1 00:00:01,920 --> 00:00:04,381 Selepas ini, kami akan kongsikan 10 pemain 2 00:00:04,464 --> 00:00:07,759 yang akan mewakili Amerika dalam Olimpik 1992. 3 00:00:07,842 --> 00:00:10,929 Terdapat spekulasi tentang siapa yang terpilih dan tidak terpilih. 4 00:00:11,012 --> 00:00:15,308 Ketika itu, saya dah fikirkan perancangan seterusnya… 5 00:00:15,392 --> 00:00:18,144 dan tiba-tiba, Pesuruhjaya Stern hubungi saya dan kata, 6 00:00:18,228 --> 00:00:21,481 "Hei, Earvin. Kami mahu awak sertai Olimpik." 7 00:00:22,190 --> 00:00:23,942 Jika mahu membentuk satu pasukan, 8 00:00:24,025 --> 00:00:25,777 cari ketua pasukan terhebat terlebih dahulu. 9 00:00:25,860 --> 00:00:29,281 Siapa lagi kalau bukan pemain yang pimpin pasukannya menangi lima kejuaraan NBA? 10 00:00:29,364 --> 00:00:30,699 Magic Johnson. 11 00:00:32,116 --> 00:00:34,744 Saya amat teruja. Kami pun berbincang tentangnya. 12 00:00:34,828 --> 00:00:37,289 Kemudian, dia kata, "Tapi kita ada satu masalah." 13 00:00:37,372 --> 00:00:38,957 Saya tanya, "Masalah apa?" 14 00:00:39,624 --> 00:00:41,001 "Larry dan Michael." 15 00:00:42,210 --> 00:00:48,174 Saya hubungi Larry dan kata, "LB, ini peluang terakhir untuk kita bermain." 16 00:00:48,717 --> 00:00:51,261 Kita perlu sertainya. Awak perlu sertainya." 17 00:00:52,053 --> 00:00:54,097 Saya beritahu dia, saya tak mahu sertai. 18 00:00:54,180 --> 00:00:55,640 Saya cuma nak tamatkan musim ini. 19 00:00:55,724 --> 00:00:57,642 Saya rasa, saya tak dapat sertai. 20 00:00:57,726 --> 00:01:00,145 Dia kata, "Earvin, saya sakit belakang," dan "Entahlah." 21 00:01:00,228 --> 00:01:04,190 Saya cakap, "Awak cuma perlu berdiri di hujung 22 00:01:04,273 --> 00:01:05,859 atau berdekatan jaring. 23 00:01:05,942 --> 00:01:08,612 Awak tak perlu buat apa-apa. Saya akan baling bola kepada awak. 24 00:01:08,695 --> 00:01:10,155 Awak cuma perlu buat jaringan." 25 00:01:10,238 --> 00:01:11,990 "Awak masih boleh buat jaringan, bukan?" 26 00:01:12,282 --> 00:01:14,200 "Saya boleh buat sambil pejam mata." 27 00:01:14,284 --> 00:01:15,327 Saya perlu sertai. 28 00:01:15,410 --> 00:01:18,121 Tak kisahlah saya boleh main atau tidak. Saya perlu sertai pasukan itu. 29 00:01:18,204 --> 00:01:19,706 Akhirnya, dia bersetuju. 30 00:01:20,874 --> 00:01:22,959 Michael paling susah dipujuk. 31 00:01:24,294 --> 00:01:27,214 Michael, awak telah putuskan 32 00:01:27,297 --> 00:01:29,216 akan sertai Olimpik atau tidak? 33 00:01:29,883 --> 00:01:32,802 Saya teringin nak sertainya, tapi saya perlu tumpukan 34 00:01:32,886 --> 00:01:35,013 sepenuh perhatian padanya berbanding pada Chicago Bulls. 35 00:01:35,096 --> 00:01:37,641 Jadi buat masa ini, saya fikir, saya takkan sertainya. 36 00:01:37,724 --> 00:01:39,351 Saya kata, "Dengar sini. 37 00:01:40,894 --> 00:01:43,813 Saya dah lama teringin untuk sepasukan dengan awak dan Larry. 38 00:01:43,897 --> 00:01:46,608 Kita akan berseronok bersama-sama 39 00:01:46,691 --> 00:01:49,027 sebab kita tak pernah meluangkan masa bersama-sama." 40 00:01:49,110 --> 00:01:52,572 Saya terpaksa pujuk dia dan akhirnya dia setuju. 41 00:01:54,074 --> 00:01:55,492 Pasukan Impian. 42 00:01:55,575 --> 00:01:59,788 Pasukan bola keranjang terhebat dianggotai Magic, Michael, Ewing dan Bird. 43 00:01:59,871 --> 00:02:01,164 Pemain terbaik NBA. 44 00:02:01,248 --> 00:02:02,832 WILLOW BAY HOS, NBA INSIDE STUFF 1991-1998 45 00:02:02,916 --> 00:02:04,793 Ia amat mengujakan kerana kehebatan para pemainnya. 46 00:02:04,876 --> 00:02:06,253 Semua orang sangat teruja. 47 00:02:10,131 --> 00:02:12,300 Dia bawa era Showtime ke Barcelona. 48 00:02:17,931 --> 00:02:19,558 Magic! 49 00:02:22,352 --> 00:02:24,896 DETIK MAGIC - BINTANG BOLA KERANJANG AS CURI HATI RAKYAT SEPANYOL 50 00:02:26,106 --> 00:02:28,942 Saya tak mahu mereka fikir mereka perlu tanggung beban saya, 51 00:02:29,025 --> 00:02:30,360 maksud saya, sembilan pemain lain. 52 00:02:31,152 --> 00:02:35,532 Jadi, sesi latihan mungkin antara sesi main bola keranjang terbaik 53 00:02:35,615 --> 00:02:36,616 pernah saya lakukan. 54 00:02:36,700 --> 00:02:38,451 Dia macam pembunuh berwajah comel. 55 00:02:40,120 --> 00:02:42,956 Setiap sesi latihan seperti satu peperangan. 56 00:02:43,456 --> 00:02:45,375 Dia mahu buktikan dia dah kembali. 57 00:02:45,458 --> 00:02:48,712 Saya pula mahu buktikan kepadanya, saya pemain handal terbaharu. 58 00:02:49,379 --> 00:02:54,509 Kami selalu luangkan masa bersama dan detik itu buatkan kami rapat. 59 00:02:55,093 --> 00:02:56,094 SPIKE LEE RAKAN & PEMBIKIN FILEM 60 00:02:56,177 --> 00:02:59,723 Saya di Barcelona dan melepak bersama Magic, Charles Barkley dan MJ. 61 00:02:59,806 --> 00:03:03,685 Kami seperti sekumpulan kawan rapat yang dah biasa bergurau kasar. 62 00:03:03,768 --> 00:03:07,063 Michael memang pandai bergurau kasar 63 00:03:07,147 --> 00:03:09,566 dan Magic pula tak boleh terima. 64 00:03:09,649 --> 00:03:14,070 Kami dua orang pesaing yang tak mahu kalah. 65 00:03:14,154 --> 00:03:15,322 Kami akan beraksi. 66 00:03:15,405 --> 00:03:18,450 Kami akan tunjukkan aksi hebat dan saya datang untuk menang. 67 00:03:18,533 --> 00:03:19,993 PASUKAN IMPIAN MENENTANG CROATIA UNTUK REBUT KEMENANGAN 68 00:03:20,076 --> 00:03:23,163 Pasukan impian buat Amerika, mimpi ngeri buat pihak lawan. 69 00:03:27,626 --> 00:03:31,379 Jika kami dapat kekalkan prestasi hebat sebegitu, 70 00:03:31,463 --> 00:03:34,174 kemungkinan besar kami boleh menang. 71 00:03:37,636 --> 00:03:42,140 Tidak dinafikan, Magic menambahkan keunikan 72 00:03:42,224 --> 00:03:43,975 dalam pasukan Olimpik '92. 73 00:03:46,561 --> 00:03:51,900 Seperti dijangka, mereka memenangi pingat emas di Barcelona. 74 00:03:54,152 --> 00:03:58,949 Pasukan Impian membuatkan saya yakin dan percaya yang, 75 00:03:59,032 --> 00:04:01,076 "Hei, Earvin, awak akan baik-baik saja." 76 00:04:01,159 --> 00:04:02,827 Awak akan hidup lama. 77 00:04:02,911 --> 00:04:05,956 Awak masih boleh beraksi. Badan awak masih bertenaga." 78 00:04:06,039 --> 00:04:08,708 Sebab pada masa itu, saya tidak lagi alami kesan sampingan ubat. 79 00:04:09,292 --> 00:04:11,711 Dia berikan keyakinan kepada puluhan juta orang… 80 00:04:11,795 --> 00:04:12,879 ADAM SILVER PESURUHJAYA NBA 81 00:04:12,963 --> 00:04:14,381 …yang turut alami keadaan sama, 82 00:04:14,464 --> 00:04:19,636 dan menyaksikan Magic beraksi di peringkat tinggi. 83 00:04:19,719 --> 00:04:23,348 Pada waktu dan tempoh itu, 84 00:04:23,431 --> 00:04:27,477 Magic telah pun berbincang dengan David keinginannya untuk kembali sertai liga. 85 00:04:28,812 --> 00:04:34,025 Setelah undur diri daripada sukan, yang penting bukan perlawanan. 86 00:04:35,235 --> 00:04:38,238 Tapi penerimaan ke dalam satu kumpulan. 87 00:04:39,155 --> 00:04:43,994 Saya mahu jadi sebahagian daripadanya sekali lagi. 88 00:05:42,385 --> 00:05:43,678 Kurang setahun lalu… 89 00:05:43,762 --> 00:05:47,432 kita menyangka akan saksikan kemunculan terakhir Magic Johnson di gelanggang. 90 00:05:47,515 --> 00:05:50,769 Bintang Lakers tersebut mengundur diri kerana virus yang mengakibatkan AIDS. 91 00:05:50,852 --> 00:05:54,105 Tapi kemudian, Magic sertai Pasukan Impian, menang pingat emas Olimpik 92 00:05:54,189 --> 00:05:56,775 dan kini, kembali menyertai NBA. 93 00:05:57,442 --> 00:05:59,819 Saya tinggalkan sukan ini tidak seperti yang diingini 94 00:06:00,820 --> 00:06:02,614 dan ia bukan penamat yang sempurna. 95 00:06:02,697 --> 00:06:07,077 John Wayne undur diri dengan hebat. 96 00:06:07,953 --> 00:06:09,579 Itulah gaya dia. 97 00:06:10,455 --> 00:06:11,456 Akhirnya. 98 00:06:12,290 --> 00:06:14,626 Hari ini hari menggembirakan bagi saya. 99 00:06:14,709 --> 00:06:17,170 Saya bekerja keras untuk kembali, 100 00:06:17,254 --> 00:06:19,506 dan saya seronok dapat kembali… 101 00:06:21,508 --> 00:06:24,970 Jadi, itu saja saya nak katakan. 102 00:06:27,180 --> 00:06:29,432 Saya mahu dia beraksi, demi kebaikan saya. 103 00:06:30,183 --> 00:06:32,394 Ada kemungkinan kami boleh menang lagi dengan Magic. 104 00:06:32,477 --> 00:06:34,062 Kami boleh kembali sertai Perlawanan Akhir. 105 00:06:34,646 --> 00:06:38,275 Saya dapat bantu Lakers sekali lagi macam dulu. 106 00:06:39,442 --> 00:06:42,529 Saya masih rasa meremang bercakap tentangnya sekarang. 107 00:06:42,612 --> 00:06:44,030 MAGIC: 'GELANGGANG BOLA KERANJANG MEMANGGIL SAYA' 108 00:06:44,114 --> 00:06:45,574 PERASAAN CAMPUR BAUR TENTANG MAGIC & AIDS 109 00:06:45,657 --> 00:06:48,076 Kemunculan semula Earvin mencetuskan kontroversi. 110 00:06:48,159 --> 00:06:50,579 Para pemain dalam liga itu tak selesa. 111 00:06:50,662 --> 00:06:51,746 LON ROSEN EJEN MAGIC 1987-1996 112 00:06:51,830 --> 00:06:52,872 Karl Malone mengaku secara terbuka. 113 00:06:52,956 --> 00:06:55,625 Saya harap, saya takkan berlanggar dengan Magic. 114 00:06:56,042 --> 00:06:57,502 Saya tak kisah berlanggar dengan orang lain. 115 00:06:57,586 --> 00:07:00,964 Tapi kenyataannya, jika seseorang itu dijangkiti virus AIDS, 116 00:07:01,047 --> 00:07:04,092 saya tak dapat beraksi bersungguh-sungguh seperti yang sepatutnya. 117 00:07:04,175 --> 00:07:07,345 Jika mereka tak dapat hormati keputusan saya, ia amat malang. 118 00:07:07,429 --> 00:07:12,767 Apabila pemain terkemuka membuat kenyataan sebegitu, 119 00:07:13,518 --> 00:07:15,520 ia amat sukar diterima. 120 00:07:16,187 --> 00:07:18,273 Saya baru beraksi dengan Karl. 121 00:07:18,815 --> 00:07:21,151 Kami sertai Perlawanan All-Star dan Pasukan Impian. 122 00:07:21,234 --> 00:07:24,571 Tiba-tiba, dia ada masalah menentang saya dalam musim biasa? 123 00:07:24,654 --> 00:07:26,615 Saya rasa seolah-olah dikhianati. 124 00:07:26,698 --> 00:07:28,533 GARY VITTI JURULATIH KECERGASAN LAKERS 1984-2016 125 00:07:28,617 --> 00:07:31,620 Kini terdapat satu gangguan besar. 126 00:07:32,996 --> 00:07:36,458 Kami beraksi dalam perlawanan pramusim di Carolina Utara, 127 00:07:37,125 --> 00:07:40,921 dan malangnya, dia alami luka cakaran. 128 00:07:42,672 --> 00:07:43,840 Permainan dihentikan. 129 00:07:44,424 --> 00:07:45,884 Apabila dia datang ke kerusi pemain, 130 00:07:47,469 --> 00:07:53,934 saya pandang atas, dan penonton serta kamera tertumpu kepada saya. 131 00:07:54,017 --> 00:07:55,894 Saya perasan reaksi para pemain 132 00:07:55,977 --> 00:07:57,145 yang tak selesa. 133 00:07:57,229 --> 00:07:59,564 Saya dapat lihat, sikap mereka berubah sepenuhnya. 134 00:07:59,648 --> 00:08:00,941 A.C. GREEN PENYERANG LAKERS 1985-1993 135 00:08:01,024 --> 00:08:03,568 Suasana ketika itu amat tegang walaupun tiada sesiapa bersuara. 136 00:08:03,652 --> 00:08:06,863 Saya tertanya, "Mereka tengok apa?" 137 00:08:07,697 --> 00:08:11,117 Saya masih ingat para wartawan kata, "Oh, Tuhan." 138 00:08:11,201 --> 00:08:13,286 "Magic alami luka cakaran. Dia berdarah." 139 00:08:13,370 --> 00:08:14,704 "Apa mereka akan buat?" 140 00:08:15,956 --> 00:08:18,124 Saya ada sarung tangan dalam poket belakang. 