1 00:00:02,337 --> 00:00:05,549 Magic ja Michael. 4 veerandaega mängus, vajadusel 7 mängu, 2 00:00:05,632 --> 00:00:07,008 et selgitada NBA meister. 3 00:00:08,175 --> 00:00:12,180 Kaks virtuoosi, Magic ja Michael, mängivad täispanga peale. 4 00:00:12,806 --> 00:00:14,307 Tema ja mina. 5 00:00:14,849 --> 00:00:17,060 Läksime esmakordselt vastamisi. 6 00:00:18,061 --> 00:00:19,938 Kahe legendi vastasseis. 7 00:00:20,021 --> 00:00:23,400 Magic Johnson LA-st ja Michael Jordan Chicagost. 8 00:00:23,483 --> 00:00:24,859 Kui oled mäetipus, 9 00:00:25,318 --> 00:00:27,445 siis sa ei taha, et keegi su sealt alla lükkab. 10 00:00:27,529 --> 00:00:28,697 BULLSI TAGAMÄNGIJA 1984-1998 11 00:00:28,780 --> 00:00:31,241 Sa võitled, kuni sind mäelt alla lükatakse. 12 00:00:31,825 --> 00:00:33,201 Ja Magic oli mäetipus. 13 00:00:33,285 --> 00:00:35,579 Ta oli minu jaoks mäetipus. 14 00:00:35,662 --> 00:00:41,960 Suunad kogu energia ühe kuti võitmiseks. 15 00:00:42,878 --> 00:00:48,842 Võitlejana ei kavatsenud ma nii lihtsalt kroonist loobuda. 16 00:01:46,650 --> 00:01:49,694 Teadsin südames, kellega ma abiellun. 17 00:01:49,778 --> 00:01:53,281 Ma polnud abieluks valmis, aga teadsin, et abiellun Cookiega. 18 00:01:54,950 --> 00:02:01,665 Mõistagi ta ema, isa ja sõbrad arvasid, 19 00:02:01,748 --> 00:02:06,002 et ma polnud tema jaoks õige. 20 00:02:06,086 --> 00:02:07,963 Sest ma aina murdsin ta südant. 21 00:02:08,045 --> 00:02:10,674 Aga samas armastasin teda nii väga. 22 00:02:11,466 --> 00:02:16,137 Teadsin hästi, et asi polnud selles, et ta poleks mind armastanud. 23 00:02:16,221 --> 00:02:18,139 Asi polnud selles. 24 00:02:18,223 --> 00:02:20,600 Kui 1991. a Bullsiga mängisime, 25 00:02:22,143 --> 00:02:23,061 ütles Cookie mulle: 26 00:02:23,144 --> 00:02:25,897 „Selleks, et meist asja saaks, pean LA-sse kolima.“ 27 00:02:27,232 --> 00:02:29,234 Ma ütlesin: „Usun, et mure on selles… 28 00:02:29,317 --> 00:02:30,986 Me ei abiellu sellepärast, 29 00:02:31,069 --> 00:02:34,239 et me ei ela isegi samas linnas.“ 30 00:02:35,282 --> 00:02:37,867 Kõik need aastad oli meil kaugsuhe. 31 00:02:37,951 --> 00:02:40,287 Ütlesin: „Peame õppima samas linnas elama. 32 00:02:40,370 --> 00:02:45,166 Teen seda vaid siis, kui mul on töö ja oma korter, 33 00:02:45,250 --> 00:02:47,627 et saaksin endiselt iseseisev olla.“ 34 00:02:49,671 --> 00:02:54,175 Mõned meist kurvastasid, et ta Magicu juurde naasis 35 00:02:54,259 --> 00:02:56,928 ja sama reha peale astus. 36 00:02:57,846 --> 00:02:58,847 ÜLIKOOLIKAASLASED 37 00:02:58,930 --> 00:03:00,348 „Kas sa ei mäleta, mis juhtus?“ 38 00:03:02,309 --> 00:03:03,977 See oli esimene aasta, 39 00:03:04,519 --> 00:03:09,608 kui ta mind play-off'i vaatama kutsus. 40 00:03:09,691 --> 00:03:10,692 EDASI, LAKERS! 41 00:03:10,775 --> 00:03:16,364 Ma polnud ühegi teise finaalseeria ajal kohal olnud. 42 00:03:16,948 --> 00:03:19,826 Kui nad lõpuks finaalis Chicago vastu mängisid, 43 00:03:20,702 --> 00:03:22,120 lubas ta mul tulla. 44 00:03:22,871 --> 00:03:25,582 Olin play-off'ist väga elevil. 45 00:03:25,665 --> 00:03:29,002 See oli ju Chicago Bulls, Michael Jordan. 46 00:03:31,254 --> 00:03:32,255 LAKERSI TAGAMÄNGIJA 47 00:03:32,339 --> 00:03:35,675 Polnud ühtegi hooaega, mil me poleks end parimaks pidanud. 48 00:03:35,759 --> 00:03:41,056 Olime nii üleolevad ja enesekindlad. Ja läksime sellise suhtumisega Chicagosse. 49 00:03:41,139 --> 00:03:44,226 LA Lakers võidab hüppepalli 50 00:03:44,309 --> 00:03:47,354 ja Magic Johnson on vastamisi Michael Jordaniga. 51 00:03:47,437 --> 00:03:49,522 Nad olid head. Chicago oli hea… 52 00:03:49,606 --> 00:03:51,066 LAKERSI ÄÄR 1982-1994 53 00:03:51,149 --> 00:03:53,318 …kuid nad polnud varem finaalis mänginud. 54 00:03:53,401 --> 00:03:57,405 Kui sa pole seda kogenud, ei tea sa, mis see on. Nad olid halvemas seisus. 55 00:03:57,989 --> 00:04:01,076 Läksime esmakordselt vastamisi tõelise sõjamasinaga. 56 00:04:01,868 --> 00:04:04,788 Olime enne mängu pabinas. 57 00:04:06,331 --> 00:04:09,793 Tundsin end hästi. Võitsime esimese mängu. 58 00:04:09,876 --> 00:04:12,420 A. C. Green on Lakersi eest tagasi platsil. 59 00:04:12,504 --> 00:04:13,547 Magic. 60 00:04:14,172 --> 00:04:15,173 LAKERS VÕIDAB AVAMÄNGU 61 00:04:15,257 --> 00:04:18,175 Ootasime seda. Olime taas finaalis. See oligi me töö. 62 00:04:18,259 --> 00:04:19,469 LAKERSI ÄÄR 1985-1993 63 00:04:19,553 --> 00:04:20,554 Võitsime tähtsaid mänge. 64 00:04:20,637 --> 00:04:21,763 LA PANEB KOGEMUSE MAKSMA 65 00:04:21,846 --> 00:04:23,890 Teine mäng. Teeme ära. Tõmbame asja käima. 66 00:04:23,974 --> 00:04:25,350 PERKINSI KOLMENE ALISTAB BULLSI 93 : 91 67 00:04:25,433 --> 00:04:27,102 Siis nad võitsid neli mängu järjest. 68 00:04:28,520 --> 00:04:31,773 Viimased sekundid. Magicu kolmene blokeeritakse. 69 00:04:31,856 --> 00:04:33,233 Pippen saab palli. 70 00:04:33,817 --> 00:04:39,531 Ja Chicago Bulls on võitnud oma esimese NBA meistritiitli. 71 00:04:43,034 --> 00:04:44,995 Magic ei alistu võitluseta. 72 00:04:45,078 --> 00:04:48,623 Pead selle temalt võtma, sest ta on siin varem olnud. 73 00:04:48,707 --> 00:04:52,294 Me läksime ja võtsime selle ära. 74 00:04:52,377 --> 00:04:54,921 Üritasin platsil temani jõuda, kuid see oli võimatu. 75 00:04:55,005 --> 00:04:56,923 Ma tahtsin talle õnne soovida. 76 00:04:57,007 --> 00:05:01,177 Ta tuli meie riietusruumi ja embas mind tugevalt. 77 00:05:01,261 --> 00:05:04,097 Ta õnnitles mind ja soovis kõike head. 78 00:05:05,056 --> 00:05:07,517 Ta hakkas mind emmates nutma. 79 00:05:07,601 --> 00:05:11,688 See oli mõlemale kaunis hetk ja nägin ta rõõmu. 80 00:05:12,564 --> 00:05:15,984 Tahtsin öelda: „Hei, palju õnne esimese tiitli puhul.“ 81 00:05:16,067 --> 00:05:20,113 Ta ei pidanud seda tegema. Sportlikus mõttes. 82 00:05:20,614 --> 00:05:23,992 Kuid ta mõistis, mida see tähendas. Ta mõistis seda au. 83 00:05:24,075 --> 00:05:29,748 Nagu, sa said nüüd klubisse. Larry Birdi ja Magic Johnsoni klubisse. 84 00:05:30,707 --> 00:05:33,001 See näitas, milline tšempion ta on. 85 00:05:33,084 --> 00:05:36,004 Michael Jordan valiti ühehäälselt MVP-ks. 86 00:05:36,087 --> 00:05:40,800 Kas tunned, et Magic Johnson andis sulle teatepulga üle? 87 00:05:40,884 --> 00:05:42,469 Michael Jordan ütles… 88 00:05:42,552 --> 00:05:44,095 ESPN SPORTSI AJAKIRJANIK 1990-2005 89 00:05:44,179 --> 00:05:45,972 „Hei, vana. Anna teatepulk üle.“ 90 00:05:46,056 --> 00:05:48,642 Magic oli nagu… „Ma ei tea. Ma ei tea.“ 91 00:05:48,725 --> 00:05:51,186 Ta üritas sellest kinni hoida. 92 00:05:52,062 --> 00:05:53,772 Pean tunnistama, et oli nende kord. 93 00:05:54,773 --> 00:05:58,944 Aga, neetud, mul oli valus kaotada. 94 00:06:00,070 --> 00:06:02,822 Ütlesin: „Olgu. Tuleme järgmisel aastal tagasi ja võidame.“ 95 00:06:03,490 --> 00:06:07,702 Kuigi me kaotasime, mõjus see meile hästi. 96 00:06:07,786 --> 00:06:09,120 See oli hea kogemus, 97 00:06:09,204 --> 00:06:14,125 sest ta mõistis nüüd, et sai mind sellesse osasse elust lubada. 98 00:06:16,294 --> 00:06:18,380 Ja siis tuli basseinipidu. 99 00:06:21,758 --> 00:06:24,302 Olin oma pidude poolest tuntud. 100 00:06:30,267 --> 00:06:32,227 Mul olid Hollywoodi parimad peod. 101 00:06:32,310 --> 00:06:35,188 Korraldasin vingeid basseinipidusid. 102 00:06:35,272 --> 00:06:38,108 Kõik tahtsid nendele tulla. 103 00:06:38,191 --> 00:06:39,442 See oli lõbus ja põnev. 104 00:06:39,526 --> 00:06:40,527 LAKERSI TAGAMÄNGIJA 1978-1990 105 00:06:40,610 --> 00:06:44,114 Kui olid abielus, tuli pahandus. Kui olid vallaline, siis samuti. 106 00:06:45,448 --> 00:06:48,577 Paljudele abikaasadele ei meeldinud, et mehed sinna läksid, 107 00:06:48,660 --> 00:06:50,203 sest naisi ei kutsutud. 108 00:06:50,704 --> 00:06:54,374 Oli aeg suureks saada. Sa ei peaks seda tegema. 109 00:06:54,457 --> 00:06:57,252 Ma muudkui rääkisin talle: „Uskumatu, et seda teed.“ 110 00:06:57,335 --> 00:07:00,255 Ta ütles: „Uskumatu, et sellest numbri teed.“ 111 00:07:01,506 --> 00:07:03,550 Meil oli taas suur tüli. 112 00:07:04,092 --> 00:07:06,386 „Kui korraldad selle peo, on kõik läbi.“ 113 00:07:07,345 --> 00:07:09,306 Jäime mõlemad endale kindlaks. 114 00:07:10,140 --> 00:07:12,434 Mõtlesin: „Sa ei taha selles osaleda. 115 00:07:12,517 --> 00:07:14,060 Sa ei taha seda üle elada. 116 00:07:14,144 --> 00:07:16,229 Äkki on see märk. 117 00:07:18,023 --> 00:07:19,232 Ta ei muutu.