1 00:00:02,212 --> 00:00:07,008 マジックとマイケルが ファイナルで激突します 2 00:00:07,133 --> 00:00:12,180 〝マジック&マイケル〟 3 00:00:07,884 --> 00:00:12,180 ゲ︱ムの行方を 左右する2大巨頭です 4 00:00:12,681 --> 00:00:14,307 彼か俺かだ 5 00:00:14,891 --> 00:00:17,978 2人にとって 初めての対戦だった 6 00:00:14,891 --> 00:00:17,978 ア︱ビン・〝マジック〟・ ジョンソン 7 00:00:18,103 --> 00:00:23,358 2人のレジェンド マジックとマイケルの対決です 8 00:00:23,483 --> 00:00:27,404 頂点を極めた者は 下ろされたくない 9 00:00:25,860 --> 00:00:30,115 ブルズ ガ︱ド 84~98年 マイケル・ジョ︱ダン 10 00:00:27,862 --> 00:00:31,241 戦いに戦って 下ろされるのを拒む 11 00:00:31,700 --> 00:00:35,537 僕から見て マジックは頂点にいた 12 00:00:35,662 --> 00:00:37,414 だから全力を費やし 13 00:00:37,539 --> 00:00:41,960 相手を打ち負かすことに懸けた 14 00:00:42,919 --> 00:00:48,842 ライバルとしては やすやすと 王冠を渡す気などない 15 00:01:39,434 --> 00:01:42,646 マジックと呼ばれる男 16 00:01:46,691 --> 00:01:49,527 結婚相手は 心の中では決まってた 17 00:01:49,653 --> 00:01:53,281 結婚は先と思ってたが 相手はクッキーだ 18 00:01:54,824 --> 00:02:00,205 もちろん 俺が彼女に ふさわしい男だとは 19 00:02:00,914 --> 00:02:05,585 彼女の両親も 友達全員も 思っていなかっただろう 20 00:02:05,710 --> 00:02:07,963 傷つけ続けたからね 21 00:02:08,087 --> 00:02:10,674 でも 深く愛してた 22 00:02:11,341 --> 00:02:16,638 彼に愛されていない わけではないと︱ 23 00:02:15,011 --> 00:02:18,139 クッキ︱・ジョンソン 24 00:02:16,763 --> 00:02:18,139 分かってはいた 25 00:02:18,265 --> 00:02:20,809 1991年にブルズと対戦した時だ 26 00:02:21,476 --> 00:02:25,897 やり直せるなら LAロサンゼルスに越すと彼女が言った 27 00:02:27,107 --> 00:02:30,986 “私たちが結婚に 踏み切れない理由は” 28 00:02:31,111 --> 00:02:34,239 “同じ街に 住んでないからよ”と言った 29 00:02:35,115 --> 00:02:40,287 ずっと遠距離だったから 同じ街に住んでみないとね 30 00:02:40,412 --> 00:02:45,000 仕事とアパートを探せば それが可能になるし 31 00:02:45,125 --> 00:02:47,627 自立もできると考えたの 32 00:02:49,546 --> 00:02:54,134 クッキーが彼を信じて 復縁したことに–– 33 00:02:54,259 --> 00:02:57,721 少し怒ってたかもしれない 34 00:02:56,344 --> 00:02:57,721 学生時代の友人 35 00:02:57,846 --> 00:03:00,348 “過去を忘れたの?”と 36 00:02:57,846 --> 00:03:00,348 ペニ︱ オ︱ドリ︱ マ︱シャ 37 00:02:57,846 --> 00:03:00,348 “過去を忘れたの?”と 38 00:02:57,846 --> 00:03:00,348 ペニ︱ オ︱ドリ︱ マ︱シャ 39 00:03:02,183 --> 00:03:03,977 その年に–– 40 00:03:04,394 --> 00:03:09,608 彼は私をプレーオフに 初めて招待してくれた 41 00:03:09,733 --> 00:03:16,364 〝いけ レイカ︱ズ!〟 42 00:03:10,567 --> 00:03:16,364 それまで彼の出場試合を 生で見たことがなくてね 43 00:03:16,823 --> 00:03:19,826 優勝の懸かった ブルズ戦で 44 00:03:20,702 --> 00:03:22,120 やっと生観戦へ 45 00:03:22,704 --> 00:03:26,249 プレーオフには大興奮した 46 00:03:26,374 --> 00:03:29,169 ジョーダンとの対戦だもの 47 00:03:31,296 --> 00:03:35,675 自分が最強と思える シ︱ズンばかりだった 48 00:03:31,296 --> 00:03:35,675 レイカ︱ズ ガ︱ド 83~93年 バイロン・スコット 49 00:03:35,800 --> 00:03:41,056 傲慢で自信満々で ブルズ戦にも同じ態度で臨んだ 50 00:03:41,181 --> 00:03:44,184 オープニングチップは レイカーズ 51 00:03:44,309 --> 00:03:47,187 マジック対ジョーダンです 52 00:03:47,312 --> 00:03:49,940 ブルズは強かったが 53 00:03:48,438 --> 00:03:50,732 レイカ︱ズ フォワ︱ド 82~94年 54 00:03:50,065 --> 00:03:53,151 ファイナル出場の 経験がなかった 55 00:03:50,857 --> 00:03:53,151 ジェ︱ムズ・ ウォ︱ジ︱ 56 00:03:53,276 --> 00:03:57,405 雰囲気を知らないというのは 不利だよ 57 00:03:57,864 --> 00:04:01,076 絶対王者と戦う初めての機会に 58 00:04:01,743 --> 00:04:04,913 僕らは緊張していた 59 00:04:06,206 --> 00:04:09,793 気分はよかった 初戦に勝ったからね 60 00:04:09,918 --> 00:04:12,254 グリーンがコートへ復帰 61 00:04:12,379 --> 00:04:13,547 マジックだ 62 00:04:14,214 --> 00:04:16,966 〝レイカ︱ズが 僅差で勝利〟 63 00:04:14,214 --> 00:04:18,009 ファイナルに出るなら 勝って当然だ 64 00:04:17,091 --> 00:04:20,303 レイカ︱ズ フォワ︱ド 85~93年 A・C・グリ︱ン 65 00:04:18,134 --> 00:04:20,554 大舞台に強いからね 66 00:04:20,679 --> 00:04:23,014 〝レイカ︱ズの経験が ものを言う〟 67 00:04:21,680 --> 00:04:24,432 第2試合も勝つ気だった 68 00:04:23,139 --> 00:04:25,350 〝93対91で ブルズに勝利〟 69 00:04:25,016 --> 00:04:27,352 相手の4連勝さ 70 00:04:28,645 --> 00:04:33,441 マジックのスリーポイントが ブロックされた 71 00:04:33,608 --> 00:04:39,656 ブルズが初めて NBAチャンピオンの座を獲得 72 00:04:42,951 --> 00:04:49,624 優勝経験が豊富なマジックから タイトルを奪うと決意し 73 00:04:50,875 --> 00:04:52,127 実行した 74 00:04:52,252 --> 00:04:56,923 コートでジョーダンを 祝福できなかったので… 75 00:04:57,173 --> 00:05:01,177 マジックが更衣室に来て ハグしてくれて 76 00:05:01,303 --> 00:05:04,264 勝利を祝福してくれた 77 00:05:04,973 --> 00:05:07,350 ジョーダンは泣いてたよ 78 00:05:07,475 --> 00:05:11,938 2人で喜び合えた 最高の瞬間だった 79 00:05:12,439 --> 00:05:15,984 “初優勝おめでとう”と 言いたかった 80 00:05:16,234 --> 00:05:19,946 対戦相手を 祝福する必要なんてない 81 00:05:20,071 --> 00:05:23,992 でもマジックは 僕の勝利の意味を理解してた 82 00:05:24,117 --> 00:05:29,748 ラリーと自分に並ぶ NBAの顔だと認めてくれた 83 00:05:30,582 --> 00:05:32,834 真のチャンピオンだ 84 00:05:32,959 --> 00:05:36,004 ジョーダンがMVPです 85 00:05:36,129 --> 00:05:40,800 マジックから バトンを受け取った気分? 86 00:05:40,926 --> 00:05:42,260 ジョーダンは 87 00:05:41,509 --> 00:05:45,805 ESPNキャスタ︱ 90~05年 ロビン・ロバ︱ツ 88 00:05:42,385 --> 00:05:45,805 “バトンを渡せ”と催促したの 89 00:05:45,931 --> 00:05:51,186 マジックは もう少し バトンを保持したかった 90 00:05:51,436 --> 00:05:54,064 主役の座を譲る時だったが 91 00:05:54,814 --> 00:05:59,110 敗北を受け入れるのは つらかった 92 00:05:59,945 --> 00:06:02,906 “来年 勝てばいい”と 言ったよ 93 00:06:03,531 --> 00:06:07,702 負けはしたけど いい機会だった 94 00:06:07,827 --> 00:06:14,125 人生に私を迎え入れる時だと マジックは理解したの 95 00:06:16,127 --> 00:06:18,380 それでプールパーティーよ 96 00:06:21,591 --> 00:06:24,553 俺はパーティー好きで有名でね 97 00:06:30,141 --> 00:06:35,021 ハリウッドでも最上級の パーティーを開いてた 98 00:06:35,146 --> 00:06:37,941 プールパーティーは大人気さ 99 00:06:38,066 --> 00:06:39,943 楽しい会だった 100 00:06:38,858 --> 00:06:40,902 レイカ︱ズ ガ︱ド 78~90年 101 00:06:40,068 --> 00:06:44,114 既婚者はもちろん 独身男もトラブル必至だ 102 00:06:41,027 --> 00:06:43,071 マイケル・ ク︱パ︱ 103 00:06:45,365 --> 00:06:50,203 妻たちは よく思わなかったし 招かれてさえいない 104 00:06:50,745 --> 00:06:54,374 でも おふざけは 卒業すべき時よ 105 00:06:54,499 --> 00:07:00,255 バカ騒ぎは やめてと言っても 彼は取り合わなかった 106 00:07:01,339 --> 00:07:03,675 また大ゲンカよ 107 00:07:04,134 --> 00:07:06,678 “パーティーは勘弁して”と 言った 108 00:07:07,220 --> 00:07:09,472 互いに譲らなかったわ 109 00:07:10,015 --> 00:07:13,852 “こんな状態は耐えられない” 110 00:07:13,977 --> 00:07:19,232 “彼は変わらないという サインかも”と思ったの 