141 00:08:18,208 --> 00:08:21,127 Kami ada protokol. Saya yang tulis protokol itu. 142 00:08:22,671 --> 00:08:25,423 Saya tak boleh pakai sarung tangan itu. 143 00:08:26,800 --> 00:08:32,097 Jika saya pakai, ia akan menyampaikan mesej yang mengelirukan. 144 00:08:32,179 --> 00:08:34,558 Selama ini kami kata, dia takkan menjangkiti kita. 145 00:08:35,517 --> 00:08:38,562 Jika kita takkan dijangkiti, kenapa pakai sarung tangan? 146 00:08:40,438 --> 00:08:43,108 Saya perasan, semua orang nampak resah 147 00:08:43,191 --> 00:08:46,444 dan perhatian asyik tertumpu pada situasi itu. 148 00:08:46,528 --> 00:08:48,572 Ia amat membebankan. 149 00:08:48,655 --> 00:08:50,991 Saya perlu hadapinya sepanjang tahun. 150 00:08:51,074 --> 00:08:53,952 Kemunculan semula Magic Johnson berakhir sebelum sempat ia bermula. 151 00:08:54,035 --> 00:08:55,203 MAGIC UNDUR DIRI SEKALI LAGI AKIBAT KONTROVERSI 152 00:08:55,287 --> 00:08:58,248 Hari ini, bintang bola keranjang itu mengatakan akan undur diri buat selamanya 153 00:08:58,331 --> 00:09:01,626 disebabkan kontroversi berkaitan keputusannya untuk kembali beraksi 154 00:09:01,710 --> 00:09:03,628 walaupun dijangkiti virus AIDS. 155 00:09:03,712 --> 00:09:05,797 Terlalu banyak laporan negatif dalam media. 156 00:09:05,881 --> 00:09:07,591 Keseronokan pun berakhir, 157 00:09:07,674 --> 00:09:11,970 tapi saya bersimpati terhadap Magic sebab dia masih sayangkan sukan ini. 158 00:09:12,053 --> 00:09:16,933 Sebelum ini awak kata, awak dilahirkan untuk bermain bola keranjang. 159 00:09:17,809 --> 00:09:19,853 Saya mahu tahu pendapat terkini awak tentang kenyataan itu. 160 00:09:19,936 --> 00:09:22,063 Tentu awak rasa sangat kecewa. 161 00:09:22,647 --> 00:09:25,525 Orang ramai tak faham sebagai remaja, itu saja… 162 00:09:25,609 --> 00:09:28,653 Maksud saya, kami cuma fikir tentang bola keranjang. 163 00:09:28,737 --> 00:09:30,739 Pada waktu itu, bola keranjang ialah hidup kami. 164 00:09:30,822 --> 00:09:33,909 Awak kata, awak mahu undur diri dengan hebat macam John Wayne. 165 00:09:33,992 --> 00:09:36,912 - Ya. - Awak nak lakukanya dengan cara awak. 166 00:09:36,995 --> 00:09:37,996 Tepat sekali. 167 00:09:38,079 --> 00:09:39,789 Kini, awak takkan dapat peluang itu. 168 00:09:39,873 --> 00:09:42,375 Penamat sempurna adalah jika saya dapat sertai musim ini. 169 00:09:43,668 --> 00:09:47,589 Tapi, kisah saya takkan berpenghujung. 170 00:10:01,436 --> 00:10:05,649 Saya dan Cookie banyak kali bercinta dan berpisah 171 00:10:05,732 --> 00:10:08,818 sejak kami 18 tahun, dan kini kami berkahwin. 172 00:10:08,902 --> 00:10:10,278 Kami bakal menerima cahaya mata. 173 00:10:11,446 --> 00:10:12,697 Kami ada Andre. 174 00:10:13,240 --> 00:10:15,450 Hubungan dia dan Andre sangat istimewa. 175 00:10:15,533 --> 00:10:18,787 Ia detik yang istimewa buat kami, 176 00:10:18,870 --> 00:10:23,458 memikirkan keluarga Johnson bakal berkembang. 177 00:10:23,959 --> 00:10:28,129 Magic, maklumat penting tentang Earvin Johnson III, 178 00:10:28,213 --> 00:10:30,048 dia seberat empat kilogram. Tahniah. 179 00:10:30,131 --> 00:10:31,258 AKHIR NBA 180 00:10:32,050 --> 00:10:33,969 Terima kasih. Saya terharu. 181 00:10:34,052 --> 00:10:38,265 Setelah EJ dilahirkan, saya rasa lega 182 00:10:38,348 --> 00:10:43,270 kerana saya selalu dengar, "Menurut pemahaman kami tentang penyakit ini… 183 00:10:43,353 --> 00:10:45,647 jika si ibu tidak dijangkiti, si anak pun takkan dijangkiti." 184 00:10:45,730 --> 00:10:47,607 Tapi jauh di sudut fikiran, saya asyik tertanya, 185 00:10:47,691 --> 00:10:50,360 "Adakah dia akan sihat? Dia akan nampak okey?" 186 00:10:50,443 --> 00:10:52,112 "Adakah dia akan sakit?" 187 00:10:53,947 --> 00:10:56,199 Kemudian dia pun lahir dan dia sangat comel. 188 00:10:56,283 --> 00:11:00,495 Kesihatannya baik dan itu satu kelegaan bagi kami. 189 00:11:00,579 --> 00:11:01,580 Apa khabar? 190 00:11:01,663 --> 00:11:02,956 Hei, awak nampak menawan. 191 00:11:03,039 --> 00:11:05,250 - Jangan begitu. - Bawa Earvin III. 192 00:11:06,209 --> 00:11:08,461 Magic nyatakan dalam bukunya. Dia sangat lucu. 193 00:11:08,545 --> 00:11:10,922 Semasa bayi hampir lahir, Magic berada dalam bilik bersalin 194 00:11:11,006 --> 00:11:12,299 dan Cookie sedang meneran. 195 00:11:12,382 --> 00:11:14,426 Apabila nampak kepala bayi keluar, apa awak buat? 196 00:11:15,010 --> 00:11:16,177 Saya beritahu semua orang, "Berhenti." 197 00:11:17,512 --> 00:11:18,513 Betul. 198 00:11:18,597 --> 00:11:20,557 Mereka saling berpandangan, "Kenapa?" 199 00:11:20,640 --> 00:11:23,852 Saya kata, "Saya nak anak lahir diiringi lagu Luther Vandross." 200 00:11:26,187 --> 00:11:30,358 Walaupun kami dah ada anak dan Earvin sangat hebat, 201 00:11:31,401 --> 00:11:34,571 perkara paling sukar ialah perasaan buntu. 202 00:11:37,240 --> 00:11:41,786 Saya tak main permainan yang saya suka dan hal itu menyedihkan. 203 00:11:41,870 --> 00:11:46,708 Saya tiada di bilik lokar, menaiki bas, 204 00:11:46,791 --> 00:11:50,295 dan tidak berjuang setiap malam bersama rakan-rakan saya. 205 00:11:52,047 --> 00:11:54,466 Saya taasub dengan bola keranjang. 206 00:11:54,549 --> 00:11:56,218 Saya taasub dengan keinginan menjadi yang terbaik. 207 00:11:56,301 --> 00:12:00,222 Seumur hidup saya, saya taasub dengan kemenangan. 208 00:12:01,139 --> 00:12:03,433 Dia cuma tahu bertanding dalam bola keranjang. 209 00:12:04,184 --> 00:12:06,019 JERRY WEST PENGURUS BESAR LAKERS 1982-1994 210 00:12:06,102 --> 00:12:09,940 Apa pemain bola keranjang terhandal mahu lakukan dalam hidupnya, 211 00:12:10,023 --> 00:12:12,317 semasa kemuncak kerjayanya sebagai seorang pemain, 212 00:12:12,901 --> 00:12:16,655 apa dia akan buat untuk memuaskan nafsunya terhadap sukan ini? 213 00:12:17,572 --> 00:12:20,325 Itulah yang sering kami bualkan. 214 00:12:20,408 --> 00:12:21,618 ISIAH THOMAS PEMAIN PERTAHANAN PISTONS 215 00:12:21,701 --> 00:12:23,828 "Siapa kita? Kita mahu jadi apa?" 216 00:12:23,912 --> 00:12:25,830 Sebab kami tak boleh sekadar jadi pemain bola keranjang saja. 217 00:12:25,914 --> 00:12:27,958 Saya perlu muhasabah diri dan fikir, 218 00:12:28,041 --> 00:12:30,210 "Hei, Earvin. Okey, biar saya cuba fikirkan." 219 00:12:39,261 --> 00:12:41,388 Saya membesar dalam keadaan miskin tapi, impian saya besar. 220 00:12:42,055 --> 00:12:47,352 Saya selalu bermimpi pergi jauh dari kampung halaman 221 00:12:47,435 --> 00:12:49,145 dan komuniti saya. 222 00:12:49,729 --> 00:12:52,899 Semasa kecil, ada satu iklan Camay terkenal 223 00:12:52,983 --> 00:12:54,401 yang selalu ditayangkan dalam televisyen. 224 00:12:54,484 --> 00:12:55,485 BERSIH & LEMBUT 225 00:12:55,569 --> 00:12:58,196 Sesetengah gadis fikir, bersih saja sudah memadai. 226 00:12:58,280 --> 00:13:00,198 Saya bukan sekadar mahu bersih. 227 00:13:00,282 --> 00:13:03,410 Dalam iklan itu, ada tab mandian bulat yang besar. Saya kata, 228 00:13:03,493 --> 00:13:05,579 "Suatu hari nanti, saya akan miliki tab mandi sebegitu." 229 00:13:06,204 --> 00:13:07,747 Saya selalu cakap begitu. 230 00:13:08,790 --> 00:13:10,041 Mereka akan balas, "Jangan mengarutlah." 231 00:13:10,125 --> 00:13:12,127 Kami masih budak dan kami selalu kata, "Diamlah. 232 00:13:12,210 --> 00:13:14,254 Awak takkan dapat miliki tab mandian itu." 233 00:13:14,337 --> 00:13:16,756 Atau, "Awak takkan dapat lakukannya. Bagaimana awak nak kecapinya?" 234 00:13:16,840 --> 00:13:18,633 Sebab kami tak sedar. 235 00:13:18,717 --> 00:13:22,888 Lagipun, golongan yang biasa miliki perkara sebegitu bukan macam kami. 236 00:13:24,347 --> 00:13:27,517 Jika anda pernah tonton filem The Help, begitulah keadaan di Lansing. 237 00:13:27,601 --> 00:13:30,395 Berikan tepukan gemuruh untuk para pembantu. 238 00:13:31,855 --> 00:13:34,107 Kami remaja yang bekerja di sebuah kelab desa… 239 00:13:34,190 --> 00:13:36,484 GREG EATON - JOEL FERGUSON MENTOR, AHLI PERNIAGAAN LANSING 240 00:13:36,568 --> 00:13:40,530 …dan kami selalu saling mengusik, sebab dia gilap kasut di dalam kelab 241 00:13:40,614 --> 00:13:44,075 manakala saya di luar kelab jadi kedi dan sebagainya. 242 00:13:44,159 --> 00:13:48,330 Kemudian, dia beritahu yang saya hamba petani 243 00:13:49,205 --> 00:13:51,458 dan dia bekerja dalam rumah besar. 244 00:13:51,541 --> 00:13:53,418 Begitulah keadaan di Lansing dulu. 245 00:13:54,461 --> 00:13:55,754 Tapi anda nak tahu? 246 00:13:55,837 --> 00:13:57,380 Saya sentiasa ada impian besar. 247 00:13:57,464 --> 00:14:00,675 Jika saya mahu lakukan sesuatu, saya akan laksanakannya. 248 00:14:01,968 --> 00:14:06,765 Apa saja yang saya mahu lakukan, ayah selalu kata, "Kamu perlu berusaha." 249 00:14:11,102 --> 00:14:13,480 Bapa saya bekerja di syarikat General Motors, 250 00:14:13,563 --> 00:14:15,982 dan lakukan dua, tiga pekerjaan pada masa sama. 251 00:14:16,066 --> 00:14:16,942 LARRY JOHNSON ABANG 252 00:14:17,025 --> 00:14:18,360 Ayah bekerja di stesen minyak Shell, 253 00:14:18,443 --> 00:14:21,488 kemudian hari yang sama, dia pergi bekerja di General Motors selama lapan jam. 254 00:14:22,530 --> 00:14:27,035 Dia lakukan perkhidmatan angkut sampah. Kami selalu angkat sampah. 255 00:14:27,118 --> 00:14:30,288 Abang-abang saya malu setiap kali perlu angkat sampah 256 00:14:30,372 --> 00:14:32,040 sebab kawan-kawan mereka akan nampak. 257 00:14:32,123 --> 00:14:33,833 Kami selalu malu. 258 00:14:33,917 --> 00:14:38,129 Kawan-kawan kami selalu sasarkan nombor 857 259 00:14:38,213 --> 00:14:40,215 sebab nombor itu yang tertera pada tepi lori sampah. 260 00:14:40,298 --> 00:14:43,426 Saya terlibat dalam banyak pergaduhan… 261 00:14:43,510 --> 00:14:45,887 Saya tak kisah jika kawan-kawan saya nampak saya naik lori sampah. 262 00:14:45,971 --> 00:14:48,223 Saya cuma mahu bersama ayah. 263 00:14:48,306 --> 00:14:49,808 Dia idola saya. 264 00:14:50,809 --> 00:14:53,603 Rumah saya sejauh satu setengah blok. Saya kenal dia 265 00:14:53,687 --> 00:14:55,897 sejak dia lahir lagi. 266 00:14:55,981 --> 00:14:58,108 Dia banyak mewarisi bapanya. 267 00:14:58,191 --> 00:15:02,320 Nilai yang Earvin miliki dalam hidupnya adalah daripada ibu bapanya. 268 00:15:03,738 --> 00:15:05,490 Saya masih ingat seolah-olah baru semalam terjadi. 269 00:15:06,032 --> 00:15:08,577 Saya kata, "Ayah, saya perlukan duit. 270 00:15:08,660 --> 00:15:10,996 Godzilla sedang ditayangkan di panggung wayang." 271 00:15:12,789 --> 00:15:15,625 Semua orang mahu tonton Godzilla 272 00:15:16,543 --> 00:15:18,587 di panggung wayang di pusat bandar. 273 00:15:18,670 --> 00:15:19,921 PANGGUNG WAYANG 274 00:15:20,005 --> 00:15:22,924 Ayah kata, "Ayah tak ada duit nak berikan kepada kamu." 275 00:15:23,508 --> 00:15:25,802 Kemudian dia kata, "Mari ikut ayah." Saya jawab, "Okey." 276 00:15:25,886 --> 00:15:30,181 Saya ikut dia ke garaj. Kemudian dia kata, 277 00:15:30,265 --> 00:15:35,228 "Perkenalkan En. Pencedok, En. Pencakar dan En. Pemotong Rumput." 