1 00:00:01,920 --> 00:00:04,381 Wir verkünden die zehn Spieler, 2 00:00:04,464 --> 00:00:07,759 die die USA bei den Olympischen Spielen 1992 repräsentieren. 3 00:00:07,842 --> 00:00:10,929 Es gab viel Spekulation darüber, wer mitdarf. 4 00:00:11,012 --> 00:00:15,308 Ich dachte schon über meinen nächsten Schritt nach, 5 00:00:15,392 --> 00:00:18,144 als mich Commissioner Stern anrief und sagte: 6 00:00:18,228 --> 00:00:21,481 "Hey, Earvin. Du sollst zu den Olympischen Spielen." 7 00:00:22,190 --> 00:00:25,777 Das Team sollte einen guten Anführer haben. 8 00:00:25,860 --> 00:00:29,281 Wer wäre geeigneter als der, der fünf NBA-Meisterschaften gewann? 9 00:00:29,364 --> 00:00:30,699 Magic Johnson. 10 00:00:32,116 --> 00:00:34,744 Ich war sehr aufgeregt, und wir redeten darüber. 11 00:00:34,828 --> 00:00:38,957 Er sagte: "Aber es gibt ein Problem." Ich fragte: "Was denn?" 12 00:00:39,624 --> 00:00:41,001 "Larry und Michael." 13 00:00:42,210 --> 00:00:48,174 Ich rief Larry an und sagte: "Hör zu. Das ist unsere letzte Chance. 14 00:00:48,717 --> 00:00:51,261 Wir müssen spielen, Mann. Du musst spielen." 15 00:00:52,053 --> 00:00:54,097 Ich war eher abgeneigt. 16 00:00:54,180 --> 00:00:57,642 Ich wollte nur die Saison schaffen. Ich war unsicher. 17 00:00:57,726 --> 00:01:00,145 Er sagte: "Mein Rücken. Ich weiß nicht." 18 00:01:00,228 --> 00:01:05,859 Ich sagte: "Du musst nur in der Ecke oder direkt vor dem Key stehen. 19 00:01:05,942 --> 00:01:10,155 Sonst nichts. Ich werfe dir den Ball zu. Du musst ihn nur reinmachen." 20 00:01:10,238 --> 00:01:14,200 "Das kannst du noch, oder?" "Mit verbundenen Augen. Ja." 21 00:01:14,284 --> 00:01:15,327 Ich muss es tun. 22 00:01:15,410 --> 00:01:18,121 Ob ich nun spielen kann oder nicht. Ich muss ins Team. 23 00:01:18,204 --> 00:01:19,706 Schließlich sagte er Ja. 24 00:01:20,874 --> 00:01:22,959 Und dann war Michael die harte Nuss. 25 00:01:24,294 --> 00:01:27,214 Haben Sie sich entschieden, 26 00:01:27,297 --> 00:01:29,216 ob Sie bei Olympia mitspielen? 27 00:01:29,883 --> 00:01:32,802 Ich würde es gern tun, aber dann müsste ich 28 00:01:32,886 --> 00:01:35,013 die Bulls ganz schön vernachlässigen. 29 00:01:35,096 --> 00:01:37,641 Momentan glaube ich nicht, dass ich es mache. 30 00:01:37,724 --> 00:01:39,351 Ich sagte: "Hör zu, Mann. 31 00:01:40,894 --> 00:01:43,813 ich wollte immer mal mit dir und Larry spielen. 32 00:01:43,897 --> 00:01:49,027 Wir werden Spaß haben, weil wir noch nie so Zeit miteinander verbracht haben." 33 00:01:49,110 --> 00:01:52,572 Ich musste ihn ganz schön überreden, aber dann sagte er Ja. 34 00:01:54,074 --> 00:01:55,492 Das Dream Team. 35 00:01:55,575 --> 00:01:59,788 Ein Basketball-Powerteam mit Namen wie Magic, Michael, Ewing und Bird. 36 00:01:59,871 --> 00:02:01,164 Die Besten der NBA. 37 00:02:01,248 --> 00:02:02,832 MODERATORIN, NBA INSIDE STUFF 38 00:02:02,916 --> 00:02:04,793 Diese Starpower war aufregend. 39 00:02:04,876 --> 00:02:06,253 Die Welt drehte durch. 40 00:02:10,131 --> 00:02:12,300 Er brachte Showtime nach Barcelona. 41 00:02:17,931 --> 00:02:19,558 Magic! Magic! 42 00:02:22,352 --> 00:02:24,896 MAGIC STIELT DIE HERZEN DER SPANIER 43 00:02:26,106 --> 00:02:28,942 Die anderen neun sollten nicht denken, 44 00:02:29,025 --> 00:02:30,360 dass sie mich tragen müssen. 45 00:02:31,152 --> 00:02:35,532 Im Training spielte ich wohl so gut Basketball wie noch nie 46 00:02:35,615 --> 00:02:36,616 im Leben. 47 00:02:36,700 --> 00:02:38,868 Er ist der Babyface-Killer. 48 00:02:40,120 --> 00:02:42,956 Er kämpfte wie wild. 49 00:02:43,456 --> 00:02:45,375 Er wollte beweisen, dass er zurück war. 50 00:02:45,458 --> 00:02:48,712 Ich wollte ihm beweisen, dass es neue Spieler gab. 51 00:02:49,379 --> 00:02:54,509 Wir verbrachten viel Zeit miteinander und kamen uns alle näher. 52 00:02:55,093 --> 00:02:56,094 FREUND & FILMEMACHER 53 00:02:56,177 --> 00:02:59,723 Ich spielte in Barcelona mit Magic, Charles Barkley und MJ Karten. 54 00:02:59,806 --> 00:03:03,685 Sie waren wie Brüder, die Müll redeten. 55 00:03:03,768 --> 00:03:07,063 Niemand kann so herrlich Müll reden wie Michael, 56 00:03:07,147 --> 00:03:09,566 und Magic gefiel das nicht. 57 00:03:09,649 --> 00:03:14,070 Da waren die zwei Typen voller Kampfgeist, die nicht verlieren wollten. 58 00:03:14,154 --> 00:03:15,322 Wir wollten spielen. 59 00:03:15,405 --> 00:03:18,450 Wir wollten es ihnen zeigen, und ich wollte gewinnen. 60 00:03:18,533 --> 00:03:19,993 DREAM TEAM GEGEN KROATIEN 61 00:03:20,076 --> 00:03:23,163 Amerikas Dream Team ist für den Gegner ein Albtraum. 62 00:03:27,626 --> 00:03:31,379 Wenn wir weiter so intensiv spielen können, 63 00:03:31,463 --> 00:03:34,174 haben wir eine gute Chance zu gewinnen. 64 00:03:37,636 --> 00:03:42,140 Zweifelsohne war Magic die besondere Zutat 65 00:03:42,224 --> 00:03:43,975 des olympischen Teams von '92. 66 00:03:46,561 --> 00:03:51,900 Sie holen wie erwartet Gold in Barcelona. 67 00:03:54,152 --> 00:03:58,949 Ich brauchte das olympische Team, um mir selbst zu bestätigen: 68 00:03:59,032 --> 00:04:02,827 "Hey, Earvin, alles wird gut. Du wirst noch lange da sein. 69 00:04:02,911 --> 00:04:05,956 Du kannst noch spielen. Deinem Körper geht's gut." 70 00:04:06,039 --> 00:04:08,708 Da war ich schon auf die Medikamente eingestellt. 71 00:04:09,292 --> 00:04:11,711 Er bestärkte viele Millionen von Menschen 72 00:04:11,795 --> 00:04:14,381 mit einer ähnlichen Diagnose, 73 00:04:14,464 --> 00:04:19,636 die sahen, dass Magic auf so einem hohen Niveau spielte. 74 00:04:19,719 --> 00:04:23,348 Und zu dieser Zeit 75 00:04:23,431 --> 00:04:27,477 sprach Magic mit David darüber, in die Liga zurückkehren zu wollen. 76 00:04:28,812 --> 00:04:34,025 Wenn man den Sport verlässt, geht es nicht ums Spielen selbst. 77 00:04:35,235 --> 00:04:38,238 Man ist einer der Jungs. 78 00:04:39,155 --> 00:04:43,994 Ich wollte noch mal einer der Jungs sein. 79 00:05:42,385 --> 00:05:47,432 Vor weniger als einem Jahr dachten wir, Magic würde nie mehr spielen. 80 00:05:47,515 --> 00:05:50,769 Der Lakers-Star hatte wegen des HIV-Virus aufgehört. 81 00:05:50,852 --> 00:05:54,105 Doch dann holten Magic und das Dream Team bei Olympia Gold. 82 00:05:54,189 --> 00:05:56,775 Und jetzt ist Magic wieder in der NBA. 83 00:05:57,442 --> 00:05:59,819 Ich hörte nicht so auf, wie ich wollte. 84 00:06:00,820 --> 00:06:02,614 Es war kein perfektes Ende. 85 00:06:02,697 --> 00:06:07,077 John Wayne ist immer so weggeritten, wie er es wollte. 86 00:06:07,953 --> 00:06:09,579 So macht das John Wayne. 87 00:06:10,455 --> 00:06:11,456 Endlich. 88 00:06:12,290 --> 00:06:14,626 Das ist ein besonderer Tag für mich. 89 00:06:14,709 --> 00:06:17,170 Ich habe hart gearbeitet, um zurückkommen zu können, 90 00:06:17,254 --> 00:06:19,506 und freue mich, wieder da zu sein… 91 00:06:21,508 --> 00:06:24,970 Also, mehr habe ich nicht zu sagen. 92 00:06:27,180 --> 00:06:29,432 Ich war egoistisch und hoffte, er spielt. 93 00:06:30,183 --> 00:06:32,394 Mit Magic hatten wir wieder eine Chance zu gewinnen 94 00:06:32,477 --> 00:06:34,062 und in die Finals zu kommen. 95 00:06:34,646 --> 00:06:38,275 Rauszukommen und wie früher die Lakers anzuführen… 96 00:06:39,442 --> 00:06:42,529 Wenn ich nur darüber rede, bekomme ich Gänsehaut. 97 00:06:42,612 --> 00:06:44,030 MAGIC: 'DA GEHÖRE ICH HIN' 98 00:06:44,114 --> 00:06:45,574 ZWIESPALT WEGEN MAGIC & AIDS 99 00:06:45,657 --> 00:06:48,076 Earvins Rückkehr war umstritten. 100 00:06:48,159 --> 00:06:51,162 Spielern in der ganzen Liga war unwohl dabei. 101 00:06:51,246 --> 00:06:52,872 Karl Malone äußerte sich öffentlich. 102 00:06:52,956 --> 00:06:57,502 Wenn ich mit jemandem zusammenstoße, egal ob mit Magic oder Joe Schmo… 103 00:06:57,586 --> 00:07:00,964 Wenn jemand den AIDS-Virus hat, 104 00:07:01,047 --> 00:07:04,092 kann ich nicht mit so viel Einsatz spielen wie sonst. 105 00:07:04,175 --> 00:07:07,345 Und wenn die Leute das nicht verstehen, kann ich nichts machen. 106 00:07:07,429 --> 00:07:12,767 Wenn ein so prominenter Spieler sich so äußert, 107 00:07:13,518 --> 00:07:15,520 erholt man sich schwer davon. 108 00:07:16,187 --> 00:07:18,273 Ich spielte erst letztens mit Karl. 109 00:07:18,815 --> 00:07:21,151 Wir waren bei den All-Stars, im Dream Team, 110 00:07:21,234 --> 00:07:24,571 und jetzt stört dich, eine normale Saison mit mir zu spielen? 111 00:07:24,654 --> 00:07:26,615 Ich fühlte mich von ihm betrogen. 112 00:07:26,698 --> 00:07:28,533 FITNESSTRAINER DER LAKERS 113 00:07:28,617 --> 00:07:31,620 Jetzt war da diese große Ablenkung. 114 00:07:32,996 --> 00:07:36,458 Wir gingen nach North Carolina, um ein Vorsaison-Spiel zu spielen, 115 00:07:37,125 --> 00:07:40,921 und unglücklicherweise kratzte ihn jemand mit dem Fingernagel. 116 00:07:42,672 --> 00:07:43,840 Es gab ein Time-out. 117 00:07:44,424 --> 00:07:45,884 Er setzte sich auf die Bank, 118 00:07:47,469 --> 00:07:53,934 und ich sah, dass alle Blicke und Kameras auf mich gerichtet waren. 119 00:07:54,017 --> 00:07:57,145 Ich sah den Spielern an, dass ihnen unwohl dabei war. 120 00:07:57,229 --> 00:07:59,564 Ihr gesamtes Verhalten änderte sich. 121 00:07:59,648 --> 00:08:03,568 Die nonverbale Kommunikation in diesem Moment… 122 00:08:03,652 --> 00:08:06,863 Und ich dachte: "Warum glotzen alle?" 123 00:08:07,697 --> 00:08:11,117 Ich hörte, wie die Reporter sagten: "Oh mein Gott. 124 00:08:11,201 --> 00:08:13,286 Magic wurde gekratzt. Er blutet. 125 00:08:13,370 --> 00:08:14,704 Was werden sie tun?" 126 00:08:15,956 --> 00:08:18,124 Ich hatte Handschuhe dabei. 127 00:08:18,208 --> 00:08:21,127 Wir haben Vorschriften. Ich habe sie geschrieben. 