1 00:00:01,043 --> 00:00:03,547 Tối nay sẽ là trận thứ sáu. 2 00:00:03,629 --> 00:00:04,798 15/5/1980 3 00:00:04,881 --> 00:00:08,301 Đội Lakers đấu với đội 76ers. Lakers sẽ đấu mà không có Kareem Abdul-Jabbar, 4 00:00:08,385 --> 00:00:11,388 vì anh ấy vẫn đang ở Los Angeles để điều trị mắt cá bị bong gân. 5 00:00:12,931 --> 00:00:15,976 Tôi nói với HLV Westhead, "Hãy để tôi làm trung phong. 6 00:00:16,685 --> 00:00:18,853 Họ sẽ không biết điều gì sẽ đến với họ". 7 00:00:19,604 --> 00:00:22,899 Cậu ấy nói, "Hồi cấp ba, tôi đã làm trung phong", đó mới chỉ là hai năm trước. 8 00:00:22,983 --> 00:00:24,359 HLV TRƯỞNG ĐỘI LAKERS 1979-1981 9 00:00:24,442 --> 00:00:27,779 Cậu ấy sẽ chơi ở ngay giữa sân từ đầu trận. 10 00:00:27,862 --> 00:00:29,531 Cậu ấy là trung phong tấn công. 11 00:00:29,614 --> 00:00:31,449 Trận đấu lớn tối nay, trận thứ sáu. 12 00:00:31,533 --> 00:00:35,579 Lakers có thể thắng tất, hoặc đấu trận thứ bảy ở sân Forum vào Chủ nhật. 13 00:00:35,662 --> 00:00:38,540 Các bạn đang thấy khán đài hoàn toàn chật kín 14 00:00:38,623 --> 00:00:40,333 tại sân Spectrum ở Philadelphia. 15 00:00:42,586 --> 00:00:44,129 Tôi nghĩ Magic sẽ nhảy. 16 00:00:44,212 --> 00:00:45,881 Philadelphia sẽ gặp khó khăn 17 00:00:45,964 --> 00:00:48,216 trong việc tính xem ai sẽ kèm ai để phòng thủ. 18 00:00:48,300 --> 00:00:49,259 GIẢI VÔ ĐỊCH THẾ GIỚI 19 00:00:51,219 --> 00:00:53,763 Đêm hôm trước, tôi đã nói với bố tôi rằng, 20 00:00:53,847 --> 00:00:56,933 "Bố, con sẽ ra sân và chơi như hồi cấp ba". 21 00:00:57,017 --> 00:01:00,395 Và ông ấy nói, "Được rồi. Cứ chơi hết mình đi". 22 00:01:03,857 --> 00:01:06,276 Tân binh 20 tuổi đang ra giữa sân. 23 00:01:06,359 --> 00:01:10,196 Magic Johnson đang tiến lại gần Julius từ cánh trái. 24 00:01:10,280 --> 00:01:12,282 Hai pha kiến tạo nhanh, một pha ghi điểm, 25 00:01:12,365 --> 00:01:15,327 và Magic Johnson đã giúp Lakers dẫn trước sáu điểm. 26 00:01:15,410 --> 00:01:16,661 HẬU VỆ ĐỘI LAKERS 1978-1990 27 00:01:16,745 --> 00:01:19,623 Anh ấy khiến mọi người chơi tốt hơn. Jamaal Wilkes lập kỉ lục 37 điểm. 28 00:01:19,706 --> 00:01:22,334 Magic tiến vào trong. Chuyền bóng cho Wilkes. Chuyền đẹp quá. 29 00:01:22,417 --> 00:01:25,086 Đây là trận hay nhất tôi từng thấy Magic chơi. 30 00:01:25,170 --> 00:01:26,796 Chức vô địch trong tầm tay. 31 00:01:26,880 --> 00:01:31,259 Ném vào trong cho Magic. Xem đường chuyền đó kìa. 32 00:01:33,929 --> 00:01:35,138 Xong rồi. Hết trận. 33 00:01:35,222 --> 00:01:37,224 Và cầu thủ xuất sắc nhất là Magic Johnson. 34 00:01:37,307 --> 00:01:38,516 42 ĐIỂM - 15 PHA BẬT BÓNG 7 PHA KIẾN TẠO 35 00:01:38,600 --> 00:01:40,060 42, 15 và 7. 36 00:01:40,143 --> 00:01:41,394 PHÓNG VIÊN THỂ THAO ESPN 37 00:01:41,478 --> 00:01:44,898 Theo tôi, đó là màn thi đấu xuất sắc nhất lịch sử NBA. 38 00:01:45,690 --> 00:01:47,943 Chúng tôi không cần thắc mắc anh ấy là ai, 39 00:01:48,026 --> 00:01:50,445 hay anh ấy có giá trị gì với đội nữa. Giờ chúng tôi đã biết. 40 00:01:50,528 --> 00:01:52,155 Và tôi vừa nói, "Trời, cái gã Earvin Johnson này 41 00:01:52,239 --> 00:01:54,115 sẽ là cầu thủ vĩ đại nhất mọi thời". 42 00:01:54,199 --> 00:01:56,326 Và đây là nhân vật chính, Magic Johnson. 43 00:01:56,409 --> 00:01:59,371 Magic, có rất nhiều cầu thủ chơi lâu năm rồi nhưng vẫn chưa 44 00:01:59,454 --> 00:02:00,455 đạt được thành tích này. 45 00:02:00,538 --> 00:02:01,957 Đây là năm đầu tiên của anh, và anh đã làm được. 46 00:02:02,040 --> 00:02:04,542 Anh muốn đạt được thêm bao nhiêu nữa? 47 00:02:04,626 --> 00:02:05,961 Khoảng 20. 48 00:02:06,044 --> 00:02:08,754 Và tôi muốn trao tặng cúp thế giới 49 00:02:08,837 --> 00:02:11,341 cho chủ của đội Los Angeles Lakers. 50 00:02:11,424 --> 00:02:13,343 Jerry Buss, nó là của ông. 51 00:02:13,426 --> 00:02:16,513 Bố tôi thấy choáng ngợp vô cùng. 52 00:02:16,596 --> 00:02:18,181 CHỦ TỊCH & ĐỒNG SỞ HỮU LAKERS 53 00:02:18,265 --> 00:02:20,684 Tôi nghĩ đó khoảnh khắc đáng tự hào nhất của ông ấy. 54 00:02:20,767 --> 00:02:23,353 Tôi vui lắm. Tôi mừng cho tất cả mọi người. 55 00:02:23,436 --> 00:02:25,105 Ông muốn mua một đội bóng. Nhìn xem ông được gì này. 56 00:02:25,188 --> 00:02:27,524 Chức vô địch thế giới. Tin nổi không? 57 00:02:27,607 --> 00:02:28,858 Chức vô địch thế giới. 58 00:02:28,942 --> 00:02:30,652 - Đúng thế. - Thật không thể tin được. 59 00:02:30,735 --> 00:02:33,947 Tôi và Jerry Buss ôm nhau và nói, "Có tin nổi không?" 60 00:02:34,030 --> 00:02:38,785 Trong năm đầu tiên cùng nhau, chúng tôi đã giành chức vô địch NBA. 61 00:02:38,868 --> 00:02:44,207 Họ cùng chia sẻ khoảnh khắc đó, và cả hai vô cùng phấn khích 62 00:02:44,291 --> 00:02:46,251 vì một ngôi sao đã được sinh ra. 63 00:02:51,047 --> 00:02:53,675 Khi về đến nhà và máy bay hạ cánh, 64 00:02:53,758 --> 00:02:58,430 Kareem, anh chàng to xác, lên máy bay cùng chiếc mũ cao bồi. 65 00:02:58,513 --> 00:03:02,017 Không thèm đợi tôi trở lại luôn. 66 00:03:02,100 --> 00:03:03,560 Tôi chuẩn bị hết cho anh rồi, anh bạn. 67 00:03:03,643 --> 00:03:07,439 - Người đẹp này, sâm-panh này. - Cho chúng ta chứ. 68 00:03:07,522 --> 00:03:10,734 Anh có sợ năm sau, mình sẽ mất việc không? 69 00:03:11,234 --> 00:03:13,987 Nếu mất việc, tôi luôn có thể làm hậu vệ, 70 00:03:14,070 --> 00:03:16,114 và chúng tôi đổi vị trí cho nhau. 71 00:03:16,197 --> 00:03:19,492 Sau khi chúng tôi giành chức vô địch, ngay cả Kareem cũng bảo, "Được rồi". 72 00:03:20,076 --> 00:03:22,078 Anh ấy biết Magic sẽ là người dẫn dắt chúng tôi. 73 00:03:22,579 --> 00:03:26,833 Cậu ấy là người mới. Là Kareem và Magic ghép lại với nhau. 74 00:03:27,334 --> 00:03:30,086 Chúng tôi không định giành cúp. Chúng tôi chỉ muốn chơi thật tốt. 75 00:03:30,170 --> 00:03:32,380 Nhưng khi giành được chức vô địch rồi 76 00:03:32,464 --> 00:03:37,427 thì nó đã thay đổi hoàn toàn động lực chơi bóng của Lakers. 77 00:03:37,510 --> 00:03:38,511 FAN CUỒNG ĐỘI LAKERS 78 00:03:38,595 --> 00:03:43,058 Món quà lưu niệm đầu tiên tôi muốn khoe là chiếc cúp vô địch Lakers 79 00:03:43,141 --> 00:03:44,267 giống với hình xăm của tôi. 80 00:03:44,351 --> 00:03:49,231 Nó có từ "Lakers" ngay trên đỉnh quả bóng vì cái thứ này thuộc về chúng tôi. 81 00:03:53,443 --> 00:03:56,655 Khi Lakers giành chức vô địch, thành phố này có một ánh sáng rất khác. 82 00:03:56,738 --> 00:03:57,739 PHÓNG VIÊN THỂ THAO KCBS 83 00:04:00,575 --> 00:04:03,870 Từ quan điểm của fan hâm mộ, việc mang về chức vô địch 84 00:04:03,954 --> 00:04:06,373 khi mà ai cũng nghĩ, ít nhất là ở LA này, 85 00:04:06,456 --> 00:04:08,333 là sẽ rất khó thực hiện khi thiếu Kareem. 86 00:04:08,416 --> 00:04:09,417 HẬU VỆ ĐỘI LAKERS 1983-1993 87 00:04:09,501 --> 00:04:12,045 Earvin "Magic" Johnson đã vào sân và đem đến 88 00:04:12,128 --> 00:04:15,257 một trong những trận đấu đáng nhớ nhất tôi từng xem trong đời. 89 00:04:20,470 --> 00:04:21,471 BẦU MAGIC LÀM TỔNG THỐNG 90 00:04:21,555 --> 00:04:23,098 Mọi người ai cũng kinh ngạc. 91 00:04:23,181 --> 00:04:25,559 Magic! 92 00:05:19,571 --> 00:05:22,699 Người Ta Gọi Tôi Là Magic 93 00:05:26,578 --> 00:05:30,790 Thỉnh thoảng lại có một vận động viên mang đến sức sống mới, 94 00:05:30,874 --> 00:05:33,627 và năng lượng mới cho một đội tuyển và một môn thể thao. 95 00:05:33,710 --> 00:05:37,380 Đây là tân binh lừng lẫy Earvin "Magic" Johnson! 96 00:05:39,174 --> 00:05:40,133 ĐÓ LÀ MAGIC 97 00:05:40,217 --> 00:05:41,676 Mới 20 tuổi, nhưng Earvin "Magic" Johnson 98 00:05:41,760 --> 00:05:43,011 không chỉ chinh phục 99 00:05:43,094 --> 00:05:45,639 thành phố Los Angeles mà còn nâng cao tinh thần thi đấu của Lakers 100 00:05:45,722 --> 00:05:46,973 cũng như doanh thu phòng vé. 101 00:05:47,057 --> 00:05:48,058 LAKERS LÀ SỐ 1 102 00:05:48,141 --> 00:05:50,101 Ở đây, anh là người nổi tiếng. 103 00:05:52,562 --> 00:05:53,855 Người hùng của tôi. 104 00:05:55,607 --> 00:05:59,694 Đây là một trong những buổi công chiếu toàn sao của Hollywood. 105 00:05:59,778 --> 00:06:05,325 Và đứng cao sừng sững giữa các ngôi sao và fan hâm mộ là Earvin Johnson, 106 00:06:05,408 --> 00:06:09,287 được biết đến với tên Magic, một chàng trai trẻ ở miền đất hứa. 107 00:06:09,371 --> 00:06:13,333 Thành công tức thời, các hợp đồng quảng cáo… 108 00:06:13,416 --> 00:06:14,417 MAGIC TIN VÀO SẢN PHẨM CỦA M&M 109 00:06:14,501 --> 00:06:18,505 …tất cả những thứ đó. Tiền đổ vào túi chúng tôi rất nhanh 110 00:06:18,588 --> 00:06:20,507 khi Magic xuất hiện. 111 00:06:20,590 --> 00:06:21,800 Magic Johnson, phải đó. 112 00:06:21,883 --> 00:06:23,301 Đến với Earvin nữa. 113 00:06:23,385 --> 00:06:24,886 Earvin Johnson là ai? 114 00:06:24,970 --> 00:06:26,221 Earvin Johnson là ai? 115 00:06:26,304 --> 00:06:29,057 Chưa nghe tên cô này. 116 00:06:29,140 --> 00:06:30,183 Cô ấy là ai thế? 117 00:06:31,977 --> 00:06:34,563 Khi tên bạn là Magic, bạn phải thành công. 118 00:06:36,064 --> 00:06:37,899 Toàn bộ quá trình biến đổi này bắt đầu 119 00:06:38,483 --> 00:06:43,029 khi Ts. Buss nhận ra mấu chốt của mọi thứ là Magic Johnson. 120 00:06:43,613 --> 00:06:46,074 Jerry đã đưa cậu ấy đi rất nhiều nơi 121 00:06:46,157 --> 00:06:47,617 như thể cậu ấy là chiếc nhẫn kim cương. 122 00:06:47,701 --> 00:06:49,536 QUẢN LÝ ĐỘI LAKERS 1982-1994 123 00:06:49,619 --> 00:06:53,999 "Đây là cầu thủ giỏi nhất của tôi. Tôi muốn đem cậu ấy đi khoe". 124 00:06:54,082 --> 00:06:59,462 Chúng tôi đến Disneyland và cậu ấy thấy, "Đây là Vương quốc Phép màu". 125 00:07:01,381 --> 00:07:03,800 Rồi cậu ấy nói, "Họ đâu cần phải làm thế". 