111 00:07:21,359 --> 00:07:23,320 別れる覚悟をした 112 00:07:24,988 --> 00:07:27,449 彼女が去ると思わなかった 113 00:07:28,533 --> 00:07:30,785 すごく つらかったよ 114 00:07:35,790 --> 00:07:41,171 シーズン終了後は 1週間ほど バハマへ行き 115 00:07:41,463 --> 00:07:45,675 体と心を休めるのが通例で 俺はそうした 116 00:07:48,553 --> 00:07:53,516 クッキーにつらい思いを させたのは間違いない 117 00:07:55,060 --> 00:07:58,939 俺は自分から プロポーズしておいて 118 00:07:59,064 --> 00:08:01,900 3回も婚約破棄した 119 00:08:02,484 --> 00:08:05,487 彼女が そんな目に遭う理由はない 120 00:08:06,071 --> 00:08:09,032 ソウルメートがいるとしたら 121 00:08:13,954 --> 00:08:16,039 クッキーだった 122 00:08:19,960 --> 00:08:23,129 その後 親父が電話してきた 123 00:08:23,255 --> 00:08:25,048 “あの子と結婚しろ” 124 00:08:25,590 --> 00:08:30,804 “クッキーは神からの贈り物だ 過ちを犯すな”とね 125 00:08:32,722 --> 00:08:34,765 電話が来たわ 126 00:08:35,600 --> 00:08:37,519 “心を入れ替える”と 127 00:08:37,644 --> 00:08:41,063 “復縁の方法は1つ” と答えたわ 128 00:08:41,188 --> 00:08:45,944 “休暇から戻ったら ラスベガスへ行って結婚よ” 129 00:08:46,069 --> 00:08:47,737 “式は挙げない” 130 00:08:48,363 --> 00:08:50,699 他に策がなかったの 131 00:08:51,575 --> 00:08:55,870 “婚約期間は短くして”と 言われた 132 00:08:55,996 --> 00:08:59,874 “あなたの気が変わる前に 結婚しなきゃ”と 133 00:09:00,000 --> 00:09:02,085 気は変えないと答えた 134 00:09:04,796 --> 00:09:08,174 1991年9月14日 ミシガン州 ランシング 135 00:09:07,883 --> 00:09:10,927 〝彼が来なかったら?〟 と考えた 136 00:09:12,012 --> 00:09:16,266 結婚式を挙げられるのかと 不安だった 137 00:09:16,516 --> 00:09:18,894 彼は何度も逃げてたからよ 138 00:09:19,019 --> 00:09:22,647 花嫁を置いて逃げだす花婿ね 139 00:09:23,940 --> 00:09:28,028 ウェディングドレスは ぶかぶかだった 140 00:09:28,737 --> 00:09:31,448 ストレスで激痩せしたの 141 00:09:34,743 --> 00:09:38,413 不安がる私を 友達がなだめてくれた 142 00:09:38,538 --> 00:09:39,623 “彼は来る”と 143 00:09:39,748 --> 00:09:41,958 式で笑っちゃダメよ 144 00:09:42,083 --> 00:09:45,295 結婚宣言での “ハレルヤ”も禁止 145 00:09:45,420 --> 00:09:48,548 誰か来るたびに “彼は?”と聞いた 146 00:09:52,344 --> 00:09:54,930 その頃には私たちは達観した 147 00:09:55,305 --> 00:09:58,850 “行ってみましょ 式があれば ある”と 148 00:10:00,352 --> 00:10:01,603 そうだった 149 00:10:01,728 --> 00:10:03,730 そして 結局–– 150 00:10:04,105 --> 00:10:05,232 挙式した 151 00:10:05,357 --> 00:10:07,692 すばらしかったわ 152 00:10:08,401 --> 00:10:11,279 だいぶクッキーを待たせたよ 153 00:10:11,404 --> 00:10:13,823 ミシガンの故郷に戻り 154 00:10:13,949 --> 00:10:18,912 家族や友人やみんなが 見守る中で挙式した 155 00:10:19,496 --> 00:10:21,081 いい式だったよ 156 00:10:22,791 --> 00:10:27,337 父と立っていたら 扉が開かれたけど 157 00:10:28,004 --> 00:10:29,506 動けなかった 158 00:10:30,549 --> 00:10:33,218 “もし彼が逃げたら?”と 159 00:10:36,221 --> 00:10:39,724 “本当にいいのか”と 父に聞かれ 160 00:10:40,475 --> 00:10:43,144 深呼吸して 歩きだした 161 00:10:45,605 --> 00:10:48,149 彼女が本当に美しくて 162 00:10:49,359 --> 00:10:50,986 俺は泣きだした 163 00:10:52,195 --> 00:10:54,030 最高の瞬間だった 164 00:10:54,197 --> 00:10:56,658 クッキーはお姫様だった 165 00:10:57,033 --> 00:11:00,161 彼女もアービンもすてきだった 166 00:11:00,287 --> 00:11:02,372 2人を見てると… 167 00:11:02,789 --> 00:11:03,957 ため息ものね 168 00:11:04,082 --> 00:11:04,874 そうよ 169 00:11:05,000 --> 00:11:09,004 “これでいい もう大丈夫”と思えた 170 00:11:09,170 --> 00:11:13,925 2人が夫婦であることを ここに宣言します 171 00:11:14,342 --> 00:11:15,927 花嫁にキスを 172 00:11:25,520 --> 00:11:27,981 2人で一緒になって–– 173 00:11:28,106 --> 00:11:32,402 人生を築いていくと思うと 感動したよ 174 00:11:33,862 --> 00:11:37,616 1991年10月18日 パリ 175 00:11:38,116 --> 00:11:40,118 NBAプレシ︱ズン 176 00:11:43,455 --> 00:11:49,085 パリでフランスのチームと 対戦する予定だったので 177 00:11:49,211 --> 00:11:52,422 ハネムーン代わりにした 178 00:11:54,966 --> 00:11:56,968 また次回に 179 00:11:57,093 --> 00:12:00,722 クッキーとパリ観光をしたよ 180 00:12:00,931 --> 00:12:04,684 夜 散歩したのが 特に楽しかったね 181 00:12:04,809 --> 00:12:07,395 大学時代を思い出した 182 00:12:07,520 --> 00:12:12,734 結婚を予定していたので 数ヵ月前からピルをやめてた 183 00:12:12,859 --> 00:12:17,781 パリで妊娠の兆候があって 検査薬を買ったけど 184 00:12:17,906 --> 00:12:20,659 フランス語を読めなかった 185 00:12:20,784 --> 00:12:26,039 それで部屋の清掃係の女性に スティックを見せたの 186 00:12:26,164 --> 00:12:29,084 彼女は“ウイ!”と 教えてくれた 187 00:12:31,545 --> 00:12:38,009 2人とも 子供を望んでたから すごく幸せだった 188 00:12:38,760 --> 00:12:42,389 結婚して 妻が妊娠したことで 189 00:12:42,514 --> 00:12:45,684 次はシーズンの準備だと思えた 190 00:12:47,185 --> 00:12:50,981 ミッションは打倒ブルズだ 191 00:12:49,229 --> 00:12:51,189 レイカ︱ズ トレ︱ナ︱ 84~16年 ゲイリ︱・ヴィッティ 192 00:12:51,314 --> 00:12:54,442 “今のチームで ファイナルへ行く” 193 00:12:54,568 --> 00:12:56,111 そう決意していた 194 00:12:57,153 --> 00:13:00,657 プレシ︱ズン全8戦の 6戦目だった 195 00:12:57,153 --> 00:13:01,157 1991年10月26日 ソルトレ︱クシティ︱ 196 00:12:57,153 --> 00:13:00,657 プレシ︱ズン全8戦の 6戦目だった 197 00:12:57,153 --> 00:13:01,157 1991年10月26日 ソルトレ︱クシティ︱ 198 00:13:01,616 --> 00:13:05,996 ソルトレークに飛び ホテル入りすると 199 00:13:06,121 --> 00:13:08,748 電話をくれと伝言が来ていた 200 00:13:09,583 --> 00:13:12,335 電話すると “マジックを帰せ”と 201 00:13:12,836 --> 00:13:14,004 “なぜだ” 202 00:13:14,379 --> 00:13:16,464 “理由は言えないが帰せ” 203 00:13:18,008 --> 00:13:18,967 “今すぐ” 204 00:13:20,677 --> 00:13:24,973 そんな口の利き方をする ジェリーは初めてだった 205 00:13:25,432 --> 00:13:30,604 大事な話があると言われ マジックに電話した 206 00:13:30,729 --> 00:13:32,564 “今から帰ってくれ”と 207 00:13:32,689 --> 00:13:35,400 “いいけど なぜ?”