128 00:08:22,671 --> 00:08:25,423 Ich hätte sie niemals anziehen können. 129 00:08:26,800 --> 00:08:32,097 Das hätte das absolut falsche Signal gesendet. 130 00:08:32,179 --> 00:08:34,558 Wir haben gesagt, er kann keinen anstecken. 131 00:08:35,517 --> 00:08:38,562 Warum sollte ich also die Handschuhe anziehen. 132 00:08:40,438 --> 00:08:46,444 Man sah den Leuten die Angst an, und es hätte ihnen keine Ruhe gelassen. 133 00:08:46,528 --> 00:08:48,572 Das ist einfach zu viel. 134 00:08:48,655 --> 00:08:50,991 Es wird das ganze Jahr so gehen. 135 00:08:51,074 --> 00:08:53,952 Magic Johnsons Comeback ist vorbei, bevor es begann. 136 00:08:54,035 --> 00:08:55,203 KONTROVERSE UM MAGIC 137 00:08:55,287 --> 00:08:58,248 Der Basketball-Superstar sagte heute, er höre endgültig auf, 138 00:08:58,331 --> 00:09:01,626 wegen der Kontroverse, die seine Entscheidung, 139 00:09:01,710 --> 00:09:03,628 mit dem AIDS-Virus zu spielen, auslöste. 140 00:09:03,712 --> 00:09:05,797 Es gab so viel negative Presse. 141 00:09:05,881 --> 00:09:07,591 Die Freude war nicht mehr da, 142 00:09:07,674 --> 00:09:11,970 aber ich glaube, in Magic steckte noch die Lust, Basketball zu spielen. 143 00:09:12,053 --> 00:09:16,933 Als du hier warst, sagtest du, es war Gottes Wille, dass du Basketball spielst. 144 00:09:17,809 --> 00:09:22,063 Wie denkst du jetzt darüber? Du musst sehr enttäuscht sein. 145 00:09:22,647 --> 00:09:25,525 Den Leuten ist nicht klar, dass wir als Jungs… 146 00:09:25,609 --> 00:09:28,653 Wir dachten an nichts anderes als Basketball. 147 00:09:28,737 --> 00:09:30,739 Es war damals unser ganzes Leben. 148 00:09:30,822 --> 00:09:33,909 Sie wollten so gehen wie John Wayne. 149 00:09:33,992 --> 00:09:36,912 -Ja. -Auf Ihre Weise. 150 00:09:36,995 --> 00:09:37,996 Genau. 151 00:09:38,079 --> 00:09:39,789 Das können Sie jetzt nicht. 152 00:09:39,873 --> 00:09:42,375 Das perfekte Ende wäre, dass ich diese Saison spiele. 153 00:09:43,668 --> 00:09:47,589 Aber mein Film wird kein Ende haben. 154 00:10:01,436 --> 00:10:05,649 Mann. Mit Cookie und mir ging es auf und ab, 155 00:10:05,732 --> 00:10:08,818 seit wir 18 Jahre alt waren. Jetzt waren wir verheiratet 156 00:10:08,902 --> 00:10:10,278 und erwarteten ein Kind. 157 00:10:11,446 --> 00:10:12,697 Wir hatten Andre. 158 00:10:13,240 --> 00:10:18,787 Sie und Andre haben eine enge Bindung. Und es war für uns ein besonderer Moment. 159 00:10:18,870 --> 00:10:23,458 Die Johnson-Familie würde bald größer werden. 160 00:10:23,959 --> 00:10:31,258 Magic, Earvin Johnson III, wiegt 3.600 g. Herzlichen Glückwunsch. 161 00:10:32,050 --> 00:10:33,969 Vielen Dank. Das ist sehr nett. 162 00:10:34,052 --> 00:10:38,265 Als EJ zur Welt kam, war ich so erleichtert, 163 00:10:38,348 --> 00:10:43,270 weil es hieß: "Soweit wir wissen, kriegt das Baby die Krankheit nicht, 164 00:10:43,353 --> 00:10:45,647 wenn die Mutter sie nicht hat." 165 00:10:45,730 --> 00:10:50,360 Aber man fragt sich trotzdem: "Wird er gesund sein und gesund aussehen? 166 00:10:50,443 --> 00:10:52,112 Wird er krank sein?" 167 00:10:53,947 --> 00:10:56,199 Und er war wunderschön, als er zur Welt kam. 168 00:10:56,283 --> 00:11:00,495 Und er war völlig gesund, was ein großer Segen für uns war. 169 00:11:00,579 --> 00:11:02,956 -Wie geht's? -Du siehst gut aus. 170 00:11:03,039 --> 00:11:05,250 -Hör auf. -Hier kommt Earvin III. 171 00:11:06,209 --> 00:11:08,461 Magic schreibt das im Buch. Er ist so lustig. 172 00:11:08,545 --> 00:11:10,922 Als das Baby kam, war Magic im Raum, 173 00:11:11,006 --> 00:11:12,299 und Cookie presste. 174 00:11:12,382 --> 00:11:16,177 -Was sagtest du, als du den Kopf sahst? -Ich sagte allen: "Stopp." 175 00:11:17,512 --> 00:11:18,513 Das stimmt. 176 00:11:18,597 --> 00:11:20,557 Und sie fragten: "Was ist los?" 177 00:11:20,640 --> 00:11:23,852 Ich sagte: "Mein Baby muss zu Luther Vandross geboren werden." 178 00:11:26,187 --> 00:11:30,358 Obwohl wir ein Baby bekommen hatten und es Earvin sehr gut ging, 179 00:11:31,401 --> 00:11:34,571 fühlte er sich trotzdem etwas verloren. 180 00:11:37,240 --> 00:11:41,786 Ich spielte nicht den Sport, den ich liebte, und das tat weh. 181 00:11:41,870 --> 00:11:46,708 Nicht mehr in der Umkleide oder im Bus dabei zu sein, 182 00:11:46,791 --> 00:11:50,295 nicht mehr jeden Tag zusammen mit meinen Jungs zu kämpfen… 183 00:11:52,047 --> 00:11:54,466 Basketball macht mich aus. 184 00:11:54,549 --> 00:11:56,218 Und der Beste zu sein 185 00:11:56,301 --> 00:12:00,222 und Meisterschaften zu gewinnen, war schon immer mein Leben. 186 00:12:01,139 --> 00:12:03,433 Er hatte nur gelernt, beim Basketball zu kämpfen. 187 00:12:04,184 --> 00:12:06,019 LAKERS-MANAGER 1982-1994 188 00:12:06,102 --> 00:12:09,940 Was will dieses Ball-Genie am Höhepunkt seiner Karriere als Spieler 189 00:12:10,023 --> 00:12:12,317 mit seinem Leben anstellen? 190 00:12:12,901 --> 00:12:16,655 Wie kann er den Drang zu spielen stillen? 191 00:12:17,572 --> 00:12:20,325 Darüber sprachen wir täglich. 192 00:12:20,408 --> 00:12:25,830 Wer bist du, und wer wirst du mal sein, wenn das nicht klappt. 193 00:12:25,914 --> 00:12:30,210 Ich hielt inne und sagte: "Hey, Earvin. Denk drüber nach." 194 00:12:39,261 --> 00:12:41,388 Ich war früher arm, aber hatte große Träume. 195 00:12:42,055 --> 00:12:47,352 Ich dachte immer über die Möglichkeiten außerhalb meines Viertels 196 00:12:47,435 --> 00:12:49,145 und meines Umfelds nach. 197 00:12:49,729 --> 00:12:52,899 Als ich klein war, gab es eine berühmte Camay-Werbung, 198 00:12:52,983 --> 00:12:54,401 die immer im Fernsehen lief. 199 00:12:54,484 --> 00:12:55,485 SAUBER & CREMIG 200 00:12:55,569 --> 00:13:00,198 Manche Mädchen denken, es reicht, sauber zu sein. Ich will mehr. 201 00:13:00,282 --> 00:13:03,410 Da war eine große runde Badewanne, und ich sagte: 202 00:13:03,493 --> 00:13:05,579 "Ich werde mal so eine Wanne haben." 203 00:13:06,204 --> 00:13:07,747 Das erzählte ich jedem. 204 00:13:08,790 --> 00:13:10,041 Alle sagten: "Du spinnst." 205 00:13:10,125 --> 00:13:12,127 Als er klein war, sagte ich: "Sei still. 206 00:13:12,210 --> 00:13:14,254 So eine Wanne wirst du nie haben." 207 00:13:14,337 --> 00:13:16,756 "Du wirst nicht dies oder jenes… Wie denn?" 208 00:13:16,840 --> 00:13:18,633 Ihm war nicht klar, 209 00:13:18,717 --> 00:13:22,888 dass die Leute, die so was hatten, nicht wie wir aussahen. 210 00:13:24,347 --> 00:13:27,517 Lansing war so, wie man es in The Help sieht. 211 00:13:27,601 --> 00:13:30,395 Applaus für die Hilfskräfte. 212 00:13:31,855 --> 00:13:34,107 Als wir jung waren, arbeiteten wir im Country Club… 213 00:13:34,190 --> 00:13:36,484 MENTOREN, UNTERNEHMER IN LANSING 214 00:13:36,568 --> 00:13:40,530 …und ärgerten uns gegenseitig, weil er drinnen Schuhe putzte 215 00:13:40,614 --> 00:13:44,075 und ich draußen als Caddie und so arbeitete. 216 00:13:44,159 --> 00:13:48,330 Und er sagte mir später, ich sei ein Feldarbeiter, 217 00:13:49,205 --> 00:13:51,458 während er im Herrenhaus arbeitet. 218 00:13:51,541 --> 00:13:53,418 So war das in Lansing. 219 00:13:54,461 --> 00:13:57,380 Aber wissen Sie, was? Ich hatte immer große Träume. 220 00:13:57,464 --> 00:14:00,675 Wenn ich mir etwas vornahm, tat ich es auch. 221 00:14:01,968 --> 00:14:06,765 Egal, was es auch war, mein Vater sagte: "Das musst du dir erarbeiten." 222 00:14:11,102 --> 00:14:13,480 Mein Vater arbeitete bei General Motors 223 00:14:13,563 --> 00:14:15,982 und hatte immer zwei, drei Jobs gleichzeitig. 224 00:14:16,066 --> 00:14:16,942 BRUDER 225 00:14:17,025 --> 00:14:18,360 Er arbeitete an der Tankstelle 226 00:14:18,443 --> 00:14:21,488 und ging danach für eine Nachschicht zu General Motors. 227 00:14:22,530 --> 00:14:27,035 Er hatte eine Entsorgungsfirma, und wir sammelten den Müll der Leute ein. 228 00:14:27,118 --> 00:14:30,288 Meine Brüder schämten sich, mit dem Müllwagen zu fahren, 229 00:14:30,372 --> 00:14:32,040 weil uns unsere Freunde sahen. 230 00:14:32,123 --> 00:14:33,833 Wir schämten uns. 231 00:14:33,917 --> 00:14:38,129 Unsere Freunde damals ärgerten uns mit der Zahl 857, 232 00:14:38,213 --> 00:14:40,215 weil die Nummer auf unserem Müllwagen war. 233 00:14:40,298 --> 00:14:43,426 Und ich habe mich oft mit ihnen angelegt, aber… 234 00:14:43,510 --> 00:14:45,887 Mir war egal, ob mich meine Freunde sahen. 235 00:14:45,971 --> 00:14:48,223 Ich wollte Zeit mit deinem Vater verbringen. 236 00:14:48,306 --> 00:14:49,808 Er war mein Idol. 237 00:14:50,809 --> 00:14:53,603 Ich wohnte ganz in ihrer Nähe 238 00:14:53,687 --> 00:14:55,897 und sah ihn von klein auf aufwachsen. 239 00:14:55,981 --> 00:14:58,108 Sein Dad hat ihm viel beigebracht. 240 00:14:58,191 --> 00:15:02,320 Und die Werte, die Earvin hat, hat er von seinen Eltern. 241 00:15:03,738 --> 00:15:05,490 Es kommt mir vor wie gestern. 242 00:15:06,032 --> 00:15:08,577 Ich sagte: "Dad, ich brauche etwas Geld. 243 00:15:08,660 --> 00:15:10,996 Godzilla läuft im Kino." 244 00:15:12,789 --> 00:15:15,625 Und alle in der Gegend wollten sich den Film 245 00:15:16,543 --> 00:15:18,587 in der Stadt im Kino ansehen. 246 00:15:20,005 --> 00:15:22,924 Und er sagte: "Ich kann dir kein Geld geben." 247 00:15:23,508 --> 00:15:25,802 Aber komm mit." Ich sagte: "Okay." 248 00:15:25,886 --> 00:15:30,181 Also ging ich mit ihm in die Garage, und er sagte: 249 00:15:30,265 --> 00:15:35,228 "Darf ich vorstellen? Hr. Schaufel, Hr. Rechen und Hr. Rasenmäher." 