126 00:07:05,218 --> 00:07:09,931 Nếu bạn là Ts. Buss, tất nhiên bạn sẽ bị Magic Johnson thu hút. 127 00:07:10,015 --> 00:07:13,226 Magic đã chinh phục Los Angeles nhanh như vũ bão. 128 00:07:13,810 --> 00:07:18,398 Tám triệu người sống ở Nam California thần tượng người này. 129 00:07:19,107 --> 00:07:21,568 Cậu đang kiếm tiền cho tôi. Cậu làm tôi nổi tiếng hơn. 130 00:07:21,651 --> 00:07:23,069 PHÓNG VIÊN THỂ THAO ESPN 131 00:07:23,153 --> 00:07:25,947 Cậu đang đưa thương hiệu Lakers lên một tầm cao mới. 132 00:07:26,031 --> 00:07:29,492 Tôi phải ngu lắm mới không xây dựng quan hệ với cậu. 133 00:07:30,410 --> 00:07:33,914 Đội Los Angeles Lakers kí với anh ấy hợp đồng mới 134 00:07:33,997 --> 00:07:36,207 kéo dài 25 năm, 135 00:07:36,291 --> 00:07:41,796 dài hơn sự nghiệp thi đấu của anh ấy, với con số nghe nói là 25 triệu đô. 136 00:07:41,880 --> 00:07:43,798 LAKERS KÍ THỎA THUẬN 25 TRIỆU ĐÔ VỚI 'MAGIC' 137 00:07:43,882 --> 00:07:47,135 Dài thế ư? 25 năm? 138 00:07:47,219 --> 00:07:48,678 HỢP ĐỒNG DÀI NHẤT, ĐẮT TIỀN NHẤT TRONG LỊCH SỬ THỂ THAO 139 00:07:48,762 --> 00:07:50,931 Bản hợp đồng khiến giới thể thao há hốc mồm kinh ngạc 140 00:07:51,014 --> 00:07:53,141 là cái mà Magic đã kí với Lakers, 141 00:07:53,225 --> 00:07:56,228 biến anh ấy trở thành VĐV chuyên nghiệp được trả lương cao nhất thế giới. 142 00:07:56,311 --> 00:07:57,312 Anh chàng này là ai… 143 00:07:57,395 --> 00:07:59,648 QUẢN LÝ ĐỘI BULLS 1978-1985 144 00:07:59,731 --> 00:08:01,900 Anh ta chơi được bao lâu rồi? Anh ta đã làm được gì? 145 00:08:01,983 --> 00:08:02,984 MAGIC TRIỆU ĐÔ 146 00:08:03,068 --> 00:08:07,364 Dĩ nhiên tin được đưa lên báo, đúng ý bố tôi. 147 00:08:07,447 --> 00:08:08,531 CHỦ ĐỘI BÓNG BUSS 'BỊ CẦU THỦ CHI PHỐI' 148 00:08:08,615 --> 00:08:10,992 Các cầu thủ bàn tán với nhau, "Vậy nghĩa là sao?" 149 00:08:11,076 --> 00:08:12,452 HẬU VỆ ĐỘI LAKERS 1977-1985 150 00:08:12,535 --> 00:08:17,082 Tất cả chúng tôi đều thắc mắc Earvin là cầu thủ hay quản lý. 151 00:08:18,166 --> 00:08:20,377 Vì nhận được hợp đồng như thế thì bạn là quản lý. 152 00:08:20,460 --> 00:08:21,878 TRUNG PHONG ĐỘI LAKERS 1975-1989 153 00:08:21,962 --> 00:08:23,171 Họ đã nhận nuôi bạn. 154 00:08:24,756 --> 00:08:27,509 Tôi nghĩ là có chút căng thẳng. Thực tế là, 155 00:08:27,592 --> 00:08:32,389 nói có một chút là nói dối. Căng thẳng lớn lắm. Rất dữ dội. 156 00:08:32,472 --> 00:08:33,640 MAGIC: VÀI CẦU THỦ LAKERS THẤY PHẪN UẤT 157 00:08:33,722 --> 00:08:36,518 Các cầu thủ Laker không vui. Kareem không vui. 158 00:08:37,226 --> 00:08:42,899 Rồi chúng tôi đến trại huấn luyện và HLV Westhead quyết định đổi hết lối chơi. 159 00:08:43,733 --> 00:08:48,863 Tôi thực hiện vài thay đổi và nếu điều đó khiến các cầu thủ bất bình 160 00:08:48,947 --> 00:08:50,949 thì tôi đành chịu. 161 00:08:51,032 --> 00:08:52,993 Câu hỏi ở quanh sân Fabulous Forum 162 00:08:53,076 --> 00:08:56,663 sau trận thua tối thứ Sáu trước Phoenix, "Đội Lakers bị sao vậy?" 163 00:08:56,746 --> 00:08:57,747 Chúng tôi đã chơi không tốt. 164 00:08:57,831 --> 00:09:00,625 Chúng tôi đã không tận dụng khả năng tốt nhất của mình, khả năng chạy. 165 00:09:00,709 --> 00:09:03,378 Và Johnson ghi bàn 19 giây trước khi hết trận. 166 00:09:03,461 --> 00:09:06,798 Mỗi khi Magic lấy được bóng và lao về rổ, HLV Westhead ở ngay rìa sân. 167 00:09:06,882 --> 00:09:09,509 "Khoan đã! Được rồi, làm thế này đi". 168 00:09:09,593 --> 00:09:11,761 Và Magic dành phần lớn thời gian để nhìn qua vai mình. 169 00:09:12,971 --> 00:09:15,891 - Magic nhìn đồng hồ. - Nghỉ hội ý. 170 00:09:15,974 --> 00:09:19,978 Paul có ý tưởng riêng. Những ý tưởng đó không hiệu quả với chúng tôi. 171 00:09:20,061 --> 00:09:22,147 Nên Magic bắt đầu phàn nàn. 172 00:09:23,356 --> 00:09:28,028 Chúng tôi đang chơi ở Utah. Đội Utah xin nghỉ hội ý. 173 00:09:28,737 --> 00:09:31,281 Tôi đến chỗ HLV và nói, "Nghe này. 174 00:09:31,907 --> 00:09:35,952 Ai cũng bực bội vì chúng tôi thể hiện không tốt. 175 00:09:36,036 --> 00:09:38,079 Ném bóng không tốt. Chơi không tốt". 176 00:09:39,331 --> 00:09:41,625 HLV Westhead quay sang tôi. "Im đi". 177 00:09:43,293 --> 00:09:45,754 Tôi sốc vô cùng, "Gì cơ?" 178 00:09:47,672 --> 00:09:51,092 Được rồi. Tôi sẽ kể phiên bản của mình. 179 00:09:51,176 --> 00:09:55,263 Gần cuối trận, lúc nghỉ hội ý, cậu ấy đã mất tập trung. 180 00:09:55,347 --> 00:10:01,144 Kiểu, ông nói gì cũng được, không sao, nhưng tôi không có ở đây. 181 00:10:01,228 --> 00:10:02,729 Ngay sau trận đấu, 182 00:10:02,812 --> 00:10:06,816 ông ấy gọi Earvin vào một phòng riêng đối diện phòng thay đồ. 183 00:10:06,900 --> 00:10:10,445 Rồi ông ấy nói, "Tôi ngán mấy trò khỉ của cậu rồi, 184 00:10:10,528 --> 00:10:12,656 và tôi ngán…" Và. 185 00:10:12,739 --> 00:10:16,034 Tôi nói, "Magic, việc này không thể tái diễn". 186 00:10:16,117 --> 00:10:17,702 Cậu ấy hầu như không nói lời nào, 187 00:10:17,786 --> 00:10:20,664 chỉ gật gù, như thể muốn nói, "Ông nói xong chưa?" 188 00:10:20,747 --> 00:10:25,877 Tôi không thể chịu đựng được nữa. Vậy nên hoặc tôi đi, hoặc ông ta đi. 189 00:10:25,961 --> 00:10:28,338 Đêm qua, sau trận đấu, Magic Johnson nói rằng 190 00:10:28,421 --> 00:10:30,674 anh ấy không thể chơi cho Westhead nữa 191 00:10:30,757 --> 00:10:32,175 và muốn được chuyển nhượng. 192 00:10:32,259 --> 00:10:34,678 Lâu nay tôi không vui. 193 00:10:34,761 --> 00:10:36,972 Tôi chỉ muốn thoát khỏi tình huống này. 194 00:10:37,055 --> 00:10:38,056 MAGIC: TÔI HOẶC HLV 195 00:10:38,139 --> 00:10:42,227 Ngay khi chúng tôi hạ cánh, Jerry West và Ts. Buss bảo tôi vào gặp họ. 196 00:10:42,310 --> 00:10:45,480 Earvin đã kể với Jerry vì họ rất thân thiết. 197 00:10:45,564 --> 00:10:48,316 Và cậu ta nói, "Jerry, chúng ta cần có thay đổi". 198 00:10:48,984 --> 00:10:51,903 Tôi quay lại để nói chuyện với Jerry Buss 199 00:10:51,987 --> 00:10:57,951 và bảo rằng cần phải kỉ luật Earvin "Magic" Johnson ngay lập tức. 200 00:10:58,034 --> 00:11:03,456 Rồi tôi vào gặp Buss, và ông ấy… nói ngay với tôi. 201 00:11:03,540 --> 00:11:05,500 Ông ấy đi ngay vào vấn đề. 202 00:11:05,584 --> 00:11:08,837 Paul Westhead đã bị sa thải khỏi vị trí HLV đội Los Angeles Lakers… 203 00:11:08,920 --> 00:11:09,921 20/11/1981 204 00:11:10,005 --> 00:11:12,549 …sau khi ngôi sao của đội, Magic Johnson, nói rằng anh muốn được chuyển nhượng. 205 00:11:12,632 --> 00:11:13,633 XUNG ĐỘT Ở LAKERS 206 00:11:13,717 --> 00:11:16,469 Ts. Jerry Buss khẳng định ông không hề thiên vị 207 00:11:16,553 --> 00:11:18,138 cầu thủ triệu đô của mình. 208 00:11:18,221 --> 00:11:20,265 Hai việc đó không hề liên quan với nhau. 209 00:11:20,348 --> 00:11:22,058 Buss nói thêm rằng 210 00:11:22,142 --> 00:11:24,269 Pat Riley sẽ từ trợ lý huấn luyện lên làm HLV trưởng. 211 00:11:24,352 --> 00:11:27,230 Khi Paul bị sa thải, chúng tôi đang thắng với tỷ lệ 7-3. 212 00:11:27,314 --> 00:11:28,356 HLV TRƯỞNG ĐỘI LAKERS 1981-1990 213 00:11:28,440 --> 00:11:31,401 Anh có bao giờ phải đi gặp ban quản lý và nói, 214 00:11:31,484 --> 00:11:34,362 - "Ông ta không đi thì tôi đi" không? - Tôi chưa bao giờ nói thế. 215 00:11:34,446 --> 00:11:37,616 Rõ ràng là cậu ấy có nhiều ảnh hưởng hơn tôi. 216 00:11:37,699 --> 00:11:39,618 MAGIC MUỐN GÌ ĐƯỢC NẤY: LAKERS SA THẢI HLV WESTHEAD 217 00:11:39,701 --> 00:11:42,996 Khi truyền thông đổ lỗi cho Earvin, Earvin trở thành kẻ phản diện. 218 00:11:43,079 --> 00:11:47,334 Fan hâm mộ không thích người mà họ gọi là "kẻ giết HLV". 219 00:11:47,417 --> 00:11:49,419 Và Magic đã bị tẩy chay. 220 00:11:49,502 --> 00:11:52,631 Khai trận cho Los Angeles. Vị trí hậu vệ. Từ bang Michigan. 221 00:11:52,714 --> 00:11:55,300 Số 32. Magic Johnson. 222 00:11:56,551 --> 00:11:58,053 Trận đầu tiên tôi làm HLV trưởng, 223 00:11:58,136 --> 00:12:01,097 Earvin bị la ó rất dữ dội khi ra sân. 224 00:12:02,182 --> 00:12:06,394 Ôi, trời. Cứ như thể không ai ưa tôi. 225 00:12:06,895 --> 00:12:07,979 MAGIC KHÔNG HÒA HỢP VỚI ĐỒNG ĐỘI 226 00:12:08,063 --> 00:12:10,023 "Đừng nói chuyện với anh ta. Đừng nói gì với anh ta". 227 00:12:10,106 --> 00:12:12,859 Tất cả mấy việc đó. Trời ạ, như thể tôi không có người bạn nào trên đời. 228 00:12:12,943 --> 00:12:18,073 Mỗi khi cậu ấy bị la ó, tôi lại nói, "Hãy chơi nhiệt tình hơn nữa. 229 00:12:18,156 --> 00:12:21,660 Chơi nhiệt tình hơn. Để cho họ thấy. Họ sẽ tha thứ cho cậu". 230 00:12:21,743 --> 00:12:24,829 Ông ấy và tôi thân thiết ngay lập tức. 231 00:12:24,913 --> 00:12:28,750 Tôi nói, "Được rồi. Vậy thì tôi sẽ phải chơi thật hay". 232 00:12:29,417 --> 00:12:31,044 Khi HLV Riley lên tiếp quản, 233 00:12:31,127 --> 00:12:34,589 chúng tôi liền quay về với phong cách phản công nhanh, 234 00:12:34,673 --> 00:12:38,718 lối chơi tốt nhất của chúng tôi, và chúng tôi bắt đầu thắng trở lại. 235 00:12:38,802 --> 00:12:40,512 LAKERS DẪN ĐẦU GIẢI NBA MAGIC LÀ CẦU THỦ XUẤT SẮC NHẤT 236 00:12:40,595 --> 00:12:43,306 Hết giờ. Đội Lakers sẽ được trao chức vô địch. 237 00:12:43,390 --> 00:12:44,724 MỘT ĐÊM KỲ DIỆU VÀ ĐÁNG NHỚ CHO ĐỘI LAKERS 238 00:12:44,808 --> 00:12:48,395 Khi giành chức vô địch lần nữa vào năm 1982, chúng tôi rất phấn khích. 239 00:12:49,479 --> 00:12:51,523 Pat Riley cho phép Magic được là Magic. 240 00:12:51,606 --> 00:12:56,027 Ông ấy cho phép Magic thể hiện cá tính độc đáo của mình. 241 00:12:56,111 --> 00:12:58,446 Phép màu đã trở lại. Hình ảnh của Lakers lại bừng sáng. 242 00:12:58,530 --> 00:12:59,906 KHI ĐẾN LÚC GIÀNH CHIẾN THẮNG, MAGIC LÀ NHÀ VÔ ĐỊCH 243 00:13:01,950 --> 00:13:02,951 Đến giờ diễn rồi. 244 00:13:03,034 --> 00:13:04,828 SÂN VẬN ĐỘNG FORUM 245 00:13:04,911 --> 00:13:07,622 Chào mừng đến sân Fabulous Forum. 246 00:13:07,706 --> 00:13:10,000 SÂN NHÀ ĐỘI LOS ANGELES LAKERS 247 00:13:14,212 --> 00:13:16,673 Tôi phải đến sân Great Western Forum ở Inglewood 248 00:13:16,756 --> 00:13:18,758 một lần trước khi Earvin đến Hollywood. 249 00:13:18,842 --> 00:13:20,218 BẠN, DIỄN VIÊN HÀI 250 00:13:20,302 --> 00:13:21,678 Đó là một tòa nhà khác. 251 00:13:23,555 --> 00:13:24,556 ĐỐI TÁC KINH DOANH 252 00:13:24,639 --> 00:13:27,517 Khác nhau một trời một vực luôn ấy. 253 00:13:27,601 --> 00:13:31,229 Không có gì sánh bằng bầu không khí ở sân Forum. 254 00:13:31,313 --> 00:13:32,314 BẠN, DIỄN VIÊN 255 00:13:34,608 --> 00:13:38,278 Giờ thi đấu ở Forum giống như đêm công diễn của một buổi hòa nhạc lớn. 256 00:13:38,361 --> 00:13:39,362 NGƯỜI ĐẸP LAKERS 1980-1986 257 00:13:39,446 --> 00:13:42,365 Số lượng người nổi tiếng đến xem trận đấu 258 00:13:42,449 --> 00:13:45,869 nhiều đến mức đáng kinh ngạc. 259 00:13:45,952 --> 00:13:52,751 Ông chủ đội bóng, Ts. Jerry Buss, thật tuyệt, ông ấy đã tạo ra cảnh tượng này. 260 00:13:52,834 --> 00:13:55,629 Có lẽ không có ông chủ đội tuyển thể thao nào 261 00:13:55,712 --> 00:13:58,798 thích lối sống của mình một cách rõ ràng hơn là Jerry Buss. 262 00:14:00,091 --> 00:14:02,344 Bầu không khí mà ông ấy muốn tạo ra. 263 00:14:02,427 --> 00:14:05,972 Đó thực sự là sự kết hợp giữa thể thao và giải trí. 264 00:14:06,056 --> 00:14:08,225 Mục tiêu của ông ấy là muốn thay đổi mọi thứ. 265 00:14:08,308 --> 00:14:13,230 Và ông ấy cảm thấy phải có gì đó khác ngoài việc thi đấu với đối thủ. 266 00:14:14,064 --> 00:14:16,691 Barry nhảy múa. Ai mà nghĩ ra trò đó chứ. 267 00:14:17,984 --> 00:14:20,278 Cổ phải làm như thế này. 268 00:14:23,073 --> 00:14:29,663 Ông ấy muốn có một nhóm nhảy để mua vui khi đội bóng hội ý. 269 00:14:29,746 --> 00:14:32,123 Ông ấy gọi họ là Những Người Đẹp Lakers. 