Ne mečemo dobro, ne igramo dobro." 157 00:09:39,331 --> 00:09:41,625 Westhead mi je zabrusil: "Jezik za zobe." 158 00:09:43,293 --> 00:09:45,754 Debelo sem pogledal. 159 00:09:47,672 --> 00:09:51,092 No, ja, povedal bom svojo različico. 160 00:09:51,176 --> 00:09:55,263 Med minuto odmora ni bil pri stvari. 161 00:09:55,347 --> 00:10:01,144 Ni poslušal, kaj govorim. 162 00:10:01,228 --> 00:10:02,729 Takoj po tekmi 163 00:10:02,812 --> 00:10:06,816 je Earvina poklical v sobo nasproti garderobe. 164 00:10:06,900 --> 00:10:10,445 Začel je: "Sit sem tvojih izpadov 165 00:10:10,528 --> 00:10:12,656 in sit sem…" In… 166 00:10:12,739 --> 00:10:16,034 Rekel sem: "Magic, to se ne sme ponoviti." 167 00:10:16,117 --> 00:10:17,702 Komaj je kaj rekel. 168 00:10:17,786 --> 00:10:20,664 Samo pokimal je, češ: "Si končal?" 169 00:10:20,747 --> 00:10:25,877 Prekipelo mi je. Odločiti so se morali med mano in njim. 170 00:10:25,961 --> 00:10:28,338 Magic Johnson je sinoči po tekmi dejal, 171 00:10:28,421 --> 00:10:32,175 da ne more več igrati za Westheada in da želi, da ga zamenjajo. 172 00:10:32,259 --> 00:10:36,972 Nisem bil zadovoljen. Hotel sem se izviti iz tistega položaja. 173 00:10:37,055 --> 00:10:38,056 MAGIC: JAZ ALI TRENER 174 00:10:38,139 --> 00:10:42,227 Jerry West in dr. Buss sta me takoj po pristanku poklicala k sebi. 175 00:10:42,310 --> 00:10:45,480 Earvin je o tem govoril z Jerryjem, ker sta si bila blizu. 176 00:10:45,564 --> 00:10:48,316 In Jerry je rekel, da bodo nekaj spremenili. 177 00:10:48,984 --> 00:10:51,903 Prišel sem se pogovorit z Jerryjem Bussom, 178 00:10:51,987 --> 00:10:57,951 mu povedati, da moramo Earvina Magica Johnsona disciplinirati. 179 00:10:58,034 --> 00:11:03,456 Šel sem k Bussu, on pa me je takoj odslovil. 180 00:11:03,540 --> 00:11:05,500 Ni izbiral besed. 181 00:11:05,584 --> 00:11:08,837 Paul Westhead ni več trener moštva Los Angeles Lakers… 182 00:11:08,920 --> 00:11:09,921 20. NOVEMBER 1981 183 00:11:10,005 --> 00:11:12,549 Zvezdnik Magic Johnson je namreč hotel drugam. 184 00:11:12,632 --> 00:11:13,633 SPOR PRI LAKERSIH 185 00:11:13,717 --> 00:11:18,138 Dr. Jerry Buss vztraja, da ni dal prednosti dragocenemu igralcu. 186 00:11:18,221 --> 00:11:20,265 To ni povezano s tem. 187 00:11:20,348 --> 00:11:24,269 Buss je povedal, da bo glavni trener postal pomočnik Pat Riley. 188 00:11:24,352 --> 00:11:27,230 Ko so Paula odpustili, smo nizali zmage. 189 00:11:27,314 --> 00:11:28,356 GLAVNI TRENER 1981–1990 190 00:11:28,440 --> 00:11:31,401 Je kdaj prišlo do tega, da ste upravi rekli: 191 00:11:31,484 --> 00:11:34,362 -"Ali on ali jaz?" -Ne, nikoli. 192 00:11:34,446 --> 00:11:37,616 Očitno je bilo, da je imel več vpliva kot jaz. 193 00:11:37,699 --> 00:11:39,618 MAGIC VEDNO DOSEŽE SVOJE: WESTHEAD ODPUŠČEN 194 00:11:39,701 --> 00:11:42,996 Novinarji so Earvina demonizirali. 195 00:11:43,079 --> 00:11:47,334 Navijači ne marajo "uničevalcev trenerjev". 196 00:11:47,417 --> 00:11:49,419 Magica so izžvižgavali. 197 00:11:49,502 --> 00:11:52,631 V prvi postavi Los Angelesa, z Univerze v Michiganu… 198 00:11:52,714 --> 00:11:55,300 Številka 32. Magic Johnson. 199 00:11:56,551 --> 00:12:01,097 Na prvi tekmi, na kateri sem bil glavni trener, so Earvina ob prihodu izžvižgali. 200 00:12:02,182 --> 00:12:06,394 Nihče me ni maral. 201 00:12:07,187 --> 00:12:10,023 "Ne govori z njim. Nič mu ne reci." 202 00:12:10,106 --> 00:12:12,859 Bilo je, kot da nimam nobenega prijatelja. 203 00:12:12,943 --> 00:12:18,073 Vsakič, ko so ga izžvižgali, sem mu rekel, naj še bolje igra. 204 00:12:18,156 --> 00:12:21,660 "Pokaži jim, kaj zmoreš. Odpustili ti bodo." 205 00:12:21,743 --> 00:12:24,829 Takoj sva našla skupen jezik. Takoj. 206 00:12:24,913 --> 00:12:28,750 Rekel sem: "Prav, bom pač moral sijajno igrati." 207 00:12:29,417 --> 00:12:34,589 Ko je trener postal Riley, smo se spet posvetili protinapadom, 208 00:12:34,673 --> 00:12:38,718 našemu najboljšemu slogu igre, in znova zmagovali. 209 00:12:39,636 --> 00:12:43,306 Konec tekme. Lakersi bodo prvaki. 210 00:12:43,932 --> 00:12:48,395 Ko smo 1982. spet osvojili naslov, je bilo vzdušje nepopisno. 211 00:12:49,479 --> 00:12:56,027 Pat Riley je Magicu dovolil, da pokaže svoj nastopaški obraz. 212 00:12:56,111 --> 00:12:59,906 Čarovnija se je vrnila. Lakersi spet žarijo. 213 00:13:01,950 --> 00:13:02,951 Predstava. 214 00:13:03,034 --> 00:13:04,828 FORUM INGLEWOOD, KALIFORNIJA 215 00:13:04,911 --> 00:13:07,622 Dobrodošli v famoznem Forumu. 216 00:13:07,706 --> 00:13:10,000 DOM LOS ANGELES LAKERSOV 217 00:13:14,212 --> 00:13:18,758 V Forumu v Inglewoodu sem bil pred Earvinovem prihodom v Hollywood le enkrat. 218 00:13:18,842 --> 00:13:20,218 PRIJATELJ IN KOMIK 219 00:13:20,302 --> 00:13:21,678 Bil je drugačna stavba. 220 00:13:23,555 --> 00:13:24,556 POSLOVNI PARTNER 221 00:13:24,639 --> 00:13:27,517 Popolnoma neprimerljiva s to, ki jo poznamo zdaj. 222 00:13:27,601 --> 00:13:31,229 Vzdušje v Forumu je nepopisno. 223 00:13:31,313 --> 00:13:32,314 PRIJATELJ IN IGRALEC 224 00:13:34,608 --> 00:13:38,278 Predstave v Forumu so bile kot uvod v največji koncert. 225 00:13:38,361 --> 00:13:39,362 NAVIJAČICA 1980–1986 226 00:13:39,446 --> 00:13:45,869 Neverjetno, koliko slavnih ljudi je prihajalo na tekme. 227 00:13:45,952 --> 00:13:52,751 Lastnik dr. Buss je zavestno ustvarjal spektakle. 228 00:13:52,834 --> 00:13:55,629 Noben drug lastnik športne franšize 229 00:13:55,712 --> 00:13:58,798 ni javno užival tako kot Jerry Buss. 230 00:14:00,091 --> 00:14:02,344 Vzdušje, ki ga je želel ustvariti! 231 00:14:02,427 --> 00:14:05,972 To je bil preplet športa in zabave. 232 00:14:06,056 --> 00:14:08,225 Spreminjal je stvari. 233 00:14:08,308 --> 00:14:13,230 Menil je, da je tekma več kot le igra proti nasprotniku. 234 00:14:14,064 --> 00:14:16,691 Plešoči Barry. Le kdo se domisli kaj takega? 235 00:14:17,984 --> 00:14:20,278 Za to moraš imeti pogum. 236 00:14:23,073 --> 00:14:29,663 Ko je moštvo vzelo minuto odmora, so gledalce zabavali plesalci. 237 00:14:29,746 --> 00:14:32,123 Skupino je poimenoval Laker Girls. 238 00:14:33,708 --> 00:14:36,419 Kariero sem začela kot Laker Girl. 239 00:14:37,212 --> 00:14:40,048 To je bila nova skupina plesalk. 240 00:14:40,131 --> 00:14:44,344 Dekleta sem spremenila v ognjevito plesno skupino. 241 00:14:44,427 --> 00:14:48,265 Vsi vedo, da je bil Jack Nicholson eden največjih oboževalcev. 242 00:14:48,348 --> 00:14:52,561 Daljnogled je izvlekel vsakič, ko smo nastopile. 243 00:14:53,436 --> 00:14:55,438 Vsega tega se je spomnil dr. Buss. 244 00:14:55,981 --> 00:15:01,111 Dr. Jerry Buss je bil košarkaški Hugh Hefner. 245 00:15:01,611 --> 00:15:03,280 Nekateri bodo rekli, 246 00:15:03,363 --> 00:15:06,449 da ste sklenili faustovsko pogodbo s hudičem, 247 00:15:06,533 --> 00:15:09,786 ker se vse zdi brezhibno. Je to popolno življenje? 248 00:15:09,869 --> 00:15:11,496 No, jaz že uživam v njem. 249 00:15:11,580 --> 00:15:16,835 Zapeljevalo je. Bilo je zapeljivo, čarobno. 250 00:15:16,918 --> 00:15:20,338 Igrišče znate osvojiti. Znate tudi ženske? 251 00:15:20,422 --> 00:15:23,341 Pa vaše spolno življenje? 252 00:15:23,425 --> 00:15:25,677 Ste pomislili, kako bi bilo, 253 00:15:25,760 --> 00:15:28,305 če bi bili ob tako natrpanem urniku poročeni? 