250 00:15:36,396 --> 00:15:37,314 Ich sagte… 251 00:15:38,064 --> 00:15:40,025 Er sagte: "Wenn du Geld willst, 252 00:15:40,108 --> 00:15:43,278 benutze eins der Werkzeuge und verdiene es dir." 253 00:15:43,361 --> 00:15:47,616 Ich betete, dass es in Lansing schneien würde, 254 00:15:47,699 --> 00:15:49,367 damit ich Geld verdienen konnte. 255 00:15:49,451 --> 00:15:53,246 Ich habe immer irgendwie in der Nachbarschaft Geld verdient. 256 00:15:55,665 --> 00:15:58,501 Sein ganzes Leben lang war ich immer Unternehmer. 257 00:15:58,585 --> 00:16:00,462 Er kannte es nicht anders. 258 00:16:00,545 --> 00:16:02,547 Earvin arbeitete im Sommer für ihn. 259 00:16:02,631 --> 00:16:05,091 Ein kleiner Teilzeitjob bei Greg Eaton. 260 00:16:05,175 --> 00:16:11,056 Earvin kam pünktlich und ging erst, wenn die Arbeit erledigt war. 261 00:16:11,431 --> 00:16:14,309 Er weiß nicht, wie man etwas nur zur Hälfte macht. 262 00:16:14,392 --> 00:16:17,103 Wir leerten den Müll und räumten das Büro auf. 263 00:16:17,187 --> 00:16:20,857 Und ich erinnere mich noch genau, wie Earvin sich hinsetzte. 264 00:16:20,941 --> 00:16:23,193 DER BEGEHRTESTE BASKETBALLSPIELER 265 00:16:23,276 --> 00:16:25,028 Füße auf dem Schreibtisch. 266 00:16:25,111 --> 00:16:29,449 Er hatte die Füße auf meinem Schreibtisch, als ich reinkam. 267 00:16:29,532 --> 00:16:31,618 Ich sagte: "Was soll das?" "Ich tue so, 268 00:16:31,701 --> 00:16:34,454 als wäre ich du." Wir lachten. 269 00:16:34,829 --> 00:16:38,792 Er stellte sich vor, ein Geschäftsmann zu sein. 270 00:16:38,875 --> 00:16:40,752 Darüber redete er immer, 271 00:16:40,835 --> 00:16:44,047 als wir uns die Zeit nach Basketball vorstellten. 272 00:16:44,130 --> 00:16:45,632 Wir saßen hinten im Bus. 273 00:16:47,300 --> 00:16:49,135 Sie fragten: "Buck, was wirst du tun?" 274 00:16:49,219 --> 00:16:53,098 So nannten sie mich. Ich sagte: "Ich werde Geschäftsmann." 275 00:16:54,015 --> 00:16:57,352 Aber ich wusste nicht, wo ich anfangen sollte. 276 00:16:59,187 --> 00:17:04,651 Also rief ich als Erstes Dr. Jerry Buss an und besuchte ihn. 277 00:17:05,360 --> 00:17:08,947 Er fragte: "Was willst du außer Basketball machen?" 278 00:17:09,030 --> 00:17:11,157 Das hat er mich immer gefragt. 279 00:17:11,241 --> 00:17:14,285 "Earvin, welche Ziele und Träume hast du? 280 00:17:14,369 --> 00:17:18,497 Und wie willst du sie verwirklichen? 281 00:17:18,582 --> 00:17:22,334 Welche Strategie wirst du nutzen?" 282 00:17:23,210 --> 00:17:26,089 Earvin dachte sich: "Ich werde meinen Ruhm nutzen 283 00:17:26,171 --> 00:17:28,049 und Leute im Business treffen." 284 00:17:28,132 --> 00:17:29,217 Kameras bereit. 285 00:17:33,096 --> 00:17:36,016 Die Leute brachten ihm viel übers Geschäft bei, 286 00:17:36,099 --> 00:17:37,809 und er saugte das Wissen auf. 287 00:17:37,893 --> 00:17:39,769 Jerry Buss brachte ihm viel bei. 288 00:17:39,853 --> 00:17:42,898 Michael Ovitz brachte ihm viel bei. 289 00:17:42,981 --> 00:17:47,736 Und als wir Michael Ovitz trafen, lehrte er Earvin viel Wissenswertes. 290 00:17:51,072 --> 00:17:54,034 Er kam zu mir, und wir sprachen über seine Optionen. 291 00:17:54,117 --> 00:18:00,290 Man muss sagen, er gab den Anstoß und sagte: "Ich will nicht mit 40 292 00:18:00,916 --> 00:18:05,253 als ehemaliger Sportler nichts zu tun haben und ein paar Autohäuser aufmachen. 293 00:18:05,337 --> 00:18:07,797 Ich will richtig im Geschäft sein." 294 00:18:08,381 --> 00:18:11,843 Und ich sagte ihm, dass es ein steiniger Weg ist. 295 00:18:12,761 --> 00:18:17,515 Als Erstes bestellte ich ihm Abonnements von The Wall Street Journal, Fortune, 296 00:18:17,599 --> 00:18:19,517 BusinessWeek und Forbes. 297 00:18:20,143 --> 00:18:22,020 Es war eine Lernphase. 298 00:18:22,646 --> 00:18:24,439 Wir riefen den Chef von Coca-Cola an: 299 00:18:24,522 --> 00:18:26,900 "Magic Johnson will sich mit Ihnen treffen." 300 00:18:26,983 --> 00:18:28,860 "Ich will den Chef von PepsiCo treffen." 301 00:18:28,944 --> 00:18:32,197 Wir trafen uns mit Pepsi und… Das tat er im ganzen Land. 302 00:18:32,280 --> 00:18:35,659 Er rief mich regelmäßig an und bat mich um Rat. 303 00:18:36,159 --> 00:18:39,996 Earvin sagte: "Ich muss ein paar Fähigkeiten erlernen 304 00:18:40,622 --> 00:18:45,585 und die Zeit investieren und beweisen, dass ich wirklich 305 00:18:45,669 --> 00:18:47,295 all das lernen will." 306 00:18:48,088 --> 00:18:52,425 Earvin war immer bewusst, dass er ein Sport-Superstar war. 307 00:18:53,051 --> 00:18:55,720 Und ich glaube, er dachte, sein Image als Sportler 308 00:18:55,804 --> 00:18:58,848 überschattete seine Fähigkeiten als Geschäftsmann. 309 00:18:59,391 --> 00:19:01,851 Und ich glaube, er war besorgt, 310 00:19:01,935 --> 00:19:05,772 dass man ihn nicht ernst nehmen und immer nur als Sportler sehen würde. 311 00:19:06,731 --> 00:19:08,400 Es war eine große Umstellung. 312 00:19:09,025 --> 00:19:12,070 Den Leuten ist nicht klar, dass für Athleten 313 00:19:13,196 --> 00:19:16,283 jeder einzelne Tag durchgetaktet ist. 314 00:19:16,366 --> 00:19:22,205 Und plötzlich gibt es niemanden, der mir sagt, was ich tun soll. 315 00:19:22,289 --> 00:19:24,040 Ich dachte nur: "Okay." 316 00:19:25,166 --> 00:19:26,543 Ich hatte kein Ziel. 317 00:19:26,793 --> 00:19:31,089 Die Lakers waren mein Ziel, und jetzt musste ich meine Energie, 318 00:19:32,132 --> 00:19:35,635 meine Leidenschaft und Liebe in etwas anderes als Basketball stecken. 319 00:19:35,719 --> 00:19:39,139 Ich musste herausfinden, wie ich anfangen kann 320 00:19:39,556 --> 00:19:41,892 und in welche Richtung ich gehen will. 321 00:19:41,975 --> 00:19:44,185 29. APRIL 1992 322 00:19:45,937 --> 00:19:48,189 Wir senden live aus dem Forum. 323 00:19:48,273 --> 00:19:54,446 Ich weiß noch, als Earvin und ich ein Spiel im Forum ansahen. 324 00:19:54,529 --> 00:19:55,739 Earvin "Magic" Johnson. 325 00:19:58,617 --> 00:20:00,744 Als wir gerade gehen wollten, 326 00:20:00,827 --> 00:20:02,329 gab es eine wichtige Durchsage: 327 00:20:02,412 --> 00:20:04,789 "Sie dürfen das Stadion nicht verlassen." 328 00:20:04,873 --> 00:20:06,917 …in Richtung Culver City. 329 00:20:07,000 --> 00:20:09,836 Das Publikum ist still geworden. 330 00:20:09,920 --> 00:20:12,839 In Los Angeles gibt es mehrere Ausschreitungen. 331 00:20:13,632 --> 00:20:16,218 Nur 3 km vom Forum entfernt. 332 00:20:16,301 --> 00:20:17,844 Sie sagten: 333 00:20:17,928 --> 00:20:22,974 "Hier in der Nähe gibt es Krawalle. 334 00:20:23,058 --> 00:20:26,353 Wir raten Ihnen, das Stadion nicht zu verlassen, 335 00:20:26,436 --> 00:20:29,356 bis wir wissen, ob Sie draußen sicher sind." 336 00:20:32,275 --> 00:20:35,612 Als wir endlich gehen durften, brachte uns Earvin zum Auto, 337 00:20:35,695 --> 00:20:38,114 und als wir nach Hause fuhren, wurde ich traurig. 338 00:20:38,949 --> 00:20:41,493 Die Jury im Fall der Polizeigewalt in LA 339 00:20:41,576 --> 00:20:44,371 kam heute Abend zu einem Urteil. 340 00:20:44,454 --> 00:20:49,209 Die vier Polizeibeamten, die einen Unbewaffneten mehrfach schlugen, 341 00:20:49,960 --> 00:20:53,588 wurden in allen außer einem Punkt freigesprochen. 342 00:20:54,256 --> 00:20:57,467 Wir waren mitten in Los Angeles, mitten in den Unruhen. 343 00:20:57,551 --> 00:21:00,637 Wenn ich daran zurückdenke, 344 00:21:02,514 --> 00:21:07,102 auf jede Aktion folgt eine Reaktion. Und wir hatten so lange nicht reagiert. 345 00:21:07,185 --> 00:21:09,729 Wir haben immer alles hingenommen. 346 00:21:09,813 --> 00:21:11,982 An dem Tag sagten wir: "Ihr könnt uns mal." 347 00:21:13,733 --> 00:21:16,236 Wenn ich an Rodney King und die Unruhen denke… 348 00:21:16,319 --> 00:21:20,407 Mir gefiel nicht, dass wir unsere eigene Nachbarschaft zerstörten. 349 00:21:21,199 --> 00:21:28,123 Die Schwarze Gemeinde… Wir steckten unsere eigenen Geschäfte in Brand, 350 00:21:28,873 --> 00:21:34,212 und das traf South Central, Compton und so viele Stadtteile schwer. 351 00:21:37,048 --> 00:21:39,342 Die Geschäfte sind niedergebrannt, 352 00:21:39,426 --> 00:21:40,719 und die Jobs sind weg. 353 00:21:40,802 --> 00:21:43,513 Ich sah Angestellte, die zur Arbeit kommen wollten 354 00:21:43,597 --> 00:21:46,141 und weinten, weil sie keine Arbeit mehr hatten. 355 00:21:46,892 --> 00:21:49,769 Viele Schwarze Persönlichkeiten riefen mich an und sagten: 356 00:21:49,853 --> 00:21:51,187 "Hey, wir brauchen dich. 357 00:21:51,271 --> 00:21:54,524 Du hast die lauteste Stimme. Man wird auf dich hören. 358 00:21:54,608 --> 00:21:56,109 Du musst dich einbringen." 359 00:21:56,192 --> 00:21:59,237 Eine ganze Bevölkerungsgruppe wurde benachteiligt 360 00:21:59,321 --> 00:22:03,491 und vernachlässigt, und es gab nur Lippenbekenntnisse… 361 00:22:03,575 --> 00:22:06,912 Kleine Taten werden keine Bedeutung haben. 362 00:22:06,995 --> 00:22:08,288 Wir müssen viel mehr tun. 363 00:22:09,289 --> 00:22:13,752 Da wurde mir langsam klar, dass sich etwas ändern musste. 364 00:22:13,835 --> 00:22:17,464 Ich sagte: "Okay, ich baue meine Geschäfte in Amerikas Städten." 365 00:22:17,547 --> 00:22:19,716 Wenn ich nichts für das Schwarze Volk tue, 366 00:22:19,799 --> 00:22:22,552 dann zählen all die gewonnenen Meisterschaften nichts. 367 00:22:23,136 --> 00:22:28,600 Wir müssen jetzt die Leute bitten, beim Wiederaufbau zu helfen. 368 00:22:30,477 --> 00:22:34,272 Ich sagte: "Ich weiß, was helfen wird. Ich brauche ein Büro." 369 00:22:36,441 --> 00:22:39,736 Ich ging täglich ins Büro und hatte wieder einen Ablauf. 370 00:22:41,363 --> 00:22:44,532 Ich erinnere mich noch sehr gut an mein Vorstellungsgespräch. 371 00:22:45,116 --> 00:22:47,994 Ich kam direkt in sein Büro, 372 00:22:48,078 --> 00:22:51,581 und er war sofort Earvin Johnson 373 00:22:51,665 --> 00:22:56,002 und nicht mehr Magic Johnson. Der blieb auf dem Spielfeld. 