270 00:14:33,708 --> 00:14:36,419 Tôi bắt đầu sự nghiệp với vai trò Người Đẹp Lakers. 271 00:14:37,212 --> 00:14:40,048 Đây là một nhóm vũ công mới toanh, 272 00:14:40,131 --> 00:14:44,344 và tôi muốn biến những cô gái này thành một đội khiêu vũ thực sự. 273 00:14:44,427 --> 00:14:48,265 Và ai cũng biết Jack Nicholson là một trong những fan hâm mộ cuồng nhiệt nhất. 274 00:14:48,348 --> 00:14:52,561 Mỗi khi Những Người Đẹp Lakers biểu diễn, ông ấy sẽ lôi ống nhòm ra. 275 00:14:53,436 --> 00:14:55,438 Tất cả là ý tưởng của Ts. Jerry Buss. 276 00:14:55,981 --> 00:15:01,111 Ts. Jerry Buss giống như Hugh Hefner của giới bóng rổ. 277 00:15:01,611 --> 00:15:03,280 Vài người sẽ nói rằng 278 00:15:03,363 --> 00:15:06,449 cứ như thể ông đã bán linh hồn cho quỷ dữ 279 00:15:06,533 --> 00:15:09,786 vì mọi thứ có vẻ thật hoàn hảo. Đây có phải là lối sống hoàn hảo không? 280 00:15:09,869 --> 00:15:11,496 Chắc chắn là tôi thích lối sống này. 281 00:15:11,580 --> 00:15:16,835 Nó thật cuốn hút. Thật quyến rũ. Thật kì diệu. 282 00:15:16,918 --> 00:15:20,338 Anh đã chinh phục sân bóng. Anh có chinh phục được các quý cô không? 283 00:15:20,422 --> 00:15:23,341 Đời sống tình dục của anh thế nào? 284 00:15:23,425 --> 00:15:25,677 Anh đã bao giờ nghĩ cuộc sống hôn nhân 285 00:15:25,760 --> 00:15:28,305 với lịch trình dày đặc như thế thì sẽ ra sao không? 286 00:15:28,388 --> 00:15:30,223 Ta thật sự rất bận rộn. 287 00:15:30,307 --> 00:15:33,184 Ta chỉ muốn về nhà với một người phụ nữ đặc biệt. 288 00:15:37,230 --> 00:15:41,276 Lúc đó, tôi sống ở Toledo, làm trong lĩnh vực kinh doanh thời trang. 289 00:15:41,359 --> 00:15:43,528 Anh ấy thì sống ở Los Angeles. 290 00:15:43,612 --> 00:15:46,489 Tôi có ước mơ, nên tôi muốn theo đuổi nó. 291 00:15:48,033 --> 00:15:49,951 HỘI BẠN ĐẠI HỌC 292 00:15:50,035 --> 00:15:52,370 Cô ấy có sự nghiệp và làm điều mình thích. 293 00:15:52,454 --> 00:15:55,624 Chúng tôi hiểu cảm giác, tình cảm của cô ấy, và… 294 00:15:55,707 --> 00:15:58,126 Nhưng chúng tôi cũng biết Earvin sẽ không làm gì quá mức. 295 00:15:58,209 --> 00:16:00,712 Vì chúng tôi biết Earvin biết anh ấy có gì. 296 00:16:01,296 --> 00:16:02,464 Chúng tôi không ở bên nhau, 297 00:16:02,547 --> 00:16:06,259 nhưng vẫn nói chuyện và giữ liên lạc với nhau. 298 00:16:06,343 --> 00:16:12,641 Thật vui khi có thể gọi điện và nghe một giọng nói trìu mến ở đầu dây bên kia. 299 00:16:12,724 --> 00:16:14,809 Tất nhiên vì tôi vẫn yêu anh ấy. 300 00:16:15,393 --> 00:16:17,729 Nhưng tôi vẫn nghĩ có lẽ chúng tôi sẽ quay lại với nhau. 301 00:16:17,812 --> 00:16:20,649 Và anh ấy nói, "Em phải đến đây thăm anh". 302 00:16:26,655 --> 00:16:29,866 Tôi nhớ lần đầu tiên tôi đi xem một trận bóng ở LA, 303 00:16:30,408 --> 00:16:35,080 và tôi nhớ mình ngồi trên ghế và thốt lên, "Ôi, trời". 304 00:16:35,664 --> 00:16:40,710 Tôi chưa bao giờ thấy những chiếc váy bó sát hay ngắn như vậy. 305 00:16:40,794 --> 00:16:44,673 Gót giày quá cao. Áo quá mỏng. 306 00:16:44,756 --> 00:16:47,342 Tôi chưa bao giờ thấy điều đó. Thật điên rồ. 307 00:16:48,343 --> 00:16:50,637 Khi tôi đến thăm anh ấy, chủ yếu là chúng tôi 308 00:16:50,720 --> 00:16:54,015 ở yên trong căn hộ của anh ấy. 309 00:16:54,099 --> 00:16:55,642 Vì tôi đã làm việc rất chăm chỉ, 310 00:16:56,434 --> 00:16:59,646 nên tôi không thích làm gì cả, sau khi đã xong việc. 311 00:16:59,729 --> 00:17:03,567 Vậy nên chúng tôi không ra ngoài chơi. 312 00:17:04,651 --> 00:17:07,946 Khi thi đấu, anh ấy rất tập trung. 313 00:17:08,530 --> 00:17:10,824 Cầu thủ hàng đầu của Lakers mà, 314 00:17:10,907 --> 00:17:14,703 và họ thì rất có tổ chức. 315 00:17:16,246 --> 00:17:20,708 Quy tắc của Pat Riley là người nhà không được đi cùng đội 316 00:17:20,792 --> 00:17:25,045 trong các vòng loại trực tiếp hoặc giải vô địch. Các cầu thủ sẽ bị phạt 317 00:17:25,130 --> 00:17:28,675 nếu bị phát hiện có đem vợ đi theo. 318 00:17:29,509 --> 00:17:33,763 Pat nói chúng tôi là 12 người cộng 2 cộng 1. 319 00:17:33,847 --> 00:17:35,640 HLV THỂ LỰC CỦA LAKERS 1984-2016 320 00:17:35,724 --> 00:17:38,226 Mười hai cầu thủ, hai HLV, và tôi. 321 00:17:38,310 --> 00:17:41,771 Tất cả những người khác là chướng ngại 322 00:17:42,606 --> 00:17:45,859 có thể làm ta mất tập trung. 323 00:17:45,942 --> 00:17:47,402 CHỈ DÀNH CHO BÁO CHÍ 324 00:17:47,485 --> 00:17:49,237 Bao gồm cả người nhà. 325 00:17:49,321 --> 00:17:52,073 Ta chịu trách nhiệm về sự vĩ đại của mình 326 00:17:52,157 --> 00:17:55,076 bằng cách đảm bảo rằng những thứ đó sẽ không cản trở ta. 327 00:17:56,661 --> 00:18:01,374 Tôi không muốn bị làm phiền trong ngày thi đấu. Tôi thất thường, cáu kỉnh. 328 00:18:01,458 --> 00:18:02,459 TẤN CÔNG - CUỘC CHIẾN KHỐC LIỆT 329 00:18:02,542 --> 00:18:09,090 Làm sao tôi có thể yêu cô ấy hết mình khi phải dồn hết sức cho bóng rổ? 330 00:18:10,842 --> 00:18:14,679 Đó là khi tôi bắt đầu thấy có sự khác biệt. 331 00:18:15,847 --> 00:18:18,433 Nói chung là… từ khi anh ấy bắt đầu chơi cho Lakers, 332 00:18:18,516 --> 00:18:23,480 anh ấy trở nên đa nhân cách. Có Magic, và rồi có Earvin. 333 00:18:25,148 --> 00:18:28,526 Tôi đã gặp Earvin. Và đó là người mà tôi đã yêu. 334 00:18:28,610 --> 00:18:29,861 Và đó là người tôi biết. 335 00:18:30,362 --> 00:18:32,280 Làm thế nào để duy trì sự khiêm tốn? 336 00:18:32,364 --> 00:18:34,324 - Ờm. - Anh là một minh tinh. 337 00:18:35,659 --> 00:18:38,870 Thật vui khi được làm Magic Johnson trong tám tháng. 338 00:18:38,954 --> 00:18:42,082 Và thật tuyệt khi được làm Earvin Johnson trong ba tháng còn lại. 339 00:18:47,921 --> 00:18:51,216 Mỗi mùa hè, Magic trở lại Lansing 340 00:18:51,925 --> 00:18:55,637 bên người thân, bạn bè. 341 00:18:56,221 --> 00:18:59,307 Và cảm giác đó kiểu như, "Ôi trời, anh ấy là Magic". 342 00:18:59,391 --> 00:19:00,684 HẬU VỆ DẪN BÓNG ĐỘI PISTONS 1981-1994 343 00:19:01,977 --> 00:19:05,939 Tôi không bao giờ quên là Earvin có chiếc xe Benz màu vàng này. 344 00:19:07,440 --> 00:19:11,987 Lốp xe, nước rửa Armor All. Cửa sổ kính mờ màu xanh. 345 00:19:12,070 --> 00:19:15,031 Tôi ngưỡng mộ vô cùng. 346 00:19:16,283 --> 00:19:20,287 Với tôi, Magic Johnson là người thành công. 347 00:19:22,581 --> 00:19:27,669 Anh ấy thường đi từ Chicago đến để chơi và tập luyện. 348 00:19:28,253 --> 00:19:30,088 Chúng tôi thích bóng rổ mà. 349 00:19:32,465 --> 00:19:35,844 Chúng tôi thường chơi cả ngày cho đến 2:00 sáng. 350 00:19:36,720 --> 00:19:40,390 Thức dậy. Chạy bộ. Tập thể hình. Chơi bóng tiếp. 351 00:19:41,266 --> 00:19:44,060 Ăn chút gì đó. Chợp mắt một lát. Lại chơi bóng. 352 00:19:44,144 --> 00:19:48,773 Chúng tôi chỉ chơi bóng rổ thôi, và đó là điều tôi cần. 353 00:19:48,857 --> 00:19:53,528 Tôi cần một người bạn cũng yêu môn thể thao này như tôi. 354 00:19:53,612 --> 00:19:54,696 TRẠI BÓNG RỔ MAGIC JOHNSON 355 00:19:54,779 --> 00:20:00,869 Hậu vệ. 1m85. 84 kg. Đến từ Indiana. Số 11. Isiah Thomas. 356 00:20:00,952 --> 00:20:02,871 Cuối cùng thì anh ấy được chọn vào đội Pistons. 357 00:20:03,747 --> 00:20:06,583 Vậy là bây giờ, chúng tôi cùng chơi ở giải NBA. 358 00:20:06,666 --> 00:20:09,586 Anh ấy là một trong những hậu vệ 359 00:20:09,669 --> 00:20:10,670 dẫn bóng giỏi nhất môn bóng rổ. 360 00:20:11,463 --> 00:20:15,175 Khi mới vào giải, đội của tôi đứng chót, 361 00:20:15,842 --> 00:20:17,594 và đội của anh ấy đứng đầu. 362 00:20:18,220 --> 00:20:21,765 May mắn thay cho tôi, Magic rất cởi mở. 363 00:20:22,515 --> 00:20:24,100 Tôi đã thấy cách họ làm. 364 00:20:24,184 --> 00:20:27,395 Họ tham gia giải vô địch NBA. 365 00:20:28,521 --> 00:20:34,945 Và họ cũng là bạn. Là anh em. Những giá trị Trung Tây người ta hay nói đến. 366 00:20:35,445 --> 00:20:40,450 Sự tin tưởng đó. Kiểu như lời nói chính là sự gắn kết. 367 00:20:40,533 --> 00:20:43,161 Nếu tôi hứa với anh thì ta là bạn tốt. 368 00:20:43,245 --> 00:20:45,580 Vâng, họ có điều đó. 369 00:20:45,664 --> 00:20:49,918 Cả hai chúng tôi cần nhau vì chỉ có anh ấy hiểu 370 00:20:50,001 --> 00:20:51,586 tôi đang trải qua những gì. 371 00:20:51,670 --> 00:20:54,923 Và đồng thời, cũng chỉ có tôi hiểu anh ấy. 372 00:20:55,924 --> 00:20:59,928 Với các cậu bé và đàn ông da đen ở Mỹ 373 00:21:00,011 --> 00:21:03,640 thì bóng rổ là lối thoát duy nhất. 374 00:21:04,474 --> 00:21:09,813 Earvin và tôi… Chúng tôi hiểu khá rõ điều đó. 375 00:21:22,450 --> 00:21:27,581 Trường trung học Sexton nằm ở phía Tây của khu người da đen. 376 00:21:27,664 --> 00:21:32,502 Tôi biết tất cả các cầu thủ vì tôi đã đấu với họ từ nhỏ. 377 00:21:32,586 --> 00:21:35,881 Và tôi muốn làm một Sexton Big Red. 378 00:21:35,964 --> 00:21:37,382 ĐỘI REDS LẠI CHIẾN THẮNG, 74-61 379 00:21:37,465 --> 00:21:38,300 TRƯỜNG SEXTON TĂNG TỐC 380 00:21:38,383 --> 00:21:41,261 Sexton rất mạnh. Từ nhỏ, chúng tôi chỉ biết đến trung học Sexton. 381 00:21:41,344 --> 00:21:42,345 ANH TRAI 382 00:21:42,429 --> 00:21:43,763 Và tôi biết hết các cầu thủ, 383 00:21:43,847 --> 00:21:46,725 vì nhiều người trong số đó ở lại, thi đấu và sống trong khu phố của chúng tôi. 384 00:21:46,808 --> 00:21:47,809 SEXTON GIÀNH CHIẾN THẮNG THỨ BA LIÊN TIẾP 385 00:21:47,893 --> 00:21:52,230 Phòng gym chật kín. Ban nhạc chơi thế này, và bạn thì… 386 00:21:57,819 --> 00:22:02,657 Tôi muốn hòa mình vào tiếng nhạc đó. 387 00:22:02,741 --> 00:22:03,742 Anh ấy nổi tiếng rồi. 388 00:22:03,825 --> 00:22:04,868 BẠN THỜI THƠ ẤU 389 00:22:04,951 --> 00:22:07,746 Ta muốn anh ấy học ở trường trong khu phố để duy trì truyền thống. 