1 00:00:01,920 --> 00:00:04,381 ภายในหนึ่งชั่วโมงข้างหน้า เราจะเผยโฉมนักกีฬาสิบคน 2 00:00:04,464 --> 00:00:07,759 ซึ่งจะเป็นตัวแทนประเทศอเมริกา ในกีฬาบาสเกตบอลโอลิมปิกปี 1992 3 00:00:07,842 --> 00:00:10,929 คนคาดเดากันต่างๆ นานา ว่าใครจะร่วมทีมหรือไม่ร่วมทีมบ้าง 4 00:00:11,012 --> 00:00:14,224 ผมคิดอยู่แล้วว่าก้าวต่อไป ผมควรจะทำอะไรต่อดี… 5 00:00:14,307 --> 00:00:15,308 (เออร์วิน "แมจิค" จอห์นสัน) 6 00:00:15,392 --> 00:00:18,144 ตอนที่ท่านประธานสเติร์นโทรมาแล้วบอกว่า 7 00:00:18,228 --> 00:00:21,481 "นี่ เออร์วิน เราอยากให้คุณช่วยลงโอลิมปิก" 8 00:00:22,190 --> 00:00:23,942 ถ้าจะจัดทีมขึ้นมาสักทีม 9 00:00:24,025 --> 00:00:25,777 ก็ต้องเริ่มจากผู้นำทีมที่เก่ง 10 00:00:25,860 --> 00:00:29,281 และใครจะเหมาะสมกว่าคนที่เคยนำทีมไป จนได้แชมป์เอ็นบีเอมาแล้วห้าครั้ง 11 00:00:29,364 --> 00:00:30,699 แมจิค จอห์นสัน 12 00:00:32,116 --> 00:00:34,744 ผมก็ตื่นเต้นเลย เราเลยคุยกันเรื่องนั้น 13 00:00:34,828 --> 00:00:37,289 แล้วเขาก็ถามต่อว่า "แต่มีปัญหาเรื่องหนึ่ง" 14 00:00:37,372 --> 00:00:38,957 ผมถามว่า "ปัญหาอะไร" 15 00:00:39,624 --> 00:00:41,001 "แลร์รีกับไมเคิล" 16 00:00:42,210 --> 00:00:48,174 ผมเลยโทรหาแลร์รีแล้วบอกว่า "ฟังนะ แอลบี นี่มันงานสั่งลาของเราแล้ว 17 00:00:48,717 --> 00:00:51,261 เราต้องเล่นว่ะ พวก ยังไงก็ต้องเล่น" 18 00:00:52,053 --> 00:00:54,097 ผมบอกว่าผมอาจไม่ไปด้วย 19 00:00:54,180 --> 00:00:55,640 เพราะผมแค่พยายามเล่นฤดูกาลนั้นให้จบก่อน 20 00:00:55,724 --> 00:00:56,725 ยังไม่รู้เลยว่าจะรอดไหม 21 00:00:56,808 --> 00:00:57,642 (แลร์รี่ เบิร์ด) (ฟอร์เวิร์ด เซลติคส์ 1979-1991) 22 00:00:57,726 --> 00:01:00,145 เขาบอกว่า "เออร์วิน ฉันเจ็บหลัง" และ "ไม่รู้สินะ" 23 00:01:00,228 --> 00:01:04,190 ผมว่า "นายแค่ต้องไปยืนที่มุมสนาม 24 00:01:04,273 --> 00:01:05,859 หรือยืนแถวยอดกะโหลกน่ะ 25 00:01:05,942 --> 00:01:08,612 ไม่ต้องทำอะไรอย่างอื่นเลย ฉันจะส่งลูกให้นายเอง 26 00:01:08,695 --> 00:01:10,155 นายก็แค่ต้องยิงให้ลง" 27 00:01:10,238 --> 00:01:11,990 "แค่นั้นยังทำไหวใช่ไหมล่ะ" 28 00:01:12,282 --> 00:01:14,200 "โห แค่นั้นหลับตายังทำได้เลย" 29 00:01:14,284 --> 00:01:15,327 ผมต้องทำ 30 00:01:15,410 --> 00:01:18,121 ไม่ว่าจะเล่นได้หรือไม่ ผมก็ต้องอยู่ในทีมนั้น 31 00:01:18,204 --> 00:01:19,706 ในที่สุดเขาก็ยอมไปด้วยกัน 32 00:01:20,874 --> 00:01:22,959 แล้วคนที่ยากที่สุดคือไมเคิล 33 00:01:24,294 --> 00:01:27,214 ไมเคิล ผมอยากถามว่า คุณได้ตัดสินใจหรือยัง 34 00:01:27,297 --> 00:01:29,216 ว่าจะเข้าร่วมทีมโอลิมปิกหรือไม่ 35 00:01:29,883 --> 00:01:32,802 ผมก็อยากไปนะ แต่ผมว่ามันจะดึงเวลาไปเยอะมาก 36 00:01:32,886 --> 00:01:35,013 จากสิ่งที่ผมต้องทำให้ทีมชิคาโกบูลส์ 37 00:01:35,096 --> 00:01:37,641 เท่ากับตอนนี้ ผมคิดว่าคงจะไม่ได้ไปร่วมทีมด้วย 38 00:01:37,724 --> 00:01:39,351 ผมก็บอกว่า "ฟังนะพวก 39 00:01:40,894 --> 00:01:43,813 เป็นความหวังก่อนตายของฉัน ที่จะได้เล่นในทีมเดียวกับนายและแลร์รี 40 00:01:43,897 --> 00:01:46,608 แล้วไปด้วยกันก็จะได้สนุกแน่ 41 00:01:46,691 --> 00:01:49,027 เพราะเราไม่เคยได้ อยู่ด้วยกันแบบนั้นเลย" 42 00:01:49,110 --> 00:01:52,572 ผมก็ต้องเกลี้ยกล่อมนานเหมือนกัน แต่สุดท้ายเขาก็ยอม 43 00:01:54,074 --> 00:01:55,492 ดรีมทีม 44 00:01:55,575 --> 00:01:59,788 เครื่องจักรบาสเกตบอลซึ่งมีชื่ออย่าง แมจิค ไมเคิล ยูวิงและเบิร์ด 45 00:01:59,871 --> 00:02:01,164 ตัวฉกาจที่สุดในเอ็นบีเอ 46 00:02:01,248 --> 00:02:02,832 (วิลโลว์ เบย์) (พิธีกร เอ็นบีเออินไซด์สตัฟฟ์ 1991-1998) 47 00:02:02,916 --> 00:02:04,793 มันน่าตื่นเต้นมาก เพราะดาราบาสดังๆ มารวมตัวกันทั้งนั้น 48 00:02:04,876 --> 00:02:06,253 คนเครซี่กันทั้งโลกเลยค่ะ 49 00:02:07,837 --> 00:02:10,048 (บาร์เซโลนา) (ปี 1992) 50 00:02:10,131 --> 00:02:11,383 เขาเอาโชว์ไทม์ไปอวดบาร์เซโลนา 51 00:02:11,466 --> 00:02:12,300 (โรบิน โรเบิร์ตส์) 52 00:02:17,931 --> 00:02:19,558 แมจิค! แมจิค! 53 00:02:22,352 --> 00:02:24,896 (จังหวะแมจิค - ดาราบาสของอเมริกา ขโมยหัวใจชาวสเปน) 54 00:02:26,106 --> 00:02:28,942 ผมไม่อยากให้ใครคิดว่า พวกเขาต้องคอยอุ้มผม 55 00:02:29,025 --> 00:02:30,360 อีกเก้าคนที่เหลือน่ะ 56 00:02:31,152 --> 00:02:35,532 ดังนั้น ตอนซ้อมเลยแทบเป็นการ เล่นบาสที่เยี่ยมสุดครั้งหนึ่ง 57 00:02:35,615 --> 00:02:36,616 ใน… ในชีวิต 58 00:02:36,700 --> 00:02:37,951 เขาเป็นเหมือนนักฆ่าหน้าเด็ก 59 00:02:38,034 --> 00:02:38,868 (ชาร์ลส์ บาร์คลีย์) 60 00:02:40,120 --> 00:02:42,956 เหมือนต้องลงสนามไปฟัดกันทุกวัน 61 00:02:43,456 --> 00:02:45,375 เขาอยากพิสูจน์ตัวเองว่าเขากลับมาได้แล้ว 62 00:02:45,458 --> 00:02:47,794 ผมก็อยากพิสูจน์ให้เขาเห็นว่า ตรงนี้ไม่มีเจ้าเด็กหน้าใหม่นะ 63 00:02:47,878 --> 00:02:48,712 (ไมเคิล จอร์แดน) (การ์ด บูลส์ 1984-1998) 64 00:02:49,379 --> 00:02:54,509 เราใช้เวลาด้วยกันเยอะมาก ผมว่านั่นก็ช่วยให้เราทุกคนผูกพันกัน 65 00:02:55,093 --> 00:02:56,094 (สไปค์ ลี) (เพื่อนและผู้สร้างหนัง) 66 00:02:56,177 --> 00:02:59,723 ผมไปบาร์เซโลนานะ นั่งเล่นไพ่ กับแมจิค ชาร์ลส์ บาร์คลีย์และเอ็มเจ 67 00:02:59,806 --> 00:03:03,685 เหมือนเพื่อนกลุ่มหนึ่งที่ปากเสียใส่กันไปเรื่อย 68 00:03:03,768 --> 00:03:07,063 เพราะไมเคิลน่าจะเป็น คนที่ปากเสียที่สุดในโลก 69 00:03:07,147 --> 00:03:09,566 แล้วแมจิคก็ไม่ยอมแพ้ด้วย 70 00:03:09,649 --> 00:03:14,070 เป็นคนชอบเอาชนะมากๆ สองคน ที่ไม่ชอบแพ้ใคร 71 00:03:14,154 --> 00:03:15,322 เราต้องเล่นสุดตัว 72 00:03:15,405 --> 00:03:18,450 ต้องเล่นหนักด้วย ผมมาเพื่อเอาชนะ 73 00:03:18,533 --> 00:03:19,993 (ดรีมทีมต้องเจอโครเอเชีย เพื่อชิงเหรียญทอง) 74 00:03:20,076 --> 00:03:23,163 ทีมในฝันของอเมริกา แต่เป็นฝันร้ายของคู่แข่งขันทุกคน 75 00:03:27,626 --> 00:03:31,379 ถ้าเราสามารถคง ระดับเอาจริงแบบนี้ต่อไปได้ 76 00:03:31,463 --> 00:03:34,174 เราก็รู้สึกว่ามีโอกาสสูงที่จะชนะ 77 00:03:37,636 --> 00:03:42,140 ไม่ต้องสงสัยเลยว่าแมจิค เติมรสชาติแสนพิเศษ 78 00:03:42,224 --> 00:03:43,975 ให้กับทีมโอลิมปิกปี 1992 79 00:03:46,561 --> 00:03:51,900 อย่างที่คาดไว้ครับ พวกเขาได้เหรียญทองในบาร์เซโลนา 80 00:03:54,152 --> 00:03:58,949 ผมจำเป็นต้องเล่นดรีมทีม เพื่อยืนยันกับจิตใจของตัวเองว่า 81 00:03:59,032 --> 00:04:01,076 "นี่ เออร์วิน นายจะโอเคนะ 82 00:04:01,159 --> 00:04:02,827 นายจะได้อยู่ในโลกนี้อีกนาน 83 00:04:02,911 --> 00:04:05,956 นายยังเล่นบาสได้ ร่างกายนายยังโอเค" 84 00:04:06,039 --> 00:04:08,708 เพราะถึงตอนนั้น ผมปรับตัวเข้ากับยาได้แล้ว 85 00:04:09,292 --> 00:04:11,711 เขามอบความมั่นใจให้กับคนอีกเป็นล้าน… 86 00:04:11,795 --> 00:04:12,879 (อดัม ซิลเวอร์) (ประธานเอ็นบีเอ) 87 00:04:12,963 --> 00:04:14,381 ที่ถูกวินิจฉัยแบบเดียวกัน 88 00:04:14,464 --> 00:04:19,636 ที่เห็นแมจิคออกมาเล่นบาสเกตบอลในระดับสูงสุด 89 00:04:19,719 --> 00:04:23,348 ดังนั้น ระหว่างตอนนั้น ช่วงนั้น 90 00:04:23,431 --> 00:04:27,477 แมจิคจึงเริ่มคุยกับเดวิด เรื่องที่อยากกลับเข้ามาเล่นในลีค 91 00:04:28,812 --> 00:04:34,025 เวลาเราเลิกเล่นกีฬาอะไรก็ตาม เรื่องใหญ่ไม่ใช่การทิ้งกีฬานั้นๆ 92 00:04:35,235 --> 00:04:38,238 แต่เป็นการทิ้งความรู้สึกที่ เราเป็นส่วนหนึ่งของคนในทีม 93 00:04:39,155 --> 00:04:43,994 และผมอยากเป็นหนึ่งในคนในทีมอีกครั้ง 94 00:05:42,385 --> 00:05:43,678 ไม่ถึงหนึ่งปีที่ผ่านมา… 95 00:05:43,762 --> 00:05:44,679 (ลอสแองเจลิส) (ปี 1992) 96 00:05:44,763 --> 00:05:47,432 เรานึกว่าพวกเราจะไม่ได้เห็นแมจิค จอห์นสัน บนสนามบาสเกตบอลอีกแล้ว 97 00:05:47,515 --> 00:05:50,769 ดาวเด่นของทีมเลเกอร์สต้องเลิกเล่น เพราะติดไวรัสที่ทำให้เกิดโรคเอดส์ 98 00:05:50,852 --> 00:05:54,105 แต่แล้วแมจิคก็เข้าดรีมทีม ได้เหรียญทองโอลิมปิก 99 00:05:54,189 --> 00:05:56,775 