“ 118 00:07:21,484 --> 00:07:23,028 Oligi kõik. Me suhe oli läbi. 119 00:07:25,113 --> 00:07:27,449 Ma ei arvanud, et ta päriselt lahkub. 120 00:07:29,117 --> 00:07:30,577 See tegi väga haiget. 121 00:07:35,916 --> 00:07:39,461 Käisin alati pärast hooaega Bahamal, 122 00:07:39,544 --> 00:07:41,087 magasin nädal aega 123 00:07:41,588 --> 00:07:45,425 ja lasin kehal taastuda ning vaimul puhata. 124 00:07:48,678 --> 00:07:51,306 Cookie oli pidanud palju üle elama. Kahtlemata. 125 00:07:51,389 --> 00:07:53,391 Ent ta vääris nii palju enamat. 126 00:07:55,060 --> 00:07:59,105 Ta polnud ära teeninud seda, et palusin korduvalt ta kätt 127 00:07:59,189 --> 00:08:01,900 ja katkestasin kolm kihlust. 128 00:08:02,651 --> 00:08:05,487 Ta polnud seda ära teeninud. Ta oli selleks liiga hea. 129 00:08:06,238 --> 00:08:08,698 Kui rääkida hingesugulastest… 130 00:08:14,120 --> 00:08:15,789 Ta oli minu jaoks täiuslik naine. 131 00:08:20,126 --> 00:08:22,546 Siis mu isa helistas ja ütles: 132 00:08:22,629 --> 00:08:24,839 „Juunior, pead temaga abielluma. 133 00:08:25,423 --> 00:08:27,467 Jumal õnnistas sind sellise naisega. 134 00:08:27,551 --> 00:08:30,637 Sa teed vea. Oma elu suurima vea.“ 135 00:08:32,889 --> 00:08:34,349 Siis sain telefonikõne. 136 00:08:35,558 --> 00:08:37,519 Ta ütles: „Usun, et suudan seda.“ 137 00:08:37,601 --> 00:08:40,397 Ütlesin: „Olgu. Nõustun vaid siis, kui me… 138 00:08:40,480 --> 00:08:45,944 Kui naased, lendame otse Vegasesse, abiellume ja teeme selle lõpuks ära.“ 139 00:08:46,027 --> 00:08:47,362 Ütlesin: „Ma ei vaja pulma.“ 140 00:08:48,530 --> 00:08:50,699 Ma ei osanud muud välja mõelda. 141 00:08:51,700 --> 00:08:52,826 Ütlesin: „Teeme ära.“ 142 00:08:52,909 --> 00:08:56,037 Ta ütles: „Ma tahan lühikest kihlust. 143 00:08:56,121 --> 00:09:00,041 Peame seda kohe tegema, enne kui sa meelt muudad.“ 144 00:09:00,125 --> 00:09:02,085 Ütlesin: „Ma ei muuda meelt.“ 145 00:09:08,258 --> 00:09:10,927 Mäletan, et mõtlesin: „Mis siis, kui ta ei tule?“ 146 00:09:12,137 --> 00:09:16,057 Kartsin endiselt, et ta ei tee seda ära, 147 00:09:16,683 --> 00:09:19,060 kuna ta oli mitu korda nii teinud. 148 00:09:19,144 --> 00:09:22,647 Nagu filmis „Põgenev pruut“. Ta oli põgenev peigmees. 149 00:09:24,065 --> 00:09:28,028 Mu kleit oli peaaegu kaks numbrit suurem, 150 00:09:28,945 --> 00:09:31,448 sest olin stressist nii palju alla võtnud. 151 00:09:34,910 --> 00:09:38,413 Olin nii pabinas. Kõik sõbrannad rahustasid mind. 152 00:09:38,496 --> 00:09:39,623 „Ta tuleb, ära muretse.“ 153 00:09:39,706 --> 00:09:42,125 Ei mingit naermist ega itsitamist. 154 00:09:42,208 --> 00:09:45,462 Keegi ei hüüa „halleluuja“, kui teid abikaasadeks kuulutatakse. 155 00:09:45,545 --> 00:09:48,548 Iga kord, kui keegi tuli, küsisin: „On ta juba siin?“ 156 00:09:52,510 --> 00:09:54,721 Tol hetkel mõtlesime: „Hea küll, 157 00:09:55,472 --> 00:09:58,850 kui kohale jõuame ja see toimub, siis toimub.“ 158 00:09:59,434 --> 00:10:03,563 Jah. - Teate küll. Ja siis… 159 00:10:04,272 --> 00:10:07,692 Siis see toimuski. - See toimus. See oli võrratu. 160 00:10:08,568 --> 00:10:11,446 Lasin tal kaua oodata. 161 00:10:11,529 --> 00:10:13,823 Olin kodus Michiganis, 162 00:10:13,907 --> 00:10:18,411 meie sugulased, sõbrad ja kogu osariik vaatasid pealt. 163 00:10:19,663 --> 00:10:21,081 Kõik läheb vingelt. 164 00:10:22,916 --> 00:10:25,168 Seisin isaga kiriku teises otsas. 165 00:10:25,252 --> 00:10:27,087 Nad tegid uksed lahti 166 00:10:28,129 --> 00:10:29,506 ja ma ei suutnud liigutada. 167 00:10:30,757 --> 00:10:33,009 Mõtlesin ikka veel: „Mis siis, kui?“ 168 00:10:36,346 --> 00:10:39,432 Mu isa ütles: „Oled kombes? Teed selle ära?“ 169 00:10:40,600 --> 00:10:43,144 Hingasin sügavalt ja kõndisin altari ette. 170 00:10:45,730 --> 00:10:47,941 Kui nägin, kui kaunis ta oli, 171 00:10:49,484 --> 00:10:50,986 hakkasin nutma. 172 00:10:52,153 --> 00:10:53,822 See oli ilus hetk. 173 00:10:54,322 --> 00:10:57,117 Cookie oli nagu printsess. - Jah. 174 00:10:57,200 --> 00:11:00,328 Ta oli nii ilus ja Earvin isegi… 175 00:11:00,412 --> 00:11:03,957 Võisid peaaegu näha… - Jaa, kuidas ta välja hingas. 176 00:11:04,040 --> 00:11:05,208 Just. 177 00:11:05,292 --> 00:11:08,920 Nagu: „Ma sain ta kätte. Kõik on hästi.“ 178 00:11:09,462 --> 00:11:14,175 Kuulutan teid abikaasadeks. 179 00:11:14,426 --> 00:11:16,469 Võid pruuti suudelda. 180 00:11:25,645 --> 00:11:27,814 Teadmine, et olime nüüd koos 181 00:11:28,231 --> 00:11:30,525 ja hakkasime midagi koos rajama, 182 00:11:31,109 --> 00:11:32,402 tekitas imelise tunde. 183 00:11:33,862 --> 00:11:37,616 PARIIS 18. OKTOOBER 1991 184 00:11:38,116 --> 00:11:40,118 NBA HOOAJAEELNE ETTEVALMISTUS 185 00:11:43,580 --> 00:11:46,958 Kuna läksime Lakersiga Pariisi 186 00:11:47,042 --> 00:11:49,252 Prantsuse tiimidega mängima, 187 00:11:49,336 --> 00:11:52,047 otsustasime: „Hei, võime seal mesinädalad teha.“ 188 00:11:54,925 --> 00:11:57,135 Hästi, teeme järgmine kord. 189 00:11:57,219 --> 00:12:00,555 Veedame Cookiega mesinädalat ja tutvume vaatamisväärsustega. 190 00:12:01,056 --> 00:12:04,851 Saame õhtuti jalutada ja teineteist nautida. 191 00:12:04,935 --> 00:12:07,395 See tuletab ülikooliaega meelde. 192 00:12:07,479 --> 00:12:10,857 Lõpetasin mitu kuud varem rasestumisvastaste pillide kasutamise, 193 00:12:10,941 --> 00:12:12,901 kuna plaanisime abielluda ja mida iganes. 194 00:12:12,984 --> 00:12:17,948 Märkasin Pariisis mõningaid märke. Mõtlesin, et peaks testi tegema. 195 00:12:18,031 --> 00:12:20,700 Kuid me ei osanud prantsuse keeles lugeda. 196 00:12:20,784 --> 00:12:23,119 Üks koristaja tuli tuba koristama, 197 00:12:23,203 --> 00:12:25,830 näitasin talle väikest pulka ja ta… Näitasin talle… 198 00:12:26,289 --> 00:12:28,208 Ta ütles: „Oui, oui!“ 199 00:12:31,670 --> 00:12:38,009 Olin nii õnnelik, sest soovisime mõlemad last. 200 00:12:38,885 --> 00:12:42,389 Abiellusin viimaks Cookiega ja ta jäi rasedaks. 201 00:12:42,472 --> 00:12:45,684 Kuid nüüd tuli aeg hooajaks valmistuda. 202 00:12:47,310 --> 00:12:49,729 Nüüd oli missiooniks Bullsi võita. 203 00:12:49,813 --> 00:12:51,189 FÜÜSILISE ETTEVALMISTUSE TREENER 1984-2016 204 00:12:51,273 --> 00:12:54,442 Mõtlesime: „Pagan, meie praeguse satsiga… 205 00:12:54,526 --> 00:12:56,111 Jah, jõuame uuesti finaali.“ 206 00:12:57,320 --> 00:12:59,739 Olime mänginud kuus hooajaeelset mängu. 207 00:12:59,823 --> 00:13:01,157 SALT LAKE CITY 26. OKTOOBER 1991 208 00:13:01,741 --> 00:13:06,162 Lendasime Salt Lake'i ja läksime hotelli. 209 00:13:06,246 --> 00:13:08,582 Mulle jäeti teade, et helistaksin kontorisse. 210 00:13:09,791 --> 00:13:12,335 Helistasin Jerryle ja ta ütles: „Saada Magic koju.“ 211 00:13:13,003 --> 00:13:14,004 „Miks?“ 212 00:13:14,504 --> 00:13:16,464 „Ma ei saa öelda, aga ta peab naasma. 213 00:13:17,966 --> 00:13:18,967 Kohemaid.“ 214 00:13:20,844 --> 00:13:24,973 Jerry polnud iial minuga niimoodi rääkinud. 215 00:13:25,557 --> 00:13:27,851 Nagu: „Tean midagi, mida pead teadma.“ 216 00:13:28,351 --> 00:13:30,604 Ütlesin: „Olgu.“ Helistasin Magicule. 217 00:13:30,687 --> 00:13:32,564 Ütlesin: „Kuule, sa naased koju.“ 218 00:13:32,647 --> 00:13:35,567 Vastasin: „Olgu. Miks?“ 219 00:13:35,650 --> 00:13:38,778 Ta ütles: „Ma ei tea. Jerry ütles vaid, et pead naasma.“ 220 00:13:38,862 --> 00:13:42,991 Ütlesin: „Sõidame pärast mängu koju. Miks ma ei või temaga homme kohtuda?“ 221 00:13:43,074 --> 00:13:44,826 Vitti ütles: „Pead kohe koju naasma.“ 222 00:13:44,910 --> 00:13:46,786 Sain kõne dr Mellmanilt ja ta ütles… 223 00:13:46,870 --> 00:13:47,871 MAGICU AGENT 1987-1996 224 00:13:47,954 --> 00:13:50,874 „Ta peab naasma.“ Küsisin: „Miks?“ Ta vastas: „Ei saa öelda.“ 225 00:13:51,958 --> 00:13:54,252 „Earvin peab naasma.“ „Kas ta mängida saab?“ „Ei.“ 226 00:13:54,336 --> 00:13:56,087 LAKERSI TIIMIARST 1981-1995 227 00:13:56,171 --> 00:13:59,049 „Ta peab naasma ega saa mängida. 228 00:13:59,633 --> 00:14:01,593 Kohtun temaga, kui ta siia jõuab.“ 229 00:14:01,676 --> 00:14:03,720 Olime Utah's ja Magic pidi mängima. 230 00:14:03,803 --> 00:14:08,016 Jõudsime areenile ja Magicut polnud. 231 00:14:08,099 --> 00:14:11,102 Ta olevat LA-sse naasnud. Tal oli gripp või sai külma. 232 00:14:11,186 --> 00:14:14,147 Ta oli hooajaeelse tervisekontrolli läbinud. 233 00:14:14,231 --> 00:14:16,524 Kui midagi olnuks valesti, 234 00:14:17,817 --> 00:14:20,278 oleks see tervisekontrollis välja tulnud. 