1 00:00:01,920 --> 00:00:04,381 Tunnin mittaan paljastamme kymmenen pelaajaa, 2 00:00:04,464 --> 00:00:07,759 jotka edustavat Amerikkaa vuoden 1992 olympialaisissa. 3 00:00:07,842 --> 00:00:10,929 On pohdittu paljon, kuka pelaa ja kuka ei. 4 00:00:11,012 --> 00:00:15,308 Mietin jo mitä tekisin koripallourani jälkeen, 5 00:00:15,392 --> 00:00:18,144 kun komissaari Stern soitti ja sanoi: 6 00:00:18,228 --> 00:00:21,481 "Hei, Earvin. Haluamme sinun pelaavan olympialaisissa." 7 00:00:22,190 --> 00:00:25,777 Joukkuetta rakentaessa kannattaisi aloittaa hyvästä johtajasta. 8 00:00:25,860 --> 00:00:29,281 Ja kuka olisi parempi kuin joukkueensa viiteen NBA-mestaruuteen johtanut pelaaja? 9 00:00:29,364 --> 00:00:30,699 Magic Johnson. 10 00:00:32,116 --> 00:00:34,744 Innostuin, joten puhuimme asiasta. 11 00:00:34,828 --> 00:00:37,289 Hän sanoi sitten: "On vain yksi ongelma." 12 00:00:37,372 --> 00:00:38,957 Minä kysyin, mikä ongelma. 13 00:00:39,624 --> 00:00:41,001 "Larry ja Michael." 14 00:00:42,210 --> 00:00:48,174 Soitin sitten Larrylle ja sanoin: "LB. Tämä olisi viimeinen urakkamme. 15 00:00:48,717 --> 00:00:51,261 Meidän pitää pelata. Sinun pitää pelata." 16 00:00:52,053 --> 00:00:54,097 Sanoin, etten luultavasti pelaisi. 17 00:00:54,180 --> 00:00:55,640 Yritän vain selvitä kaudesta. 18 00:00:55,724 --> 00:00:57,642 En tiennyt pystyisinkö siihen. 19 00:00:57,726 --> 00:01:00,145 Hän mainitsi selkänsä eikä ollut varma. 20 00:01:00,228 --> 00:01:04,190 Sanoin: "Seisot vain rajalla - 21 00:01:04,273 --> 00:01:05,859 tai kolmen pisteen rajalla. 22 00:01:05,942 --> 00:01:08,612 Ei tarvitse tehdä muuta. Hoidan pallon sinulle. 23 00:01:08,695 --> 00:01:10,155 Heität vain koreja." 24 00:01:10,238 --> 00:01:11,990 "Osaathan sen vielä?" 25 00:01:12,282 --> 00:01:14,200 "Sen kyllä osaan silmät kiinni." 26 00:01:14,284 --> 00:01:15,327 Pitihän se tehdä. 27 00:01:15,410 --> 00:01:18,121 Pelaisin tai en, siinä joukkueessa piti olla. 28 00:01:18,204 --> 00:01:19,706 Viimeinkin hän myöntyi. 29 00:01:20,874 --> 00:01:22,959 Michael oli vaikea taivutella. 30 00:01:24,294 --> 00:01:27,214 Michael, kysyisin, päätitkö jo, 31 00:01:27,297 --> 00:01:29,216 osallistutko olympialaisiin? 32 00:01:29,883 --> 00:01:32,802 Se olisi hienoa, mutta se voisi viedä energiaa pois - 33 00:01:32,886 --> 00:01:35,013 Chicago Bullsin pelaamiseltani. 34 00:01:35,096 --> 00:01:37,641 Juuri nyt en usko osallistuvani. 35 00:01:37,724 --> 00:01:39,351 Sanoin: "Kuulehan nyt. 36 00:01:40,894 --> 00:01:43,813 Sinun ja Larryn kanssa pelaaminen on ollut toiveeni. 37 00:01:43,897 --> 00:01:46,608 Ja siitä tulisi todella lystiä, 38 00:01:46,691 --> 00:01:49,027 koska emme ole viettäneet aikaa yhdessä." 39 00:01:49,110 --> 00:01:52,572 Piti taivutella aikansa, mutta lopulta hän myöntyi. 40 00:01:54,074 --> 00:01:55,492 Dream Team. 41 00:01:55,575 --> 00:01:59,788 Koripallokone, jossa on muun muassa Magic, Michael, Ewing ja Bird. 42 00:01:59,871 --> 00:02:01,164 NBA:n parhaat. 43 00:02:01,248 --> 00:02:02,832 JUONTAJA, NBA INSIDE STUFF 1991-1998 44 00:02:02,916 --> 00:02:04,793 Se oli jännittävää. Paljon tähtiä. 45 00:02:04,876 --> 00:02:06,253 Maailma sekosi. 46 00:02:10,131 --> 00:02:12,300 Hän toi Showtimen Barcelonaan. 47 00:02:17,931 --> 00:02:19,558 Magic! 48 00:02:22,352 --> 00:02:24,896 MAAGISET HETKET AMERIKAN KORIPALLOTÄHTIÄ IHAILLAAN 49 00:02:26,106 --> 00:02:28,942 En halunnut heiltä mitään kannattelua, 50 00:02:29,025 --> 00:02:30,360 muilta yhdeksältä pelaajalta. 51 00:02:31,152 --> 00:02:36,616 Niinpä pelasin harjoituksissa varmaankin koko elämäni parasta koripalloa. 52 00:02:36,700 --> 00:02:38,868 Hän oli kuin lapsenkasvoinen murhaaja. 53 00:02:40,120 --> 00:02:42,956 Joka päivä oli tiukkaa taistelua. 54 00:02:43,456 --> 00:02:45,375 Hän halusi todistaa palanneensa. 55 00:02:45,458 --> 00:02:47,794 Minä puolestaan uusien pelaajien tason. 56 00:02:47,878 --> 00:02:48,712 BULLSIN PELINTEKIJÄ 1984-1998 57 00:02:49,379 --> 00:02:54,509 Vietimme paljon aikaa yhdessä, ja se teki meistä läheisiä. 58 00:02:55,093 --> 00:02:56,094 YSTÄVÄ JA ELOKUVAOHJAAJA 59 00:02:56,177 --> 00:02:59,723 Pelasin Barcelonassa korttia Magicin, Charles Barkleyn ja MJ:n kanssa. 60 00:02:59,806 --> 00:03:03,685 Juttelimme vain mukavia kavereiden kesken. 61 00:03:03,768 --> 00:03:07,063 Michael on varmasti kaikkien aikojen paras vitsailija, 62 00:03:07,147 --> 00:03:09,566 eikä Magic innostunut siitä. 63 00:03:09,649 --> 00:03:14,070 Meitä oli kaksi kilpailullista kaveria, jotka eivät halunneet hävitä. 64 00:03:14,154 --> 00:03:15,322 Aioimme pelata. 65 00:03:15,405 --> 00:03:18,450 Aioimme pelata tosissamme, ja minä aioin voittaa. 66 00:03:18,533 --> 00:03:19,993 DREAM TEAM KOHTAA KROATIAN LOPPUOTTELUSSA 67 00:03:20,076 --> 00:03:23,163 Amerikan unelmajoukkue. Painajainen vastustajalleen. 68 00:03:27,626 --> 00:03:31,379 Jos pystymme pitämään tätä tempoa yllä, 69 00:03:31,463 --> 00:03:34,174 meillä on hyvä mahdollisuus voittaa. 70 00:03:37,636 --> 00:03:42,140 Magic toi epäilemättä lisämaustetta - 71 00:03:42,224 --> 00:03:43,975 vuoden 1992 olympiajoukkueeseen. 72 00:03:46,561 --> 00:03:51,900 Kuten odottaa sopi, he voittivat kultaa täällä Barcelonassa. 73 00:03:54,152 --> 00:03:58,949 Tarvitsin Dream Teamin vaikutusta, jotta tuumisin: 74 00:03:59,032 --> 00:04:01,076 "Hei, Earvin, kaikki hyvin. 75 00:04:01,159 --> 00:04:02,827 Olet täällä vielä pitkään. 76 00:04:02,911 --> 00:04:05,956 Voit pelata edelleen. Kehosi on kunnossa." 77 00:04:06,039 --> 00:04:08,708 Silloin olin jo tottunut lääkitykseeni. 78 00:04:09,292 --> 00:04:11,711 Hän toi itseluottamusta kymmenille miljoonille… 79 00:04:11,795 --> 00:04:12,879 NBA-KOMISSAARI 80 00:04:12,963 --> 00:04:14,381 …joilla oli sama diagnoosi - 81 00:04:14,464 --> 00:04:19,636 ja jotka näkivät Magicin pelaavan uskomattoman korkealla tasolla. 82 00:04:19,719 --> 00:04:23,348 Siihen aikaan - 83 00:04:23,431 --> 00:04:27,477 Magic oli alkanut keskustelut Davidin kanssa halustaan palata liigaan. 84 00:04:28,812 --> 00:04:34,025 Urheilun jättäessään ei kaipaa juuri pelejä. 85 00:04:35,235 --> 00:04:38,238 Vaan sitä, että kuuluu joukkoon. 86 00:04:39,155 --> 00:04:43,994 Halusin kuulua joukkoon vielä kerran. 87 00:05:42,385 --> 00:05:43,678 Alle vuosi sitten - 88 00:05:43,762 --> 00:05:47,432 tuntui, että näimme Magic Johnsonin pelikentällä viimeisen kerran. 89 00:05:47,515 --> 00:05:50,769 Lakers-tähti lopetti pelaamisen HI-viruksen vuoksi. 90 00:05:50,852 --> 00:05:54,105 Mutta sitten Magic voitti olympiakultaa Dream Teamissa, 91 00:05:54,189 --> 00:05:56,775 ja nyt Magic palasi NBA:han. 92 00:05:57,442 --> 00:05:59,819 En lopettanut sillä tavalla kuin halusin, 93 00:06:00,820 --> 00:06:02,614 ja se ei ole täydellinen lopetus. 94 00:06:02,697 --> 00:06:07,077 John Wayne ratsasti aina pois niin kuin halusi. 95 00:06:07,953 --> 00:06:09,579 Niin John Wayne teki. 96 00:06:10,455 --> 00:06:11,456 Viimeinkin. 97 00:06:12,290 --> 00:06:14,626 Tämä on hieno päivä minulle. 98 00:06:14,709 --> 00:06:19,506 Olen rehkinyt äärimmäisen kovaa palatakseni, ja on hienoa palata… 99 00:06:21,508 --> 00:06:24,970 Siinä tulikin kaikki. 100 00:06:27,180 --> 00:06:28,515 Halusin hänen pelaavan itsekkäistä syistä. 101 00:06:28,598 --> 00:06:29,432 PELINTEKIJÄ 1983-1993 102 00:06:30,183 --> 00:06:32,394 Magicin kanssa meillä oli tilaisuus voittaa taas. 103 00:06:32,477 --> 00:06:34,062 Voisimme päästä finaaleihin. 104 00:06:34,646 --> 00:06:38,275 Johdan taas Lakersia kuin ennen vanhaan. 105 00:06:39,442 --> 00:06:42,529 Juuri nyt saan kylmiä väreitä kun vain puhunkin siitä. 106 00:06:42,612 --> 00:06:44,030 MAGIC: KUULUN PELIKENTÄLLE 107 00:06:44,114 --> 00:06:45,574 RISTIRIITAISIA TUNTEITA - MAGIC JA AIDS? 108 00:06:45,657 --> 00:06:48,076 Earvinin paluu vain oli kiistanalaista. 109 00:06:48,159 --> 00:06:50,579 Osa liigan pelaajista ei pitänyt ajatuksesta. 110 00:06:50,662 --> 00:06:51,746 MAGICIN EDUSTAJA 1987-1996 111 00:06:51,830 --> 00:06:52,872 Karl Malone puhui julkisesti. 112 00:06:52,956 --> 00:06:55,500 Jos törmään johonkuhun… Eikä sen täydy olla Magic. 113 00:06:55,584 --> 00:06:56,418 UTAH JAZZIN LAITAHYÖKKÄÄJÄ 114 00:06:56,501 --> 00:06:57,502 Se voisi olla Joe Schmo. 115 00:06:57,586 --> 00:07:00,964 Asia kuitenkin on niin, että jos toisella on HI-virus, 116 00:07:01,047 --> 00:07:04,092 minulle olisi vaikea pelata niin kovaa kuin pystyn. 117 00:07:04,175 --> 00:07:07,345 Jos mielipidettäni ei kunnioiteta se on harmillista. 118 00:07:07,429 --> 00:07:12,767 Kun niin kuuluisa pelaaja puhui sellaista, 119 00:07:13,518 --> 00:07:15,520 sitä oli todella vaikea sivuuttaa. 120 00:07:16,187 --> 00:07:18,273 Pelasin juuri Karlin kanssa. 121 00:07:18,815 --> 00:07:21,151 Pelasimme tähdistöpelissä ja nyt Dream Teamissa, 122 00:07:21,234 --> 00:07:24,571 ja nytkö sinulle on ongelma pelata minua vastaan kaudella? 123 00:07:24,654 --> 00:07:26,615 Kuin olisi puukottanut selkään. 124 00:07:26,698 --> 00:07:28,533 LAKERSIN FYSIOTERAPEUTTI 1984-2016 125 00:07:28,617 --> 00:07:31,620 Se vei huomiota muusta tekemisestä paljon. 126 00:07:32,996 --> 00:07:36,458 Menimme Pohjois-Carolinaan pelaamaan valmistavaa peliä, 127 00:07:37,125 --> 00:07:40,921 ja valitettavasti hän sai naarmun kynnen raapaisusta. 128 00:07:42,672 --> 00:07:43,840 Tuli aikalisä. 129 00:07:44,424 --> 00:07:45,884 Ja kun hän tuli vaihtopenkille, 130 00:07:47,469 --> 00:07:53,934 huomasin kaikki silmät ja kamerat minuun kiinnittyneinä. 131 00:07:54,017 --> 00:07:57,145 Huomasin pelaajien kasvoista, ettei heistä tuntunut hyvältä. 132 00:07:57,229 --> 00:07:59,564 Huomasi koko käyttäytymisen muuttuvan. 133 00:07:59,648 --> 00:08:00,941 LAKERSIN LAITAHYÖKKÄÄJÄ 1985-1993 134 00:08:01,024 --> 00:08:03,568 Sanaton viestintä, jota silloin tapahtui, 135 00:08:03,652 --> 00:08:06,863 ja sitä vain mietti, miksi kaikki tuijottavat. 136 00:08:07,697 --> 00:08:11,117 Muistan kuulleeni selostajat: "Voi luoja." 137 00:08:11,201 --> 00:08:13,286 "Magic sai haavan." "Hän vuotaa verta." 138 00:08:13,370 --> 00:08:14,704 "Mitä he tekevät?" 139 00:08:15,956 --> 00:08:18,124 Takataskussani oli suojahanskat. 