และตอนนี้แมจิคก็กลับมาเล่นเอ็นบีเอ 100 00:05:57,442 --> 00:05:59,819 ผมไม่ได้เลิกในแบบที่อยากเลิกเอง 101 00:06:00,820 --> 00:06:02,614 นั่นไม่ใช่จุดจบซึ่งไร้ที่ติ 102 00:06:02,697 --> 00:06:07,077 จอห์น เวย์นขี่ม้าออกไป ในแบบที่เขาอยากจะไปเอง 103 00:06:07,953 --> 00:06:09,579 นั่นเป็นทางของจอห์น เวย์น 104 00:06:10,455 --> 00:06:11,456 ในที่สุด 105 00:06:12,290 --> 00:06:14,626 วันนี้เป็นวันที่เยี่ยมยอดของผม 106 00:06:14,709 --> 00:06:17,170 ผมพยายามหนักมากที่จะกลับมา 107 00:06:17,254 --> 00:06:19,506 และผมแค่ดีใจที่ได้กลับมาครับ 108 00:06:21,508 --> 00:06:24,970 มีเรื่องให้พูดแค่นั้นแหละครับ 109 00:06:27,180 --> 00:06:28,515 คิดแบบเห็นแก่ตัวเลยนะ ผมก็อยากให้เขาเล่น 110 00:06:28,598 --> 00:06:29,432 (ไบรอน สก็อตต์) 111 00:06:30,183 --> 00:06:32,394 ถ้าแมจิคมาเล่นด้วย เราก็มีโอกาสจะได้เป็นแชมป์อีกครั้ง 112 00:06:32,477 --> 00:06:34,062 เราจะได้เข้ารอบไฟนอลอีกหน 113 00:06:34,646 --> 00:06:38,275 การได้ลงสนามไปนำทีมเลเกอร์ส เหมือนเมื่อก่อน 114 00:06:39,442 --> 00:06:42,529 ตอนนี้แค่คิดก็ขนลุกครับ แค่คุยถึงเรื่องนี้ก็หนาวแล้ว 115 00:06:42,612 --> 00:06:44,030 (แมจิค - สนามบาสคือที่ของผม) 116 00:06:44,114 --> 00:06:45,574 (คนมีความรู้สึกก้ำกึ่ง เรื่องของแมจิคกับเอดส์) 117 00:06:45,657 --> 00:06:48,076 แต่เมื่อแมจิคกลับลงสนาม คนกลับขัดแย้งกันหลายส่วน 118 00:06:48,159 --> 00:06:50,579 มีนักกีฬาหลายคนในลีคที่รู้สึกไม่สบายใจ 119 00:06:50,662 --> 00:06:51,746 (ลอน โรเซน) (ผู้จัดการส่วนตัวของแมจิค 1987-1996) 120 00:06:51,830 --> 00:06:52,872 คาร์ล มาโลนออกมาพูดเลย 121 00:06:52,956 --> 00:06:55,500 ถ้าผมต้องเข้าไปขวางคน… ไม่จำเป็นต้องเป็นแมจิคก็ได้ 122 00:06:55,584 --> 00:06:56,418 (คาร์ล มาโลน) 123 00:06:56,501 --> 00:06:57,502 เป็นนายก. นายข.ที่ไหนก็ได้ 124 00:06:57,586 --> 00:07:00,964 ความจริงก็คือ ถ้าติดเชื้อไวรัสเอดส์อยู่ 125 00:07:01,047 --> 00:07:04,092 ผมคงลำบากใจที่จะ เล่นแรงเท่าที่สามารถจะเล่นได้ 126 00:07:04,175 --> 00:07:07,345 แล้วถ้าคนไม่เคารพการตัดสินใจของผม มันก็ยากหน่อยนะ 127 00:07:07,429 --> 00:07:12,767 การที่นักกีฬาอาชีพชื่อดังขนาดนั้น ออกมาพูดแบบนั้น 128 00:07:13,518 --> 00:07:15,520 เป็นเรื่องที่ปล่อยผ่านได้ยากมาก 129 00:07:16,187 --> 00:07:18,273 เฮ้อ ผมเพิ่งเล่นกับคาร์ลไป 130 00:07:18,815 --> 00:07:21,151 เราเล่นทีมออลสตาร์ด้วยกัน แล้วก็อยู่ในดรีมทีมด้วยกัน 131 00:07:21,234 --> 00:07:24,571 แต่มามีปัญหาเล่นกับผมไม่ได้ ในช่วงฤดูกาลปกติเนี่ยนะ 132 00:07:24,654 --> 00:07:26,615 เหมือนเขาแทงข้างหลังผมเลย 133 00:07:26,698 --> 00:07:28,533 (แกรี่ วิตตี) (เทรนเนอร์ เลเกอร์ส 1984-2016) 134 00:07:28,617 --> 00:07:31,620 จนมันกลายเป็นเรื่องใหญ่ที่คนสนใจกว่าบาส 135 00:07:32,996 --> 00:07:36,458 เราไปนอร์ทแคโรไลนา เล่นเกมก่อนเปิดฤดูกาล 136 00:07:37,125 --> 00:07:40,921 และโชคร้าย เขาโดนปลายเล็บข่วน 137 00:07:42,672 --> 00:07:43,840 พอขอเวลานอก 138 00:07:44,424 --> 00:07:45,884 เมื่อเขากลับมาที่จุดพัก 139 00:07:47,469 --> 00:07:53,934 ผมเงยหน้าแล้วพบว่า สายตาทุกคู่กับกล้องทุกตัวจับอยู่ 140 00:07:54,017 --> 00:07:55,894 ผมเห็นสีหน้านักกีฬา 141 00:07:55,977 --> 00:07:57,145 ว่าพวกเขาไม่สบายใจ 142 00:07:57,229 --> 00:07:59,564 เราเห็นว่ากิริยาของคนเปลี่ยนไปเลยทันที 143 00:07:59,648 --> 00:08:00,941 (เอ.