235 00:14:20,362 --> 00:14:22,614 Vähk? Mis temaga on? 236 00:14:26,076 --> 00:14:29,329 Läksin otse doktor Mellmani juurde. 237 00:14:30,872 --> 00:14:32,958 Ta kabinet oli vist kolmandal korrusel. 238 00:14:34,292 --> 00:14:37,796 Kell oli pool kuus. Ooteruumis polnud kedagi. 239 00:14:39,548 --> 00:14:43,677 Doktor Mellman tegi ukse lahti ja ütles: „Tere, Earvin, astu edasi.“ 240 00:14:45,679 --> 00:14:50,016 Võin silmad sulgeda ja näen oma kabinetti 241 00:14:50,100 --> 00:14:52,519 ning kohta, kus nad Loniga istusid. 242 00:14:53,186 --> 00:14:55,939 Istusin maha 243 00:14:56,022 --> 00:14:59,109 ja sain aru, et midagi oli valesti, sest tal oli selline ilme. 244 00:14:59,192 --> 00:15:01,570 Ta avas oma sahtli, 245 00:15:01,653 --> 00:15:05,615 võttis välja FedExi ümbriku ja selles oli dokument. 246 00:15:06,533 --> 00:15:07,867 Ja ta… 247 00:15:15,125 --> 00:15:20,422 Ja ta ütles: „Mul on sulle halb uudis. Sul on HIV.“ 248 00:15:22,966 --> 00:15:25,719 TUVASTATI HIV-1 ANTIGEEN JA HIV-1/HIV-2 ANTIKEHAD. 249 00:15:25,802 --> 00:15:28,096 LABOR KINNITAB TEMA NAKATUMIST. 250 00:15:31,224 --> 00:15:32,893 Ma lihtsalt istusin vaikselt. 251 00:15:34,728 --> 00:15:36,187 Ma ei suutnud seda uskuda. 252 00:15:38,523 --> 00:15:39,649 Olin rabatud. 253 00:15:43,278 --> 00:15:44,654 Ütlesin: „Oled kindel?“ 254 00:15:48,116 --> 00:15:51,953 Kui võtsin end kokku, küsisin: „Hea küll. Mida see tähendab? 255 00:15:53,038 --> 00:15:54,414 Kas ma suren?“ 256 00:16:00,420 --> 00:16:05,550 Ta ütles: „Me ei tea veel.“ 257 00:16:06,134 --> 00:16:09,179 „Ja mul on järgmised mured. 258 00:16:09,262 --> 00:16:12,265 Mul on abikaasa. Ta on rase. Mida ma talle ütlen?“ 259 00:16:14,142 --> 00:16:17,604 Meil pidi tulema muinasjutuline elu 260 00:16:17,687 --> 00:16:21,316 ja nüüd sain selle kohutava uudise. 261 00:16:21,399 --> 00:16:26,571 Istusin toolil ja mõtlesin: „Oh heldust. Kuidas ma talle kodus sellest räägin?“ 262 00:16:30,951 --> 00:16:34,371 Teadsin, et see hävitab ta ja teeb talle haiget. 263 00:16:43,046 --> 00:16:47,175 Olin kodus ja valmistusin mängu vaatamiseks, kui helises telefon. 264 00:16:47,842 --> 00:16:48,843 See oli Earvin. 265 00:16:49,427 --> 00:16:56,101 Ta ütles: „Olen teel koju. Räägin põhjusest, kui kohale jõuan.“ 266 00:16:57,561 --> 00:17:00,939 Teadsin, et asi pidi tõsine olema, sest ta ei mänginud. 267 00:17:02,357 --> 00:17:04,191 Ootamine oli väga piinarikas. 268 00:17:07,779 --> 00:17:10,782 See oli ilmselt raskeim asi, mida elus teinud olen. 269 00:17:11,866 --> 00:17:16,997 Pidin ütlema inimesele, keda armastan 270 00:17:17,706 --> 00:17:21,501 ja kes mind armastab… 271 00:17:24,462 --> 00:17:27,424 Ta astus sisse, vaatas mulle otsa 272 00:17:27,507 --> 00:17:30,385 ja ütles: „Me peame rääkima.“ 273 00:17:32,220 --> 00:17:35,473 Ta ütles: „Ma ei tea, kuidas seda öelda, ja lihtsalt ütlen. 274 00:17:36,683 --> 00:17:42,272 Mul on HIV, viirus, mis põhjustab AIDS-i.“ 275 00:17:44,482 --> 00:17:47,777 Ta hakkas nutma ja… 276 00:17:49,404 --> 00:17:51,072 see oli südantlõhestav. 277 00:17:51,156 --> 00:17:52,574 Südantlõhestav. 278 00:17:55,619 --> 00:17:57,871 „Oh heldust. Kas sa sured?“ 279 00:18:00,457 --> 00:18:03,585 Kõik, kellest olime kuulnud, surid. 280 00:18:05,921 --> 00:18:07,923 Siis ta küsis: „Mida see mulle tähendab? 281 00:18:08,006 --> 00:18:10,550 Mida see lapsele tähendab?“ Ma ei osanud sellele vastata. 282 00:18:11,843 --> 00:18:13,637 Oh heldust. Mu laps. 283 00:18:16,932 --> 00:18:18,475 Mis mu lapsest saab? 284 00:18:21,853 --> 00:18:24,064 Mis mu lapsega juhtub? 285 00:18:27,025 --> 00:18:29,778 Ma ütlesin: „Oh ei.“ 286 00:18:29,861 --> 00:18:30,946 EMA 287 00:18:31,029 --> 00:18:32,530 Ütlesin: „See peab nali olema.“ 288 00:18:34,324 --> 00:18:35,909 Tollal ei teatud midagi. 289 00:18:35,992 --> 00:18:36,910 VEND 290 00:18:36,993 --> 00:18:38,245 Teati vaid, et tuleb surm. 291 00:18:38,328 --> 00:18:39,996 Valmistusime õhtusöögiks, 292 00:18:40,080 --> 00:18:43,541 võtsin oma koti ja istusin autosse. 293 00:18:43,625 --> 00:18:45,293 Ja lihtsalt nutsin. 294 00:18:45,377 --> 00:18:48,046 Lihtsalt palvetasin, nutsin ja palvetasin. 295 00:18:48,880 --> 00:18:51,883 Nagu keegi oleks mulle kepiga kõhtu virutanud. 296 00:18:52,425 --> 00:18:57,305 Olime kõik löödud, ent ema ja isa valu nägemine 297 00:18:58,014 --> 00:19:00,642 oli mulle enam kui talumatu. 298 00:19:00,725 --> 00:19:01,726 ÕDE 299 00:19:01,810 --> 00:19:06,856 Ütlesin: „Jumal, ära võta mu last. Ära võta mu last, Jumal. Palun ära võta.“ 300 00:19:09,109 --> 00:19:12,571 Ma nutsin. Vajasin hetke, et omaette olla. 301 00:19:12,654 --> 00:19:13,655 ÕDE 302 00:19:13,738 --> 00:19:14,739 Ja… 303 00:19:14,823 --> 00:19:17,033 Telefon helises. Mu ema rääkis pikalt. 304 00:19:17,117 --> 00:19:17,951 POEG 305 00:19:18,034 --> 00:19:20,245 Siis ta ütles: „Su isa tahab sinuga rääkida.“ 306 00:19:21,288 --> 00:19:24,082 Mäletan, et isa üritas seda selgitada. 307 00:19:24,165 --> 00:19:27,127 Nagu: „Mul on HIV. 308 00:19:27,210 --> 00:19:28,795 Arstid teavad sellest vähe. 309 00:19:29,296 --> 00:19:30,630 Minuga saab kõik korda.“ 310 00:19:30,714 --> 00:19:34,968 Siis rääkisin emaga. Üritasin aru saada, mis see oli. 311 00:19:35,051 --> 00:19:39,764 Räägid arstidega. Nad ütlevad: „Veeda temaga võimalikult palju aega, 312 00:19:39,848 --> 00:19:44,936 sest ta ilmselt ta ei ela rohkem kui mõni aasta.“ 313 00:19:47,981 --> 00:19:49,357 27. OKTOOBER 1991 314 00:19:49,441 --> 00:19:53,778 Ärkasime järgmisel hommikul ja läksime arsti juurde. 315 00:19:54,446 --> 00:19:55,822 Mulle tehti test. 316 00:19:56,698 --> 00:19:58,783 Tulemuste ootamine võttis päevi. 317 00:20:00,452 --> 00:20:03,622 See oli piinarikas, see teadmatus. 318 00:20:04,289 --> 00:20:06,291 See oli mu elu kõige hullem aeg, 319 00:20:06,374 --> 00:20:08,919 lihtsalt ootasin ja mõtlesin… 320 00:20:10,712 --> 00:20:14,216 oma vanematele, vendadele, õdedele ja poeg Andrele. 321 00:20:14,799 --> 00:20:17,135 Kas pean surmaeelseid ettevalmistusi tegema? 322 00:20:17,886 --> 00:20:20,096 Arvasin, et mind ootas surm. 323 00:20:21,056 --> 00:20:23,183 Ma ei maganud. Mõtlesin vaid… 324 00:20:25,185 --> 00:20:28,647 „Kas see on viimane kord, kui ta mu käte vahel on?“ 325 00:20:32,609 --> 00:20:34,569 Ta tuli Cookiega minu juurde. 326 00:20:35,237 --> 00:20:37,322 Nad jõudsid kohale ja uks avanes. 327 00:20:39,741 --> 00:20:40,825 Nad olid pisarais. 328 00:20:41,409 --> 00:20:43,453 Mida sa ütled? Mida sa teed? 329 00:20:44,162 --> 00:20:46,289 Ja Earvin ütles: „Hüva, lähme kõnnime. 330 00:20:46,831 --> 00:20:48,750 Jalutame rannas.“ 331 00:20:49,334 --> 00:20:53,588 Hakkasime kõndima ja ta hakkas rääkima. 332 00:20:55,507 --> 00:20:57,968 Ütlesin talle: „Kui midagi juhtub, 333 00:20:58,051 --> 00:21:00,303 siis hoolitse mu pere eest.“ 334 00:21:01,263 --> 00:21:03,682 „Küllap pean korvpallist loobuma.“ 335 00:21:03,765 --> 00:21:08,103 Ühel hetkel ta ütles: „Ma ei tea, kas tahan elada. 336 00:21:08,186 --> 00:21:10,355 Võibolla teen sellele lõpu. Võibolla…“ 337 00:21:19,155 --> 00:21:20,156 30. OKTOOBER 1991 338 00:21:20,240 --> 00:21:22,617 Ta vereproov saadeti doktor David Hole 339 00:21:22,701 --> 00:21:24,619 Aaron Diamondi AIDS-i Instituudist. 340 00:21:24,703 --> 00:21:26,121 TIME'I AASTA INIMENE DR DAVID HO 341 00:21:26,204 --> 00:21:29,416 Hakkasin 1980. aastal HIV ja AIDS-iga tegelema. 342 00:21:29,499 --> 00:21:31,501 Kasvasin Los Angeleses 343 00:21:31,585 --> 00:21:35,422 ja olen teismeeast saati Los Angeles Lakersi fänn olnud. 344 00:21:35,505 --> 00:21:36,882 AIDS-I UURIJA 345 00:21:36,965 --> 00:21:39,175 Kes poleks teadnud, kes Magic oli? 346 00:21:40,927 --> 00:21:43,763 Ta helistas ja ütles: „Earvin on väga haige. 347 00:21:43,847 --> 00:21:45,765 Tema T-rakkude näit on 203.“ 348 00:21:46,391 --> 00:21:50,687 Sellega oled sa nõndanimetatud piiri peal. 349 00:21:50,770 --> 00:21:52,188 200 peal on sul juba AIDS. 350 00:21:52,272 --> 00:21:54,107 See oli muret tekitav. 351 00:21:54,190 --> 00:21:57,485 Mõistagi oli see piiri lähedal, 352 00:21:57,569 --> 00:22:01,281 millest allapoole langedes ohustanuks teda erinevad haigused. 353 00:22:01,364 --> 00:22:04,117 Ta rääkis oodatavast elueast. 354 00:22:04,200 --> 00:22:06,453 Maksimaalselt kaks-kolm aastat veel. 355 00:22:06,536 --> 00:22:07,746 Ma ei uskunud eriti, 356 00:22:07,829 --> 00:22:12,834 et ta nii madala T-rakkude näiduga veel viis aastat vastu peaks. 