374 00:22:56,962 --> 00:23:02,592 Earvin sah etwas in mir, das ich selbst nicht sah. 375 00:23:03,677 --> 00:23:07,347 Und er hörte, wie ich über die Gegend sprach, in der ich aufwuchs. 376 00:23:08,014 --> 00:23:11,268 Ich wuchs in South Central LA auf. 377 00:23:11,351 --> 00:23:15,855 Ich wohnte während der Unruhen in LA. Sie waren überall um mich herum. 378 00:23:15,939 --> 00:23:18,358 Ich ging aus dem Haus und sah Flammen. 379 00:23:18,441 --> 00:23:22,904 Aber ich liebte mein Viertel, die Gemeinschaft, und… 380 00:23:22,988 --> 00:23:24,322 Auch wenn es hart war. 381 00:23:24,948 --> 00:23:27,826 Das Viertel, in dem ich aufwuchs, war benachteiligt. 382 00:23:28,368 --> 00:23:30,996 Es gab keine namhaften Cafés. 383 00:23:31,079 --> 00:23:34,749 Es gab keine angesagten Kinos. 384 00:23:34,833 --> 00:23:38,712 Wir wussten, dass die Schwarzen 385 00:23:38,795 --> 00:23:40,839 und auch die Lateinamerikaner 386 00:23:40,922 --> 00:23:45,051 immer gerne mit ihren Familien 387 00:23:45,135 --> 00:23:50,056 ins Kino gehen wollten. Das konnten sie sich noch am ehesten leisten. 388 00:23:50,682 --> 00:23:54,060 Aber wir mussten weit fahren, um ins Kino zu gehen. 389 00:23:54,769 --> 00:23:59,190 Man musste 30, 40 Minuten fahren, nur um einen aktuellen Kinofilm zu sehen. 390 00:23:59,274 --> 00:24:03,653 Filme spielten in meinem und Cookies Leben immer eine große Rolle. 391 00:24:03,737 --> 00:24:06,615 Bei einem unserer ersten Dates gingen wir ins Kino. 392 00:24:06,698 --> 00:24:09,326 Noch bis heute machen wir das, wenn wir ausgehen. 393 00:24:09,409 --> 00:24:11,119 Freitagabends gehen wir ins Kino. 394 00:24:11,202 --> 00:24:17,459 Ich traf mich mit Ken Lombard. Ken kannte sich mit dem Kinogeschäft aus. 395 00:24:17,542 --> 00:24:18,668 GESCHÄFTSPARTNER 396 00:24:18,752 --> 00:24:21,796 Earvin sagte, er liebte Filme, und ihm gefiel die Idee, 397 00:24:21,880 --> 00:24:23,924 ins Kinogeschäft einzusteigen. 398 00:24:24,007 --> 00:24:30,847 Das wurde meine erste große Investition mit meinem eigenen Geld. 399 00:24:30,931 --> 00:24:33,975 Es bot sich die Chance für uns, 400 00:24:34,059 --> 00:24:37,479 ein Unternehmen in benachteiligten Vierteln aufzubauen, 401 00:24:37,562 --> 00:24:39,940 was damals niemand machte. 402 00:24:40,023 --> 00:24:41,524 Ich kam aus dem Meeting 403 00:24:41,942 --> 00:24:44,069 und wusste, Earvin war der richtige Partner. 404 00:24:44,152 --> 00:24:45,654 Peter! 405 00:24:45,737 --> 00:24:47,239 Er und Ken Lombard 406 00:24:47,322 --> 00:24:50,533 sagten: "Sie machen ihr Geld damit, etwas vorzuführen, 407 00:24:50,617 --> 00:24:52,327 und Sie brauchen ein Publikum. 408 00:24:52,410 --> 00:24:57,123 Wir kennen ein Land, in dem Kinobesuche am allerwichtigsten 409 00:24:57,749 --> 00:24:58,833 für die Menschen ist. 410 00:24:58,917 --> 00:25:02,462 Kinobesucher sind ein progressives, dynamisches Publikum, 411 00:25:02,546 --> 00:25:04,714 und Sie können viel Geld machen." 412 00:25:04,798 --> 00:25:08,552 Ich dachte: "Genau das will ich hören." Wir expandierten auf der ganzen Welt. 413 00:25:08,635 --> 00:25:12,764 Ich fragte: "Wo müssen wir hin?" Er sagte: "8 km von hier, Baldwin Hills." 414 00:25:14,849 --> 00:25:20,647 Man konnte wirtschaftlichen Bedarf, kreative Chance 415 00:25:20,730 --> 00:25:24,568 und Zweckmäßigkeit miteinander vereinen. Das hatte eine starke Wirkung. 416 00:25:25,360 --> 00:25:28,655 Er kann bestätigen, dass ich sofort sagte: "Ich bin dabei." 417 00:25:28,738 --> 00:25:31,866 MAGIC-KINOS 418 00:25:33,159 --> 00:25:36,288 Wir wussten, was alle anderen dachten. 419 00:25:37,747 --> 00:25:39,708 Es lag zwischen den Bloods und den Crips. 420 00:25:39,791 --> 00:25:43,086 Es liegt zwischen mehreren Ganggebieten 421 00:25:43,169 --> 00:25:47,257 von den Rollin' 60s die Crenshaw runter nach Jungle, 422 00:25:47,340 --> 00:25:49,009 wo die P. Stones sind. 423 00:25:49,759 --> 00:25:53,179 Ein einziger Vorfall könnte unser Geschäft zerstören. 424 00:25:53,263 --> 00:25:59,811 Und alle rechneten damit. Ich war sauer und wollte beweisen, dass sie sich irrten. 425 00:25:59,895 --> 00:26:02,939 Und ich sagte: "Ken, ruf die Gangs an. 426 00:26:03,023 --> 00:26:06,818 Ich will mit den Anführern der Crips und der Bloods frühstücken." 427 00:26:06,902 --> 00:26:10,447 Er sagte: "Okay. Bist du sicher?" Und ich sagte: "Ja." 428 00:26:10,530 --> 00:26:11,740 Wir gingen hin, 429 00:26:11,823 --> 00:26:14,159 und ich hatte sechs, sieben Männer dabei. 430 00:26:14,242 --> 00:26:16,161 Die kamen mit etwa 35 Leuten. 431 00:26:16,953 --> 00:26:20,415 Ich sagte: "Ich will keinen von euch verärgern. 432 00:26:20,498 --> 00:26:21,958 Ich will nur sagen, 433 00:26:22,042 --> 00:26:27,589 dass dieses Kino der gesamten Schwarzen Gemeinschaft helfen wird. 434 00:26:28,256 --> 00:26:31,468 Ihr sollt hingehen. Eure Familien sollen hingehen. 435 00:26:31,551 --> 00:26:37,641 Aber ihr müsst zustimmen, dass es keine Gewalt 436 00:26:37,724 --> 00:26:40,310 außerhalb des Kinos oder im Kino geben darf. 437 00:26:41,061 --> 00:26:42,520 Und ich schaffe Arbeitsplätze. 438 00:26:42,604 --> 00:26:46,775 Wenn eure Jungs arbeiten wollen, werde ich sie einstellen." 439 00:26:47,817 --> 00:26:48,902 Alle respektierten ihn. 440 00:26:48,985 --> 00:26:52,656 Sie kannten ihn nicht als Geschäftsmann, aber respektierten, wofür er stand. 441 00:26:52,739 --> 00:26:56,701 Und in LA sind all diese Leute Basketball-Fans oder Laker-Fans. 442 00:26:56,785 --> 00:26:59,579 Und natürlich liebten sie Earvin. 443 00:26:59,663 --> 00:27:01,581 Und wir legten los. 444 00:27:01,665 --> 00:27:04,793 Bevor Magic Kinos baute, 445 00:27:04,876 --> 00:27:07,546 interessierte mich das kein bisschen. 446 00:27:07,629 --> 00:27:11,841 Jetzt ist Magic zum Helden geworden, weil er sein Wort gehalten hat. 447 00:27:12,634 --> 00:27:17,847 Leuten Arbeit zu geben, die abgeschrieben waren, 448 00:27:17,931 --> 00:27:21,142 war von großer Bedeutung. 449 00:27:21,226 --> 00:27:23,937 Filme spielen in der Popkultur eine große Rolle, 450 00:27:24,020 --> 00:27:27,148 aber in manchen Gegenden spielen sie gar keine Rolle. 451 00:27:27,232 --> 00:27:30,193 Dank neuer Filmmagie wird sich das ändern. 452 00:27:30,735 --> 00:27:33,572 Das ist ein Kinokomplex, gebaut von Magic Johnson, 453 00:27:33,655 --> 00:27:36,116 mitten im Crenshaw-Distrikt in LA. 454 00:27:37,826 --> 00:27:40,954 Die Eröffnung war ein großes Fest. 455 00:27:41,037 --> 00:27:42,205 Ich wohnte um die Ecke. 456 00:27:42,289 --> 00:27:44,499 Die gesamte Nachbarschaft ging hin. 457 00:27:45,208 --> 00:27:48,670 Wir haben große, große, große Leinwände, 458 00:27:49,838 --> 00:27:53,925 Sitze wie im Stadion, Popcorn-Shrimps, 459 00:27:54,009 --> 00:27:56,469 Hühnchen und scharfe Soße. 460 00:27:59,347 --> 00:28:01,600 All das Gerede: Sie werden es zerfetzen. 461 00:28:01,683 --> 00:28:06,938 Es wird Schießereien und Kämpfe geben. Das ist nie passiert. 462 00:28:07,522 --> 00:28:12,027 Wir konnten mit Mythen über die Schwarze Kundschaft aufräumen. 463 00:28:12,110 --> 00:28:14,571 Das ist das neueste Kino von Magic Johnson. 464 00:28:14,654 --> 00:28:16,448 Er hat drei oder vier im ganzen Land. 465 00:28:16,531 --> 00:28:19,826 Atlanta, Los Angeles, Houston, und das ist das neueste 466 00:28:19,910 --> 00:28:21,661 hier in North Randall in Cleveland. 467 00:28:21,745 --> 00:28:24,998 Es liefen keine Filme in Central Harlem. 468 00:28:25,081 --> 00:28:27,709 Jetzt haben wir neun Kinosäle. 469 00:28:27,792 --> 00:28:30,879 Schön ist, dass 80 % der Angestellten 470 00:28:30,962 --> 00:28:33,465 in der Nähe ihrer Arbeit wohnen. 471 00:28:33,548 --> 00:28:37,469 Und es ging nicht ums Geld, sondern um Veränderung. 472 00:28:37,552 --> 00:28:40,805 In dem Stadtteil etwas zu verändern und ihn zu beleben, 473 00:28:40,889 --> 00:28:43,391 so wie ich es nie zuvor gesehen hatte. 474 00:28:44,935 --> 00:28:47,812 Als die Kinos Erfolg hatten… 475 00:28:47,896 --> 00:28:51,691 Und die Leute sahen ganz genau hin 476 00:28:51,775 --> 00:28:55,737 und fragten sich: "Wird das in den Gegenden wirklich klappen?" 477 00:28:55,820 --> 00:28:58,865 Es hat nicht nur geklappt, sondern wir expandierten auch schnell. 478 00:28:59,407 --> 00:29:03,036 Und durch die Kinos entstand die Starbucks-Idee. 479 00:29:06,539 --> 00:29:09,626 Ich glaube, ich war in New York und sah eine Warteschlange. 480 00:29:09,709 --> 00:29:13,255 Da stand "Starbucks", aber ich kannte das damals nicht. 481 00:29:13,338 --> 00:29:16,716 Ich fragte: "Diese Leute stehen für Kaffee an?" 482 00:29:17,676 --> 00:29:22,305 In der Schlange standen auch Schwarze. Ich sagte nur: "Wow. 483 00:29:22,389 --> 00:29:25,767 Das könnte mein nächstes Projekt werden." 484 00:29:25,850 --> 00:29:28,728 Nennen Sie ihn den neuen "Mr. Coffee". 485 00:29:28,812 --> 00:29:32,774 Howard Schultz, der CEO und das Köpfchen von Starbucks. 486 00:29:32,857 --> 00:29:37,279 Es ist unglaublich, dass man im kultivierten New York City 487 00:29:37,362 --> 00:29:40,657 mit tollem Essen und toller Kunst keinen guten Kaffee bekommt. 488 00:29:40,740 --> 00:29:44,494 Ich war skeptisch. Was könnte Magic mit Starbucks machen, 489 00:29:44,578 --> 00:29:48,373 das bedeutend, authentisch und relevant wäre? 490 00:29:48,456 --> 00:29:54,004 Und zu Anfang war ich nur neugierig, Magic Johnson zu treffen. 491 00:29:54,087 --> 00:29:55,922 Die Frage war, 492 00:29:56,006 --> 00:29:59,509 werden die Leute in South Central LA 4 $ für einen Starbucks-Kaffee zahlen? 493 00:29:59,593 --> 00:30:02,679 Und Earvin antwortete: "Wir kaufen Gucci." 