ซี. กรีน) (ฟอร์เวิร์ด เลเกอร์ส 1985-1993) 144 00:08:01,024 --> 00:08:03,568 ภาษากายที่พวกเขาสื่อออกมาในจังหวะนั้น 145 00:08:03,652 --> 00:08:06,863 เราคิดเลยว่า "ทุกคนจ้องอะไรกันน่ะ" 146 00:08:07,697 --> 00:08:11,117 ฉันว่าฉันได้ยินนักข่าวพูดว่า "ตายแล้วๆ" 147 00:08:11,201 --> 00:08:13,286 แบบ "แมจิคโดนข่วน" หรือ "เขาเลือดออก" 148 00:08:13,370 --> 00:08:14,704 "เขาจะทำยังไง" 149 00:08:15,956 --> 00:08:18,124 ถุงมืออยู่ในกระเป๋าหลังของผมเลย 150 00:08:18,208 --> 00:08:21,127 เรามีข้อปฏิบัติ ผมเป็นคนเขียนข้อปฏิบัติเอง 151 00:08:22,671 --> 00:08:25,423 แต่ไม่มีทางที่ผมจะหยิบถุงมือขึ้นมาใส่ 152 00:08:26,800 --> 00:08:32,097 ถ้าใส่ถุงมือจะเป็นการสื่อสารที่ย้อนแย้งที่สุด 153 00:08:32,179 --> 00:08:34,558 เพราะเรากำลังบอกไงว่า เราไม่มีทางติดจากเขาได้ 154 00:08:35,517 --> 00:08:38,562 ถ้าติดจากเขาไม่ได้ งั้นจะต้องใส่ถุงมือทำไม 155 00:08:40,438 --> 00:08:43,108 เราเห็นความกลัวในสีหน้าคน 156 00:08:43,191 --> 00:08:46,444 แล้วแผลนั้นก็ดึงความสนใจคนไปเรื่อยๆ 157 00:08:46,528 --> 00:08:48,572 สุดท้ายมันก็มากไปครับ 158 00:08:48,655 --> 00:08:50,991 เรื่องแบบนี้จะเกิดขึ้นตลอดปี 159 00:08:51,074 --> 00:08:53,952 การกลับลงสนามของแมจิค จอห์นสัน จบลงไปก่อนจะได้เริ่มจริงจัง 160 00:08:54,035 --> 00:08:55,203 (แมจิคเลิกเล่นอีกรอบ ท่ามกลางความขัดแย้ง) 161 00:08:55,287 --> 00:08:58,248 ซูเปอร์สตาร์บาสเกตบอล แถลงข่าววันนี้ว่าเขาจะเลิกเล่นตลอดกาล 162 00:08:58,331 --> 00:09:01,626 เพราะความเห็นที่แย้งกับ การตัดสินใจลงสนาม 163 00:09:01,710 --> 00:09:03,628 ทั้งที่ยังติดเชื้อไวรัสเอดส์อยู่ 164 00:09:03,712 --> 00:09:05,797 มีข่าวในแง่ลบเยอะมาก 165 00:09:05,881 --> 00:09:07,591 ความสนุกในเกมหายไปแล้ว 166 00:09:07,674 --> 00:09:11,970 แต่ฉันยังเห็นใจแมจิคนะ เพราะเขายังเล่นบาสเกตบอลได้อีกยาว 167 00:09:12,053 --> 00:09:16,933 ตอนที่เคยมาออกรายการคุณพูดว่า พระเจ้าสร้างคุณมาให้เล่นบาสเกตบอล 168 00:09:17,809 --> 00:09:19,853 ฉันไม่รู้แล้วว่าตอนนี้ คุณคิดยังไงกับคำนั้นคะ 169 00:09:19,936 --> 00:09:22,063 ฉันว่าเรื่องนี้คงทำให้คุณผิดหวังมากใช่ไหม 170 00:09:22,647 --> 00:09:25,525 คนไม่เข้าใจว่าตั้งแต่พวกเรายังเด็ก… 171 00:09:25,609 --> 00:09:28,653 มันเป็นสิ่งเดียวที่พวกเราคิดถึงนะ เรื่องบาสเกตบอล 172 00:09:28,737 --> 00:09:30,739 และตอนนั้นมันก็เป็นชีวิตทั้งชีวิตของเรา 173 00:09:30,822 --> 00:09:33,909 คุณบอกว่าอยากจบแบบจอห์น เวย์น 174 00:09:33,992 --> 00:09:36,912 - ครับ - อยากกำหนดตอนจบเอง 175 00:09:36,995 --> 00:09:37,996 ใช่เลย 176 00:09:38,079 --> 00:09:39,789 แต่ตอนนี้คุณไม่มีโอกาสนั้นแล้ว 177 00:09:39,873 --> 00:09:42,375 ตอนจบที่ไร้ที่ติ คงเป็นการที่ผมได้เล่นฤดูกาลนี้ 178 00:09:43,668 --> 00:09:47,589 แต่หนังชีวิตของผมคงไม่มีตอนจบ 179 00:10:01,436 --> 00:10:05,649 โห บอกได้เลย ผมกับคุกกี้รักๆ เลิกๆ 180 00:10:05,732 --> 00:10:08,818 มาตั้งแต่ผมอายุ 18 ปี ตอนนี้เราแต่งงานกันแล้ว 181 00:10:08,902 --> 00:10:10,278 และกำลังจะมีลูกด้วยกัน 182 00:10:11,446 --> 00:10:12,697 เรามีอังเดรอยู่แล้ว 183 00:10:13,240 --> 00:10:15,450 เธอกับอังเดรก็มีความผูกพันพิเศษ 184 00:10:15,533 --> 00:10:18,787 และนั่นก็เป็นจังหวะพิเศษในชีวิตพวกเรา 185 00:10:18,870 --> 00:10:23,458 เมื่อคิดว่าครอบครัวจอห์นสันกำลังจะมีสมาชิกใหม่ 186 00:10:23,959 --> 00:10:28,129 แมจิค สถิติชีวิตของ เออร์วิน จอห์นสัน เดอะเธิร์ด 187 00:10:28,213 --> 00:10:30,048 หนัก 3.6 กิโลกรัม ยินดีด้วยครับ 188 00:10:30,131 --> 00:10:31,258 (รอบชิงชนะเลิศเอ็นบีเอ) (ชิคาโก - ลอสแองเจลิส) 189 00:10:32,050 --> 00:10:33,969 ขอบคุณครับๆ ขอบคุณมาก 190 00:10:34,052 --> 00:10:38,265 ตอนคลอดอีเจ ฉันโล่งใจมากค่ะ 191 00:10:38,348 --> 00:10:42,185 เพราะเขาพูดได้แค่ว่า "ตามความเข้าใจเรื่องโรคนี้ของเรา… 192 00:10:42,269 --> 00:10:43,270 (คุกกี้ จอห์นสัน) 193 00:10:43,353 --> 00:10:45,647 ถ้าคุณแม่ไม่ติด ลูกก็จะไม่ติด" 194 00:10:45,730 --> 00:10:47,607 แต่ลึกๆ ในใจเรา เราอดสงสัยไม่ได้ 195 00:10:47,691 --> 00:10:50,360 "ลูกจะออกมาโอเคไหม เขาจะดูโอเคไหม" 196 00:10:50,443 --> 00:10:52,112 หรือ "เขาจะป่วยหรือเปล่า" 197 00:10:53,947 --> 00:10:56,199 แล้วเขาออกมาเป็นเด็กที่งดงามมาก 198 00:10:56,283 --> 00:11:00,495 แถมยังสุขภาพดีสุดๆ เป็นพรประเสริฐของเรา 199 00:11:00,579 --> 00:11:01,580 ว่าไง 200 