357 00:22:12,918 --> 00:22:18,506 T-rakud aitavad immuunsüsteemil teatud infektsioonidega võidelda, 358 00:22:18,590 --> 00:22:22,844 need aitavad antikehi toota, et T-tappurrakud saaks toimida. 359 00:22:23,511 --> 00:22:26,806 Nende rakkude arvu vähendades 360 00:22:26,890 --> 00:22:31,311 keskendub HIV immuunsüsteemi hävitamisele. 361 00:22:31,394 --> 00:22:35,899 Seetõttu ei saa inimene vastu panna rünnakule 362 00:22:35,982 --> 00:22:39,861 erinevate haigusetekitajate poolt, mis meie keskkonnas leiduvad. 363 00:22:39,945 --> 00:22:41,363 NIAID-I DIREKTOR 364 00:22:41,446 --> 00:22:44,616 Olin seotud selle pandeemia ohjeldamisega 365 00:22:44,699 --> 00:22:49,287 sõna otseses mõttes esimestest nädalatest, kui sellest uuest haigusest teada saime. 366 00:22:49,913 --> 00:22:53,750 Viimase kümne aasta edusammud molekulaarbioloogias 367 00:22:53,833 --> 00:22:56,253 on lubanud Riikliku Terviseinstituudi teadlastel 368 00:22:56,336 --> 00:22:59,381 ja Terviseinstituudi toetatud ülikoolidel 369 00:22:59,923 --> 00:23:03,843 kaardistada AIDS-i põhjustava viiruse genoomi. 370 00:23:03,927 --> 00:23:04,928 HIV GENOOMI KAART 371 00:23:05,011 --> 00:23:07,806 1991. aasta oli kriitiline aeg, 372 00:23:07,889 --> 00:23:10,684 kuna meil polnud tõhusaid ravimeid. 373 00:23:10,767 --> 00:23:15,146 Kui said diagnoosi varakult, võis sul veel vedada. 374 00:23:15,230 --> 00:23:20,360 Soovitasin kasutada olemasolevaid ravimeid, et protsessi aeglustada 375 00:23:20,443 --> 00:23:23,363 ja immuunsüsteemi võimalikult palju säilitada. 376 00:23:23,446 --> 00:23:27,617 Mõne aja pärast tekivad paremad ravimid. 377 00:23:27,701 --> 00:23:30,537 Tollal oli vaid üks ravim, AZT. 378 00:23:30,620 --> 00:23:36,334 Pidid võtma viis tabletti, kolm korda päevas. 379 00:23:36,418 --> 00:23:38,753 See mõjus rängalt. 380 00:23:38,837 --> 00:23:43,425 AZT põhjustas iiveldust, oksendamist, aneemiat. 381 00:23:43,508 --> 00:23:47,804 Me ei teadnud, kas äärmuslik füüsiline koormus, 382 00:23:47,888 --> 00:23:52,267 mida profisportlased kogevad, võis ta tervisele halvasti mõjuda. 383 00:23:53,268 --> 00:23:56,354 Dr Ho ütles: „Ta ei saa enam korvpalli mängida. 384 00:23:57,272 --> 00:23:58,732 Korvpalliga on lõpp.“ 385 00:24:00,108 --> 00:24:03,904 Ta ei rääkinud isegi tiimikaaslastele. Vestlesin Earvini ja Cookiega. 386 00:24:03,987 --> 00:24:05,655 Alguses Cookie ütles: 387 00:24:06,531 --> 00:24:07,866 „Me ei avalikusta seda. 388 00:24:07,949 --> 00:24:10,035 Ütleme lihtsalt, et ta loobub korvpallist.“ 389 00:24:10,118 --> 00:24:12,829 Suudan sellega päev korraga võideldes toime tulla, 390 00:24:12,913 --> 00:24:14,372 sinuga privaatselt, 391 00:24:14,456 --> 00:24:17,918 kuid ma ei tahtnud tervele maailmale sellest rääkida. 392 00:24:19,294 --> 00:24:22,589 Kui inimestele sellest räägid, hakatakse meid teisiti kohtlema. 393 00:24:23,590 --> 00:24:26,092 Nad ei taha meiega läbi käia. 394 00:24:26,176 --> 00:24:29,971 Nad kardavad meid puudutada. Teate küll, sellised asjad. 395 00:24:30,055 --> 00:24:31,765 Pead pressiga aus olema… 396 00:24:31,848 --> 00:24:33,183 LAKERSI PEAMÄNEDŽER 1982-1994 397 00:24:33,266 --> 00:24:36,978 …ja neid toimuvaga kursis hoidma. Kuid sa ei pea neile kõigest rääkima. 398 00:24:37,062 --> 00:24:41,650 Sellest pidi tulema üleriiklik uudis, ülemaailmne uudis. 399 00:24:42,192 --> 00:24:43,652 „Mida me ütleme?“ 400 00:24:44,402 --> 00:24:46,112 Kõik esitasid mulle küsimusi. 401 00:24:46,696 --> 00:24:48,615 „Ütleme neile, et tal on gripp.“ 402 00:24:48,698 --> 00:24:51,576 NBA-s on täna hooaja avaõhtu. 403 00:24:51,660 --> 00:24:53,495 Hooaeg algab 12 mänguga. 404 00:24:53,578 --> 00:24:57,290 Ja suur küsimus on selles, kas Jordan suudab Chicagot tipus hoida. 405 00:24:57,374 --> 00:24:59,709 Johnson käis kahe päeva eest trennis, 406 00:24:59,793 --> 00:25:02,754 kui oli esimesed kolm mängu gripi tõttu vahele jätnud. 407 00:25:02,837 --> 00:25:06,091 Ta ütles ajakirjanikele, et loodab peagi mängimist jätkata. 408 00:25:06,174 --> 00:25:09,553 Sa ei taha midagi venitada või end vigastada, 409 00:25:09,636 --> 00:25:11,388 kuna pole saanud trenni teha. 410 00:25:11,471 --> 00:25:15,058 Kuna ma pole trenni teinud, pidin esmalt seda tegema, 411 00:25:15,141 --> 00:25:17,352 et mingissegi vormi jõuda. 412 00:25:17,435 --> 00:25:18,853 Ron juba jändab… 413 00:25:18,937 --> 00:25:20,897 Tunned end paremini? - Tunnen end paremini. 414 00:25:20,981 --> 00:25:22,566 Mängid täna? - Jätan vahele. 415 00:25:22,649 --> 00:25:24,234 Jätad vahele? - Jah. 416 00:25:24,317 --> 00:25:26,570 Jõulude ajal näeme. - …õhtuks. 417 00:25:26,653 --> 00:25:28,446 Hea küll. Kuidas läheb, vana? 418 00:25:29,823 --> 00:25:32,284 Iga päev esitati küsimusi. 419 00:25:32,367 --> 00:25:35,954 Iga päeva möödudes 420 00:25:36,037 --> 00:25:41,293 hakati gripijutus aina enam kahtlema. 421 00:25:41,376 --> 00:25:43,169 Meedias kergitati kulme. 422 00:25:43,253 --> 00:25:44,838 MAGIC JÄTAB ILMSELT HOOAJA ALGUSE VAHELE 423 00:25:44,921 --> 00:25:49,467 Tahtsime olla lugupidavad ja uskuda kõike, mida meile räägiti, 424 00:25:49,551 --> 00:25:51,970 kuid samas mõtlesime: „Pidage.“ 425 00:25:52,053 --> 00:25:53,471 LA KOHALIKU RAADIO AJAKIRJANIK 426 00:25:53,555 --> 00:25:55,348 Me ei uuri kõiki pisiasju. 427 00:25:55,432 --> 00:25:59,019 Kui keegi murrab sõrmeküüne või midagi sellist, 428 00:25:59,686 --> 00:26:03,732 kui kellelgi on tugev kõhuvalu, siis me ei pea seda millekski muuks. 429 00:26:03,815 --> 00:26:07,068 Ent see lugu tundus keerulisem, kui paistis. 430 00:26:07,152 --> 00:26:08,445 Inimesed… 431 00:26:09,195 --> 00:26:12,866 Sosistasid ja ütlesid: „Ei, ei, ei. See pole kindlasti midagi tõsist.“ 432 00:26:12,949 --> 00:26:14,409 Pidin oma perele valetama. 433 00:26:14,910 --> 00:26:18,580 Pidin oma tiimile ja peatreenerile valetama. 434 00:26:18,663 --> 00:26:20,332 Pidin maailmale valetama. 435 00:26:21,041 --> 00:26:23,043 Me valetasime tervele maailmale. 436 00:26:23,126 --> 00:26:26,171 Ärkasin igal hommikul hirmuga: 437 00:26:26,671 --> 00:26:30,550 „Oh heldust. See on täna endiselt alles.“ 438 00:26:31,092 --> 00:26:34,221 Mõtlesin iga päev: „Hüva, elame selle päeva üle. 439 00:26:34,304 --> 00:26:36,806 Jumala abiga elame selle päeva üle. 440 00:26:36,890 --> 00:26:38,892 Me peame uskuma ja suudame seda.“ 441 00:26:39,517 --> 00:26:41,561 3. NOVEMBER 1991 442 00:26:41,645 --> 00:26:43,813 Läksime arsti juurde tulemuste järele. 443 00:26:44,981 --> 00:26:46,816 Arvasin, et minestan. 444 00:26:48,443 --> 00:26:51,655 Nad ütlesid: „Hea uudis on see, et sul pole viirust. 445 00:26:51,738 --> 00:26:53,823 Kui sul pole, siis laps ei saa seda.“ 446 00:26:54,908 --> 00:26:56,910 Kui sain tulemused teada, 447 00:26:58,578 --> 00:26:59,829 embasime teineteist. 448 00:26:59,913 --> 00:27:01,248 Läksin eemale 449 00:27:02,916 --> 00:27:04,542 ja nutsin nagu laps. 450 00:27:06,503 --> 00:27:09,589 Tundsin, et mul oli miski, mille nimel elada. 451 00:27:12,133 --> 00:27:16,721 Siis pidin leidma kellegi, kes selle haigusega elab 452 00:27:16,805 --> 00:27:23,395 ja suudab aidata mul mõista, milline teekond see on. 453 00:27:24,521 --> 00:27:26,565 Milliseks mu igapäevane elu kujuneb? 454 00:27:28,275 --> 00:27:31,236 Mul on au tutvustada naist, kes on innustanud miljoneid… 455 00:27:31,319 --> 00:27:32,237 AGA AIDS? 456 00:27:32,320 --> 00:27:34,698 …ja kes on 11 aastat HIV-ga elanud. 457 00:27:35,365 --> 00:27:39,703 Teie ees on Laste AIDS-i Fondi kaasasutaja Elizabeth Glaser. Aitäh. 458 00:27:43,164 --> 00:27:46,418 Võtsin ühendust Elizabeth Glaseriga. Olin temast lugenud. 459 00:27:47,043 --> 00:27:49,254 Ma tahtsin, et Earvin temaga kohtuks. 460 00:27:50,005 --> 00:27:51,423 11 aastat tagasi… 461 00:27:53,008 --> 00:27:56,094 …kui olin sünnitamas oma esimest last, 462 00:27:56,803 --> 00:28:02,183 tekkis mul verejooks ja sain vereülekandega kolm liitrit verd. 463 00:28:03,226 --> 00:28:08,523 Neli aastat hiljem sain teada, et olin nakatunud AIDS-i 464 00:28:09,149 --> 00:28:14,946 ja olin enda teadmata nakatanud rinnaga toites oma tütre Arieli 465 00:28:15,030 --> 00:28:17,574 ning oma poja Jake'i, kui teda kandsin. 