278 00:15:36,396 --> 00:15:37,314 Saya kata… 279 00:15:38,064 --> 00:15:40,025 Dia kata, "Kalau kamu nak duit, 280 00:15:40,108 --> 00:15:43,278 kamu perlu gunakan salah satu peralatan ini untuk dapatkan duit." 281 00:15:43,361 --> 00:15:47,616 Saya selalu berdoa salji turun di Lansing, Michigan, 282 00:15:47,699 --> 00:15:49,367 supaya saya boleh bekerja dan dapatkan duit. 283 00:15:49,451 --> 00:15:53,246 Saya selalu berusaha cari duit sendiri di kejiranan itu. 284 00:15:55,665 --> 00:15:58,501 Sepanjang dia kenal saya, saya dah jadi ahli perniagaan. 285 00:15:58,585 --> 00:16:00,462 Dia tak kenal saya sebelum saya jadi ahli perniagaan. 286 00:16:00,545 --> 00:16:02,547 Earvin akan bekerja dengannya setiap kali cuti musim panas. 287 00:16:02,631 --> 00:16:05,091 Dia bekerja separuh masa untuk Greg Eaton. 288 00:16:05,175 --> 00:16:09,179 Earvin datang tepat pada masanya dan balik selepas selesai… 289 00:16:09,262 --> 00:16:11,056 semua kerja yang dia perlu siapkan. 290 00:16:11,431 --> 00:16:14,309 Dia takkan biarkan "separuh jalan." 291 00:16:14,392 --> 00:16:17,103 Kami selalu buang sampah dan kemas pejabat. 292 00:16:17,187 --> 00:16:20,857 Saya masih ingat Earvin selalu duduk di mejanya. 293 00:16:20,941 --> 00:16:23,193 MAGIC UNTUK DIJUAL - PEMAIN BOLA KERANJANG PALING DIDAMBAKAN 294 00:16:23,276 --> 00:16:25,028 Dia akan letakkan kakinya di atas meja. 295 00:16:25,111 --> 00:16:28,240 Saya nampak dia duduk sambil angkat kaki di meja saya, 296 00:16:28,323 --> 00:16:29,449 sebaik saja saya masuk. 297 00:16:29,532 --> 00:16:31,618 Saya tanya, "Apa awak buat?" "Saya pura-pura jadi awak. 298 00:16:31,701 --> 00:16:34,454 Saya jadi awak." Kami ketawa. 299 00:16:34,537 --> 00:16:35,956 PELAJAR UNIVERSITI NEGERI MICHIGAN EARVIN JOHNSON YANG BERKELAS 300 00:16:36,039 --> 00:16:38,792 Dia bayangkan dirinya sebagai seorang ahli perniagaan. 301 00:16:38,875 --> 00:16:40,752 Dia selalu cakap tentang hal itu 302 00:16:40,835 --> 00:16:44,047 setiap kali kami bincang tentang arah tuju selepas bersara sebagai pemain. 303 00:16:44,130 --> 00:16:45,632 Kami duduk di tempat duduk belakang bas. 304 00:16:47,300 --> 00:16:49,135 Mereka akan tanya, "Buck, awak nak jadi apa?" 305 00:16:49,219 --> 00:16:50,303 Mereka panggil saya Buck. 306 00:16:50,387 --> 00:16:53,098 Saya kata, "Saya akan tubuhkan perniagaan dan jadi ahli perniagaan." 307 00:16:54,015 --> 00:16:57,352 Tapi pada masa sama, saya tak tahu nak mula dari mana. 308 00:16:59,187 --> 00:17:03,149 Orang pertama saya hubungi ialah Dr. Jerry Buss. 309 00:17:03,233 --> 00:17:04,651 Saya pergi jumpa dia. 310 00:17:05,360 --> 00:17:08,947 Dia tanya, "Apa awak mahu lakukan selain bermain bola keranjang?" 311 00:17:09,030 --> 00:17:11,157 Dia selalu tanya saya soalan itu. 312 00:17:11,241 --> 00:17:14,285 Dia kata, "Earvin, apa matlamat awak? Apa impian awak?" 313 00:17:14,369 --> 00:17:18,497 Serta, "Bagaimana awak mahu capai matlamat atau impian itu? 314 00:17:18,582 --> 00:17:22,334 Apa strategi awak untuk mencapainya?" 315 00:17:23,210 --> 00:17:26,089 Earvin merancang mahu gunakan popularitinya 316 00:17:26,171 --> 00:17:28,049 untuk berkenalan dengan orang dalam dunia perniagaan. 317 00:17:28,132 --> 00:17:29,217 Rakaman kamera A/B. 318 00:17:33,096 --> 00:17:36,016 Ramai orang yang ajar dia selok-belok perniagaan 319 00:17:36,099 --> 00:17:37,809 dan dia gunakan pengetahuan itu. 320 00:17:37,893 --> 00:17:39,769 Jerry Buss banyak ajar dia tentang perniagaan. 321 00:17:39,853 --> 00:17:42,898 Michael Ovitz banyak ajar dia tentang perniagaan. 322 00:17:42,981 --> 00:17:45,650 Apabila kami jumpa Michael Ovitz, 323 00:17:45,734 --> 00:17:47,736 dia banyak ajar Earvin tentang pelbagai perkara. 324 00:17:50,989 --> 00:17:54,034 Dia datang dan duduk di sana. Kami bincang tentang perancangannya. 325 00:17:54,117 --> 00:17:55,452 MICHAEL OVITZ EJEN TERKEMUKA HOLLYWOOD 326 00:17:55,535 --> 00:18:00,290 Dia mulakan perbualan dengan mengatakan, "Saya tak mahu jadi atlet 40 tahun 327 00:18:00,916 --> 00:18:05,253 yang dah bersara dan tiada kerja lain dan terpaksa jadi penjual kereta. 328 00:18:05,337 --> 00:18:07,797 Saya mahu ada perniagaan sendiri." 329 00:18:08,381 --> 00:18:11,843 Saya beritahu dia, perjalanan itu amat mencabar. 330 00:18:12,761 --> 00:18:15,430 Perkara pertama saya buat ialah tolong dia melanggan 331 00:18:15,513 --> 00:18:17,515 The Wall Street Journal, Fortune, 332 00:18:17,599 --> 00:18:19,517 BusinessWeek dan Forbes. 333 00:18:20,143 --> 00:18:22,020 Tempoh itu tempoh belajar buatnya. 334 00:18:22,646 --> 00:18:24,439 Kami hubungi ketua syarikat Coca-Cola. 335 00:18:24,522 --> 00:18:26,900 "Hei, boleh kita berjumpa? Magic Johnson mahu jumpa awak." 336 00:18:26,983 --> 00:18:28,860 "Saya mahu jumpa ketua syarikat PepsiCo." 337 00:18:28,944 --> 00:18:32,197 Kami jumpa pihak Pepsi dan sebagainya. Dia jumpa setiap orang di seluruh negara. 338 00:18:32,280 --> 00:18:35,659 Dia sentiasa hubungi saya dan bertanyakan nasihat. 339 00:18:36,159 --> 00:18:39,913 Earvin kata, "Saya perlu miliki beberapa jenis kemahiran. 340 00:18:40,580 --> 00:18:45,585 Saya perlu luangkan masa dan tenaga 341 00:18:45,669 --> 00:18:47,295 untuk pelajari kemahiran itu." 342 00:18:48,088 --> 00:18:50,048 Saya rasa, Earvin tak pernah lupa 343 00:18:50,131 --> 00:18:52,425 yang dia seorang bintang sukan. 344 00:18:53,051 --> 00:18:55,720 Dia fikir imejnya sebagai seorang atlet 345 00:18:55,804 --> 00:18:58,848 mengaburi kebolehannya untuk jadi seorang ahli perniagaan. 346 00:18:59,391 --> 00:19:01,851 Saya rasa, dia sentiasa risau 347 00:19:01,935 --> 00:19:04,062 yang dia takkan dianggap serius. 348 00:19:04,145 --> 00:19:05,772 Dia akan sentiasa dianggap sebagai ahli sukan. 349 00:19:06,731 --> 00:19:08,400 Proses peralihan itu amat sukar. 350 00:19:09,025 --> 00:19:12,070 Itu yang orang ramai tak faham tentang seseorang atlet. 351 00:19:13,196 --> 00:19:16,283 Setiap hari, jadual saya telah ditetapkan. 352 00:19:16,366 --> 00:19:22,205 Sekarang, tiada sesiapa yang buat perancangan untuk saya. 353 00:19:22,289 --> 00:19:24,040 Saya buntu. 354 00:19:25,166 --> 00:19:26,543 Saya tiada matlamat. 355 00:19:26,793 --> 00:19:31,089 Sebelum ini, matlamat saya Lakers. Kini saya perlu tumpukan tenaga, 356 00:19:32,132 --> 00:19:35,635 minat dan semangat saya terhadap perkara lain. 357 00:19:35,719 --> 00:19:39,139 Jadi, saya perlu tahu cara untuk bermula 358 00:19:39,556 --> 00:19:41,892 dan arah yang perlu saya tuju. 359 00:19:41,975 --> 00:19:44,185 29 APRIL 1992 360 00:19:45,937 --> 00:19:48,189 Kita bersiaran langsung di Great Western Forum. 361 00:19:48,273 --> 00:19:52,235 Saya masih ingat menghadiri perlawanan di Forum. 362 00:19:52,319 --> 00:19:54,446 Saya dan Earvin hadiri perlawanan malam itu. 363 00:19:54,529 --> 00:19:55,739 Earvin "Magic" Johnson. 364 00:19:58,617 --> 00:20:00,744 Perlawanan dah tamat, kami mahu pulang 365 00:20:00,827 --> 00:20:02,329 dan tiba-tiba, ada pengumuman. 366 00:20:02,412 --> 00:20:04,789 Kami dilarang meninggalkan stadium. 367 00:20:04,873 --> 00:20:06,917 …menuju ke kawasan Culver City. 368 00:20:07,000 --> 00:20:08,752 Penonton tidak berganjak. 369 00:20:08,835 --> 00:20:09,836 Saya akan jelaskan nanti. 370 00:20:09,920 --> 00:20:12,839 Terdapat rusuhan di sekitar bandar Los Angeles. 371 00:20:13,632 --> 00:20:16,218 Berhampiran Forum, sekitar tiga kilometer dari sini. 372 00:20:16,301 --> 00:20:17,844 Saya masih ingat mereka kata, 373 00:20:17,928 --> 00:20:22,974 "Ada rusuhan berlaku berhampiran arena. 374 00:20:23,058 --> 00:20:26,353 Kami nasihatkan, jangan tinggalkan stadium buat masa ini 375 00:20:26,436 --> 00:20:29,356 selagi keadaan belum selamat." 376 00:20:32,275 --> 00:20:35,612 Apabila kami dibenarkan keluar, Earvin bawa kami masuk kereta 377 00:20:35,695 --> 00:20:38,114 dan semasa kami memandu, jantung saya luruh. 378 00:20:38,949 --> 00:20:41,493 Juri perbicaraan kes keganasan polis Los Angeles 379 00:20:41,576 --> 00:20:44,371 telah membuat keputusan malam ini. 380 00:20:44,454 --> 00:20:46,915 Empat pegawai polis yang dirakam 381 00:20:46,998 --> 00:20:49,209 berulang kali memukul seorang lelaki tidak bersenjata, 382 00:20:49,960 --> 00:20:53,588 didapati tidak bersalah dalam semua tuduhan, kecuali satu. 383 00:20:54,256 --> 00:20:55,966 Kami berada di tengah Los Angeles. 384 00:20:56,049 --> 00:20:57,467 Kami di tengah-tengah rusuhan itu. 385 00:20:57,551 --> 00:20:59,219 SNOOP DOGG PEMINAT SETIA LAKERS 386 00:20:59,302 --> 00:21:00,637 Apabila difikirkan semula… 387 00:21:02,514 --> 00:21:04,099 setiap perbuatan mencetuskan tindak balas. 388 00:21:04,182 --> 00:21:07,102 Selama ini, kami tak pernah membalas. 389 00:21:07,185 --> 00:21:09,729 Kami selalu bersabar dan terima saja, 390 00:21:09,813 --> 00:21:11,982 tapi pada hari itu, kami tak mampu lagi bersabar. 391 00:21:13,733 --> 00:21:16,236 Setiap kali saya terfikir tentang Rodney King dan rusuhan itu… 392 00:21:16,319 --> 00:21:20,407 Perkara yang saya tak suka ialah kami hancurkan komuniti kami sendiri. 393 00:21:21,199 --> 00:21:28,123 Komuniti kulit hitam. Kedai-kedai dibakar, 394 00:21:28,873 --> 00:21:31,751 dan ia menjejaskan komuniti di LA Selatan dan Compton. 395 00:21:31,835 --> 00:21:34,212 Ia menjejaskan banyak komuniti. 396 00:21:37,048 --> 00:21:39,342 Bukan saja kedai terbakar, 397 00:21:39,426 --> 00:21:40,719 mereka juga kehilangan pekerjaan. 398 00:21:40,802 --> 00:21:43,513 Saya nampak para pekerja datang di kebanyakan kedai itu 399 00:21:43,597 --> 00:21:46,141 dan mereka menangis sebab telah kehilangan sumber rezeki. 400 00:21:46,892 --> 00:21:49,769 Ramai pemimpin kulit hitam mula hubungi saya dan kata, 401 00:21:49,853 --> 00:21:51,187 "Hei, kami perlukan awak. 402 00:21:51,271 --> 00:21:54,524 Awak lebih berpengaruh, orang ramai akan dengar cakap awak. 403 00:21:54,608 --> 00:21:56,109 Awak perlu membantu." 404 00:21:56,192 --> 00:21:59,237 Kebanyakan penduduk yang ketinggalan, 405 00:21:59,321 --> 00:22:03,491 ditinggalkan dan yang berikan sokongan lisan. 406 00:22:03,575 --> 00:22:04,576 WAKIL RAKYAT, JOHN LEWIS D-GEORGIA 407 00:22:04,659 --> 00:22:06,912 Berikan pertolongan kecil, semua itu tak penting. 408 00:22:06,995 --> 00:22:08,288 Kita perlu lakukan lebih lagi. 409 00:22:09,289 --> 00:22:13,752 Itulah permulaan untuk saya membawa perubahan. 410 00:22:13,835 --> 00:22:17,464 Saya fikir, saya perlu bina perniagaan di kawasan bandar Amerika 411 00:22:17,547 --> 00:22:19,716 Jika saya tak dapat bantu komuniti kulit hitam, 412 00:22:19,799 --> 00:22:22,552 semua kejuaraan yang saya menangi cuma sia-sia. 413 00:22:23,136 --> 00:22:28,600 Kita perlu turun padang dan gesa orang ramai untuk bangkit semula. 414 00:22:30,477 --> 00:22:32,604 Saya kata, "Nak tahu apa yang dapat bantu saya? 415 00:22:32,687 --> 00:22:34,272 Saya perlukan pejabat." 