254 00:15:28,388 --> 00:15:30,223 Ogromno stvari počnete. 255 00:15:30,307 --> 00:15:33,184 Želim si, da bi imel srčno izbranko. 256 00:15:37,230 --> 00:15:43,528 Takrat sem živela v Toledu. On pa v L. A.-ju. 257 00:15:43,612 --> 00:15:46,489 Hotela sem uresničiti svoje sanje. 258 00:15:48,033 --> 00:15:48,867 PRIJATELJICE S FAKSA 259 00:15:48,950 --> 00:15:52,370 Posvečala se je svojemu poklicu. 260 00:15:52,454 --> 00:15:55,624 Vedele smo, kako se počuti. Poznale smo jo. 261 00:15:55,707 --> 00:16:00,712 Vedele pa smo tudi, da se Earvin ne bo odtujil. Ker smo vedele, da ve, kaj ima. 262 00:16:01,296 --> 00:16:02,464 Nisva bila skupaj, 263 00:16:02,547 --> 00:16:06,259 vendar sva se še vedno pogovarjala, ohranjala stike. 264 00:16:06,343 --> 00:16:12,641 Lepo je bilo, da sem lahko poklical in na drugi strani slišal prijazen glas. 265 00:16:12,724 --> 00:16:14,809 Še vedno sem bila zaljubljena vanj. 266 00:16:15,393 --> 00:16:17,729 Še sem mislila, da bova spet skupaj. 267 00:16:17,812 --> 00:16:20,649 Rekel je, naj ga pridem obiskat. 268 00:16:26,655 --> 00:16:29,866 Spomnim se prve tekme, ki sem jo gledala v Los Angelesu. 269 00:16:30,408 --> 00:16:35,080 In kako sem bila presenečena, ko sem sedela na tistem sedežu. 270 00:16:35,664 --> 00:16:40,710 Tako oprijetih in kratkih oblek še nisem videla. 271 00:16:40,794 --> 00:16:44,673 Tako visokih pet, tako prosojnih oblačil. 272 00:16:44,756 --> 00:16:47,342 Česa takega še nisem videla. Bilo je noro. 273 00:16:48,343 --> 00:16:50,637 Kadar sem ga obiskala, sva se večinoma 274 00:16:50,720 --> 00:16:54,015 zadrževala v njegovem stanovanju. 275 00:16:54,099 --> 00:16:55,642 Ker sem tako trdo delal, 276 00:16:56,434 --> 00:16:59,646 mi ni bilo do kakšnih aktivnosti. Po tekmi. 277 00:16:59,729 --> 00:17:03,567 Ni nama treba ven, da bi uživala. 278 00:17:04,651 --> 00:17:07,946 Ko je igral, je bil zelo napet. 279 00:17:08,530 --> 00:17:10,824 Bil je najboljši igralec Lakersov. 280 00:17:10,907 --> 00:17:14,703 Ekipa je bila močno povezana. 281 00:17:16,246 --> 00:17:20,708 Pat Riley je rekel, da družine ne morejo spremljati igralcev. 282 00:17:20,792 --> 00:17:25,045 Ne med končnicami in prvenstvi. Igralec je plačal kazen, 283 00:17:25,130 --> 00:17:28,675 če so ugotovili, da ga spremlja žena. 284 00:17:29,509 --> 00:17:33,763 Pat mi je rekel, da smo dvanajst in dva in eden. 285 00:17:33,847 --> 00:17:35,640 ŠPORTNI TRENER LAKERSOV 1984–2016 286 00:17:35,724 --> 00:17:38,226 Dvanajst igralcev, dva trenerja in jaz. 287 00:17:38,310 --> 00:17:41,771 Vsi drugi so obrobni nasprotniki, 288 00:17:42,606 --> 00:17:45,859 ki te motijo pri delu. 289 00:17:47,485 --> 00:17:49,237 Mednje so spadali tudi svojci. 290 00:17:49,321 --> 00:17:52,073 Prevzameš odgovornost za svojo veličino. 291 00:17:52,157 --> 00:17:55,076 Tako da poskrbiš, da te te stvari ne bodo ovirale. 292 00:17:56,661 --> 00:18:01,374 V času tekem ne maram, da me kdo moti. Siten sem. Nataknjen. 293 00:18:01,458 --> 00:18:02,459 NAPAD – NENEHNA VOJNA 294 00:18:02,542 --> 00:18:09,090 Kako naj se ji posvetim z dušo in srcem, ko pa sem povsem predan košarki? 295 00:18:10,842 --> 00:18:14,679 Ampak potem sem se zavedela razlike. 296 00:18:15,847 --> 00:18:18,433 Ko je začel igrati pri Lakersih, 297 00:18:18,516 --> 00:18:23,480 je bil razcepljena osebnost. Magic in Earvin. 298 00:18:25,148 --> 00:18:28,526 Spoznala sem Earvina. In zaljubila sem se vanj. 299 00:18:28,610 --> 00:18:29,861 Njega sem poznala. 300 00:18:30,362 --> 00:18:32,280 Kako tu ohranite trezno glavo? 301 00:18:32,364 --> 00:18:34,324 -No… -Filmski zvezdnik ste. 302 00:18:35,659 --> 00:18:38,870 Veste, osem mesecev je zabavno biti Magic Johnson. 303 00:18:38,954 --> 00:18:42,082 Preostale tri pa sem rad Earvin Johnson. 304 00:18:47,921 --> 00:18:51,216 Magic se je vsako poletje vrnil v Lansing, 305 00:18:51,925 --> 00:18:55,637 med domače in prijatelje. 306 00:18:56,221 --> 00:18:59,307 Vsi smo se navduševali nad njim. Magic je prišel! 307 00:18:59,391 --> 00:19:00,684 ORGANIZATOR 308 00:19:01,977 --> 00:19:05,939 Nikoli ne bom pozabil. Earvin je imel zlatega benza. 309 00:19:07,440 --> 00:19:11,987 Brezhibno vzdrževanega, z modro obarvanimi šipami. 310 00:19:12,070 --> 00:19:15,031 Prevzel me je. 311 00:19:16,283 --> 00:19:20,287 Magic Johnson je bil zame nekdo, ki mu je uspelo. 312 00:19:22,581 --> 00:19:27,669 Iz Chicaga se je prihajal družit, vadit. 313 00:19:28,253 --> 00:19:30,088 Rada sva metala na koš. 314 00:19:32,465 --> 00:19:35,844 Košarko sva igrala do dveh zjutraj. 315 00:19:36,720 --> 00:19:40,390 Vstala sva. Šla teč. Telovadila. Igrala še malo košarke. 316 00:19:41,266 --> 00:19:44,060 Šla nekaj pojest. Zadremala. Spet metala na koš. 317 00:19:44,144 --> 00:19:48,773 Samo košarko sva igrala. To je vse, kar sem potreboval. 318 00:19:48,857 --> 00:19:54,362 Potreboval sem prijatelja, ki je imel košarko rad tako kot jaz. 319 00:19:54,779 --> 00:20:00,869 186 cm visoki organizator iz Indiane. Številka 11. Isiah Thomas. 320 00:20:00,952 --> 00:20:02,871 Pristal je pri Pistonsih. 321 00:20:03,747 --> 00:20:06,583 Skupaj sva bila v ligi NBA. 322 00:20:06,666 --> 00:20:10,670 Je eden najboljših organizatorjev, kar jih je kdaj bilo. 323 00:20:11,463 --> 00:20:15,175 Ko sem prišel v ligo, je bilo moje moštvo na dnu lestvice, 324 00:20:15,842 --> 00:20:17,594 njegovo pa na vrhu. 325 00:20:18,178 --> 00:20:21,765 Na mojo srečo je bil Magic zelo odprt. 326 00:20:22,515 --> 00:20:24,100 Skupaj sva počela stvari. 327 00:20:24,184 --> 00:20:27,395 Bila sva v NBA-jevem svetu prvakov. 328 00:20:28,521 --> 00:20:34,945 In prijatelja. Brata. Utelešala sva vrednote Srednjega zahoda. 329 00:20:35,445 --> 00:20:40,450 Zaupala sva si. Vedno sva držala besedo. 330 00:20:40,533 --> 00:20:43,161 Če nekaj obljubim, to tudi izpolnim. 331 00:20:43,245 --> 00:20:45,580 Ja. Tak odnos sva imela. 332 00:20:46,122 --> 00:20:49,918 Potrebovala sva drug drugega. Bil je edini, 333 00:20:50,001 --> 00:20:54,923 ki je razumel, kaj prestajam. Jaz pa edini, ki sem lahko razumel njega. 334 00:20:55,924 --> 00:20:59,928 Za mlade črnce v ZDA 335 00:21:00,011 --> 00:21:03,640 je bila košarka vstopnica za boljše življenje. 336 00:21:04,474 --> 00:21:09,813 Z Earvinom sva se tega zelo dobro zavedala. 337 00:21:22,450 --> 00:21:27,581 Srednja šola Sexton je bila na zahodni strani črnske četrti. 338 00:21:27,956 --> 00:21:32,502 Poznal sem vse igralce, ker sem v otroštvu igral proti njim. 339 00:21:32,586 --> 00:21:35,881 Želel sem biti v moštvu Sexton Big Red. 340 00:21:35,964 --> 00:21:37,382 REDS SO SPET ZMAGALI, 74 : 61 341 00:21:37,465 --> 00:21:38,300 SEXTON SE JE ODGNAL 342 00:21:38,383 --> 00:21:41,261 Sexton je bil najboljši. To smo vedeli vsi. 343 00:21:41,344 --> 00:21:42,345 BRAT 344 00:21:42,429 --> 00:21:46,725 Poznali smo vse igralce, ker jih je veliko živelo v naši soseski. 345 00:21:47,142 --> 00:21:52,230 Telovadnica je bila polna. Bend je… Mi pa smo… 346 00:21:57,819 --> 00:22:02,657 Hotel sem stopiti ven, v tisto glasbo, veste? 347 00:22:02,741 --> 00:22:03,742 Bil je nadarjen. 348 00:22:03,825 --> 00:22:04,868 PRIJATELJ IZ OTROŠTVA 349 00:22:04,951 --> 00:22:07,746 Hoteli smo, da gre na tisto šolo in ohranja tradicijo. 350 00:22:07,829 --> 00:22:11,374 Čakal sem, da pridem na vrsto. In sem prišel. 