466 00:28:17,657 --> 00:28:19,618 Ma vestlesin Loniga 467 00:28:20,118 --> 00:28:23,747 ja üritasin otsustada, mida teha. 468 00:28:23,830 --> 00:28:29,127 Rääkisime plussidest ja miinustest, mis kaasneksid avalikustamise 469 00:28:30,670 --> 00:28:31,838 ja maailmale rääkimisega. 470 00:28:33,131 --> 00:28:35,800 Küsisin Elizabethilt: „Mida ma tegema pean?“ 471 00:28:35,884 --> 00:28:39,930 Ta ei kõhelnud. „Peaksid selle avalikustama.“ 472 00:28:40,931 --> 00:28:43,808 „Tahan, et sinust saab selle tõve esindusnägu. 473 00:28:43,892 --> 00:28:47,229 Tahan, et sinust saab AIDS-i esindusnägu. Me vajame esindusnägu.“ 474 00:28:47,312 --> 00:28:50,190 Kui meile räägiti meie olukorrast… 475 00:28:50,273 --> 00:28:56,571 Meie peres oli kolm inimest, kellel oli AIDS või HIV. 476 00:28:56,655 --> 00:29:01,826 Meie arst ütles: „Ärge kellelegi rääkige. Maailm pole teie pereks valmis.“ 477 00:29:01,910 --> 00:29:05,163 Elizabeth ütles: „Magic Johnson päästab mu poja elu. 478 00:29:05,247 --> 00:29:07,165 Ma ei jää ellu. Mu tütar on surnud. 479 00:29:08,124 --> 00:29:09,542 Aga ta päästab Jake'i elu. 480 00:29:10,085 --> 00:29:12,420 Ta annab sellele nime ja näo.“ 481 00:29:12,504 --> 00:29:15,131 Kui temaga tutvusime, tekitas ta meis lootust 482 00:29:15,966 --> 00:29:17,634 lihtsalt oma kohaloluga. 483 00:29:17,717 --> 00:29:19,427 Ta oli vihane ja lihtsalt: 484 00:29:19,511 --> 00:29:24,641 „Lööge kaasa nii palju, kui saate. Lööge kaasa ja aidake ravi leida. 485 00:29:24,724 --> 00:29:27,185 Lööge kaasa, toetades teisi nakatunuid. 486 00:29:27,269 --> 00:29:31,022 Lööge lihtsalt kaasa. Hoolige.“ 487 00:29:32,148 --> 00:29:36,444 Mõistsin, et Jumal seab inimesi teatud olukorda mingil eesmärgil. 488 00:29:37,445 --> 00:29:43,034 Usun, et Earvini ülesanne oli nende esindusnägu olla 489 00:29:43,118 --> 00:29:46,204 ja toetada ning päästa võimalikult palju inimesi. 490 00:29:46,288 --> 00:29:50,875 Olime 6. novembril mu kodus ja ütlesime: „Teeme 8. novembril pressikonverentsi. 491 00:29:50,959 --> 00:29:55,255 Vajame korraldamiseks üht päeva.“ Vinge. Teeme ära. 492 00:29:56,381 --> 00:29:59,968 See andis Earvinile ja meile aega planeerimiseks. 493 00:30:01,553 --> 00:30:04,306 7. NOVEMBER 1991 494 00:30:04,389 --> 00:30:05,849 Tavaline päev, eks? 495 00:30:05,932 --> 00:30:08,560 Valmistusime pressikonverentsiks. Läksin kontorisse. 496 00:30:09,311 --> 00:30:14,733 Ja kell üheksa hommikul sain kõne kohalikult raadioreporterilt. 497 00:30:14,816 --> 00:30:19,446 Ta ütles mulle: „Lon, mul on infot, et Earvinil on AIDS.“ 498 00:30:20,030 --> 00:30:22,324 Mind kutsuti uudistetoimetusse. 499 00:30:22,407 --> 00:30:27,579 Uudistetoimetaja ütles: „Hea küll. Saime vihje. 500 00:30:28,163 --> 00:30:32,918 Magicul on HIV ja ta riputab ketsid varna.“ 501 00:30:33,960 --> 00:30:35,337 Haarasin kohe telefoni. 502 00:30:35,420 --> 00:30:40,634 Ütlesin: „Randy, palun ära avalda seda infot. 503 00:30:40,717 --> 00:30:44,804 Ma helistan sulle tagasi, kuid palun ära avalikusta seda.“ 504 00:30:45,305 --> 00:30:47,307 „Ütle, kas sellel on tõepõhi all.“ 505 00:30:48,892 --> 00:30:50,310 Ta ei öelnud „ei“. 506 00:30:51,186 --> 00:30:54,689 Kui see vihje tuli ja see tundus üsna vettpidav, 507 00:30:55,357 --> 00:30:57,025 selgitas see nii mõndagi. 508 00:30:57,108 --> 00:31:00,362 See selgitas, miks me sellest midagi kuulnud polnud. 509 00:31:00,445 --> 00:31:03,031 Miks kõik sellise saladuskatte all oli. 510 00:31:03,615 --> 00:31:06,284 Olin veel autos, kui lugu eetrisse läks. 511 00:31:06,368 --> 00:31:09,913 Mul oli tunne, et mu maailm varises kokku. 512 00:31:10,705 --> 00:31:14,709 Mu sõbra tervislik seisund sai avalikuks. 513 00:31:14,793 --> 00:31:16,294 Tegime Loyolas trenni 514 00:31:17,337 --> 00:31:21,216 ja ma sain kõne Jerry Westilt. 515 00:31:21,883 --> 00:31:24,469 Ja Jerry ütles: „On toimunud infoleke. 516 00:31:25,595 --> 00:31:31,476 Raadios öeldi, et Magicul on HIV. 517 00:31:31,560 --> 00:31:33,770 Kutsu kõik saalist ära.“ 518 00:31:33,853 --> 00:31:37,232 Gary Vitti tuli keset trenni ja ütles: „Kuulake… 519 00:31:38,984 --> 00:31:43,280 minge oma autodesse ja sõitke otse Forumisse. 520 00:31:43,363 --> 00:31:45,907 Ärge peatuge ega rääkige kellegagi.“ 521 00:31:47,701 --> 00:31:50,161 Ütlesin: „Tühistage kõik ära. 522 00:31:50,912 --> 00:31:52,414 Kohtume Forumis. 523 00:31:53,873 --> 00:31:57,252 See, mida täna kuulete, muudab teie elusid.“ 524 00:31:58,879 --> 00:32:00,672 Läksin otse Forumisse. 525 00:32:01,423 --> 00:32:04,634 Nad ütlesid: „Earvin korraldab pressikonverentsi. Ta tahab, et tuleksid.“ 526 00:32:04,718 --> 00:32:05,719 LAKERSI KESKMÄNGIJA 1975-1989 527 00:32:05,802 --> 00:32:08,138 „Saad tulla? See on oluline.“ Nad ei öelnud midagi. 528 00:32:08,221 --> 00:32:11,182 Lõpuks olid kõik kohal 529 00:32:11,266 --> 00:32:12,893 ja läksime riietusruumi. 530 00:32:13,393 --> 00:32:15,020 LAKERSI RIIETUSRUUM AINULT MÄNGIJATELE 531 00:32:18,189 --> 00:32:19,858 Ma polnud valmis lõpetama. 532 00:32:22,027 --> 00:32:25,822 Ma polnud valmis nendega hüvasti jätma. 533 00:32:25,906 --> 00:32:29,284 Ilmselt kõige raskem oli teadmine, 534 00:32:29,367 --> 00:32:31,828 et ma ei lähe enam nendega sõtta. 535 00:32:31,912 --> 00:32:33,288 Ta tegi toas tiiru, 536 00:32:34,748 --> 00:32:39,252 embas igaüht ja sosistas neile midagi. 537 00:32:39,336 --> 00:32:44,591 Ta rääkis meile kõigest, mis toimus. Kellegi silmad ei jäänud kuivaks. 538 00:32:45,425 --> 00:32:47,260 See lõi pahviks. 539 00:32:47,344 --> 00:32:48,929 Ent tahtsin talle toeks olla. 540 00:32:49,429 --> 00:32:51,389 Ta oli alati mulle toeks. 541 00:32:51,473 --> 00:32:54,059 Me ei suutnud kuuldut uskuda. 542 00:32:55,644 --> 00:32:58,772 Lihtsalt istusime. Tuimalt. 543 00:32:59,856 --> 00:33:00,982 Ta oli meie vend. 544 00:33:01,524 --> 00:33:04,861 Veetsime aastaid temaga koos. 545 00:33:04,945 --> 00:33:10,450 Kui kuuled neid sõnu oma pereliikmelt, 546 00:33:10,533 --> 00:33:12,869 on see muserdav. 547 00:33:12,953 --> 00:33:16,331 Hakkasin nutma. Küsisin: „Hei, kuidas see juhtus?“ 548 00:33:18,375 --> 00:33:21,795 Enamik meist mõtles: „Surm on lähedal.“ 549 00:33:23,964 --> 00:33:26,383 Tundsime end tuimalt. 550 00:33:26,466 --> 00:33:27,884 Kuuled sellest uudistes, 551 00:33:29,135 --> 00:33:31,012 aga sa ei oota seda inimese puhul, 552 00:33:31,096 --> 00:33:34,224 kellega veedad enamiku ajast ja kes on su pereliige. 553 00:33:34,307 --> 00:33:35,308 Ja… 554 00:33:36,893 --> 00:33:43,108 siis ta läks ülakorrusele, et sellest maailmale rääkida. 555 00:33:53,493 --> 00:33:55,203 Hüva, ta tuleb siia. 556 00:34:06,798 --> 00:34:07,799 Me endiselt ootame. 557 00:34:07,883 --> 00:34:11,553 Mõistagi muutub ootusärevus aina suuremaks ja suuremaks. 558 00:34:11,635 --> 00:34:16,224 Tahaksime varem või hiljem vastuse saada. Et meile öeldaks kiiresti, mis toimub. 559 00:34:16,307 --> 00:34:18,309 Siin on tunda suurt pinget. 560 00:34:20,103 --> 00:34:23,940 Lakersi juhtkond. Jerry Buss, Lakersi omanik. 561 00:34:24,024 --> 00:34:26,108 Magic Johnson läheneb poodiumile. 562 00:34:26,192 --> 00:34:27,402 Kuulame Magicut. 563 00:35:05,232 --> 00:35:08,235 Esmalt tahaksin öelda tere päev… tere pärastlõunast. 564 00:35:10,237 --> 00:35:11,321 Kuna… 565 00:35:13,698 --> 00:35:16,910 olen nakatunud HIV-sse, 566 00:35:17,869 --> 00:35:21,957 pean Lakersist lahkuma, tänasest. 567 00:35:24,584 --> 00:35:28,964 Tahan kõigile selgeks teha, et esiteks ei põe ma AIDS-i. 568 00:35:29,047 --> 00:35:32,050 Tean, et paljud tahavad seda teada. 569 00:35:32,133 --> 00:35:33,885 Aga HIV… 570 00:35:33,969 --> 00:35:36,638 Tahan öelda, et hakkan mängimist igatsema. 571 00:35:37,722 --> 00:35:38,848 Ja… 572 00:35:39,641 --> 00:35:43,562 minust saab HIV eestkõneleja. 573 00:35:43,645 --> 00:35:46,523 See on uus väljakutse, uus peatükk mu elus… 574 00:35:46,606 --> 00:35:49,609 Nagu oleks… Su selg on vastu seina. 575 00:35:50,110 --> 00:35:53,989 Arvan, et tuleb lihtsalt võidelda ja ma võitlengi. 576 00:35:54,072 --> 00:35:56,866 Alustame ühe isiku saatusest. 577 00:35:56,950 --> 00:36:00,370 Korvpallitäht Magic Johnson kinnitas hiljuti… 578 00:36:00,453 --> 00:36:02,414 Uudis on nii šokeeriv ja ootamatu, 579 00:36:02,497 --> 00:36:05,375 et seda on raske seedida, isegi kui sellest räägime. 580 00:36:09,337 --> 00:36:11,464 Ametlik kinnitus tuli hetk tagasi. 581 00:36:11,548 --> 00:36:16,094 Ühe maailma tuntuima sportlase särav karjäär on läbi. 582 00:36:16,595 --> 00:36:18,013 Ta on kõigest 32-aastane. 