00:11:01,663 --> 00:11:02,956 โห ดูดีนะคะ 201 00:11:03,039 --> 00:11:05,250 - พอเลย - อุ้มมาเลย เออร์วิน เธิร์ด 202 00:11:06,209 --> 00:11:08,461 ในหนังสือ แมจิคเขียนไว้ว่า… โอ๊ย เขาตลกมาก 203 00:11:08,545 --> 00:11:10,922 ตอนคลอดลูก แมจิคอยู่ในห้องคลอดด้วย 204 00:11:11,006 --> 00:11:12,299 คุกกี้กำลังเบ่งอยู่ 205 00:11:12,382 --> 00:11:14,426 พอเห็นกระหม่อมเริ่มโผล่… คุณทำอะไรนะ 206 00:11:15,010 --> 00:11:16,177 ผมบอกทุกคนว่า "หยุด" 207 00:11:17,512 --> 00:11:18,513 พูดจริง 208 00:11:18,597 --> 00:11:20,557 ทุกคนก็หันรีหันขวาง "เป็นอะไรๆ" 209 00:11:20,640 --> 00:11:23,852 ผมบอก "ต้องให้ลูกเกิดมาพร้อมกับ เพลงของลูเธอร์ แวนดรอส" 210 00:11:26,187 --> 00:11:30,358 ถึงเราจะเพิ่งมีลูกอ่อน แล้วเออร์วินก็แสนดี 211 00:11:31,401 --> 00:11:34,571 สิ่งที่ทำใจลำบากคือ เขายังมีอารมณ์เหมือนคนหลงทาง 212 00:11:37,240 --> 00:11:41,786 ผมไม่ได้เล่นกีฬาที่ผมรัก และนั่นทำให้ผมปวดใจ 213 00:11:41,870 --> 00:11:46,708 ไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งในห้องล็อกเกอร์ ไม่ได้ขึ้นรถทัวร์ไปกับพวกเขา 214 00:11:46,791 --> 00:11:50,295 ไม่ได้ลงไปรบกับเพื่อนๆ ทุกคืน 215 00:11:52,047 --> 00:11:54,466 ชีวิตผมมีแต่บาสเกตบอลในใจ 216 00:11:54,549 --> 00:11:56,218 มีแต่เรื่องที่ต้องเป็นคนเก่งที่สุด 217 00:11:56,301 --> 00:12:00,222 มีแต่เรื่องของการเอาชนะเป็นแชมป์มาตลอดชีวิต 218 00:12:01,139 --> 00:12:03,433 ชีวิตนี้เขาทำเป็นอยู่อย่างเดียว คือการแข่งบาสเกตบอล 219 00:12:04,184 --> 00:12:06,019 (เจอร์รี เวสต์) (ผู้จัดการทีมเลเกอร์ส 1982-1994) 220 00:12:06,102 --> 00:12:09,940 แล้วอัจฉริยะยามที่มีลูกบาสในมือ จะอยากทำอะไรต่อในชีวิต 221 00:12:10,023 --> 00:12:12,317 ทั้งที่ยังอยู่ในจุดสูงสุดของอาชีพนักกีฬา 222 00:12:12,901 --> 00:12:16,655 เขาจะไปทำอะไร ถึงจะพอแทนที่ไฟในการเล่นกีฬานี้ได้ 223 00:12:17,572 --> 00:12:20,325 นั่นเป็นเรื่องที่เราคุยกันทุกวัน 224 00:12:20,408 --> 00:12:21,618 (ไอซิอาห์ โธมัส) (พอยต์การ์ด พิสตันส์) 225 00:12:21,701 --> 00:12:23,828 เราเป็นใคร และเราจะทำอะไร 226 00:12:23,912 --> 00:12:25,830 เพราะเราเป็นแค่นี้ไม่ได้ 227 00:12:25,914 --> 00:12:27,958 ผมแค่ต้องถอยมาหนึ่งก้าว บอกตัวเองว่า 228 00:12:28,041 --> 00:12:30,210 "นี่ เออร์วิน โอเค ลองหาทางใหม่กัน" 229 00:12:39,261 --> 00:12:41,388 ผมอาจจะโตมาอย่างจนๆ แต่ไม่เคยอับจนความฝันเลยนะ 230 00:12:42,055 --> 00:12:47,352 ผมฝันไปไกลกว่าย่านที่ตัวเองอยู่ ไกลว่ารหัสไปรษณีย์ของบ้าน 231 00:12:47,435 --> 00:12:49,145 ไกลว่าชุมชนของตัวเอง 232 00:12:49,729 --> 00:12:52,899 ตอนยังเด็ก มีโฆษณาสบู่แคเมย์ 233 00:12:52,983 --> 00:12:54,401 ที่ออกทีวีตลอดเวลาเลย 234 00:12:54,484 --> 00:12:55,485 (สะอาด นุ่ม) 235 00:12:55,569 --> 00:12:58,196 สาวบางคนคิดว่าแค่สะอาดก็พอแล้ว 236 00:12:58,280 --> 00:13:00,198 ฉันอยากรู้สึกยิ่งกว่าสะอาด 237 00:13:00,282 --> 00:13:03,410 ในนั้นมีอ่างอาบน้ำกลมๆ ใหญ่ๆ ผมบอกว่า 238 00:13:03,493 --> 00:13:05,579 "สักวันบ้านผมจะมีอ่างอาบน้ำแบบนั้น" 239 00:13:06,204 --> 00:13:07,747 เที่ยวบอกคนไปทั่วเลย 240 00:13:08,790 --> 00:13:10,041 คนบอกว่า "ไอ้หนู แกบ้าละ" 241 00:13:10,125 --> 00:13:12,127 ก็แหม เขายังเด็ก เราก็แบบ "น้อง เงียบไปเลย 242 00:13:12,210 --> 00:13:14,254 ยังไงชีวิตก็… ไม่ได้มีอ่างแบบนั้นหรอก" 243 00:13:14,337 --> 00:13:16,756 หรือ "ไม่ได้ทำแบบนี้หรอก หรือไม่… จะทำอย่างนั้นได้ยังไง" 244 00:13:16,840 --> 00:13:18,633 เพราะแกดูไม่ออกว่า 245 00:13:18,717 --> 00:13:22,888 คนที่เห็นในทีวีซึ่งมีของพวกนั้น หน้าตาไม่ได้เหมือนพวกเรา 246 00:13:24,347 --> 00:13:27,517 ที่แลนซิ่งเหมือน… ถ้าคุณได้ดูหนังเรื่อง The Help 247 00:13:27,601 --> 00:13:30,395 ขอเสียงปรบมือให้คนรับใช้หน่อยค่ะ 248 00:13:31,855 --> 00:13:34,107 ตอนหนุ่มพวกเราก็ทำงานที่สโมสร… 249 00:13:34,190 --> 00:13:36,484 (เกรก อีตัน - โจล เฟอร์กูสัน) (ครู - ชมรมนักธุรกิจแลนซิ่ง) 250 00:13:36,568 --> 00:13:40,530 แล้วเราก็ล้อกันเองเพราะว่า เขาทำงานขัดรองเท้าอยู่ข้างใน 251 00:13:40,614 --> 00:13:44,075 ส่วนผมต้องเป็นแคดดี้ตากแดด อะไรงั้น 252 00:13:44,159 --> 00:13:48,330 และจากนั้นเขาก็เรียกผมว่าเป็น พวกทาสในไร่ 253 00:13:49,205 --> 00:13:51,458 และเขาเป็นคนใช้ในบ้าน 254 00:13:51,541 --> 00:13:53,418 เมื่อก่อนแลนซิ่งเป็นแบบนั้น 255 00:13:54,461 --> 00:13:55,754 แต่จะบอกให้นะ 256 00:13:55,837 --> 00:13:57,380 ผมเป็นคนที่ฝันไกลมาตลอด 257 00:13:57,464 --> 00:14:00,675 ถ้าผมพูดว่าจะทำอะไรสักอย่าง ผมจะทำจริงๆ 258 00:14:01,968 --> 00:14:06,765 และไม่ว่าผมจะต้องการอะไร พ่อจะบอกว่า "ต้องพยายามให้ได้มา" 259 00:14:11,102 --> 00:14:13,480 คุณพ่อทำงานที่บริษัทเจเนรัลมอเตอร์ส 260 00:14:13,563 --> 00:14:15,982 รับงานสองหรือสามงานพร้อมๆ กัน 261 00:14:16,066 --> 00:14:16,942 (แลร์รี จอห์นสัน) (พี่ชาย) 262 00:14:17,025 --> 00:14:18,360 พ่อจะทำงานที่ปั๊มน้ำมันเชลล์ 263 00:14:18,443 --> 00:14:21,488 แล้วก็ไปทำบริษัทเจเนรัลมอเตอร์ส อีกแปดชั่วโมงในคืนนั้น 264 00:14:22,530 --> 00:14:27,035 พ่อมีบริการรถเก็บขยะ เราก็จะไปเก็บขยะของคน 265 00:14:27,118 --> 00:14:30,288 พี่ชายผมมักจะอายเวลาต้องไปกับรถขยะ 266 00:14:30,372 --> 00:14:32,040 เพราะเพื่อนๆ พี่จะเห็นเราน่ะ นึกออกมั้ย 267 00:14:32,123 --> 00:14:33,833 เมื่อก่อนเราเคยอายมาก 268 00:14:33,917 --> 00:14:38,129 เพื่อนสมัยเด็กๆ ของเรา แกล้งรถเบอร์ 857 เสมอ 269 00:14:38,213 --> 00:14:40,215 เพราะนั่นคือเลขที่อยู่ข้างรถของเรา 270 00:14:40,298 --> 00:14:43,426 แล้วเพราะงั้นผมก็ต้องมีเรื่องบ่อยมาก นึกออกมั้ย แต่… 271 00:14:43,510 --> 00:14:45,887 ผมไม่สนเลยถ้าเพื่อนจะเห็นผมขึ้นรถขยะ 272 00:14:45,971 --> 00:14:48,223 ผมสนแต่การได้อยู่กับพ่อ 273 00:14:48,306 --> 00:14:49,808 คือพ่อเป็นไอดอลของผม 274 00:14:50,809 --> 00:14:53,603 บ้านผมอยู่ห่างจากเขาหนึ่งช่วงถนนครึ่ง ผมเห็นเขาโตมาตั้งแต่เด็ก 275 00:14:53,687 --> 00:14:55,897 น่าจะตั้งแต่ตอนเพิ่งเกิดเลย 276 00:14:55,981 --> 00:14:58,108 เขาเรียนอะไรๆ จากพ่อมาเยอะมาก 277 00:14:58,191 --> 00:15:02,320 และข้อคิดที่เออร์วินยึดถือในชีวิต ก็คือแนวคิดของพ่อแม่เขา 278 00:15:03,738 --> 00:15:05,490 ผมจำได้เหมือนมันเพิ่งเกิดขึ้นเมื่อวาน 279 00:15:06,032 --> 00:15:08,577 ผมบอกว่า "พ่อฮะ ผมอยากได้เงิน 280 00:15:08,660 --> 00:15:10,996 ก็อดซิลล่าฉายอยู่ในโรง" 281 00:15:12,789 --> 00:15:15,625 ทุกคนแถวนั้นอยากดูก็อดซิลล่า 282 00:15:16,543 --> 00:15:18,587 ที่โรงหนังกลางเมือง 283 00:15:18,670 --> 00:15:19,921 (โรงหนังสเตท) 284 00:15:20,005 --> 00:15:22,924 พ่อบอกว่า "พ่อไม่มีเงินให้แกสักสตางค์" 285 00:15:23,508 --> 00:15:25,802 พ่อว่า "แต่มากับพ่อสิ" ผมบอก "โอเค" 286 00:15:25,886 --> 00:15:30,181 ผมเดินตามพ่อเข้าไปที่โรงรถ พ่อบอกว่า 287 00:15:30,265 --> 00:15:35,228 "เชิญพบคุณพลั่ว คุณเสียม และคุณเครื่องตัดหญ้า" 288 00:15:36,396 --> 00:15:37,314 ผมแบบ… 289 00:15:38,064 --> 00:15:40,025 พ่อบอกว่า "ทีนี้ถ้าอยากได้เงิน 290 00:15:40,108 --> 00:15:43,278 หยิบเครื่องมือพวกนี้ออกไปหาเงิน" 291 00:15:43,361 --> 00:15:47,616 ผมภาวนาให้หิมะตกที่แลนซิ่ง มิชิแกน 292 00:15:47,699 --> 00:15:49,367 ผมจะได้ออกไปทำงานหาเงิน 293 00:15:49,451 --> 00:15:53,246 เท่ากับผมพยายามหาเงินแถวบ้าน ไม่ทางใดทางหนึ่งมาตลอด 294 00:15:55,665 --> 00:15:58,501 คือผมก็ทำธุรกิจมาตลอดชีวิตเขา 295 00:15:58,585 --> 00:16:00,462 เขาไม่เคยเห็นตอนที่ผมไม่ได้ทำธุรกิจเลย 296 00:16:00,545 --> 00:16:02,547 เออร์วินจะทำงานกับเขาช่วงหน้าร้อน 297 00:16:02,631 --> 00:16:05,091 เป็นงานพาร์ทไทม์ ทำให้เกรก อีตัน 298 00:16:05,175 --> 00:16:09,179 เออร์วินมาตรงเวลา และกลับไปเมื่อทุกอย่าง… 299 00:16:09,262 --> 00:16:11,056 ที่เราบอกให้ทำเสร็จเรียบร้อยแล้ว 300 