351 00:22:11,458 --> 00:22:15,337 Nato pa so mi rekli, da ne morem na tisto šolo. 352 00:22:15,420 --> 00:22:18,423 Četrt ure hoje stran je bila. 353 00:22:19,299 --> 00:22:22,844 Z avtobusom sem se moral voziti v Everett. 354 00:22:22,928 --> 00:22:29,351 Vrhovni sodniki so soglasno potrdili avtobusne prevoze za desegregacijo šol. 355 00:22:29,434 --> 00:22:33,438 To vprašanje je po vseh ZDA sprožilo burne polemike. 356 00:22:33,521 --> 00:22:37,734 Najhujše pa skoraj zagotovo v Michiganu. 357 00:22:40,111 --> 00:22:44,449 Bil sem besen. Jokal sem dva ali tri tedne. 358 00:22:44,532 --> 00:22:48,370 Z avtobusom sem moral na drugo stran mesta, 359 00:22:48,453 --> 00:22:50,914 v šolo, ki ni bila znana po košarki. 360 00:22:56,086 --> 00:22:59,548 Avtobus je ustavil. Vanj so metali kamne in palice. 361 00:23:03,802 --> 00:23:05,929 Niso nas hoteli tam. Zmerjali so nas. 362 00:23:08,056 --> 00:23:10,141 To je samo prililo olja na ogenj. 363 00:23:10,225 --> 00:23:13,937 Ko sem prišel v Everett, so se spopadi že začeli. Prvi dan. 364 00:23:14,020 --> 00:23:15,021 SREDNJEŠOLSKI TRENER 365 00:23:15,105 --> 00:23:16,773 V moštvu je bilo nekaj otrok. 366 00:23:16,856 --> 00:23:21,152 Beli otroci tega niso sprejeli tako dobro, kot bi morali. 367 00:23:22,362 --> 00:23:26,157 Tretji teden je avtobus pričakal ravnatelj šole. 368 00:23:26,741 --> 00:23:29,160 Poklical me je v svojo pisarno. 369 00:23:29,244 --> 00:23:31,204 Mislil sem, da sem nekaj zagrešil. 370 00:23:31,288 --> 00:23:32,998 Nisem vedel, kaj se dogaja. 371 00:23:33,081 --> 00:23:38,253 Rekel je: "Poskrbel boš, da se črni otroci ne bodo tepli." 372 00:23:38,336 --> 00:23:43,758 Odvrnil sem: "Čakajte, petnajst let imam. Tukaj sem nov." 373 00:23:44,885 --> 00:23:46,094 Rekel je: "Ne. 374 00:23:48,179 --> 00:23:49,472 Tebi bodo sledili." 375 00:23:51,683 --> 00:23:56,438 Jaz sem si hotel spoštovanje izboriti s pestmi. 376 00:23:56,521 --> 00:23:59,858 On si ga je drugače. Na košarkarskem igrišču. 377 00:24:11,119 --> 00:24:13,079 Boston Celtics in Larry Bird 378 00:24:13,163 --> 00:24:15,498 proti Magicu Johnsonu in Los Angeles Lakersom. 379 00:24:15,582 --> 00:24:20,045 Spopad, ki so ga ljubitelji košarke dolgo čakali 380 00:24:20,128 --> 00:24:22,505 v ligi NBA. Zdaj je tu. 381 00:24:22,589 --> 00:24:23,590 PRIJATELJ IN IGRALEC 382 00:24:23,673 --> 00:24:27,802 V ZDA je veljalo, da so Lakersi črnsko moštvo, 383 00:24:27,886 --> 00:24:30,138 Celticsi pa belsko. 384 00:24:30,222 --> 00:24:34,184 Lakersom svetujem: "Pazite se." 385 00:24:34,267 --> 00:24:36,436 Namahali vas bomo. Bostončan sem. 386 00:24:36,519 --> 00:24:38,230 Takega poraza še niste doživeli. 387 00:24:38,313 --> 00:24:41,107 Boston sem sovražil. Sovražil! 388 00:24:41,191 --> 00:24:43,026 Kaj je porodilo to sovraštvo? 389 00:24:43,109 --> 00:24:45,028 Ljudje, ki so metali opeke 390 00:24:45,111 --> 00:24:48,031 skozi njihova okna. Posnetki z avtobusov 391 00:24:48,114 --> 00:24:51,034 s konca šestdesetih in začetka sedemdesetih. 392 00:24:51,117 --> 00:24:55,705 Vedel sem, da sta se v meni nakopičila jeza in sovraštvo… 393 00:24:55,789 --> 00:24:56,790 CENTER 394 00:24:56,873 --> 00:25:00,460 …do Celticsov. Pripravljen sem bil napasti. 395 00:25:01,169 --> 00:25:03,421 Bob McAdoo mi je dal posnetek Malcolma X-a. 396 00:25:03,505 --> 00:25:04,339 KRILNI IGRALEC 397 00:25:04,422 --> 00:25:07,175 Malcolmov govor "Glasovnica ali krogla." 398 00:25:07,259 --> 00:25:10,470 Hotel sem, da ga slišijo še drugi. 399 00:25:10,554 --> 00:25:13,765 Dejavno se moramo vključiti. 400 00:25:13,848 --> 00:25:16,851 Dihati jim moramo za ovratnik. 401 00:25:16,935 --> 00:25:20,480 Hočem, da nas vidijo vsakič, ko se ozrejo čez ramo. 402 00:25:21,940 --> 00:25:25,485 Bob McAdoo se je upiral rasizmu in… 403 00:25:25,569 --> 00:25:28,113 Hotel je, da smo ponosni, ker smo črni, 404 00:25:28,196 --> 00:25:32,993 da se zavzamemo za druge črne športnike kot vsi pred nami. 405 00:25:33,076 --> 00:25:36,246 Naprtil mi je to odgovornost. 406 00:25:36,329 --> 00:25:39,416 Rekel je: "Earvin, v edinstvenem položaju si. 407 00:25:39,499 --> 00:25:43,628 Ponosen črnec moraš biti v vsem, kar počneš." 408 00:25:43,712 --> 00:25:44,713 VOJNE SUPERZVEZD 409 00:25:44,796 --> 00:25:48,216 Poleg tega pa sem igral proti Larryju Birdu. 410 00:25:48,300 --> 00:25:49,259 PRIJATELJ IN REŽISER 411 00:25:49,342 --> 00:25:52,637 Novinarji so ga imenovali "beli rešitelj". 412 00:25:52,721 --> 00:25:53,805 BIRD, VELIKI BELI UP? 413 00:25:53,889 --> 00:25:57,434 Navijači in vsi, ki so delali 414 00:25:57,517 --> 00:26:01,563 za organizacijo Laker, so nam govorili, da Celticsov v finalu lige NBA 415 00:26:02,272 --> 00:26:03,607 še nismo premagali. 416 00:26:03,690 --> 00:26:04,983 OBUJENO RIVALSTVO V LIGI NBA 417 00:26:05,066 --> 00:26:08,528 Bili smo pod hudim pritiskom. 418 00:26:08,612 --> 00:26:10,906 Porazite L. A.! 419 00:26:10,989 --> 00:26:13,033 Že skandirajo: "Porazite L. A." 420 00:26:13,116 --> 00:26:14,117 FINALE 1984, 1. TEKMA 421 00:26:20,749 --> 00:26:23,418 Te tekme so bile naelektrene… 422 00:26:23,501 --> 00:26:24,878 KRILNI IGRALEC 423 00:26:24,961 --> 00:26:26,379 Bolj kot vse druge. 424 00:26:28,465 --> 00:26:33,094 Množico sem hotel utišati. Hotel sem jih premagati v Boston Gardnu. 425 00:26:33,178 --> 00:26:36,264 Tam sem hotel premagati Larryja Birda. 426 00:26:36,348 --> 00:26:39,392 Magic Johnson in Larry Bird se spopadata. 427 00:26:40,644 --> 00:26:44,648 Magic je bil do zdaj uspešen v metih za tri točke. Še vedno je. 428 00:26:44,731 --> 00:26:46,566 Za zdaj dominira Los Angeles. 429 00:26:49,319 --> 00:26:52,781 V Bostonu smo tisto prvo tekmo dobili mi. Rekli smo si: 430 00:26:52,864 --> 00:26:54,157 "Lahko jih premagamo." 431 00:26:54,241 --> 00:26:55,617 LAKERSI VODIJO V SERIJI 432 00:26:55,700 --> 00:26:57,953 Celticsi bodo v belo-zelenih dresih… 433 00:26:58,036 --> 00:26:58,912 DRUGA TEKMA 434 00:26:58,995 --> 00:27:01,539 Lakersi pa v "Forumovih" modro-zlatih. 435 00:27:03,583 --> 00:27:05,335 Magic. 436 00:27:05,418 --> 00:27:07,629 Cooper v odločnem protinapadu. 437 00:27:07,712 --> 00:27:11,550 Ta hip dominirajo na domačem igrišču Celticsov v Boston Gardnu. 438 00:27:11,633 --> 00:27:15,387 Bili smo tik pred tem, da v tekmah povedemo dve proti nič. 439 00:27:15,470 --> 00:27:17,514 Do konca je bilo še deset sekund. 440 00:27:17,597 --> 00:27:20,809 Opazujte uro v spodnjem delu zaslona. 441 00:27:20,892 --> 00:27:22,561 Iščejo Kareema. 442 00:27:22,644 --> 00:27:24,980 Magic Johnson pogleduje v raketo. 443 00:27:25,063 --> 00:27:28,108 Jaz sem ga pokrival. "Kaj počne, jebela?" 444 00:27:28,191 --> 00:27:29,150 KRILNI IGRALEC 445 00:27:29,234 --> 00:27:31,736 Gledal sem uro in njega. Samo žogo je vodil. 446 00:27:31,820 --> 00:27:35,156 Dve sekundi. Ena. In ne vržejo. 447 00:27:36,032 --> 00:27:37,492 Lakersi ne dajo koša. 448 00:27:38,868 --> 00:27:40,453 Niti na koš nismo metali. 449 00:27:40,537 --> 00:27:42,872 LAKERSI SO CELTICSOM PUSTILI DIHATI. 450 00:27:42,956 --> 00:27:46,167 Tisto tekmo smo v podaljšku izgubili. 451 00:27:46,251 --> 00:27:47,961 Pa bi jo morali dobiti. 452 00:27:50,088 --> 00:27:53,633 V tekmah bi morali voditi dve proti nič. 453 00:27:53,717 --> 00:27:55,427 In serija bi bila končana. 