416 00:22:34,356 --> 00:22:36,358 EN. EARVIN JOHNSON 417 00:22:36,441 --> 00:22:39,736 Sekarang, setiap hari saya ke pejabat. Saya kembali sibuk. 418 00:22:41,363 --> 00:22:44,532 Saya masih ingat temu duga pertama saya. 419 00:22:45,116 --> 00:22:46,117 KAWANNA BROWN KETUA PEGAWAI OPERASI 420 00:22:46,201 --> 00:22:47,994 Saya masuk ke pejabatnya, 421 00:22:48,078 --> 00:22:51,581 dan serta-merta, dia tunjukkan identiti Earvin Johnson. 422 00:22:51,665 --> 00:22:54,334 Dia bukan lagi Magic Johnson. 423 00:22:54,417 --> 00:22:56,002 Magic Johnson cuma di gelanggang. 424 00:22:56,962 --> 00:23:00,048 Earvin sedar sesuatu dalam diri saya 425 00:23:00,131 --> 00:23:02,592 yang saya sendiri pun tak sedar. 426 00:23:03,677 --> 00:23:07,347 Dia sedar perasaan saya terhadap komuniti tempat saya membesar. 427 00:23:08,014 --> 00:23:11,268 Saya dibesarkan di LA Selatan. 428 00:23:11,351 --> 00:23:15,855 Saya tinggal di LA semasa rusuhan dan ia berlaku di segenap tempat. 429 00:23:15,939 --> 00:23:18,358 Saya boleh nampak kebakaran sebaik saja keluar rumah. 430 00:23:18,441 --> 00:23:22,904 Tapi saya sayang kejiranan saya, komunitinya, dan… 431 00:23:22,988 --> 00:23:24,322 Walaupun ketika itu agak mencabar. 432 00:23:24,948 --> 00:23:27,826 Kejiranan tempat saya membesar sememangnya terabai. 433 00:23:28,368 --> 00:23:30,996 Di sana tiada kafe utama. 434 00:23:31,079 --> 00:23:34,749 Tiada panggung wayang. 435 00:23:34,833 --> 00:23:38,712 Kami sedar, perkara pertama komuniti kulit hitam 436 00:23:38,795 --> 00:23:40,839 dan juga komuniti Latin 437 00:23:40,922 --> 00:23:45,051 teringin lakukan ialah membawa ahli keluarga mereka 438 00:23:45,135 --> 00:23:47,429 menonton wayang, 439 00:23:47,512 --> 00:23:50,056 kerana itulah yang mereka masih mampu lakukan. 440 00:23:50,682 --> 00:23:54,060 Tapi, kami perlu memasuki kawasan komuniti lain untuk menonton wayang. 441 00:23:54,769 --> 00:23:59,190 Kami harungi perjalanan selama 30, 40 minit untuk ke panggung wayang. 442 00:23:59,274 --> 00:24:03,653 Saya dan Cookie suka menonton filem. 443 00:24:03,737 --> 00:24:06,615 Kami tonton wayang semasa janji temu pertama. 444 00:24:06,698 --> 00:24:09,326 Sangat kelakar. Sehingga kini, itulah aktiviti janji temu kami. 445 00:24:09,409 --> 00:24:11,119 Tonton wayang setiap malam Sabtu. 446 00:24:11,202 --> 00:24:13,204 Saya berjumpa Ken Lombard. 447 00:24:13,288 --> 00:24:17,459 Ken berpengetahuan luas dalam bidang perniagaan panggung wayang. 448 00:24:17,542 --> 00:24:18,668 KEN LOMBARD RAKAN KONGSI PERNIAGAAN 449 00:24:18,752 --> 00:24:21,796 Earvin menjelaskan dia mahu terlibat dalam perniagaan panggung wayang 450 00:24:21,880 --> 00:24:23,924 dan merupakan sesuatu yang dia minati. 451 00:24:24,007 --> 00:24:30,847 Itulah pelaburan terbesar pertama saya menggunakan duit sendiri. 452 00:24:30,931 --> 00:24:33,975 Itu peluang untuk kami melibatkan diri, 453 00:24:34,059 --> 00:24:37,479 bina perniagaan dalam kalangan komuniti minoriti 454 00:24:37,562 --> 00:24:39,940 yang tiada siapa lakukan pada waktu itu. 455 00:24:40,023 --> 00:24:41,524 Setelah beredar dari mesyuarat, 456 00:24:41,942 --> 00:24:44,069 saya yakin Earvin rakan kongsi paling sesuai. 457 00:24:44,152 --> 00:24:45,654 Peter! 458 00:24:45,737 --> 00:24:47,239 Dia datang bersama Ken Lombard. 459 00:24:47,322 --> 00:24:50,533 Mereka kata, "Hei, kami tahu awak uruskan perniagaan pameran 460 00:24:50,617 --> 00:24:52,327 dan mahu jadi tumpuan penonton. 461 00:24:52,410 --> 00:24:55,872 Penduduk negara ini memang sangat suka menonton wayang… 462 00:24:55,956 --> 00:24:57,666 PETER GUBER, KETUA PEGAWAI EKSEKUTIF, SONY PICTURES 1989-1995 463 00:24:57,749 --> 00:24:58,833 …dan itu keutamaan mereka. 464 00:24:58,917 --> 00:25:02,462 Para penonton sangat progresif dan sentiasa berubah, 465 00:25:02,546 --> 00:25:04,714 dan kita boleh dapat banyak duit." 466 00:25:04,798 --> 00:25:06,591 Saya fikir, "Itulah yang saya mahu." 467 00:25:06,675 --> 00:25:08,552 Kami sedang kembangkan syarikat ke seluruh dunia. 468 00:25:08,635 --> 00:25:10,845 Saya kata, "Di mana lokasinya?" 469 00:25:10,929 --> 00:25:12,764 Dia kata, "Lapan kilometer dari sini ke Baldwin Hills." 470 00:25:14,849 --> 00:25:20,647 Kita boleh gabungkan keperluan dan kemahuan ekonomi, peluang kreatif 471 00:25:20,730 --> 00:25:22,607 dan matlamat di komuniti iu. 472 00:25:22,691 --> 00:25:24,568 Kenyataan itu amat mengagumkan. 473 00:25:25,360 --> 00:25:26,778 Saya betul-betul buat begini. Tanyalah dia. 474 00:25:26,861 --> 00:25:28,655 Saya menjangkau ke meja sebelah sana dan kata, "Saya setuju." 475 00:25:28,738 --> 00:25:31,866 PANGGUNG MAGIC 476 00:25:33,159 --> 00:25:36,288 Kami tahu apa orang lain fikir. 477 00:25:37,747 --> 00:25:39,708 Lokasinya di tengah kawasan geng samseng Bloods dan Crips. 478 00:25:39,791 --> 00:25:43,086 Ia terletak di kawasan geng samseng berbeza 479 00:25:43,169 --> 00:25:47,257 seperti Rollin' 60s di kawasan Crenshaw, sehingga ke Jungle, 480 00:25:47,340 --> 00:25:49,009 kawasan geng P. Stones. 481 00:25:49,759 --> 00:25:53,179 Satu insiden boleh jejaskan perniagaan kami. 482 00:25:53,263 --> 00:25:56,433 Orang ramai fikir insiden akan terjadi. 483 00:25:56,516 --> 00:25:59,811 Itulah yang buatkan saya marah. Jadi, saya perlu buktikan mereka salah. 484 00:25:59,895 --> 00:26:02,939 Saya pun kata, "Ken, hubungi ketua geng samseng itu." 485 00:26:03,023 --> 00:26:06,818 Saya mahu jumpa ketua geng Crips dan Bloods." 486 00:26:06,902 --> 00:26:09,195 Dia kata, "Okey. Awak pasti?" 487 00:26:09,279 --> 00:26:10,447 Saya balas, "Ya." 488 00:26:10,530 --> 00:26:11,740 Kami pun jumpa mereka. 489 00:26:11,823 --> 00:26:14,159 Saya bawa enam atau tujuh orang. 490 00:26:14,242 --> 00:26:16,161 Mereka datang bersama kira-kira 35 orang. 491 00:26:16,953 --> 00:26:20,415 Saya kata, "Saya bukan datang untuk cari pasal dengan kamu semua. 492 00:26:20,498 --> 00:26:21,958 Tujuan saya nak jumpa kamu 493 00:26:22,042 --> 00:26:27,589 ialah panggung ini akan membantu seluruh komuniti kulit hitam. 494 00:26:28,256 --> 00:26:29,883 Saya mahu kamu datang. 495 00:26:29,966 --> 00:26:31,468 Saya mahu ahli keluarga kamu datang. 496 00:26:31,551 --> 00:26:37,641 Tapi, kamu perlu bersetuju, jangan melakukan keganasan 497 00:26:37,724 --> 00:26:40,310 di luar atau di dalam panggung itu. 498 00:26:41,061 --> 00:26:42,520 Saya mencipta peluang pekerjaan. 499 00:26:42,604 --> 00:26:46,775 Jika ada ahli kamu yang mahu bekerja, saya akan terima mereka." 500 00:26:47,817 --> 00:26:48,902 Semua orang menghormati dia. 501 00:26:48,985 --> 00:26:50,946 Sudah tentu tiada siapa kenal dia sebagai ahli perniagaan, 502 00:26:51,029 --> 00:26:52,656 tapi mereka hormati setiap aspek. 503 00:26:52,739 --> 00:26:55,617 Di LA, kebanyakan mereka peminat bola keranjang 504 00:26:55,700 --> 00:26:56,701 atau Lakers. 505 00:26:56,785 --> 00:26:59,579 Jadi, sudah tentu mereka suka Earvin. 506 00:26:59,663 --> 00:27:01,581 Kemudian, perjalanan kami bermula. 507 00:27:01,665 --> 00:27:04,793 Sebelum Magic mula membina panggung wayang, 508 00:27:04,876 --> 00:27:07,546 saya langsung tak ambil kisah tentangnya. 509 00:27:07,629 --> 00:27:11,841 Kini, Magic menjadi wira kerana dia menunaikan janjinya. 510 00:27:12,634 --> 00:27:17,847 Beri peluang pekerjaan untuk golongan yang terabai. 511 00:27:17,931 --> 00:27:21,142 Usaha itu amat penting. 512 00:27:21,226 --> 00:27:23,937 Filem mungkin memainkan peranan besar dalam budaya popular kita, 513 00:27:24,020 --> 00:27:27,148 tapi di sesetengah kejiranan, filem tiada peranan langsung. 514 00:27:27,232 --> 00:27:29,568 Namun, ia bakal berubah atas usaha Magic. 515 00:27:29,651 --> 00:27:30,652 PANGGUNG MAGIC 516 00:27:30,735 --> 00:27:33,572 Ini merupakan panggung wayang yang dibina oleh Magic Johnson, 517 00:27:33,655 --> 00:27:36,116 yang terletak di tengah-tengah Daerah Crenshaw, LA. 518 00:27:37,826 --> 00:27:40,954 Hari pembukaan amat meriah. 519 00:27:41,037 --> 00:27:42,205 Saya tinggal berdekatan. 520 00:27:42,289 --> 00:27:44,499 Seluruh kejiranan menghadirinya. 521 00:27:45,208 --> 00:27:48,670 Kami ada skrin yang amat besar… 522 00:27:49,838 --> 00:27:53,925 tempat duduk luas, udang bersalut, 523 00:27:54,009 --> 00:27:56,469 ayam dan sos pedas. 524 00:27:59,347 --> 00:28:01,600 Segala andaian seperti panggung akan diserang, 525 00:28:01,683 --> 00:28:05,520 akan ada kejadian tembakan, pergaduhan dan sebagainya. 526 00:28:05,604 --> 00:28:06,938 Semua itu tak berlaku. 527 00:28:07,522 --> 00:28:12,027 Kami berjaya lenyapkan andaian buruk tentang pelanggan kulit hitam. 528 00:28:12,110 --> 00:28:14,571 Ini panggung wayang terbaharu oleh Magic Johnson. 529 00:28:14,654 --> 00:28:16,448 Dia miliki tiga atau empat panggung di seluruh negara. 530 00:28:16,531 --> 00:28:19,826 Atlanta, Los Angeles, Houston, dan ini yang terbaharu 531 00:28:19,910 --> 00:28:21,661 di Randall Utara, kawasan Cleveland. 532 00:28:21,745 --> 00:28:24,998 Sebelum ini, tiada panggung wayang di Harlem Tengah. 533 00:28:25,081 --> 00:28:27,709 Kini, kami ada sembilan skrin. 534 00:28:27,792 --> 00:28:30,879 Satu lagi kelebihan ialah 80 peratus pekerja panggung 535 00:28:30,962 --> 00:28:33,465 tinggal di kejiranan ini. 536 00:28:33,548 --> 00:28:35,926 Perkara utama bukan duit. 537 00:28:36,009 --> 00:28:37,469 Tapi tentang perubahan. 538 00:28:37,552 --> 00:28:40,805 Mengubah dan menggiatkan semula komuniti itu 539 00:28:40,889 --> 00:28:43,391 melalui cara berbeza yang tak pernah saya lihat sebelum ini. 540 00:28:44,935 --> 00:28:47,812 Memandangkan idea itu membuahkan hasil, 541 00:28:47,896 --> 00:28:51,691 orang ramai pun, mula perhatikan dengan teliti, 542 00:28:51,775 --> 00:28:54,194 dan tertanya, "Adakah pembinaan panggung itu dapat diterima komuniti ini? 543 00:28:54,277 --> 00:28:55,737 Betulkah ia akan berjaya?" 544 00:28:55,820 --> 00:28:58,865 Bukan saja berjaya, malah ia berkembang dengan pantas. 545 00:28:59,407 --> 00:29:03,036 Selepas panggung wayang, idea seterusnya ialah Starbucks. 546 00:29:03,119 --> 00:29:04,913 PANDU LALU 547 00:29:06,539 --> 00:29:09,626 Saya rasa ketika itu saya di New York. Saya nampak barisan panjang. 548 00:29:09,709 --> 00:29:13,255 Saya nampak Starbucks, tapi pada waktu itu, saya tak tahu apa-apa. 549 00:29:13,338 --> 00:29:16,716 Saya fikir, "Mereka beratur untuk beli kopi?" 550 00:29:17,676 --> 00:29:19,886 Orang kulit hitam pun berbaris. 551 00:29:19,970 --> 00:29:22,305 Saya terfikir, "Wah! 552 00:29:22,389 --> 00:29:25,767 Mungkin ini perniagaan saya seterusnya." 553 00:29:25,850 --> 00:29:28,728 Memperkenalkan, lelaki yang anda boleh gelar En. Kopi baharu. 554 00:29:28,812 --> 00:29:32,774 Howard Schultz, CEO Starbucks dan orang kuat syarikat itu. 555 00:29:32,857 --> 00:29:35,277 Apabila pergi ke bandar seperti Bandar New York, saya terkejut 556 00:29:35,360 --> 00:29:36,903 sebab bandar menakjubkan seperti New York… 557 00:29:36,987 --> 00:29:37,988 HOWARD SCHULTZ PRESIDEN, STARBUCKS COFFEE 558 00:29:38,071 --> 00:29:39,114 …yang ada makanan sedap dan seni mengagumkan, 559 00:29:39,197 --> 00:29:40,657 tidak mempunyai kopi yang berkualiti. 