390 00:22:07,829 --> 00:22:11,374 Ý tôi là tôi đã đợi đến lượt mình. Đã đến lượt của tôi. 391 00:22:11,458 --> 00:22:15,337 Và bỗng nhiên họ nói, "Em không được đi. 392 00:22:15,420 --> 00:22:18,423 Em không thể đi bộ 10, 15 phút từ nhà mình. 393 00:22:19,299 --> 00:22:22,844 Em phải đi xe buýt đến đầu kia thành phố để học ở trường cấp ba Everett". 394 00:22:22,928 --> 00:22:24,304 TÒA ÁN TỐI CAO PHÊ DUYỆT DỰ ÁN XE BUÝT LỚN 395 00:22:24,387 --> 00:22:26,765 Hôm nay, tòa án tối cao đã nhất trí thông qua việc sử dụng xe buýt 396 00:22:26,848 --> 00:22:29,351 để đưa học sinh đến các trường không tách biệt chủng tộc. 397 00:22:29,434 --> 00:22:32,437 Vấn đề xe buýt khiến người dân khắp nước Mỹ ủng hộ lẫn phản đối dữ dội… 398 00:22:32,520 --> 00:22:33,438 XE BUÝT TRƯỜNG HỌC 399 00:22:33,521 --> 00:22:37,734 …có lẽ là không ở đâu dữ dội bằng Michigan. 400 00:22:40,111 --> 00:22:44,449 Tôi đã rất tức giận, tôi khóc suốt hai, ba tuần liền. 401 00:22:44,532 --> 00:22:48,370 Giờ tôi phải bắt xe buýt đến đầu kia của thành phố 402 00:22:48,453 --> 00:22:50,914 tới một ngôi trường không nổi tiếng với môn bóng rổ. 403 00:22:54,584 --> 00:22:56,002 TRƯỜNG TIỂU HỌC MARK TWAIN 404 00:22:56,086 --> 00:22:59,548 Xe buýt tới. Họ ném đá và gậy vào xe của chúng tôi. 405 00:23:03,802 --> 00:23:05,929 Họ không chào đón chúng tôi. Họ sỉ nhục chúng tôi. 406 00:23:08,056 --> 00:23:10,141 Điều đó chỉ đổ thêm dầu vào lửa. 407 00:23:10,225 --> 00:23:13,937 Khi tôi đến Everett, đã có đánh nhau ngay từ ngày đầu tiên. 408 00:23:14,020 --> 00:23:15,021 HLV TRƯỜNG CẤP BA 409 00:23:15,105 --> 00:23:16,773 Có một vài em trong đội bóng rổ. 410 00:23:16,856 --> 00:23:21,152 Các em da trắng không chấp nhận việc này như tôi mong muốn. 411 00:23:22,362 --> 00:23:26,157 Vào tuần thứ ba, thầy hiệu trưởng đứng đợi xe buýt đến. 412 00:23:26,741 --> 00:23:29,160 Thầy chỉ nói, "Earvin Johnson, vào văn phòng của tôi". 413 00:23:29,244 --> 00:23:31,204 Tôi cứ tưởng mình gặp rắc rối. 414 00:23:31,288 --> 00:23:32,998 Tôi không biết chuyện gì đang xảy ra. 415 00:23:33,081 --> 00:23:38,253 Rồi thầy ấy nói, "Nghe này, em sẽ ngăn các bạn học da đen đánh nhau". 416 00:23:38,336 --> 00:23:43,758 Tôi đáp, "Chờ chút. Em 15 tuổi. Em vừa đến đây thôi". 417 00:23:44,885 --> 00:23:46,094 Thầy ấy nói, "Không… 418 00:23:48,179 --> 00:23:49,472 Các bạn sẽ nghe lời em". 419 00:23:51,683 --> 00:23:56,438 Tôi nói, "Em muốn đánh nhau". Tôi phải được tôn trọng. 420 00:23:56,521 --> 00:23:59,858 Nó đã làm cách khác. Nó làm điều đó trên sân bóng rổ. 421 00:24:11,119 --> 00:24:13,079 Đội Boston Celtics và Larry Bird 422 00:24:13,163 --> 00:24:15,498 đấu với Magic Johnson và đội Los Angeles Lakers. 423 00:24:15,582 --> 00:24:20,045 Đó là cuộc đối đầu mà fan hâm mộ bóng rổ đã mong chờ ở giải NBA 424 00:24:20,128 --> 00:24:22,505 từ rất lâu rồi, và ngày đó giờ đã đến. 425 00:24:22,589 --> 00:24:23,590 BẠN, DIỄN VIÊN 426 00:24:23,673 --> 00:24:27,802 Cả đất nước cho rằng Lakers là đội của người Mỹ da đen 427 00:24:27,886 --> 00:24:30,138 và Celtics là đội của người Mỹ da trắng. 428 00:24:30,222 --> 00:24:34,184 Lời khuyên tôi dành cho đội Lakers là, "Coi chừng. Cẩn thận đó". 429 00:24:34,267 --> 00:24:36,436 Các anh sẽ thua thê thảm. Tôi là dân Boston đấy. 430 00:24:36,519 --> 00:24:38,230 Các anh sẽ thua một trận nhớ đời. 431 00:24:38,313 --> 00:24:41,107 Tôi ghét Boston. 432 00:24:41,191 --> 00:24:43,026 Xuất phát từ đâu hả? Từ đâu à? 433 00:24:43,109 --> 00:24:45,028 Từ những người bị người ta 434 00:24:45,111 --> 00:24:48,031 ném gạch vào cửa sổ. Từ những đoạn phim về xe buýt 435 00:24:48,114 --> 00:24:51,034 vào cuối những năm 60 và đầu những năm 70. Xuất phát từ đó đấy. 436 00:24:51,117 --> 00:24:55,705 Tôi biết trong lòng mình chồng chất sự tức giận và thù ghét… 437 00:24:55,789 --> 00:24:56,790 TRUNG PHONG ĐỘI LAKERS 1981-1985 438 00:24:56,873 --> 00:25:00,460 …đối với Celtics. Vậy nên tôi sẵn sàng ra sân. 439 00:25:01,169 --> 00:25:03,421 Và Bob McAdoo đưa cho tôi một cuộn băng của Malcolm X. 440 00:25:03,505 --> 00:25:04,339 TIỀN PHONG ĐỘI LAKERS 1982-1994 441 00:25:04,422 --> 00:25:07,175 Bài phát biểu của Malcolm, "Lá phiếu hoặc viên đạn". 442 00:25:07,259 --> 00:25:10,470 Đó là sự thật. Tôi muốn mấy gã đội bên kia nghe. 443 00:25:10,554 --> 00:25:13,765 Vậy nên tôi và bạn phải hành động. 444 00:25:13,848 --> 00:25:16,851 Chúng ta phải ở đó, quan sát mọi động thái của họ. 445 00:25:16,935 --> 00:25:20,480 Tôi muốn họ thấy chúng ta mỗi khi ngoái lại phía sau. 446 00:25:21,940 --> 00:25:25,485 Bob McAdoo phản đối sự phân biệt chủng tộc 447 00:25:25,569 --> 00:25:28,113 và anh ấy muốn bạn tự hào vì mình là người da đen 448 00:25:28,196 --> 00:25:32,993 và muốn bạn bảo vệ các vận động viên da đen khác như những người đi trước. 449 00:25:33,076 --> 00:25:36,246 Và anh ấy muốn tôi đảm nhận việc đó. 450 00:25:36,329 --> 00:25:39,416 Anh ấy nói, "Earvin, anh đang ở một vị trí độc nhất vô nhị. 451 00:25:39,499 --> 00:25:43,628 Dù anh làm gì, anh cũng phải là một người đàn ông da đen kiêu hãnh". 452 00:25:43,712 --> 00:25:44,713 CUỘC CHIẾN SIÊU SAO 453 00:25:44,796 --> 00:25:48,216 Và tôi lại còn đấu với Larry Bird nữa. 454 00:25:48,300 --> 00:25:49,259 BẠN, NHÀ LÀM PHIM 455 00:25:49,342 --> 00:25:52,637 Anh ấy được truyền thông mô tả là "vị cứu tinh da trắng". 456 00:25:52,721 --> 00:25:53,805 BIRD LÀ 'HY VỌNG TRẮNG VĨ ĐẠI'? 457 00:25:53,889 --> 00:25:57,434 Tất cả fan hâm mộ và những người làm việc 458 00:25:57,517 --> 00:26:01,563 cho Lakers đã nhắc nhở rằng chúng tôi chưa bao giờ đánh bại được Celtics 459 00:26:02,272 --> 00:26:03,607 tại vòng chung kết NBA. 460 00:26:03,690 --> 00:26:04,983 LAKERS, CELTICS: KÌNH ĐỊCH NBA 461 00:26:05,066 --> 00:26:06,067 BIRD ĐẤU VỚI MAGIC 462 00:26:06,151 --> 00:26:08,528 Vậy nên áp lực rất lớn. 463 00:26:08,612 --> 00:26:10,906 Đánh bại LA! 464 00:26:10,989 --> 00:26:13,033 Chưa gì họ đã hô vang, "Đánh bại LA". 465 00:26:13,116 --> 00:26:14,117 VÒNG CHUNG KẾT NBA 1984 TRẬN THỨ 1 466 00:26:20,749 --> 00:26:23,418 Sự phấn khích và náo nhiệt đối với trận đấu… 467 00:26:23,501 --> 00:26:24,878 TRUNG PHONG ĐỘI CELTICS 1979-1991 468 00:26:24,961 --> 00:26:26,379 …chưa bao giờ dữ dội thế này. 469 00:26:28,465 --> 00:26:33,094 Tôi muốn khiến đám đông câm nín. Tôi muốn đánh bại họ ở Boston Garden. 470 00:26:33,178 --> 00:26:36,264 Tôi muốn đánh bại Larry Bird ở Boston Garden. 471 00:26:36,348 --> 00:26:39,392 Magic Johnson và Larry Bird, họ đang chiến đấu với nhau. 472 00:26:40,644 --> 00:26:44,648 Đến giờ thì Magic đã thành công trong việc ghi bàn từ rìa sân. 473 00:26:44,731 --> 00:26:46,566 Tới giờ, Los Angeles đang làm chủ trận đấu. 474 00:26:49,319 --> 00:26:52,781 Ở Boston, chúng tôi thắng trận đầu tiên, và chúng tôi nói, 475 00:26:52,864 --> 00:26:54,157 "Được rồi, ta có thể đánh bại họ". 476 00:26:54,241 --> 00:26:55,617 LAKERS ĐÁNH BẠI CELTICS; DẪN ĐẦU GIẢI ĐẤU 477 00:26:55,700 --> 00:26:57,953 Đội Celtics mặc đồng phục màu trắng và xanh Kelly, 478 00:26:58,036 --> 00:26:58,912 TRẬN THỨ 2 479 00:26:58,995 --> 00:27:01,539 và đội Lakers mặc đồng phục màu… Họ gọi đó là màu xanh và vàng Forum. 480 00:27:03,583 --> 00:27:05,335 Magic. 481 00:27:05,418 --> 00:27:07,629 Cooper phản công nhanh. Họ đang chơi hết mình, 482 00:27:07,712 --> 00:27:10,048 và hiện tại đang dồn ép đội Celtics 483 00:27:10,131 --> 00:27:11,550 trên sân bóng Boston Garden. 484 00:27:11,633 --> 00:27:15,387 Chúng tôi sắp kết thúc trận thứ hai với điểm số 2-0. 485 00:27:15,470 --> 00:27:17,514 Hình như là còn khoảng mười giây. 486 00:27:17,597 --> 00:27:20,809 Hãy nhìn đồng hồ ở phía dưới màn hình. 487 00:27:20,892 --> 00:27:22,561 Họ đang tìm Kareem. 488 00:27:22,644 --> 00:27:24,980 Magic Johnson cứ nhìn vào khu gần rổ. 489 00:27:25,063 --> 00:27:28,108 Tôi đang kèm anh ta. Và tôi nghĩ, "Gã này làm cái quái gì vậy?" 490 00:27:28,191 --> 00:27:29,150 TIỀN PHONG ĐỘI CELTICS 1977-1985 491 00:27:29,234 --> 00:27:31,736 Tôi nhìn đồng hồ rồi nhìn anh ta. Anh ta chỉ rê bóng. 492 00:27:31,820 --> 00:27:35,156 Hai giây. Một giây. Và họ không ném bóng. 493 00:27:36,032 --> 00:27:37,492 Đội Lakers không ghi bàn. 494 00:27:38,868 --> 00:27:40,453 Chúng tôi thậm chí còn không được ném bóng. 495 00:27:40,537 --> 00:27:42,872 LAKERS ĐỂ CELTICS ĐƯỢC SỐNG 496 00:27:42,956 --> 00:27:46,167 Và chúng tôi thua trận đó trong hiệp phụ. 497 00:27:46,251 --> 00:27:47,961 Trận đấu mà lẽ ra chúng tôi phải thắng. 498 00:27:50,088 --> 00:27:53,633 Lẽ ra họ phải dẫn trước 2-0, và chúng tôi phải thua trận. 499 00:27:53,717 --> 00:27:55,427 Và có lẽ giải đấu đã kết thúc. 500 00:27:55,510 --> 00:27:56,511 TRẬN ĐẤU BIRD/MAGIC ĐI VỀ PHÍA TÂY 501 00:27:56,595 --> 00:27:59,222 Nhưng thay vào đó, chúng tôi lại quay lại LA cho trận thứ ba. 502 00:28:00,432 --> 00:28:01,725 TRẬN THỨ 3 503 00:28:03,476 --> 00:28:06,146 Ở Los Angeles, người ta gọi trận đấu là "Giờ trình diễn", 504 00:28:06,229 --> 00:28:07,689 và Lakers sắp trình diễn tài năng của mình. 505 00:28:08,690 --> 00:28:10,984 Anh ấy là Magic Man, Earvin Johnson. 506 00:28:11,067 --> 00:28:12,694 Và đội Lakers muốn nhiều hơn thế. 507 00:28:14,863 --> 00:28:17,699 Chúng tôi đến LA, và bị họ thắng áp đảo. 508 00:28:17,782 --> 00:28:18,992 Ném bóng vào rổ đi. 509 00:28:20,702 --> 00:28:21,912 LAKERS ĐÁNH BẠI CELTS, 137-104 BIRD: "CHÚNG TÔI CHƠI NHƯ ĐÁM ẺO LẢ" 510 00:28:21,995 --> 00:28:24,789 Magic Johnson đã lập kỉ lục ở giải vô địch 511 00:28:24,873 --> 00:28:26,458 với 21 pha kiến tạo. 512 00:28:27,083 --> 00:28:29,169 Tâm lý của chúng tôi là, "Phải làm bất cứ điều gì có thể 513 00:28:29,252 --> 00:28:30,587 để thay đổi nhịp độ trận đấu". 514 00:28:30,670 --> 00:28:33,173 Và điều đó có nghĩa là chơi mạnh bạo hơn một chút 515 00:28:33,256 --> 00:28:35,050 và làm một số điều họ không thích. 516 00:28:35,133 --> 00:28:37,260 Tôi nhớ Kevin McHale và Larry đã nói, 517 00:28:37,344 --> 00:28:38,470 "Chúng ta phải hạ gục bọn họ. 518 00:28:38,553 --> 00:28:39,512 HẬU VỆ ĐỘI CELTICS 1981-1989 519 00:28:39,596 --> 00:28:43,058 Ai đó phải phạm lỗi nặng". Và tôi nói với Kevin, 520 00:28:43,141 --> 00:28:46,895 "Sao anh không chơi xấu với ai đó một lần đi? 521 00:28:46,978 --> 00:28:50,273 Trận nào tôi cũng làm thế và đến nơi nào ở Mỹ tôi cũng bị la ó". 