454 00:27:55,510 --> 00:27:56,511 ŠOV POTUJE NA ZAHOD 455 00:27:56,595 --> 00:27:59,222 Namesto tega smo šli v L. A. na tretjo tekmo. 456 00:28:00,432 --> 00:28:01,725 TRETJA TEKMA 457 00:28:03,476 --> 00:28:06,146 V Los Angelesu to imenujejo predstava. 458 00:28:06,229 --> 00:28:10,984 Lakersi so res poskrbeli zanjo. Tu je čarobni Earvin Johnson. 459 00:28:11,067 --> 00:28:12,694 Lakersi hočejo več. 460 00:28:14,863 --> 00:28:17,699 Šli smo v L. A. Zmleli so nas. 461 00:28:17,782 --> 00:28:18,992 Zabij. 462 00:28:21,453 --> 00:28:24,789 Magic Johnson je postavil rekord tega prvenstva 463 00:28:24,873 --> 00:28:26,458 z 21 asistencami. 464 00:28:27,083 --> 00:28:30,587 Rekli smo si, da moramo narediti vse, da dosežemo preobrat. 465 00:28:30,670 --> 00:28:33,173 Da moramo igrati trše, 466 00:28:33,256 --> 00:28:35,050 narediti kaj nečastnega. 467 00:28:35,133 --> 00:28:37,260 Kevin McHale in Larry sta rekla: 468 00:28:37,344 --> 00:28:38,470 "Moramo jih premagati. 469 00:28:38,553 --> 00:28:39,512 BRANILEC 470 00:28:39,596 --> 00:28:43,058 Nekdo mora narediti grobo osebno." Kevinu sem rekel: 471 00:28:43,141 --> 00:28:46,895 "Še ti enkrat naredi grob prekršek. 472 00:28:46,978 --> 00:28:50,273 Jaz ga vsakič. Povsod me izžvižgajo." 473 00:28:50,357 --> 00:28:51,816 ČETRTA TEKMA 474 00:28:51,900 --> 00:28:56,154 Z grobim prekrškom so te ustavili. 475 00:28:56,238 --> 00:28:58,448 Igrali so trdo in podlo. 476 00:28:58,531 --> 00:29:00,992 Izbrisati mu moramo nasmeh z obraza. 477 00:29:01,076 --> 00:29:02,452 To moramo narediti. 478 00:29:03,620 --> 00:29:05,914 Cooper do Kareema. Worthy. Rambis. 479 00:29:05,997 --> 00:29:08,041 Moral bi zadeti. Oh! Poglejte. 480 00:29:08,124 --> 00:29:10,835 McHale ga je podrl z udarcem v vrat. Vsi so ponoreli. 481 00:29:12,337 --> 00:29:14,214 In zdaj je klop prazna. 482 00:29:15,465 --> 00:29:16,466 KRILNI IGRALEC 483 00:29:16,550 --> 00:29:19,928 To je bila grda poteza. Mu bom že vrnil. 484 00:29:20,011 --> 00:29:22,639 Ko je Kevin McHale podrl Kurta, 485 00:29:22,722 --> 00:29:25,100 smo začeli tepsti, namesto da bi igrali. 486 00:29:25,892 --> 00:29:29,229 Bird se bori. Kareem zamahne s komolcem 487 00:29:29,312 --> 00:29:31,022 in vpije na Larryja Birda. 488 00:29:31,106 --> 00:29:33,858 "Belček, uničil te bom." 489 00:29:33,942 --> 00:29:37,988 Če bi jih lahko potolkli, bi jih. 490 00:29:38,071 --> 00:29:41,658 Podaljšek. Izid je izenačen, 123 : 123. 491 00:29:46,204 --> 00:29:47,205 Prvi prosti met zgreši. 492 00:29:49,082 --> 00:29:50,417 Johnson zgreši oba. 493 00:29:50,500 --> 00:29:53,336 NI ČAROBNEGA KONCA ZA LAKERSE JOHNSON SPET ZATAJIL 494 00:29:55,255 --> 00:29:56,840 Vse življenje 495 00:29:57,799 --> 00:30:02,679 sem dobro igral pod pritiskom. Na vsakem prvenstvu. 496 00:30:03,805 --> 00:30:08,268 Ne vem, kaj se je zgodilo. 497 00:30:11,271 --> 00:30:13,106 Peto tekmo v gosteh smo dobili mi. 498 00:30:13,189 --> 00:30:17,152 Lakersi se zdijo utrujeni. 499 00:30:17,235 --> 00:30:19,237 Dobili smo tudi šesto doma. 500 00:30:19,321 --> 00:30:24,367 …v Boston za sedmo tekmo. Dominirala bosta Magic in Larry Bird. 501 00:30:24,451 --> 00:30:26,703 NARED ZA TOTALNO VOJNO 502 00:30:29,956 --> 00:30:33,168 Larry Bird. Celticsi bodo z njim živeli ali umrli. 503 00:30:33,251 --> 00:30:34,961 Do konca je še minuta in pol. 504 00:30:37,088 --> 00:30:39,216 Magic Johnson napada, a izgubi žogo. 505 00:30:40,967 --> 00:30:45,305 Cedric Maxwell mi je ukradel žogo. Izbil mi jo je, 506 00:30:45,388 --> 00:30:47,474 stekel pod koš in zadel. 507 00:30:47,557 --> 00:30:50,727 To je Lakersom vzelo ves zagon. 508 00:30:50,810 --> 00:30:53,688 Moštvo je zelo prizadelo. 509 00:30:53,772 --> 00:30:57,067 Žogo ima Johnson. Lakersi hočejo znižati razliko. 510 00:31:00,028 --> 00:31:01,321 Izgubi žogo. 511 00:31:01,404 --> 00:31:02,864 Zadnje sekunde. 512 00:31:04,950 --> 00:31:06,451 Cooper meče za tri točke. 513 00:31:06,534 --> 00:31:07,535 Konec je. 514 00:31:12,207 --> 00:31:14,584 Bili smo povsem na tleh. 515 00:31:15,418 --> 00:31:18,797 To nas je stalo serije. Tragedija. 516 00:31:18,880 --> 00:31:19,881 TRAGIKA ZA MAGICA 517 00:31:19,965 --> 00:31:21,716 Res smo uživali, 518 00:31:22,133 --> 00:31:25,053 da smo mu obesili tisti vzdevek. 519 00:31:25,136 --> 00:31:28,807 Slišati "Tragic Magic", videti to v časopisu, 520 00:31:28,890 --> 00:31:33,228 prebrati izjavo, da je Larry Bird boljši igralec… 521 00:31:33,311 --> 00:31:34,896 Strahotno smo bili razočarani. 522 00:31:34,980 --> 00:31:36,690 BOLEČ PORAZ NA SEDMI TEKMI 523 00:31:36,773 --> 00:31:39,526 Pokali in prstani niso bili pomembni. 524 00:31:39,609 --> 00:31:41,653 Pomembno je bilo premagati Lakerse in Earvina. 525 00:31:41,736 --> 00:31:43,280 Samo to je bilo pomembno. 526 00:31:43,363 --> 00:31:44,573 MAGIC JE ZNOVA ZATAJIL 527 00:31:44,656 --> 00:31:48,827 Še vedno sem jezen, da nisem dobro igral. 528 00:31:48,910 --> 00:31:53,248 Še zdaj, ko o tem govorim z vami, me grabi jeza. 529 00:31:53,331 --> 00:31:57,961 V duhu si slikam trenutke, v katerih sem navadno blestel. 530 00:31:58,044 --> 00:31:59,963 Takrat pa iz nekega razloga nisem. 531 00:32:00,839 --> 00:32:03,675 Po tistem porazu… Tega ne bom pozabil. 532 00:32:03,758 --> 00:32:08,972 Bila sva v hotelski sobi. Glasno je jokal in hlipal. 533 00:32:09,556 --> 00:32:14,644 Nemo sva sedela na tleh. 534 00:32:14,728 --> 00:32:16,313 Dobesedno ves večer. 535 00:32:16,396 --> 00:32:18,064 Bil sem pobit. 536 00:32:18,148 --> 00:32:22,736 To je bil eden mojih najbridkejših trenutkov v košarki. 537 00:32:23,737 --> 00:32:25,572 Čustveno 538 00:32:25,655 --> 00:32:29,326 je bil zelo ranljiv in šibek. 539 00:32:39,878 --> 00:32:42,923 V košarko me je vpeljal oče. 540 00:32:43,006 --> 00:32:47,052 Ob sobotah in nedeljah sva gledala tekme. 541 00:32:47,636 --> 00:32:51,473 Če so bile v soboto štiri, sva gledala vse štiri. 542 00:32:52,807 --> 00:32:55,393 Štiri ure sem bil s svojim junakom, 543 00:32:55,477 --> 00:32:58,688 z moškim, ki je bil moj vzornik. 544 00:32:58,772 --> 00:33:03,985 Vedno je razložil, zakaj se je nekaj zgodilo, 545 00:33:04,611 --> 00:33:07,739 zakaj se je igralec tako odločil. 546 00:33:07,822 --> 00:33:11,493 Želel je, da košarko igram pametno. 547 00:33:11,576 --> 00:33:14,871 Ste v otroštvu sanjali o igri v ligi NBA? 548 00:33:14,955 --> 00:33:17,165 O ja. To so bile moje sanje. 549 00:33:17,249 --> 00:33:21,253 In očetove tudi. Zato sem vesel. 550 00:33:23,046 --> 00:33:24,965 Moj oče je iz Misisipija. 551 00:33:25,048 --> 00:33:29,427 Ko sem na jugu obiskal kraj, kjer so se vsi družili, 552 00:33:29,511 --> 00:33:31,346 mesto, v katerem je odraščal, 553 00:33:32,180 --> 00:33:36,977 so mi govorili, da je bil moj oče zelo dober. 554 00:33:37,060 --> 00:33:42,190 Pripovedovali so mi, kako je dajal koše, 555 00:33:42,274 --> 00:33:45,902 da je bil precej dober igralec. 556 00:33:45,986 --> 00:33:48,989 Vsi so rekli: "Zato smo vedeli, 557 00:33:49,072 --> 00:33:53,076 ko si začel igrati in si bil dober… 558 00:33:53,159 --> 00:33:55,245 Takrat smo že vedeli, zakaj. 559 00:33:55,328 --> 00:33:56,705 Zaradi očeta." 560 00:33:57,205 --> 00:34:01,918 Pogledal sem ga: "Oči, nisi mi povedal." 