583 00:36:18,096 --> 00:36:20,599 Kuskil ei räägita eriti muust 584 00:36:20,682 --> 00:36:23,768 kui korvpalli supertähest Magic Johnsonist. 585 00:36:23,852 --> 00:36:26,313 Magic helistas mulle ja rääkis uudisest. 586 00:36:26,396 --> 00:36:29,649 Olin nagu enamik ameeriklasi. 587 00:36:29,733 --> 00:36:33,069 Olin väga šokeeritud ja muserdunud. 588 00:36:33,153 --> 00:36:36,615 Täiesti ootamatult juhtus midagi sellist. See lihtsalt… 589 00:36:36,698 --> 00:36:39,868 Eile oli lihtsalt kurb päev. 590 00:36:39,951 --> 00:36:43,955 Tean, et ta pole surnud, kuid see on veidi nagu venna surm, 591 00:36:44,039 --> 00:36:45,206 pereliikme surm. 592 00:36:45,290 --> 00:36:47,375 Mäletan, et istusin kabinetis ja nutsin. 593 00:36:47,459 --> 00:36:50,170 Olin mõistmatuses. Mäletan, et hakkasin nutma. 594 00:36:50,253 --> 00:36:53,506 Sest pidasime kõik seda surmaotsuseks. 595 00:36:53,590 --> 00:36:56,134 Ta on elus, kuid mitte väga terve. 596 00:36:56,218 --> 00:37:01,806 Ja me ei taha talle matusekõnet pidada. 597 00:37:01,890 --> 00:37:05,185 See oli südantlõhestav. Mitte ainult 598 00:37:05,268 --> 00:37:08,230 ta erakordse korvpallikarjääri tõttu, 599 00:37:08,313 --> 00:37:13,360 vaid ka tema rõõmu ja nakatava naeratuse pärast, 600 00:37:13,443 --> 00:37:17,864 millest oli saanud osa meie kultuurist. 601 00:37:17,948 --> 00:37:19,658 Paljud tahavad su sõbrad olla, 602 00:37:19,741 --> 00:37:23,703 kui seisad korvi all ja jagad kauneid sööte. 603 00:37:23,787 --> 00:37:26,915 Aga sellises seisus saad teada, kes su tõelised sõbrad on. 604 00:37:26,998 --> 00:37:30,835 Kui ta tahab päriselt inimesi harida, siis temast oleks sünnis, 605 00:37:30,919 --> 00:37:35,590 mitte kõmulehtede või kohatu surkimise mõttes, 606 00:37:35,674 --> 00:37:40,053 kuid mingis mõttes oleks tast sünnis rääkida oma intiimelust 607 00:37:40,136 --> 00:37:42,556 ja avaldada, kuidas ta AIDS-i sai. 608 00:37:42,639 --> 00:37:44,224 Kuidas ta selle sai? 609 00:37:44,307 --> 00:37:47,435 Miks see nii oluline on? Mis vahet, kuidas keegi selle sai? 610 00:37:47,519 --> 00:37:48,520 „GEIDE TÕVE“ LAI LEVIK 611 00:37:48,603 --> 00:37:51,273 Mõistame hukka tulenevalt sellest, kuidas isik HIV sai. 612 00:37:51,356 --> 00:37:56,027 Siiani on meie riigis peetud seda geide ja narkomaanide haiguseks. 613 00:37:56,111 --> 00:37:57,696 MAGIC PÕGENEB GEIFUROORI EEST HAWAIILE 614 00:37:57,779 --> 00:37:59,531 Huvi AIDS-iga inimeste vastu… 615 00:37:59,614 --> 00:38:00,782 MAGIC - KUIDAS TA AIDSI SAI 616 00:38:00,865 --> 00:38:03,785 …piirdub sageli ühe vaenuliku küsimusega: kuidas nad selle said? 617 00:38:03,868 --> 00:38:05,954 Johnson räägib oma elustiilist ja ütleb: 618 00:38:06,037 --> 00:38:08,248 „Olin nii paljude naistega, kui sain.“ 619 00:38:08,331 --> 00:38:10,333 ENDINE MÄNGIJA VÕTTIS VIIMAST NII PLATSIL KUI MUJAL 620 00:38:10,417 --> 00:38:11,918 „Reeglina oli vahekord kaitsmata.“ 621 00:38:12,002 --> 00:38:13,128 MAGIC POLE KANGELANE 622 00:38:13,211 --> 00:38:18,174 Sel peaks olema moraalne sõnum ja seda ennetussõnumit peakski ta kandma. 623 00:38:18,258 --> 00:38:20,427 Saanud teada, et tal on AIDS, 624 00:38:20,510 --> 00:38:22,637 ei kanna ma enam tema särki. 625 00:38:22,721 --> 00:38:25,640 MAGICU POISSMEHEELU VIIS AIDS-I VIIRUSENI TA EITAB HOMOSEKSUAALSUST 626 00:38:25,724 --> 00:38:28,727 Pidin toime tulema, öeldes: „Hei, see käib asja juurde.“ 627 00:38:28,810 --> 00:38:30,020 TEISED OHVRID: MAGICU NAISED 628 00:38:30,103 --> 00:38:35,984 Ma ei saanud kurvastada, kuigi olin kurb. 629 00:38:36,693 --> 00:38:40,947 Mõtlesin: „Mida sa diivanil istudes ette võtad?“ 630 00:38:41,031 --> 00:38:43,658 Mäletan, et mõtlesin: „Sa pole selline.“ 631 00:38:44,826 --> 00:38:47,329 Larry on tabanud kaheksast kolm. Kolmene… 632 00:38:47,412 --> 00:38:50,957 See pole Magicuta sama võistkond. 633 00:38:51,041 --> 00:38:52,167 Pole küsimustki. 634 00:38:52,250 --> 00:38:54,794 Ma istusin ja haletsesin ennast. 635 00:38:54,878 --> 00:38:56,838 Tahtsin ka armastust tunda. 636 00:38:56,922 --> 00:39:02,135 Sa vajad midagi, mis sinu tuju tõstaks, 637 00:39:02,219 --> 00:39:06,389 kui elad nüüd HIV-ga. 638 00:39:06,473 --> 00:39:09,726 Keegi ei ütle täpselt, kuidas Magic nakatus, 639 00:39:09,809 --> 00:39:12,437 ent ta kavatseb selle osas midagi ette võtta 640 00:39:12,520 --> 00:39:16,107 ja hakkab AIDS-i uuringute ja turvaseksi liikumise eestkõnelejaks. 641 00:39:16,191 --> 00:39:19,778 See algab täna, kui ta astub üles saates „The Arsenio Hall Show“. 642 00:39:36,169 --> 00:39:39,923 Telefon helises, võtsin vastu ja see oli Magic. 643 00:39:41,341 --> 00:39:44,761 Ta ütles: „Peaksin täna saatesse tulema ja Ameerikaga rääkima.“ 644 00:39:45,428 --> 00:39:48,723 Ma ütlesin: „Kas seda ei peaks Larry Kingi saates tegema?“ 645 00:39:49,808 --> 00:39:51,893 Ja ta ütles: „Ei. Sa pead seda tegema. 646 00:39:52,477 --> 00:39:53,853 Me peame seda tegema.“ 647 00:39:53,937 --> 00:39:55,146 SÕBER JA KOOMIK 648 00:39:55,230 --> 00:39:57,607 „Aitad mul igavesti elada.“ Ma ei unusta seda. 649 00:39:57,691 --> 00:39:59,025 „Aitad mul igavesti elada.“ 650 00:40:00,443 --> 00:40:01,528 Ta tuli saatesse. 651 00:40:02,279 --> 00:40:05,156 Mäletan, kui kaua ovatsioon kestis. 652 00:40:05,699 --> 00:40:06,741 Vana. 653 00:40:17,085 --> 00:40:20,672 Tahtsin veel korra rahva hõiskeid kuulda. 654 00:40:22,549 --> 00:40:23,717 Ja kuulsin seda. 655 00:40:28,722 --> 00:40:33,184 Mul oli vaja miskit, mis tõstaks minu olukorras tuju, 656 00:40:33,268 --> 00:40:35,103 kui olin nüüd HIV-positiivne. 657 00:40:35,186 --> 00:40:37,147 Arsenio võimaldas seda. 658 00:40:38,315 --> 00:40:40,275 Tundsin end nii palju paremini. 659 00:40:41,276 --> 00:40:42,944 Mõistsin, et kõik laabub. 660 00:40:46,865 --> 00:40:48,241 Ma ei tahtnud seda teha, 661 00:40:48,325 --> 00:40:52,746 sest teadsin, et pidin Earvinilt mõningaid küsimusi küsima. 662 00:40:53,330 --> 00:40:55,081 Ma ei tahtnud seda sõbrana küsida. 663 00:40:55,165 --> 00:40:56,958 Kuid ta ütles mulle: 664 00:40:57,042 --> 00:40:58,877 „Ära hoia end tagasi. 665 00:40:58,960 --> 00:41:03,798 Küsi kõiki küsimusi, mida sa kellelt iganes teiselt küsiksid.“ 666 00:41:03,882 --> 00:41:07,177 Mõistagi on inimesi, kes oma hingesopis mõtlevad, 667 00:41:07,260 --> 00:41:12,933 et see on homoseksuaalse suhte haigus. 668 00:41:13,016 --> 00:41:15,310 Ta vaatas mulle silma ja ütles: 669 00:41:15,393 --> 00:41:19,898 „Pean võimalikult paljude inimestega rääkima, 670 00:41:19,981 --> 00:41:22,984 sest inimesed peavad seda geide haiguseks. 671 00:41:23,068 --> 00:41:26,780 Nad ei usu, et keegi teine võib selle haiguse saada.“ 672 00:41:26,863 --> 00:41:31,368 President Bush kutsus Magicu Riiklikusse AIDS-i Komisjoni. 673 00:41:31,451 --> 00:41:35,247 Johnson kaalub ettepanekut ja pole veel otsustanud. 674 00:41:35,330 --> 00:41:40,210 Kirjutasin talle isikliku kirja mõnda aega tagasi 675 00:41:40,293 --> 00:41:41,878 ja ütlesin, et mõistan, 676 00:41:41,962 --> 00:41:46,216 et tal on palju võimalusi inimkonda teenida 677 00:41:46,299 --> 00:41:48,176 ja et tahaksin teda komisjoni. 678 00:41:49,803 --> 00:41:52,931 Lendasin Washingtoni, kohtusin president Bushiga 679 00:41:53,014 --> 00:41:54,641 ja otsustasin komisjoni astuda. 680 00:41:54,724 --> 00:41:59,896 Räägin rahast, ennetusest, uurimistööst, hoolekandest. 681 00:42:00,647 --> 00:42:02,524 Näitan talle mõningaid numbreid, 682 00:42:02,607 --> 00:42:04,317 mis rabavad ta jalust. 683 00:42:04,401 --> 00:42:05,610 MAGIC ÜHINEB AIDS-I PANEELIGA 684 00:42:05,694 --> 00:42:08,738 Esimese asjana tahtsin ennast harida, 685 00:42:08,822 --> 00:42:11,366 mitte ainult haiguse osas, 686 00:42:11,449 --> 00:42:15,954 vaid ka selles osas, kuidas see mustanahaliste kogukonda mõjutab. 687 00:42:16,037 --> 00:42:19,583 Earvin Magic Johnson sisenes saali uues rollis. 688 00:42:19,666 --> 00:42:22,002 Ta polnud enam LA Lakersi supertäht, 689 00:42:22,085 --> 00:42:24,671 vaid Riikliku AIDS-i Komisjoni liige. 690 00:42:24,754 --> 00:42:26,923 Meil pole häält, Magic. 691 00:42:27,007 --> 00:42:32,012 Meil pole kedagi, kes meie eest seisaks ja meie eludest räägiks. 692 00:42:32,095 --> 00:42:33,179 Me vajame sind. 693 00:42:33,263 --> 00:42:35,891 1991. aastal oli hoopis teine aeg. 694 00:42:35,974 --> 00:42:38,977 Oli inimesi, kes ei surunud Earvini kätt või ei emmanud teda. 695 00:42:39,060 --> 00:42:42,105 Tean, et selle võib saada prill-laualt. 