140 00:08:18,208 --> 00:08:21,127 Meillä on protokolla. Kirjoitin sen. 141 00:08:22,671 --> 00:08:25,423 En taatusti laittaisi suojakäsineitä. 142 00:08:26,800 --> 00:08:32,097 Ne kädessä tulisi antaneeksi ristiriitaisen viestin, 143 00:08:32,179 --> 00:08:34,558 sillä sanoimme, ettei häneltä voi saada virusta. 144 00:08:35,517 --> 00:08:38,562 Eli jos sitä ei voi saada, miksi suojakäsineet? 145 00:08:40,438 --> 00:08:43,108 Pelon näki muiden kasvoilla, 146 00:08:43,191 --> 00:08:46,444 ja se sai huomiota. 147 00:08:46,528 --> 00:08:48,572 Mutta se vain on liikaa. 148 00:08:48,655 --> 00:08:50,991 Sellaista sattuu kaiken aikaa. 149 00:08:51,074 --> 00:08:53,952 Magic Johnsonin paluu on ohi ennen kuin alkoikaan. 150 00:08:54,035 --> 00:08:55,203 MAGIC JÄTTÄÄ TAAS PELIT 151 00:08:55,287 --> 00:08:58,248 Koripallon supertähti sanoi lopettavansa pelit täysin - 152 00:08:58,331 --> 00:09:01,626 ristiriitojen takia liittyen hänen pelaamiseensa - 153 00:09:01,710 --> 00:09:03,628 AIDS-viruksen tartuttamana. 154 00:09:03,712 --> 00:09:05,797 Oli paljon huonoa julkisuutta. 155 00:09:05,881 --> 00:09:07,591 Ilo oli poissa, 156 00:09:07,674 --> 00:09:11,970 mutta olin pahoillani Magicin vuoksi, sillä hän saattoi pelata koripalloa. 157 00:09:12,053 --> 00:09:16,933 Sanoit olleesi paikalla, kun Jumala jakoi koripallon pelaamislahjoja. 158 00:09:17,809 --> 00:09:19,853 Mitä toteat nyt sanomisistasi? 159 00:09:19,936 --> 00:09:22,063 Tämä on varmasti iso pettymys sinulle. 160 00:09:22,647 --> 00:09:25,525 Ei ymmärretä sitä, että nuorina lapsina - 161 00:09:25,609 --> 00:09:28,653 ajattelimme vain koripalloa. 162 00:09:28,737 --> 00:09:30,739 Se oli koko elämämme silloin. 163 00:09:30,822 --> 00:09:33,909 Sanoit haluavasi lopettaa kuin John Wayne. 164 00:09:33,992 --> 00:09:36,912 Niin. -Halusit tehdä sen omilla ehdoillasi. 165 00:09:36,995 --> 00:09:37,996 Juuri niin. 166 00:09:38,079 --> 00:09:39,789 Nyt et saa sitä mahdollisuutta. 167 00:09:39,873 --> 00:09:42,375 Olisi ollut täydellinen lopetus pelata tämä kausi. 168 00:09:43,668 --> 00:09:47,589 Mutta ei tämä ole vielä tässä. 169 00:10:01,436 --> 00:10:05,649 Sanonpa vain, Cookie ja minä olimme olleet yhdessä ja erillään - 170 00:10:05,732 --> 00:10:08,818 18-vuotiaista saakka ja nyt olimme naimisissa. 171 00:10:08,902 --> 00:10:10,278 Vauva oli tulossa. 172 00:10:11,446 --> 00:10:12,697 Meillä on Andre. 173 00:10:13,240 --> 00:10:15,450 Cookiella ja Andrella on erityinen suhde. 174 00:10:15,533 --> 00:10:18,787 Se oli erityistä aikaa meille. 175 00:10:18,870 --> 00:10:23,458 Kun ajatteli, että Johnsonin perhe oli kasvamassa. 176 00:10:23,959 --> 00:10:28,129 Magic, Earvin Johnson III:n syntymäpaino on - 177 00:10:28,213 --> 00:10:30,048 3,6 kiloa. Onneksi olkoon. 178 00:10:30,131 --> 00:10:31,258 NBA-FINAALIT 179 00:10:32,050 --> 00:10:33,969 Kiitos paljon. Arvostan tätä. 180 00:10:34,052 --> 00:10:38,265 EJ:n syntymä oli helpotus, 181 00:10:38,348 --> 00:10:43,270 sillä olin kuullut sanottavan: "Taudista tietämämme perusteella, 182 00:10:43,353 --> 00:10:45,647 jos äidillä ei ole sitä, ei ole vauvallakaan." 183 00:10:45,730 --> 00:10:47,607 Alitajuisesti kuitenkin pohti: 184 00:10:47,691 --> 00:10:50,360 "Onko kaikki hyvin? Näyttääkö hän normaalilta?" 185 00:10:50,443 --> 00:10:52,112 Tai: "Onko hän sairas?" 186 00:10:53,947 --> 00:10:56,199 EJ syntyi sitten ja oli mitä kaunein. 187 00:10:56,283 --> 00:11:00,495 Todella terve ja iso siunaus meille. 188 00:11:00,579 --> 00:11:01,580 Mitä kuuluu? 189 00:11:01,663 --> 00:11:02,956 Näytät hyvältä. 190 00:11:03,039 --> 00:11:05,250 Lopeta. -Näytähän. Earvin III. 191 00:11:06,209 --> 00:11:08,461 Magic mainitsee kirjassa… Hän sitten on hauska. 192 00:11:08,545 --> 00:11:10,922 Magic oli paikalla vauvan syntyessä, 193 00:11:11,006 --> 00:11:12,299 ja Cookie ponnisti. 194 00:11:12,382 --> 00:11:14,426 Pää tuli näkyviin… Mitä teitkään? 195 00:11:15,010 --> 00:11:16,177 Pyysin kaikkia pysähtymään. 196 00:11:17,512 --> 00:11:18,513 Totta. 197 00:11:18,597 --> 00:11:20,557 Sitä ihmeteltiin: "Mikä hätänä?" 198 00:11:20,640 --> 00:11:23,852 Halusin vauvan syntyvän Luther Vandrossin soidessa. 199 00:11:26,187 --> 00:11:30,358 Vaikka saimmekin uuden vauvan ja Earvin oli todella mahtava, 200 00:11:31,401 --> 00:11:34,571 vaikeaa oli se, että jotain tuntui kadonneen. 201 00:11:37,240 --> 00:11:41,786 En pelannut rakastamaani peliä, ja se otti koville. 202 00:11:41,870 --> 00:11:46,708 En ollut pukuhuoneessa enkä bussireissuilla, 203 00:11:46,791 --> 00:11:50,295 en taistellut sotatovereideni rinnalla joka ilta. 204 00:11:52,047 --> 00:11:54,466 Koripallo on kaikki kaikessa minulle. 205 00:11:54,549 --> 00:11:56,218 Myös se, että olen paras. 206 00:11:56,301 --> 00:12:00,222 Minulle on kaikki kaikessa voittaa mestaruuksia koko elämäni ajan. 207 00:12:01,139 --> 00:12:03,433 Silloin hän osasi vain kamppailla koripallossa. 208 00:12:04,184 --> 00:12:06,019 LAKERSIN TOIMITUSJOHTAJA 1982-1994 209 00:12:06,102 --> 00:12:09,940 Mitä tämä pallonero haluaa tehdä elämällään - 210 00:12:10,023 --> 00:12:12,317 peliuransa huipulla, 211 00:12:12,901 --> 00:12:16,655 mitä hän tekee tyydyttääkseen koripallon pelaamisnälän? 212 00:12:17,572 --> 00:12:20,325 Keskustelimme sellaisesta joka päivä. 213 00:12:20,408 --> 00:12:21,618 PISTONSIN PELINTEKIJÄ 1981-1994 214 00:12:21,701 --> 00:12:23,828 Kuka olet, kuka aiot olla? 215 00:12:23,912 --> 00:12:25,830 Ei voi vain olla. 216 00:12:25,914 --> 00:12:27,958 Piti pohtia sitä ja todeta: 217 00:12:28,041 --> 00:12:30,210 "Earvin. Annahan, kun keksin sen." 218 00:12:39,261 --> 00:12:41,388 Kasvoin köyhänä, mutta unelmani olivat rikkaat. 219 00:12:42,055 --> 00:12:47,352 Haaveilin aina pääseväni muualle korttelistani, kaupungistani - 220 00:12:47,435 --> 00:12:49,145 ja yhteisöstäni. 221 00:12:49,729 --> 00:12:54,401 Varttuessani TV:stä tuli usein sama tunnettu saippuamainos. 222 00:12:54,484 --> 00:12:55,485 PUHDASTA JA TÄYTELÄISTÄ 223 00:12:55,569 --> 00:12:58,196 Osa tytöistä luulee, että puhtaana olo riittää. 224 00:12:58,280 --> 00:13:00,198 Olen mieluusti vielä puhtaampi. 225 00:13:00,282 --> 00:13:03,410 Siinä oli iso kylpyamme. Totesin: 226 00:13:03,493 --> 00:13:05,579 "Hankin vielä tuon kylpyammeen." 227 00:13:06,204 --> 00:13:07,747 Kerroin jokaiselle niin. 228 00:13:08,790 --> 00:13:10,041 Minua sanottiin hulluksi. 229 00:13:10,125 --> 00:13:12,127 Pikkulapset vain totesivat: "Ole hiljaa. 230 00:13:12,210 --> 00:13:14,254 Et sinä sitä kylpyammetta saa." 231 00:13:14,337 --> 00:13:16,756 Tai: "Et tee sellaista. Miten muka onnistut?" 232 00:13:16,840 --> 00:13:18,633 Sellaista vain ei haaveiltu. 233 00:13:18,717 --> 00:13:22,888 Ja jos joku haaveili, ei näyttänyt meiltä. 234 00:13:24,347 --> 00:13:27,517 Lansing oli kuin… Tiedätte, jos olette nähneet Piiat. 235 00:13:27,601 --> 00:13:30,395 Annetaanpa piioille aplodit. 236 00:13:31,855 --> 00:13:34,107 Olimme nuorina työskentelemässä kerholla… 237 00:13:34,190 --> 00:13:36,484 OPASTAJAT, LANSINGIN LIIKEMIEHIÄ 238 00:13:36,568 --> 00:13:40,530 …ja kiusoittelimme toisiamme, sillä hän kiillotti sisätiloissa kenkiä - 239 00:13:40,614 --> 00:13:44,075 ja minä työskentelin ulkona mailapoikana ja niin edelleen. 240 00:13:44,159 --> 00:13:48,330 Ja myöhemmin hän kertoi minulle, että olin peltotöissä, 241 00:13:49,205 --> 00:13:51,458 ja hän työskenteli itse talossa. 242 00:13:51,541 --> 00:13:53,418 Tällaista Lansingissa oli. 243 00:13:54,461 --> 00:13:55,754 Arvatkaapa mitä? 244 00:13:55,837 --> 00:13:57,380 Minulla oli aina suuria haaveita. 245 00:13:57,464 --> 00:14:00,675 Kun sanoin tekeväni jotain, tein sen. 246 00:14:01,968 --> 00:14:06,765 Ja mitä halusinkin, isäni sanoi: "Sinun pitää uurastaa sen vuoksi." 247 00:14:11,102 --> 00:14:13,480 Isäni työskenteli General Motorsilla, 248 00:14:13,563 --> 00:14:15,982 ja hän teki kahta tai kolmea työtä usein. 249 00:14:16,066 --> 00:14:16,942 VELI 250 00:14:17,025 --> 00:14:18,360 Hän teki töitä Shellin huoltoasemalla, 251 00:14:18,443 --> 00:14:21,488 ja sitten General Motorsille kahdeksaksi tunniksi samana iltana. 252 00:14:22,530 --> 00:14:27,035 Hänellä oli kuljetuspalvelu roskille, joten keräsimme ihmisten roskia. 253 00:14:27,118 --> 00:14:30,288 Autossa työskentely nolotti veljiäni. 254 00:14:30,372 --> 00:14:32,040 Ystäväthän näkisivät meidät. 255 00:14:32,123 --> 00:14:33,833 Me häpesimme sitä. 256 00:14:33,917 --> 00:14:38,129 Lapsina ystävämme ottivat aina 857-vuoron, 257 00:14:38,213 --> 00:14:40,215 se numero kun oli kuormurin kyljessä. 258 00:14:40,298 --> 00:14:43,426 Minä jouduin monesti tappeluihin sen takaosassa, mutta… 259 00:14:43,510 --> 00:14:45,887 Sama se, näkivätkö kaverini minut autossa. 260 00:14:45,971 --> 00:14:48,223 Halusin vain viettää aikaa isäni kanssa. 261 00:14:48,306 --> 00:14:49,808 Hänhän oli idolini. 262 00:14:50,809 --> 00:14:53,603 Asuin melkein naapurissa, joten näin hänen varttuvan - 263 00:14:53,687 --> 00:14:55,897 melkein syntymästään asti. 264 00:14:55,981 --> 00:14:58,108 Hän oppi paljon isältään. 265 00:14:58,191 --> 00:15:02,320 Hän oppi elämänarvonsa vanhemmiltaan. 266 00:15:03,738 --> 00:15:05,490 Muistan tämän kuin eilisen. 267 00:15:06,032 --> 00:15:08,577 Sanoin: "Isä, saisinko vähän rahaa? 268 00:15:08,660 --> 00:15:10,996 Elokuvateattereissa pyörii Godzilla." 269 00:15:12,789 --> 00:15:15,625 Kaikki halusivat nähdä Godzillan - 270 00:15:16,543 --> 00:15:18,587 keskustan elokuvateatterissa. 271 00:15:20,005 --> 00:15:22,924 Hän sanoi: "Minulla ei ole antaa rahaa." 272 00:15:23,508 --> 00:15:25,802 Hän sanoi: "Mutta tule mukaan." Sanoin: "Selvä." 273 00:15:25,886 --> 00:15:30,181 Seurasin isääni autotalliin ja hän sanoi: 274 00:15:30,265 --> 00:15:35,228 "Tässä herrat Lapio, Harava ja Ruohonleikkuri." 275 00:15:36,396 --> 00:15:37,314 Sanoin… 276 00:15:38,064 --> 00:15:40,025 Hän sanoi: "Jos haluat dollarin, 277 00:15:40,108 --> 00:15:43,278 ansaitse se näillä." 278 00:15:43,361 --> 00:15:47,616 Rukoilin lumisadetta Michiganin Lansingiin, 279 00:15:47,699 --> 00:15:49,367 jotta voisin tienata rahaa. 