561 00:34:02,002 --> 00:34:06,965 Rekel je: "Sinko, veš, nisem mogel igrati naprej. 562 00:34:07,048 --> 00:34:09,800 Moral sem delati na polju, da sem preživljal družino. 563 00:34:09,885 --> 00:34:11,928 Košarko sem moral pustiti." 564 00:34:14,931 --> 00:34:17,559 Ob tem se mi je trgalo srce. 565 00:34:26,276 --> 00:34:28,945 Leta 1984 nisem bil pripravljen. 566 00:34:29,653 --> 00:34:32,907 Duševno nisem bil dovolj močen in zato smo izgubili serijo. 567 00:34:33,909 --> 00:34:37,287 Ampak te napake nisem nameraval ponoviti. 568 00:34:38,246 --> 00:34:42,626 Moral sem se odkupiti, spet postati Magic. 569 00:34:45,253 --> 00:34:46,588 Tisto poletje… 570 00:34:47,547 --> 00:34:53,135 Na vsakem treningu je dal vse od sebe. 571 00:34:54,471 --> 00:34:57,349 "Izboljšati moram ta met, pa tega. 572 00:34:59,226 --> 00:35:01,770 Še enkrat mi jo vrzi. Ne, ni dovolj dobro. 573 00:35:01,853 --> 00:35:05,732 Še enkrat." Mislil sem si: "Prekleto, tu smo že tri ure." 574 00:35:05,815 --> 00:35:09,319 On pa: "Ne bom se vdal. Ne bom odnehal. 575 00:35:09,402 --> 00:35:10,695 Vračam se." 576 00:35:11,196 --> 00:35:14,366 Nekoč, ko smo igrali… 577 00:35:14,449 --> 00:35:19,496 Vame je vrgel žogo. Rekel sem: "Poglej, številko 11 nosim. 578 00:35:19,579 --> 00:35:22,582 Ne 33. Ne igram za Celticse. 579 00:35:22,666 --> 00:35:25,585 Nisem v zelenem dresu." 580 00:35:25,669 --> 00:35:26,670 27. MAJ 1985 581 00:35:26,753 --> 00:35:29,714 Boston spet gosti L. A. Danes se začenja finale lige NBA. 582 00:35:29,798 --> 00:35:34,844 Larry Bird iz Boston Celticsov je že drugič zapored najkoristnejši igralec. 583 00:35:34,928 --> 00:35:37,222 To je zame velika čast. Ne morem reči, 584 00:35:37,305 --> 00:35:39,724 da je boljša od lanske, ker sta enaki. 585 00:35:40,475 --> 00:35:44,646 Samo premagati sem ga hotel. Se mu leta 1985 maščevati. 586 00:35:45,188 --> 00:35:48,191 Imenujejo ju največja rivala. 587 00:35:48,275 --> 00:35:49,401 Celticsi in Lakersi. 588 00:35:49,484 --> 00:35:52,737 Je pa tudi eno najbolj enostranskih rivalstev. 589 00:35:52,821 --> 00:35:55,365 Nosili smo veliko breme. 590 00:35:55,448 --> 00:35:58,994 Lakersi še niso premagali Celticsov. Osem zaporednih porazov. 591 00:35:59,077 --> 00:36:00,412 No, pa se pomerimo. 592 00:36:00,495 --> 00:36:02,706 Začenja se. Za prvenstvo gre. 593 00:36:02,789 --> 00:36:03,790 1985, 1. TEKMA FINALA 594 00:36:03,873 --> 00:36:07,335 CELTICSI SO PONIŽALI LAKERSE 595 00:36:07,419 --> 00:36:09,462 Narobe je šlo prav vse. 596 00:36:09,546 --> 00:36:12,090 V prvi tekmi so jih zmleli. 597 00:36:12,757 --> 00:36:15,135 Uničili so nas. Boljši so bili za 34 točk. 598 00:36:15,218 --> 00:36:18,221 To se zdaj imenuje pokol Spominskega dne. 599 00:36:18,305 --> 00:36:23,018 Novinarji, Boston Globe, vsi bostonski časopisi so nas raztrgali. 600 00:36:24,603 --> 00:36:27,105 Preprosto nismo bili pripravljeni igrati. 601 00:36:31,276 --> 00:36:35,322 Dan pozneje, dve minuti pred šesto, 602 00:36:35,405 --> 00:36:36,740 Kareema ni bilo na avtobusu. 603 00:36:36,823 --> 00:36:41,703 Prišel je Kareem, za njim pa g. Alcindor, 604 00:36:41,786 --> 00:36:42,996 Kareemov oče. 605 00:36:43,079 --> 00:36:44,623 Njegov oče je vstopil. 606 00:36:45,290 --> 00:36:48,418 Avtobus je svet. 607 00:36:48,501 --> 00:36:51,046 Nanj ne sme nihče. 608 00:36:51,129 --> 00:36:54,090 To je bilo pravilo Pata Rileyja. 609 00:36:54,174 --> 00:36:57,427 Niti pomisli ne, da bi vstopil v ta avtobus. 610 00:36:57,510 --> 00:36:59,137 Bila je pomota. 611 00:37:01,431 --> 00:37:03,934 Mojega očeta je takrat že dajala demenca. 612 00:37:04,017 --> 00:37:05,644 Začenjala se je. 613 00:37:05,727 --> 00:37:08,813 Videl sem ga hoditi po hotelski avli. 614 00:37:09,522 --> 00:37:13,109 Prijel sem ga in ga posedel na tisti avtobus. 615 00:37:13,193 --> 00:37:15,820 Pogledal je Rilesa: "Sme moj oče na avtobus?" 616 00:37:15,904 --> 00:37:17,239 "Seveda," sem rekel. 617 00:37:17,322 --> 00:37:19,908 Če je potreboval očetovo tolažbo… 618 00:37:20,492 --> 00:37:23,119 Tvojega očeta pa res ne bom zavrnil. 619 00:37:26,248 --> 00:37:29,084 Ko smo končno prišli v areno, 620 00:37:29,167 --> 00:37:32,212 je Riley pripravljal govor pred tekmo. 621 00:37:33,213 --> 00:37:35,507 Kareem je na avtobus prišel z očetom. 622 00:37:36,758 --> 00:37:39,636 Zato sem začel o govoru razmišljati drugače. 623 00:37:41,596 --> 00:37:43,306 Oče mi je rekel: 624 00:37:44,057 --> 00:37:46,434 "Pat, ko bo postalo resnično hudo, 625 00:37:46,518 --> 00:37:49,813 in to se bo zgodilo, se moraš z nogami trdno upreti v tla 626 00:37:49,896 --> 00:37:52,232 ter pokazati, kdo si in v kaj verjameš. 627 00:37:52,315 --> 00:37:54,317 Sine, ko bo treba, naredi to." 628 00:37:55,694 --> 00:37:57,445 To so bile zadnje besede, 629 00:37:57,529 --> 00:38:02,409 ki sem jih slišal od očeta. 630 00:38:02,492 --> 00:38:04,160 V tem smo se vsi prepoznali. 631 00:38:04,244 --> 00:38:07,330 Vsi smo želeli igrati za kapetanovega očeta, 632 00:38:07,414 --> 00:38:09,916 za svojega očeta, za Rilesovega očeta. 633 00:38:10,625 --> 00:38:14,629 Svojemu očetu dolgujem vse, kar sem postal. 634 00:38:14,713 --> 00:38:19,384 Zaradi tega, kar je žrtvoval zame. Živim zanj. 635 00:38:19,467 --> 00:38:22,971 Odbije se do McHala. Magic jo ukrade. Zabije koš. 636 00:38:24,139 --> 00:38:27,684 McHale in Magic se prerekata. 637 00:38:27,767 --> 00:38:32,522 In takrat sem začel igrati svojo košarko. 638 00:38:32,606 --> 00:38:33,732 Neustrašno. 639 00:38:33,815 --> 00:38:37,777 Štirje na enega, do Magica. Magic poda Kareemu, ki zabije koš. 640 00:38:42,324 --> 00:38:46,202 Tri proti dve za Los Angeles. Vračamo se v Boston. 641 00:38:47,454 --> 00:38:49,664 Ko je bila na vrsti šesta tekma 642 00:38:49,748 --> 00:38:53,543 in smo se vračali v Boston, so bili igralci zelo samozavestni. 643 00:38:53,627 --> 00:38:55,629 Zmagali bomo. Ekipi sem rekel: 644 00:38:55,712 --> 00:38:59,633 "Vzemite le en kovček. Ne bo sedme tekme." 645 00:38:59,716 --> 00:39:01,718 Lakerse le ena zmaga loči 646 00:39:01,801 --> 00:39:05,222 od naslova prvakov in razbitja enega najdaljših urokov 647 00:39:05,305 --> 00:39:06,765 v zgodovini poklicnega športa. 648 00:39:06,848 --> 00:39:08,892 Vedel sem, da smo boljši od njih. 649 00:39:09,601 --> 00:39:11,686 Vedel sem. Le dokazati smo to morali. 650 00:39:16,191 --> 00:39:19,903 Igra dveh. Magica in Kareema. Za dve točki. Kareem. 651 00:39:20,487 --> 00:39:21,571 No, Magic Johnson. 652 00:39:23,573 --> 00:39:24,991 Magic vidi priložnost. 653 00:39:25,075 --> 00:39:27,327 Lakersi vedo, da lahko zmagajo. 654 00:39:27,410 --> 00:39:30,747 Vsa klop je vstala. Lakersi so zmagali. 655 00:39:31,373 --> 00:39:32,916 Tretji naslov v šestih letih. 656 00:39:32,999 --> 00:39:35,752 L. A. je v Bostonu postal NBA-jev prvak. 657 00:39:39,881 --> 00:39:42,509 Vau. Končno nam je uspelo. 658 00:39:42,592 --> 00:39:43,927 PRVAKI NBA 659 00:39:44,010 --> 00:39:46,429 Slavili smo v njihovem mestu. 660 00:39:46,513 --> 00:39:48,223 To je bil eden najlepših občutkov. 661 00:39:48,306 --> 00:39:51,226 Danes ste stopili pred soigralce 662 00:39:51,309 --> 00:39:53,645 in zadevali iz igre, iz prostih metov. 663 00:39:53,728 --> 00:39:55,689 Videti ste bili odločni. 664 00:39:55,772 --> 00:39:59,859 Ja. Zadnje leto se je vleklo. Dolgo smo čakali na ta trenutek. 