696 00:42:42,188 --> 00:42:45,442 Kas muretsed selle pärast? - Usun, et minuga seda ei juhtu. 697 00:42:45,525 --> 00:42:48,445 Peame unustama eelarvamused nakatunute kohta. 698 00:42:48,528 --> 00:42:50,113 Peame mõistma, mis see on. 699 00:42:50,196 --> 00:42:51,698 GEIDE TÕBI ÄHVARDAB USA PERESID 700 00:42:51,781 --> 00:42:56,536 See haigus levib teatud viisidel, milles oleme täiesti kindlad, 701 00:42:56,620 --> 00:42:59,998 ja teatud viisidel see ei levi ning oleme selleski täiesti kindlad. 702 00:43:00,081 --> 00:43:03,043 Peame seda inimestele pähe taguma. 703 00:43:03,126 --> 00:43:04,753 Sain aina targemaks. 704 00:43:05,337 --> 00:43:06,546 Tundsin end paremini. 705 00:43:07,172 --> 00:43:09,883 Tundsin, et pean avalikkusega suhtlema. 706 00:43:09,966 --> 00:43:11,509 Inimesed tahavad aidata. 707 00:43:11,593 --> 00:43:13,970 Nad on öelnud: „Me kogume suure hulga raha 708 00:43:14,054 --> 00:43:16,890 ja tahame inimesi HIV ja AIDS-i osas harida 709 00:43:16,973 --> 00:43:19,267 ning nende teadlikkust tõsta.“ 710 00:43:19,351 --> 00:43:22,145 Olin nagunii kogu aeg avalikkuse ees, 711 00:43:22,229 --> 00:43:27,901 seega ma ei kavatsenud lasta HIV-l seda muuta. 712 00:43:27,984 --> 00:43:28,985 JOHNSONI PÖÖRDUMINE 713 00:43:29,069 --> 00:43:32,197 Ta mõistis alati, kes oli Earvin ja kes oli Magic. 714 00:43:32,280 --> 00:43:34,866 KAS MAGIC LIIGUTAB MÄGESID? AKTIVISTID PANUSTAVAD TA PÖÖRDUMISELE 715 00:43:34,950 --> 00:43:37,327 Ta mõistis, et see oli ainulaadne võimalus 716 00:43:37,410 --> 00:43:42,791 kasutada oma staatust ja võtta vastutust, 717 00:43:43,458 --> 00:43:45,752 olles Magic Johnson, mitte Earvin. 718 00:43:45,835 --> 00:43:48,338 Oli inimesi, kes soovisid enamat, 719 00:43:48,421 --> 00:43:51,383 kes soovisid tema lugu. 720 00:43:51,466 --> 00:43:53,134 MAGICU MAAILM: KIUSATUSI TÄIS ELU 721 00:43:53,218 --> 00:43:54,594 Ta tunnistas oma elustiili. 722 00:43:54,678 --> 00:43:58,974 Naistel on erinevaid fantaasiaid. Mõni tahab korraga kahe-kolmega olla. 723 00:43:59,057 --> 00:44:01,434 Kord olin korraga kuuega. See on… 724 00:44:01,518 --> 00:44:03,270 Kuue naisega? - Kuue naisega. 725 00:44:03,353 --> 00:44:05,772 Kui küsite, kas mul oli lõbus, siis oli küll. 726 00:44:06,856 --> 00:44:10,193 Ent sa maksad selle eest. 727 00:44:11,027 --> 00:44:12,904 Kas teadsid nendest naistest? 728 00:44:12,988 --> 00:44:15,323 Mitte eriti. Tähendab, sellega on nii… 729 00:44:15,407 --> 00:44:18,493 Meil oli pikka aega kaugsuhe. - Kuna elasid… 730 00:44:18,577 --> 00:44:21,329 Sellises olukorras, sa ei saa oodata… 731 00:44:21,413 --> 00:44:22,581 Et ta… - Jah. 732 00:44:22,664 --> 00:44:26,084 Arvestades, et ta elas LA-s ja arvestades ta isikut. 733 00:44:26,167 --> 00:44:28,587 Ma ei saanud kunagi päris vihaseks. 734 00:44:29,588 --> 00:44:34,551 Kuna mu tunded liikusid surmahirmust 735 00:44:34,634 --> 00:44:38,013 mõtteni: „Hüva. Saame veidi hingata.“ 736 00:44:38,597 --> 00:44:41,558 Üritasime päev-päevalt sellest üle saada. 737 00:44:41,641 --> 00:44:44,978 Meile räägiti, kuidas Earvinit tervena hoida. 738 00:44:45,061 --> 00:44:48,023 See on seotud immuunsüsteemiga. 739 00:44:48,106 --> 00:44:52,027 Ta pidas kinni oma treeningrežiimist. 740 00:44:52,110 --> 00:44:54,779 Jooksin ja tegin hommikuti jõudu. 741 00:44:54,863 --> 00:44:57,240 Otsisin saale, mida üürida. 742 00:44:57,324 --> 00:45:02,412 UCLA, Sports Club/LA, nädalavahetustel, hilisõhtutel. 743 00:45:02,495 --> 00:45:03,914 Ma olin, nagu… 744 00:45:03,997 --> 00:45:06,875 Mängisin peaaegu seitse päeva nädalas. 745 00:45:06,958 --> 00:45:07,959 Oota… 746 00:45:08,043 --> 00:45:12,214 Ja tahtsin endiselt teha kõike, et inimesi harida. 747 00:45:12,297 --> 00:45:14,925 Enamik inimesi kardab AIDS-ist rääkida. 748 00:45:15,508 --> 00:45:18,595 See lasebki võhiklikkusel elada. 749 00:45:18,678 --> 00:45:21,181 Magic Johnson tegi rohkem kui kes iganes teine 750 00:45:21,264 --> 00:45:24,267 häbimärgistamise murdmiseks. 751 00:45:24,351 --> 00:45:27,312 Kogu riik armastas ja austas teda. 752 00:45:28,355 --> 00:45:30,899 Nad nägid, et ta võitles edasi. 753 00:45:30,982 --> 00:45:33,568 Milline karismaatiline mõju on Earvin Magic Johnsonil 754 00:45:33,652 --> 00:45:35,278 Ameerika korvpallifännidele? 755 00:45:35,362 --> 00:45:36,363 Mõelge sellele. 756 00:45:36,446 --> 00:45:40,492 Ta lõpetas karjääri 7. novembril, kui sai teada, et on HIV-positiivne. 757 00:45:40,575 --> 00:45:43,286 Ometi kui täna avaldati tähtede mängu koosseisud, 758 00:45:43,370 --> 00:45:45,997 sai ta fännide hääletusel teise koha läänekonverentsis. 759 00:45:47,332 --> 00:45:50,710 Tähtede mäng oli tulemas. Earvin juhtis hääletust… 760 00:45:50,794 --> 00:45:51,795 HÄÄLETAGE OMA NBA TÄHE POOLT 761 00:45:51,878 --> 00:45:53,964 …ent ta ei teadnud, kas NBA laseb tal mängida. 762 00:45:54,047 --> 00:45:55,590 Mõned mängijad olid tõrksad… 763 00:45:55,674 --> 00:45:56,925 NBA AMETNIK 1986-2000 764 00:45:57,008 --> 00:45:59,052 …tema vastu mängimise suhtes. 765 00:45:59,135 --> 00:46:02,347 Nad kartsid, et kui tekib haav või midagi, 766 00:46:02,430 --> 00:46:04,182 võivad nad nakatuda. 767 00:46:04,266 --> 00:46:07,060 Hirm, ärevus ja küsimused kõigilt osapooltelt, 768 00:46:07,143 --> 00:46:09,980 kaasa arvatud profisportlastelt. 769 00:46:10,063 --> 00:46:12,274 Kõlasid sahinad võimalikest boikottidest, 770 00:46:12,357 --> 00:46:13,733 NBA ÜLEMKOMISSAR ALATES 2014. A 771 00:46:13,817 --> 00:46:15,235 kohtuhagidest ja muust. 772 00:46:15,318 --> 00:46:19,114 Panused olid kõrgemad, kui tollal mõistsin. 773 00:46:19,197 --> 00:46:22,659 Korvpall on vägivaldne mäng. Kokkupõrked, kontaktid, ver… 774 00:46:22,742 --> 00:46:23,994 Veri on igal pool. 775 00:46:24,077 --> 00:46:28,290 Ma ei mängiks HIV-positiivse mängija vastu. 776 00:46:28,373 --> 00:46:29,416 Vaadake mängijate käsi. 777 00:46:29,499 --> 00:46:30,333 ÄÄR 778 00:46:30,417 --> 00:46:32,794 Need on kriime, arme ja haavu täis. 779 00:46:32,878 --> 00:46:36,923 Ja vahel tabad küünarnukiga kellegi suud 780 00:46:37,007 --> 00:46:38,383 ning mõlemal tuleb verd. 781 00:46:38,466 --> 00:46:41,720 Igasuguseid asju võib juhtuda, isegi kui tõenäosus on väike. 782 00:46:41,803 --> 00:46:44,389 Paljud mängijad tundsid muret. 783 00:46:44,472 --> 00:46:48,810 Aga ta oli minu sõber ja tahtsin tema vastu mängida. 784 00:46:48,894 --> 00:46:52,689 Teate, ma tervitasin alati võimalust Magic Johnsoni vastu mängida. 785 00:46:54,232 --> 00:46:57,027 Ta osales Nickelodeoni lastesaates. 786 00:46:57,110 --> 00:47:00,363 Saade algas ja seal oli hulk AIDS-i põdevaid lapsi. 787 00:47:01,406 --> 00:47:03,950 Minu sõnum neile on: „See võib teiega juhtuda.“ 788 00:47:04,034 --> 00:47:06,036 Olen parim näide sellest. 789 00:47:06,578 --> 00:47:09,456 See juhtus, kuna olin kaitsmata vahekorras. 790 00:47:09,539 --> 00:47:11,082 Tahtsid midagi öelda? 791 00:47:11,583 --> 00:47:17,130 Tahan inimestele teada anda, et me oleme tavalised inimesed. 792 00:47:19,758 --> 00:47:21,635 Sa ei pea nutma. 793 00:47:22,928 --> 00:47:24,054 Sa ei pea nutma. 794 00:47:31,645 --> 00:47:34,940 Me olemegi tavalised inimesed. Olemegi seda. 795 00:47:37,359 --> 00:47:40,278 Tahad, et sind koheldaks sellisena, eks? 796 00:47:40,362 --> 00:47:42,572 Tahad, et sõbrad mängiksid sinuga, 797 00:47:43,323 --> 00:47:45,659 helistaksid sulle ja tuleks külla, 798 00:47:46,201 --> 00:47:48,620 et saaksite üksteise juures ööbida ja nii? 799 00:47:49,371 --> 00:47:51,081 Eks ole? Jah. 800 00:47:51,581 --> 00:47:54,292 Sa võid nutta. Sa võid nutta. 801 00:47:55,835 --> 00:47:59,422 Ma ei teadnud, et tal oli sama raske kui kõigil teistel. 802 00:47:59,506 --> 00:48:01,466 Oli inimesi, kes ei tahtnud ta sõbrad olla… 803 00:48:01,550 --> 00:48:03,009 HIV/AIDS-I AKTIVIST 804 00:48:03,093 --> 00:48:06,012 …ega temaga tegemist teha. Ma mõtlesin: 805 00:48:06,096 --> 00:48:07,389 „See on Magic Johnson.“ 806 00:48:07,472 --> 00:48:08,974 VASTUOLUD MAGICU OSALUSEGA PAISUVAD 807 00:48:09,057 --> 00:48:10,892 Kuidas saab nii julm olla? 808 00:48:10,976 --> 00:48:14,396 Kui Magicul diagnoositi HIV, 809 00:48:14,479 --> 00:48:17,065 võttis David selle südameasjaks. 