280 00:15:49,451 --> 00:15:53,246 Ansaitsin siis lähistöllä aina jotenkin. 281 00:15:55,665 --> 00:15:58,501 Tein aina töitä. 282 00:15:58,585 --> 00:16:00,462 Koko ajan kun hän tunsi minut, tein töitä. 283 00:16:00,545 --> 00:16:02,547 Earvin työskenteli kesäisin isänsä kanssa. 284 00:16:02,631 --> 00:16:05,091 Pieni osa-aikatyö Greg Eatonille. 285 00:16:05,175 --> 00:16:11,056 Earvin tuli ajallaan ja lähti, kun kaikki pyydetty oli tehty. 286 00:16:11,431 --> 00:16:14,309 Hän ei jättänyt mitään kesken. 287 00:16:14,392 --> 00:16:17,103 Veimme roskia ja siivosimme toimistoa. 288 00:16:17,187 --> 00:16:20,857 Ja muistan elävästi, että Earvin istui pöydän ääreen. 289 00:16:20,941 --> 00:16:23,193 MAGIC MYYTÄVÄNÄ ETSITYIN KORIPALLON PELAAJA 290 00:16:23,276 --> 00:16:25,028 Laittoi jalat pöydälle. 291 00:16:25,111 --> 00:16:28,240 Hän istui pöytäni ääressä jalat pöydällä, 292 00:16:28,323 --> 00:16:29,449 kun tulin paikalle. 293 00:16:29,532 --> 00:16:31,618 Kysyin, mitä hän tekee. "Leikin sinua. 294 00:16:31,701 --> 00:16:34,454 Olen nyt sinä." Nauroimme. 295 00:16:34,537 --> 00:16:35,956 MICHIGANIN TYYLIKÄS EARVIN JOHNSON 296 00:16:36,039 --> 00:16:38,792 Hän kuvitteli itsensä liikemieheksi. 297 00:16:38,875 --> 00:16:40,752 Hän puhui siitä koko ajan, 298 00:16:40,835 --> 00:16:43,046 kun puhuimme, mitä tekisimme koripallon jälkeen. 299 00:16:43,129 --> 00:16:44,047 LAKERSIN PELINTEKIJÄ 300 00:16:44,130 --> 00:16:45,632 Istuimme bussin takaosassa. 301 00:16:47,300 --> 00:16:49,135 Minulta kysyttiin: "Buck, miksi haluat isona?" 302 00:16:49,219 --> 00:16:50,303 Minua kutsuttiin Buckiksi. 303 00:16:50,387 --> 00:16:53,098 Sanoin haluavani olla oman yrityksen johtaja. 304 00:16:54,015 --> 00:16:57,352 En vain tiennyt, mistä aloittaa. 305 00:16:59,187 --> 00:17:04,651 Niinpä soitin ensin tri Jerry Bussille ja menin tapaamaan häntä. 306 00:17:05,360 --> 00:17:08,947 Hän kysyi, mitä haluan tehdä koripallon lisäksi. 307 00:17:09,030 --> 00:17:11,157 Hän kysyi sitä aina. 308 00:17:11,241 --> 00:17:14,285 Hän kysyi tavoitteistani ja unelmistani. 309 00:17:14,369 --> 00:17:18,497 Ja sitä, miten aion ne toteuttaa. 310 00:17:18,582 --> 00:17:22,334 Millä strategialla tavoittaisin ne. 311 00:17:23,210 --> 00:17:26,089 Earvin suunnitteli käyttävänsä julkisuusarvoaan - 312 00:17:26,171 --> 00:17:28,049 ja tapaavansa liikemiehiä. 313 00:17:28,132 --> 00:17:29,217 A- ja B-klaffi. 314 00:17:33,096 --> 00:17:36,016 Moni opetti hänelle paljon liike-elämästä, 315 00:17:36,099 --> 00:17:37,809 ja hän imi ne tiedot. 316 00:17:37,893 --> 00:17:39,769 Jerry Buss opetti hänellä liike-elämästä. 317 00:17:39,853 --> 00:17:42,898 Kuten myös Michael Ovitz. 318 00:17:42,981 --> 00:17:47,736 Michael Ovitz todella koulutti Earvinia monessa asiassa. 319 00:17:50,989 --> 00:17:54,034 Puhuimme Earvinin kanssa siitä, mitä hän voisi tehdä. 320 00:17:54,117 --> 00:17:55,452 SUPEREDUSTAJA HOLLYWOODISSA 321 00:17:55,535 --> 00:18:00,290 Hänen kunniakseen hän aloitti sanomalla: "En halua olla 40-vuotias - 322 00:18:00,916 --> 00:18:05,253 eläkkeellä oleva urheilija, joka ei muuta tee kuin perustaa autokauppoja. 323 00:18:05,337 --> 00:18:07,797 Haluan todella osallistua liike-elämään." 324 00:18:08,381 --> 00:18:11,843 Kerroin, että siinä olisi tekemistä. 325 00:18:12,761 --> 00:18:15,430 Ensiksi halusin hänen tutustuvan - 326 00:18:15,513 --> 00:18:17,515 Wall Street Journaliin, Fortuneen, 327 00:18:17,599 --> 00:18:19,517 BusinessWeekiin ja Forbesiin. 328 00:18:20,143 --> 00:18:22,020 Hän opetteli asioita. 329 00:18:22,646 --> 00:18:24,439 Soitimme Coca-Colan johtajalle. 330 00:18:24,522 --> 00:18:26,900 "Hei, Magic Johnson haluaa tavata sinut." 331 00:18:26,983 --> 00:18:28,860 Ja halusimme tavata PepsiCo:n johtajan. 332 00:18:28,944 --> 00:18:32,197 Tapasimme Pepsin kanssa. Earvin tapasi johtajia pitkin maata. 333 00:18:32,280 --> 00:18:35,659 Hän soitti minulle säännöllisesti ja kysyi neuvoa. 334 00:18:36,159 --> 00:18:39,704 Earvin sanoi: "Minun täytyy oppia paljon. 335 00:18:39,788 --> 00:18:41,623 AMERICAN EXPRESSIN TOIMITUSJOHTAJA 336 00:18:41,706 --> 00:18:45,585 Ja minun täytyy näyttää, 337 00:18:45,669 --> 00:18:47,295 että haluan oppia ne taidot." 338 00:18:48,088 --> 00:18:52,425 Earvin taisi aina tiedostaa olevansa urheilutähti. 339 00:18:53,051 --> 00:18:55,720 Muuthan voisivat ajatella urheiluimagon - 340 00:18:55,804 --> 00:18:58,848 nousseen hänellä päähän ja sen selittävän bisnesinnostuksen. 341 00:18:59,391 --> 00:19:01,851 Hän oli kai sisimmässään huolissaan siitä, 342 00:19:01,935 --> 00:19:04,062 ettei häntä otettaisi tosissaan. 343 00:19:04,145 --> 00:19:05,772 Häntä pidettäisiin pelkkänä urheilijana. 344 00:19:06,731 --> 00:19:08,400 Vaihdos oli vaikea. 345 00:19:09,025 --> 00:19:12,070 Urheilijasta ei ymmärretä, 346 00:19:13,196 --> 00:19:16,283 että joka ainut päivä kerrotaan tarkkaan, mitä tehdä. 347 00:19:16,366 --> 00:19:22,205 Nyt sitten ei olekaan enää ketään käskemässä tehdä jotain. 348 00:19:22,289 --> 00:19:24,040 Yrittää vain sopeutua. 349 00:19:25,166 --> 00:19:26,543 Minulla ei ollut tarkoitusta. 350 00:19:26,793 --> 00:19:31,089 Lakers oli tarkoitukseni, ja halusin käyttää energiaani - 351 00:19:32,132 --> 00:19:35,635 ja intohimoani johonkin muuhun kuin koripalloon. 352 00:19:35,719 --> 00:19:39,139 Halusin siis tietää, miten aloittaa - 353 00:19:39,556 --> 00:19:41,892 ja mihin suuntaan edetä. 354 00:19:41,975 --> 00:19:44,185 29. HUHTIKUUTA 1992 355 00:19:45,937 --> 00:19:48,189 Suora lähetys Great Western Forumilta. 356 00:19:48,273 --> 00:19:52,235 Muistan seuranneeni peliä Forumilla. 357 00:19:52,319 --> 00:19:54,446 Earvin ja minä menimme katsomaan peliä. 358 00:19:54,529 --> 00:19:55,739 Earvin "Magic" Johnson. 359 00:19:58,617 --> 00:20:00,744 Pelin päätyttyä olimme lähdössä kotiin, 360 00:20:00,827 --> 00:20:02,329 kun yhtäkkiä tuli ilmoitus. 361 00:20:02,412 --> 00:20:04,789 Stadionilta ei voi poistua. 362 00:20:04,873 --> 00:20:06,917 …suuntaa kohti Culver Cityä. 363 00:20:07,000 --> 00:20:09,836 Kaikki ovat yhä täällä, ja kerron nyt syyn. 364 00:20:09,920 --> 00:20:12,839 Los Angelesissa on puhjennut mellakoita. 365 00:20:13,632 --> 00:20:16,218 Aika lähellä Forumia, kolmen kilometrin päässä. 366 00:20:16,301 --> 00:20:17,844 Muistan kun sanottiin, 367 00:20:17,928 --> 00:20:22,974 että mellakka puhkesi lähistöllä. 368 00:20:23,058 --> 00:20:26,353 Meitä neuvottiin olemaan lähtemättä stadionilta toistaiseksi, 369 00:20:26,436 --> 00:20:29,356 kunnes sen tiedettäisiin olevan turvallista. 370 00:20:32,275 --> 00:20:35,612 Kun viimein pääsimme lähtemään, Earvin huolehti, että olemme autossa, 371 00:20:35,695 --> 00:20:38,114 ja kun lähdimme liikkeelle, tunsin pettymystä. 372 00:20:38,949 --> 00:20:44,371 Valamiehistö teki juuri päätöksen Los Angelesin poliisiväkivaltaan liittyen. 373 00:20:44,454 --> 00:20:49,209 Neljä poliisia, jotka kuvattiin hakkaamassa aseetonta miestä toistuvasti, 374 00:20:49,960 --> 00:20:53,588 todettiin syyttömiksi kaikkiin paitsi yhteen syytekohtaan. 375 00:20:54,256 --> 00:20:57,467 Olimme Los Angelesin keskustassa keskellä mellakoita. 376 00:20:57,551 --> 00:21:00,637 Ja kun asiaa muistelee, 377 00:21:02,514 --> 00:21:04,099 toiminta aiheuttaa vastareaktion. 378 00:21:04,182 --> 00:21:07,102 Me emme olleet ikinä toimineet. 379 00:21:07,185 --> 00:21:09,729 Olimme hyväksyneet asiat mukisematta, 380 00:21:09,813 --> 00:21:11,982 mutta silloin oli aika toimia. 381 00:21:13,733 --> 00:21:16,236 Kun muistelen Rodney Kingiä ja mellakoita, 382 00:21:16,319 --> 00:21:20,407 en pitänyt siitä, että revimme oman yhteisömme hajalle. 383 00:21:21,199 --> 00:21:28,123 Mustien yhteisöhän sytytti omia liiketilojamme tuleen, 384 00:21:28,873 --> 00:21:31,751 ja se vahingoitti Etelä- Los Angelesia ja Comptonia. 385 00:21:31,835 --> 00:21:34,212 Se vahingoitti monia yhteisöjä. 386 00:21:37,048 --> 00:21:40,719 Pelkästään liiketilat eivät palaneet. Työpaikatkin katosivat. 387 00:21:40,802 --> 00:21:46,141 Työntekijät itkivät tuhoutuneiden työympäristöjensä ja -paikkojensa vuoksi. 388 00:21:46,892 --> 00:21:49,769 Moni mustien johtajista alkoi soitella minulle: 389 00:21:49,853 --> 00:21:51,187 "Hei, sinua tarvitaan. 390 00:21:51,271 --> 00:21:54,524 Sinun äänesi kantaa kauas, ja sinua kuunnellaan. 391 00:21:54,608 --> 00:21:56,109 Sinun pitää osallistua tähän." 392 00:21:56,192 --> 00:21:59,237 Koko väestönosa on sivuutettu, 393 00:21:59,321 --> 00:22:03,491 hylätty ja heille on vain lupailtu… 394 00:22:03,575 --> 00:22:04,576 GEORGIAN DEMOKRAATTIEDUSTAJA 395 00:22:04,659 --> 00:22:08,288 On tehty vain vähän merkityksellistä. Pitää tehdä paljon enemmän. 396 00:22:09,289 --> 00:22:13,752 Siitä lähti käyntiin tarvittava muutos. 397 00:22:13,835 --> 00:22:17,464 Totesin, että minun pitää rakentaa yritykseni kaupunkialueelle. 398 00:22:17,547 --> 00:22:19,716 Jos ei voi vaikuttaa mustien yhteisöihin, 399 00:22:19,799 --> 00:22:22,552 sama se, vaikka voittaa mestaruuksia. 400 00:22:23,136 --> 00:22:28,600 Pitää siis pyytää apua uudelleenrakentamiseen. 401 00:22:30,477 --> 00:22:32,604 Sanoin: "Arvatkaa mikä auttaisi? 402 00:22:32,687 --> 00:22:34,272 Tarvitsen toimiston." 403 00:22:36,441 --> 00:22:39,736 Nyt menen toimistolle päivittäin. On taas rutiini. 404 00:22:41,363 --> 00:22:44,532 Muistan ensimmäisen haastatteluni kuin eilisen. 405 00:22:45,116 --> 00:22:46,117 OPERATIIVINEN JOHTAJA 406 00:22:46,201 --> 00:22:47,994 Kävelin suoraan hänen toimistolleen, 407 00:22:48,078 --> 00:22:51,581 ja hän oli Earvin Johnson, liikemies. 408 00:22:51,665 --> 00:22:54,334 Hän ei ollut enää Magic Johnson. 409 00:22:54,417 --> 00:22:56,002 Se osa jäi pelikentälle. 410 00:22:56,962 --> 00:23:00,048 Earvin näki minussa jotain, 411 00:23:00,131 --> 00:23:02,592 mitä en tunnistanut itse. 412 00:23:03,677 --> 00:23:07,347 Hän huomasi miten puhuin yhteisöstä, jossa vartuin. 413 00:23:08,014 --> 00:23:11,268 Vartuin eteläisessä Los Angelesissa. 414 00:23:11,351 --> 00:23:15,855 Asuin Los Angelesissa mellakoiden aikaan ja se kaikki oli ympärilläni. 