494 00:30:02,762 --> 00:30:08,435 Immer, wenn jemand skeptisch ist, und Howard hatte allen Grund dazu, 495 00:30:08,518 --> 00:30:10,186 muss man es live demonstrieren. 496 00:30:11,438 --> 00:30:15,734 Waiting to Exhale, Whitney Houstons erster Film kam raus. 497 00:30:15,817 --> 00:30:18,612 Howard Schultz wollte an dem Freitag kommen. 498 00:30:18,695 --> 00:30:20,655 Und er war richtig geschockt. 499 00:30:20,739 --> 00:30:21,990 Es war verrückt. 500 00:30:22,073 --> 00:30:25,243 In der Lobby waren 1.000 Leute. 501 00:30:25,327 --> 00:30:27,329 Er sah die Warteschlange. 502 00:30:27,412 --> 00:30:32,751 Er hörte all die Gespräche am Verkaufsstand. 503 00:30:32,834 --> 00:30:35,086 Er sah, dass wir viel Geld ausgaben. 504 00:30:35,170 --> 00:30:37,297 Er sagte: "Gehen wir rein." Ich sagte: "Okay." 505 00:30:37,380 --> 00:30:42,844 Der Film fing an, und Whitney hat Stress mit ihrem Typ. 506 00:30:43,553 --> 00:30:45,055 Was denkst du, Robin? 507 00:30:45,138 --> 00:30:49,059 Ich liebe diesen Mann schon so lange, und jetzt haben wir noch eine Chance. 508 00:30:49,142 --> 00:30:51,978 Er soll nicht denken, dass ich nicht an ihn glaube. 509 00:30:52,062 --> 00:30:56,816 Alle Mädels riefen zur Leinwand: "Vergiss ihn. Warum bist du noch bei ihm?" 510 00:30:56,900 --> 00:31:03,198 Dieses Publikum war voll dabei, völlig eingenommen vom Film. 511 00:31:03,281 --> 00:31:07,577 Und Magic betonte: "Sehen Sie, was hier los ist. 512 00:31:07,661 --> 00:31:10,872 Das passiert, weil wir Menschen die Möglichkeit geben, 513 00:31:10,956 --> 00:31:12,624 mit dem Film zu interagieren. 514 00:31:12,707 --> 00:31:17,546 Und diese Kundschaft will ich mit Ihnen für Starbucks erschaffen." 515 00:31:17,629 --> 00:31:20,340 Starbucks expandiert mit einem "magischen" Touch. 516 00:31:20,423 --> 00:31:22,676 Das erfolgreiche Unternehmen will mit Magic Johnson 517 00:31:22,759 --> 00:31:25,220 neue Filialen im ganzen Land eröffnen. 518 00:31:25,804 --> 00:31:32,394 Siehe da, Schwarze trinken auch Kaffee, und sie sehen sich viele Filme an. 519 00:31:32,477 --> 00:31:33,812 Seid ihr bereit? 520 00:31:33,895 --> 00:31:38,233 Es ging nicht ums Geld. Sie hatten genug Investoren. 521 00:31:43,321 --> 00:31:44,531 MEHR ALS 'MAGIE' 522 00:31:44,614 --> 00:31:46,992 Ich hatte mein Können vom Spielfeld 523 00:31:47,075 --> 00:31:48,785 als Geschäftsmann übernommen. 524 00:31:48,868 --> 00:31:51,997 Es ging um Disziplin, Konzentration, Strategiebildung, 525 00:31:52,080 --> 00:31:54,207 Umsetzung, Spitzenleistung. 526 00:31:55,750 --> 00:31:59,713 Earvin wollte sich immer weiter verbessern. 527 00:31:59,796 --> 00:32:01,756 Wir müssen wachsen und mehr tun. 528 00:32:01,840 --> 00:32:04,384 Er kauft LAs älteste Hamburger-Kette. 529 00:32:04,467 --> 00:32:06,469 Fatburger. Ja. 530 00:32:06,553 --> 00:32:07,554 Ja. 531 00:32:07,637 --> 00:32:09,598 Ein neues Projekt. 532 00:32:09,681 --> 00:32:12,058 Ein 24-Stunden-Fitnessstudio nahe Oakland, 533 00:32:12,142 --> 00:32:15,270 Magic Johnsons neueste Investition in einem Stadtviertel. 534 00:32:16,104 --> 00:32:20,942 Wir stellten fest, dass bei Wohnraum und Einzelhandel Knappheit herrschte. 535 00:32:21,401 --> 00:32:23,028 Wir wollten was tun. 536 00:32:23,111 --> 00:32:26,489 Das ist nicht nur ein tolles Projekt, 537 00:32:26,573 --> 00:32:28,491 es wird auch dringend gebraucht. 538 00:32:28,575 --> 00:32:31,703 Es sollte überall im Land Wohnraum 539 00:32:31,786 --> 00:32:33,788 für Minderheiten geschaffen werden. 540 00:32:34,456 --> 00:32:36,583 Die Zuschüsse vom Staat fehlten. 541 00:32:36,666 --> 00:32:39,085 Es gab viele Gegenstimmen. 542 00:32:39,169 --> 00:32:42,339 Aber wir bewiesen, dass sie sich irrten. 543 00:32:43,632 --> 00:32:46,092 Nagelneue Gebäude mitten im Viertel. 544 00:32:46,843 --> 00:32:50,222 Oben waren Eigentumswohnungen, unten waren Geschäfte. 545 00:32:50,305 --> 00:32:53,475 Alle konnten sehen, was wir vorhatten 546 00:32:53,558 --> 00:32:55,143 und dass es klappte. 547 00:32:55,227 --> 00:32:58,897 Wir entwickelten uns zur bedeutendsten Immobilienfirma 548 00:32:58,980 --> 00:33:01,316 für Minderheiten im ganzen Land. 549 00:33:01,399 --> 00:33:04,319 Jetzt wirft er mit Immobilienfonds Pässe, ohne hinzusehen… 550 00:33:04,402 --> 00:33:05,820 FREUND & ENTERTAINMENT-IKONE 551 00:33:05,904 --> 00:33:07,864 …und mit Einkaufszentren und Franchises. 552 00:33:07,948 --> 00:33:11,409 Jemand sagte, Magic Johnson erfindet das Stadtgeschehen neu. 553 00:33:12,285 --> 00:33:16,581 Er suchte nach Leuten mit demselben Antrieb, derselben Vision, 554 00:33:16,665 --> 00:33:21,294 die sich nicht vor Überstunden und übermäßiger Leistung scheuten. 555 00:33:22,170 --> 00:33:24,673 Dieser Mann steht um 4 Uhr morgens auf… 556 00:33:24,756 --> 00:33:26,800 PRÄSIDENTIN, JOHNSON ENTERPRISES 557 00:33:26,883 --> 00:33:28,635 …und er hat eine starke Arbeitsmoral. 558 00:33:28,718 --> 00:33:32,097 Man musste früher da sein. Wir machten keine Mittagspause. 559 00:33:32,180 --> 00:33:34,599 Wir arbeiteten Samstag und Sonntag. 560 00:33:34,683 --> 00:33:37,394 Es gab kein Wochenende, an dem ich nicht arbeitete. 561 00:33:37,477 --> 00:33:40,647 Etwa 15 Jahre lang. 562 00:33:40,730 --> 00:33:44,401 Johnson ist ein Geschäftsmann geworden. 563 00:33:44,484 --> 00:33:48,405 Er arbeitet mit Kinos, Restaurants, Einkaufszentren, 564 00:33:48,488 --> 00:33:50,574 Starbucks und Immobilien. 565 00:33:50,657 --> 00:33:54,035 Sein Imperium ist fast eine halbe Milliarde Dollar wert. 566 00:33:54,119 --> 00:33:57,831 Earvin wollte viel erreichen. 567 00:34:00,208 --> 00:34:04,379 Und ich machte mir immer Sorgen, dass wir uns zu viel vornahmen. 568 00:34:05,672 --> 00:34:08,258 Er ist eine Einzelperson. 569 00:34:16,724 --> 00:34:20,436 Earvin und ich sprachen über Kinder, bevor wir verheiratet waren. 570 00:34:20,519 --> 00:34:25,233 Und wir wollten immer eine große Familie wie seine haben. 571 00:34:26,401 --> 00:34:27,652 Aber damals 572 00:34:27,736 --> 00:34:33,074 wusste man noch nicht viel darüber, wie es ist, mit HIV Kinder zu kriegen. 573 00:34:33,157 --> 00:34:36,745 Uns wurde geraten, es nicht selbst zu versuchen. 574 00:34:37,996 --> 00:34:39,914 Wir hatten zwei Jungs, 575 00:34:39,998 --> 00:34:43,960 und wir wussten, wir konnten keine eigenen Kinder mehr kriegen. 576 00:34:44,878 --> 00:34:47,505 Also entschieden wir uns, ein Kind zu adoptieren. 577 00:34:48,465 --> 00:34:52,302 Dieses wunderschöne Baby kam in unser Leben. 578 00:34:54,304 --> 00:34:57,474 Sie kam nach Hause, und EJ war da und ich sagte: 579 00:34:57,557 --> 00:35:00,685 "EJ, schau. Das ist deine kleine Schwester." 580 00:35:00,769 --> 00:35:04,439 Er sagte: "Sie ist so süß. 581 00:35:04,522 --> 00:35:05,649 Bring sie wieder weg." 582 00:35:08,068 --> 00:35:11,279 Earvin entwickelte eine stärkere Bindung zu den Kindern, 583 00:35:11,363 --> 00:35:13,782 als sie lebhaftere Kleinkinder wurden. 584 00:35:15,909 --> 00:35:19,496 Er war sehr beschäftigt. Er stand auf und ging zur Arbeit. 585 00:35:20,705 --> 00:35:23,416 Und er war auch oft verreist und selten da. 586 00:35:24,668 --> 00:35:27,045 Obwohl er viel arbeitete, 587 00:35:27,128 --> 00:35:28,421 wusste ich, wenn er da war… 588 00:35:28,505 --> 00:35:29,506 TOCHTER 589 00:35:29,589 --> 00:35:32,884 …würden wir Eis essen gehen oder ins Kino. 590 00:35:32,968 --> 00:35:35,679 Oder er war stundenlang mit mir einkaufen, 591 00:35:35,762 --> 00:35:39,558 damit ich ein tolles Outfit aussuchen konnte oder so. 592 00:35:41,184 --> 00:35:44,729 Er ging oft mit uns ins Kino, 593 00:35:45,480 --> 00:35:46,565 wenn er zu Hause war. 594 00:35:46,648 --> 00:35:48,692 Wenn er am Wochenende da war… 595 00:35:48,775 --> 00:35:49,776 SOHN 596 00:35:49,859 --> 00:35:51,194 …machte er alles mit uns. 597 00:35:52,195 --> 00:35:54,990 In meinen ersten Erinnerungen 598 00:35:55,073 --> 00:35:56,074 kam mein Dad… 599 00:35:56,157 --> 00:35:56,992 SOHN 600 00:35:57,075 --> 00:35:58,618 …zum Familientreffen nach Lansing. 601 00:35:58,702 --> 00:36:02,956 Und als ich zehn oder elf war, 602 00:36:03,039 --> 00:36:05,333 fing ich an, alleine zu ihm zu fliegen. 603 00:36:05,417 --> 00:36:09,754 Ich sah zum ersten Mal, wie es war, in der großen Stadt zu sein. 604 00:36:09,838 --> 00:36:12,883 Und ich war am Strand und in Disneyland. 605 00:36:12,966 --> 00:36:16,511 Im Vergleich zu Lansing war das überlebensgroß. 606 00:36:17,888 --> 00:36:21,516 Er hat sich für die wichtigen Dinge immer Zeit genommen. 607 00:36:21,600 --> 00:36:23,560 Aber er arbeitete sehr viel 608 00:36:23,643 --> 00:36:26,313 und verwandelte sich selbst 609 00:36:26,396 --> 00:36:31,484 und sein Imperium in das, was er wollte. 610 00:36:33,612 --> 00:36:38,533 Anfangs, als wir klein waren, wollte er, dass ich mich für Sport interessiere. 611 00:36:38,617 --> 00:36:40,660 Aber dafür hatte ich nie einen Sinn, 612 00:36:40,744 --> 00:36:45,415 obwohl ich jeden Freitag nach der Schule zum Basketballspiel gehen musste. 613 00:36:46,291 --> 00:36:48,627 Keine Diskussion. Wir gehen alle ins Forum. 614 00:36:48,710 --> 00:36:51,171 Das war immer unser Freitagabend. 615 00:36:51,254 --> 00:36:53,965 Ich war bei den Meisterschaften und all dem dabei. 616 00:36:54,049 --> 00:36:56,468 Und alle Männer und Jungs sagen zu mir: 617 00:36:56,551 --> 00:37:00,222 "Oh Gott. Das muss toll gewesen sein." Oder: "Dieses eine Spiel…" 618 00:37:00,305 --> 00:37:02,891 Und: "Als dein Dad diesen Pass warf…" und so. 619 00:37:02,974 --> 00:37:05,518 Ich sage nur: "Keine Ahnung, wovon du redest." 