560 00:29:40,740 --> 00:29:41,741 Saya curiga. 561 00:29:41,825 --> 00:29:44,619 Apa Magic boleh lakukan bersama Starbucks… 562 00:29:44,703 --> 00:29:48,373 dari segi kepentingan, keaslian dan relevan? 563 00:29:48,456 --> 00:29:54,004 Pada waktu itu, saya cuma teruja nak berjumpa Magic Johnson. 564 00:29:54,087 --> 00:29:55,922 Persoalannya ialah, 565 00:29:56,006 --> 00:29:59,509 jika kita bawa Starbucks ke LA Selatan, sanggupkah mereka belanjakan empat dolar? 566 00:29:59,593 --> 00:30:02,679 Jawapan Earvin ialah, "Orang ramai sanggup beli Gucci." 567 00:30:02,762 --> 00:30:06,016 Setiap kali seseorang tak yakin akan kita, 568 00:30:06,099 --> 00:30:08,435 dan Howard ada sebab untuk merasakan begitu, 569 00:30:08,518 --> 00:30:10,186 kita perlu tunjukkan kepada mereka. 570 00:30:10,270 --> 00:30:11,354 PANGGUNG MAGIC 571 00:30:11,438 --> 00:30:15,734 Waiting to Exhale, filem pertama Whitney Houston ditayangkan. 572 00:30:15,817 --> 00:30:18,612 Howard Schultz mahu datang menonton pada hari Jumaat itu. 573 00:30:18,695 --> 00:30:20,655 Percayalah cakap saya, dia terkejut. 574 00:30:20,739 --> 00:30:21,990 Suasananya luar biasa. 575 00:30:22,073 --> 00:30:25,243 Beribu-ribu orang berkumpul di lobi. 576 00:30:25,327 --> 00:30:27,329 Dia tengok barisan panjang. 577 00:30:27,412 --> 00:30:32,751 Dia perhatikan orang ramai berbual di kaunter snek. 578 00:30:32,834 --> 00:30:35,086 Dia nampak kami berbelanja banyak duit. 579 00:30:35,170 --> 00:30:37,297 Dia ajak saya masuk. 580 00:30:37,380 --> 00:30:42,844 Filem bermula. Watak Whitney berdepan masalah dengan kekasihnya. 581 00:30:43,553 --> 00:30:45,055 Jadi, apa pendapat awak, Robin? 582 00:30:45,138 --> 00:30:49,059 Saya amat sayangkan dia. Kini, kami ada satu lagi peluang, 583 00:30:49,142 --> 00:30:51,978 saya tak nak jejaskannya dengan buatkan dia fikir saya tak percayakan dia. 584 00:30:52,062 --> 00:30:55,398 Semua wanita dalam panggung jerit, "Tinggalkan dia. Kenapa masih bersamanya?" 585 00:30:55,482 --> 00:30:56,816 Mereka bercakap pada skrin. 586 00:30:56,900 --> 00:31:00,111 Penonton amat fokus 587 00:31:00,904 --> 00:31:03,198 menonton filem itu. 588 00:31:03,281 --> 00:31:07,577 Magic pun kata, "Tengoklah apa yang berlaku. 589 00:31:07,661 --> 00:31:10,872 Ia berlaku kerana kami beri mereka medium 590 00:31:10,956 --> 00:31:12,624 untuk berinteraksi dengan filem ini. 591 00:31:12,707 --> 00:31:17,546 Inilah komuniti yang saya mahu cipta bersama awak di Starbucks." 592 00:31:17,629 --> 00:31:20,340 Starbucks berkembang dengan sedikit sentuhan "magis." 593 00:31:20,423 --> 00:31:22,676 Syarikat popular itu bekerjasama bersama Magic Johnson 594 00:31:22,759 --> 00:31:25,220 untuk membawa syarikat itu ke lokasi baharu di kejiranan seluruh negara. 595 00:31:25,804 --> 00:31:26,972 Tanpa disangka, rupa-rupanya… 596 00:31:27,055 --> 00:31:28,056 PRESIDEN BARACK OBAMA 597 00:31:28,139 --> 00:31:29,516 …orang kulit hitam pun minum kopi 598 00:31:29,599 --> 00:31:32,394 dan menonton banyak filem. 599 00:31:32,477 --> 00:31:33,812 Sedia? 600 00:31:33,895 --> 00:31:35,021 Ia bukan sebab belas kasihan. 601 00:31:35,480 --> 00:31:38,233 Malah, ia boleh menguntungkan para pelabur. 602 00:31:38,316 --> 00:31:40,402 SPORTS ILLUSTRATED SYARIKAT MAGIC 603 00:31:43,321 --> 00:31:44,531 NEWSWEEK IA BUKAN SEKADAR MAGIS 604 00:31:44,614 --> 00:31:46,992 Kesungguhan saya sebagai pemain bola keranjang 605 00:31:47,075 --> 00:31:48,785 sama saja apabila saya jadi ahli perniagaan. 606 00:31:48,868 --> 00:31:51,997 Disiplin, fokus, rangka strategi, 607 00:31:52,080 --> 00:31:54,207 pelaksanaan, kecemerlangan. 608 00:31:55,750 --> 00:31:59,713 Earvin sentiasa fokus untuk perbaiki diri. 609 00:31:59,796 --> 00:32:01,756 Kita perlu sentiasa berkembang dan maju. 610 00:32:01,840 --> 00:32:04,384 Dia bekerjasama dengan antara rangkaian hamburger paling lama di LA. 611 00:32:04,467 --> 00:32:06,469 Ya, Fatburger. Ya. 612 00:32:06,553 --> 00:32:07,554 Ya. 613 00:32:07,637 --> 00:32:09,598 Reben dipotong, menandakan satu lagi perniagaan baharu. 614 00:32:09,681 --> 00:32:12,058 Sebuah gimnasium 24 Hour Fitness berhampiran Oakland, 615 00:32:12,142 --> 00:32:15,270 ialah pelaburan terkini Magic Johnson di kejiranan urban itu. 616 00:32:16,104 --> 00:32:20,942 Kami dapat tahu, tak banyak perumahan dan kedai runcit di kawasan bandar Amerika. 617 00:32:21,526 --> 00:32:23,028 Kami perlu lakukan sesuatu. 618 00:32:23,111 --> 00:32:26,489 Projek ini bukan saja akan jadi projek yang hebat, 619 00:32:26,573 --> 00:32:28,491 malah projek yang amat diperlukan. 620 00:32:28,575 --> 00:32:31,703 Matlamat utamanya ialah memberi peluang miliki hartanah 621 00:32:31,786 --> 00:32:33,788 di komuniti minoriti di seluruh negara. 622 00:32:34,456 --> 00:32:36,583 Sokongan kewangan tidak mencukupi. 623 00:32:36,666 --> 00:32:39,085 Banyak pihak yang enggan jalin kerjasama. 624 00:32:39,169 --> 00:32:42,339 Tapi kami berjaya buktikan mereka silap. 625 00:32:43,632 --> 00:32:46,092 Bangunan baharu betul-betul dalam komuniti itu. 626 00:32:46,843 --> 00:32:50,222 Bahagian atas ialah kondominium, dan bawahnya pusat beli-belah. 627 00:32:50,305 --> 00:32:53,475 Banyak pihak mula sedar potensi kami 628 00:32:53,558 --> 00:32:55,143 dan matlamat kami mula tercapai. 629 00:32:55,227 --> 00:32:58,897 Kami merancang untuk jadi syarikat pembangunan paling utama 630 00:32:58,980 --> 00:33:01,316 dalam komuniti minoriti di serata negara. 631 00:33:01,399 --> 00:33:04,319 Kini, dia semakin yakin dalam bidang pelaburan… 632 00:33:04,402 --> 00:33:05,820 LL COOL J RAKAN & IKON HIBURAN 633 00:33:05,904 --> 00:33:07,864 …peruncitan dan francais. 634 00:33:07,948 --> 00:33:11,409 Ada pihak mengatakan Magic Johnson mengubah komuniti bandar terabai. 635 00:33:12,285 --> 00:33:16,581 Dia mencari orang yang miliki semangat dan visi yang sama, 636 00:33:16,665 --> 00:33:21,294 dan sentiasa bekerja keras dan berikan hasil yang lebih baik. 637 00:33:22,170 --> 00:33:24,673 Dia akan bangun pukul 4:00 pagi… 638 00:33:24,756 --> 00:33:26,800 CHRISTINA FRANCIS PRESIDEN, JOHNSON ENTERPRISES 639 00:33:26,883 --> 00:33:28,635 …dan sentiasa mematuhi etika kerjanya. 640 00:33:28,718 --> 00:33:30,178 Kami perlu datang awal. 641 00:33:30,262 --> 00:33:32,097 Kami bekerja pada waktu rehat. 642 00:33:32,180 --> 00:33:34,599 Kami bekerja setiap Sabtu dan Ahad. 643 00:33:34,683 --> 00:33:37,394 Saya sentiasa ke pejabat pada hari Sabtu atau Ahad 644 00:33:37,477 --> 00:33:40,647 selama 15 tahun berturut-turut. 645 00:33:40,730 --> 00:33:42,232 Setelah meninggalkan dunia bola keranjang, 646 00:33:42,315 --> 00:33:44,401 Johnson kini beralih kepada dunia perniagaan. 647 00:33:44,484 --> 00:33:48,405 Kini, dia menjadi pemilik panggung, restoran, pusat beli-belah, 648 00:33:48,488 --> 00:33:50,574 Starbucks dan bidang hartanah. 649 00:33:50,657 --> 00:33:54,035 Sebuah empayar yang dinilaikan berjumlah hampir setengah bilion dolar. 650 00:33:54,119 --> 00:33:57,831 Earvin nak buat pelbagai perkara. 651 00:34:00,208 --> 00:34:04,379 Saya risau kami tak tertanggung. 652 00:34:05,672 --> 00:34:08,258 Dia seorang saja. 653 00:34:16,724 --> 00:34:18,768 Saya dan Earvin selalu berbincang tentang miliki anak. 654 00:34:18,852 --> 00:34:20,436 Hal itu diibincangkan sebelum kami berkahwin lagi. 655 00:34:20,519 --> 00:34:25,233 Kami teringin miliki keluarga besar sebab dia pun ada ramai adik-beradik. 656 00:34:26,401 --> 00:34:27,652 Tapi pada waktu itu, 657 00:34:27,736 --> 00:34:33,074 tak banyak maklumat tentang pesakit HIV dan prospek memiliki anak. 658 00:34:33,157 --> 00:34:36,745 Kami dinasihatkan untuk tidak hamil. 659 00:34:37,996 --> 00:34:39,914 Saya ada dua anak lelaki. 660 00:34:39,998 --> 00:34:43,960 Memandangkan saya dan Cookie tak dapat tambah anak, 661 00:34:44,878 --> 00:34:47,505 kami putuskan untuk ambil anak angkat. 662 00:34:48,465 --> 00:34:52,302 Bayi comel ini muncul dalam hidup kami. 663 00:34:54,304 --> 00:34:57,474 Setelah dia dibawa pulang, saya tunjuk kepada EJ. Saya kata, 664 00:34:57,557 --> 00:35:00,685 "EJ, tengok. Ini adik perempuan kamu." 665 00:35:00,769 --> 00:35:04,439 Dia kata, "Comelnya. Dia sangat comel. 666 00:35:04,522 --> 00:35:05,649 Pergi hantar dia balik." 667 00:35:08,068 --> 00:35:11,279 Earvin mula rapat dengan anak-anak apabila mereka mula bertatih, 668 00:35:11,363 --> 00:35:13,782 dan setelah mereka mula aktif. 669 00:35:15,909 --> 00:35:19,496 Dia sangat sibuk. Dia perlu bangun awal untuk pergi kerja. 670 00:35:20,705 --> 00:35:23,416 Dia juga sering ada urusan luar, dan jarang berada di rumah. 671 00:35:24,668 --> 00:35:27,045 Walaupun dia kuat bekerja, 672 00:35:27,128 --> 00:35:28,421 saya tahu, sebaik saja dia balik… 673 00:35:28,505 --> 00:35:29,506 ELISA JOHNSON ANAK 674 00:35:29,589 --> 00:35:32,884 …dia akan bawa saya makan aiskrim, tonton wayang, 675 00:35:32,968 --> 00:35:35,679 atau luangkan masa bersama saya di pusat beli-belah 676 00:35:35,762 --> 00:35:39,558 dan benarkan saya pilih pakaian kesukaan saya dan sebagainya. 677 00:35:41,184 --> 00:35:44,729 Dia selalu bawa kami menonton wayang, 678 00:35:45,480 --> 00:35:46,565 setiap kali dia tiada urusan. 679 00:35:46,648 --> 00:35:48,692 Jika dia berada di rumah pada hujung minggu… 680 00:35:48,775 --> 00:35:49,776 EJ JOHNSON ANAK 681 00:35:49,859 --> 00:35:51,194 Dia akan bawa kami keluar. 682 00:35:52,195 --> 00:35:54,990 Antara kenangan pertama yang saya ingat, 683 00:35:55,073 --> 00:35:56,074 setiap kali ayah datang… 684 00:35:56,157 --> 00:35:56,992 ANDRE JOHNSON ANAK 685 00:35:57,075 --> 00:35:58,618 …ke Lansing, kami sekeluarga akan berkumpul. 686 00:35:58,702 --> 00:36:02,956 Apabila umur saya 10 atau 11 tahun, 687 00:36:03,039 --> 00:36:05,333 saya mula melawat LA sendirian. 688 00:36:05,417 --> 00:36:09,754 Itulah kali pertama saya tengok bandar besar 689 00:36:09,838 --> 00:36:12,883 dan melihat pantainya serta pergi ke Disneyland. 690 00:36:12,966 --> 00:36:16,511 Saya dari pekan kecil Lansing. Jadi, LA terlalu menakjubkan. 691 00:36:17,888 --> 00:36:21,516 Bagi saya, dia sentiasa ada dalam hidup kami. 692 00:36:21,600 --> 00:36:23,560 Tapi dia memang kuat bekerja, 693 00:36:23,643 --> 00:36:26,313 sebab dia mahu mengubah dirinya 694 00:36:26,396 --> 00:36:31,484 dan empayarnya menjadi sesuatu yang dia inginkan. 695 00:36:33,612 --> 00:36:35,864 Pada awalnya, semasa kami kecil, 696 00:36:36,364 --> 00:36:38,533 ayah mahu saya terlibat dalam sukan dan sebagainya. 697 00:36:38,617 --> 00:36:40,660 Tapi saya tak pernah meminati sukan 698 00:36:40,744 --> 00:36:45,415 walaupun setiap kali balik sekolah, kami pergi tonton perlawanan bola keranjang. 