415 00:23:15,939 --> 00:23:18,358 Saatoin nähdä liekit, jos astuin ulos. 416 00:23:18,441 --> 00:23:22,904 Mutta pidin alueesta ja yhteisöstä, 417 00:23:22,988 --> 00:23:24,322 vaikka vaikeuksia olikin. 418 00:23:24,948 --> 00:23:27,826 Alueella, jossa vartuin, oli heikot palvelut. 419 00:23:28,368 --> 00:23:30,996 Siellä ei ollut ketjukahviloita. 420 00:23:31,079 --> 00:23:34,749 Ei hienoja elokuvateattereita. 421 00:23:34,833 --> 00:23:38,712 Huomasimme mustien yhteisön - 422 00:23:38,795 --> 00:23:40,839 samoin kuin latinoyhteisön - 423 00:23:40,922 --> 00:23:45,051 haluavan viedä perheensä - 424 00:23:45,135 --> 00:23:47,429 elokuviin. 425 00:23:47,512 --> 00:23:50,056 Se olisi parasta, mihin heillä olisi varaa. 426 00:23:50,682 --> 00:23:54,060 Mutta piti ajaa yhteisön ulkopuolelle, jotta pääsi elokuviin. 427 00:23:54,769 --> 00:23:59,190 Piti siis ajaa 30-40 minuutin matka vain päästäkseen kunnon elokuvateatteriin. 428 00:23:59,274 --> 00:24:03,653 Elokuvat ovat aina olleet osa elämääni Cookien kanssa. 429 00:24:03,737 --> 00:24:06,615 Pari ensimmäisistä treffeistämme oli elokuvissa. 430 00:24:06,698 --> 00:24:09,326 Se on hauskaa. Tänä päivänäkin se on treffi-iltamme. 431 00:24:09,409 --> 00:24:11,119 Elokuviin perjantai-iltaisin. 432 00:24:11,202 --> 00:24:13,204 Tapasin Ken Lombardin. 433 00:24:13,288 --> 00:24:17,459 Kenillä on osaamista elokuvateattereista. 434 00:24:17,542 --> 00:24:18,668 LIIKEKUMPPANI 435 00:24:18,752 --> 00:24:21,796 Earvin kertoi pitävänsä elokuvateattereista - 436 00:24:21,880 --> 00:24:23,924 ja haluavansa osallistua liiketoimintaan. 437 00:24:24,007 --> 00:24:30,847 Se oli ensimmäinen omilla varoillani tehty iso investointi. 438 00:24:30,931 --> 00:24:33,975 Se oli tilaisuus päästä vauhtiin: 439 00:24:34,059 --> 00:24:37,479 rakentaa yritysmalli vähemmistöyhteisöille. 440 00:24:37,562 --> 00:24:39,940 Vastaavaa ei ollut tehty. 441 00:24:40,023 --> 00:24:44,069 Lähtiessäni tapaamisesta tiesin Earvinin olevan oikea liikekumppani. 442 00:24:44,152 --> 00:24:45,654 Peter! 443 00:24:45,737 --> 00:24:47,239 Hän saapui Ken Lombardin kanssa. 444 00:24:47,322 --> 00:24:50,533 He sanoivat: "Hei, tiedämme kyllä, että olet näyttelybisneksessä - 445 00:24:50,617 --> 00:24:52,327 ja haluat toimia siellä, missä on yleisöä. 446 00:24:52,410 --> 00:24:55,872 Tiedämme maan, missä elokuviin meno on kaikkein tärkeintä… 447 00:24:55,956 --> 00:24:57,666 SONY PICTURESIN TOIMITUSJOHTAJA 1989-1995 448 00:24:57,749 --> 00:24:58,833 …mitä kuvitella voi. 449 00:24:58,917 --> 00:25:02,462 Siellä on todella edistyksellistä ja kehittyvää elokuvayleisöä, 450 00:25:02,546 --> 00:25:04,714 ja voit tienata tukuittain rahaa." 451 00:25:04,798 --> 00:25:06,591 Senhän juuri halusin kuulla. 452 00:25:06,675 --> 00:25:08,552 Olimmehan laajentumassa maailmalle. 453 00:25:08,635 --> 00:25:10,845 Sanoin: "Minne sitten pitää mennä?" 454 00:25:10,929 --> 00:25:12,764 Hän totesi: "Kahdeksan kilometrin päähän Baldwin Hillsiin." 455 00:25:14,849 --> 00:25:20,647 Voisi yhdistää taloudellisen vaatimuksen, kysynnän, luovat mahdollisuudet - 456 00:25:20,730 --> 00:25:22,607 ja yhteisön tarpeet. 457 00:25:22,691 --> 00:25:24,568 Se oli voimakas julkilausuma. 458 00:25:25,360 --> 00:25:28,655 Kurotin kättä pöydän päähän: "Olen mukana." 459 00:25:28,738 --> 00:25:31,866 MAGIC-TEATTERIT 460 00:25:33,159 --> 00:25:36,288 Tiesimme, mitä ajateltiin. 461 00:25:37,747 --> 00:25:39,708 Se oli keskellä Bloods- ja Crips-jengejä. 462 00:25:39,791 --> 00:25:43,086 Se on käytännössä useiden eri jengialueiden risteyksessä, 463 00:25:43,169 --> 00:25:47,257 jossa on Rollin' 60s, siitä sitten Crenshaw'sta Jungleen, 464 00:25:47,340 --> 00:25:49,009 jossa hallitsee P. Stones. 465 00:25:49,759 --> 00:25:53,179 Yksikin välikohtaus saattoi tuhota koko yrityksen. 466 00:25:53,263 --> 00:25:56,433 Kaikki ajattelivat, että niin tulee tapahtumaan. 467 00:25:56,516 --> 00:25:59,811 Olin raivona siitä. Halusin todistaa muiden erehtyvän. 468 00:25:59,895 --> 00:26:02,939 Sanoin sitten: "Ken, soita johtajille. 469 00:26:03,023 --> 00:26:06,818 Haluan syödä Cripsin ja Bloodsin johtajien kanssa. 470 00:26:06,902 --> 00:26:09,195 Hän sanoi: "Selvä. Oletko varma tästä?" 471 00:26:09,279 --> 00:26:10,447 Sanoin: "Jep." 472 00:26:10,530 --> 00:26:11,740 Menimme tapaamiseen. 473 00:26:11,823 --> 00:26:14,159 Mukana oli kuusi tai seitsemän tyyppiä. 474 00:26:14,242 --> 00:26:16,161 Heitä tuli noin 35. 475 00:26:16,953 --> 00:26:20,415 Sanoin: "En halveksi kumpaakaan teistä. 476 00:26:20,498 --> 00:26:21,958 Tulin kertomaan, 477 00:26:22,042 --> 00:26:27,589 että tämä elokuvateatteri auttaa koko mustien yhteisöä. 478 00:26:28,256 --> 00:26:29,883 Haluan teidät sinne. 479 00:26:29,966 --> 00:26:31,468 Haluan perheenne sinne. 480 00:26:31,551 --> 00:26:37,641 Mutta teidän pitää sopia, ettei väkivalta käy - 481 00:26:37,724 --> 00:26:40,310 teatterin lähistöllä tai sen sisällä. 482 00:26:41,061 --> 00:26:42,520 Ja luon työpaikkoja. 483 00:26:42,604 --> 00:26:46,775 Eli jos joku jäsenistänne haluaa töitä, palkkaan heidät." 484 00:26:47,817 --> 00:26:48,902 Kaikki kunnioittivat häntä. 485 00:26:48,985 --> 00:26:50,946 Kukaan ei toki tuntenut häntä liikemiehenä, 486 00:26:51,029 --> 00:26:52,656 mutta häntä kunnioitettiin. 487 00:26:52,739 --> 00:26:56,701 Ja Los Angelesissahan oli koripallo- ja Lakers-faneja. 488 00:26:56,785 --> 00:26:59,579 Tietenkin he kaikki pitivät Earvinista. 489 00:26:59,663 --> 00:27:01,581 Siitä se sitten lähti. 490 00:27:01,665 --> 00:27:04,793 Ennen kuin Magic aloitti rakentamaan elokuvateattereita, 491 00:27:04,876 --> 00:27:07,546 en välittänyt hänestä lainkaan. 492 00:27:07,629 --> 00:27:11,841 Nyt Magicista tuli sankari, sillä hän pitää sen, minkä lupaa. 493 00:27:12,634 --> 00:27:17,847 Hän toi töitä ihmisille, jotka oli sivuutettu. 494 00:27:17,931 --> 00:27:21,142 Se oli todella tärkeää. 495 00:27:21,226 --> 00:27:23,937 Elokuvat ehkä kuuluvat populäärikulttuuriimme, 496 00:27:24,020 --> 00:27:27,148 mutta osa ei tiedä niistä mitään. 497 00:27:27,232 --> 00:27:29,568 Se on kuitenkin muuttumassa, kiitos elokuvamagian. 498 00:27:29,651 --> 00:27:30,652 MAGIC-TEATTERIT 499 00:27:30,735 --> 00:27:33,572 Magic Johnson rakennutti tämän elokuvateatterin - 500 00:27:33,655 --> 00:27:36,116 aivan Los Angelesin Crenshaw'n piirikunnan keskustaan. 501 00:27:37,826 --> 00:27:40,954 Avajaiset olivat valtava juhla. 502 00:27:41,037 --> 00:27:42,205 Asuin lähialueella. 503 00:27:42,289 --> 00:27:44,499 Kaikki lähistöllä suuntasivat sinne. 504 00:27:45,208 --> 00:27:49,754 Siellä on todella jättimäisiä kankaita, 505 00:27:49,838 --> 00:27:53,925 tuolit kuin stadionilla, katkarapupopcornia, 506 00:27:54,009 --> 00:27:56,469 kanaa tulisella kastikkeella. 507 00:27:58,054 --> 00:27:59,264 UUTISET 508 00:27:59,347 --> 00:28:01,600 Ja kaikkea muuta. Siitä tulee suosittu. 509 00:28:01,683 --> 00:28:05,520 Sanottiin, että siellä tapahtuisi paljon ammuskelua ja tappeluita. 510 00:28:05,604 --> 00:28:06,938 Niitä ei ollut koskaan. 511 00:28:07,522 --> 00:28:12,027 Osoitimme monet ennakkoluulot tummaihoisista asiakkaista vääriksi. 512 00:28:12,110 --> 00:28:14,571 Tässä Magic Johnsonin uusin elokuvateatteri. 513 00:28:14,654 --> 00:28:16,448 Näitä on kolme tai neljä ympäri maata. 514 00:28:16,531 --> 00:28:19,826 Atlantassa, Los Angelesissa, Houstonissa. Viimeisin on - 515 00:28:19,910 --> 00:28:21,661 täällä Clevelandin North Randallissa. 516 00:28:21,745 --> 00:28:24,998 Central Harlemissa ei ollut elokuvateattereita. 517 00:28:25,081 --> 00:28:27,709 Nyt tänne tuli yhdeksän salia. 518 00:28:27,792 --> 00:28:30,879 Lisähyöty on siinä, että 80 prosenttia teatterin henkilökunnasta - 519 00:28:30,962 --> 00:28:33,465 asuu teatterin lähistöllä. 520 00:28:33,548 --> 00:28:35,926 Siinä ei ollut kyse rahasta. 521 00:28:36,009 --> 00:28:37,469 Vaan muutoksesta. 522 00:28:37,552 --> 00:28:40,805 Yhteisön muuttaminen ja elvyttäminen. 523 00:28:40,889 --> 00:28:43,391 En ollut koskaan nähnyt vastaavaa. 524 00:28:44,935 --> 00:28:47,812 Kun teatterit menestyivät - 525 00:28:47,896 --> 00:28:51,691 ja asiaa tutkittiin tarkemmin, 526 00:28:51,775 --> 00:28:54,194 pohdittiin, toimisiko menetelmä tosiaan niissä yhteisöissä? 527 00:28:54,277 --> 00:28:55,737 Toimiiko se varmasti? 528 00:28:55,820 --> 00:28:58,865 Se kaikki ei ainoastaan toiminut vaan laajenikin nopeasti. 529 00:28:59,407 --> 00:29:03,036 Teatterien jälkeen oli Starbucksin vuoro. 530 00:29:03,119 --> 00:29:04,913 AUTOKAISTA 531 00:29:06,539 --> 00:29:09,626 Taisin olla New Yorkissa ja näin pitkän jonon. 532 00:29:09,709 --> 00:29:13,255 Näin sitten Starbucksin mutta en tiennyt silloin, mikä se on. 533 00:29:13,338 --> 00:29:16,716 Totesin: "Täällä siis jonotetaan kahvia." 534 00:29:17,676 --> 00:29:19,886 Tummaihoisiakin jonotti. 535 00:29:19,970 --> 00:29:22,305 Istuin siellä ja totesin: "Vau. 536 00:29:22,389 --> 00:29:25,767 Tästä voi tulla seuraava projektini." 537 00:29:25,850 --> 00:29:28,728 Tätä miestä voi kutsua uudeksi herra Kahviksi. 538 00:29:28,812 --> 00:29:32,774 Howard Schultz, Starbucksin toimitusjohtaja ja aivot kahvin takana. 539 00:29:32,857 --> 00:29:36,903 Käydessään New Yorkissa yllättyy, että niin kehittyneessä kaupungissa… 540 00:29:36,987 --> 00:29:37,988 TOIMITUSJOHTAJA 541 00:29:38,071 --> 00:29:40,657 …jossa on upeaa ruokaa ja taidetta, ei saa kunnon kahvia. 542 00:29:40,740 --> 00:29:41,741 Olin epäluuloinen. 543 00:29:41,825 --> 00:29:44,494 Pohdin, mitä Magic saisi aikaan Starbucksissa… 544 00:29:44,578 --> 00:29:45,745 TOIMITUSJOHTAJA 1986-2000 545 00:29:45,829 --> 00:29:48,373 …jolla olisi merkittävästi ja aidosti vaikutusta. 546 00:29:48,456 --> 00:29:54,004 Silloin minua vain kiehtoi ajatus tavata Magic Johnson. 547 00:29:54,087 --> 00:29:55,922 Kysymys kuului, 548 00:29:56,006 --> 00:29:59,509 maksettaisiinko kahvista neljä dollaria eteläisen Los Angelesin Starbucksissa. 549 00:29:59,593 --> 00:30:02,679 Earvinin vastaus kuului: "Mehän ostamme Gucciakin." 550 00:30:02,762 --> 00:30:08,435 Jos epäilee asiaa, ja Howard epäili, se oli oikeutettua, 551 00:30:08,518 --> 00:30:10,186 epäilevä pitää viedä paikan päälle. 