620 00:37:05,602 --> 00:37:08,480 Wir schickten ihn zum T-Ball, und er ging aufs Feld, 621 00:37:08,563 --> 00:37:11,691 pflückte eine Blume und sagte: "Hier, Mommy. Für dich." 622 00:37:11,775 --> 00:37:15,654 Er pflückte Blumen für mich. Ich sagte: "EJ, du sollst den Ball fangen." 623 00:37:17,322 --> 00:37:22,410 Als ich Basketball spielte, trug ich seine Nummer. Nummer 32. 624 00:37:22,494 --> 00:37:25,288 Und wenn er zu meinen Spielen kam, hatte ich viel Druck. 625 00:37:25,372 --> 00:37:28,375 Ich hatte das Gefühl, dass alle nur mich ansahen. 626 00:37:29,209 --> 00:37:31,628 Ich sagte meinen Kindern immer wieder: 627 00:37:31,711 --> 00:37:34,923 Alles, was ihr tut, spiegelt eure Eltern wider. 628 00:37:35,924 --> 00:37:40,637 Als Vater dachte ich: "Mann, ich will, dass er Sport macht und so wird wie ich." 629 00:37:41,346 --> 00:37:43,765 Wenn ich einen Fehler machte, 630 00:37:43,848 --> 00:37:47,727 fanden es alle schlimmer, als die Fehler, die mein Dad gemacht hatte. 631 00:37:47,811 --> 00:37:53,275 Oder wenn ich gut spielte, war das toll, aber nie so toll wie er damals. 632 00:37:53,358 --> 00:37:58,697 Also verlor ich schon früh die Freude am Spielen. 633 00:38:00,365 --> 00:38:02,742 Aber ich glaube, 634 00:38:02,826 --> 00:38:04,578 es wäre schwerer für ihn, 635 00:38:04,661 --> 00:38:10,750 wenn ich, Elisa oder Andre Basketball-Protegés geworden wären 636 00:38:10,834 --> 00:38:13,879 und super gespielt hätten wie LeBron James oder so. 637 00:38:13,962 --> 00:38:18,800 Ich glaube, er brauchte diese Anerkennung für sich. 638 00:38:20,468 --> 00:38:24,723 Ihm fiel schwer, diese alte Welt hinter sich zu lassen, 639 00:38:25,599 --> 00:38:27,267 weil sie von ihm gerissen wurde. 640 00:38:27,350 --> 00:38:31,021 -Er war nicht bereit, loszulassen. -Er liebte den Wettkampf. 641 00:38:31,688 --> 00:38:33,481 Er wollte nicht gesehen werden. 642 00:38:33,565 --> 00:38:35,775 Er wollte kämpfen. 643 00:38:35,859 --> 00:38:40,322 Mir fehlten die Ellbogen. Welche zu spüren und die anderen meine spüren zu lassen. 644 00:38:40,405 --> 00:38:43,617 Es fehlte mir, mich auf den Gegner vorzubereiten. 645 00:38:43,700 --> 00:38:44,910 Ich will spielen. 646 00:38:47,829 --> 00:38:50,332 Warum tue ich es nicht? 647 00:38:50,415 --> 00:38:55,795 1996 sagte er irgendwann: "Ich werde wieder spielen." 648 00:38:56,379 --> 00:38:57,547 Aber ich wusste… 649 00:38:58,715 --> 00:39:01,718 Ich wusste, er würde nicht lange spielen. 650 00:39:01,801 --> 00:39:05,347 Heute Morgen bestätigte Johnson es: 651 00:39:05,430 --> 00:39:06,932 Ich bin wieder zurück. Ja. 652 00:39:08,308 --> 00:39:11,603 Die Fans kauften Tickets fürs Forum, 653 00:39:11,686 --> 00:39:14,439 sobald sie erfuhren, dass Magic Johnson zurückkehrt. 654 00:39:14,522 --> 00:39:17,984 Ich bin so aufgeregt. Ich konnte die letzten Nächte nicht schlafen. 655 00:39:18,818 --> 00:39:22,030 Ich glaube, es war 1996. Ich war bei Magics Comeback-Spiel. 656 00:39:22,113 --> 00:39:24,991 Ausverkauft. Magic ist wieder in LA. 657 00:39:25,075 --> 00:39:26,076 MAGIC ALS PRÄSIDENT 658 00:39:26,701 --> 00:39:31,373 Ich war Sportreporter fürs Radio und sagte: "Ich muss zu diesem Spiel." 659 00:39:31,456 --> 00:39:32,874 JOHNSON WIEDER BEI DEN LAKERS 660 00:39:32,958 --> 00:39:33,792 WILLKOMMEN ZURÜCK 661 00:39:33,875 --> 00:39:36,586 Magic war in meiner Kindheit sehr wichtig. 662 00:39:36,670 --> 00:39:37,546 FREUND & COMEDIAN 663 00:39:37,629 --> 00:39:39,130 Ich malte Bilder von ihm. 664 00:39:39,214 --> 00:39:43,635 Zu sehen, dass er wieder auf dem Platz war und auch noch sehr gut spielte… 665 00:39:43,718 --> 00:39:45,512 Magic ist vorn und trifft! 666 00:39:45,595 --> 00:39:47,264 Es war so lebensbejahend. 667 00:39:47,347 --> 00:39:49,391 Es ging über Sport hinaus. 668 00:39:49,474 --> 00:39:52,811 Als Magic Johnson gestern für die Los Angeles Lakers spielte, 669 00:39:52,894 --> 00:39:55,981 spielte er, als hätte er nie aufgehört. 670 00:39:56,064 --> 00:39:59,901 Er erspielte 19 Punkte, acht Rebounds und zehn Assists. 671 00:39:59,985 --> 00:40:05,282 Was das Spielen anging, freute ich mich für ihn, 672 00:40:05,782 --> 00:40:09,202 aber ich war nicht sicher, ob es eine gute Idee war. 673 00:40:09,286 --> 00:40:11,997 Magic Johnson sagt: "Bringt mir Michael." 674 00:40:12,080 --> 00:40:15,041 Der Magic Man ist bereit für den Showdown am Freitag, 675 00:40:15,125 --> 00:40:20,005 mit NBA-König Michael Jordan, nach seinem spektakulären Comeback. 676 00:40:20,672 --> 00:40:23,800 Er wirft. Pippen hält. 677 00:40:23,884 --> 00:40:26,970 An Magic, nach Rodmans Dribble. Zu kurz. 678 00:40:29,890 --> 00:40:33,643 Das zweite Spiel gegen die Bulls machte mich traurig. 679 00:40:33,727 --> 00:40:37,898 Sie machten sie fertig. Ich sprach nach dem Spiel mit Michael. 680 00:40:38,356 --> 00:40:39,691 Er fühlte sich schlecht. 681 00:40:39,774 --> 00:40:43,570 Er und Dennis Rodman… Sie haben sie vernichtet. 682 00:40:43,653 --> 00:40:46,197 Dennis Rodman wollte ihn abwehren. 683 00:40:46,281 --> 00:40:48,742 Also hetzten wir Dennis auf ihn. 684 00:40:48,825 --> 00:40:52,329 Magic schlägt Rodmans Hand weg, Rodman kriegt ein Foul. 685 00:40:52,412 --> 00:40:54,080 Und… Oh-oh. Er wird… 686 00:40:54,164 --> 00:40:55,957 Beim Spiel wurde geschimpft. 687 00:40:56,041 --> 00:41:00,712 Ich sagte: "Hör zu. Ich sagte dir '92, dass es neue Spieler gibt. 688 00:41:00,795 --> 00:41:03,340 Es geht nicht mehr um Magic Johnson und Larry Bird. 689 00:41:03,423 --> 00:41:05,592 Für dich geht es bergab, für uns bergauf." 690 00:41:06,092 --> 00:41:09,930 Die Fitness und Schnelligkeit waren nicht mehr da. 691 00:41:10,013 --> 00:41:12,641 Wegen seines Basketball-IQs und seiner Größe 692 00:41:12,724 --> 00:41:16,686 konnte er immer noch etwas auf dem Platz leisten. 693 00:41:16,770 --> 00:41:21,900 Aber während die Saison voranschreitet, holt es einen wieder ein. 694 00:41:21,983 --> 00:41:26,488 Er war nicht so begeistert und glücklich, wie er erwartet hatte. 695 00:41:26,571 --> 00:41:29,866 Es war anstrengend und anders. 696 00:41:29,950 --> 00:41:33,328 …er will abwehren. Keine Gefahr für die Blazers. 697 00:41:33,411 --> 00:41:34,663 Was für eine Reaktion. 698 00:41:35,121 --> 00:41:40,418 Das musste erst noch passieren, bis er sagen konnte "Okay, ich höre auf." 699 00:41:40,502 --> 00:41:41,503 MAGIC HÖRT WIEDER AUF? 700 00:41:41,586 --> 00:41:44,839 "Es ist nicht so wie früher. Ich will das nicht mehr." 701 00:41:46,091 --> 00:41:49,844 Heute ist kein trauriger oder schlechter Tag, sondern ein guter Tag, 702 00:41:49,928 --> 00:41:52,973 weil ich mit Gottes Segen zurückkommen konnte, 703 00:41:54,724 --> 00:41:57,185 und er wird mich auch danach segnen. 704 00:41:57,269 --> 00:41:58,645 MAGIC IST ENDGÜLTIG FUTSCH 705 00:41:58,728 --> 00:42:01,356 Er wollte immer wieder das alte Leben zurück, 706 00:42:01,439 --> 00:42:03,233 aber das ging einfach nicht. 707 00:42:03,316 --> 00:42:05,318 Aber in seinem Kopf… 708 00:42:05,402 --> 00:42:08,697 Earvin denkt und funktioniert so, 709 00:42:08,780 --> 00:42:12,701 dass er nur nach vorne blickt, und so kreiert er neue Visionen. 710 00:42:12,784 --> 00:42:16,037 Und dann ist er so begeistert deswegen. 711 00:42:16,830 --> 00:42:18,373 Er probierte verschiedene Dinge. 712 00:42:18,456 --> 00:42:21,001 Da war das Comeback und die Fernsehshow. 713 00:42:21,793 --> 00:42:25,088 Bald wird Johnson The Magic Hour, 714 00:42:25,171 --> 00:42:26,882 eine Abend-Talkshow, moderieren. 715 00:42:27,465 --> 00:42:29,342 Hi. Wie geht's? Alles gut? 716 00:42:29,426 --> 00:42:32,262 Bei einer Fernseh-Messe 717 00:42:32,345 --> 00:42:35,891 versuchte er, die Sendung jedem TV-Boss anzupreisen, den er sah. 718 00:42:35,974 --> 00:42:37,684 Wie geht's? Sehr erfreut. 719 00:42:37,767 --> 00:42:41,062 Wir sprachen darüber, und ich fand die Idee interessant. 720 00:42:41,563 --> 00:42:44,608 Ich warnte ihn, weil ich David Letterman managte. 721 00:42:45,108 --> 00:42:51,740 Ich sagte, es würde ein sehr hartes Stück Arbeit werden. 722 00:42:51,823 --> 00:42:53,950 Es gibt Leno. Es gibt Letterman. 723 00:42:54,034 --> 00:42:57,162 Das ist ein hartes Pflaster, das Sie betreten. 724 00:42:57,245 --> 00:42:58,788 -Ja. -Warum tun Sie es? 725 00:42:58,872 --> 00:43:00,582 Weil es ein hartes Pflaster ist. 726 00:43:02,834 --> 00:43:08,506 Live aus Los Angeles. Hier ist The Magic Hour. 727 00:43:08,590 --> 00:43:10,842 The Magic Hour ist… 728 00:43:11,718 --> 00:43:14,721 Vergessen Sie nicht, dass ich Magic Johnson verehre… 729 00:43:14,804 --> 00:43:17,307 Es war nicht nur eine der schlechtesten Talkshows, 730 00:43:17,390 --> 00:43:19,809 sondern eine der schlechtesten Sendungen aller Zeiten. 731 00:43:19,893 --> 00:43:23,605 All die Zwillinge in der ersten Reihe. Mann! 732 00:43:25,398 --> 00:43:26,900 Seht euch die Zwillinge an. 733 00:43:30,987 --> 00:43:33,114 -Nur für mich? -Ja. 734 00:43:34,491 --> 00:43:39,037 Und er merkte schnell, dass er das nicht jeden Abend tun wollte. 735 00:43:39,120 --> 00:43:42,415 Es muss einen morgens, mittags und abends beschäftigen. 736 00:43:42,499 --> 00:43:46,795 Das tat es nicht. Morgens und mittags tat er andere Dinge. 737 00:43:46,878 --> 00:43:50,382 Ich glaube, er war ausgelaugt, weil er sich übernommen hatte. 738 00:43:51,800 --> 00:43:55,971 Earvin und Magic sind zwei völlig verschiedene Leute. 739 00:43:56,888 --> 00:44:03,228 Magic ist die Rolle, die er einnimmt. Er ist ein Mann von Welt. 740 00:44:03,311 --> 00:44:07,440 Er grinst in die Kamera, lacht, liebt die Aufmerksamkeit. 741 00:44:07,524 --> 00:44:10,485 Er ist auf der Bühne ein ganz anderer Mensch. 