699 00:36:46,291 --> 00:36:48,627 Saya tak ada pilihan lain. Kami akan pergi ke Forum. 700 00:36:48,710 --> 00:36:51,171 Itulah rutin kami setiap Jumaat. 701 00:36:51,254 --> 00:36:53,965 Saya membesar menonton kejuaraan dan sebagainya. 702 00:36:54,049 --> 00:36:56,468 Ramai lelaki dan kawan-kawan jumpa saya 703 00:36:56,551 --> 00:36:58,470 dan kata, "Oh, Tuhan. Apa perasaan awak?" 704 00:36:58,553 --> 00:37:00,222 Atau, "Perlawanan itu hebat!" 705 00:37:00,305 --> 00:37:02,891 "Apabila bapa awak buat lontaran itu," dan sebagainya. 706 00:37:02,974 --> 00:37:05,518 Saya tak faham apa-apa pun yang mereka katakan. 707 00:37:05,602 --> 00:37:08,480 Kami daftarkan dia dalam sukan besbol, tapi dia akan keluar padang, 708 00:37:08,563 --> 00:37:11,691 petik bunga dan berlari kepada saya dan kata, "Mak, ini untuk mak." 709 00:37:11,775 --> 00:37:13,401 Dia petik bunga untuk saya. 710 00:37:13,485 --> 00:37:15,654 Saya kata, "EJ, kamu perlu tangkap bola." 711 00:37:17,322 --> 00:37:20,700 Saya dapat nombor jersinya semasa saya bermain bola keranjang. 712 00:37:20,784 --> 00:37:22,410 Saya dapat nombor 32. 713 00:37:22,494 --> 00:37:25,288 Saya amat tertekan setiap kali dia datang saksikan perlawanan saya. 714 00:37:25,372 --> 00:37:28,375 Saya dapat rasakan, semua orang memerhatikan saya. 715 00:37:29,209 --> 00:37:31,628 Saya selalu tekankan hal ini kepada anak-anak saya. 716 00:37:31,711 --> 00:37:34,923 Setiap perbuatan kamu menggambarkan ibu bapa kamu. 717 00:37:35,924 --> 00:37:38,885 Sebagai bapa, kita tentu mahu anak terlibat dalam sukan 718 00:37:38,969 --> 00:37:40,637 dan jadi macam kita. 719 00:37:41,346 --> 00:37:43,765 Saya selalu dengar, jika saya buat kesilapan, 720 00:37:43,848 --> 00:37:47,727 ia lebih teruk daripada kesilapan bapa saya. 721 00:37:47,811 --> 00:37:49,813 Jika saya beraksi hebat dalam perlawanan, 722 00:37:49,896 --> 00:37:53,275 mereka akan kata, hebat tapi tak sehebat bapa saya ketika eranya. 723 00:37:53,358 --> 00:37:58,697 Saya mula hilang minat terhadap bola keranjang pada usia muda. 724 00:38:00,365 --> 00:38:02,742 Tapi sebenarnya, bagi saya, 725 00:38:02,826 --> 00:38:04,578 tentu sukar untuk dia terima kenyataan 726 00:38:04,661 --> 00:38:10,750 jika saya, Elisa atau Andre jadi protege bola keranjang, 727 00:38:10,834 --> 00:38:13,879 berjaya dalam sukan itu atau jadi seperti LeBron James dan sebagainya. 728 00:38:13,962 --> 00:38:18,800 Saya rasa, dia mahu jadi yang paling hebat dalam sukan itu. 729 00:38:20,468 --> 00:38:24,723 Dia amat sukar melepaskan "dunia" itu 730 00:38:25,599 --> 00:38:27,267 sebab dunia itu dirampas daripadanya. 731 00:38:27,350 --> 00:38:29,019 Ketika itu, dia belum bersedia untuk tinggalkannya. 732 00:38:29,519 --> 00:38:31,021 Dia sukakan persaingan. 733 00:38:31,688 --> 00:38:33,481 Tapi bukan sebab dia mahukan perhatian. 734 00:38:33,565 --> 00:38:35,775 Sebaliknya kerana sifat daya saing. 735 00:38:35,859 --> 00:38:40,322 Saya rindu digasak, dilanggar dan melanggar pemain lain. 736 00:38:40,405 --> 00:38:43,617 Saya rindu buat persiapan menentang pasukan lawan. 737 00:38:43,700 --> 00:38:44,910 Saya mahu beraksi. 738 00:38:47,829 --> 00:38:50,332 Kenapa saya tak beraksi? 739 00:38:50,415 --> 00:38:52,500 Jadi, pada tahun 1996, 740 00:38:52,584 --> 00:38:55,795 sekitar awal tahun, dia kata, "Saya mahu main semula." 741 00:38:56,379 --> 00:38:57,547 Tapi saya tahu… 742 00:38:58,715 --> 00:39:01,718 Saya tahu dia takkan bertahan lama. 743 00:39:01,801 --> 00:39:05,347 Pagi ini, Johnson menjawab spekulasi tentang kemunculan semulanya. 744 00:39:05,430 --> 00:39:06,932 Saya kembali. Betul. 745 00:39:08,308 --> 00:39:11,603 Tiket Forum bakal habis setelah para peminat Lakers 746 00:39:11,686 --> 00:39:14,439 dapat tahu Magic Johnson akan kembali sertai pasukan itu. 747 00:39:14,522 --> 00:39:17,984 Saya sangat teruja. Saya tak lena tidur sejak dua, tiga hari lalu. 748 00:39:18,818 --> 00:39:22,030 Tahun 1996, saya hadiri perlawanan pertamanya sejak dia kembali bermain. 749 00:39:22,113 --> 00:39:24,991 Tiket habis terjual. Magic kembali di LA, semua. 750 00:39:25,075 --> 00:39:26,076 MAGIC SEBAGAI PRESIDEN 751 00:39:26,701 --> 00:39:29,371 Ketika itu, saya wartawan sukan yang bertugas di radio. 752 00:39:29,454 --> 00:39:31,373 Saya fikir saya patut saksikan perlawanan itu. 753 00:39:31,456 --> 00:39:32,874 JOHNSON KEMBALI SEBAGAI PEMAIN LAKERS MALAM INI 754 00:39:32,958 --> 00:39:33,792 SELAMAT KEMBALI MAGIC 755 00:39:33,875 --> 00:39:36,586 Saya mengagumi Magic semasa saya masih kecil. 756 00:39:36,670 --> 00:39:37,546 JIMMY KIMMEL RAKAN & PELAWAK 757 00:39:37,629 --> 00:39:39,130 Semasa kecil, saya selalu lukis gambarnya. 758 00:39:39,214 --> 00:39:43,635 Saya dapat tengok dia kembali beraksi dengan hebat… 759 00:39:43,718 --> 00:39:45,512 Magic berdekatan jaring dan menjaring! 760 00:39:45,595 --> 00:39:47,264 Ia amat mengagumkan. 761 00:39:47,347 --> 00:39:49,391 Ia bukan sekadar sukan. 762 00:39:49,474 --> 00:39:52,811 Apabila menyertai Los Angeles Lakers malam tadi, 763 00:39:52,894 --> 00:39:55,981 Magic Johnson menunjukkan aksi hebat seperti kebiasaan. 764 00:39:56,064 --> 00:39:59,901 Dia mencatatkan 19 mata, lapan bola pantul dan 10 bantu jaring. 765 00:39:59,985 --> 00:40:04,197 Saya gembira bagi pihaknya kerana dia dapat beraksi semula, 766 00:40:04,281 --> 00:40:05,282 tapi, 767 00:40:05,782 --> 00:40:09,202 bagi saya, ia bukanlah perkara yang bagus. 768 00:40:09,286 --> 00:40:11,997 Magic Johnson mencabar Michael. 769 00:40:12,080 --> 00:40:15,041 Magic Man tampil yakin untuk perlawanan Jumaat nanti 770 00:40:15,125 --> 00:40:20,005 menentang raja NBA, Michael Jordan selepas kemunculan hebat malam tadi. 771 00:40:20,672 --> 00:40:21,965 Magic cuba menjaring. 772 00:40:22,048 --> 00:40:23,800 Ditepis oleh Pippen. 773 00:40:23,884 --> 00:40:26,970 Kembali kepada Magic, cuba menjaring. Tersasar. 774 00:40:29,890 --> 00:40:33,643 Saya sedih sebab itu perlawanan kedua menentang Chicago Bulls. 775 00:40:33,727 --> 00:40:35,270 Lakers kalah teruk. 776 00:40:35,770 --> 00:40:37,898 Saya kenal Michael. Saya berbual dengan dia selepas perlawanan. 777 00:40:38,356 --> 00:40:39,691 Dia rasa bersalah. 778 00:40:39,774 --> 00:40:43,570 Dia dan Dennis Rodman tewaskan Lakers dengan mudah. 779 00:40:43,653 --> 00:40:46,197 Saya masih ingat Dennis Rodman cuba kawal Magic. 780 00:40:46,281 --> 00:40:48,742 Kami suruh Dennis kawal Magic. 781 00:40:48,825 --> 00:40:50,577 Magic menepis tangan Rodman, 782 00:40:50,660 --> 00:40:52,329 memintasnya, Rodman dikenakan faul. 783 00:40:52,412 --> 00:40:54,080 Dia akan… 784 00:40:54,164 --> 00:40:55,957 Kami banyak menggertak semasa perlawanan. 785 00:40:56,041 --> 00:41:00,712 Saya kata, "Hei, tahun 1992 saya kata ada pemain handal baharu." 786 00:41:00,795 --> 00:41:03,340 "Bukan lagi Magic Johnson dan Larry Bird." 787 00:41:03,423 --> 00:41:05,592 "Awak akan tewas dan kami akan menang." 788 00:41:06,092 --> 00:41:09,930 Semangat kesukanan, kepantasan dan kelajuan sudah hilang. 789 00:41:10,013 --> 00:41:12,140 Disebabkan kebolehannya menafsir gerak geri… 790 00:41:12,224 --> 00:41:13,683 KURT RAMBIS PENYERANG LAKERS 1981-1988 791 00:41:13,767 --> 00:41:16,686 …dia masih boleh tunjukkan aksinya di gelanggang. 792 00:41:16,770 --> 00:41:21,900 Tapi semakin lama, kita akan mula rasa berbeza. 793 00:41:21,983 --> 00:41:26,488 Dia tidak lagi teruja atau gembira seperti diharapkan. 794 00:41:26,571 --> 00:41:29,866 Ia amat sukar dan berbeza. 795 00:41:29,950 --> 00:41:31,534 …mengawal seperti yang dia cuba lakukan sekarang, 796 00:41:31,618 --> 00:41:33,328 Blazers akan menang. 797 00:41:33,411 --> 00:41:34,663 Mengejutkan, bukan? 798 00:41:35,121 --> 00:41:40,418 Itulah yang buatkan dia sedar, "Okey, kini saya boleh undur diri. 799 00:41:40,502 --> 00:41:41,503 MAGIC UNDUR DIRI SEKALI LAGI -- INI PENGAKHIRANNYA? 800 00:41:41,586 --> 00:41:42,921 Suasananya sudah berubah. 801 00:41:43,421 --> 00:41:44,839 Saya tak mahukannya lagi." 802 00:41:46,091 --> 00:41:49,844 Ini bukan hari menyedihkan atau malang. Tapi hari indah 803 00:41:49,928 --> 00:41:52,973 kerana Tuhan beri peluang untuk saya kembali 804 00:41:54,724 --> 00:41:57,185 dan Tuhan akan sentiasa membantu saya setelah semua ini berakhir. 805 00:41:57,269 --> 00:41:58,645 PUF! MAGIC LAKUKAN AKSI HILANGKAN DIRI TERAKHIR 806 00:41:58,728 --> 00:42:01,356 Dia asyik cuba ulangi zaman kemegahannya, 807 00:42:01,439 --> 00:42:03,233 walaupun ia takkan kembali. 808 00:42:03,316 --> 00:42:05,318 Tapi pemikirannya… 809 00:42:05,402 --> 00:42:08,697 Cara Earvin berfikir dan merancang, 810 00:42:08,780 --> 00:42:12,701 dia sentiasa pandang ke depan dan ketika itulah, muncul visi baharu. 811 00:42:12,784 --> 00:42:16,037 Dia akan jadi teruja dengan visi baharu. 812 00:42:16,830 --> 00:42:18,373 Dia mahu cuba pelbagai perkara. 813 00:42:18,456 --> 00:42:21,001 Dia buat kemunculan semula NBA dan juga miliki program TV. 814 00:42:21,793 --> 00:42:25,088 Beberapa bulan lagi, Johnson akan mengacarakan The Magic Hour, 815 00:42:25,171 --> 00:42:26,882 program bual bicara lewat malam. 816 00:42:27,465 --> 00:42:28,967 Hai. Apa khabar? Sihat? 817 00:42:29,551 --> 00:42:32,262 Di sebuah konvensyen untuk juruprogam televisyen baru-baru ini, 818 00:42:32,345 --> 00:42:35,891 dia berkomunikasi dan bentangkan idea kepada setiap pegawai yang hadir. 819 00:42:35,974 --> 00:42:37,726 Apa khabar? Selamat berkenalan. 820 00:42:37,809 --> 00:42:41,062 Kami berbincang. Bagi saya, ideanya menarik. 821 00:42:41,563 --> 00:42:44,608 Saya juga ingatkan dia, saya uruskan David Letterman, 822 00:42:45,108 --> 00:42:51,740 dan menasihatinya yang bidang ini mencabar. 823 00:42:51,823 --> 00:42:53,950 Kita ada Leno dan Letterman. 824 00:42:54,034 --> 00:42:57,162 Awak telah memasuki bidang yang banyak persaingan. 825 00:42:57,245 --> 00:42:58,788 - Ya. - Kenapa awak lakukannya? 826 00:42:58,872 --> 00:43:00,582 Sebab ada banyak persaingan. 827 00:43:02,834 --> 00:43:08,506 Secara langsung dari Los Angeles, inilah The Magic Hour. 828 00:43:08,590 --> 00:43:10,842 The Magic Hour ialah… 829 00:43:11,718 --> 00:43:14,721 Saya nak tekankan, saya amat meminati Magic Johnson… 830 00:43:14,804 --> 00:43:17,307 Tapi program itu bukan saja antara program bual bicara paling teruk, 831 00:43:17,390 --> 00:43:19,809 malah ia program televisyen paling teruk dalam sejarah. 832 00:43:19,893 --> 00:43:23,605 Ramai pasangan kembar di barisan depan. Aduhai! 833 00:43:25,398 --> 00:43:26,900 Lihatlah mereka. 834 00:43:30,987 --> 00:43:33,114 - Demi saya? - Demi awak. 835 00:43:34,491 --> 00:43:39,037 Tak lama kemudian, dia sedar dia tak mahu lakukannya setiap malam. 836 00:43:39,120 --> 00:43:42,415 Sebab dia perlu tumpukan sepenuh perhatian pada program itu. 837 00:43:42,499 --> 00:43:43,500 Dia tak minat begitu. 