552 00:30:10,270 --> 00:30:11,354 MAGIC-TEATTERIT 553 00:30:11,438 --> 00:30:15,734 Whitney Houstonin ensimmäinen elokuva, Haku päällä, oli tulossa ensi-iltaan. 554 00:30:15,817 --> 00:30:18,612 Howard Schultz päätti tulla käymään perjantaina. 555 00:30:18,695 --> 00:30:20,655 Ja hän kyllä yllättyi. 556 00:30:20,739 --> 00:30:21,990 Se oli aivan hullua. 557 00:30:22,073 --> 00:30:25,243 Aulassa oli varmasti tuhat ihmistä. 558 00:30:25,327 --> 00:30:27,329 Howard katsoi jonoa. 559 00:30:27,412 --> 00:30:32,751 Hän katseli kojujen lähistöllä käytäviä keskusteluja. 560 00:30:32,834 --> 00:30:35,086 Hän huomasi rahankäytön paljouden. 561 00:30:35,170 --> 00:30:37,297 Hän totesi: "Mennään saliin." Totesin: "Selvä." 562 00:30:37,380 --> 00:30:42,844 Elokuva alkoi, ja tietenkin Whitneyllä oli siinä ongelmia miehensä kanssa. 563 00:30:43,553 --> 00:30:45,055 Mitä sanot, Robin? 564 00:30:45,138 --> 00:30:49,059 Olen rakastanut sitä miestä aina, ja nyt kun meillä on toinen mahdollisuus, 565 00:30:49,142 --> 00:30:51,978 en halua pilata sitä sillä, että hän ajattelisi, etten luota häneen. 566 00:30:52,062 --> 00:30:55,398 Katsomon kaikki naiset totesivat: "Jätä se mies. Miksi olet hänen kanssaan?" 567 00:30:55,482 --> 00:30:56,816 Hehän puhuivat kankaalle. 568 00:30:56,900 --> 00:31:00,111 Yleisö osallistui täysillä, 569 00:31:00,904 --> 00:31:03,198 ja eli elokuvassa mukana. 570 00:31:03,281 --> 00:31:07,577 Magic totesi sitten: "Katso, mitä täällä tapahtuu. 571 00:31:07,661 --> 00:31:10,872 Tämä tapahtuu, koska annamme heille mahdollisuuden - 572 00:31:10,956 --> 00:31:12,624 elää elokuvassa mukana. 573 00:31:12,707 --> 00:31:17,546 Samanlaisen yhteisön haluan sinun luovan Starbucksissa." 574 00:31:17,629 --> 00:31:20,340 Suosittu Starbucks laajenee Magicin kosketuksella. 575 00:31:20,423 --> 00:31:22,676 Se alkaa yhteistyöhön Magic Johnsonin kanssa - 576 00:31:22,759 --> 00:31:25,220 ja perustaa toimipisteitä ympäri maata. 577 00:31:25,804 --> 00:31:26,972 Kappas vain, ilmeni… 578 00:31:27,055 --> 00:31:28,056 PRESIDENTTI 579 00:31:28,139 --> 00:31:32,394 …että tummaihoisetkin juovat kahvia ja katsovat paljon elokuvia. 580 00:31:32,477 --> 00:31:33,812 Onko valmista? 581 00:31:33,895 --> 00:31:35,021 Se ei ollut hyväntekeväisyyttä. 582 00:31:35,480 --> 00:31:38,233 Itse asiassa se oli hyvä investointikohde. 583 00:31:38,316 --> 00:31:40,402 MAGIC OY 584 00:31:43,321 --> 00:31:44,531 ENEMMÄN KUIN PELKKÄ MAGIC 585 00:31:44,614 --> 00:31:46,992 Kaikki se, mitä olin koripallokentällä, 586 00:31:47,075 --> 00:31:48,785 olen liikemiehenä. 587 00:31:48,868 --> 00:31:51,997 Kuria, keskittymistä, strategian luomista, 588 00:31:52,080 --> 00:31:54,207 toteutusta ja laatua. 589 00:31:55,750 --> 00:31:59,713 Earvin keskittyi aina kehittymiseen. 590 00:31:59,796 --> 00:32:01,756 Pitää kasvaa. Pitää jatkaa. 591 00:32:01,840 --> 00:32:04,384 Hän haukkaa Los Angelesin erään vanhimman hampurilaisketjun. 592 00:32:04,467 --> 00:32:06,469 Niin, Fatburgerin. Kyllä vain. 593 00:32:06,553 --> 00:32:07,554 Kyllä. 594 00:32:07,637 --> 00:32:09,598 Nauha poikki ja taas uusi yritys. 595 00:32:09,681 --> 00:32:12,058 Oaklandin lähellä oleva kuntosali, 24 Hour Fitness - 596 00:32:12,142 --> 00:32:15,270 on viimeisin Magic Johnsonin hankinta kaupunkialueelle. 597 00:32:16,104 --> 00:32:20,942 Huomasimme vajeen Amerikan majoitus- ja jälleenmyyntipuolella. 598 00:32:21,026 --> 00:32:23,028 Tehdään siis asialle jotain. 599 00:32:23,111 --> 00:32:26,489 Tämä projekti ei ole pelkästään mahtava, 600 00:32:26,573 --> 00:32:28,491 se on myös paljon kaivattu. 601 00:32:28,575 --> 00:32:31,703 Tärkein tavoite oli tuoda kiinteistöjä - 602 00:32:31,786 --> 00:32:33,788 vähemmistöryhmien saataville ympäri maata. 603 00:32:34,456 --> 00:32:36,583 Hallinnolliset varat vain puuttuivat. 604 00:32:36,666 --> 00:32:39,085 Ajatusta vastaan oltiin enemmän kuin sen puolesta. 605 00:32:39,169 --> 00:32:42,339 Osoitimme kuitenkin muiden olevan väärässä. 606 00:32:43,632 --> 00:32:46,092 Upouusia rakennuksia yhteisöjen alueille. 607 00:32:46,843 --> 00:32:50,222 Asuntoja yläkerroksiin ja myymälöitä alimpiin kerroksiin. 608 00:32:50,305 --> 00:32:53,475 Kaikki huomasivat pyrkimyksemme, 609 00:32:53,558 --> 00:32:55,143 ja aloimme onnistua siinä. 610 00:32:55,227 --> 00:32:58,897 Pyrimme tulemaan merkittävimmäksi kehitysyhtiöksi - 611 00:32:58,980 --> 00:33:01,316 vähemmistöyhteisöjen osalta koko maassa. 612 00:33:01,399 --> 00:33:04,319 Nyt hän tähtää sokkosyötöillään kiinteistömarkkinoihin… 613 00:33:04,402 --> 00:33:05,820 YSTÄVÄ JA VIIHDEMAAILMAN IKONI 614 00:33:05,904 --> 00:33:07,864 …ja ostoskeskuksiin ja franchisingtoimintaan. 615 00:33:07,948 --> 00:33:11,409 Kuulemma Magic Johnson kehittää kantakaupungin liiketoimia uudelleen. 616 00:33:12,285 --> 00:33:16,581 Hän etsi ihmisiä, joilla oli sama sisäinen palo ja näkemys - 617 00:33:16,665 --> 00:33:21,294 ja jotka eivät pelänneet ylitöitä ja sitä, että tekisivät liian hyvää työtä. 618 00:33:22,170 --> 00:33:24,673 Tämä mies herää aamuisin klo 04… 619 00:33:24,756 --> 00:33:26,800 JOHTAJA, MAGIC JOHNSON ENTERPRISES 620 00:33:26,883 --> 00:33:28,635 …ja elää työetiikkansa mukaan. 621 00:33:28,718 --> 00:33:30,178 Paikalla piti olla aikaisin. 622 00:33:30,262 --> 00:33:32,097 Työskentelimme lounasajat. 623 00:33:32,180 --> 00:33:34,599 Työskentelimme lauantait ja sunnuntait. 624 00:33:34,683 --> 00:33:37,394 Menin joka lauantai tai sunnuntai toimistolle - 625 00:33:37,477 --> 00:33:40,647 15 peräkkäistä vuotta. 626 00:33:40,730 --> 00:33:44,401 Pelikenttien jälkeen Johnson keskittyi liikemaailmaan. 627 00:33:44,484 --> 00:33:48,405 Hänet yhdistetään nyt elokuvateattereihin, ravintoloihin, ostoskeskuksiin, 628 00:33:48,488 --> 00:33:50,574 Starbucksiin ja kiinteistöihin. 629 00:33:50,657 --> 00:33:54,035 Lähes puolen miljardin dollarin imperiumi. 630 00:33:54,119 --> 00:33:57,831 Earvin halusi tehdä paljon. 631 00:34:00,208 --> 00:34:04,379 Olin aina huolissani siitä, että yritimme tehdä liikaa. 632 00:34:05,672 --> 00:34:08,258 Hänhän oli vain yksi ihminen. 633 00:34:16,724 --> 00:34:18,768 Earvin ja minä puhuimme lasten hankkimisesta. 634 00:34:18,852 --> 00:34:20,436 Paljon ennen kuin avioiduimme. 635 00:34:20,519 --> 00:34:25,233 Sanoimme aina haluavamme ison perheen, hänellä kun oli sellainen. 636 00:34:26,401 --> 00:34:27,652 Mutta siihen aikaan - 637 00:34:27,736 --> 00:34:33,074 ei juuri tiedetty, voisivatko HIV-potilaat hankkia lapsia turvallisesti. 638 00:34:33,157 --> 00:34:36,745 Niinpä meitä neuvottiin olemaan yrittämättä. 639 00:34:37,996 --> 00:34:39,914 Meillä oli kaksi poikaa - 640 00:34:39,998 --> 00:34:43,960 emmekä Cookie ja minä olleet tekemässä lisää, 641 00:34:44,878 --> 00:34:47,505 joten päätimme adoptoida. 642 00:34:48,465 --> 00:34:52,302 Niinpä tämä kaunis vauva tuli elämäämme. 643 00:34:54,304 --> 00:34:57,474 Vauva tuli kotiin, kun EJ oli kotona. Sanoin: 644 00:34:57,557 --> 00:35:00,685 "Katso, EJ. Tämä on uusi pikkusiskosi." 645 00:35:00,769 --> 00:35:04,439 Hän totesi: "Onpa söpö. Hän on herttainen. 646 00:35:04,522 --> 00:35:05,649 Vie hänet nyt takaisin." 647 00:35:08,068 --> 00:35:11,279 Earvin alkoi kiintyä lapsiin heidän ollessaan taaperoita, 648 00:35:11,363 --> 00:35:13,782 kun he alkoivat liikkua vähän enemmän. 649 00:35:15,909 --> 00:35:19,496 Hän oli kiireinen. Hänen piti herätä töihin. 650 00:35:20,705 --> 00:35:23,416 Hän myös matkusti paljon, joten hän ei ollut juuri paikalla. 651 00:35:24,668 --> 00:35:27,045 Vaikka hän työskenteli paljon, 652 00:35:27,128 --> 00:35:28,421 tiesin, että kun hän oli kotona… 653 00:35:28,505 --> 00:35:29,506 TYTÄR 654 00:35:29,589 --> 00:35:32,884 …kävisimme jäätelöllä tai elokuvissa - 655 00:35:32,968 --> 00:35:35,679 tai hän olisi tuntikaupalla kanssani ostoskeskuksessa - 656 00:35:35,762 --> 00:35:39,558 ja antaisi minun hankkia lempivaatteitani. 657 00:35:41,184 --> 00:35:44,729 Hän kävi kanssamme usein elokuvissa, 658 00:35:45,480 --> 00:35:46,565 aina kun oli kotona. 659 00:35:46,648 --> 00:35:48,692 Viikonloppuisin, kun hän oli kotona… 660 00:35:48,775 --> 00:35:49,776 EARVIN JOHNSONIN POIKA 661 00:35:49,859 --> 00:35:51,194 …hän vei meitä joka paikkaan. 662 00:35:52,195 --> 00:35:54,990 Ensimmäiset muistoni, 663 00:35:55,073 --> 00:35:56,074 kun isäni tuli… 664 00:35:56,157 --> 00:35:56,992 EARVIN JOHNSONIN POIKA 665 00:35:57,075 --> 00:35:58,618 …Lansingiin, kokoonnuimme perheenä. 666 00:35:58,702 --> 00:36:02,956 Sitten aloin ehkä 10-11-vuotiaana - 667 00:36:03,039 --> 00:36:05,333 käydä itse Los Angelesissa lentäen. 668 00:36:05,417 --> 00:36:09,754 Näin ensimmäisen kerran ison kaupungin - 669 00:36:09,838 --> 00:36:12,883 ja rannan, kävin Disneylandissa. 670 00:36:12,966 --> 00:36:16,511 Pieneen Lansingiin verrattuna se tuntui elämää suuremmalta. 671 00:36:17,888 --> 00:36:21,516 Hän raivasi aina aikaa tärkeille asioille. 672 00:36:21,600 --> 00:36:23,560 Mutta hän työskenteli paljon - 673 00:36:23,643 --> 00:36:26,313 ja hän muutti itseään - 674 00:36:26,396 --> 00:36:31,484 ja imperiumiaan sellaiseksi kuin hän halusi. 675 00:36:33,612 --> 00:36:35,864 Alkuun kun vartuimme, 676 00:36:36,364 --> 00:36:38,533 hän halusi minusta urheilijan. 677 00:36:38,617 --> 00:36:40,660 Mutta se ei koskaan kiinnostanut, 678 00:36:40,744 --> 00:36:45,415 vaikka perjantaisin koulun jälkeen menimme katsomaan koripalloa. 679 00:36:46,291 --> 00:36:48,627 Vaihtoehtoa ei ollut. Menimme kaikki Forumille. 680 00:36:48,710 --> 00:36:51,171 Niin me teimme aina perjantai-iltaisin. 681 00:36:51,254 --> 00:36:53,965 Niin, seurasin siellä mestaruuksia ja vastaavaa. 682 00:36:54,049 --> 00:36:56,468 Sitten kaikki maailman miehet ja pojat - 683 00:36:56,551 --> 00:36:58,470 olivat innoissaan: "Luoja! Miten hienoa." 684 00:36:58,553 --> 00:37:00,222 Tai "Se peli sinä vuonna", 685 00:37:00,305 --> 00:37:02,891 "Kun isäsi teki sen syötön", ja muuta. 686 00:37:02,974 --> 00:37:05,518 Minä vain totesin: "En tiedä, mistä puhut." 