742 00:44:10,569 --> 00:44:14,197 Wenn er nicht auf der Bühne steht, ist er recht introvertiert 743 00:44:14,281 --> 00:44:18,702 und… und oft sehr ruhig. 744 00:44:18,785 --> 00:44:21,371 Es ist wie bei dem Film Split. Sie kämpfen ums Licht. 745 00:44:21,454 --> 00:44:23,248 Wenn jemand… Earvin sieht das Licht, 746 00:44:23,331 --> 00:44:27,002 und dann ändert sich was, und Magic kommt rein. 747 00:44:28,295 --> 00:44:34,092 Das Lustige ist, dass mein Dad und ich fast gleich denken. 748 00:44:34,175 --> 00:44:38,471 Wir verarbeiten Dinge sehr ähnlich. 749 00:44:38,555 --> 00:44:41,558 Er versuchte, sich zu verstehen. Ich versuchte, mich zu verstehen. 750 00:44:44,519 --> 00:44:47,355 Es war ein sehr schwerer Weg, zu meinem Ich zu finden. 751 00:44:47,439 --> 00:44:52,193 Es hatte viel damit zu tun, dass dieser große Name auf mir lastete. 752 00:44:54,738 --> 00:44:57,908 Er beobachtete mich immer, als ich aufwuchs. 753 00:44:57,991 --> 00:45:02,370 Er forderte mich heraus… Besonders, als ich kleiner war, weil es mich 754 00:45:02,454 --> 00:45:06,207 zu feminineren Dingen hinzog. Und er… Das war nicht erlaubt. 755 00:45:06,291 --> 00:45:09,127 Er wollte immer mit den Puppen seiner Schwester spielen. 756 00:45:09,211 --> 00:45:10,962 Besonders mit den Barbies. 757 00:45:11,046 --> 00:45:12,881 Er gab ihnen verschiedene Outfits. 758 00:45:12,964 --> 00:45:16,134 Und egal, wie oft ich ihm sagte, er sollte es nicht tun, 759 00:45:16,718 --> 00:45:18,887 als ich hochkam, tat er genau das. 760 00:45:21,181 --> 00:45:25,435 Ich versteckte Barbies unterm Bett und verkleidete sie. 761 00:45:26,645 --> 00:45:27,896 Das versteckte ich vor ihm. 762 00:45:29,105 --> 00:45:31,066 Ich führte fast ein Doppelleben. 763 00:45:32,901 --> 00:45:34,444 Wenn ich nur eine Stunde hatte, 764 00:45:34,945 --> 00:45:37,781 in der ich mich im Zimmer in meinem Kleid drehen konnte 765 00:45:37,864 --> 00:45:42,077 und die böse Königin sein konnte oder mit Puppen spielen konnte. Das war's. 766 00:45:42,160 --> 00:45:46,581 In der Schule konnte ich sein, wer ich wollte, aber zu Hause… Nein. 767 00:45:49,084 --> 00:45:50,961 Wir waren im Urlaub. 768 00:45:52,254 --> 00:45:54,881 EJ war etwa 13. 769 00:45:54,965 --> 00:45:59,511 Dann sah ich, wie er einen anderen Jungen ansah, als wir in Hawaii waren. 770 00:46:01,096 --> 00:46:02,973 Ich redete mit ihm und fragte: 771 00:46:03,056 --> 00:46:05,892 "Glaubst du, du bist schwul oder magst Jungs?" 772 00:46:05,976 --> 00:46:09,771 Er sagte: "Ja." Und er hatte Angst, es mir zu sagen. 773 00:46:09,854 --> 00:46:14,234 Bevor er es mir sagte, sagte ich: "EJ, mach dir um mich keine Sorgen. 774 00:46:14,317 --> 00:46:16,820 Ich weiß schon lange, wer du bist." 775 00:46:16,903 --> 00:46:21,825 Und ich sah, wie eine Last von seinen Schultern fiel. 776 00:46:21,908 --> 00:46:24,619 Ich glaube, er hatte schon mit Cookie geredet, 777 00:46:24,703 --> 00:46:27,706 aber noch nicht mit meinem Dad. 778 00:46:29,040 --> 00:46:31,710 Ich sagte: "Ich bin da, und ich hab dich lieb. 779 00:46:31,793 --> 00:46:34,129 Nächster Schritt. Wie sagen wir es Dad?" 780 00:46:35,881 --> 00:46:38,008 Als wir vom Urlaub zurückkamen, 781 00:46:38,091 --> 00:46:41,928 wollte ich es ihm gleich sagen, damit es aus der Welt war. 782 00:46:42,012 --> 00:46:43,930 Ich wollte es hinter uns lassen. 783 00:46:44,848 --> 00:46:47,517 Er sagte: "Du musst männlich sein. 784 00:46:47,601 --> 00:46:52,814 So soll dein Leben nicht sein." Ich sagte: "Es tut weh, das zu hören." 785 00:46:53,899 --> 00:46:57,569 Ich werde nicht hier sitzen und lügen und sagen, 786 00:46:57,652 --> 00:47:01,740 ich hätte es am Anfang akzeptiert. Das habe ich nicht. 787 00:47:01,823 --> 00:47:04,618 EJ ging aus dem Zimmer. Ich schimpfte ihn: 788 00:47:04,701 --> 00:47:08,455 "Ich kann nicht glauben, was du gesagt hast. So ist er. Lass ihn in Ruhe. 789 00:47:08,538 --> 00:47:10,332 Lass ihn so sein, wie er will." 790 00:47:10,415 --> 00:47:13,168 Ich redete danach mit EJ, 791 00:47:13,251 --> 00:47:14,544 und es war schwer. 792 00:47:15,503 --> 00:47:16,546 Es war schwer. 793 00:47:17,172 --> 00:47:20,133 -Wie geht's? -Was geht? Was geht? 794 00:47:20,717 --> 00:47:23,511 Ich war abends in LA aus und dachte an nichts Böses, 795 00:47:23,595 --> 00:47:27,474 und ich und ein Freund von mir… Wir hielten Händchen. 796 00:47:28,099 --> 00:47:33,521 Als ich am nächsten Tag aufwachte, war alles anders. Es war überall. 797 00:47:33,605 --> 00:47:36,191 Magic Johnsons Sohn EJ, 20 Jahre. 798 00:47:36,483 --> 00:47:39,736 Es tauchten Bilder auf, in denen er mit seinem Freund Händchen hält. 799 00:47:40,612 --> 00:47:45,909 Jeder wollte eine Story kriegen und von uns hören, ob er schwul ist. 800 00:47:46,493 --> 00:47:47,869 Das war schwer für mich. 801 00:47:48,578 --> 00:47:52,999 Ich soll meine Kinder beschützen. Das hat mir mein Vater beigebracht. 802 00:47:53,083 --> 00:47:56,711 Und bei EJ musste ich mit mir selbst ins Gericht gehen 803 00:47:57,754 --> 00:48:00,549 und sagen: "So ist er, 804 00:48:00,632 --> 00:48:03,927 und ich kann nicht erwarten, dass er ist wie ich. 805 00:48:05,804 --> 00:48:07,889 Ich muss mich ändern. Nicht er." 806 00:48:10,934 --> 00:48:13,353 Als wir eines Tages zu Hause waren, 807 00:48:13,436 --> 00:48:16,189 hörte ich ihre Stimmen aus der Richtung von EJs Zimmer 808 00:48:16,273 --> 00:48:18,858 und fragte mich: "Warum ist er so früh auf?" 809 00:48:21,778 --> 00:48:26,074 Ich sagte ihm: "Egal, wer du sein willst 810 00:48:26,157 --> 00:48:29,160 und wer du bist, ich werde dich immer lieben." 811 00:48:29,244 --> 00:48:33,623 Er hat mich so fest gedrückt, dass ich dachte, er bricht mir den Rücken. 812 00:48:33,707 --> 00:48:36,585 Und da wusste ich: "Wir kriegen das hin." 813 00:48:36,668 --> 00:48:38,879 Der umwerfende EJ Johnson. 814 00:48:38,962 --> 00:48:41,840 Du hast dich nicht nur geoutet, es ist aus dir rausgeplatzt. 815 00:48:43,383 --> 00:48:44,718 Nur darum geht's. 816 00:48:44,801 --> 00:48:48,179 -Ich liebe ihn so, wie er ist… -Genau. 817 00:48:49,180 --> 00:48:50,557 Dass er für mich da war, 818 00:48:50,640 --> 00:48:53,810 hatte auf viele Familien eine große Wirkung, 819 00:48:53,894 --> 00:48:55,812 und viele Väter und Söhne. 820 00:48:55,896 --> 00:48:57,188 SOHN OUTET SICH ELTERN SIND STOLZ 821 00:48:57,272 --> 00:48:58,440 Besonders People of Color. 822 00:48:58,523 --> 00:49:00,191 Ich sah nur die Liebe eines Vaters 823 00:49:00,775 --> 00:49:03,028 und wie stolz er war, wenn er über EJ sprach. 824 00:49:03,653 --> 00:49:08,116 Ich dachte nicht, dass ich Jahre später was Ähnliches erleben würde. 825 00:49:08,199 --> 00:49:09,451 WADE STEHT ZU TRANSGENDER-TOCHTER 826 00:49:09,534 --> 00:49:10,744 Ich kann später sagen, 827 00:49:10,827 --> 00:49:14,915 ich bin ein stolzer Vater, der über sein Kind redet. Das ist alles. 828 00:49:15,498 --> 00:49:20,170 Er respektiert mich sehr und dass ich zeige, wer ich bin, 829 00:49:20,462 --> 00:49:21,922 und keine Angst habe. 830 00:49:22,005 --> 00:49:25,967 Was er für so viel junge Menschen getan hat… 831 00:49:26,051 --> 00:49:27,677 Das hat sich so gut angefühlt. 832 00:49:27,761 --> 00:49:29,304 Das hat er mir mal gesagt. 833 00:49:29,387 --> 00:49:33,516 Er sagte: "Ich habe so viel gelernt, nur weil ich dein Vater bin 834 00:49:33,600 --> 00:49:34,893 und dich beobachte und…" 835 00:49:34,976 --> 00:49:41,358 Ich glaube, da wurde ihm klar, dass wir uns in vielen Dingen ähnlich sind. 836 00:49:41,441 --> 00:49:46,780 Das Lustige ist, man würde nie denken, dass wir uns so nahestehen. 837 00:49:50,700 --> 00:49:56,456 Earvin erkannte, dass viele junge Menschen zu kämpfen hatten. 838 00:49:56,539 --> 00:50:00,168 Also vergrößerten wir die Stiftung 839 00:50:00,252 --> 00:50:06,508 und boten über HIV- und AIDS-Hilfe hinaus Stipendien an. 840 00:50:06,591 --> 00:50:07,676 STIPENDIATIN 841 00:50:07,759 --> 00:50:09,302 Die Stiftung war meine zweite Familie. 842 00:50:10,220 --> 00:50:12,222 Ich erhielt ein Stipendium 843 00:50:12,305 --> 00:50:15,809 durch das Magic Johnson/ Taylor Michaels Scholarship Program. 844 00:50:15,892 --> 00:50:19,479 Es ging darum, Studenten zu finden, 845 00:50:19,563 --> 00:50:25,318 die finanzielle Hilfe, aber auch einen Mentor brauchten. 846 00:50:26,403 --> 00:50:31,157 Die meisten auserwählten Studenten waren in einer schwierigen Notlage. 847 00:50:31,241 --> 00:50:34,828 Sie waren gut genug fürs College, aber konnten es sich nicht leisten. 848 00:50:34,911 --> 00:50:38,039 Die Magic Johnson Foundation half ihnen dabei. 849 00:50:38,748 --> 00:50:41,877 Wir boten nicht nur Stipendien an, 850 00:50:41,960 --> 00:50:45,881 wir gaben ihnen die nötigen Werkzeuge, die zum Erfolg führen. 851 00:50:45,964 --> 00:50:49,467 Wir merkten, es reicht nicht, ihnen Geld fürs College zu geben. 852 00:50:49,551 --> 00:50:52,095 Die brauchen durchgehend Unterstützung. 853 00:50:52,679 --> 00:50:55,265 Es gab in vielen Städten Technologiezentren 854 00:50:55,348 --> 00:51:00,854 mit Laptops und Lebenslauf- und Vorstellungsgesprächs-Workshops. 855 00:51:01,855 --> 00:51:05,859 Wir waren etwa 30 Leute, die mit dem Programm anfingen, 856 00:51:05,942 --> 00:51:07,944 und es wurden jedes Jahr mehr. 857 00:51:08,528 --> 00:51:11,740 Tausenden von jungen Menschen 858 00:51:11,823 --> 00:51:13,909 haben wir das College ermöglicht. 859 00:51:14,993 --> 00:51:16,703 Es ist einfach wundervoll. 860 00:51:16,786 --> 00:51:20,123 Magic Johnson, den wir liebevoll "Daddy Earv" nennen, 861 00:51:20,790 --> 00:51:22,083 war wie eine Vaterfigur. 