522 00:28:50,357 --> 00:28:51,816 TRẬN THỨ 4 523 00:28:51,900 --> 00:28:56,154 Vậy là họ quyết định tông ngã ta, và giở trò chơi xấu, 524 00:28:56,238 --> 00:28:58,448 thi đấu rất mạnh bạo và hung hãn. 525 00:28:58,531 --> 00:29:00,992 Phải khiến nụ cười trên môi hắn tắt ngấm. 526 00:29:01,076 --> 00:29:02,452 Đó là những gì chúng tôi phải làm. 527 00:29:03,620 --> 00:29:05,914 Từ Cooper đến Kareem rồi Worthy và Rambis. 528 00:29:05,997 --> 00:29:08,041 Chắc anh ta sẽ ghi bàn. Ồ! Coi chừng. 529 00:29:08,124 --> 00:29:10,835 McHale móc cổ và đánh gục anh ấy. Sân bóng loạn rồi. 530 00:29:12,337 --> 00:29:14,214 Giờ thì băng ghế không còn ai. 531 00:29:15,465 --> 00:29:16,466 TIÊN PHONG ĐỘI LAKERS 1981-1988 532 00:29:16,550 --> 00:29:19,928 Đúng là chơi bẩn mà. Tôi sẽ giết anh ta. 533 00:29:20,011 --> 00:29:22,639 Khi Kevin McHale đánh gục Kurt, 534 00:29:22,722 --> 00:29:25,100 chúng tôi bắt đầu đánh nhau thay vì chơi bóng. 535 00:29:25,892 --> 00:29:29,229 Bird đánh nhau. Kareem vung cùi chỏ 536 00:29:29,312 --> 00:29:31,022 và giờ đang lớn tiếng với Larry Bird. 537 00:29:31,106 --> 00:29:33,858 "Thằng da trắng, tao sẽ cho mày biết tay", và… 538 00:29:33,942 --> 00:29:36,903 Nếu có thể đánh móc cổ tất cả bọn họ, 539 00:29:36,987 --> 00:29:37,988 chúng tôi sẽ làm thế. 540 00:29:38,071 --> 00:29:41,658 Giờ là hiệp phụ. Hòa 123 điểm. 541 00:29:46,204 --> 00:29:47,205 Trượt cú ném đầu tiên rồi. 542 00:29:49,082 --> 00:29:50,417 Johnson ném trượt cả hai. 543 00:29:50,500 --> 00:29:53,336 KHÔNG CÓ CÁI KẾT MÀU NHIỆM CHO LAKERS JOHNSON LẠI ĐỂ VUỘT MẤT CƠ HỘI 544 00:29:55,255 --> 00:29:56,840 Cả đời tôi, 545 00:29:57,799 --> 00:30:02,679 tôi đã chơi tốt dưới áp lực trong mọi lúc ở giải vô địch. 546 00:30:03,805 --> 00:30:08,268 Và tôi không biết chuyện gì đã xảy ra. 547 00:30:11,271 --> 00:30:13,106 Chúng tôi quay trở lại và họ thắng trận thứ năm. 548 00:30:13,189 --> 00:30:17,152 Đội Lakers có vẻ như đang kiệt sức. 549 00:30:17,235 --> 00:30:19,237 Trận thứ sáu, chúng tôi về sân nhà và giành chiến thắng. 550 00:30:19,321 --> 00:30:20,238 LAKERS TRỞ LẠI BOSTON NÓNG BỨC ĐỂ ÁP ĐẢO CELTICS 551 00:30:20,322 --> 00:30:24,367 …về Boston cho trận thứ bảy. Magic sẽ đấu với Larry Bird. 552 00:30:24,451 --> 00:30:26,703 CELTICS, LAKERS CHUẨN BỊ 'CHIẾN TRANH TOÀN DIỆN' 553 00:30:29,956 --> 00:30:31,249 Larry Bird. 554 00:30:31,333 --> 00:30:33,168 Đây là người đội Celtics sẽ đi theo đến cùng. 555 00:30:33,251 --> 00:30:34,961 Còn một phút rưỡi. 556 00:30:37,088 --> 00:30:39,216 Magic Johnson xông lên nhưng để mất bóng. 557 00:30:40,967 --> 00:30:45,305 Cedric Maxwell cướp bóng từ tôi, hất bóng đi, 558 00:30:45,388 --> 00:30:47,474 giờ họ lao xuống ghi bàn, 559 00:30:47,557 --> 00:30:50,727 và làm đội Lakers mất hết tinh thần. 560 00:30:50,810 --> 00:30:53,688 Đội chúng tôi thật sự rất buồn. 561 00:30:53,772 --> 00:30:57,067 Giờ Johnson đang có bóng. Đội Lakers cố giúp anh ghi điểm. 562 00:31:00,028 --> 00:31:01,321 Và anh ấy đã để mất bóng. 563 00:31:01,404 --> 00:31:02,864 Những giây cuối cùng. 564 00:31:04,950 --> 00:31:06,451 Cooper muốn ghi ba điểm. 565 00:31:06,534 --> 00:31:07,535 Hết giờ. 566 00:31:12,207 --> 00:31:14,584 Trời ơi, đúng là buồn không tả nổi. 567 00:31:15,418 --> 00:31:18,797 Tôi khiến mọi người thua cả giải. Thật thê thảm. 568 00:31:18,880 --> 00:31:19,881 MAGIC THẬT THÊ THẢM 569 00:31:19,965 --> 00:31:21,716 Chúng tôi thực sự thích thú… 570 00:31:21,800 --> 00:31:22,801 MAGIC THÊ THẢM 571 00:31:22,884 --> 00:31:25,053 …vì đã đặt cho anh ấy cái tên đó. 572 00:31:25,136 --> 00:31:28,807 Nghe cái tên "Magic Thê Thảm", thấy tên đó trên báo, 573 00:31:28,890 --> 00:31:33,228 thấy họ bảo "Tôi không bằng Larry Bird", "Anh ấy chơi giỏi hơn", 574 00:31:33,311 --> 00:31:34,896 tôi vô cùng thất vọng. 575 00:31:34,980 --> 00:31:36,690 MAGIC SỐNG TRONG ĐAU ĐỚN SAU TRẬN ĐẤU THỨ BẢY 576 00:31:36,773 --> 00:31:39,526 Những chiếc cúp… và những chiếc nhẫn không quan trọng. 577 00:31:39,609 --> 00:31:41,653 Quan trọng là đánh bại được Lakers và Earvin. 578 00:31:41,736 --> 00:31:43,280 Việc đó mới quan trọng. 579 00:31:43,363 --> 00:31:44,573 MAGIC BẤT NGỜ THẤT BẠI LẦN NỮA 580 00:31:44,656 --> 00:31:48,827 Tôi vẫn điên tiết vì mình không ghi bàn, không chơi tốt. 581 00:31:48,910 --> 00:31:53,248 Ngay lúc này, khi đang ngồi nói chuyện với anh, tôi vẫn thấy bực bội 582 00:31:53,331 --> 00:31:57,961 khi nhớ lại những khoảnh khắc mà lẽ ra tôi phải chơi tốt, 583 00:31:58,044 --> 00:31:59,963 nhưng vì lý do nào đó lại không làm được. 584 00:32:00,839 --> 00:32:03,675 Sau khi thua trận đấu đó… Tôi sẽ không bao giờ quên, 585 00:32:03,758 --> 00:32:08,972 chúng tôi ở trong phòng khách sạn, bạn có thể nghe thấy anh ấy khóc nức nở. 586 00:32:09,556 --> 00:32:14,644 Và chúng tôi chỉ ngồi im lặng trên sàn 587 00:32:14,728 --> 00:32:16,313 suốt cả đêm luôn. 588 00:32:16,396 --> 00:32:18,064 Tôi đã rất buồn. 589 00:32:18,148 --> 00:32:21,026 Đó có lẽ là một trong những khoảnh khắc đen tối nhất 590 00:32:21,109 --> 00:32:22,736 trong sự nghiệp bóng rổ của tôi. 591 00:32:23,737 --> 00:32:25,572 Về mặt cảm xúc, trời ơi, 592 00:32:25,655 --> 00:32:29,326 anh ấy đang ở trong tình trạng dễ bị tổn thương và yếu đuối nhất. 593 00:32:39,878 --> 00:32:42,923 Bố tôi là người giới thiệu tôi đến với bóng rổ. 594 00:32:43,006 --> 00:32:47,052 Tôi xem các trận bóng với ông vào mỗi thứ Bảy và Chủ nhật. 595 00:32:47,636 --> 00:32:51,473 Nếu thứ Bảy có bốn trận, chúng tôi xem cả bốn trận cùng nhau. 596 00:32:52,807 --> 00:32:55,393 Tôi có bốn tiếng ở cạnh người hùng của mình, 597 00:32:55,477 --> 00:32:58,688 với người mà tôi luôn muốn trở thành. 598 00:32:58,772 --> 00:33:03,985 Ông ấy luôn giải thích tại sao họ lại có lối chơi như thế, 599 00:33:04,611 --> 00:33:07,739 tại sao cầu thủ kia lại đưa ra quyết định đó. 600 00:33:07,822 --> 00:33:11,493 Ông ấy muốn tôi phải thông minh trong môn bóng rổ. 601 00:33:11,576 --> 00:33:14,871 Khi còn nhỏ, anh có mơ ước ngày nào đó được chơi ở NBA không? 602 00:33:14,955 --> 00:33:17,165 Ồ, có chứ. Giấc mơ lớn nhất đấy. 603 00:33:17,249 --> 00:33:21,253 Việc tôi được ở đây cũng là mơ ước của bố. Nên thật tuyệt. 604 00:33:23,046 --> 00:33:24,965 Bố tôi đến từ Mississippi, 605 00:33:25,048 --> 00:33:29,427 và khi tôi xuống phía Nam, nơi có đông đủ mọi người, 606 00:33:29,511 --> 00:33:31,346 ở thành phố mà ông ấy lớn lên, 607 00:33:32,180 --> 00:33:36,977 có mấy người ngồi ở đó nói với tôi rằng, "Bố cháu chơi giỏi lắm". 608 00:33:37,060 --> 00:33:42,190 Và họ kể tôi nghe ông ấy từng ghi điểm thế nào, 609 00:33:42,274 --> 00:33:45,902 và ông ấy chơi khá giỏi, và… 610 00:33:45,986 --> 00:33:48,989 Tất cả đều nói, "Vì vậy mà chúng tôi biết 611 00:33:49,072 --> 00:33:53,076 khi cháu bắt đầu chơi bóng và chơi tốt, 612 00:33:53,159 --> 00:33:55,245 chúng tôi đã biết tại sao lại thế. 613 00:33:55,328 --> 00:33:56,705 Đó là nhờ bố cháu". 614 00:33:57,205 --> 00:34:01,918 Tôi nhìn ông ấy và nói, "Bố, bố không hề kể với con". 615 00:34:02,002 --> 00:34:06,965 Ông ấy đáp, "Con à, bố không thể chơi tiếp. 616 00:34:07,048 --> 00:34:09,800 Bố phải ra đồng làm để nuôi sống gia đình. 617 00:34:09,885 --> 00:34:11,928 Bố phải bỏ bóng rổ". 618 00:34:14,931 --> 00:34:17,559 Và điều đó làm lòng tôi tan nát. 619 00:34:26,276 --> 00:34:28,945 Rồi đến năm 84, tôi chưa sẵn sàng. 620 00:34:29,653 --> 00:34:32,907 Về mặt tinh thần, tôi không đủ cứng rắn, vì thế chúng tôi thua giải đấu. 621 00:34:33,909 --> 00:34:37,287 Nhưng tôi sẽ không quay lại và lặp lại sai lầm đó lần thứ hai. 622 00:34:38,246 --> 00:34:42,626 Tôi phải chuộc lỗi, tôi phải trở lại làm Magic một lần nữa. 623 00:34:45,253 --> 00:34:46,588 Hè năm đó… 624 00:34:47,547 --> 00:34:53,135 anh ấy tập cả trăm lần mỗi buổi tập. 625 00:34:54,471 --> 00:34:57,349 "Tôi phải tập cú ném này. 626 00:34:59,226 --> 00:35:01,770 Ném lại cho tôi đi, ngay đây. Không, thế chưa đủ tốt. 627 00:35:01,853 --> 00:35:03,688 Ném lại cho tôi". Tôi nói, "Chết tiệt, anh bạn, 628 00:35:03,772 --> 00:35:05,732 chúng ta ở ngoài này ba tiếng rồi". 629 00:35:05,815 --> 00:35:09,319 Anh ấy chỉ nói, "Tôi sẽ không bỏ cuộc. 630 00:35:09,402 --> 00:35:10,695 Tôi sẽ quay lại". 631 00:35:11,196 --> 00:35:14,366 Và cuối cùng, có một lần, chúng tôi đang chơi bóng, 632 00:35:14,449 --> 00:35:19,496 và anh ấy ném bóng cho tôi, và tôi nói, "Nhìn này, tôi mặc áo số 11. 633 00:35:19,579 --> 00:35:22,582 Tôi không mặc áo số 33. Tôi không chơi cho đội Celtics. 634 00:35:22,666 --> 00:35:25,585 Lúc này tôi có mặc áo xanh đâu". 635 00:35:25,669 --> 00:35:26,670 27/5/1985 636 00:35:26,753 --> 00:35:28,296 Boston một lần nữa chào đón đội Los Angeles 637 00:35:28,380 --> 00:35:29,714 trong vòng chung kết NBA bắt đầu từ hôm nay. 638 00:35:29,798 --> 00:35:32,884 Larry Bird của Boston Celtics có một khởi đầu tuyệt vời, 639 00:35:32,968 --> 00:35:34,844 hai lần liên tiếp đạt danh hiệu cầu thủ xuất sắc. 640 00:35:34,928 --> 00:35:37,222 Đây là vinh dự lớn đối với tôi. Tôi không thể nói nó tốt hơn 641 00:35:37,305 --> 00:35:39,724 danh hiệu năm ngoái, có lẽ vì tất cả đều như nhau. 642 00:35:39,808 --> 00:35:40,809 AI LÀ NGƯỜI GIỎI NHẤT? JOHNSON CÓ BÀN TAY PHÉP MÀU 643 00:35:40,892 --> 00:35:44,646 Điều duy nhất tôi muốn là đánh bại anh ta. Trả đũa vụ năm 85. Có vậy thôi. 644 00:35:44,729 --> 00:35:45,730 AI SẼ GIÀNH DANH HIỆU NBA? 645 00:35:45,814 --> 00:35:48,191 Một trong những cuộc so tài lớn nhất trong tất cả các môn thể thao, 646 00:35:48,275 --> 00:35:49,401 Celtics và Lakers. 647 00:35:49,484 --> 00:35:52,737 Sự cạnh tranh một chiều nhất trong tất cả các môn thể thao. 648 00:35:52,821 --> 00:35:55,365 Chúng tôi đang cõng trên lưng một con hải âu. 649 00:35:55,448 --> 00:35:57,367 Lakers chưa bao giờ đánh bại Celtics. 