と聞くと 208 00:13:35,525 --> 00:13:38,737 ジェリーの指示だと言われた 209 00:13:38,862 --> 00:13:42,824 試合直後に帰って 明日 彼に会うと言ったが 210 00:13:42,949 --> 00:13:44,784 “すぐ帰れ”と 211 00:13:44,910 --> 00:13:47,871 チ︱ムドクタ︱から 電話が来た 212 00:13:45,952 --> 00:13:49,915 マジックの代理人 87~96年 ロン・ロ︱ゼン 213 00:13:47,996 --> 00:13:50,874 〝理由は言えないが 彼を帰せ〟と 214 00:13:51,791 --> 00:13:53,835 レイカ︱ズ チ︱ムドクタ︱ 81~95年 215 00:13:51,791 --> 00:13:55,253 プレ︱はできないと 代理人に話した 216 00:13:53,960 --> 00:13:55,879 マイケル・メルマン 217 00:13:56,004 --> 00:13:59,049 〝チ︱ムには 参加できない〟とも 218 00:13:59,507 --> 00:14:01,426 “私の元へ彼をよこせ”と 219 00:14:01,551 --> 00:14:05,889 試合会場に行ったら 出場予定のマジックが–– 220 00:14:06,932 --> 00:14:09,142 LAに戻ったと聞いた 221 00:14:09,267 --> 00:14:11,102 理由は風邪だったかな 222 00:14:11,228 --> 00:14:14,147 シーズン前の健康診断で 223 00:14:14,272 --> 00:14:20,111 問題があるなら 見つかっていたはずだ 224 00:14:20,237 --> 00:14:22,614 がんか 何かだろうと 225 00:14:24,491 --> 00:14:27,744 ロサンゼルス 226 00:14:25,909 --> 00:14:29,496 医師の診察室へ 直行したよ 227 00:14:30,705 --> 00:14:32,958 オフィスは3階だった 228 00:14:34,125 --> 00:14:37,963 5時半ぐらいで 待合室は無人だった 229 00:14:39,381 --> 00:14:43,677 するとドアが開き 医師がアービンを招いた 230 00:14:45,720 --> 00:14:49,849 あの時のオフィスの様子や 2人の座った位置は 231 00:14:49,975 --> 00:14:52,727 目を閉じれば浮かんでくる 232 00:14:53,019 --> 00:14:55,772 促されてイスに座ったが 233 00:14:55,897 --> 00:14:59,109 医師の表情から 重大事と分かった 234 00:14:59,234 --> 00:15:05,615 机の引き出しから 医師は 書類入りの郵便物を出した 235 00:15:06,408 --> 00:15:07,867 そして… 236 00:15:14,958 --> 00:15:20,422 “残念だが 君はHIVに 感染している”と医師が告げた 237 00:15:23,008 --> 00:15:27,262 “HIV-1型および2型の 抗体を検出” 238 00:15:27,387 --> 00:15:30,974 “HIV感染の 臨床的証拠となる” 239 00:15:31,099 --> 00:15:32,893 俺は無言でいた 240 00:15:34,603 --> 00:15:36,313 信じられず 241 00:15:38,398 --> 00:15:39,649 驚がくした 242 00:15:43,153 --> 00:15:44,779 “確かか”と聞いた 243 00:15:47,991 --> 00:15:51,953 その後 気を取り直すと 質問した 244 00:15:53,079 --> 00:15:54,414 “死ぬのか”と 245 00:16:00,295 --> 00:16:05,550 “まだ何とも言えない”と 医師は答えたよ 246 00:16:06,009 --> 00:16:11,014 “妊娠中の妻のことが 心配だ”と彼は言った 247 00:16:11,139 --> 00:16:12,557 “何と伝えれば?” 248 00:16:14,017 --> 00:16:17,437 幸せな生活を 送っていたところへ 249 00:16:17,562 --> 00:16:21,149 絶望的な知らせが舞い込んだ 250 00:16:21,274 --> 00:16:24,444 イスに座ったまま 悩んだよ 251 00:16:24,569 --> 00:16:26,571 “どう伝える?”とね 252 00:16:30,784 --> 00:16:34,371 妻を打ちのめすと分かっていた 253 00:16:42,879 --> 00:16:47,259 家で試合を見ようとしていたら 電話が鳴った 254 00:16:47,717 --> 00:16:49,052 アービンからよ 255 00:16:49,302 --> 00:16:56,101 “今 家に帰る途中だが 話がある”と彼に言われたの 256 00:16:57,435 --> 00:17:00,939 出場中止なら 重大事だと分かった 257 00:17:02,190 --> 00:17:04,359 待つのは つらかった 258 00:17:07,654 --> 00:17:10,907 人生で最も難しいことだった 259 00:17:11,741 --> 00:17:13,410 愛する相手に 260 00:17:14,660 --> 00:17:17,205 話さねばならない 261 00:17:17,539 --> 00:17:18,665 自分を–– 262 00:17:19,332 --> 00:17:21,626 愛してくれている相手にだ 263 00:17:24,295 --> 00:17:30,510 帰ってきたアービンは私を見て “話があるんだ”と言った 264 00:17:32,095 --> 00:17:35,473 “どう言っていいか 分からないが 話す” 265 00:17:36,516 --> 00:17:42,522 “HIV陽性だった エイズを 発症させるウイルスだ” 266 00:17:44,357 --> 00:17:48,111 クッキーは泣きだして… 267 00:17:49,279 --> 00:17:52,574 胸の潰れる思いがした 268 00:17:55,493 --> 00:17:58,038 “死ぬの?”と聞いた 269 00:18:00,332 --> 00:18:03,585 感染者は みんな死んでたから 270 00:18:05,795 --> 00:18:10,550 自分と子供はどうなるのかと 聞かれて 黙った 271 00:18:11,718 --> 00:18:13,762 真っ先に子供を思った 272 00:18:16,806 --> 00:18:18,558 どうなるのかと 273 00:18:21,728 --> 00:18:24,064 “おなかの子は?”とね 274 00:18:26,858 --> 00:18:29,861 〝ウソでしょう〟と 言った 275 00:18:29,653 --> 00:18:32,530 母親 クリスティン・ ジョンソン 276 00:18:30,654 --> 00:18:32,530 〝冗談よね〟と 277 00:18:34,199 --> 00:18:35,909 未知の病だった 278 00:18:36,034 --> 00:18:38,245 兄 ラリ︱・ ジョンソン 279 00:18:36,701 --> 00:18:38,245 死の病と思ってた 280 00:18:38,370 --> 00:18:43,375 知らせを受けたのは 外食に出かける時だった 281 00:18:43,500 --> 00:18:48,046 私は ただ泣いて祈るのを 繰り返した 282 00:18:48,713 --> 00:18:51,883 おなかを殴られた気分だった 283 00:18:52,259 --> 00:18:57,556 みんな 衝撃を受けたけど 特に両親は打ちのめされた 284 00:18:58,014 --> 00:19:01,726 とても見ていられなかった 285 00:18:59,015 --> 00:19:01,726 妹 キンバリ︱・ ジョンソン・レイ 286 00:19:01,851 --> 00:19:06,856 “息子を奪わないで”と 神に祈りをささげたわ 287 00:19:08,858 --> 00:19:12,529 泣いたし 気を落ち着ける 必要があった 288 00:19:10,819 --> 00:19:13,780 姉 パ︱ル・ジョンソン 289 00:19:12,654 --> 00:19:13,780 本当に… 290 00:19:14,698 --> 00:19:17,450 電話が鳴って 母が出た 291 00:19:15,615 --> 00:19:17,951 息子 アンドレ・ジョンソン 292 00:19:17,576 --> 00:19:20,245 〝パパから話が あるそうよ〟と 293 00:19:21,121 --> 00:19:24,666 父は一生懸命に説明してくれた 294 00:19:24,791 --> 00:19:28,962 “お医者さんも知識のない HIVに感染した” 295 00:19:29,129 --> 00:19:30,589 “でも大丈夫”と 296 00:19:30,714 --> 00:19:34,801 それから母に 現状を説明していた 297 00:19:34,926 --> 00:19:39,598 医師に相談すると 父と一緒に過ごせと言われた 298 00:19:39,723 --> 00:19:44,936 あと数年しか 生きられないかもしれないと 299 00:19:47,981 --> 00:19:51,192 1991年10月27日 300 00:19:49,274 --> 00:19:53,904 翌朝 メルマン医師の 診察室へ行き 301 00:19:54,279 --> 00:19:55,822 私も検査を受けた 302 00:19:56,740 --> 00:19:58,992 結果が出るまでの数日は 303 00:20:00,493 --> 00:20:03,622 先が見えずに もんもんとした 304 00:20:04,122 --> 00:20:09,085 ただ待って 思い悩む 最悪の数日間だった 305 00:20:10,754 --> 00:20:14,216 両親やきょうだい 息子のことを思った 306 00:20:14,799 --> 00:20:17,135 身辺整理まで考えたよ 307 00:20:17,928 --> 00:20:20,096 死を実感した気分だった 308 00:20:21,097 --> 00:20:23,183 夜も眠れず–– 309 00:20:25,060 --> 00:20:28,647 妻を抱いて寝るのは 最後かもと考えた 310 00:20:32,442 --> 00:20:34,569 マジックとクッキーが–– 311 00:20:35,028 --> 00:20:37,322 連れだって現れた 312 00:20:39,574 --> 00:20:43,453 涙しか出なかった 何を言えると? 313 00:20:43,995 --> 00:20:46,539 そしてアービンが僕を誘った 314 00:20:46,706 --> 00:20:48,875 “砂浜を歩こう”と 315 00:20:49,167 --> 00:20:53,713 一緒に歩いてたら アービンが話しだした 316 00:20:55,340 --> 00:21:00,303 自分に何かあったら 家族を頼むと言った 317 00:21:01,012 --> 00:21:04,599 “バスケをやめなきゃ ならないだろう” 318 00:21:04,724 --> 00:21:07,936 “生きていたいか分からない” 319 00:21:08,061 --> 00:21:10,480 “終わらせたくなるかも”と 320 00:21:19,155 --> 00:21:22,617 1991年10月30日 321 00:21:19,823 --> 00:21:24,703 エイズ研究のホ︱博士に 彼の血液は送付された 322 00:21:22,742 --> 00:21:27,205 〝今年の人 デビッド・ホ︱博士〟 323 00:21:24,828 --> 00:21:29,124 エイズの研究を 始めたのは1980年だ 324 00:21:29,249 --> 00:21:31,751 LA育ちの私は 325 00:21:31,877 --> 00:21:36,882 10代から ずっと レイカ︱ズのファンでね 326 00:21:33,003 --> 00:21:36,882 エイズ研究者 デビッド・ホ︱博士 327 00:21:37,007 --> 00:21:39,175 当然 マジックを知っていた 328 00:21:40,802 --> 00:21:45,849 博士が電話してきて T細胞数が203と告げた 329 00:21:46,224 --> 00:21:52,022 200に落ちるとエイズ発症で ギリギリのラインだった 330 00:21:52,147 --> 00:21:53,940 深刻な事態だった 331 00:21:54,065 --> 00:21:57,444 T細胞数がさらに下がると 332 00:21:57,569 --> 00:22:01,114 多数の感染症に かかりやすくなる 333 