862 00:51:22,167 --> 00:51:26,671 Und ich habe einen tollen Vater, aber er war mein Bonus-Papa. 863 00:51:26,755 --> 00:51:29,841 Wir nennen ihn "Daddy Earv". Ich kann ihn nicht "Magic" nennen. 864 00:51:29,925 --> 00:51:31,468 Sie nannten ihn "Daddy Earv", 865 00:51:31,551 --> 00:51:37,057 und er spielte eine wichtige Rolle in ihrem Leben. 866 00:51:37,807 --> 00:51:42,020 Er war nicht der Basketball-Star, wenn er bei uns war. 867 00:51:42,103 --> 00:51:44,689 Er war nicht Earvin "Magic" Johnson. 868 00:51:44,773 --> 00:51:48,151 Er war herzlich, sanftmütig und einfühlsam. 869 00:51:48,235 --> 00:51:51,780 Und er ist jemand, der sehen will, dass man wächst. 870 00:51:51,863 --> 00:51:56,785 Wenn er Potenzial sieht, will er helfen, einen ermutigen und fördern. 871 00:51:57,619 --> 00:52:00,705 Er gab uns Selbstvertrauen: "Schultern zurück, Kinn hoch, Brust raus. 872 00:52:00,789 --> 00:52:04,834 Du bist jemand. Du hast etwas zu sagen. Die Menschen sollen es hören. 873 00:52:04,918 --> 00:52:06,336 Keine Angst. Zeig's ihnen." 874 00:52:06,920 --> 00:52:10,382 Deswegen ist er in meinen Augen eine Legende und eine Ikone. 875 00:52:10,465 --> 00:52:14,678 Und er hat mehr erreicht, als er sich je vorstellen konnte. 876 00:52:14,761 --> 00:52:17,389 Und er machte immer weiter. Und macht es noch. 877 00:52:19,057 --> 00:52:22,686 Einer der besten Guards, der wohl beste Basketballspieler. 878 00:52:22,769 --> 00:52:25,814 Der erste Spieler, der die Highschool-, 879 00:52:25,897 --> 00:52:29,568 die NCAA-, die NBA- und Olympia-Meisterschaft gewann. 880 00:52:29,651 --> 00:52:33,321 Er gewann fünf MVPs und fünf Meisterschaftsringe. 881 00:52:33,405 --> 00:52:36,783 Johnson ist ein erfolgreicher Geschäftsmann. 882 00:52:36,866 --> 00:52:43,039 -Er half Stadtvierteln auf die Beine. -Er steht für Los Angeles und vieles mehr. 883 00:52:45,500 --> 00:52:49,921 Ich brachte meine Mom her. Mein Vater konnte nicht kommen. 884 00:52:50,005 --> 00:52:53,341 Und plötzlich… Ihr kamen die Tränen. 885 00:52:54,426 --> 00:52:55,969 Ich fragte: "Was ist los?" 886 00:52:56,803 --> 00:53:00,682 Sie sagte: "Ich kann es nicht glauben. Dein Großvater… 887 00:53:02,058 --> 00:53:05,937 Er wäre völlig aus dem Häuschen, 888 00:53:06,021 --> 00:53:09,149 wenn er wüsste… Jackie Robinson war sein Lieblingsspieler. 889 00:53:10,025 --> 00:53:13,486 Er feuerte Jackie an und hörte sich jedes Spiel im Radio an. 890 00:53:14,571 --> 00:53:20,368 Und jetzt gehört dir das Team, für das er spielte… Du bist einer der Eigentümer." 891 00:53:20,452 --> 00:53:22,203 Und ich sagte: "Wow." 892 00:53:31,421 --> 00:53:36,259 Ich wurde einen Tag nach Jackie Robinsons erstem Spiel in Brooklyn geboren. 893 00:53:36,343 --> 00:53:39,596 Das war bei mir zu Hause ein großes Thema. 894 00:53:45,810 --> 00:53:47,312 60 Jahre später, 895 00:53:48,772 --> 00:53:49,773 und es ist Magic. 896 00:53:50,190 --> 00:53:56,363 Und so eine Art von Glück kann man nicht planen. 897 00:53:56,446 --> 00:53:57,739 Es passiert einfach. 898 00:53:57,822 --> 00:54:01,243 Magic Johnson hat ein neues Team, die LA Dodgers. 899 00:54:01,326 --> 00:54:04,996 Sein Erfolg bei den Lakers und sein Power-Grinsen 900 00:54:05,080 --> 00:54:10,669 haben von ganz alleine die schwere Zeit der Dodgers und ihrer Fans beendet. 901 00:54:12,671 --> 00:54:17,092 Es… Ich kann nicht… Ich kann es nicht in Worte fassen. 902 00:54:17,175 --> 00:54:20,136 Es ist eine tolle Zeit. 903 00:54:24,182 --> 00:54:28,019 Meinem Vater war es wichtig, nie jemandem etwas zu schulden. 904 00:54:28,103 --> 00:54:34,192 Er sagte immer, er besitze das Auto, das er fuhr, 905 00:54:34,276 --> 00:54:35,986 und das Haus, in dem wir wohnten. 906 00:54:36,778 --> 00:54:38,405 Das ermöglicht Amerika. 907 00:54:39,531 --> 00:54:42,325 Die Dodgers haben 2020 alles gewonnen. 908 00:54:45,996 --> 00:54:49,583 Darum geht es. Als wir das Team kauften, sagte ich: 909 00:54:49,666 --> 00:54:55,005 "Ich habe alle Lakers-Meisterschaftsringe. Ich will den World-Series-Ring." 910 00:54:55,088 --> 00:55:00,260 Und jetzt habe ich einen. Ja! Der Schwarze Junge aus Lansing, Michigan. 911 00:55:00,844 --> 00:55:02,762 Es geht um Eigentum. 912 00:55:02,846 --> 00:55:04,180 Das ist jetzt sein Ding. 913 00:55:04,264 --> 00:55:07,809 Wieder gibt Johnson seine Magie einem beliebten Franchise. 914 00:55:07,893 --> 00:55:10,645 Sie sagten: "Kaufen wir die Sparks." Ich sagte: "Okay." 915 00:55:12,272 --> 00:55:13,690 Los geht's, Sparks! 916 00:55:13,773 --> 00:55:15,859 Wenn man ihn jetzt fragt: "Was kommt jetzt?" 917 00:55:15,942 --> 00:55:19,112 Er würde sagen: "Gut, dass du fragst. Folgendes…" 918 00:55:19,195 --> 00:55:21,406 LA-Ikone Magic Johnson 919 00:55:21,489 --> 00:55:24,826 ist Teil einer mächtigen Gruppe, die den LAFC finanziert, 920 00:55:24,910 --> 00:55:28,330 einen neuen Fußballverein, der kürzlich von der MLS aufgenommen wurde. 921 00:55:28,413 --> 00:55:30,916 Als älterer Schwarzer sehe ich das gern. 922 00:55:30,999 --> 00:55:35,837 Er tut Dinge, von denen wir nicht mal träumten. 923 00:55:37,839 --> 00:55:40,258 Earvin war immer ein Vorreiter, 924 00:55:40,342 --> 00:55:43,637 und das Wichtige daran ist, 925 00:55:43,720 --> 00:55:45,305 die Tür nicht nur zu öffnen, 926 00:55:45,388 --> 00:55:49,100 sondern sie auch offen zu lassen, damit andere folgen können. 927 00:55:49,184 --> 00:55:50,310 WADE INVESTIERT IN JAZZ 928 00:55:50,393 --> 00:55:53,772 Alles, was ich erreichen wollte oder dachte, es geht nicht… 929 00:55:53,855 --> 00:55:57,567 Magic zeigte uns wieder: "Hey, Leute. Ihr schafft das." 930 00:55:57,651 --> 00:56:00,737 Deswegen bewundern die Schwarzen Earvin. 931 00:56:00,820 --> 00:56:06,534 Er zeigte uns, wie wir außerhalb von Basketball Geld verdienen können 932 00:56:07,285 --> 00:56:12,540 und in unseren Heimatorten People of Color wirtschaftlich unterstützen. 933 00:56:12,624 --> 00:56:14,209 Das ist von großer Bedeutung. 934 00:56:14,292 --> 00:56:15,752 Wir stehen in Magics Schuld. 935 00:56:16,795 --> 00:56:21,341 Man lernt von der älteren Generation, und ich stehe in Magics Schuld. 936 00:56:23,301 --> 00:56:26,221 Magic Johnson ging mit großem Beispiel voran 937 00:56:26,304 --> 00:56:29,349 und suchte keine Ausreden und wollte nicht scheitern. 938 00:56:29,432 --> 00:56:30,642 Er hätte eine Ausrede gehabt, 939 00:56:31,226 --> 00:56:35,605 aber er weigerte sich. Und sehen Sie nur, wie erfolgreich er ist. 940 00:56:37,816 --> 00:56:40,151 Er brauchte zwar lange… 941 00:56:40,235 --> 00:56:41,069 COLLEGE-FREUNDINNEN 942 00:56:41,152 --> 00:56:43,029 …bis er an diesem Punkt ankam, 943 00:56:43,113 --> 00:56:45,657 aber wie er zu Cookie ist… 944 00:56:48,201 --> 00:56:50,495 -Großartig. -Das wünscht sich jeder. 945 00:56:50,579 --> 00:56:53,623 -Eine schöne Liebesgeschichte. -Es ist… Ja. 946 00:56:53,707 --> 00:56:58,545 Egal, wo sie als Paar hingehen, sorgt er sich um sie: "Wo ist Cookie?" 947 00:56:58,628 --> 00:57:00,547 Wenn er nicht ihre Hand hält, sucht er sie. 948 00:57:00,630 --> 00:57:02,632 -Ja. -Und ich finde so toll, wie er 949 00:57:02,716 --> 00:57:04,759 sie behandelt und wie er sie ansieht. 950 00:57:04,843 --> 00:57:08,430 Es ist… Man kann… Da ist so viel Liebe. Und ich… 951 00:57:08,513 --> 00:57:12,642 An ihrer Beziehung finde ich so toll, wie sehr sie sich lieben. 952 00:57:13,226 --> 00:57:17,981 Die Vorbereitungen für das Spektakel in Nizza in Frankreich 953 00:57:18,064 --> 00:57:21,818 -waren unglaublich. -Davon habe ich Videos. 954 00:57:21,902 --> 00:57:24,154 -Er tat es für sie. -Saint-Tropez. 955 00:57:24,237 --> 00:57:26,281 Es war wunderschön. 956 00:57:32,120 --> 00:57:33,663 Überraschung! 957 00:57:33,747 --> 00:57:38,627 Danke, dass ihr mit uns zusammen unseren 25. Hochzeitstag feiert. 958 00:57:39,502 --> 00:57:43,006 Man blickt zurück, weil 25 Jahre vergangen sind, und ich… 959 00:57:43,840 --> 00:57:47,260 Ich bete jeden Tag und hoffe, dass ein Wunder geschieht… 960 00:57:49,304 --> 00:57:51,806 Aber es ist bereits geschehen. 961 00:57:52,557 --> 00:57:53,934 Er ist immer noch da. 962 00:57:55,769 --> 00:57:57,145 Er ist immer noch gesund. 963 00:57:58,855 --> 00:58:00,482 Wir leben ein Wunder. 964 00:58:02,609 --> 00:58:05,779 Man kann sich über den Besten aller Zeiten streiten. 965 00:58:06,404 --> 00:58:09,241 Sei es Bill Russell, Jerry West, Oscar Robertson, 966 00:58:09,324 --> 00:58:11,743 Wilt Chamberlain oder Kareem Abdul-Jabbar. 967 00:58:11,826 --> 00:58:14,204 Oder Michael Jordan oder LeBron James. 968 00:58:14,287 --> 00:58:15,538 Es gibt so viele. 969 00:58:16,414 --> 00:58:19,125 Das sage ich nicht, weil ich ihn trainierte 970 00:58:19,209 --> 00:58:22,003 oder er in meinem Herzen ist. Er ist der Beste aller Zeiten. 971 00:58:23,255 --> 00:58:25,340 Jeder hat seine eigene Meinung. 972 00:58:25,423 --> 00:58:26,967 Und ich habe meine. 973 00:58:27,050 --> 00:58:31,263 Aber es ist egal, wer besser ist. Wir werden für immer verbunden sein. 974 00:58:32,389 --> 00:58:36,017 Er heißt Magic. Wir wussten, es würde "magisch" werden. 975 00:58:36,851 --> 00:58:40,188 Ihm ist nicht klar, welchen Einfluss sein Name hat. 976 00:58:41,064 --> 00:58:42,524 Es wird ihn immer geben. 977 00:58:45,110 --> 00:58:50,740 Ich gewöhnte mich nie an "Magic." Ich dachte nicht, dass er sich durchsetzt. 978 00:58:50,824 --> 00:58:52,534 Hier bin ich nun. 979 00:58:52,617 --> 00:58:56,288 Ich bin jetzt 61, und die Leute nennen mich immer noch Magic. 980 00:58:56,371 --> 00:58:57,914 Ich habe mich wohl geirrt, 981 00:58:59,791 --> 00:59:01,167 und die anderen hatten recht. 982 00:59:58,808 --> 01:00:00,810 Untertitel von: Andrea Krauss