650 00:35:57,450 --> 00:35:58,994 Tám trận thua liên tiếp. 651 00:35:59,077 --> 00:36:00,412 Được rồi, nào. Tới đi nào. 652 00:36:00,495 --> 00:36:02,706 Bắt đầu rồi. Giải vô địch sắp bắt đầu. 653 00:36:02,789 --> 00:36:03,790 VÒNG CHUNG KẾT NBA 1985 TRẬN THỨ 1 654 00:36:03,873 --> 00:36:07,335 CELTICS BIẾN LAKERS THÀNH ĐỘI CHUỘT MICKEY 655 00:36:07,419 --> 00:36:09,462 Mọi điều tồi tệ nhất đã xảy ra. 656 00:36:09,546 --> 00:36:12,090 Trận thứ nhất, họ bị đánh bại te tua. 657 00:36:12,757 --> 00:36:15,135 Chúng tôi thua thê thảm. Thua 34 điểm. 658 00:36:15,218 --> 00:36:18,221 Hôm nay là thảm sát Lễ Chiến sĩ trận vong. 659 00:36:18,305 --> 00:36:23,018 Truyền thông, Boston Globe, mọi tờ báo ở Boston chỉ trích chúng tôi. 660 00:36:23,101 --> 00:36:24,519 THẢM SÁT LỄ CHIẾN SĨ TRẬN VONG 661 00:36:24,603 --> 00:36:27,105 Tôi phải nói rằng chúng tôi chưa sẵn sàng thi đấu. 662 00:36:31,276 --> 00:36:35,322 Và ngày hôm sau, khi còn hai phút nữa thì đến 6:00 giờ, 663 00:36:35,405 --> 00:36:36,740 và Kareem không có trên xe buýt. 664 00:36:36,823 --> 00:36:41,703 Rồi Kareem đến, phía sau là ông Alcindor, 665 00:36:41,786 --> 00:36:42,996 bố của Kareem. 666 00:36:43,079 --> 00:36:44,623 Bố anh ấy lên xe. 667 00:36:45,290 --> 00:36:48,418 Chiếc xe buýt đó là nơi thiêng liêng. 668 00:36:48,501 --> 00:36:51,046 Không ai có thể lên đó. 669 00:36:51,129 --> 00:36:54,090 Đó là quy tắc của Pat Riley, 670 00:36:54,174 --> 00:36:57,427 đừng bao giờ nghĩ đến việc bước lên xe. 671 00:36:57,510 --> 00:36:59,137 Việc đó là tình cờ thôi. 672 00:37:01,431 --> 00:37:03,934 Vào thời điểm đó, bố tôi bị chứng mất trí nhớ, 673 00:37:04,017 --> 00:37:05,644 và nó chỉ mới bắt đầu. 674 00:37:05,727 --> 00:37:08,813 Và tôi thấy bố tôi đang đi loanh quanh trong tiền sảnh. 675 00:37:09,522 --> 00:37:11,233 "Bố đang làm gì ở đây?" Tôi đến dẫn bố đi 676 00:37:11,316 --> 00:37:13,109 và đưa bố lên xe buýt. 677 00:37:13,193 --> 00:37:15,820 Anh ấy nhìn Riles và hỏi, "Bố tôi có thể đi xe buýt không?" 678 00:37:15,904 --> 00:37:17,239 Tôi nói, "Được chứ". 679 00:37:17,322 --> 00:37:19,908 Nếu bố cậu ấy giúp cậu ấy thấy thoải mái hơn, 680 00:37:20,492 --> 00:37:23,119 tôi sẽ không từ chối bố của cậu. 681 00:37:26,248 --> 00:37:29,084 Khi chúng tôi đến nhà thi đấu, 682 00:37:29,167 --> 00:37:32,212 Riley đang chuẩn bị bài phát biểu trước trận. 683 00:37:33,213 --> 00:37:35,507 Kareem lên xe buýt với bố của mình, 684 00:37:36,758 --> 00:37:39,636 điều đó làm thay đổi suy nghĩ của tôi về những gì tôi muốn nói. 685 00:37:41,596 --> 00:37:43,306 Bố tôi từng nói, 686 00:37:44,057 --> 00:37:46,434 "Khi gặp khó khăn, khó khăn thực sự ấy, Pat, 687 00:37:46,518 --> 00:37:49,813 và chắc chắn sẽ có khó khăn, con nhất định phải đứng vững, 688 00:37:49,896 --> 00:37:52,232 tỏ rõ con là ai và con tin vào điều gì. 689 00:37:52,315 --> 00:37:54,317 Và khi thời khắc đó đến, con cứ làm thôi". 690 00:37:55,694 --> 00:37:57,445 Đó là những lời cuối cùng 691 00:37:57,529 --> 00:38:02,409 mà bố đã nói với tôi. 692 00:38:02,492 --> 00:38:04,160 Tôi nghĩ tất cả đều cảm nhận được điều đó. 693 00:38:04,244 --> 00:38:07,330 Và tất cả chúng tôi đều muốn ra sân thi đấu vì bố của đội trưởng, 694 00:38:07,414 --> 00:38:09,916 vì bố của chúng tôi, bố của Riles. 695 00:38:10,625 --> 00:38:14,629 Tôi được như hôm nay là nhờ bố mình. 696 00:38:14,713 --> 00:38:19,384 Nhờ những gì ông ấy đã hy sinh, và tôi sống vì ông ấy. 697 00:38:19,467 --> 00:38:22,971 Bóng nảy về phía McHale, bị Magic cướp mất. Úp rổ từ bên dưới. 698 00:38:24,139 --> 00:38:27,684 McHale và Magic đang tranh cãi. 699 00:38:27,767 --> 00:38:32,522 Và đó là lúc tôi chơi bóng rổ theo phong cách Magic Johnson. 700 00:38:32,606 --> 00:38:33,732 Không sợ hãi. 701 00:38:33,815 --> 00:38:37,777 Bốn kèm một, Magic lấy bóng. Magic chuyền cho Kareem. Úp rổ. 702 00:38:42,324 --> 00:38:46,202 Tỷ số là 3-2 nghiêng về Los Angeles khi chúng tôi quay trở lại Boston. 703 00:38:47,454 --> 00:38:49,664 Lúc đến trận đấu thứ sáu 704 00:38:49,748 --> 00:38:51,750 và chúng tôi quay lại Boston, 705 00:38:51,833 --> 00:38:53,543 chúng tôi tự tin vô cùng. 706 00:38:53,627 --> 00:38:55,629 Chúng ta sẽ thắng. Tôi đã nói thế với đội. 707 00:38:55,712 --> 00:38:59,633 "Đem theo một bộ đồ thôi. Sẽ không có trận thứ bảy đâu". 708 00:38:59,716 --> 00:39:01,718 Đội Lakers chỉ cần một chiến thắng nữa 709 00:39:01,801 --> 00:39:05,222 là có thể giành chức vô địch thế giới và kết thúc chuỗi xui xẻo dài nhất 710 00:39:05,305 --> 00:39:06,765 trong lịch sử thể thao chuyên nghiệp. 711 00:39:06,848 --> 00:39:08,892 Tôi biết chúng tôi giỏi hơn họ. 712 00:39:09,601 --> 00:39:11,686 Tôi biết mà. Chúng tôi chỉ cần ra sân và chứng minh điều đó. 713 00:39:16,191 --> 00:39:19,903 Trận đấu của hai người. Magic và Kareem. Khu gần rổ. Kareem. 714 00:39:20,487 --> 00:39:21,571 Chà, Magic Johnson. 715 00:39:23,573 --> 00:39:24,991 Magic thấy có cơ hội. 716 00:39:25,075 --> 00:39:27,327 Đội Lakers đang đến rất gần với chiến thắng. 717 00:39:27,410 --> 00:39:30,747 Các cầu thủ trên ghế đứng dậy rồi. Đội Lakers sắp thắng. 718 00:39:31,373 --> 00:39:32,916 Ba lần trong sáu năm. 719 00:39:32,999 --> 00:39:35,752 LA đến Boston và giành danh hiệu vô địch thế giới. 720 00:39:39,881 --> 00:39:42,509 Chao ôi, cuối cùng chúng tôi cũng làm được. 721 00:39:42,592 --> 00:39:43,927 LAKERS VÔ ĐỊCH NBA THẾ GIỚI 1985 722 00:39:44,010 --> 00:39:46,429 Đánh bại họ trên sân nhà và ăn mừng tại thành phố của họ. 723 00:39:46,513 --> 00:39:48,223 Một trong những cảm giác tuyệt nhất trên đời. 724 00:39:48,306 --> 00:39:51,226 Hôm nay, anh đã đến đây sớm, trước tất cả các đồng đội, 725 00:39:51,309 --> 00:39:53,645 và anh đã nhảy lên ghi bàn, rồi đứng tại chỗ ghi bàn. 726 00:39:53,728 --> 00:39:55,689 Vẻ quyết tâm trên khuôn mặt của anh. 727 00:39:55,772 --> 00:39:58,108 Không còn nghi ngờ gì nữa. Năm vừa qua là quãng thời gian dài 728 00:39:58,191 --> 00:39:59,859 để chờ đợi khoảnh khắc này. 729 00:39:59,943 --> 00:40:03,780 Một khoảnh khắc tuyệt vời để tôi chuộc lỗi, 730 00:40:04,614 --> 00:40:07,701 để đánh bại đối thủ, để làm điều đó ở Boston Garden. 731 00:40:07,784 --> 00:40:12,122 Chưa có đội nào giành chức vô địch trên sàn gỗ đó. 732 00:40:14,332 --> 00:40:15,959 Chúng tôi sẽ không bao giờ quên điều đó, 733 00:40:16,042 --> 00:40:18,795 vì chúng tôi đã sát cánh như những người anh em. 734 00:40:18,879 --> 00:40:19,880 Giải đấu kết thúc, 735 00:40:19,963 --> 00:40:24,009 và đó là khi Ts. Buss giơ cao chiếc cúp và nói… 736 00:40:24,092 --> 00:40:25,886 Không ai được phép nói rằng 737 00:40:25,969 --> 00:40:28,805 đội Lakers chưa bao giờ thắng Celtics nữa. 738 00:40:28,889 --> 00:40:31,933 Không được nói thế nữa. 739 00:40:32,017 --> 00:40:34,394 Ý tôi là… tôi hạnh phúc vô cùng. 740 00:40:34,477 --> 00:40:36,271 LAKERS SOÁN NGÔI CELTICS TRONG CUỘC CHIẾN SÁU TRẬN 741 00:40:36,354 --> 00:40:39,983 Một số người nghĩ không ai cướp được danh hiệu của Celtics, 742 00:40:40,066 --> 00:40:43,445 nhưng nước Mỹ có tin vào phép màu không? Dĩ nhiên là có. 743 00:40:49,492 --> 00:40:52,913 Sau khi giành chức vô địch, tôi đi dự tiệc sinh nhật anh ấy. 744 00:40:54,581 --> 00:40:57,459 Hy vọng mọi người vui vẻ và thoải mái. 745 00:40:57,542 --> 00:40:59,502 Anh ấy mời Luther Vandross đến hát. 746 00:41:02,672 --> 00:41:05,258 Các bạn hỏi bất kì ai cũng vậy, 747 00:41:05,342 --> 00:41:08,553 tiệc của Magic sẽ có những con người xinh đẹp, 748 00:41:08,637 --> 00:41:10,597 chúng ta sẽ có khoảng thời gian vui vẻ. 749 00:41:10,680 --> 00:41:13,391 Dark Gable, Michael Cooper. 750 00:41:14,559 --> 00:41:17,771 Tôi hỏi, "Earv, sao anh không mời Cookie?" 751 00:41:17,854 --> 00:41:22,484 Anh ấy nói, "Coop, cô ấy để tôi là chính mình, nhưng trái tim tôi là ở đó". 752 00:41:23,818 --> 00:41:27,030 Nó là em trai tôi, nên tôi muốn đảm bảo… 753 00:41:27,113 --> 00:41:28,114 CHỊ GÁI 754 00:41:28,198 --> 00:41:31,701 …nó ở bên một người quan tâm và yêu nó. 755 00:41:31,785 --> 00:41:34,996 Nên tôi mời Cookie đến bữa tiệc. 756 00:41:35,580 --> 00:41:38,375 Tôi đã đến bữa tiệc, và tôi nhớ 757 00:41:38,458 --> 00:41:41,920 khi tôi vào, anh ấy hỏi, "Em làm gì ở đây?" 758 00:41:42,003 --> 00:41:44,923 Ý là, "Làm sao em đến được đây?" 759 00:41:45,006 --> 00:41:49,010 Và cả đêm đó, anh ấy lại khiêu vũ với tôi. 760 00:41:49,094 --> 00:41:51,096 Lửa tình yêu lại bừng cháy. 761 00:41:51,805 --> 00:41:54,808 Tôi gặp anh ấy nhiều hơn, dành nhiều thời gian hơn với anh ấy. 762 00:41:55,934 --> 00:41:58,353 Anh ấy đến thăm tôi vào mùa hè. 763 00:41:58,436 --> 00:41:59,729 Điều đó thật tuyệt. 764 00:42:00,564 --> 00:42:03,733 Hè năm đó, chúng tôi sẽ đến Cedar Rapids. 765 00:42:03,817 --> 00:42:05,527 Đến công viên giải trí. 766 00:42:06,027 --> 00:42:07,445 Giống như những đứa trẻ con. 767 00:42:07,529 --> 00:42:10,240 Chúng tôi muốn đi tàu lượn… 768 00:42:12,951 --> 00:42:17,247 và muốn giành được càng nhiều thú nhồi bông 769 00:42:17,330 --> 00:42:18,707 cho bạn gái càng tốt. 770 00:42:18,790 --> 00:42:20,125 Anh hiểu chứ? 771 00:42:20,208 --> 00:42:23,169 Chúng tôi cười đùa rất vui vẻ, 772 00:42:23,253 --> 00:42:26,006 và chúng tôi thật sự đã quay lại bên nhau, 773 00:42:26,089 --> 00:42:29,551 nối lại mối quan hệ của chúng tôi. 774 00:42:30,135 --> 00:42:33,388 Isiah kết hôn, và không chỉ Isiah, 775 00:42:33,471 --> 00:42:36,308 tất cả bạn bè trong nhóm của chúng tôi đã kết hôn, 776 00:42:36,391 --> 00:42:39,060 chỉ có tôi là chưa. 777 00:42:39,144 --> 00:42:41,271 Và tôi thường nói với Earvin, 778 00:42:41,354 --> 00:42:43,440 "Tôi biết ngoài kia có rất nhiều người, 779 00:42:43,523 --> 00:42:48,153 nhưng sẽ không ai yêu anh như người phụ nữ này đâu". 780 00:42:49,571 --> 00:42:54,117 Anh ấy ở nhà bố mẹ mình, và tôi đến đó 781 00:42:54,200 --> 00:42:55,827 để chơi với anh ấy. 782 00:42:57,245 --> 00:43:00,373 Tôi bước vào, nói chuyện với gia đình anh ấy, 783 00:43:00,457 --> 00:43:03,168 rồi Earvin bỏ đi, vì anh ấy hay làm thế lắm. 784 00:43:03,251 --> 00:43:05,629 Anh ấy đi rồi quay lại, và tôi… 785 00:43:05,712 --> 00:43:08,798 Tôi chơi với một trong số các chị gái của anh ấy và tôi quý bác gái, nên tôi… 786 00:43:08,882 --> 00:43:11,760 Tôi cứ đến thăm họ thôi. 787 00:43:11,843 --> 00:43:14,346 Rồi anh ấy quay lại và bước xuống xe, 788 00:43:14,429 --> 00:43:15,889 và có một cậu bé đi cùng anh ấy. 789 00:43:16,932 --> 00:43:19,601 Anh ấy vào nhà với thằng bé, 790 00:43:19,684 --> 00:43:23,271 và trông nó vô cùng sợ hãi. 791 00:43:23,355 --> 00:43:24,940 Nó cứ đứng đó, trông thế này… 792 00:43:25,649 --> 00:43:28,026 Và mọi người bảo, "Đây là Andre". 