687 00:37:05,602 --> 00:37:08,480 Kun veimme hänet harjoittelemaan pesäpalloa, hän lähti kentältä, 688 00:37:08,563 --> 00:37:11,691 poimi kukkia ja juoksi takaisin. "Katso, äiti. Katso, mitä toin." 689 00:37:11,775 --> 00:37:13,401 Hän poimi minulle kukkia. 690 00:37:13,485 --> 00:37:15,654 Totesin: "EJ, ottaisit palloa kiinni." 691 00:37:17,322 --> 00:37:20,700 Minulla oli isäni pelinumero kun pelasin koripalloa. 692 00:37:20,784 --> 00:37:22,410 Käytin numeroa 32. 693 00:37:22,494 --> 00:37:25,288 Oli kovat paineet, kun hän tuli katsomaan pelejäni. 694 00:37:25,372 --> 00:37:28,375 Kuin kaikki olisivat katsoneet minua. 695 00:37:29,209 --> 00:37:31,628 Painotin tätä aina lapsilleni. 696 00:37:31,711 --> 00:37:34,923 Mitä tekeekin, heijastuu vanhempiin. 697 00:37:35,924 --> 00:37:40,637 Isäthän haluavat poikansa urheilijoiksi, jotta nämä olisivat kuin itse nuorempana. 698 00:37:41,346 --> 00:37:43,765 Jos tein virheen, yleensä sanottiin, 699 00:37:43,848 --> 00:37:47,727 että se oli pahempi kuin mikä vain isäni tekemä virhe. 700 00:37:47,811 --> 00:37:49,813 Tai jos tein pelissä jotain hienosti, 701 00:37:49,896 --> 00:37:53,275 olihan se hienoa, mutta ei koskaan niin hienoa kuin isäni teki aiemmin. 702 00:37:53,358 --> 00:37:58,697 Aika varhaisessa vaiheessa en enää pitänyt pelaamisesta. 703 00:38:00,365 --> 00:38:02,742 Uskoakseni kuitenkin - 704 00:38:02,826 --> 00:38:04,578 hänelle olisi ollut vaikeampaa, 705 00:38:04,661 --> 00:38:10,750 jos minusta, Elisasta tai Andresta olisi koripallosuojatteina - 706 00:38:10,834 --> 00:38:13,879 tullut vaikka ylivertaisia LeBron Jameseja. 707 00:38:13,962 --> 00:38:18,800 Hän taisi kaivata ylistystä vain itselleen urheilussa. 708 00:38:20,468 --> 00:38:24,723 Hänelle vain oli vaikeaa päästää vanhasta osasta itseään irti, 709 00:38:25,599 --> 00:38:27,267 sillä se vietiin häneltä. 710 00:38:27,350 --> 00:38:29,019 Hän ei ollut valmis luopumaan siitä. 711 00:38:29,519 --> 00:38:31,021 Hän piti kilpailemisesta. 712 00:38:31,688 --> 00:38:33,481 Ei hän halunnut saada kunniaa. 713 00:38:33,565 --> 00:38:35,775 Hän vain oli kilpailullinen. 714 00:38:35,859 --> 00:38:40,322 Kaipasin kyynärpäitä. Niistä saamista ja niiden antamista muille. 715 00:38:40,405 --> 00:38:43,617 Kaipasin vastustajaan valmistautumista. 716 00:38:43,700 --> 00:38:44,910 Haluan pelata. 717 00:38:47,829 --> 00:38:50,332 Miksi en ole pelaamassa? 718 00:38:50,415 --> 00:38:52,500 Siispä 1996, 719 00:38:52,584 --> 00:38:55,795 joskus heti vuodenvaihteen jälkeen hän totesi: "Palaan peliin." 720 00:38:56,379 --> 00:38:57,547 Mutta tiesin, 721 00:38:58,715 --> 00:39:01,718 minä tiesin, ettei hän tulisi kestämään sitä kauaa. 722 00:39:01,801 --> 00:39:05,347 Tänä aamuna Johnson lopetti arvelut paluustaan. 723 00:39:05,430 --> 00:39:06,932 Olen palannut. Kyllä vain. 724 00:39:08,308 --> 00:39:11,603 Liput kävivät heti kaupaksi Forumille Lakers-fanien - 725 00:39:11,686 --> 00:39:14,439 huomattua, että Magic Johnson palaa joukkueeseen. 726 00:39:14,522 --> 00:39:17,984 Minua jännitti. En saanut nukuttua kahteen tai kolmeen yöhön. 727 00:39:18,818 --> 00:39:22,030 Se taisi olla vuonna 1996. Olin Magicin paluupelissä. 728 00:39:22,113 --> 00:39:24,991 Loppuunmyyty. Magic palasi Los Angelesiin. 729 00:39:25,075 --> 00:39:26,076 MAGIC PRESIDENTIKSI 730 00:39:26,701 --> 00:39:29,371 Toimin radiossa urheilutoimittajana - 731 00:39:29,454 --> 00:39:31,373 ja totesin, että se peli on pakko nähdä. 732 00:39:31,456 --> 00:39:32,874 JOHNSON PALAA LAKERSIN KOKOONPANOON 733 00:39:32,958 --> 00:39:33,792 TERVETULOA TAKAISIN 734 00:39:33,875 --> 00:39:36,586 Magic on iso osa lapsuuttani. 735 00:39:36,670 --> 00:39:37,546 YSTÄVÄ JA KOOMIKKO 736 00:39:37,629 --> 00:39:39,130 Lapsena piirsin kuvia hänestä. 737 00:39:39,214 --> 00:39:43,635 Että näki hänet kentällä, ei vain pelaamassa, vaan todella hyvin… 738 00:39:43,718 --> 00:39:45,512 Magic on lähellä, levyn kautta sisään! 739 00:39:45,595 --> 00:39:47,264 Se oli todella vakuuttavaa. 740 00:39:47,347 --> 00:39:49,391 Se oli itse urheilua enemmän. 741 00:39:49,474 --> 00:39:52,811 Kun hän palasi eilen Los Angeles Lakersin kokoonpanoon, 742 00:39:52,894 --> 00:39:55,981 Magic Johnson pelasi kuin ei olisi pitänyt taukoa lainkaan. 743 00:39:56,064 --> 00:39:59,901 Hän teki 19 pistettä, otti 8 levypalloa ja antoi 10 korisyöttöä. 744 00:39:59,985 --> 00:40:04,197 Mitä hänen pelaamiseensa tulee, olin vain iloinen, sillä hän oli iloinen, 745 00:40:04,281 --> 00:40:05,282 mutta - 746 00:40:05,782 --> 00:40:09,202 en välttämättä ajatellut, että se oli hyvä juttu. 747 00:40:09,286 --> 00:40:11,997 Magic Johnson sanoo: "Tule vain, Michael." 748 00:40:12,080 --> 00:40:15,041 Maaginen mies on näemmä valmis perjantain peliin - 749 00:40:15,125 --> 00:40:20,005 upean paluunsa jälkeen. Perjantaina hän kohtaa NBA:n kuninkaan Michael Jordanin. 750 00:40:20,672 --> 00:40:21,965 Magic Johnson yrittää. 751 00:40:22,048 --> 00:40:23,800 Pippen torjuu. 752 00:40:23,884 --> 00:40:26,970 Takaisin Magicille Rodmanin kuljetuksesta. Jää lyhyeksi. 753 00:40:29,890 --> 00:40:33,643 Surin toista peliä Chicago Bullsia vastaan, 754 00:40:33,727 --> 00:40:35,270 siinä Lakers sai selkäsaunan. 755 00:40:35,770 --> 00:40:37,898 Tunnen Michaelin. Puhuin hänelle pelin jälkeen. 756 00:40:38,356 --> 00:40:39,691 Hänestä tuntui pahalta. 757 00:40:39,774 --> 00:40:43,570 Michael ja Dennis Rodman vain rökittivät Lakersin. 758 00:40:43,653 --> 00:40:46,197 Muistan Dennis Rodmanin halunneen vartioida Johnsonia. 759 00:40:46,281 --> 00:40:48,742 Yllytimme Dennisin puolustamaan Johnsonia. 760 00:40:48,825 --> 00:40:50,577 Magic huitaisee Rodmanin käden pois, 761 00:40:50,660 --> 00:40:52,329 kiertää hänet, ja Rodman saa virheen. 762 00:40:52,412 --> 00:40:54,080 Ja… Hän… 763 00:40:54,164 --> 00:40:55,957 Pelissä kinasteltiin paljon. 764 00:40:56,041 --> 00:41:00,712 Sanoin: "Kuule, kerroin vuonna 1992, että uudet pelaajat ovat tulleet peliin. 765 00:41:00,795 --> 00:41:03,340 Enää ei ole kyse vain Magic Johnsonista ja Larry Birdistä. 766 00:41:03,423 --> 00:41:05,592 Olet vanhenemassa, ja me olemme kehittymässä." 767 00:41:06,092 --> 00:41:09,930 Atleettisuus, voima ja vauhti puuttuivat. 768 00:41:10,013 --> 00:41:12,140 Hänen älynsä ja kokonsa ansiosta… 769 00:41:12,224 --> 00:41:13,683 LAKERSIN LAITAHYÖKKÄÄJÄ 1981-1988 770 00:41:13,767 --> 00:41:16,686 …hän kykeni edelleen olemaan avuksi. 771 00:41:16,770 --> 00:41:21,900 Mutta kauden edetessä rasitus alkoi painaa. 772 00:41:21,983 --> 00:41:26,488 Hän ei ollut niin innoissaan ja onnellinen kuin toivoi olevansa. 773 00:41:26,571 --> 00:41:29,866 Se oli uuvuttavaa. Se oli erilaista. 774 00:41:29,950 --> 00:41:31,534 …puolustaja on tarkkana, 775 00:41:31,618 --> 00:41:33,328 ja Blazers selviää. 776 00:41:33,411 --> 00:41:34,663 Mitä tuosta sanotte? 777 00:41:35,121 --> 00:41:40,418 Sen jälkeen hän tajusi: "Selvä. Voin jäädä nyt eläkkeelle. 778 00:41:40,502 --> 00:41:41,503 MAGIC LOPETTAA - LOPULLISESTI? 779 00:41:41,586 --> 00:41:42,921 Pelini ei ole enää entisensä. 780 00:41:43,421 --> 00:41:44,839 En halua tätä enää." 781 00:41:46,091 --> 00:41:49,844 Tämä ei ole surullinen tai huono päivä. Tämä on hyvä päivä, 782 00:41:49,928 --> 00:41:52,973 sillä Jumala siunasi minua sillä, että saatoin palata ja - 783 00:41:54,724 --> 00:41:57,185 Jumala siunaa minua tämän jälkeenkin. 784 00:41:57,269 --> 00:41:58,645 MAGIC KATOAA TAIKATEMPPUNSA JÄLKEEN 785 00:41:58,728 --> 00:42:01,356 Hän jatkoi ja yritti herätellä vanhaa elämää henkiin, 786 00:42:01,439 --> 00:42:03,233 mutta se vain ei toimisi. 787 00:42:03,316 --> 00:42:05,318 Mutta mielessään hän… 788 00:42:05,402 --> 00:42:08,697 Earvinin toimintatapa on se, 789 00:42:08,780 --> 00:42:12,701 että hän katsoo vain eteenpäin ja saa siitä uusia ideoita. 790 00:42:12,784 --> 00:42:16,037 Hän innostui uusista suunnitelmistaan. 791 00:42:16,830 --> 00:42:18,373 Hän kokeili eri asioita. 792 00:42:18,456 --> 00:42:21,001 Oli paluu koripalloon, ja oli TV-sarja. 793 00:42:21,793 --> 00:42:25,088 Parin kuukauden kuluttua Johnson juontaa Magic Houria, 794 00:42:25,171 --> 00:42:26,882 myöhäisillan keskusteluohjelmaa. 795 00:42:27,465 --> 00:42:29,009 Hei. Mitä kuuluu? 796 00:42:29,509 --> 00:42:32,262 Televisio-ohjelmien kehittäjien kokouksessa - 797 00:42:32,345 --> 00:42:35,891 hän tutustui ihmisiin ja kauppasi ohjelmaansa kanavapäälliköille. 798 00:42:35,974 --> 00:42:37,726 Mitä kuuluu? Hauska tavata. 799 00:42:37,809 --> 00:42:41,062 Puhuimme siitä. Ajatus tuntui mielenkiintoiselta. 800 00:42:41,563 --> 00:42:44,608 Varoitin häntä, sillä minulla oli jo David Letterman, 801 00:42:45,108 --> 00:42:51,740 ja kerroin, että kilpailu olisi kovaa. 802 00:42:51,823 --> 00:42:53,950 Vastassasi on Leno. Samoin Letterman. 803 00:42:54,034 --> 00:42:57,162 Sinulla on tiukka kilpailu edessäsi. 804 00:42:57,245 --> 00:42:58,788 Niin. -Miksi ryhdyt tähän? 805 00:42:58,872 --> 00:43:00,582 Koska kilpailu on tiukkaa. 806 00:43:02,834 --> 00:43:08,506 Suora lähetys Los Angelesista, tämä on Magic Hour. 807 00:43:08,590 --> 00:43:10,842 Magic Hour on, 808 00:43:11,718 --> 00:43:14,721 ja pitäkää mielessänne, että tämän kertoo Magic Johnsonista pitävä, 809 00:43:14,804 --> 00:43:17,307 yksi huonoimpia keskusteluohjelmia, 810 00:43:17,390 --> 00:43:19,809 ellei koko historian huonoimpia TV-sarjoja. 811 00:43:19,893 --> 00:43:23,605 Eturivissä on paljon kaksosia. Voi pojat! 812 00:43:25,398 --> 00:43:26,900 Katsokaa tätä kaksosten määrää. 813 00:43:30,987 --> 00:43:33,114 Minuako varten? -Sinua. 814 00:43:34,491 --> 00:43:39,037 Hän tajusi nopeasti, ettei pitäisi sen tekemisestä joka ilta. 815 00:43:39,120 --> 00:43:42,415 Senhän pitää olla koko elämäntyyli. 816 00:43:42,499 --> 00:43:43,500 Se ei sopinut hänelle. 817 00:43:43,583 --> 00:43:46,795 Hänellä oli muutakin mielessään. 818 00:43:46,878 --> 00:43:50,382 Hän yritti vain tehdä liikaa yhtä aikaa. 819 00:43:51,800 --> 00:43:55,971 Earvin ja Magic ovat todella erilaisia. 820 00:43:56,888 --> 00:43:59,724 Magichan on hahmo. 821 00:43:59,808 --> 00:44:03,228 Hän on maailmanmies. 