665 00:39:59,943 --> 00:40:03,780 Kako super sem se odkupil! 666 00:40:04,614 --> 00:40:07,701 Rivala sem premagal v Boston Gardnu. 667 00:40:07,784 --> 00:40:12,122 Na tistem parketu ni prvenstva dobila še nobena ekipa. 668 00:40:14,332 --> 00:40:18,795 Tega nikoli ne bomo pozabili, ker smo nastopili kot ekipa. 669 00:40:18,879 --> 00:40:24,009 Porazov je bilo konec. Takrat je dr. Buss dvignil pokal in rekel… 670 00:40:24,092 --> 00:40:25,886 Nikoli več ne bodo mogli reči, 671 00:40:25,969 --> 00:40:28,805 da Lakersi nikoli niso premagali Celticsov. 672 00:40:28,889 --> 00:40:31,933 Bil sem v svojem svetu. 673 00:40:32,017 --> 00:40:34,394 Presrečen. 674 00:40:34,477 --> 00:40:36,271 LAKERSI SO CELTICSOM VZELI KRONO 675 00:40:36,354 --> 00:40:39,983 Nekateri so mislili, da Celticsom ni mogoče vzeti naslova. 676 00:40:40,066 --> 00:40:43,445 Toda ali ZDA verjamejo v magijo? O ja. 677 00:40:49,492 --> 00:40:52,913 Po osvojenem prvenstvu sem šel na njegov rojstni dan. 678 00:40:54,581 --> 00:40:57,459 Upam, da se imate vsi lepo in da uživate. 679 00:40:57,542 --> 00:40:59,502 Luther Vandross je prišel pet. 680 00:41:02,672 --> 00:41:05,258 Vsak vam bo povedal, 681 00:41:05,342 --> 00:41:08,553 da so na moji zabavi krasni ljudje, 682 00:41:08,637 --> 00:41:10,597 da se bomo zabavali. 683 00:41:10,680 --> 00:41:13,391 G. Dark Gable, Michael Cooper. 684 00:41:14,559 --> 00:41:17,771 Rekel sem: "Earv, zakaj nisi povabil Cookie?" 685 00:41:17,854 --> 00:41:22,484 Rekel je: "Coop, dovoljuje mi, da sem tak, kot sem, toda moje srce je pri njej." 686 00:41:23,818 --> 00:41:27,030 Moj brat je, zato sem morala poskrbeti… 687 00:41:27,113 --> 00:41:28,114 SESTRA 688 00:41:28,198 --> 00:41:31,701 Da bo z njim nekdo, ki mu je mar zanj in ga ima rad. 689 00:41:31,785 --> 00:41:34,996 Zato sem jo na zabavo povabila jaz. 690 00:41:35,580 --> 00:41:38,375 Šla sem na zabavo. Spomnim se, da je, 691 00:41:38,458 --> 00:41:41,920 ko sem vstopila, rekel: "Kaj pa ti tukaj?" 692 00:41:42,003 --> 00:41:44,923 Čudil se je, kako sem se sploh znašla tam. 693 00:41:45,006 --> 00:41:49,010 In potem je ves večer plesal z mano. 694 00:41:49,094 --> 00:41:51,096 Iskrica je znova preskočila. 695 00:41:51,805 --> 00:41:54,808 Vse pogosteje sem ga videvala, vse več sem bila z njim. 696 00:41:55,934 --> 00:41:58,353 Poleti me je prišel obiskat. 697 00:41:58,436 --> 00:41:59,729 Bilo je lepo. 698 00:42:00,564 --> 00:42:03,733 Tisto poletje smo šli v Cedar Rapids. 699 00:42:03,817 --> 00:42:05,527 V zabaviščni park. 700 00:42:06,027 --> 00:42:07,445 Kot otroci. 701 00:42:07,529 --> 00:42:10,240 Peljali smo se z vlakcem smrti, 702 00:42:12,951 --> 00:42:18,707 nato sva hotela za svoji dekleti dobiti čim več plišastih živali. 703 00:42:18,790 --> 00:42:20,125 Veste? 704 00:42:20,208 --> 00:42:23,169 Samo šalili in zabavali smo se. 705 00:42:23,253 --> 00:42:26,006 Znova sva tkala zvezo, 706 00:42:26,089 --> 00:42:29,551 oživljala najin odnos. 707 00:42:30,135 --> 00:42:33,388 Isiah se je poročil. Pa ne le on. 708 00:42:33,471 --> 00:42:36,308 Vsi najini prijatelji so bili poročeni. 709 00:42:36,391 --> 00:42:39,060 Midva sva bila edini izjemi. 710 00:42:39,144 --> 00:42:43,440 Earvinu sem ves čas govoril: "Vem, da je na svetu še veliko drugih, 711 00:42:43,523 --> 00:42:48,153 ampak tako kot ona te ne bo imela rada nobena." 712 00:42:49,571 --> 00:42:55,827 Bil je pri starših. Tja sem prišla, da bi bila nekaj časa z njim. 713 00:42:57,245 --> 00:43:00,373 Vstopila sem, se pogovarjala z družino… 714 00:43:00,457 --> 00:43:03,168 In potem je Earvin odšel. To pogosto naredi. 715 00:43:03,251 --> 00:43:05,629 Preprosto odide in se vrne. Jaz pa sem… 716 00:43:05,712 --> 00:43:08,798 Z eno njegovih sester sva prijateljici in njegovo mamo imam rada. 717 00:43:08,882 --> 00:43:11,760 Obiskovala sem jih. 718 00:43:11,843 --> 00:43:14,346 Vrnil se je in stopil iz avta. 719 00:43:14,429 --> 00:43:15,889 Z njim je bil neki fantek. 720 00:43:16,932 --> 00:43:19,601 Vstopil je s fantkom in… 721 00:43:19,684 --> 00:43:23,271 Fantič je bil na smrt prestrašen. 722 00:43:23,355 --> 00:43:24,940 Tam je stal kot… 723 00:43:25,649 --> 00:43:28,026 Povedali so mi: "To je Andre." 724 00:43:28,109 --> 00:43:31,696 Pogledovala sem Earvina in Andreja. 725 00:43:31,780 --> 00:43:35,075 Končno je rekel: "Ja, to je moj sin." 726 00:43:35,992 --> 00:43:38,578 Rekel sem: "Samo ena noč je bila. 727 00:43:38,662 --> 00:43:41,915 Spala sva skupaj in nisem mislil, 728 00:43:41,998 --> 00:43:44,918 da je zanosila." 729 00:43:45,502 --> 00:43:49,172 Pozneje sem izvedel. In bil je moj. 730 00:43:50,298 --> 00:43:52,842 Zanjo je bilo pomembno, da spozna Andreja. 731 00:43:56,304 --> 00:43:57,514 Veste… 732 00:43:57,597 --> 00:44:00,767 Še vedno je nerodno in mučno, ne glede na vse. 733 00:44:00,850 --> 00:44:04,813 Nisem vedela, kaj naj rečem. Tako je bilo kakšno minuto. 734 00:44:04,896 --> 00:44:06,189 Rekel sem ji: 735 00:44:06,273 --> 00:44:09,317 "Vedno bom del njegovega življenja. 736 00:44:09,401 --> 00:44:12,320 Za svojega sina bom vedno skrbel." 737 00:44:13,071 --> 00:44:15,782 To je bilo takrat, 738 00:44:15,865 --> 00:44:17,867 ko sva ravno spet postajala par. 739 00:44:19,077 --> 00:44:21,204 Nato pa sem si rekla: 740 00:44:21,288 --> 00:44:25,292 "No… Njegov sin je, to je dejstvo." Veste? 741 00:44:26,293 --> 00:44:30,088 Počakajmo in poglejmo, kako se bo to razvilo. 742 00:44:33,300 --> 00:44:37,220 Tik pred odhodom v Los Angeles 743 00:44:37,304 --> 00:44:41,474 in pripravami na vadbeni tabor sva bila v dnevni sobi. 744 00:44:41,558 --> 00:44:42,726 Poslavljala sva se. 745 00:44:42,809 --> 00:44:45,645 Vračala sem se v Toledo. 746 00:44:45,729 --> 00:44:50,692 In… Opazila sem, da je na trnih. 747 00:44:51,276 --> 00:44:52,485 Rekel je: 748 00:44:53,111 --> 00:44:58,617 "Cookie, rad te imam in… Rad bi se poročil s tabo." 749 00:44:58,700 --> 00:45:00,285 Kaj? 750 00:45:00,869 --> 00:45:02,746 Bilo je povsem nepričakovano. 751 00:45:02,829 --> 00:45:07,542 Kot da si je to želel, a ni bil povsem prepričan, potem pa me je vseeno zasnubil. 752 00:45:07,626 --> 00:45:09,669 -Bile smo navdušene. -Ja. 753 00:45:09,753 --> 00:45:13,757 Krasno. Končno se je spametoval in videl, kaj ima. 754 00:45:17,135 --> 00:45:19,387 Naslednji dan je odšel. 755 00:45:19,471 --> 00:45:22,807 Pogovarjala sva se po telefonu, načrtovala sva poroko. 756 00:45:22,891 --> 00:45:25,227 "O bog, poroko načrtujem, presrečna sem." 757 00:45:25,310 --> 00:45:29,689 Nato pa mi je rekel, da ne more. Da je poskušal, a ne more. 758 00:45:29,773 --> 00:45:32,108 Da ga to preveč obremenjuje. 759 00:45:32,192 --> 00:45:37,155 Zaročil sem se lahko z njo. To je bilo preprosto. 760 00:45:37,239 --> 00:45:38,907 Težko pa se je poročiti. 761 00:45:38,990 --> 00:45:42,827 Rekel je: "Ne morem. 762 00:45:42,911 --> 00:45:44,788 Rad bi razdrl zaroko." 763 00:45:44,871 --> 00:45:48,959 Pomislila sem… Rekla sem: "Veš, po vsem, kar sva prestala, 764 00:45:49,042 --> 00:45:50,627 to ni… Ne morem. 765 00:45:50,710 --> 00:45:53,129 Če boš razdrl zaroko, je med nama konec." 766 00:45:56,550 --> 00:45:57,759 Z nami je Magic Johnson. 767 00:45:59,719 --> 00:46:01,930 Že imate srčno izbranko? 