793 00:43:28,109 --> 00:43:31,696 Tôi nhìn Earvin, rồi nhìn Andre, 794 00:43:31,780 --> 00:43:35,075 rồi anh ấy nói, "Ừ, nó là con trai anh". 795 00:43:35,992 --> 00:43:38,578 Và tôi nói, "Chỉ có một đêm thôi. 796 00:43:38,662 --> 00:43:41,915 Bọn anh ngủ với nhau và anh không ngờ 797 00:43:41,998 --> 00:43:44,918 cô ấy có thai". 798 00:43:45,502 --> 00:43:49,172 Sau này anh mới biết, và nó là con anh. 799 00:43:50,298 --> 00:43:52,842 Việc cô ấy gặp Andre rất quan trọng. 800 00:43:56,304 --> 00:43:57,514 Anh biết đấy… 801 00:43:57,597 --> 00:44:00,767 dù thế nào thì cũng rất khó xử và khó khăn. 802 00:44:00,850 --> 00:44:04,813 Tôi rất sốc. Sững sờ mất một phút. 803 00:44:04,896 --> 00:44:06,189 Rồi tôi nói với cô ấy, 804 00:44:06,273 --> 00:44:09,317 "Anh sẽ luôn hiện diện trong cuộc đời thằng bé, 805 00:44:09,401 --> 00:44:12,320 và anh sẽ luôn chăm sóc con trai mình". 806 00:44:13,071 --> 00:44:15,782 Và một lần nữa, chúng tôi lại ở thời điểm 807 00:44:15,865 --> 00:44:17,867 vừa trở lại với nhau. 808 00:44:19,077 --> 00:44:21,204 Suy nghĩ thứ hai của tôi là, 809 00:44:21,288 --> 00:44:25,292 "Thì, nó là con anh ấy, biết làm gì đây?" Anh hiểu chứ? 810 00:44:26,293 --> 00:44:30,088 Tôi quyết định cứ để xem mọi việc tiến triển thế nào. 811 00:44:33,300 --> 00:44:37,220 Ngay trước khi anh ấy quay lại LA 812 00:44:37,304 --> 00:44:41,474 và chuẩn bị cho trại tập huấn, chúng tôi ngồi trong phòng khách 813 00:44:41,558 --> 00:44:42,726 để tạm biệt nhau 814 00:44:42,809 --> 00:44:45,645 vì tôi sắp lái xe trở lại Toledo. 815 00:44:45,729 --> 00:44:50,692 Và tôi thấy anh ấy hơi căng thẳng. 816 00:44:51,276 --> 00:44:52,485 Anh ấy nói, 817 00:44:53,111 --> 00:44:58,617 "Cookie, anh yêu em, và anh… muốn cưới em". 818 00:44:58,700 --> 00:45:00,285 Và tôi nghĩ, "Cái gì cơ?" 819 00:45:00,869 --> 00:45:02,746 Vì bất ngờ quá mà. 820 00:45:02,829 --> 00:45:06,291 Như thể anh ấy muốn làm thế, nhưng không chắc mình có muốn không, 821 00:45:06,374 --> 00:45:07,542 và rồi anh ấy làm luôn. 822 00:45:07,626 --> 00:45:09,669 - Chúng tôi rất vui và phấn khích. - Đúng thế. 823 00:45:09,753 --> 00:45:13,757 Như thể, "Ồ, tuyệt quá. Cuối cùng anh ấy cũng nhận ra mình đang có gì". 824 00:45:17,135 --> 00:45:19,387 Rồi hôm sau anh ấy đi. 825 00:45:19,471 --> 00:45:22,807 Chúng tôi nói chuyện qua điện thoại, về việc lên kế hoạch cho đám cưới. 826 00:45:22,891 --> 00:45:25,227 "Ôi, trời, em phải chuẩn bị đám cưới, háo hức quá". 827 00:45:25,310 --> 00:45:29,689 Đó là khi anh ấy nói, "Anh không làm được. Anh đã cố nhưng không thể. 828 00:45:29,773 --> 00:45:32,108 Việc này nhiều áp lực quá". 829 00:45:32,192 --> 00:45:37,155 Tôi có thể đính hôn với cô ấy, vì phần đó thì dễ rồi. 830 00:45:37,239 --> 00:45:38,907 Cái khó là đi đến cùng. 831 00:45:38,990 --> 00:45:42,827 Và anh ấy nói, "Anh không làm được, 832 00:45:42,911 --> 00:45:44,788 anh chỉ muốn hủy bỏ hôn ước". 833 00:45:44,871 --> 00:45:48,959 Và tôi nói, "Sau tất cả những gì chúng ta đã trải qua, 834 00:45:49,042 --> 00:45:50,627 em không làm vậy được. 835 00:45:50,710 --> 00:45:53,129 Nếu anh muốn hủy hôn thì mình chia tay luôn đi". 836 00:45:56,550 --> 00:45:57,759 Đây là Magic Johnson. 837 00:45:59,719 --> 00:46:01,930 Trong đời anh có người phụ nữ đặc biệt nào chưa? 838 00:46:02,013 --> 00:46:04,349 Không. Không còn nữa. Còn nhớ lần trước 839 00:46:04,432 --> 00:46:06,601 chúng ta có nói về việc tôi định kết hôn không? 840 00:46:06,685 --> 00:46:08,687 Nhưng tôi đã nghe lời khuyên của ông. 841 00:46:09,688 --> 00:46:12,524 Anh định làm gì để giết thời gian trước mùa giải mới? 842 00:46:12,607 --> 00:46:15,986 Tôi sẽ nghỉ ngơi. Vui vẻ. Tiệc tùng. 843 00:46:16,069 --> 00:46:18,446 - Sao lại không chứ? Vui vẻ, tiệc tùng. - Vâng. 844 00:46:33,003 --> 00:46:36,798 Ở mảng thể thao, danh hiệu cầu thủ bóng rổ xuất sắc năm nay thuộc về Magic Johnson 845 00:46:36,882 --> 00:46:37,924 của đội LA Lakers. 846 00:46:38,008 --> 00:46:42,596 Johnson ghi trung bình 23,9 điểm trong một trận đấu, dẫn đầu về số pha kiến tạo. 847 00:46:42,679 --> 00:46:44,472 Đây là giải thưởng đặc biệt, 848 00:46:44,556 --> 00:46:49,102 và tôi dành tặng nó cho bố tôi, hy vọng ông ấy tự hào, hạnh phúc như tôi đêm nay. 849 00:46:50,020 --> 00:46:52,814 Đôi Lakers muốn có danh hiệu thứ ba trong vòng 5 năm qua. 850 00:46:52,898 --> 00:46:56,067 Đội Celtics sắp vào vòng chung kết năm thứ tư liên tiếp. 851 00:46:56,151 --> 00:46:57,193 VÒNG CHUNG KẾT NBA 1987 852 00:46:57,277 --> 00:46:59,946 Lần đầu tiên sau mười năm, Celtics không có lợi thế sân nhà 853 00:47:00,030 --> 00:47:01,031 ở vòng đấu loại. 854 00:47:01,114 --> 00:47:04,618 Năm 87. Họ không thể làm gì chúng tôi. 855 00:47:04,701 --> 00:47:08,455 Còn năm giây. Magic Johnson… một cú móc bóng hướng 12 giờ. Vào rồi! 856 00:47:08,538 --> 00:47:12,083 Lakers dẫn đầu với cú móc trời tuyệt đẹp của Magic Johnson. 857 00:47:12,167 --> 00:47:13,293 'CÚ MÓC TRỜI' CỦA MAGIC MANG LẠI CHIẾN THẮNG 858 00:47:13,376 --> 00:47:16,588 Đó là cú móc Baby Sky Hook. Ngày cú móc Baby Sky Hook được phát minh. 859 00:47:16,671 --> 00:47:19,674 …Pat Riley, trong lúc các cầu thủ Lakers nhảy múa trên sân. 860 00:47:19,758 --> 00:47:20,759 MAGIC ĐÁNG GỜM HƠN BIRD 861 00:47:20,842 --> 00:47:23,929 Một trong hai chúng tôi sẽ giành chức vô địch của người kia. 862 00:47:24,012 --> 00:47:25,013 MAGIC BAY CAO HƠN 863 00:47:25,096 --> 00:47:27,849 Đó là việc giữa Larry và tôi nhỉ? 864 00:47:27,933 --> 00:47:31,186 Và tôi phải đảm bảo rằng đội của tôi sẽ dẫn trước 2-1. 865 00:47:31,269 --> 00:47:32,646 JOHNSON TƯỚC HẾT HY VỌNG CỦA CELTICS 866 00:47:32,729 --> 00:47:35,023 Vì tôi phải có lợi thế. 867 00:47:45,325 --> 00:47:48,662 VÒNG CHUNG KẾT NBA 1987 LAKERS THẮNG 4-2 868 00:47:48,745 --> 00:47:54,084 Chúng tôi là một cỗ máy trơn tru. 869 00:47:56,711 --> 00:48:02,008 Đó là đội giỏi nhất của chúng tôi, nếu không muốn nói là giỏi nhất lịch sử NBA. 870 00:48:02,092 --> 00:48:06,179 Jerry, khán giả khắp thế giới xem vòng chung kết nhiều hơn bất kì năm nào khác. 871 00:48:06,263 --> 00:48:07,472 Họ đã được xem một trận rất tuyệt. 872 00:48:07,556 --> 00:48:09,015 SÂN VẬN ĐỘNG FORUM 873 00:48:10,225 --> 00:48:16,856 Tôi chỉ muốn các bạn tiệc tùng và vui như mọi khi. 874 00:48:20,277 --> 00:48:23,029 Và không có ai khác trên thế giới này 875 00:48:23,113 --> 00:48:26,116 xứng đáng với chức vô địch thế giới một lần nữa… 876 00:48:26,199 --> 00:48:27,242 MAGIC - CẦU THỦ XUẤT SẮC 877 00:48:27,325 --> 00:48:29,286 …hơn là những con người ở Inglewood này. 878 00:48:29,869 --> 00:48:34,457 Và tôi đảm bảo với mọi người, năm sau chúng ta sẽ lại vô địch. 879 00:48:37,961 --> 00:48:44,384 Magic là nhà vô địch. Là MVP của giải đấu. Là cầu thủ xuất sắc nhất. 880 00:48:45,051 --> 00:48:47,470 Với một người bạn như tôi, 881 00:48:47,554 --> 00:48:51,975 khi quan sát con đường giành chiến thắng của nhà vô địch, 882 00:48:52,559 --> 00:48:57,647 trong đầu tôi quyết tâm phải thắng vào năm 88. 883 00:48:57,731 --> 00:48:58,732 VÒNG CHUNG KẾT NBA 1988 884 00:48:58,815 --> 00:49:02,319 Đội Lakers và Detroit Pistons bắt đầu giải vô địch NBA. 885 00:49:02,402 --> 00:49:04,487 Tôi nghĩ trận đầu tiên mà ta sắp xem 886 00:49:04,571 --> 00:49:06,615 sẽ là trận đấu giành chức vô địch thuộc hạng nặng. 887 00:49:06,698 --> 00:49:10,368 …thực tế là Magic Johnson và Isiah Thomas là bạn tốt, 888 00:49:10,452 --> 00:49:12,787 trừ những lúc họ cạnh tranh với nhau. 889 00:49:12,871 --> 00:49:14,039 Chúng tôi đã thấy anh lại đó 890 00:49:14,122 --> 00:49:16,875 và hôn lên má người bạn thân Isiah Thomas. 891 00:49:16,958 --> 00:49:20,503 Đó có phải là một nghi thức của các anh không? 892 00:49:20,587 --> 00:49:21,796 Các anh làm bạn nhiều năm rồi mà. 893 00:49:21,880 --> 00:49:25,008 Ừ, chúng tôi luôn chào hỏi nhau, bất cứ khi nào gặp nhau, 894 00:49:25,091 --> 00:49:27,385 chúng tôi chào nhau bằng cách hôn lên má. 895 00:49:28,094 --> 00:49:31,473 Tôi không nghĩ các cầu thủ của chúng tôi thích điều đó. Tôi là không thích rồi đó. 896 00:49:31,556 --> 00:49:34,267 Tôi không thích mấy cái trò kết thân này. 897 00:49:35,310 --> 00:49:37,312 Anh không có bạn bè nào khác. 898 00:49:37,395 --> 00:49:40,398 Nếu họ không mặc áo đấu màu tím và vàng thì anh không có người bạn nào khác. 899 00:49:40,482 --> 00:49:41,775 Và anh ấy rất nghiêm túc về điều đó. 900 00:49:42,943 --> 00:49:45,946 Pat Riley không thích tình bạn đó. 901 00:49:46,029 --> 00:49:47,072 Ông ấy đến chỗ tôi và nói, 902 00:49:47,155 --> 00:49:53,286 "Này", tôi sẽ kèm Isiah nếu có cơ hội chứ? 903 00:49:53,370 --> 00:49:58,792 Và tôi nhớ mọi người đều có vẻ mặt kiểu, "Để rồi xem anh ấy sẽ làm gì". 904 00:49:58,875 --> 00:50:01,419 Họ là bạn trước và sau trận đấu, còn trong trận thì không. 905 00:50:02,796 --> 00:50:04,923 Thomas… Magic Johnson. 906 00:50:05,006 --> 00:50:07,717 Và Magic nhằm vào anh ta bằng cẳng tay. 907 00:50:07,801 --> 00:50:10,178 Một màn chơi xấu của Magic Johnson. 908 00:50:10,262 --> 00:50:12,472 Tôi chưa kịp nhận ra thì anh ấy đã… Bùm. 909 00:50:12,556 --> 00:50:14,224 Tôi nghĩ, "Được rồi". 910 00:50:14,307 --> 00:50:18,186 Anh ấy nhảy lên và vung tay vào tôi. Đó là khi mọi thứ bắt đầu. 911 00:50:19,938 --> 00:50:22,482 Và bây giờ chúng ta thấy Magic Johnson đang… 912 00:50:23,358 --> 00:50:26,111 Khi nói về chiến thắng, ta nói về sự thống trị. 913 00:50:26,736 --> 00:50:28,363 Tôi có thể phá hủy tinh thần của anh không? 914 00:50:29,281 --> 00:50:35,370 Điều đó khơi gợi cảm xúc và đam mê, yêu và ghét. 915 00:50:43,628 --> 00:50:46,965 Từ đó chúng tôi không còn là bạn nữa. 916 00:50:47,716 --> 00:50:51,219 Và không thật sự nói chuyện nữa. 917 00:50:54,097 --> 00:50:58,560 Quan hệ của chúng tôi đổ vỡ vì… 918 00:50:58,643 --> 00:51:02,147 hành trình đi đến chức vô địch 919 00:51:03,023 --> 00:51:06,526 chính là ham muốn giành chiến thắng vô độ. 920 00:51:08,570 --> 00:51:09,613 Không khoan nhượng. 921 00:51:11,531 --> 00:51:13,325 Trận đấu kết thúc. 922 00:51:13,408 --> 00:51:14,618 Đội Lakers đã thắng. 