822 00:44:03,311 --> 00:44:05,313 Hän hymyilee kameran edessä, 823 00:44:05,397 --> 00:44:07,440 nauraa ja pitää huomiosta. 824 00:44:07,524 --> 00:44:10,485 Hänestä tulee uusi ihminen yleisön edessä. 825 00:44:10,569 --> 00:44:14,197 Muuten hän oikeastaan kääntyy sisäänpäin - 826 00:44:14,281 --> 00:44:18,702 ja on usein melko hiljainen. 827 00:44:18,785 --> 00:44:21,371 Kuin elokuvassa Split. Taistelua hallinnasta. 828 00:44:21,454 --> 00:44:23,248 Kuin Earvin hallitsisi yleensä, 829 00:44:23,331 --> 00:44:27,002 ja jos jokin muuttuu, Magic saapuu paikalle. 830 00:44:28,295 --> 00:44:34,092 Hassua on se, että isälläni oli melkein samanlaiset aivot, 831 00:44:34,175 --> 00:44:38,471 ja me ajattelemme ja prosessoimme asioita hyvin samankaltaisesti. 832 00:44:38,555 --> 00:44:41,558 Hän yritti löytää itseään. Minä yritin löytää itseni. 833 00:44:44,519 --> 00:44:47,355 Matka omaksi itsekseni oli kaikkein vaikein, 834 00:44:47,439 --> 00:44:52,193 mikä johtui paljolti paineista kuuluisan nimeni takia. 835 00:44:54,738 --> 00:44:57,908 Hän piti huolta minusta varttuessani. 836 00:44:57,991 --> 00:45:00,201 Testasi minua. 837 00:45:00,285 --> 00:45:02,370 Varsinkin nuorempana, kun hakeuduin - 838 00:45:02,454 --> 00:45:04,205 feminiinisempiä asioita kohti. 839 00:45:04,289 --> 00:45:06,207 Se ei ollut sallittua. 840 00:45:06,291 --> 00:45:09,127 EJ leikki aina siskonsa nukeilla, 841 00:45:09,211 --> 00:45:10,962 varsinkin Barbie-nukeilla, 842 00:45:11,046 --> 00:45:12,881 ja puki niitä sitten eri tavoin. 843 00:45:12,964 --> 00:45:16,134 Sama se, kuinka paljon kielsin häntä, 844 00:45:16,718 --> 00:45:18,887 yläkertaan mennessäni hän puki nukkeja. 845 00:45:21,181 --> 00:45:25,435 Sujautin aina Barbie-nuket ja mekkoni sänkyni alle. 846 00:45:26,645 --> 00:45:27,896 Piilouduin häneltä. 847 00:45:29,105 --> 00:45:31,066 Kuin olisin elänyt kahta elämää. 848 00:45:32,901 --> 00:45:34,444 Jos saatoin olla tunninkin - 849 00:45:34,945 --> 00:45:37,781 yksin huoneessani pikku mekossani - 850 00:45:37,864 --> 00:45:42,077 ja olla paha kuningatar ja leikkiä nukeillani, se riitti. 851 00:45:42,160 --> 00:45:44,204 Koulussa saatoin olla kuka halusin, 852 00:45:44,287 --> 00:45:46,581 mutta kotona ollessani se ei käynyt. 853 00:45:49,084 --> 00:45:50,961 Lapsilla oli kevätloma. 854 00:45:52,254 --> 00:45:54,881 EJ taisi olla 13-vuotias. 855 00:45:54,965 --> 00:45:59,511 Havaijilla ollessamme näin hänen katselevan toista poikaa. 856 00:46:01,096 --> 00:46:02,973 Juttelin hänen kanssaan ja sanoin: 857 00:46:03,056 --> 00:46:05,892 "Luuletko olevasi homo tai pidätkö pojista?" 858 00:46:05,976 --> 00:46:09,771 Hän totesi: "Kyllä." Hänellä oli vaikeuksia kertoa se. 859 00:46:09,854 --> 00:46:14,234 Ennen kuin hän edes sanoi sitä, totesin: "EJ, älä minun reaktiotani pelkää. 860 00:46:14,317 --> 00:46:16,820 Tiesin kyllä jo." 861 00:46:16,903 --> 00:46:21,825 Saattoi suorastaan nähdä painon putoavan hänen harteiltaan. 862 00:46:21,908 --> 00:46:24,619 Hän puhui Cookien kanssa silloin, 863 00:46:24,703 --> 00:46:27,706 mutta hän ei ollut puhunut vielä isän kanssa. 864 00:46:29,040 --> 00:46:31,710 Sanoin: "Autan, tuen ja rakastan sinua. 865 00:46:31,793 --> 00:46:34,129 Mutta miten kerromme tästä isällesi?" 866 00:46:35,881 --> 00:46:38,008 Kun palasimme siltä lomalta, 867 00:46:38,091 --> 00:46:41,928 päätin kertoa asiasta heti saadakseni sen tehtyä. 868 00:46:42,012 --> 00:46:43,930 Olin jo valmis jatkamaan siitä. 869 00:46:44,848 --> 00:46:47,517 Hän sanoi: "Ole maskuliininen. Sinun pitää olla. 870 00:46:47,601 --> 00:46:49,978 En halunnut tällaista elämää sinulle." Siinä se oli, 871 00:46:50,061 --> 00:46:52,814 se oli vaikeaa kuulla. 872 00:46:53,899 --> 00:46:57,569 En aio valehdella ja sanoa - 873 00:46:57,652 --> 00:47:01,740 hyväksyneeni alkuun hänen puuhansa, sillä en hyväksynyt. 874 00:47:01,823 --> 00:47:04,618 EJ lähti huoneesta. Menin sättimään Earvinia: 875 00:47:04,701 --> 00:47:06,411 "En voi uskoa, että sanoit noin. 876 00:47:06,494 --> 00:47:08,455 Tällainen hän on. Jätä hänet rauhaan. 877 00:47:08,538 --> 00:47:10,332 Anna hänen olla oma itsensä." 878 00:47:10,415 --> 00:47:13,168 Muistan puhuneeni EJ:lle myöhemmin, 879 00:47:13,251 --> 00:47:14,544 ja se oli rankkaa. 880 00:47:15,503 --> 00:47:16,546 Se oli rankkaa. 881 00:47:17,172 --> 00:47:20,133 Mitä kuuluu? -Mitä kuuluu? 882 00:47:20,717 --> 00:47:23,511 Eräänä iltana olin Los Angelesissa - 883 00:47:23,595 --> 00:47:27,474 ja pitelin kädestä yhtä poikaa, ystävääni. 884 00:47:28,099 --> 00:47:31,436 Seuraavana aamuna herätessäni kaikki oli muuttunut. 885 00:47:31,519 --> 00:47:33,521 Juttua käsiteltiin kaikkialla. 886 00:47:33,605 --> 00:47:34,564 TUKEA MAGICIN HOMOPOJALLE 887 00:47:34,648 --> 00:47:36,191 Hän on Magic Johnsonin 20-vuotias EJ-poika. 888 00:47:36,483 --> 00:47:39,736 Hän näkyy kuvissa pitäen poikaystäväänsä kädestä. 889 00:47:40,612 --> 00:47:45,909 Kaikki yrittivät udella minulta, onko EJ homo. 890 00:47:46,493 --> 00:47:47,869 Se oli vaikeaa aikaa minulle. 891 00:47:48,578 --> 00:47:50,455 Minun pitäisi suojella lapsiani. 892 00:47:50,956 --> 00:47:52,999 Isäni iskosti sen minuun. 893 00:47:53,083 --> 00:47:56,711 Niinpä EJ:n tapauksessa minun piti harkita tekojani - 894 00:47:57,754 --> 00:48:00,549 ja todeta: "Tällainen hän on, 895 00:48:00,632 --> 00:48:03,927 en voi tuputtaa haluamaani elämää pojalleni. 896 00:48:05,804 --> 00:48:07,889 Pitää muuttua. Ei hänen. Minun." 897 00:48:10,934 --> 00:48:13,353 Olimme joku päivä kotosalla. 898 00:48:13,436 --> 00:48:16,189 Kuulin puhetta käytävältä EJ:n makuuhuoneen läheltä - 899 00:48:16,273 --> 00:48:18,858 ja ihmettelin, miksi hän heräsi aikaisin. 900 00:48:21,778 --> 00:48:26,074 Kerroin hänelle: "Ei sillä ole väliä, kuka haluat olla, 901 00:48:26,157 --> 00:48:29,160 ja kuka oletkin, rakastan sinua." 902 00:48:29,244 --> 00:48:33,623 Hän halasi minua niin kovasti, että luulin selkäni hajoavan. 903 00:48:33,707 --> 00:48:36,585 Silloin tiesin, että kaikki hoituu. 904 00:48:36,668 --> 00:48:38,879 Kuuluisa EJ Johnson. 905 00:48:38,962 --> 00:48:41,840 Tulit ulos kaapista ja potkaisit ovenkin saranoiltaan. 906 00:48:43,383 --> 00:48:44,718 Tästä kaikessa on kyse. 907 00:48:44,801 --> 00:48:47,178 Rakastan häntä omana itsenään. -Aivan. 908 00:48:47,262 --> 00:48:48,179 MAGIC JA PERHE 909 00:48:49,180 --> 00:48:50,557 Hänen tukensa minulle - 910 00:48:50,640 --> 00:48:53,810 oli todella tärkeää monille perheille - 911 00:48:53,894 --> 00:48:55,812 ja monille isille poikineen. 912 00:48:55,896 --> 00:48:57,188 POIKA TULEE KAAPISTA VANHEMMAT YLPEITÄ 913 00:48:57,272 --> 00:48:58,440 Varsinkin ei-valkoisille. 914 00:48:58,523 --> 00:49:00,191 Minä huomasin vain isän rakkauden - 915 00:49:00,775 --> 00:49:03,028 ja miten ylpeä hän oli EJ:stä puhuessaan. 916 00:49:03,653 --> 00:49:06,865 En tiennyt olevani samanlaisen asian kanssa tekemisissä vuosia myöhemmin. 917 00:49:06,948 --> 00:49:08,116 MIAMI HEATIN PELINTEKIJÄ 918 00:49:08,199 --> 00:49:09,451 TUKEE TRANSSUKUPUOLISTA TYTÄRTÄÄN 919 00:49:09,534 --> 00:49:10,744 Palaan vain siihen. 920 00:49:10,827 --> 00:49:14,915 Voin palata olemaan ylpeä isä, joka puhuu lapsestaan. Siinä se. 921 00:49:15,498 --> 00:49:20,170 Hän kunnioittaa aidosti minua itsenäni ja sellaisena kuin olen - 922 00:49:20,462 --> 00:49:21,922 eikä pelkää. 923 00:49:22,005 --> 00:49:27,677 Hän auttoi todella montaa nuorta, ja tunsin ylpeyttä. 924 00:49:27,761 --> 00:49:29,304 Hän mainitsi tuosta aiemmin. 925 00:49:29,387 --> 00:49:33,516 Hän totesi oppineensa paljon olemalla isäni - 926 00:49:33,600 --> 00:49:34,893 ja seuraamalla minua. 927 00:49:34,976 --> 00:49:37,812 Silloin hän taisi tajuta, 928 00:49:37,896 --> 00:49:41,358 että olemme ennemmin samankaltaisia kuin erilaisia. 929 00:49:41,441 --> 00:49:46,780 Yllätys, olemmekin todella läheisiä. 930 00:49:50,700 --> 00:49:56,456 Earvin huomasi, että monilla nuorilla oli vaikeuksia. 931 00:49:56,539 --> 00:50:00,168 Perustimme siis säätiön, 932 00:50:00,252 --> 00:50:06,508 joka keskittyi HIViin ja AIDSiin, ja myönsimme apurahojakin. 933 00:50:06,591 --> 00:50:07,676 SÄÄTIÖN STIPENDIAATTI 934 00:50:07,759 --> 00:50:09,302 Magic Johnsonin säätiö oli kuin perhe. 935 00:50:10,220 --> 00:50:12,222 Sain aiemmin stipendin… 936 00:50:12,305 --> 00:50:13,515 SÄÄTIÖN OPISKELIJA 937 00:50:13,598 --> 00:50:15,809 …Magic Johnson ja Taylor Michaelsin apurahaohjelmalta. 938 00:50:15,892 --> 00:50:19,479 Apuraha keskittyy löytämään opiskelijat, 939 00:50:19,563 --> 00:50:25,318 jotka tarvitsivat taloudellista tukea mutta myös opastajan. 940 00:50:26,403 --> 00:50:31,157 Suurimmalla osalla valituista opiskelijoista on merkittäviä vaikeuksia. 941 00:50:31,241 --> 00:50:34,828 Heillä oli tarpeeksi hyvät arvosanat collegeen. Ei vain ollut varoja, 942 00:50:34,911 --> 00:50:38,039 ja Magic Johnsonin säätiö auttoi siinä. 943 00:50:38,748 --> 00:50:41,877 Emme ainoastaan tarjonneet apurahoja, 944 00:50:41,960 --> 00:50:45,881 tarjosimme myös työkalut, joilla onnistua. 945 00:50:45,964 --> 00:50:49,467 Tajusimme, etteivät opiskelijat tarvinneet ainoastaan rahaa, jolla päästä collegeen, 946 00:50:49,551 --> 00:50:52,095 vaan tukea muutenkin. 947 00:50:52,679 --> 00:50:55,265 Monen kaupungin teknologiakeskukset tarjosivat - 948 00:50:55,348 --> 00:51:00,854 kannettavia tietokoneita ja työpajoja ansioluetteloihin ja haastatteluihin. 949 00:51:01,855 --> 00:51:05,859 Meitä aloitti ohjelmassa alkuun noin 30, 950 00:51:05,942 --> 00:51:07,944 ja vuotta myöhemmin määrä kasvoi. 951 00:51:08,528 --> 00:51:11,740 Tuhansia lapsia, paljon nuoria, 952 00:51:11,823 --> 00:51:13,909 jotka saimme collegeen. 953 00:51:14,993 --> 00:51:16,703 Se oli kaunista. 954 00:51:16,786 --> 00:51:20,123 Magic Johnson, jota hellästi kutsumme "isukki Earviksi", 955 00:51:20,790 --> 00:51:22,083 oli kuin isähahmo. 956 00:51:22,167 --> 00:51:26,671 Minulla on jo mahtava isä mutta Earvin oli kuin bonusisä. 957 00:51:26,755 --> 00:51:29,841 Kutsumme häntä "isukki Earviksi". Vaikea enää sanoa "Magic". 