00:22:01,239 --> 00:22:06,286 余命は2~3年とまで 博士から言われた 334 00:22:06,411 --> 00:22:12,834 T細胞数が200程度では 余命は あと5年ほどと思えた 335 00:22:12,959 --> 00:22:18,340 T細胞は ある種の感染症への 免疫応答を促進したり 336 00:22:18,465 --> 00:22:22,844 抗体やキラーT細胞を 生成したりする 337 00:22:23,345 --> 00:22:26,640 HIVはT細胞を 激減させることで 338 00:22:26,765 --> 00:22:31,311 免疫応答の指揮系統を 破壊してしまう 339 00:22:31,436 --> 00:22:36,858 そのために感染者は さまざまな病原体の攻撃を 340 00:22:36,983 --> 00:22:39,861 抑制できなくなってしまう 341 00:22:39,986 --> 00:22:42,572 米国立アレルギ︱ 感染症研究所 342 00:22:39,986 --> 00:22:44,449 エイズが新種の疾病と 判明した直後から 343 00:22:42,697 --> 00:22:45,200 所長 アンソニ︱・ ファウチ 344 00:22:44,574 --> 00:22:49,287 爆発的流行への対処に 私は関わっていた 345 00:22:49,746 --> 00:22:53,583 過去10年の分子生物学の進歩に 346 00:22:53,708 --> 00:22:59,589 国立保健研究所の科学者や 関連大学は助けられてきた 347 00:22:59,798 --> 00:23:04,928 エイズウイルスのゲノムの 位置特定が可能になった 348 00:22:59,798 --> 00:23:04,928 〝HIVゲノムの マッピング〟 349 00:22:59,798 --> 00:23:04,928 エイズウイルスのゲノムの 位置特定が可能になった 350 00:22:59,798 --> 00:23:04,928 〝HIVゲノムの マッピング〟 351 00:23:05,053 --> 00:23:07,806 1991年当時 事態は深刻で 352 00:23:07,931 --> 00:23:10,517 有効な薬が存在しなかった 353 00:23:10,642 --> 00:23:14,980 早期に診断が出れば まだ幸運だと言えた 354 00:23:15,105 --> 00:23:20,360 現在 服用している薬で 病気の進行を抑え 355 00:23:20,485 --> 00:23:23,363 免疫系を保護するしかない 356 00:23:23,488 --> 00:23:27,450 将来は いい薬が できるかもしれなかった 357 00:23:27,576 --> 00:23:30,370 当時の治療薬はAZTのみだ 358 00:23:30,495 --> 00:23:36,167 1日に3~5回も 服用する必要があって 359 00:23:36,293 --> 00:23:38,753 ひどい副作用を味わった 360 00:23:38,879 --> 00:23:43,425 AZTは吐き気や嘔吐おうと 貧血を起こさせた 361 00:23:43,550 --> 00:23:47,762 プロのアスリートが行う 極端な身体運動が–– 362 00:23:47,888 --> 00:23:52,267 どれほど健康を害するかは 未知数だった 363 00:23:53,143 --> 00:23:56,354 ホー博士は “もうバスケはできない”と 364 00:23:57,105 --> 00:23:58,857 “終わりだ”と言った 365 00:23:59,941 --> 00:24:03,904 アービンは チームメイトにも言わなかった 366 00:24:04,029 --> 00:24:07,699 当初 クッキーは 感染の公表を拒んだ 367 00:24:07,824 --> 00:24:10,035 “引退だけ伝えよう”と 368 00:24:10,160 --> 00:24:14,205 2人で この問題に 取り組むことはできる 369 00:24:14,331 --> 00:24:18,084 でも全世界に公開する 勇気はなかった 370 00:24:19,127 --> 00:24:22,714 公表すれば 私たちを見る目が変わる 371 00:24:23,465 --> 00:24:29,971 私たちが近づくのも触れるのも イヤがられるだろうと思った 372 00:24:30,096 --> 00:24:34,601 メディアへの現状報告は 必要だった 373 00:24:30,096 --> 00:24:34,601 レイカ︱ズ GM 82~94年 ジェリ︱・ウェスト 374 00:24:34,726 --> 00:24:36,978 すべて話す必要はないが 375 00:24:37,103 --> 00:24:41,775 全米と全世界を揺るがすのは 必至だった 376 00:24:42,234 --> 00:24:43,944 どこまで話すかだ 377 00:24:44,236 --> 00:24:46,279 みんな聞いてくるからね 378 00:24:46,571 --> 00:24:48,615 風邪だと言うことにした 379 00:24:48,990 --> 00:24:53,620 今夜 NBAが開幕し 12試合が開催されます 380 00:24:52,535 --> 00:24:57,290 1991年11月1日 381 00:24:53,745 --> 00:24:57,290 ジョ︱ダンの快進撃は 続くでしょうか 382 00:24:57,415 --> 00:25:02,546 風邪で休場していたマジックが 練習に加わりました 383 00:25:02,671 --> 00:25:05,924 すぐに試合にも 復帰するそうです 384 00:25:06,049 --> 00:25:11,221 練習不足で故障するのは 避けたいんだ 385 00:25:11,346 --> 00:25:14,766 まずは しっかり練習して 386 00:25:14,891 --> 00:25:17,185 体を慣らしたい 387 00:25:17,310 --> 00:25:18,812 すでに体調は… 388 00:25:18,937 --> 00:25:20,730 気分はいいよ 389 00:25:20,855 --> 00:25:22,232 お前が恋しい 390 00:25:22,357 --> 00:25:23,108 本当? 391 00:25:23,233 --> 00:25:24,067 本当だ 392 00:25:24,192 --> 00:25:26,361 クリスマスに会おう 393 00:25:26,486 --> 00:25:28,446 ああ 頑張れよ 394 00:25:29,656 --> 00:25:32,075 毎日 記者に質問された 395 00:25:32,200 --> 00:25:35,954 そして 日が過ぎていくと共に 396 00:25:36,079 --> 00:25:41,293 風邪による体調不良説に対する 疑惑は膨らんでいった 397 00:25:41,418 --> 00:25:44,004 メディアは疑いの目を向けた 398 00:25:41,418 --> 00:25:45,338 〝マジックが序盤戦に 欠場する可能性あり〟 399 00:25:44,629 --> 00:25:49,301 聞かされる話を 信じたいと思ったけど 400 00:25:49,426 --> 00:25:51,970 何かが変だと感じてもいた 401 00:25:52,095 --> 00:25:54,097 LAロ︱カルの ラジオ・ジャ︱ナリスト 89~95年 402 00:25:52,679 --> 00:25:55,181 細かな不調は 取り上げない 403 00:25:54,222 --> 00:25:56,892 ランディ︱・ カ︱ドゥ︱ン 404 00:25:55,307 --> 00:25:58,852 誰かの指の爪が 内出血したとか 405 00:25:58,977 --> 00:26:03,565 ひどい腹痛を起こしたとかには 興味ない 406 00:26:03,690 --> 00:26:07,068 だがマジックの件は裏があった 407 00:26:07,319 --> 00:26:08,945 みんな こうよ 408 00:26:09,070 --> 00:26:12,866 すると誰かが “何でもないさ”と打ち消す 409 00:26:12,991 --> 00:26:14,534 家族をはじめ 410 00:26:14,743 --> 00:26:18,580 チームやコーチ陣にも ウソをついた 411 00:26:18,705 --> 00:26:23,043 全世界に対して ウソをつかねばならなかった 412 00:26:23,168 --> 00:26:26,338 毎朝 恐怖と共に目が覚めて 413 00:26:26,504 --> 00:26:30,675 “よかった まだバレてない”と思うの 414 00:26:31,092 --> 00:26:36,640 そして“神のご加護で 今日も乗り切ろう”と考える 415 00:26:36,765 --> 00:26:38,892 “信仰心があればできる”と 416 00:26:39,517 --> 00:26:43,980 1991年11月3日 417 00:26:41,519 --> 00:26:43,980 やがて 私の検査結果が出た 418 00:26:44,814 --> 00:26:46,983 失神するかと思ったわ 419 00:26:48,485 --> 00:26:51,655 “奥さんは陰性です”と 言われた 420 00:26:51,780 --> 00:26:53,823 “お子さんも陰性です”と 421 00:26:54,741 --> 00:26:57,452 妻の検査結果を聞いて–– 422 00:26:58,411 --> 00:26:59,829 彼女と抱き合った 423 00:26:59,955 --> 00:27:01,414 その後 裏へ行き 424 00:27:02,749 --> 00:27:04,542 俺は大泣きした 425 00:27:06,336 --> 00:27:09,756 生まれてくる子が 生きがいになった 426 00:27:11,967 --> 00:27:16,555 同じ病気を抱えて 生きている人を探し 427 00:27:16,680 --> 00:27:23,144 今後 どんな人生が待つのか 学ぼうという気になれた 428 00:27:23,270 --> 00:27:26,565 日常生活はどうなるのかもだ 429 00:27:28,108 --> 00:27:32,237 無数の人々に勇気を与えた 女性を紹介します 430 00:27:29,901 --> 00:27:32,237 〝エイズを知ろう〟 431 00:27:32,362 --> 00:27:34,823 11年間 HIVと共に生き 432 00:27:35,198 --> 00:27:39,703 小児エイズ基金を設立した エリザベス・グレイザー 433 00:27:42,998 --> 00:27:46,585 エリザベスの記事を読み 連絡を取った 434 00:27:46,877 --> 00:27:49,462 アービンと会わせたくてね 435 00:27:49,838 --> 00:27:51,506 11年前に–– 436 00:27:52,841 --> 00:27:56,219 私は第1子を出産しました 437 00:27:56,636 --> 00:28:02,309 その際 大量出血したため 約3リットルを輸血されました 438 00:28:03,059 --> 00:28:08,523 4年後 エイズウイルスに 感染していたと知った際に 439 00:28:08,982 --> 00:28:14,779 母乳を介して娘をも 感染させていたと分かりました 440 00:28:14,905 --> 00:28:17,407 