810 00:48:17,148 --> 00:48:21,611 Ta on väga vapper, kangelaslik inimene ja see on kangelaslik tegu. 811 00:48:21,695 --> 00:48:24,990 Me kõik toetame teda. 812 00:48:25,073 --> 00:48:27,784 Lisaks sellele, et ta tahtis Magicut toetada, 813 00:48:27,867 --> 00:48:31,871 mõistis ta, millist mõju see ühiskonnale avaldada võib, 814 00:48:31,955 --> 00:48:35,292 kuna tollal suhtuti sellesse tohutu eelarvamusega. 815 00:48:35,375 --> 00:48:36,751 See puudutab meie mängu. 816 00:48:36,835 --> 00:48:38,295 NBA ÜLEMKOMISSAR 1984-2014 817 00:48:38,378 --> 00:48:41,006 Aga ka inimlikkust tervikuna ja meie Magicut. 818 00:48:41,089 --> 00:48:47,053 Seega küsimata liiga palju arvamusi, 819 00:48:47,137 --> 00:48:51,182 kuna kartsin, et neid tuleb liiga palju, ütlesin: „Aitab. Ta mängib.“ 820 00:48:51,266 --> 00:48:54,102 Magic Johnson lõpetas AIDS-i viiruse pärast karjääri, 821 00:48:54,185 --> 00:48:57,230 ent nüüd kavatseb ta järgmisel kuul tähtede mängus osaleda. 822 00:48:57,314 --> 00:49:00,734 Vähesed kahtlevad selles, mida see mäng mängijale tähendab, 823 00:49:00,817 --> 00:49:03,653 eriti debütantidele ja uustulnukatele. 824 00:49:03,737 --> 00:49:07,449 Ent selle hetke teeb maagiliseks Earvin, korvpalli suurkuju, 825 00:49:07,532 --> 00:49:10,869 kellele fännid tahavad kaasa elada ja kellega saavad samastuda. 826 00:49:10,952 --> 00:49:14,122 Number 32 ei jõua pühapäeva ära oodata. 827 00:49:14,205 --> 00:49:15,540 Kui mängima hakkan, 828 00:49:15,624 --> 00:49:18,710 loksuvad asjad platsil ise paika. 829 00:49:18,793 --> 00:49:21,796 Korvpall ei jäta mind kunagi. 830 00:49:21,880 --> 00:49:25,884 Helistasin ülemkomissarile ja ütlesin: „Ülemkomissar Stern.“ 831 00:49:25,967 --> 00:49:30,931 Ma ütlesin: „Teil toimub Orlando areenil nii palju tegevusi, 832 00:49:32,015 --> 00:49:34,100 aga mul on vaja viskama minna.“ 833 00:49:35,185 --> 00:49:39,231 Ta ütles: „Earvin, areen ei vabane enne kella 11-12 õhtul.“ 834 00:49:39,314 --> 00:49:42,651 Ma ütlesin: „Lähen siis kell 11-12 õhtul.“ 835 00:49:42,734 --> 00:49:45,320 Läksin sinna ja viskasin tunde peale. 836 00:49:50,200 --> 00:49:53,161 Kui jõudsime Orlandosse… 837 00:49:55,664 --> 00:49:59,542 ütles üsna suur osa mängijatest, et nad kuulutavad boikoti. 838 00:50:01,294 --> 00:50:03,255 Nad ei kavatsenud mängida. 839 00:50:06,550 --> 00:50:10,720 Kutsusin kokku koosoleku, seisin ülejäänud 23 mängija ees 840 00:50:12,347 --> 00:50:15,058 ja ütlesin: „Me ei hakka hääletama… 841 00:50:17,060 --> 00:50:19,229 aga Magic osaleb selles mängus. 842 00:50:21,273 --> 00:50:22,899 Ja me toetame teda. 843 00:50:25,402 --> 00:50:29,364 Lisaks sellele, et toetame teda, võtame ta külalislahkelt vastu.“ 844 00:50:32,867 --> 00:50:34,369 See oli tähtis hetk. 845 00:50:34,452 --> 00:50:36,121 PISTONSI MÄNGUJUHT 1981-1994 846 00:50:36,204 --> 00:50:39,624 Tahtsin, et kõik mängijad mitte ainult ei suruks ta kätt, 847 00:50:40,208 --> 00:50:41,376 vaid embaks teda. 848 00:50:42,127 --> 00:50:44,588 12. korda tähtede mängul osalev 849 00:50:44,671 --> 00:50:51,344 Earvin Magic Johnson! 850 00:50:55,849 --> 00:50:58,768 42. tähtede mäng on alanud ja Magic saab palli. 851 00:51:00,270 --> 00:51:01,313 Magic! 852 00:51:01,813 --> 00:51:04,566 Alustasime rahulikult. 853 00:51:05,150 --> 00:51:08,320 Dennis Rodman andis mulle nii palju keha, 854 00:51:09,237 --> 00:51:11,656 et see aitas teistel kuttidel mõista: 855 00:51:12,908 --> 00:51:16,745 „Hüva. Dennis mängib jõuliselt ta vastu. Teeme siis sama.“ 856 00:51:16,828 --> 00:51:19,080 Kogu jama kadus. 857 00:51:19,706 --> 00:51:22,709 Ja olin nüüd omas elemendis. 858 00:51:23,293 --> 00:51:25,128 Hakkasin pimesööte jagama. 859 00:51:25,212 --> 00:51:26,671 Veel üks vinge sööt. 860 00:51:26,755 --> 00:51:29,507 Tegin haakviskeid. Murdsin sisse. 861 00:51:31,801 --> 00:51:34,804 Kui ma palli saan, siis tean, mida teha. 862 00:51:37,098 --> 00:51:40,769 Nautisin oma mängu ja see oli nii lõbus. 863 00:51:40,852 --> 00:51:44,231 Mõtlesin: „Tunnen sellest puudust.“ 864 00:51:44,314 --> 00:51:45,690 Magic Johnson. 865 00:51:45,774 --> 00:51:49,819 Vahet polnud, kes mind kattis. Tundsin, et ma ei saa eksida. 866 00:51:49,903 --> 00:51:53,031 Johnson! Kaks järjest Magicult. 867 00:51:53,114 --> 00:51:54,741 Ta püüab MVP tiitlit. 868 00:51:54,824 --> 00:51:56,576 Ma ei unusta iial lõppu. 869 00:51:56,660 --> 00:52:00,038 Kolmene. Kas läheb? Läheb! Hästi! 870 00:52:03,917 --> 00:52:08,296 Aeg polnud veel läbi, kuid kõik mängijad tormasid platsile. 871 00:52:09,381 --> 00:52:11,800 See oli maailma parim tunne. 872 00:52:11,883 --> 00:52:16,805 Nad ütlesid: „Kõik. Mäng on läbi. Sõu on läbi.“ 873 00:52:18,807 --> 00:52:21,226 Magic, oled kõige väärtuslikum mängija. 874 00:52:21,309 --> 00:52:23,853 Oled kõige vapram inimene. 875 00:52:23,937 --> 00:52:26,523 See hetk kuulub sulle. Palju õnne. 876 00:52:29,526 --> 00:52:33,363 Selle mänguga õnnestus ülemkomissar Sternil ja minul 877 00:52:33,446 --> 00:52:40,328 muuta HIV-d ja AIDS-i puudutavat vestlust üle maailma. 878 00:52:41,079 --> 00:52:44,332 See üks mäng muutis HIV ja AIDS-i jaoks kõike. 879 00:52:44,416 --> 00:52:50,463 Magic suutis sisendada inimestele, kes seda haigust põdesid, 880 00:52:50,547 --> 00:52:52,716 et see polnud surmaotsus, 881 00:52:52,799 --> 00:52:55,427 et nad peaks survestama valitsust 882 00:52:55,510 --> 00:53:00,932 ja meditsiiniringkonda, et nad võtaks seda haigust tõsiselt. 883 00:53:02,142 --> 00:53:05,228 Komisjoni loomine oli hea algatus. 884 00:53:05,312 --> 00:53:09,065 Kuid komisjonil polnud piisavalt ressursse. 885 00:53:09,524 --> 00:53:12,903 Komisjoni juhtinud inimesed polnud südamega asja juures. 886 00:53:12,986 --> 00:53:16,907 Nad keskendusid valgete kogukonnale, 887 00:53:16,990 --> 00:53:19,200 mitte mustanahalistele. 888 00:53:19,284 --> 00:53:22,954 Ameerikas levib AIDS kõige kiiremini vähemuste hulgas. 889 00:53:23,038 --> 00:53:26,291 Meie kogukonna inimesed kannatavad selle all 890 00:53:26,374 --> 00:53:28,710 puudulike tervishoiuteenuste tõttu. 891 00:53:28,793 --> 00:53:32,047 Valitsus arvab: „Need inimesed võib kõrvale lükata, 892 00:53:32,130 --> 00:53:33,590 kuna meil pole neid vaja.“ 893 00:53:33,673 --> 00:53:36,843 Talle hakkas tunduma, et asjad ei edenenud piisavalt kiiresti. 894 00:53:36,927 --> 00:53:40,055 Neil polnud sellist mõju, nagu peaks. 895 00:53:40,138 --> 00:53:43,099 Pidasin võitlust Valge Majaga. 896 00:53:43,183 --> 00:53:46,144 Ütlesin: „Kui tahan midagi muuta, 897 00:53:46,228 --> 00:53:50,273 pean komisjonist lahkuma ja kogukondadega suhtlema.“ 898 00:53:50,357 --> 00:53:54,653 Magic Johnson teatas täna, et lahkub Presidendi AIDS-i Komisjonist, 899 00:53:54,736 --> 00:53:58,657 ja ta süüdistas Bushi administratsiooni probleemi eiramises. 900 00:53:58,740 --> 00:54:01,910 Lõpuks ütlesin lihtsalt: „Teate? Olen lihtsalt Earvin Johnson. 901 00:54:02,577 --> 00:54:04,996 Hakkan lihtsalt oma rida ajama.“ 902 00:54:05,080 --> 00:54:09,084 Ta rajas oma fondi, Magic Johnsoni Fondi. 903 00:54:09,668 --> 00:54:14,047 Meie missiooniks oli HIV ja AIDS-i teadlikkuse suurendamine 904 00:54:14,130 --> 00:54:19,177 ja HIV-kliinikute toetamine. 905 00:54:19,261 --> 00:54:22,138 Sul on Lakersi müts peas ja puha. - Jah. 906 00:54:22,222 --> 00:54:24,808 Tähed külastasid täna Inglewoodi Californias, 907 00:54:24,891 --> 00:54:28,812 et avaldada austust Magic Johnsonile ja koguda raha AIDS-i uuringuteks. 908 00:54:28,895 --> 00:54:30,480 Ma mängin korvpalli. 909 00:54:31,064 --> 00:54:33,400 Ma pole NBA-s. Võiksin olla, kui sooviksin. 910 00:54:33,483 --> 00:54:36,361 Aga hetkel reisin rõõmuga üle maailma, 911 00:54:36,444 --> 00:54:40,448 mängin korvpalli ja harin inimesi HIV ja AIDS-i osas. 912 00:54:40,532 --> 00:54:41,533 KAS MAGIC NAASEB? 913 00:54:41,616 --> 00:54:44,411 Kõik tahavad teada, kas ta mängib veel. 914 00:54:44,494 --> 00:54:45,704 MAGIC EI VÄLISTA NBA-SSE NAASMIST 915 00:54:45,787 --> 00:54:47,789 Lakers külmutab särginumbri 32. 916 00:54:47,872 --> 00:54:51,877 Erru saadeti number, kuid mitte mängija ise. 917 00:54:51,960 --> 00:54:56,131 Magic keeldus taas NBA-sse naasmise välistamisest. 918 00:55:09,728 --> 00:55:12,522 Loodan, et kui ma otsustan naasta, 919 00:55:12,606 --> 00:55:15,483 te ei pahanda, kui seda kõike uuesti teeme. 920 00:55:16,443 --> 00:55:19,362 Siis juhtus vingeim asi, 921 00:55:19,446 --> 00:55:21,907 milleks oli Dream Team. 922 00:55:22,741 --> 00:55:28,038 ELIZABETH GLASERI MÄLESTUSEKS 923 00:56:25,971 --> 00:56:27,973 Tõlkinud Vova Kljain