838 00:43:43,583 --> 00:43:46,795 Sebab dia turut lakukan perkara lain. 839 00:43:46,878 --> 00:43:50,382 Saya rasa, dia menyeksa diri dengan melakukan pelbagai perkara pada masa sama. 840 00:43:51,800 --> 00:43:55,971 Earvin dan Magic ialah dua orang berbeza. 841 00:43:56,888 --> 00:43:59,724 Magic ialah satu watak. 842 00:43:59,808 --> 00:44:03,228 Dia lelaki yang dikenali seluruh dunia. 843 00:44:03,311 --> 00:44:05,313 Dia sentiasa depan kamera, tersenyum, 844 00:44:05,397 --> 00:44:07,440 ketawa dan sukakan perhatian. 845 00:44:07,524 --> 00:44:10,485 Wataknya berbeza apabila tampil di depan kamera. 846 00:44:10,569 --> 00:44:14,197 Di belakang kamera, dia seorang yang sangat pemalu 847 00:44:14,281 --> 00:44:18,702 dan kadangkala pendiam. 848 00:44:18,785 --> 00:44:21,371 Macam dalam filem Split. Semua personaliti mahu menyerlah. 849 00:44:21,454 --> 00:44:23,248 Seolah-olah, kita sedang tengok Earvin, 850 00:44:23,331 --> 00:44:27,002 tapi tiba-tiba sesuatu terjadi, kemudian Magic pula muncul. 851 00:44:28,295 --> 00:44:34,092 Lucunya, saya dan ayah seperti miliki pemikiran yang sama 852 00:44:34,175 --> 00:44:38,471 dan gaya fikir dan merancang kami sangat sama. 853 00:44:38,555 --> 00:44:41,558 Dia cuba mencari identiti, sama macam saya. 854 00:44:44,519 --> 00:44:47,355 Perjalanan untuk menjadi seperti sekarang amat mencabar bagi saya 855 00:44:47,439 --> 00:44:52,193 dan sebab utamanya ialah bapa saya seorang yang terkemuka. 856 00:44:54,738 --> 00:44:57,908 Dia selalu perhatikan saya semasa saya kecil. 857 00:44:57,991 --> 00:45:00,201 Dia menguji saya… 858 00:45:00,285 --> 00:45:02,370 Terutamanya ketika saya masih kecil, sebab saya amat meminati 859 00:45:02,454 --> 00:45:04,205 perkara yang lebih feminin dan sebagainya. 860 00:45:04,289 --> 00:45:06,207 Dia tak boleh terima. 861 00:45:06,291 --> 00:45:09,127 Dia selalu akan main anak patung adik perempuannya 862 00:45:09,211 --> 00:45:10,962 terutamanya patung Barbie, 863 00:45:11,046 --> 00:45:12,881 dan menggayakannya dengan beberapa pakaian berbeza. 864 00:45:12,964 --> 00:45:16,134 Banyak kali saya larang dia. 865 00:45:16,718 --> 00:45:18,887 Setiap kali saya naik atas, dia akan main anak patung. 866 00:45:21,181 --> 00:45:25,435 Saya selalu sorok patung Barbie dan kostum gaun di bawah katil. 867 00:45:26,645 --> 00:45:27,896 Saya akan bersembunyi daripada ayah. 868 00:45:29,105 --> 00:45:31,066 Saya seperti menjalani dua kehidupan berbeza. 869 00:45:32,901 --> 00:45:34,444 Saya akan luangkan sejam 870 00:45:34,945 --> 00:45:37,781 bersendirian dalam bilik, bergaya memakai gaun 871 00:45:37,864 --> 00:45:42,077 berangan sebagai permaisuri kejam dan main anak patung. 872 00:45:42,160 --> 00:45:44,204 Di sekolah, saya dapat jadi diri sendiri, 873 00:45:44,287 --> 00:45:46,581 tapi apabila di rumah, watak saya berubah. 874 00:45:49,084 --> 00:45:50,961 Ketika itu, kami pergi bercuti bersama anak-anak. 875 00:45:52,254 --> 00:45:54,881 EJ berusia 13 tahun. 876 00:45:54,965 --> 00:45:59,511 Kami bercuti di Hawaii dan ketika itu, saya perasan dia tengok budak lelaki lain. 877 00:46:01,096 --> 00:46:02,973 Saya tanya dia dan kata, 878 00:46:03,056 --> 00:46:05,892 "Kamu rasa kamu homoseksual dan suka budak lelaki?" 879 00:46:05,976 --> 00:46:09,771 Dia jawab, "Ya, saya suka." Dia takut nak beritahu saya. 880 00:46:09,854 --> 00:46:14,234 Sebelum dia mengaku, saya kata, "EJ, awak tak perlu beritahu saya. 881 00:46:14,317 --> 00:46:16,820 Saya dah tahu." 882 00:46:16,903 --> 00:46:21,825 Saya sedar beban yang dia tanggung selama ini mula hilang. 883 00:46:21,908 --> 00:46:24,619 Saya rasa ketika itu, dia dah mengaku kepada Cookie, 884 00:46:24,703 --> 00:46:27,706 tapi masih belum beritahu ayah. 885 00:46:29,040 --> 00:46:31,710 Saya kata, "Mak ada dengan kamu dan sokong kamu. Mak sayang kamu. 886 00:46:31,793 --> 00:46:34,129 Langkah seterusnya, bagaimana nak beritahu ayah?" 887 00:46:35,881 --> 00:46:38,008 Setelah kami pulang bercuti, 888 00:46:38,091 --> 00:46:41,928 saya putuskan untuk segera beritahu dia sebab saya nak selesaikan cepat. 889 00:46:42,012 --> 00:46:43,930 Saya dah bersedia untuk teruskan hidup. 890 00:46:44,848 --> 00:46:47,517 Ayah kata, "Kamu perlu maskulin dan jadi begini. 891 00:46:47,601 --> 00:46:49,978 Bukan ini yang ayah mahu buat kamu." Saya diam saja 892 00:46:50,061 --> 00:46:52,814 dan amat sedih mendengar kata-katanya. 893 00:46:53,899 --> 00:46:57,569 Saya takkan tipu anda dengan mengatakan 894 00:46:57,652 --> 00:47:01,740 saya terima keputusan EJ pada awalnya. Tidak. 895 00:47:01,823 --> 00:47:04,618 EJ tinggalkan bilik. Saya marah dia. 896 00:47:04,701 --> 00:47:06,411 Saya kata, "Saya tak sangka awak cakap begitu. 897 00:47:06,494 --> 00:47:08,455 Itulah dirinya. Biarlah dia. 898 00:47:08,538 --> 00:47:10,332 Biarlah dia jadi dirinya." 899 00:47:10,415 --> 00:47:13,168 Saya masih ingat, saya bercakap dengan EJ selepas itu. 900 00:47:13,251 --> 00:47:14,544 Ia amat sukar. 901 00:47:15,503 --> 00:47:16,546 Sangat sukar. 902 00:47:17,172 --> 00:47:20,133 - Apa khabar? - Hai. 903 00:47:20,717 --> 00:47:23,511 Suatu malam, saya keluar melepak di LA 904 00:47:23,595 --> 00:47:27,474 bersama kawan lelaki saya. Kami berpegangan tangan. 905 00:47:28,099 --> 00:47:31,436 Apabila saya bangun tidur keesokan pagi, segalanya berubah. 906 00:47:31,519 --> 00:47:33,521 Hal itu tersebar. 907 00:47:33,605 --> 00:47:34,564 SOKONGAN BUAT ANAK LELAKI HOMOSEKSUAL MAGIC 908 00:47:34,648 --> 00:47:36,191 Anak lelaki Magic Johnson, EJ, 20 tahun. 909 00:47:36,483 --> 00:47:39,736 Gambarnya berpegangan tangan dengan teman lelakinya tersebar. 910 00:47:40,612 --> 00:47:43,031 Pihak media menyoal kami 911 00:47:43,114 --> 00:47:45,909 dan tanya, "Hei, dia homoseksual?" 912 00:47:46,493 --> 00:47:47,869 Keadaan itu amat sukar bagi saya. 913 00:47:48,578 --> 00:47:50,455 Saya patut lindungi anak-anak saya. 914 00:47:50,956 --> 00:47:52,999 Itulah yang bapa saya ajar. 915 00:47:53,083 --> 00:47:56,711 Tentang EJ, saya perlu fikirkan akibat tindakan saya 916 00:47:57,754 --> 00:48:00,549 dan menerima yang itulah dirinya 917 00:48:00,632 --> 00:48:03,927 dan saya tak boleh paksa dia ikut kehendak saya. 918 00:48:05,804 --> 00:48:07,889 Saya perlu berubah. Bukan dia, tapi saya. 919 00:48:10,934 --> 00:48:13,353 Kami berada di rumah pada suatu hari. 920 00:48:13,436 --> 00:48:16,189 Saya dengar dia bercakap berhampiran bilik EJ, 921 00:48:16,273 --> 00:48:18,858 dan saya tertanya, "Kenapa dia bangun awal?" 922 00:48:21,778 --> 00:48:26,074 Saya beritahu dia, "Walau apa pun kamu nak jadi, 923 00:48:26,157 --> 00:48:29,160 dan walau siapa pun kamu, ayah tetap akan sayang kamu." 924 00:48:29,244 --> 00:48:33,623 Dia peluk saya dengan erat. Badan saya seperti mahu patah. 925 00:48:33,707 --> 00:48:36,585 Ketika itu saya sedar, kami boleh hadapinya. 926 00:48:36,668 --> 00:48:37,502 TOPIK TERHANGAT MASA KINI WENDY 927 00:48:37,586 --> 00:48:38,879 EJ Johnson yang menawan. 928 00:48:38,962 --> 00:48:41,840 Awak mengaku homoseksual dengan cara yang dramatik. 929 00:48:43,383 --> 00:48:44,718 Itu yang penting. 930 00:48:44,801 --> 00:48:47,178 - Saya akan sayang dia seadanya… - Bagus. 931 00:48:47,262 --> 00:48:48,179 TEMU BUAL MAGIC & KELUARGA 932 00:48:49,180 --> 00:48:50,557 Sokongan ayah 933 00:48:50,640 --> 00:48:53,810 dapat memberi kesedaran kepada ramai keluarga, 934 00:48:53,894 --> 00:48:55,812 para bapa dan anak lelaki. 935 00:48:55,896 --> 00:48:57,188 ANAK LELAKI MAGIC JOHNSON BERSAMA TEMAN LELAKI. IBU BAPA BANGGA 936 00:48:57,272 --> 00:48:58,440 Terutamanya bagi golongan kulit hitam. 937 00:48:58,523 --> 00:49:00,191 Saya cuma nampak kasih sayang seorang bapa 938 00:49:00,775 --> 00:49:03,028 dan perasaan bangganya apabila bercakap tentang EJ. 939 00:49:03,653 --> 00:49:06,865 Saya tak tahu saya pun akan hadapi keadaan sama bertahun-tahun kemudian. 940 00:49:06,948 --> 00:49:08,116 DWYANE WADE PENGAWAL HEAT 2003-2016, 2018-2019 941 00:49:08,199 --> 00:49:09,451 SOKONGAN DWYANE WADE TERHADAP ANAK PEREMPUAN TRANSJANTINA DAPAT BANTU 942 00:49:09,534 --> 00:49:10,744 Itu saja yang penting. 943 00:49:10,827 --> 00:49:14,915 Perasaan bangga apabila bercakap tentang anaknya. Itu saja. 944 00:49:15,498 --> 00:49:20,170 Dia hormati saya dan identiti saya serta galakkan saya serlahkan diri 945 00:49:20,462 --> 00:49:21,922 dan tidak takut. 946 00:49:22,005 --> 00:49:25,967 Dia membantu ramai golongan muda. 947 00:49:26,051 --> 00:49:27,677 Itulah yang buatkan saya bangga. 948 00:49:27,761 --> 00:49:29,304 Dia pernah beritahu saya, 949 00:49:29,387 --> 00:49:33,516 "Ayah belajar banyak perkara dengan menjadi bapa kamu 950 00:49:33,600 --> 00:49:34,893 dan memerhatikan kamu…" 951 00:49:34,976 --> 00:49:37,812 Saya rasa dia pun sedar 952 00:49:37,896 --> 00:49:41,358 kami ada banyak persamaan, bukan perbezaan. 953 00:49:41,441 --> 00:49:46,780 Tiada siapa menyangka kami sangat rapat. 954 00:49:50,700 --> 00:49:56,456 Earvin sedar ramai golongan muda hadapi kesukaran. 955 00:49:56,539 --> 00:50:00,168 Kami bercadang untuk kembangkan yayasan 956 00:50:00,252 --> 00:50:06,508 yang awalnya cuma fokus pada HIV/AIDS, kini turut fokus kepada biasiswa. 957 00:50:06,591 --> 00:50:07,676 AMBER GRANT PENERIMA BIASISWA YAYASAN MAGIC JOHNSON 958 00:50:07,759 --> 00:50:09,302 Yayasan Magic Johnson seperti keluarga jauh saya. 959 00:50:10,220 --> 00:50:12,222 Saya bekas penerima biasiswa… 960 00:50:12,305 --> 00:50:13,515 DAVID JOHNS PENERIMA BIASISWA YAYASAN MAGIC JOHNSON 961 00:50:13,598 --> 00:50:15,809 …Program Biasiswa Magic Johnson/Taylor Michaels. 962 00:50:15,892 --> 00:50:19,479 Fokus program biasiswa itu ialah mencari para pelajar 963 00:50:19,563 --> 00:50:25,318 yang bukan saja perlukan bantuan kewangan, malah mentor. 964 00:50:26,403 --> 00:50:31,157 Kebanyakan pelajar yang terpilih, berdepan kesusahan. 965 00:50:31,241 --> 00:50:34,828 Mereka boleh memasuki kolej, tapi berdepan masalah kewangan. 966 00:50:34,911 --> 00:50:38,039 Jadi, Yayasan Magic Johnson membantu dari segi itu. 967 00:50:38,748 --> 00:50:41,877 Kami bukan saja menawarkan biasiswa, 968 00:50:41,960 --> 00:50:45,881 malah memberikan medium untuk mereka capai kejayaan. 969 00:50:45,964 --> 00:50:49,467 Kami sedar, bukan duit saja yang diperlukan untuk kolej, 970 00:50:49,551 --> 00:50:52,095 mereka perlukan sokongan juga. 971 00:50:52,679 --> 00:50:55,265 Ada pusat teknologi di beberapa bandar 972 00:50:55,348 --> 00:51:00,854 yang bekalkan komputer riba, ajar cara buat resume, bengkel temu duga. 973 00:51:01,855 --> 00:51:05,859 Pada awalnya cuma ada 30 orang penerima biasiswa. 974 00:51:05,942 --> 00:51:07,944 Lama kelamaan, bilangan penerima bertambah. 975 00:51:08,528 --> 00:51:11,740 Beribu-ribu pelajar dan golongan muda 976 00:51:11,823 --> 00:51:13,909 dapat sambung pengajian di kolej. 977 00:51:14,993 --> 00:51:16,703 Semua itu amat indah. 