768 00:46:02,013 --> 00:46:04,349 Ne. Nič več. Zadnjič sva govorila, 769 00:46:04,432 --> 00:46:06,601 da razmišljam o poroki. 770 00:46:06,685 --> 00:46:08,687 A sem upošteval vaš nasvet. 771 00:46:09,688 --> 00:46:12,524 Kaj boste zdaj počeli do naslednje sezone? 772 00:46:12,607 --> 00:46:15,986 Sproščal se bom. Se zabaval. Žuriral. 773 00:46:16,069 --> 00:46:18,446 -Zakaj pa ne? Zabava, žur. -Ja. 774 00:46:33,003 --> 00:46:36,798 Letos naslov najkoristnejšega košarkarja pripada Magicu Johnsonu 775 00:46:36,882 --> 00:46:37,924 iz moštva LA Lakers. 776 00:46:38,008 --> 00:46:42,596 V povprečju je na tekmo dosegel 23,9 točke in največ asistenc v ligi. 777 00:46:42,679 --> 00:46:44,472 To je posebna nagrada. 778 00:46:44,556 --> 00:46:49,102 Posvečam jo očetu. Upam, da je enako ponosen in vesel, kot sem nocoj jaz. 779 00:46:50,061 --> 00:46:52,814 Lakersi bodo igrali za tretji naslov v petih letih. 780 00:46:52,898 --> 00:46:56,067 Celticsi bodo četrtič zapored igrali v finalu. 781 00:46:56,151 --> 00:46:57,193 FINALE 1987 782 00:46:57,277 --> 00:47:01,031 Celticsi prvič v desetih letih nimajo prednosti domačega igrišča. 783 00:47:01,114 --> 00:47:04,618 Leto 1987. Niso nam mogli do živega. 784 00:47:04,701 --> 00:47:08,455 Še pet sekund. Magic Johnson… Met prek glave. To! 785 00:47:08,538 --> 00:47:12,876 Lakersi so povedli z osupljivim horogom Magica Johnsona. 786 00:47:13,376 --> 00:47:16,588 To je bil horog mlajši. Takrat ga je izumil. 787 00:47:16,671 --> 00:47:19,674 …Pat Riley, ko so Lakersi odplesali s parketa. 788 00:47:20,217 --> 00:47:23,929 Eden od naju bo imel več osvojenih naslovov. 789 00:47:24,012 --> 00:47:25,013 MAGIC LETI VIŠE 790 00:47:25,096 --> 00:47:27,849 To je med nama z Larryjem. 791 00:47:27,933 --> 00:47:32,229 Moral sem poskrbeti, da bo moje moštvo v tekmah vodilo 2 : 1. 792 00:47:32,437 --> 00:47:35,023 Moral sem imeti prednost. 793 00:47:45,325 --> 00:47:48,662 LAKERSI SO DOBILI SERIJO S 4 : 2. 794 00:47:48,745 --> 00:47:54,084 Bili smo dobro uigrana ekipa. 795 00:47:56,711 --> 00:48:02,008 To je bilo naše najboljše moštvo, morda najboljše moštvo v zgodovini lige NBA. 796 00:48:02,092 --> 00:48:06,179 Jerry, še nobenega finala si ni ogledalo toliko ljudi. 797 00:48:06,263 --> 00:48:07,472 Videli so pravo predstavo. 798 00:48:07,556 --> 00:48:09,015 FORUM INGLEWOOD, KALIFORNIJA 799 00:48:10,225 --> 00:48:16,856 Rad bi le, da se zabavate in uživate, tako kot smo mi. 800 00:48:20,277 --> 00:48:23,029 Nihče drug na svetu 801 00:48:23,113 --> 00:48:26,783 si ne zasluži novega naslova svetovnih prvakov… 802 00:48:27,325 --> 00:48:29,286 Nihče drug kot prebivalci Inglewooda. 803 00:48:29,869 --> 00:48:34,457 Zagotavljam vam, da ga bomo prihodnje leto osvojili znova. 804 00:48:37,961 --> 00:48:44,384 Magic je bil prvak. Najkoristnejši igralec v ligi. Najboljši. 805 00:48:45,051 --> 00:48:47,470 Kot njegov prijatelj 806 00:48:47,554 --> 00:48:51,975 sem opazoval pot, ki jo je utiral do osvojitve prvenstva. 807 00:48:52,559 --> 00:48:57,647 To je v meni utrdilo željo, da hočem leta 1988 naslov osvojiti jaz. 808 00:48:57,731 --> 00:48:58,732 FINALE LETA 1988 809 00:48:58,815 --> 00:49:02,319 Lakersi in Detroit Pistonsi začenjajo prvenstvo lige NBA. 810 00:49:02,402 --> 00:49:04,487 Prva tekma, ki jo bomo videli, 811 00:49:04,571 --> 00:49:06,615 bo kot dvoboj za naslov v težki kategoriji. 812 00:49:06,698 --> 00:49:10,368 Magic Johnson in Isiah Thomas sta dobra prijatelja. 813 00:49:10,452 --> 00:49:12,787 Razen kadar tekmujeta drug z drugim. 814 00:49:12,871 --> 00:49:16,875 Videli smo, da ste stopili do prijatelja Isiaha Thomasa in ga poljubili na lice. 815 00:49:16,958 --> 00:49:20,503 Ta obred imata že dolgo. 816 00:49:20,587 --> 00:49:21,796 Dolgoletna prijatelja sta. 817 00:49:21,880 --> 00:49:25,008 Ja, vedno, vsakič, ko se vidiva, 818 00:49:25,091 --> 00:49:27,385 se pozdraviva s poljubom na lice. 819 00:49:28,094 --> 00:49:31,473 Našim igralcem to ni bilo všeč. Vem, da meni ni bilo. 820 00:49:31,556 --> 00:49:34,267 Ne maram bratenja in podobnih stvari. 821 00:49:35,310 --> 00:49:37,312 Nimaš drugih prijateljev. 822 00:49:37,395 --> 00:49:40,398 Če niso v vijolično-zlatem dresu, niso tvoji prijatelji. 823 00:49:40,482 --> 00:49:41,775 In to je resno mislil. 824 00:49:42,943 --> 00:49:45,946 Patu Rileyju to prijateljstvo ni bilo všeč. 825 00:49:46,029 --> 00:49:47,072 Vprašal me je, 826 00:49:47,155 --> 00:49:53,286 ali bi se spravil na Isiaha, če bi se ponudila priložnost. 827 00:49:53,370 --> 00:49:58,792 Vsi so me gledali, češ, bomo videli, kaj bo naredil. 828 00:49:58,875 --> 00:50:01,419 Na parketu nista prijatelja. 829 00:50:02,796 --> 00:50:04,923 Thomas… Magic Johnson. 830 00:50:05,006 --> 00:50:07,717 In Magic ga je napadel s podlaktjo. 831 00:50:07,801 --> 00:50:10,178 To je bila zlobna poteza Magica Johnsona. 832 00:50:10,262 --> 00:50:12,472 Preden sem se zavedel, je bil… Bum. 833 00:50:12,556 --> 00:50:14,224 Rekel sem si: "Tudi prav." 834 00:50:14,307 --> 00:50:18,186 Skočil je in zamahnil proti meni. Takrat se je začelo. 835 00:50:19,938 --> 00:50:22,482 Vidimo, da Magic Johnson dobiva… 836 00:50:23,358 --> 00:50:26,111 Pri zmagi gre za prevlado. 837 00:50:26,736 --> 00:50:28,363 Te lahko duševno zlomim? 838 00:50:29,281 --> 00:50:35,370 To izvablja čustva, strast, ljubezen in sovraštvo. 839 00:50:43,628 --> 00:50:46,965 To je skrhalo najino prijateljstvo. 840 00:50:47,716 --> 00:50:51,219 Nisva se več pogovarjala. 841 00:50:54,097 --> 00:50:58,560 Najin odnos je šel v franže, 842 00:50:58,643 --> 00:51:02,147 ker je prvenstvo povezano 843 00:51:03,023 --> 00:51:06,526 z nenasitno željo po zmagi. 844 00:51:08,570 --> 00:51:09,613 Brez milosti. 845 00:51:11,531 --> 00:51:13,325 Konec tekme. 846 00:51:13,408 --> 00:51:14,618 Zmagali so Lakersi. 847 00:51:14,701 --> 00:51:16,453 PRVAKI LIGE NBA, 1988 848 00:51:17,621 --> 00:51:21,333 Zame je bilo vedno… Zmagati sem hotel za vsako ceno. 849 00:51:22,876 --> 00:51:26,213 Tudi za ceno prijateljstva. To se je tudi zgodilo. 850 00:51:27,464 --> 00:51:29,799 Spet je čas za žur. 851 00:51:31,676 --> 00:51:35,639 Vedno sem ga spremljala, se veselila zanj. 852 00:51:35,722 --> 00:51:37,307 Kako smo vam všeč zdaj? 853 00:51:38,558 --> 00:51:42,312 Kadar je osvojil naslov prvaka, sem ga poklicala in mu čestitala. 854 00:51:45,315 --> 00:51:47,943 V Chicagu sem začela z nekom hoditi, 855 00:51:48,026 --> 00:51:51,279 vendar sem vedno mislila na Earvina. 856 00:51:51,780 --> 00:51:54,658 Takrat sva se začela več pogovarjati po telefonu. 857 00:51:56,159 --> 00:52:00,247 Nekoč je poklical, ko je bil tisti fant pri meni. "Zakaj ne moreš govoriti?" 858 00:52:00,330 --> 00:52:03,583 "'Ker nisem sama." On pa: "Zakaj nisi sama?" 859 00:52:03,667 --> 00:52:07,587 Rekla sem: "Kaj je? Nisva par, kaj se greš?" 860 00:52:08,088 --> 00:52:12,759 Takrat je po mojem dojel. 861 00:52:12,842 --> 00:52:17,556 "Ej, mogoče me pa ne bo čakala v nedogled." 862 00:52:17,639 --> 00:52:21,977 Težko je gledati, da ima ljubljena oseba drugega, ni res? 863 00:52:22,060 --> 00:52:24,104 Spet sva postala par. 864 00:52:25,730 --> 00:52:27,190 Njuna pesem je bila… 865 00:52:27,274 --> 00:52:30,652 -"Reunited"? -"Reunited." Ja. 866 00:52:31,319 --> 00:52:33,572 Ob njej sta se pobotala. 