923 00:51:14,701 --> 00:51:16,453 LOS ANGELES LAKERS VÔ ĐỊCH NBA 1988 924 00:51:17,621 --> 00:51:21,333 Tôi luôn muốn giành chiến thắng bằng mọi giá. 925 00:51:22,876 --> 00:51:26,213 Nếu cái giá phải trả là tình bạn thì đành vậy thôi. 926 00:51:27,464 --> 00:51:29,799 Lại đến lúc tiệc tùng rồi. 927 00:51:31,676 --> 00:51:35,639 Dĩ nhiên tôi luôn đi theo anh ấy và luôn thấy mừng thay cho anh ấy. 928 00:51:35,722 --> 00:51:37,307 Giờ các bạn thích chúng tôi cỡ nào? 929 00:51:38,558 --> 00:51:40,268 Mỗi khi anh ấy giành chức vô địch hay gì đó, 930 00:51:40,352 --> 00:51:42,312 tôi sẽ gọi chúc mừng anh ấy. 931 00:51:45,315 --> 00:51:47,943 Tôi bắt đầu hẹn hò với một người ở Chicago, 932 00:51:48,026 --> 00:51:51,279 nhưng Earvin luôn ở trong tâm trí tôi. 933 00:51:51,780 --> 00:51:54,658 Lúc đó, chúng tôi đã bắt đầu nói chuyện điện thoại thường xuyên hơn. 934 00:51:56,159 --> 00:52:00,247 Ngày nọ, anh ấy gọi lúc có anh chàng kia, anh ấy hỏi, "Sao không nói chuyện được?" 935 00:52:00,330 --> 00:52:03,583 Tôi nói, "Vì em có khách". Anh ấy hỏi, "Sao em lại có khách?" 936 00:52:03,667 --> 00:52:07,587 Tôi nói, "Gì cơ? Mình có còn quen nhau đâu, anh nói gì vậy?" 937 00:52:08,088 --> 00:52:12,759 Tôi nghĩ điều đó đã làm anh ấy tỉnh ra. 938 00:52:12,842 --> 00:52:14,177 Kiểu như, "Chờ đã, 939 00:52:14,261 --> 00:52:17,556 có thể suốt thời gian qua cô ấy không ngồi yên đó chờ mình". 940 00:52:17,639 --> 00:52:21,977 Thật khó khi nhìn thấy người ta yêu ở bên người khác, phải không? 941 00:52:22,060 --> 00:52:24,104 Và chúng tôi quay lại với nhau. 942 00:52:25,730 --> 00:52:27,190 Bài hát của họ là… 943 00:52:27,274 --> 00:52:30,652 - "Tái Hợp?" Có phải… - "Tái Hợp". Phải. 944 00:52:31,319 --> 00:52:33,572 Tôi nghĩ đó là bài hát làm hòa của họ. 945 00:52:35,240 --> 00:52:37,534 Tôi biết lúc trước tôi đã dùng bài hát này. 946 00:52:37,617 --> 00:52:40,495 Hôn hít làm hòa cũng nhiều nữa. 947 00:52:40,579 --> 00:52:46,751 Anh ấy thuê một nhà hàng truyền thống nhỏ. Bao hết chỗ đó luôn. 948 00:52:46,835 --> 00:52:50,255 Anh ấy mời tất cả người nhà đến. 949 00:52:51,673 --> 00:52:55,176 Và tôi đã cố gắng làm điều đúng đắn. Tôi luôn cố gắng. 950 00:52:55,677 --> 00:52:59,806 Rồi anh ấy cầm một chiếc hộp có nhẫn trên tay, 951 00:52:59,890 --> 00:53:03,852 và anh ấy quay sang tôi và nói, "Cookie, làm vợ anh nhé?" 952 00:53:05,979 --> 00:53:10,483 Tôi bật dậy, chạy lại ôm chầm lấy anh ấy, và anh ấy trao nhẫn cho tôi. 953 00:53:11,151 --> 00:53:14,946 Một phần trong tôi nghĩ, "Có phải chiếc nhẫn lần trước không?" 954 00:53:15,030 --> 00:53:18,033 Nhưng không phải. Cái này to hơn. 955 00:53:19,409 --> 00:53:21,661 Lần đính hôn thứ hai toàn là 956 00:53:23,204 --> 00:53:26,791 lên kế hoạch đám cưới trong mùa giải, 957 00:53:26,875 --> 00:53:32,464 luyện tập, luyện tập sớm, chuẩn bị cho mùa giải, mùa giải. 958 00:53:33,006 --> 00:53:36,885 Nói chung là, "Tôi nghĩ… Được rồi, lần này sẽ làm thật, 959 00:53:36,968 --> 00:53:39,596 nhưng chỉ có thể làm vào…" 960 00:53:39,679 --> 00:53:43,225 - Phải chọn được một ngày. - "…tuần này hoặc tuần này". 961 00:53:43,308 --> 00:53:47,103 Tôi gọi nó là tàu lượn siêu tốc, vì nó cứ lên xuống rồi lại lên. 962 00:53:47,187 --> 00:53:48,396 Cứ đi lên rồi sau đó là, "Sao cũng được". 963 00:53:48,480 --> 00:53:49,940 MAGIC JOHNSON SẮP LẤY VỢ 964 00:53:50,023 --> 00:53:55,278 Và nếu tôi hoàn toàn trung thực, Earvin và tôi đã trò chuyện, 965 00:53:55,362 --> 00:54:00,867 tôi không biết liệu nó có nhớ không, nhưng nó… không chắc. 966 00:54:00,951 --> 00:54:04,120 Và tôi đã nói với nó, "Nếu em không chắc thì đừng làm". 967 00:54:04,204 --> 00:54:05,664 Tôi không muốn nó làm tổn thương em ấy. 968 00:54:07,040 --> 00:54:12,003 Một khi tôi có lại kế hoạch thì ngày càng khó khăn 969 00:54:12,587 --> 00:54:17,759 để đưa tôi đến lễ đường nhà thờ. 970 00:54:17,842 --> 00:54:19,302 Và bước vào lối đi đó. 971 00:54:19,970 --> 00:54:22,639 Sau khi bàn đi bàn lại, tôi nói, "Thế này nhé. 972 00:54:23,306 --> 00:54:27,060 Chúng tôi có thể hoãn đám cưới, nhưng không hủy hôn. 973 00:54:27,143 --> 00:54:28,562 Chúng ta vẫn đính hôn". 974 00:54:29,145 --> 00:54:31,481 "Cookie, đừng nghịch nữa. Đưa nhẫn cho anh". 975 00:54:31,565 --> 00:54:32,566 ĐÁM CƯỚI CỦA MAGIC LẠI BỊ HOÃN 976 00:54:32,649 --> 00:54:36,987 Cùng lúc đó, tôi mở cửa và nói, "Không, lần này khác". 977 00:54:37,070 --> 00:54:38,530 Và tôi đóng sầm cửa lại. 978 00:54:40,574 --> 00:54:43,451 Tôi đang chuẩn bị đấu với Isiah. 979 00:54:44,369 --> 00:54:49,291 Đội Pistons rất giỏi, chúng tôi phải dốc toàn lực để đánh bại họ. 980 00:54:50,083 --> 00:54:52,627 Chúng tôi đấu lại với họ vào năm 89. 981 00:54:53,169 --> 00:54:55,422 Có thể Magic Johnson đã chấn thương cơ đùi sau. 982 00:54:55,505 --> 00:54:57,007 VÒNG CHUNG KẾT NBA 1989 TRẬN THỨ 2 983 00:54:58,300 --> 00:55:02,220 Tình hình tệ lắm. Tôi đã khóc trong phòng tắm. 984 00:55:02,304 --> 00:55:05,849 Họ đã phải kéo tôi ra khỏi phòng tắm. 985 00:55:06,725 --> 00:55:10,353 Lúc chúng tôi về nhà, cậu ấy đã cố gắng chơi nhưng không thể. 986 00:55:10,437 --> 00:55:14,274 Cứ như thể có máu trong nước, và chúng tôi thấy suy sụp. 987 00:55:14,941 --> 00:55:21,197 Chúng tôi thấy hơi hết thời, hơi già, và kỉ nguyên của chúng tôi đã qua. 988 00:55:21,281 --> 00:55:23,241 Phải, cuối cùng chúng tôi đã thua. 989 00:55:23,825 --> 00:55:25,160 VÒNG CHUNG KẾT NBA 1989 PISTONS THẮNG ĐẬM VỚI TỶ SỐ 4-0 990 00:55:25,243 --> 00:55:29,456 Từ lâu rồi tôi đã muốn nói, số một. 991 00:55:30,665 --> 00:55:32,626 Năm ngoái nó là của Kareem. 992 00:55:32,709 --> 00:55:35,545 Một trong những sự nghiệp đáng nhớ nhất lịch sử thể thao Hoa Kỳ 993 00:55:35,629 --> 00:55:38,381 kết thúc vào đêm qua khi Pistons đánh bại Lakers. 994 00:55:38,465 --> 00:55:41,134 Đó là trận đấu cuối cùng của Kareem Abdul-Jabbar. 995 00:55:41,635 --> 00:55:45,096 Đó là khi tôi nhận ra… Giống như đội Celtics 996 00:55:45,180 --> 00:55:48,391 đã có thành công vào đầu những năm 80, thành công của chúng tôi sắp kết thúc. 997 00:55:49,434 --> 00:55:53,063 Tôi có thể thấy nó kết thúc vào năm tới. 998 00:55:56,066 --> 00:55:57,150 Và thế là xong. 999 00:55:57,234 --> 00:56:00,278 Không cần suy đoán gì nữa, Pat Riley đã tự mình 1000 00:56:00,362 --> 00:56:02,072 từ chức huấn luyện viên đội Lakers. 1001 00:56:02,155 --> 00:56:05,659 Riley cho biết đã sẵn sàng cho thử thách mới sau nhiều lần chinh phục thử thách cũ. 1002 00:56:05,742 --> 00:56:09,704 Tôi nhớ ngày ông ấy đến nhà tôi để báo mình sẽ ra đi, 1003 00:56:10,372 --> 00:56:14,209 và tôi nói, "Không được". Và cả hai chúng tôi bắt đầu khóc, 1004 00:56:14,292 --> 00:56:20,549 và tôi nói với ông ấy, "Không có ông, tôi sẽ không thể làm Magic". 1005 00:56:21,550 --> 00:56:22,676 Đây là sân Forum. 1006 00:56:22,759 --> 00:56:26,179 Có thể các bạn không nhận ra. Đội Lakers thì không, nhưng thực tế là 1007 00:56:26,263 --> 00:56:29,516 dạo này Lakers đang gặp khó khăn trong việc nhận ra chính mình. 1008 00:56:29,599 --> 00:56:32,269 Âm thanh của sự im lặng ở đây vào thời điểm này trong năm khá u ám. 1009 00:56:33,103 --> 00:56:35,981 Không còn trình diễn nữa, phép màu đã cạn. 1010 00:56:36,064 --> 00:56:38,316 Nỗi lo thực sự là nó có trở về không? 1011 00:56:39,025 --> 00:56:42,279 Riley và Kareem đều đã ra đi, 1012 00:56:43,405 --> 00:56:46,783 và giờ là năm 91, đội Bulls xuất hiện. 1013 00:56:46,866 --> 00:56:49,411 Jordan lao đến rổ. Nhảy cao quá. Ghi điểm! 1014 00:56:49,494 --> 00:56:51,621 Tôi tham gia giải đấu vào năm 84. 1015 00:56:51,705 --> 00:56:52,914 HẬU VỆ ĐỘI BULLS 1984-1998 1016 00:56:52,998 --> 00:56:55,417 Trong những năm 80, chỉ có Celtics đấu với Lakers. 1017 00:56:55,500 --> 00:56:57,210 ỦY VIÊN NBA 2014-HIỆN TẠI 1018 00:56:57,294 --> 00:57:00,964 Magic Johnson là ngôi sao rất lớn, nhưng Michael Jordan ngày một nổi trội. 1019 00:57:01,047 --> 00:57:04,759 Không có ai như cậu ấy. Thật đấy, tôi chưa từng thấy ai chơi như cậu ấy. 1020 00:57:05,719 --> 00:57:09,431 Anh ấy xuất hiện và lấy hết các hợp đồng quảng cáo. 1021 00:57:09,514 --> 00:57:13,518 Anh ấy là Air Jordan trên sân là gương mặt hiệu quả cho các thương hiệu. 1022 00:57:13,602 --> 00:57:16,354 Jordan hiện kiếm được nhiều tiền từ quảng cáo nhất 1023 00:57:16,438 --> 00:57:18,023 trong lịch sử các môn thể thao đồng đội. 1024 00:57:18,106 --> 00:57:19,316 Các bạn nên ăn Wheaties đi. 1025 00:57:19,900 --> 00:57:22,277 Magic Johnson nên đạt được điều đó trước tôi. 1026 00:57:22,360 --> 00:57:24,738 Anh ấy có cá tính, có hình tượng, 1027 00:57:25,864 --> 00:57:28,992 tôi nghĩ có lẽ vì vậy mà có sự ganh ghét giữa chúng tôi. 1028 00:57:29,075 --> 00:57:31,828 Phải, tôi đã giận điên người. Tôi ghen tị. 1029 00:57:31,912 --> 00:57:33,580 Tôi là người có tính cạnh tranh, tôi sẽ nổi điên. 1030 00:57:34,956 --> 00:57:38,835 Có thể tôi có quảng cáo McDonald's, thương hiệu Jordan, 1031 00:57:38,919 --> 00:57:40,128 vân vân và vân vân. 1032 00:57:40,629 --> 00:57:45,091 Nhưng về các trận thắng, thứ với tôi là quan trọng nhất, 1033 00:57:45,175 --> 00:57:46,384 thì anh ấy dẫn đầu. 1034 00:57:46,468 --> 00:57:49,387 Tôi muốn đạt được điều đó, và tôi muốn đi thẳng qua anh ấy. 1035 00:57:49,471 --> 00:57:51,890 Tôi không muốn đi vòng qua anh ấy. Tôi muốn đi thẳng qua anh ấy. 1036 00:57:52,807 --> 00:57:56,269 Chúng tôi đã nghe nhiều về Michael Jordan và những gì anh ấy làm, 1037 00:57:56,353 --> 00:58:01,441 nhưng bạn muốn đấu lại Magic và giành chức vô địch. 1038 00:58:01,524 --> 00:58:02,901 Bạn muốn có những chiếc nhẫn? 1039 00:58:02,984 --> 00:58:05,654 Được rồi, để xem bạn làm được gì. 1040 00:58:06,279 --> 00:58:09,699 Năm 91, khi mọi người nghi ngờ chúng tôi, điều đó đã cho tôi động lực. 1041 00:58:09,783 --> 00:58:10,992 PORTLAND LÀ SỐ MỘT, PHÍA TÂY CŨNG THẾ 1042 00:58:11,910 --> 00:58:15,580 Nếu không có Riley và Abdul-Jabbar, kỉ nguyên trình diễn có thể đã kết thúc, 1043 00:58:15,664 --> 00:58:18,750 nhưng sự lãnh đạo của Magic đối với Lakers vẫn tiếp tục. 1044 00:58:18,833 --> 00:58:21,920 Đội có thành tích tốt nhất giải đấu năm nay. 1045 00:58:22,003 --> 00:58:24,589 Tôi muốn chứng minh cho mọi người thấy 1046 00:58:24,673 --> 00:58:27,467 chúng tôi vẫn có thể thành công dù không có Kareem. 1047 00:58:29,803 --> 00:58:32,889 Và tôi muốn đối đầu với Chicago Bulls. 1048 00:59:33,700 --> 00:59:35,702 Biên dịch: Gió