978 00:51:16,786 --> 00:51:20,123 Magic Johnson, yang kami gelar "Ayah Earv," 979 00:51:20,790 --> 00:51:22,083 adalah seperti bapa saya. 980 00:51:22,167 --> 00:51:26,671 Bapa kandung saya hebat tapi Magic macam bapa bonus. 981 00:51:26,755 --> 00:51:29,841 Kami panggil dia "Ayah Earv." Saya tak biasa panggil dia Magic. 982 00:51:29,925 --> 00:51:31,468 Mereka panggil dia "Ayah Earv," 983 00:51:31,551 --> 00:51:37,057 dan dia memainkan peranan besar dalam hidup mereka. 984 00:51:37,807 --> 00:51:42,020 Apabila bersama kami, dia bukan bintang bola keranjang. 985 00:51:42,103 --> 00:51:44,689 Dia bukan Earvin "Magic" Johnson. 986 00:51:44,773 --> 00:51:48,151 Dia sangat mesra, baik hati dan penyayang. 987 00:51:48,235 --> 00:51:51,780 Dia mahu tengok kita maju. 988 00:51:51,863 --> 00:51:56,785 Dia nampak potensi kami, buat pelaburan, beri galakan dan menjaga kami. 989 00:51:57,619 --> 00:52:00,705 Dia beri kami keyakinan sepanjang perjalanan kami. 990 00:52:00,789 --> 00:52:04,834 "Awak penting. Kata-kata awak bermakna dan orang ramai perlu mendengarnya. 991 00:52:04,918 --> 00:52:06,336 Jangan takut. Mara." 992 00:52:06,920 --> 00:52:10,382 Bagi saya, dia seorang legenda dan ikon. 993 00:52:10,465 --> 00:52:14,678 Dia sudah capai kejayaan yang melebihi jangkaannya. 994 00:52:14,761 --> 00:52:17,389 Dia tak pernah berhenti dan putus asa. 995 00:52:19,057 --> 00:52:20,225 Dia antara pengawal terbaik 996 00:52:20,308 --> 00:52:22,686 dan pemain bola keranjang terhebat sepanjang zaman. 997 00:52:22,769 --> 00:52:25,814 Pemain pertama yang menang kejuaraan sekolah tinggi, 998 00:52:25,897 --> 00:52:29,568 NCAA, NBA dan Olimpik. 999 00:52:29,651 --> 00:52:33,321 Dia pernah menang lima anugerah MVP dan lima cincin kejuaraan. 1000 00:52:33,405 --> 00:52:36,783 Johnson mencipta perubahan sebagai ahli perniagaan berjaya. 1001 00:52:36,866 --> 00:52:38,618 Dia bantu menggiatkan semula kejiranan urban. 1002 00:52:39,244 --> 00:52:43,039 Dia amat sinonim dengan bandar Los Angeles, malah lebih lagi. 1003 00:52:45,500 --> 00:52:49,921 Saya masih ingat, saya bawa ibu saya sebab bapa saya tak dapat datang. 1004 00:52:50,005 --> 00:52:53,341 Tiba-tiba, mak menangis. 1005 00:52:54,426 --> 00:52:55,969 Saya tanya, "Kenapa, mak?" 1006 00:52:56,803 --> 00:53:00,682 Dia kata, "Mak tak sangka. Datuk kamu… 1007 00:53:02,058 --> 00:53:05,937 Tentu datuk kamu gembira 1008 00:53:06,021 --> 00:53:09,149 sebab Jackie Robinson pemain kesukaannya. 1009 00:53:10,025 --> 00:53:13,486 Dia peminat Jackie dan selalu dengar perlawanannya melalui radio. 1010 00:53:14,571 --> 00:53:20,368 Kini, kamu miliki pasukan Jackie. Kamu antara pemilik pasukan itu." 1011 00:53:20,452 --> 00:53:22,203 Saya terkelu. 1012 00:53:31,421 --> 00:53:36,259 Saya lahir sehari selepas Jackie Robinson sertai perlawanan pertamanya di Brooklyn. 1013 00:53:36,343 --> 00:53:38,345 Dalam keluarga saya, detik itu amat penting. 1014 00:53:38,428 --> 00:53:39,596 KAREEM ABDUL-JABBAR PEMAIN TENGAH LAKERS 1975-1989 1015 00:53:45,810 --> 00:53:47,312 Enam puluh tahun kemudian, 1016 00:53:48,772 --> 00:53:49,773 Magic pula. 1017 00:53:50,190 --> 00:53:56,363 Itulah tuah yang kita tak jangkakan. 1018 00:53:56,446 --> 00:53:57,739 Ia berlaku begitu saja. 1019 00:53:57,822 --> 00:54:01,243 Magic Johnson menyertai pasukan baharu, LA Dodgers. 1020 00:54:01,326 --> 00:54:04,996 Rekod kemenangannya bersama Lakers dan senyuman manisnya 1021 00:54:05,080 --> 00:54:07,374 secara tiba-tiba 1022 00:54:07,457 --> 00:54:10,669 menghapuskan nasib malang yang menimpa Dodgers dan peminat mereka. 1023 00:54:12,671 --> 00:54:13,797 Saya tak dapat… 1024 00:54:15,340 --> 00:54:17,092 Saya tak dapat gambarkan dengan kata-kata. 1025 00:54:17,175 --> 00:54:20,136 Jadi, ini detik indah. 1026 00:54:24,182 --> 00:54:28,019 Bapa saya ajar, jangan berhutang dengan sesiapa. 1027 00:54:28,103 --> 00:54:34,192 Dia selalu ajar, beli kereta yang saya mahu 1028 00:54:34,276 --> 00:54:35,986 dan beli rumah yang saya mahu. 1029 00:54:36,778 --> 00:54:38,405 Itulah kuasa Amerika. 1030 00:54:39,531 --> 00:54:42,325 Dodgers menang pada tahun 2020. 1031 00:54:45,996 --> 00:54:47,372 Inilah yang penting. 1032 00:54:47,455 --> 00:54:49,583 Mahu tahu apa saya beritahu mereka apabila saya beli pasukan itu? 1033 00:54:49,666 --> 00:54:55,005 "Saya dah ada banyak cincin kejuaraan Laker. Saya nak cincin Siri Dunia pula." 1034 00:54:55,088 --> 00:54:57,382 Saya dah dapat. Ya! 1035 00:54:58,133 --> 00:55:00,260 Budak kulit hitam dari Lansing, Michigan. 1036 00:55:00,844 --> 00:55:02,762 Dia mahu jadi pemilik. 1037 00:55:02,846 --> 00:55:04,180 Itulah fokus dia sekarang. 1038 00:55:04,264 --> 00:55:06,141 Sekali lagi, Johnson membawa keajaiban 1039 00:55:06,224 --> 00:55:07,809 kepada francais kesayangan ramai. 1040 00:55:07,893 --> 00:55:10,645 Mereka cadangkan untuk beli Sparks. Saya bersetuju. 1041 00:55:12,272 --> 00:55:13,690 Ayuh, Sparks! 1042 00:55:13,773 --> 00:55:15,859 Jika kita tanya dia, "Apa rancangan selepas ini?" 1043 00:55:15,942 --> 00:55:19,112 Tentu dia akan kata, "Mujur awak tanya. Ini rancangan saya." 1044 00:55:19,195 --> 00:55:21,406 Ikon Los Angeles, Magic Johnson 1045 00:55:21,489 --> 00:55:24,826 kini sebahagian daripada penaja LAFC, 1046 00:55:24,910 --> 00:55:28,330 sebuah kelab bola sepak baharu yang baru menerima kelulusan MLS. 1047 00:55:28,413 --> 00:55:30,916 Itulah yang saya mahu tengok sebagai lelaki tua kulit hitam. 1048 00:55:30,999 --> 00:55:32,208 BOB MCADOO PEMAIN TENGAH LAKERS 1981-1985 1049 00:55:32,292 --> 00:55:35,837 Dia melakukan perkara yang kami tak dapat impikan pun. 1050 00:55:37,839 --> 00:55:40,258 Earvin memang seorang perintis. 1051 00:55:40,342 --> 00:55:43,637 Ia amat penting kerana 1052 00:55:43,720 --> 00:55:45,305 kami bukan sekadar mencipta peluang. 1053 00:55:45,388 --> 00:55:46,473 ERIC HOLOMAN CEO, INSURANS HAYAT EQUITRUST 1054 00:55:46,556 --> 00:55:49,100 Kami pastikan peluang itu sentiasa terbuka untuk generasi seterusnya. 1055 00:55:49,184 --> 00:55:50,310 DWYANE WADE SERTAI ORGANISASI JAZZ 1056 00:55:50,393 --> 00:55:52,312 Saya dapat capai keinginan saya 1057 00:55:52,395 --> 00:55:53,772 yang saya tak jangka akan tercapai. 1058 00:55:53,855 --> 00:55:57,567 Sekali lagi, Magic membuktikan yang ia dapat dilakukan. 1059 00:55:57,651 --> 00:56:00,737 Sebab itulah, lelaki kulit hitam mengagumi Earvin. 1060 00:56:00,820 --> 00:56:06,534 Dia lelaki pertama yang ajar kami cara lain untuk mencari rezeki, 1061 00:56:07,285 --> 00:56:12,540 menyumbang kepada komuniti dan beri peluang pekerjaan kepada kulit hitam. 1062 00:56:12,624 --> 00:56:14,209 Itu pencapaian yang hebat. 1063 00:56:14,292 --> 00:56:15,752 Kita semua terhutang budi kepada Magic. 1064 00:56:15,835 --> 00:56:17,295 SHAQUILLE O'NEAL PEMAIN TENGAH LAKERS 1996-2004 1065 00:56:17,379 --> 00:56:19,381 Saya boleh katakan kepada setiap generasi. 1066 00:56:20,257 --> 00:56:21,341 Saya terhutang budi kepada Magic. 1067 00:56:23,301 --> 00:56:26,221 Magic Johnson membuktikan 1068 00:56:26,304 --> 00:56:29,349 kita tak patut hilang semangat dan tidak bangkit. 1069 00:56:29,432 --> 00:56:30,642 Semua orang boleh hilang semangat. 1070 00:56:30,725 --> 00:56:31,893 STEPHEN A. SMITH WARTAWAN SUKAN ESPN 1071 00:56:31,977 --> 00:56:34,020 Dia pun sama. Tapi dia bangkit. 1072 00:56:34,104 --> 00:56:35,605 Tengoklah pencapainnya sekarang. 1073 00:56:37,816 --> 00:56:40,527 Walaupun dia harungi pelbagai cabaran… 1074 00:56:41,152 --> 00:56:41,987 RAKAN SEKOLEJ 1075 00:56:42,070 --> 00:56:43,029 …untuk sampai ke tahap ini, 1076 00:56:43,113 --> 00:56:45,657 hubungannya dengan Cookie… 1077 00:56:48,201 --> 00:56:50,495 - Mengagumkan. - Itulah yang diingini semua orang. 1078 00:56:50,579 --> 00:56:53,623 - Kisah cinta yang indah. - Ya, betul. 1079 00:56:53,707 --> 00:56:56,459 Setiap kali mereka bersama, 1080 00:56:56,543 --> 00:56:58,545 dia sentiasa jaga Cookie. "Mana Cookie?" 1081 00:56:58,628 --> 00:57:00,547 Dia sentiasa pegang atau cari Cookie. 1082 00:57:00,630 --> 00:57:02,632 - Ya. - Saya suka cara dia layan, 1083 00:57:02,716 --> 00:57:04,759 menjaga dan melindungi Cookie. 1084 00:57:04,843 --> 00:57:08,430 Semua itu disebabkan kasih sayang. 1085 00:57:08,513 --> 00:57:10,891 Itulah yang saya suka tentang hubungan mereka. 1086 00:57:10,974 --> 00:57:12,642 Mereka saling menyayangi. 1087 00:57:13,226 --> 00:57:17,981 Majlis mewah di Nice, Perancis, 1088 00:57:18,064 --> 00:57:21,818 - memang hebat. - Saya ada video. Wah! 1089 00:57:21,902 --> 00:57:24,154 - Dia buat begitu demi Cookie. - Saint-Tropez. 1090 00:57:24,237 --> 00:57:26,281 Memang mengagumkan. 1091 00:57:32,120 --> 00:57:33,663 Kejutan! 1092 00:57:33,747 --> 00:57:38,627 Terima kasih sebab datang untuk raikan ulang tahun ke-25 kami. 1093 00:57:39,502 --> 00:57:43,006 Kadangkala saya akan terfikir, sudah 25 tahun. 1094 00:57:43,840 --> 00:57:45,217 Setiap hari saya berdoa, 1095 00:57:45,300 --> 00:57:47,260 dan mengharapkan keajaiban… 1096 00:57:49,304 --> 00:57:51,806 tapi kemudian saya tersedar, keajaiban telah pun terjadi. 1097 00:57:52,557 --> 00:57:53,934 Dia masih di sini. 1098 00:57:55,769 --> 00:57:57,145 Dia sihat. 1099 00:57:58,855 --> 00:58:00,482 Inilah keajaiban kami. 1100 00:58:02,609 --> 00:58:05,779 Anda boleh cakap apa saja tentang individu terhebat sepanjang zaman. 1101 00:58:06,404 --> 00:58:09,241 Anda boleh cakap tentang Bill Russell, Jerry West, Oscar Robertson, 1102 00:58:09,324 --> 00:58:11,743 Wilt Chamberlain atau Kareem Abdul-Jabbar. 1103 00:58:11,826 --> 00:58:14,204 Michael Jordan, LeBron James. 1104 00:58:14,287 --> 00:58:15,538 Anda cakaplah apa saja. 1105 00:58:16,414 --> 00:58:19,125 Bukan sebab saya jurulatihnya 1106 00:58:19,209 --> 00:58:22,003 atau saya sayang dia. Bagi saya, dialah yang terhebat. 1107 00:58:23,255 --> 00:58:25,340 Pendapat orang lain berbeza. 1108 00:58:25,423 --> 00:58:26,967 Saya ada pendapat tersendiri. 1109 00:58:27,050 --> 00:58:29,427 Tapi, tak kisahlah siapa yang hebat. 1110 00:58:29,511 --> 00:58:31,263 Kami akan sentiasa terhubung seumur hidup kami. 1111 00:58:32,389 --> 00:58:33,390 Nama dia Magic. 1112 00:58:33,473 --> 00:58:36,017 Kami tahu, ia tentulah penuh keajaiban. 1113 00:58:36,851 --> 00:58:40,188 Dia tak sedar kesan daripada namanya. 1114 00:58:41,064 --> 00:58:42,524 Namanya akan terpahat buat selamanya. 1115 00:58:45,110 --> 00:58:46,861 Saya tak pernah anggap nama "Magic" menarik. 1116 00:58:46,945 --> 00:58:50,740 Saya tak terfikir ia akan diterima dan kekal lama. 1117 00:58:50,824 --> 00:58:52,534 Tapi lihatlah sekarang. 1118 00:58:52,617 --> 00:58:56,288 Sekarang, saya 61 tahun dan masih dipanggil Magic. 1119 00:58:56,371 --> 00:58:57,914 Nampaknya, tanggapan saya salah 1120 00:58:59,791 --> 00:59:01,167 dan orang ramai betul. 1121 00:59:58,808 --> 01:00:00,810 Terjemahan sari kata oleh Hamizah