867 00:52:35,240 --> 00:52:37,534 To sem že uporabila, zato… 868 00:52:37,617 --> 00:52:40,495 Sprave so bile vedno strastne. 869 00:52:40,579 --> 00:52:46,751 Najel je majhno restavracijo z južnjaško hrano. Vso restavracijo. 870 00:52:46,835 --> 00:52:50,255 Povabil je vso družino. 871 00:52:51,673 --> 00:52:55,176 Poskušal sem ravnati prav. To sem vedno poskušal. 872 00:52:55,677 --> 00:52:59,806 V roki je držal šatuljico s prstanom. 873 00:52:59,890 --> 00:53:03,852 Obrnil se je in rekel: "Cookie, bi se poročila z mano?" 874 00:53:05,979 --> 00:53:10,483 Poskočila sem, stekla do njega in ga objela. Dal mi je prstan. 875 00:53:11,151 --> 00:53:14,946 Pomislila sem: "Je isti?" 876 00:53:15,030 --> 00:53:18,033 Ampak ni bil. Vsekakor je bil večji. 877 00:53:19,409 --> 00:53:21,661 Druga zaroka je postala 878 00:53:23,204 --> 00:53:26,791 načrtovanje poroke okoli igralne sezone, 879 00:53:26,875 --> 00:53:32,464 vadbe, zgodnje vadbe, priprav na sezono, sezone. 880 00:53:33,006 --> 00:53:36,885 Postalo je: "Mislim, da… Tokrat bova to izpeljala, 881 00:53:36,968 --> 00:53:39,596 a le, če lahko stlačim v…" 882 00:53:39,679 --> 00:53:43,225 -Mora biti… -"…v tem ali tem tednu." 883 00:53:43,308 --> 00:53:48,396 Bilo je napeto kot na vlakcu smrti. Navzgor je šlo zlahka. 884 00:53:48,480 --> 00:53:49,940 MAGIC JOHNSON SE BO POROČIL 885 00:53:50,023 --> 00:53:55,278 Če sem povsem odkrita… Z Earvinom sva se pogovorila. 886 00:53:55,362 --> 00:54:00,867 Ne vem, ali se tega spomni, ampak ni bil prepričan. 887 00:54:00,951 --> 00:54:04,120 Rekla sem mu, naj ne naredi tega, če je v dvomih. 888 00:54:04,204 --> 00:54:05,664 Nisem hotela, da jo prizadene. 889 00:54:07,040 --> 00:54:12,003 Ko sem spet dobil načrt, sem spet okleval, 890 00:54:12,587 --> 00:54:17,759 da bi stopil v cerkev. 891 00:54:17,842 --> 00:54:19,302 In stopil pred oltar. 892 00:54:19,970 --> 00:54:22,639 Mencal je, jaz pa sem rekla: 893 00:54:23,306 --> 00:54:27,060 "Lahko preloživa poroko, zaroke pa ne bova razdrla. 894 00:54:27,143 --> 00:54:28,562 Ostajava zaročena." 895 00:54:29,145 --> 00:54:31,481 "Cookie, nehaj se igrati. Daj mi prstan." 896 00:54:32,566 --> 00:54:36,987 Odprla sem vrata in hkrati rekla: "Ne, tokrat je drugače." 897 00:54:37,070 --> 00:54:38,530 In jih zaloputnila. 898 00:54:40,574 --> 00:54:43,451 Pripravljal sem se za Isiaha. 899 00:54:44,369 --> 00:54:49,291 Pistonsi so bili izvrstni, za zmago smo morali biti v najboljši formi. 900 00:54:50,083 --> 00:54:52,627 Proti njim smo znova igrali leta 1989. 901 00:54:53,169 --> 00:54:55,422 Magic Johnson si je poškodoval tetivo. 902 00:54:55,505 --> 00:54:57,007 DRUGA TEKMA 903 00:54:58,300 --> 00:55:02,220 Zelo je bolelo. Pod prho sem jokal. 904 00:55:02,304 --> 00:55:05,849 Morali so me zvleči izpod prhe. 905 00:55:06,725 --> 00:55:10,353 Ko smo šli domov, je poskušal igrati. Ni mogel. 906 00:55:10,437 --> 00:55:14,274 Zavohali so kri. Spravili so se na nas. 907 00:55:14,941 --> 00:55:21,197 Bili smo utrujeni, nekoliko starejši. Tiste dobe je bilo konec. 908 00:55:21,281 --> 00:55:23,241 Pometli so z nami. 909 00:55:23,825 --> 00:55:25,160 PISTONSI DOBILI SERIJO S 4 : 0 910 00:55:25,243 --> 00:55:29,456 Dolgo sem želel reči, da smo prvaki. 911 00:55:30,665 --> 00:55:32,626 To je bilo Kareemovo zadnje leto. 912 00:55:32,709 --> 00:55:35,545 Sinoči se je z zmago Pistonsov nad Lakersi 913 00:55:35,629 --> 00:55:38,381 končala izjemna kariera v ameriški športni zgodovini. 914 00:55:38,465 --> 00:55:41,134 Za Kareema Abdula-Jabbarja je bila to zadnja tekma. 915 00:55:41,635 --> 00:55:45,096 Takrat sem vedel… Tako kot za Celticse 916 00:55:45,180 --> 00:55:48,391 na začetku osemdesetih se je zlata doba končala tudi za nas. 917 00:55:49,434 --> 00:55:53,063 Leto pozneje je šlo vse navzdol. 918 00:55:56,066 --> 00:55:57,150 In to je bilo to. 919 00:55:57,234 --> 00:56:02,072 Konec ugibanj. Pat Riley ni več trener Lakersov. Dal je odpoved. 920 00:56:02,155 --> 00:56:05,659 Rekel je, da je pripravljen na nov izziv. 921 00:56:05,742 --> 00:56:09,704 Spomnim se dneva, ko je prišel k meni in rekel, da odhaja. 922 00:56:10,372 --> 00:56:14,209 Odvrnil sem: "Ne moreš." Oba sva začela jokati. 923 00:56:14,292 --> 00:56:20,549 Rekel sem mu: "Brez tebe ne bom Magic." 924 00:56:21,550 --> 00:56:22,676 To je Forum. 925 00:56:22,759 --> 00:56:26,179 Morda ga ne prepoznate. Lakersi ga ne, 926 00:56:26,263 --> 00:56:29,516 ampak te dni še sebe komaj prepoznajo. 927 00:56:29,599 --> 00:56:32,394 V tem obdobju leta je tišina tukaj precej srhljiva. 928 00:56:33,144 --> 00:56:35,981 Predstav ni več, čarovnija je izginila. 929 00:56:36,064 --> 00:56:38,316 Se bodo kdaj vrnile? 930 00:56:39,025 --> 00:56:42,279 Rileyja in Kareema ni bilo več. 931 00:56:43,405 --> 00:56:46,783 Leta 1991 so prišli Bullsi. 932 00:56:46,866 --> 00:56:49,411 Jordan gre proti košu. Skoči. Koš! 933 00:56:49,494 --> 00:56:51,621 V ligo sem prišel leta 1984. 934 00:56:51,705 --> 00:56:52,914 BRANILEC 935 00:56:52,998 --> 00:56:55,417 Osemdeseta so pripadala Celticsom in Lakersom. 936 00:56:55,500 --> 00:56:57,210 KOMISAR LIGE NBA OD LETA 2014 937 00:56:57,294 --> 00:57:00,964 Michael Jordan je bil enako nadarjen kot Magic Johnson. 938 00:57:01,047 --> 00:57:04,759 Nihče ni bil tak kot on. Še nikogar nisem videl tako igrati. 939 00:57:05,719 --> 00:57:09,431 Podpisal je donosne pogodbe. 940 00:57:09,514 --> 00:57:13,518 Na parketu je Air Jordan. Jamstvo za blagovne znamke. 941 00:57:13,602 --> 00:57:18,023 Jordan z oglasi služi tako kot še noben ekipni športnik. 942 00:57:18,106 --> 00:57:19,316 Jejte wheaties. 943 00:57:19,900 --> 00:57:22,277 To bi moral pred mano imeti Magic Johnson. 944 00:57:22,360 --> 00:57:24,738 Njegov značaj… 945 00:57:25,864 --> 00:57:28,992 To je bil vir zavisti med nama. 946 00:57:29,075 --> 00:57:31,828 Ja, bil sem jezen. Zavidal sem mu. 947 00:57:31,912 --> 00:57:33,580 Tekmovalen sem, jezen bom. 948 00:57:34,956 --> 00:57:38,835 Oglase za McDonald's sem res snemal jaz, imel sem svojo znamko 949 00:57:38,919 --> 00:57:40,128 in podobno. 950 00:57:40,629 --> 00:57:45,091 Ampak zmage, ki so najpomembnejši del tega… 951 00:57:45,175 --> 00:57:46,384 V njih je vodil on. 952 00:57:46,468 --> 00:57:49,387 Hotel sem ga neposredno premagati na tem področju, 953 00:57:49,471 --> 00:57:51,890 ne po ovinkih. 954 00:57:52,807 --> 00:57:56,269 Veliko smo slišali o Michaelu Jordanu in temu, kaj počne. 955 00:57:56,353 --> 00:58:01,441 Premagati hočete Magica? Osvojiti hočete naslove? 956 00:58:01,524 --> 00:58:02,901 Bi radi prstane? 957 00:58:02,984 --> 00:58:05,654 Dobro, poglejmo, kaj zmorete. 958 00:58:06,279 --> 00:58:10,992 Leta 1991 so ljudje dvomili o meni in to me je spodbudilo. 959 00:58:11,910 --> 00:58:15,580 Brez Rileyja in Abdula-Jabbarja, je dobe predstav morda konec, 960 00:58:15,664 --> 00:58:18,750 toda Magic še naprej uspešno vodi Lakerse. 961 00:58:18,833 --> 00:58:21,920 Moštvo ima v letošnji sezoni najboljši rezultat. 962 00:58:22,003 --> 00:58:24,589 Ljudem sem hotel dokazati, 963 00:58:24,673 --> 00:58:27,467 da smo lahko uspešni tudi brez Kareema. 964 00:58:29,803 --> 00:58:32,889 Hotel sem igrati proti Chicago Bullsom. 965 00:59:33,700 --> 00:59:35,702 Prevedla Polona Mertelj