00:16:11,431 --> 00:16:14,309 เขาทำอะไร "ครึ่งๆ กลางๆ" ไม่เป็น 301 00:16:14,392 --> 00:16:17,103 เราจะเอาขยะไปทิ้ง จัดห้องทำงาน 302 00:16:17,187 --> 00:16:20,857 และผมจำได้ดีว่าเออร์วินจะไปนั่งที่โต๊ะ 303 00:16:20,941 --> 00:16:23,193 (แมจิคพร้อมขาย นักกีฬาบาสเกตบอลที่คนต้องการตัวที่สุด) 304 00:16:23,276 --> 00:16:25,028 ยกเท้าขึ้นมาพาดโต๊ะ 305 00:16:25,111 --> 00:16:28,240 รูปนั้นเขานั่งบนโต๊ะผมนะ ยกเท้าขึ้นมาพาดโต๊ะ 306 00:16:28,323 --> 00:16:29,449 ตอนที่ผมเดินเข้าไป 307 00:16:29,532 --> 00:16:31,618 ผมถามว่า "อะไรกัน" "อ๋อ ผมรับบทเป็นคุณอยู่ 308 00:16:31,701 --> 00:16:34,454 ตอนนี้ผมเป็นคุณ" แล้วเราก็หัวเราะกัน 309 00:16:34,537 --> 00:16:35,956 (เออร์วิน จอห์นสันสุดมีระดับ ของม.มิชิแกนสเตท) 310 00:16:36,039 --> 00:16:38,792 และเขานึกภาพตัวเองว่า เป็นนักธุรกิจจริงจัง 311 00:16:38,875 --> 00:16:40,752 เขาคุยเรื่องนั้นอยู่ตลอด 312 00:16:40,835 --> 00:16:43,046 เวลาที่เราคุยกันว่าจะทำอะไร เมื่อเลิกเล่นบาสเกตบอลแล้ว 313 00:16:43,129 --> 00:16:44,047 (ไมเคิล คูเปอร์) 314 00:16:44,130 --> 00:16:45,632 ปกติเราจะนั่งท้ายรถทัวร์ 315 00:16:47,300 --> 00:16:49,135 พวกนั้นถามว่า "บัค โตไปอยากเป็นอะไร" 316 00:16:49,219 --> 00:16:50,303 เพราะเขาเรียกผมว่าบัคนะ 317 00:16:50,387 --> 00:16:53,098 ผมบอก "ฉันจะเป็นเจ้าของกิจการ เป็นนักธุรกิจ" 318 00:16:54,015 --> 00:16:57,352 แต่ในขณะเดียวกัน ผมก็ไม่รู้จะเริ่มตรงไหน 319 00:16:59,187 --> 00:17:03,149 ดังนั้น โทรศัพท์สายแรกของผมคือ โทรหาดร.เจอร์รี บัส 320 00:17:03,233 --> 00:17:04,651 ผมไปหาเขา 321 00:17:05,360 --> 00:17:08,947 เขาอยากรู้ว่า "นอกจากเล่นบาสแล้วอยากทำอะไร" 322 00:17:09,030 --> 00:17:11,157 เขาถามผมเรื่องนั้นเสมอ 323 00:17:11,241 --> 00:17:14,285 เขาบอกว่า "เออร์วิน เป้าหมายของคุณคืออะไร ฝันอะไร" 324 00:17:14,369 --> 00:17:18,497 แล้วก็ "คุณจะทำให้เป้าหมาย หรือฝันนั้นเป็นจริงได้ยังไง 325 00:17:18,582 --> 00:17:22,334 มีกลยุทธ์อะไรที่จะไปให้ถึงจุดที่อยากไป" 326 00:17:23,210 --> 00:17:26,089 เออร์วินวางแผนไว้ว่า "ฉันจะใช้ชื่อเสียงที่มี 327 00:17:26,171 --> 00:17:28,049 ไปขอเจอกับคนในโลกธุรกิจ" 328 00:17:28,132 --> 00:17:29,217 เอบี คอมมอนมาร์ค 329 00:17:33,096 --> 00:17:36,016 มีคนที่สอนเรื่องธุรกิจให้เขาเยอะมาก 330 00:17:36,099 --> 00:17:37,809 เขาจะซึมซับปัญญาของคนพวกนั้นไว้ 331 00:17:37,893 --> 00:17:39,769 เจอร์รี บัสก็สอนเรื่องธุรกิจให้เขาเยอะ 332 00:17:39,853 --> 00:17:42,898 ไมเคิล โอวิตซ์ก็สอนเรื่องธุรกิจให้เขาเยอะ 333 00:17:42,981 --> 00:17:45,650 ตอนไปเจอกับไมเคิล โอวิตซ์ 334 00:17:45,734 --> 00:17:47,736 เขากึ่งด่ากึ่งสอนเออร์วินหลายเรื่องเลยครับ 335 00:17:50,989 --> 00:17:54,034 เขาเข้ามา นั่งลง แล้วเราคุยกันว่าเขาทำอะไรได้บ้าง 336 00:17:54,117 --> 00:17:55,452 (ไมเคิล โอวิตซ์) (สุดยอดผู้จัดการดาราฮอลลีวูด) 337 00:17:55,535 --> 00:18:00,290 ต้องชมเขานะ เขาเป็นคนเริ่มพูดก่อนว่า "ผมไม่อยากเป็นอดีตนักกีฬาอาชีพ 338 00:18:00,916 --> 00:18:05,253 อายุ 40 ปีที่ไม่มีอะไรทำ จนเปิดร้านขายรถเก่าสองสามสาขา 339 00:18:05,337 --> 00:18:07,797 ผมอยากทำธุรกิจจริงจัง" 340 00:18:08,381 --> 00:18:11,843 ผมบอกเขาเลยว่านั่น ยากเหมือนเข็นครกขึ้นภูเขา 341 00:18:12,761 --> 00:18:15,430 สิ่งแรกที่ทำคือจับเขาสมัครสมาชิก 342 00:18:15,513 --> 00:18:17,515 หนังสือพิมพ์วอลสตรีทเจอร์นัล ฟอร์จูน 343 00:18:17,599 --> 00:18:19,517 บิสสิเนสวีค ฟอร์บส์ 344 00:18:20,143 --> 00:18:22,020 นั่นเป็นช่วงที่เขาได้เรียน 345 00:18:22,646 --> 00:18:24,439 เราจะโทรหาประธานบริษัทโคคา-โคลา 346 00:18:24,522 --> 00:18:26,900 "ขอเจอหน่อยได้ไหม แมจิค จอห์นสันอยากขอเข้าพบ" 347 00:18:26,983 --> 00:18:28,860 แล้วก็ "อยากขอเข้าพบ ประธานบริษัทเป๊ปซี่โค" 348 00:18:28,944 --> 00:18:32,197 เราได้เจอเป๊ปซี่ แล้วเจอกับ… เขาทำแบบนี้ไปทั่วประเทศ 349 