さらに息子も子宮内感染に 441 00:28:17,532 --> 00:28:19,743 俺はロンと話し合い 442 00:28:20,160 --> 00:28:23,747 今後について 決断を下そうとした 443 00:28:23,872 --> 00:28:29,294 病気を公表する場合と しない場合の利点と問題点を 444 00:28:30,503 --> 00:28:31,963 考え合わせた 445 00:28:32,964 --> 00:28:35,634 エリザベスに相談すると 446 00:28:35,759 --> 00:28:40,096 彼女は“公表すべきだ”と 断言した 447 00:28:40,764 --> 00:28:43,642 “エイズ患者の 支援活動の––” 448 00:28:43,767 --> 00:28:47,229 “顔になれる人が必要だ”とも 449 00:28:47,354 --> 00:28:49,940 医学的状況を知らされた時 450 00:28:50,065 --> 00:28:56,404 家族のうち 3人がエイズや HIVに侵されていたわけです 451 00:28:56,529 --> 00:29:01,660 “世間が衝撃を受けるから 話すな”と医師に言われました 452 00:29:01,785 --> 00:29:04,996 “マジックなら 息子を救える”と 453 00:29:05,121 --> 00:29:07,290 “娘を亡くしたけど” 454 00:29:07,832 --> 00:29:09,751 “息子は救われる” 455 00:29:09,918 --> 00:29:12,254 “マジックなら顔になれる” 456 00:29:12,379 --> 00:29:15,298 エリザベスに希望を授かった 457 00:29:16,007 --> 00:29:17,634 すごい人だった 458 00:29:17,759 --> 00:29:19,427 彼女は怒っていたの 459 00:29:19,553 --> 00:29:24,474 “できるかぎり活動に加わって 治療法を探し” 460 00:29:24,599 --> 00:29:27,018 “患者を支援して”と言ったわ 461 00:29:27,143 --> 00:29:31,022 “とにかく活動に加わって”と 462 00:29:31,982 --> 00:29:36,570 神は人に生きる目的を 与えていると悟ったわ 463 00:29:37,279 --> 00:29:40,156 そしてアービンの目的は–– 464 00:29:40,532 --> 00:29:46,037 支援活動の顔となり 多くの 人を救うことだと分かった 465 00:29:46,162 --> 00:29:48,081 11月6日に結論を出した 466 00:29:48,206 --> 00:29:52,544 “8日に記者会見を開く 1日 空けよう”と 467 00:29:52,919 --> 00:29:55,380 心を決めたんだ 468 00:29:56,256 --> 00:30:00,135 アービンにも準備にも 時間が必要だった 469 00:30:01,553 --> 00:30:07,893 1991年11月7日 470 00:30:04,222 --> 00:30:05,682 普通の1日だった 471 00:30:05,807 --> 00:30:09,060 翌日の会見に備え 早めにオフィスへ行くと 472 00:30:09,185 --> 00:30:14,733 午前9時頃に ラジオ局の記者から電話が来た 473 00:30:14,858 --> 00:30:19,613 “アービンがエイズだとの 情報が入った”と 474 00:30:20,071 --> 00:30:24,075 報道部長に呼び出され こう言われた 475 00:30:24,200 --> 00:30:27,579 “匿名の情報源から 情報を得た” 476 00:30:28,038 --> 00:30:32,918 “マジックはHIV陽性で 引退するそうだ”と 477 00:30:33,835 --> 00:30:35,337 電話に飛びついた 478 00:30:35,462 --> 00:30:40,467 “ランディ 頼むから この情報は伏せてくれ” 479 00:30:40,592 --> 00:30:44,971 “また かけ直すが 情報を公表するな”と 480 00:30:45,347 --> 00:30:47,515 情報の真偽を問うと 481 00:30:48,558 --> 00:30:50,435 彼は否定しなかった 482 00:30:51,228 --> 00:30:54,814 真実味のある情報が もたらされて 483 00:30:55,148 --> 00:30:56,858 納得できたよ 484 00:30:56,983 --> 00:31:03,031 マジックの現状が明かされず 謎に包まれていた理由も悟った 485 00:31:03,448 --> 00:31:06,284 車中から報道したよ 486 00:31:06,409 --> 00:31:10,205 世界が終わったと感じた 487 00:31:10,455 --> 00:31:14,709 友人の病が 世間にさらされる 488 00:31:14,834 --> 00:31:16,294 練習中に–– 489 00:31:17,170 --> 00:31:21,383 ジェリーからの電話を受けた 490 00:31:21,758 --> 00:31:24,761 彼は“情報が漏れた”と 491 00:31:25,428 --> 00:31:31,309 “マジックはHIV陽性と ラジオで報道されている” 492 00:31:31,434 --> 00:31:33,770 “体育館から全員を出せ”とね 493 00:31:33,895 --> 00:31:36,398 レイカ︱ズ フォワ︱ド 82~94年 494 00:31:33,895 --> 00:31:37,524 練習中に ヴィッティが言ったんだ 495 00:31:36,523 --> 00:31:38,733 ジェ︱ムズ・ ウォ︱ジ︱ 496 00:31:38,817 --> 00:31:43,154 “各自 車に乗って フォーラムに直行しろ” 497 00:31:43,280 --> 00:31:46,032 “止まらず 誰とも話すな” 498 00:31:47,576 --> 00:31:50,287 “全部 中止だ”と言った 499 00:31:50,745 --> 00:31:52,581 “フォーラムで会おう” 500 00:31:53,707 --> 00:31:57,252 “そこで聞く話は 君らの人生を変える” 501 00:31:58,712 --> 00:32:00,839 フォーラムに直行した 502 00:32:01,298 --> 00:32:04,801 “アービンが記者会見の 場に君らを呼んでる” 503 00:32:04,509 --> 00:32:06,303 レイカ︱ズ センタ︱ 75~89年 504 00:32:04,926 --> 00:32:08,138 重大な会見だとのみ聞いた 505 00:32:06,428 --> 00:32:08,138 カリ︱ム・ アブドゥル・ジャバ︱ 506 00:32:08,263 --> 00:32:11,182 全員が到着すると 507 00:32:11,308 --> 00:32:13,059 更衣室に入った 508 00:32:13,435 --> 00:32:15,020 “レイカーズ更衣室” 509 00:32:18,023 --> 00:32:20,025 引退したくなかった 510 00:32:21,860 --> 00:32:24,321 仲間と別れる心構えもない 511 00:32:24,029 --> 00:32:29,284 〝ジョンソン〟 512 00:32:25,697 --> 00:32:29,284 病気に関して 一番つらいことは–– 513 00:32:29,409 --> 00:32:31,828 共に戦えなくなることだ 514 00:32:31,953 --> 00:32:33,538 アービンは更衣室で 515 00:32:34,581 --> 00:32:39,252 一人一人をハグして 耳元でささやいていた 516 00:32:39,377 --> 00:32:43,006 すべての事情を 話してくれたんだ 517 00:32:43,131 --> 00:32:44,591 みんな泣いてたよ 518 00:32:45,258 --> 00:32:49,095 仰天したが彼を支えたかった 519 00:32:49,471 --> 00:32:51,389 いつも支えてくれたし 520 00:32:51,681 --> 00:32:54,059 自分の耳が信じられなかった 521 00:32:55,477 --> 00:32:59,022 みんな感覚がマヒしたように 座っていた 522 00:32:59,689 --> 00:33:01,274 兄弟同然の相手だ 523 00:33:01,399 --> 00:33:04,694 ア︱ビンとは何年も共に 過ごしてきた 524 00:33:04,194 --> 00:33:09,324 レイカ︱ズ フォワ︱ド 85~93年 A・C・グリ︱ン 525 00:33:04,819 --> 00:33:10,450 家族の口から あんな告白を聞かされて 526 00:33:10,575 --> 00:33:12,702 絶望を味わった 527 00:33:12,827 --> 00:33:16,331 泣きながら 〝どうしてだ〟と言った 528 00:33:13,662 --> 00:33:15,121 レイカ︱ズ ガ︱ド 78~90年 529 00:33:15,247 --> 00:33:16,331 マイケル・ ク︱パ︱ 530 00:33:18,250 --> 00:33:22,128 “死が近い”と ほとんどの者が考えた 531 00:33:23,797 --> 00:33:26,216 感情がマヒしたようだった 532 00:33:26,341 --> 00:33:27,884 エイズは知っていたが 533 00:33:28,969 --> 00:33:34,224 家族同然の存在が その病にかかるとは予想外だ 534 00:33:34,349 --> 00:33:35,475 その後… 535 00:33:36,726 --> 00:33:43,108 アービンは上へ行き 全世界に語りかけたんだ 536 00:33:53,326 --> 00:33:55,203 彼が来ます 537 00:34:06,631 --> 00:34:11,385 まだ待機中ですが 悪い想像が膨らむばかりです 538 00:34:11,510 --> 00:34:16,057 まもなく答えが出ますが 早く事情を知りたいです 539 00:34:16,182 --> 00:34:18,476 緊張がみなぎります 540 00:34:19,936 --> 00:34:23,773 レイカーズのオーナー ジェリー・バスです 541 00:34:23,899 --> 00:34:27,568 マジックです 話を聞きましょう 542 00:35:05,065 --> 00:35:08,360 お集まりいただき 光栄です 543 00:35:09,027 --> 00:35:11,488 現在 私は–– 544 00:35:13,531 --> 00:35:17,077 HIVウイルスに 感染しています 545 00:35:17,702 --> 00:35:22,165 そのため 本日をもって レイカーズを去ります 546 00:35:22,874 --> 00:35:26,711 はっきりさせておきます 547 00:35:26,836 --> 00:35:31,841 知りたいことかと思いますが エイズは発症していません 548 00:35:31,967 --> 00:35:33,885 HIV陽性ですが… 549 00:35:34,010 --> 00:35:36,805 コートを去るのは つらいです 550 00:35:37,597 --> 00:35:38,974 