958 00:51:29,925 --> 00:51:31,468 Häntä kutsuttiin "isukki Earviksi", 959 00:51:31,551 --> 00:51:37,057 ja hän oli iso osa heidän elämäänsä. 960 00:51:37,807 --> 00:51:42,020 Hän ei ollut koripallotähti meidän lähettyvillämme, 961 00:51:42,103 --> 00:51:44,689 hän ei ollut Earvin "Magic" Johnson. 962 00:51:44,773 --> 00:51:48,151 Hän oli lämmin, hellä ja myötätuntoinen. 963 00:51:48,235 --> 00:51:51,780 Hän haluaa nähdä toisen varttuvan. 964 00:51:51,863 --> 00:51:56,785 Hänestä on ihanaa nähdä toisen kyvyt ja panostaa siihen, kannustaa ja hoivata. 965 00:51:57,619 --> 00:52:00,705 Hän antoi itseluottamusta. Hartiat taa, leuka ylös ja suora ryhti. 966 00:52:00,789 --> 00:52:04,834 Olemme ihmisiä. Meillä on sanottavaa. Se pitää kuulla. 967 00:52:04,918 --> 00:52:06,336 Ei pelkoa. Eteenpäin vain. 968 00:52:06,920 --> 00:52:10,382 Se juuri tekee hänestä legendan ja ikonin. 969 00:52:10,465 --> 00:52:14,678 Ja hän onnistui paremmin kuin varmaan olisi kuvitellutkaan. 970 00:52:14,761 --> 00:52:17,389 Hän vain jatkoi ja jatkoi ja jatkaa edelleen. 971 00:52:19,057 --> 00:52:22,686 Parhaita pelintekijöitä, ellei kaikkien aikojen paras pelaaja. 972 00:52:22,769 --> 00:52:25,814 Tähän asti ainoa pelaaja, joka voitti high schoolin, 973 00:52:25,897 --> 00:52:29,568 NCAA:n, NBA:n ja olympiamestaruuden. 974 00:52:29,651 --> 00:52:33,321 Hän voitti viisi MVP-palkintoa ja viisi mestaruussormusta. 975 00:52:33,405 --> 00:52:36,783 Johnson vaikuttaa menestyvänä liikemiehenä asioihin. 976 00:52:36,866 --> 00:52:38,618 Hän on auttanut elvyttämään alueita. 977 00:52:39,244 --> 00:52:43,039 Hän merkitsee paljon niin Los Angelesin kaupungille kuin muillekin. 978 00:52:45,500 --> 00:52:49,921 Muistan, että toin äitini, koska isäni ei päässyt silloin. 979 00:52:50,005 --> 00:52:53,341 Yhtäkkiä huomasin hänen alkavan itkeä. 980 00:52:54,426 --> 00:52:55,969 Kysyin: "Äiti, mikä hätänä?" 981 00:52:56,803 --> 00:53:00,682 Hän sanoi: "En voi uskoa sitä, ja isoisäsi - 982 00:53:02,058 --> 00:53:05,937 olisi ollut todella onnellinen. 983 00:53:06,021 --> 00:53:09,149 Jackie Robinson oli hänen lempipelaajansa. 984 00:53:10,025 --> 00:53:13,486 Hän kannusti tätä ja kuunteli radiosta jokaisen pelin. 985 00:53:14,571 --> 00:53:20,368 Nyt olet samassa joukkueessa, jossa Jackie pelasi. Olet yksi omistajista." 986 00:53:20,452 --> 00:53:22,203 Hämmästyin: "Vau." 987 00:53:31,421 --> 00:53:36,259 Synnyin päivä Jackie Robinsonin ensimmäisen Brooklynin pelin jälkeen. 988 00:53:36,343 --> 00:53:38,345 Se oli merkittävää perheelleni. 989 00:53:38,428 --> 00:53:39,596 LAKERSIN SENTTERI 1975-1989 990 00:53:45,810 --> 00:53:47,312 60 vuotta myöhemmin - 991 00:53:48,772 --> 00:53:49,773 oli Magicin vuoro. 992 00:53:50,190 --> 00:53:56,363 Siinä oli sellaista hyvää onnea, jota ei voi tilata. 993 00:53:56,446 --> 00:53:57,739 Niin vain tapahtuu. 994 00:53:57,822 --> 00:54:01,243 Magic Johnson liittyy nyt Los Angeles Dodgersin joukkueeseen. 995 00:54:01,326 --> 00:54:04,996 Hänen voittosarakkeensa Lakersin kanssa ja hänen hohtava hymynsä - 996 00:54:05,080 --> 00:54:07,374 ovat yhtäkkiä - 997 00:54:07,457 --> 00:54:10,669 siirtäneet synkät Dodgersin ja fanien yllä leijuneet pilvet. 998 00:54:12,671 --> 00:54:13,797 Se on… En voi… 999 00:54:15,340 --> 00:54:17,092 En saa puettua tuota edes sanoiksi. 1000 00:54:17,175 --> 00:54:20,136 Tämä on siis hienoa. 1001 00:54:24,182 --> 00:54:28,019 Isäni oli aina tarkka siitä, ettei ole kenellekään velkaa. 1002 00:54:28,103 --> 00:54:34,192 Hän opetti, että kannattaa omistaa auto, jota ajaa, 1003 00:54:34,276 --> 00:54:35,986 ja omistaa talon, jossa asuu. 1004 00:54:36,778 --> 00:54:38,405 Siinä on Amerikan voima. 1005 00:54:39,531 --> 00:54:42,325 Dodgers on voittanut 2020. 1006 00:54:45,996 --> 00:54:47,372 Tästä kaikessa on kyse. 1007 00:54:47,455 --> 00:54:49,583 Arvatkaa, mitä sanoin, kun hankin joukkueen? 1008 00:54:49,666 --> 00:54:55,005 "Minulla on Lakersin mestaruussormuksia. Halusin World Series -sormuksen." 1009 00:54:55,088 --> 00:54:57,382 Ja sain todellakin sellaisen. Kyllä! 1010 00:54:58,133 --> 00:55:00,260 Tummaihoinen poika Michiganin Lansingista. 1011 00:55:00,844 --> 00:55:02,762 Kaikessa on kyse omistajuudesta. 1012 00:55:02,846 --> 00:55:04,180 Se on hänen pelinsä nyt. 1013 00:55:04,264 --> 00:55:07,809 Johnson palauttaa magian rakastettuun franchiseen. 1014 00:55:07,893 --> 00:55:10,645 He sanoivat: "Ostetaan Sparks." Minä sanoin: "Tehdään se." 1015 00:55:12,272 --> 00:55:13,690 Lähtee, Sparks! 1016 00:55:13,773 --> 00:55:15,859 Jos häneltä kysyy: "Mitä seuraavaksi?" 1017 00:55:15,942 --> 00:55:19,112 Hän toteaa: "Hyvä, että kysyit. Kerronpa." 1018 00:55:19,195 --> 00:55:21,406 Los Angelesin ikoni Magic Johnson - 1019 00:55:21,489 --> 00:55:24,826 on osa mahtavaa ryhmää, joka rahoittaa LAFC:tä. 1020 00:55:24,910 --> 00:55:28,330 LAFC on uusi jalkapallojoukkue, jonka MLS hyväksyi liigaan. 1021 00:55:28,413 --> 00:55:30,916 Tuosta pidän vanhempana tummaihoisena miehenä. 1022 00:55:30,999 --> 00:55:32,208 LAKERSIN SENTTERI 1981-1985 1023 00:55:32,292 --> 00:55:35,837 Hän tekee asioita, joista me emme olisi voineet uneksiakaan. 1024 00:55:37,839 --> 00:55:40,258 Earvin on aina ollut uranuurtaja, 1025 00:55:40,342 --> 00:55:43,637 ja minusta tärkeintä siinä on, 1026 00:55:43,720 --> 00:55:45,305 ettei ainoastaan potkaise ovea auki. 1027 00:55:45,388 --> 00:55:46,473 TOIMITUSJOHTAJA 1028 00:55:46,556 --> 00:55:49,100 Varmistamme, että se jää auki, ja tarjoamme reitin muille. 1029 00:55:49,184 --> 00:55:50,310 WADE OSAKSI UTAH JAZZIN OMISTAJISTOA 1030 00:55:50,393 --> 00:55:53,772 Kaikki mitä halusin saavuttaa tai kuvittelin, ettei voinut saavuttaa… 1031 00:55:53,855 --> 00:55:57,567 Magic on näyttänyt yhä uudelleen, että kaiken voi saavuttaa. 1032 00:55:57,651 --> 00:56:00,737 Se on yksi syy, miksi tummaihoiset ihailevat Earvinia. 1033 00:56:00,820 --> 00:56:06,534 Hän on ensimmäinen, joka opetti, miten koripallolla ansaitsee, 1034 00:56:07,285 --> 00:56:12,540 palasi yhteisöön ja antoi ei-valkoisille taloudellisia mahdollisuuksia. 1035 00:56:12,624 --> 00:56:14,209 Se merkitsi todella paljon. 1036 00:56:14,292 --> 00:56:15,752 Olemme kaikki Magicille velkaa. 1037 00:56:15,835 --> 00:56:17,295 LAKERSIN SENTTERI 1996-2004 1038 00:56:17,379 --> 00:56:19,381 Sukupolven sanoin toiselle sukupolvelle, 1039 00:56:20,257 --> 00:56:21,341 olen Magicille velkaa. 1040 00:56:23,301 --> 00:56:26,221 Magic Johnson teki tunnetuksi sen, 1041 00:56:26,304 --> 00:56:29,349 ettei ole tekosyitä epäonnistua ja jäädä valittelemaan. 1042 00:56:29,432 --> 00:56:30,642 Sillä hän jos kukaan… 1043 00:56:30,725 --> 00:56:31,893 ESPN SPORTSIN TOIMITTAJA 1044 00:56:31,977 --> 00:56:34,020 …olisi voinut tehdä niin, vaan ei. 1045 00:56:34,104 --> 00:56:35,605 Katsokaa hänen menestystään. 1046 00:56:37,816 --> 00:56:40,151 Vaikka kesti aikansa… 1047 00:56:40,235 --> 00:56:41,069 COOKIEN YSTÄVÄT COLLEGESSA 1048 00:56:41,152 --> 00:56:43,029 …päästä tähän asti, 1049 00:56:43,113 --> 00:56:45,657 nyt hän on Cookien kanssa. 1050 00:56:48,201 --> 00:56:50,495 Se on mahtavaa. -Sitähän kaikki haluavat. 1051 00:56:50,579 --> 00:56:53,623 Se on ihana rakkaustarina. -Niin, sitä se on. 1052 00:56:53,707 --> 00:56:56,459 Aina kun he ovat jossain parina, 1053 00:56:56,543 --> 00:56:58,545 hän etsii Cookiea: "Missä Cookie on?" 1054 00:56:58,628 --> 00:57:00,547 Joko on vierellä tai hän etsii Cookiea. 1055 00:57:00,630 --> 00:57:02,632 Niin. -Pidän siitä, miten ihana hän on - 1056 00:57:02,716 --> 00:57:04,759 ja miten kohtelee ja miten katsoo Cookiea. 1057 00:57:04,843 --> 00:57:08,430 Siinä on todella paljon rakkautta. 1058 00:57:08,513 --> 00:57:12,642 Heidän suhteessaan lempiasioitani on rakkauden määrä. 1059 00:57:13,226 --> 00:57:17,981 Se muotinäytös Ranskan Nizzassa - 1060 00:57:18,064 --> 00:57:21,818 oli upea. -Siitä on videoita. 1061 00:57:21,902 --> 00:57:24,154 Hän hemmotteli Cookiea. -Saint-Tropez. 1062 00:57:24,237 --> 00:57:26,281 Se oli mahtavaa. 1063 00:57:32,120 --> 00:57:33,663 Yllätys! 1064 00:57:33,747 --> 00:57:38,627 Kiitämme, että pääsitte tulemaan ja olette osana 25. hääpäiväämme. 1065 00:57:39,502 --> 00:57:43,006 Kun muistelee menneitä, onhan siitä 25 vuotta… 1066 00:57:43,840 --> 00:57:45,217 Vaikka rukoilen joka päivä, 1067 00:57:45,300 --> 00:57:47,260 että ihme tapahtuisi, 1068 00:57:49,304 --> 00:57:51,806 tajusin sen tapahtuneen. 1069 00:57:52,557 --> 00:57:53,934 Earvin on yhä täällä. 1070 00:57:55,769 --> 00:57:57,145 Hän voi edelleen hyvin. 1071 00:57:58,855 --> 00:58:00,482 Elämme ihmettämme. 1072 00:58:02,609 --> 00:58:05,779 Väitelkää vain kaikkien aikojen parhaasta. 1073 00:58:06,404 --> 00:58:09,241 Mainitkaa Bill Russell, Jerry West, Oscar Robertson, 1074 00:58:09,324 --> 00:58:11,743 Wilt Chamberlain tai Kareem Abdul-Jabbar. 1075 00:58:11,826 --> 00:58:14,204 Mainitkaa Michael Jordan tai LeBron James. 1076 00:58:14,287 --> 00:58:15,538 Jatkakaa vain. 1077 00:58:16,414 --> 00:58:19,125 Eikä ainoastaan, koska valmensin häntä, 1078 00:58:19,209 --> 00:58:22,003 ei, koska pidän hänestä, hän on silti kaikkien aikojen paras. 1079 00:58:23,255 --> 00:58:25,340 Jokaisella on mielipiteensä. 1080 00:58:25,423 --> 00:58:26,967 Minulla on omani. 1081 00:58:27,050 --> 00:58:29,427 Mutta ei sen väliä, kumpi on parempi. 1082 00:58:29,511 --> 00:58:31,263 Olemme kytkeytyneet loppuelämämme ajan. 1083 00:58:32,389 --> 00:58:33,390 Hän on Magic. 1084 00:58:33,473 --> 00:58:36,017 Tiesimme, että siitä tulisi jotain maagista. 1085 00:58:36,851 --> 00:58:40,188 Hän ei tajua nimensä voimaa. 1086 00:58:41,064 --> 00:58:42,524 Hänen nimensä elää ikuisesti. 1087 00:58:45,110 --> 00:58:46,861 En ihastunut nimestä "Magic". 1088 00:58:46,945 --> 00:58:50,740 En ajatellut sen jäävän, enkä varsinkaan pitemmäksi ajaksi. 1089 00:58:50,824 --> 00:58:52,534 Mutta kappas vain. 1090 00:58:52,617 --> 00:58:56,288 Olen nyt 61-vuotias ja minua kutsutaan edelleen Magiciksi. 1091 00:58:56,371 --> 00:58:57,914 Taisin siis olla väärässä, 1092 00:58:59,791 --> 00:59:01,167 ja kaikki muut olivat oikeassa. 1093 00:59:58,808 --> 01:00:00,810 Tekstitys: Tero Mansikka