そして–– 551 00:35:39,474 --> 00:35:43,395 今後はHIVの スポークスマンになります 552 00:35:43,520 --> 00:35:46,356 人生における新たな挑戦です 553 00:35:46,481 --> 00:35:49,776 目の前の問題からは 逃げられません 554 00:35:49,943 --> 00:35:53,989 ベストを尽くし 乗り越えていく所存です 555 00:35:54,114 --> 00:35:56,700 衝撃の告白から お伝えします 556 00:35:56,825 --> 00:36:00,203 先ほど マジックが 認めたのですが・・・ 557 00:36:00,328 --> 00:36:05,375 想定外のニュ︱スで 我々にも理解し難いです 558 00:36:09,170 --> 00:36:11,464 公式発表が行われました 559 00:36:11,590 --> 00:36:16,261 世界的に有名なアスリートの キャリアの終えんです 560 00:36:16,428 --> 00:36:18,013 まだ32歳です 561 00:36:18,138 --> 00:36:23,768 マジック・ジョンソンの話題で 持ちきりとなっています 562 00:36:23,894 --> 00:36:29,482 マジックから電話で話を聞き 全国民同様に衝撃を受けた 563 00:36:29,608 --> 00:36:33,069 ショックですごく落ち込んだ 564 00:36:33,361 --> 00:36:36,615 まさに青天のへきれきだ 565 00:36:36,740 --> 00:36:39,868 昨日は悲しみに暮れた 566 00:36:39,993 --> 00:36:41,494 フィラデルフィア 76ers チャ︱ルズ・バ︱クレ︱ 567 00:36:39,993 --> 00:36:45,206 死んだわけじゃないが 家族を失った気分だ 568 00:36:45,332 --> 00:36:47,375 オフィスで泣いたよ 569 00:36:45,332 --> 00:36:47,375 76ers フォワ︱ド 84~92年 チャ︱ルズ・バ︱クレ︱ 570 00:36:47,500 --> 00:36:51,171 戸惑いつつも 涙に暮れたのを覚えている 571 00:36:51,296 --> 00:36:53,506 死の宣告に思えた 572 00:36:53,632 --> 00:36:57,302 彼は生きているが 元気とは言い難い 573 00:36:57,427 --> 00:37:01,640 追悼の賛辞も贈りたくない 574 00:37:01,765 --> 00:37:03,016 胸が痛んだ 575 00:37:03,141 --> 00:37:08,021 彼は非凡なバスケ選手で あるだけじゃない 576 00:37:04,100 --> 00:37:07,437 バラク・オバマ 元大統領 577 00:37:08,146 --> 00:37:13,318 喜びを生む存在だし 周囲に伝染する彼の笑顔は 578 00:37:13,443 --> 00:37:17,864 アメリカ文化の根幹と 呼べるものだった 579 00:37:17,989 --> 00:37:23,536 ゴール下でパスしようとすると みんな 友達面づらで寄ってくるが 580 00:37:23,662 --> 00:37:26,915 こういう時に真の友達が分かる 581 00:37:27,040 --> 00:37:30,669 教育者になるのは 彼に向いているでしょう 582 00:37:30,794 --> 00:37:35,423 ただ ゴシップ紙のように 詮索せんさくする気はないですが 583 00:37:35,549 --> 00:37:42,472 彼はHIVに感染した経緯を 明らかにすべきだと思います 584 00:37:42,681 --> 00:37:47,435 感染の経緯がそれほど 重要なことですか? 585 00:37:47,561 --> 00:37:51,106 感染経路で HIV患者は差別されている 586 00:37:47,561 --> 00:37:52,357 〝ゲイの病気に 不可解な感染力〟 587 00:37:51,231 --> 00:37:53,984 これまで エイズは–– 588 00:37:54,109 --> 00:37:57,696 ゲイやドラッグ乱用者の病と されてきました 589 00:37:54,109 --> 00:37:57,696 〝ゲイ疑惑のマジック ハワイへ逃亡〟 590 00:37:57,821 --> 00:37:59,739 エイズ患者は往々にして 591 00:37:57,821 --> 00:38:03,785 〝マジックの感染は 派手な性生活が原因〟 592 00:37:59,864 --> 00:38:03,785 〝どこでもらったのか〟 とや・ゆ・されます 593 00:38:03,910 --> 00:38:05,954 マジックは過去を回顧し 594 00:38:06,079 --> 00:38:08,081 〝誘惑の多い人生〟 595 00:38:06,079 --> 00:38:11,918 “手当たりしだいに女性と 無防備なセックスをした”と 596 00:38:08,206 --> 00:38:11,918 〝コ︱ト内外で お盛んに活動〟 597 00:38:12,043 --> 00:38:18,675 〝遺憾だがマジックは ヒ︱ロ︱とは言えない〟 598 00:38:12,794 --> 00:38:18,008 道徳観念や病気予防を 訴える資格が彼にありますか? 599 00:38:18,133 --> 00:38:22,637 エイズだと知ったから 彼のTシャツは着たくない 600 00:38:22,762 --> 00:38:25,348 〝マジックは独身を 楽しんでエイズに〟 601 00:38:25,473 --> 00:38:27,183 〝同性愛は否定〟 602 00:38:25,473 --> 00:38:30,020 公表の反動だと 受け止めるしかなかった 603 00:38:27,309 --> 00:38:30,020 〝マジックと関わった 女性は犠牲者〟 604 00:38:30,437 --> 00:38:31,813 怒りを感じたが 605 00:38:33,481 --> 00:38:35,984 表に出すわけにはいかない 606 00:38:36,526 --> 00:38:40,780 ソファに座り どうすべきかと悩んだわ 607 00:38:40,906 --> 00:38:43,658 “こうしてる場合じゃない”と 608 00:38:44,659 --> 00:38:47,245 8本中 3本を外している 609 00:38:47,370 --> 00:38:52,000 マジックがいた頃とは まるで別物のチームです 610 00:38:52,125 --> 00:38:56,671 自分を哀れんだし 切実に愛されたいと感じた 611 00:38:56,796 --> 00:39:01,968 HIVを抱えて生きるという 人生の新しい局面に来て 612 00:39:02,093 --> 00:39:06,389 自分の気持ちを 上げる必要があった 613 00:39:06,514 --> 00:39:09,559 感染の経緯は不明のままですが 614 00:39:09,684 --> 00:39:15,941 エイズ研究と安全なセックスを マジックは訴えていきます 615 00:39:16,066 --> 00:39:19,778 今夜のトーク番組出演で 活動開始です 616 00:39:36,044 --> 00:39:40,090 電話が鳴って 出ると 相手はマジックだった 617 00:39:41,174 --> 00:39:44,928 “今夜 番組に出て 国民に訴えたい”と 618 00:39:45,470 --> 00:39:48,723 “ラリー・キングを選べ”と 言うと 619 00:39:49,683 --> 00:39:52,102 “君の番組がいい” 620 00:39:52,519 --> 00:39:53,853 〝2人でやろう〟 621 00:39:52,519 --> 00:39:57,357 友人&コメディアン ア︱セニオ・ホ︱ル 622 00:39:53,979 --> 00:39:59,025 〝俺の名を歴史に刻む〟 忘れられない言葉だ 623 00:40:00,318 --> 00:40:01,653 彼が登場すると 624 00:40:02,112 --> 00:40:05,156 拍手が鳴りやまなかった 625 00:40:05,282 --> 00:40:06,866 すごいね 626 00:40:16,918 --> 00:40:20,672 もう一度 歓声を浴びたかった 627 00:40:22,299 --> 00:40:23,842 願いはかなった 628 00:40:28,763 --> 00:40:34,895 HIV患者という新しい肩書を 受け入れる手伝いを 629 00:40:35,020 --> 00:40:37,314 アーセニオがしてくれた 630 00:40:38,148 --> 00:40:40,442 いい気分で受け入れられて 631 00:40:41,318 --> 00:40:43,069 もう平気だと感じた 632 00:40:46,698 --> 00:40:52,913 聞くべき質問を知ってたから 彼を出演させたくなかった 633 00:40:53,204 --> 00:40:56,958 友人としてイヤだったが 彼は言った 634 00:40:57,167 --> 00:40:58,668 “遠慮するな” 635 00:40:58,793 --> 00:41:03,798 “俺以外の相手にするような 質問を全部ぶつけろ” 636 00:41:03,924 --> 00:41:07,010 人は無意識に こう思っている 637 00:41:07,135 --> 00:41:12,724 エイズは同性愛に関係する 病気だろうとね 638 00:41:12,849 --> 00:41:15,101 アービンが言ったの 639 00:41:15,227 --> 00:41:19,731 “できるだけ多くの人に 真実を伝えなければ” 640 00:41:19,856 --> 00:41:22,776 “ゲイのみが かかる病気で” 641 00:41:22,901 --> 00:41:26,780 “他の者はかからないと 誤解されている” 642 00:41:26,905 --> 00:41:31,201 マジックが全米エイズ委員会に 招かれました 643 00:41:31,326 --> 00:41:35,247 ただ 彼は大統領の招致を 受けかねています 644 00:41:35,372 --> 00:41:40,043 少し前 個人的に 彼に手紙を書いたんだ 645 00:41:40,168 --> 00:41:46,049 人が人類に貢献する方法には さまざまな形があるが 彼には 646 00:41:46,174 --> 00:41:48,176 委員会に出てほしいとね 647 00:41:49,678 --> 00:41:54,599 そこで俺は大統領と実際に会い 参加を決めた 648 00:41:54,724 --> 00:41:59,604 エイズの予防や研究 治療には費用が かかる 649 00:41:59,729 --> 00:42:04,317 必要な金額を伝えたら 大統領は驚がくするだろう 650 00:42:04,442 --> 00:42:08,738 〝マジックが エイズ会議に参加〟 651 00:42:05,277 --> 00:42:08,738 まず自分が教育を受けたかった 652 00:42:09,864 --> 00:42:15,829 病気のことや黒人社会に どんな影響があったかだ 653 00:42:15,954 --> 00:42:19,416 委員会の新たな顔 マジックが来ました 654 00:42:19,541 --> 00:42:24,671 今はスター選手でなく 全米エイズ委員会の代表です 655 00:42:24,796 --> 00:42:26,756 私たちは声を持ちません 656 00:42:26,882 --> 00:42:31,845 私たちの代弁者となり 現状を訴えてくれる人が 657 00:42:31,970 --> 00:42:33,138 必要です 658 00:42:33,263 --> 00:42:35,432 1991年は今と違った 659 00:42:35,557 --> 00:42:38,977 誰もア︱ビンに 握手やハグを求めない 660 00:42:39,102 --> 00:42:42,105 トイレの便座で感染するそうだ 661 00:42:42,230 --> 00:42:42,856 不安? 662 00:42:42,981 --> 00:42:45,066 私は感染しないわ 663 00:42:45,191 --> 00:42:49,946 感染者に対する偏見を 捨て 実態を見るのです 664 00:42:50,071 --> 00:42:53,617 確かに伝染しうる 感染症です 665 00:42:50,071 --> 00:42:53,617 〝同性愛者の病が 家庭を脅かす〟 666 00:42:53,742 --> 00:42:56,286 確実な 感染経路があります 667 00:42:56,411 --> 00:42:59,915 確実に感染しない 条件もあるのです 668 00:43:00,040 --> 00:43:03,043 その点を 周知する必要があります 669 00:43:03,168 --> 00:43:06,546 俺は病気に対する知識を深め 670 00:43:07,047 --> 00:43:09,841 外に出る必要を感じた 671 00:43:09,966 --> 00:43:12,427 人々は支援を望んでいる 672 00:43:12,552 --> 00:43:16,723 “資金を集め HIVと エイズの啓もう活動をして” 673 00:43:16,848 --> 00:43:19,267 “意識を高めたい”と 674 00:43:19,392 --> 00:43:21,978 俺は外に出たいタイプだ 675 00:43:22,103 --> 00:43:28,235 HIV陽性だからって 人前に 出るのをやめる気はなかった 676 00:43:25,732 --> 00:43:28,985 〝マジックの決意表明〟 677 00:43:28,360 --> 00:43:33,782 私人と公人の顔を持つことを 彼は常に意識してきました 678 00:43:32,322 --> 00:43:33,782 〝不可能を可能に?〟 679 00:43:33,907 --> 00:43:36,826 〝エイズ活動家は マジックに期待〟 680 00:43:33,907 --> 00:43:39,704 今が自分の地位を利用する またとない機会だと捉え 681 00:43:39,829 --> 00:43:45,752 公人のマジックとして 期待に応えていくつもりです 682 00:43:45,877 --> 00:43:51,383 マジックの話を求める声には 際限がなかった 683 00:43:51,508 --> 00:43:54,469 彼は過去の乱れた性生活を 認めた 684 00:43:51,508 --> 00:43:55,095 〝マジックの世界: 誘惑の多い人生〟 685 00:43:54,594 --> 00:43:58,807 3人や4人での性交渉を 望む女性もいた 686 00:43:58,932 --> 00:44:01,268 同時に6人としたことも 687 00:44:01,393 --> 00:44:02,185 6人? 688 00:44:02,310 --> 00:44:03,270 そうだ 689 00:44:03,395 --> 00:44:05,772 俺自身 楽しんでいた 690 00:44:06,690 --> 00:44:10,193 だけど 代償を払うことになった 691 00:44:10,860 --> 00:44:12,862 女性の存在を? 692 00:44:12,988 --> 00:44:15,323 火遊びと捉えていました 693 00:44:15,448 --> 00:44:18,243 遠距離恋愛中にも ありましたから 694 00:44:18,368 --> 00:44:21,162 その点は期待できないと… 695 00:44:21,288 --> 00:44:22,414 不誠実と? 696 00:44:22,539 --> 00:44:25,917 住まいはLAだし そういう人です 697 00:44:26,042 --> 00:44:28,753 一度も怒りは湧かなかった 698 00:44:29,421 --> 00:44:34,259 彼の死を恐れる気持ちが 薄れてきて–– 699 00:44:34,384 --> 00:44:38,179 少し息をつける 状況だったからかも 700 00:44:38,430 --> 00:44:41,558 でも やがて 病の深刻さを理解した 701 00:44:41,683 --> 00:44:47,856 アービンの健康を維持するには 免疫系統が重要な鍵になる 702 00:44:47,981 --> 00:44:51,985 だから彼は トレーニングを続けていた 703 00:44:52,110 --> 00:44:54,779 朝は走って ウェートトレーニング 704 00:44:54,905 --> 00:44:57,073 借りられる体育館を探し 705 00:44:57,198 --> 00:45:02,370 週末の夜遅くに 大学や スポーツクラブで運動した 706 00:45:02,495 --> 00:45:03,914 ほとんど–– 707 00:45:04,247 --> 00:45:06,875 毎日 プレーしていた 708 00:45:07,751 --> 00:45:12,214 啓もう活動も 精力的に続けていたよ 709 00:45:12,339 --> 00:45:14,925 人はエイズの話を避けるが 710 00:45:15,342 --> 00:45:18,595 そのせいで無知が横行する 711 00:45:18,720 --> 00:45:23,975 マジックほど病気の汚名の 払拭ふっしょくに貢献した人はいない 712 00:45:19,429 --> 00:45:23,975 ビル・クリントン 元大統領 713 00:45:24,100 --> 00:45:27,479 国民に敬愛されていたから できた 714 00:45:28,188 --> 00:45:30,732 彼自身も闘い続けていたから 715 00:45:30,857 --> 00:45:35,111 マジックのカリスマ性は 大変なものです 716 00:45:35,237 --> 00:45:40,325 昨年の11月7日に HIV陽性を公表して引退へ 717 00:45:40,450 --> 00:45:46,122 にもかかわらず オールスター投票で2位を獲得 718 00:45:47,207 --> 00:45:50,544 投票で アービンに票が集まったが 719 00:45:50,669 --> 00:45:51,795 〝オ︱ルスタ︱投票〟 720 00:45:50,669 --> 00:45:53,964 NBAが出場を許すかは 不明だった 721 00:45:54,089 --> 00:45:58,885 マジックとのプレ︱を 恐れる選手がいた 722 00:45:54,839 --> 00:45:59,803 NBA エグゼクティブ 86~00年 ロッド・ソ︱ン 723 00:45:59,010 --> 00:46:03,723 切り傷か何かで 感染すると考えたんだ 724 00:46:03,848 --> 00:46:06,893 プロスポ︱ツに 関わる選手から 725 00:46:07,018 --> 00:46:09,980 不安の声が 上がっています 726 00:46:10,105 --> 00:46:14,234 試合のボイコットや 訴訟が起きると噂うわさされた 727 00:46:10,564 --> 00:46:14,234 NBAコミッショナ︱ 14年~現在 アダム・シルバ︱ 728 00:46:15,026 --> 00:46:19,114 当時の私の理解より 困難な状況だった 729 00:46:19,239 --> 00:46:23,827 バスケは接触が多く 流血もよくある 730 00:46:23,952 --> 00:46:28,123 HIV陽性者とは プレーしたくないね 731 00:46:28,248 --> 00:46:33,211 NBA選手の手は傷や 切り傷に覆われている 732 00:46:28,915 --> 00:46:30,250 フォワ︱ド ケビン・マクヘイル 733 00:46:33,336 --> 00:46:38,216 相手の口に 自分のひじが 当たれば 両者が出血する 734 00:46:38,341 --> 00:46:41,720 可能性は低くても ありえるよ 735 00:46:41,845 --> 00:46:44,389 大勢に不安があったが 736 00:46:44,514 --> 00:46:48,643 マジックは僕の友人で 一緒にプレーしたかった 737 00:46:48,768 --> 00:46:52,689 マジックとの対戦は いつでも歓迎だった 738 00:46:54,065 --> 00:46:56,610 ある時 彼は子供番組に出た 739 00:46:57,152 --> 00:47:00,363 共演者はエイズを患う子たちだ 740 00:47:01,239 --> 00:47:06,161 誰でもかかる病気で 俺がそのいい例だ 741 00:47:06,494 --> 00:47:09,456 俺は無防備な性交渉で感染した 742 00:47:09,581 --> 00:47:11,207 何か言いたい? 743 00:47:11,416 --> 00:47:17,130 私たちは普通の人間だと みんなに知ってほしい 744 00:47:20,425 --> 00:47:21,760 泣かないで 745 00:47:22,719 --> 00:47:24,054 泣くことない 746 00:47:31,686 --> 00:47:35,065 俺たちは普通の人間だよ 747 00:47:37,192 --> 00:47:40,111 普通に接してほしいよな 748 00:47:40,237 --> 00:47:42,697 友達に遊んでほしい? 749 00:47:43,198 --> 00:47:45,825 家に遊びに来てもらって–– 750 00:47:45,992 --> 00:47:48,787 お泊まり会をしたいだろ 751 00:47:49,120 --> 00:47:51,248 そうだよな 分かるよ 752 00:47:51,414 --> 00:47:54,501 泣きたければ泣いていい 753 00:47:55,669 --> 00:47:59,422 マジックも つらいとは 知らなかった 754 00:47:59,548 --> 00:48:01,967 彼も他人から–– 755 00:48:00,757 --> 00:48:04,636 HIV/エイズ活動家 ヒデア・ブロ︱ドベント 756 00:48:02,092 --> 00:48:05,971 疎外されていると 知らずにいたの 757 00:48:06,179 --> 00:48:10,725 “あのマジックに ひどいことを”と驚いた 758 00:48:06,680 --> 00:48:11,643 〝マジックの出場に 賛否両論の声〟 759 00:48:10,850 --> 00:48:14,229 マジックがHIV陽性と 診断された時 760 00:48:14,354 --> 00:48:17,065 デビッドは受け入れた 761 00:48:17,190 --> 00:48:21,444 大変 勇気のある 英雄的な行動だ 762 00:48:21,570 --> 00:48:24,990 我々はマジックを支援する 763 00:48:25,115 --> 00:48:27,784 デビッドは彼の味方だった 764 00:48:27,909 --> 00:48:31,705 当時 ちまたで はびこっていた偏見に 765 00:48:31,830 --> 00:48:35,125 社会的影響力を示す機会と 捉えたんだ 766 00:48:35,250 --> 00:48:37,085 試合の運営問題だが 767 00:48:36,585 --> 00:48:43,466 NBAコミッショナ︱ 84年~14年 デビッド・スタ︱ン 768 00:48:37,210 --> 00:48:40,839 我々の人間性と マジックの問題でもある 769 00:48:40,964 --> 00:48:46,887 この件に関してはあまり 意見を募らなかった 770 00:48:47,012 --> 00:48:49,514 意見の殺到を恐れたんだ 771 00:48:49,639 --> 00:48:51,182 私が出すと決めた 772 00:48:51,308 --> 00:48:53,894 HIV感染で 引退したマジックが 773 00:48:54,019 --> 00:48:57,230 オールスター戦で復帰します 774 00:48:57,355 --> 00:49:03,653 初出場者や新人選手の気持ちを 考えると複雑な思いはあります 775 00:49:03,778 --> 00:49:07,240 ですが 主役はマジックです 776 00:49:07,365 --> 00:49:10,702 ファンは彼を応援しています 777 00:49:10,827 --> 00:49:13,955 背番号32は日曜日を 待ちわびています 778 00:49:14,080 --> 00:49:18,710 コートに立てば 自然に体が動くと思う 779 00:49:18,835 --> 00:49:21,630 体がバスケを覚えている 780 00:49:21,755 --> 00:49:25,717 スターンに電話をかけて 言ったんだ 781 00:49:25,842 --> 00:49:31,097 “オーランド・アリーナの 予定は埋まってるだろうが” 782 00:49:31,848 --> 00:49:34,226 “シュート練習をしたい” 783 00:49:35,060 --> 00:49:39,064 夜の11時ぐらいにしか 空かないと言われ 784 00:49:39,189 --> 00:49:42,609 “11時に行くよ”と返した 785 00:49:42,734 --> 00:49:45,320 数時間 練習した 786 00:49:50,075 --> 00:49:53,161 オーランドに行くと… 787 00:49:55,538 --> 00:49:59,668 出場をボイコットするという 選手たちがいた 788 00:50:01,127 --> 00:50:03,380 試合に出る気はないと 789 00:50:06,424 --> 00:50:10,971 僕はミーティングを開き 23人の選手に言った 790 00:50:12,222 --> 00:50:15,183 “多数決を採る場じゃない” 791 00:50:16,893 --> 00:50:19,354 “マジックは出場する” 792 00:50:21,147 --> 00:50:23,191 “彼を迎え入れよう” 793 00:50:25,235 --> 00:50:29,364 “ただ迎え入れるんじゃなく 歓迎しよう”と 794 00:50:32,909 --> 00:50:34,703 重大な瞬間だった 795 00:50:33,326 --> 00:50:35,328 ピストンズ ポイントガ︱ド 81~94年 796 00:50:34,828 --> 00:50:39,749 選手全員にマジックと 握手してほしかったし 797 00:50:35,453 --> 00:50:37,289 アイザイア・ト︱マス 798 00:50:40,083 --> 00:50:41,501 ハグも望んだ 799 00:50:41,835 --> 00:50:44,421 12回目のオールスター戦出場 800 00:50:44,546 --> 00:50:51,303 アービン・“マジック”・ ジョンソン! 801 00:50:55,891 --> 00:50:58,768 マジックがボールを取った 802 00:51:00,270 --> 00:51:01,313 マジック! 803 00:51:01,688 --> 00:51:04,566 スタートはのんびりしていたが 804 00:51:04,858 --> 00:51:08,528 ロッドマンが体を張って ブロックしてきた 805 00:51:09,279 --> 00:51:11,448 それで 他の選手も 806 00:51:11,573 --> 00:51:16,745 “デニスはマジだ 俺たちも気合いを入れよう”と 807 00:51:16,870 --> 00:51:19,247 一切の雑音が消え去った 808 00:51:19,581 --> 00:51:22,709 俺も本領を発揮した 809 00:51:23,126 --> 00:51:24,961 ノールックパスを出した 810 00:51:25,086 --> 00:51:26,463 すごいパスだ 811 00:51:26,588 --> 00:51:29,507 フックシュートも速攻も決めた 812 00:51:31,593 --> 00:51:34,888 ボールさえ来れば 思うがままだ 813 00:51:36,973 --> 00:51:40,769 俺が集中すると ファンも盛り上がった 814 00:51:40,894 --> 00:51:44,189 “この雰囲気が 恋しかった”と言ったよ 815 00:51:44,314 --> 00:51:45,523 マジックだ 816 00:51:45,649 --> 00:51:49,361 誰が向かってきても ミスしない自信があった 817 00:51:49,486 --> 00:51:53,031 マジックだ マジックが連続で得点 818 00:51:53,156 --> 00:51:54,699 MVPは確実 819 00:51:54,824 --> 00:51:56,409 結末は忘れない 820 00:51:56,534 --> 00:52:00,121 スリーポイントだ 決まった! 821 00:52:03,792 --> 00:52:08,463 時間は残っていたが 全選手がコートに集まった 822 00:52:09,422 --> 00:52:11,800 最高の気分だったよ 823 00:52:11,925 --> 00:52:14,427 みんなが“試合終了だ”と 824 00:52:14,553 --> 00:52:17,055 “ショーは終わり”と言った 825 00:52:18,682 --> 00:52:23,687 マジック 君は尊敬に値する 勇気ある人だ 826 00:52:23,812 --> 00:52:26,606 主役は君だ おめでとう 827 00:52:29,401 --> 00:52:33,196 スターンと俺は あの試合を実現したことで 828 00:52:33,321 --> 00:52:36,825 世間の論調を変えることに 成功した 829 00:52:36,950 --> 00:52:40,495 HIVとエイズへの 見方が変わった 830 00:52:40,912 --> 00:52:44,165 あの1試合で すべてが変わったんだ 831 00:52:44,291 --> 00:52:50,297 マジックは同じ病をもつ人々に 発信する自信を与えた 832 00:52:50,422 --> 00:52:55,260 “死の宣告とは違うし 政府に支援を要請すべきだ” 833 00:52:55,385 --> 00:53:00,932 “医療機関はこの病気に 深刻に対処すべきだ”とね 834 00:53:02,017 --> 00:53:05,061 委員会の活動は とてもよかった 835 00:53:05,186 --> 00:53:08,899 だが 活動資金が 不足していた 836 00:53:09,024 --> 00:53:12,903 運営側が 熱を入れてなかったんだ 837 00:53:13,028 --> 00:53:19,034 しかも白人社会にばかり注目し 有色人種に目を向けなかった 838 00:53:19,159 --> 00:53:22,954 マイノリティーの エイズ罹患りかん率が急上昇 839 00:53:23,079 --> 00:53:28,543 黒人がこの病に侵されるのは 医療サービスが不十分だからだ 840 00:53:28,668 --> 00:53:33,590 社会に不要な者たちは 無視していいと政府は考える 841 00:53:33,715 --> 00:53:39,888 委員会の動きは遅く 影響力も 弱いとマジックは考えた 842 00:53:40,013 --> 00:53:42,933 ブッシュ大統領とぶつかったよ 843 00:53:43,058 --> 00:53:45,977 “本気で変化を起こすなら” 844 00:53:46,102 --> 00:53:50,106 “委員会を抜け 別の団体で働くしかない”と 845 00:53:50,232 --> 00:53:54,486 マジックが全米エイズ委員会を 辞すると発表 846 00:53:54,611 --> 00:53:58,657 ブッシュ政権の怠慢を 非難しました 847 00:53:58,782 --> 00:54:01,910 “個人で活動する”と言った 848 00:54:02,410 --> 00:54:04,996 “やりたいようにやる”とね 849 00:54:05,121 --> 00:54:09,084 彼はマジック・ ジョンソン基金を設立した 850 00:54:09,417 --> 00:54:14,047 HIVとエイズに対する 意識を高め 851 00:54:14,172 --> 00:54:19,177 HIVの診療所を 支援するのが目的よ 852 00:54:19,302 --> 00:54:22,138 レイカーズの帽子だね 853 00:54:22,264 --> 00:54:24,641 イングルウッドにて 854 00:54:24,766 --> 00:54:28,645 マジックがエイズ活動の 募金を行いました 855 00:54:28,770 --> 00:54:30,313 俺はバスケ選手だ 856 00:54:30,438 --> 00:54:33,400 NBA以外でも プレーできるけど 857 00:54:33,525 --> 00:54:37,529 今は 遠征以外で 世界を回り 858 00:54:37,654 --> 00:54:40,448 啓もう活動にいそしんでいる 859 00:54:40,574 --> 00:54:42,951 〝マジックは戻るのか〟 860 00:54:41,157 --> 00:54:45,120 マジックはコートに戻るかは 不明です 861 00:54:43,076 --> 00:54:45,704 〝NBA復帰を 否定せず〟 862 00:54:45,245 --> 00:54:48,081 レイカーズは32番を永久欠番に 863 00:54:48,206 --> 00:54:51,710 ただし本人の引退には 触れていません 864 00:54:51,835 --> 00:54:56,131 またもマジックは去就の明言を 避けました 865 00:54:57,757 --> 00:54:59,551 “ジョンソン” 866 00:55:09,561 --> 00:55:12,355 もしも俺が復帰を決めたら 867 00:55:12,480 --> 00:55:15,483 セレモニーをやり直すが 怒らないで 868 00:55:16,318 --> 00:55:20,655 そして あのすばらしい 出来事が起きた 869 00:55:20,780 --> 00:55:21,907 ドリームチームだ 870 00:55:22,741 --> 00:55:28,038 エリザベス・グレイザーを しのんで 871 00:56:25,971 --> 00:56:27,973 日本語字幕 小森 亜貴子