00:18:32,280 --> 00:18:35,659 เขาจะคอยโทรหาผมอยู่เรื่อย ขอคำแนะนำ 350 00:18:36,159 --> 00:18:39,704 เออร์วินพูดว่า "มีทักษะทางหนึ่ง ที่ผมจำเป็นต้องฝึก 351 00:18:39,788 --> 00:18:41,623 (เคนเนธ เชโนลต์) (ซีอีโอ อเมริกันเอ็กซ์เพรส 2001-2018) 352 00:18:41,706 --> 00:18:45,585 และผมต้องใช้เวลา และต้องสาธิตให้เห็นว่ามีความทุ่มเทจริงจัง 353 00:18:45,669 --> 00:18:47,295 ที่จะเรียนรู้ทักษะเหล่านั้น" 354 00:18:48,088 --> 00:18:50,048 แต่ผมว่าเออร์วินรู้ตัวดีว่า 355 00:18:50,131 --> 00:18:52,425 เขาเป็นซูเปอร์สตาร์วงการกีฬา 356 00:18:53,051 --> 00:18:55,720 ผมว่าเขาคิดว่าภาพลักษณ์ของเขาในวงการนั้น 357 00:18:55,804 --> 00:18:58,848 จะกลบทับสิ่งที่เขาอาจจะทำได้ในโลกธุรกิจ 358 00:18:59,391 --> 00:19:01,851 ผมว่าลึกๆ แล้วเขากังวลเสมอ 359 00:19:01,935 --> 00:19:04,062 ว่าคนจะไม่มองเขาว่าเป็นคนจริงจัง 360 00:19:04,145 --> 00:19:05,772 เขาจะถูกมองเป็นพวกนักกีฬาหัวกลวง 361 00:19:06,731 --> 00:19:08,400 ก็เป็นการปรับตัวที่ยากอยู่ 362 00:19:09,025 --> 00:19:12,070 คนไม่ค่อยเข้าใจชีวิตนักกีฬา 363 00:19:13,196 --> 00:19:16,283 ทุกๆ วันของเราจะมีตารางไว้ให้ 364 00:19:16,366 --> 00:19:22,205 แต่เมื่อตอนนี้ไม่มีคนคอยบอกให้ผมทำอะไร 365 00:19:22,289 --> 00:19:24,040 ทุกอย่างก็แบบ "โอเค" 366 00:19:25,166 --> 00:19:26,543 ผมไม่เหลือเป้าหมายในแต่ละวัน 367 00:19:26,793 --> 00:19:31,089 ก่อนนั้นทีมเลเกอร์สคือเป้าหมายชีวิต ผมต้องเทพลังงานทั้งหมด 368 00:19:32,132 --> 00:19:35,635 ทุ่มเทใจและความรัก ไปให้สิ่งอื่นที่ไม่ใช่บาสเกตบอล 369 00:19:35,719 --> 00:19:39,139 ผมจึงต้องการรู้ว่าจะเริ่มยังไงดี 370 00:19:39,556 --> 00:19:41,892 และจะต้องไปทางไหน 371 00:19:41,975 --> 00:19:44,185 (29 เมษายน 1992) 372 00:19:45,937 --> 00:19:48,189 ถ่ายทอดสดจาก เกรทเวสต์เทิร์นฟอรั่ม 373 00:19:48,273 --> 00:19:52,235 จำได้ว่าเราไปดูบาสที่ฟอรั่ม 374 00:19:52,319 --> 00:19:54,446 คืนนั้นเออร์วินกับฉันไปดูด้วยกัน 375 00:19:54,529 --> 00:19:55,739 เออร์วิน "แมจิค" จอห์นสัน 376 00:19:58,617 --> 00:20:00,744 เขาเล่นกันจบเกมแล้ว เรากำลังจะกลับบ้าน 377 00:20:00,827 --> 00:20:02,329 แล้วจู่ๆ ก็มีประกาศดังมาก 378 00:20:02,412 --> 00:20:04,789 เราออกจากสนามกีฬาไม่ได้ 379 00:20:04,873 --> 00:20:06,917 มุ่งหน้ามายังบริเวณคัลเวอร์ซิตี้ 380 00:20:07,000 --> 00:20:08,752 คนนิ่งกันหมดเลยครับ 381 00:20:08,835 --> 00:20:09,836 ผมบอกเหตุผลได้ 382 00:20:09,920 --> 00:20:12,839 กำลังมีจลาจลครั้งใหญ่ทั่วเมืองลอสแองเจลิส 383 00:20:13,632 --> 00:20:16,218 ไม่ห่างจากฟอรั่ม อยู่ในระยะสองไมล์ 384 00:20:16,301 --> 00:20:17,844 เขาประกาศเลยว่า 385 00:20:17,928 --> 00:20:22,974 "มีการจลาจลที่เกิดขึ้น… เกิดขึ้นใกล้ๆ กับที่นี่ 386 00:20:23,058 --> 00:20:26,353 เราขอแนะนำว่าอย่าเพิ่งออกจากสนามกีฬาตอนนี้ 387 00:20:26,436 --> 00:20:29,356 จนกว่าจะแน่ใจว่าปลอดภัยที่จะออกไปได้" 388 00:20:32,275 --> 00:20:35,612 กว่าเขาจะปล่อยเราออกไป เออร์วินก็พาเราไปขึ้นรถ 389 00:20:35,695 --> 00:20:38,114 ตอนขับกลับบ้าน โห ฉันใจแป้วเลย 390 00:20:38,949 --> 00:20:41,493 คณะลูกขุนคดีใช้กำลังเกินหน้าที่ ของตำรวจลอสแองเจลิส 391 00:20:41,576 --> 00:20:44,371 เพิ่งตัดสินใจได้ตอนค่ำวันนี้ 392 00:20:44,454 --> 00:20:46,915 เจ้าหน้าที่ตำรวจสี่คนซึ่งถูกถ่ายวิดีโอ 393 00:20:46,998 --> 00:20:49,209 ว่าทำร้ายชายซึ่งไร้อาวุธครั้งแล้วครั้งเล่า 394 00:20:49,960 --> 00:20:53,588 ได้รับคำตัดสินว่าไม่มีความผิด เว้นแค่กระทงเดียว 395 00:20:54,256 --> 00:20:55,966 เราอยู่ใจกลางเมืองลอสแองเจลิสเลย 396 00:20:56,049 --> 00:20:57,467 เราอยู่ใจกลางการจลาจลเลย 397 00:20:57,551 --> 00:20:59,219 (สนู๊ป ด็อกก์) (ซูเปอร์แฟนทีมเลเกอร์ส) 398 00:20:59,302 --> 00:21:00,637 คิดย้อนกลับไป… 399 00:21:02,514 --> 00:21:04,099 ทุกการกระทำก็จะมีปฏิกิริยา 400 00:21:04,182 --> 00:21:07,102 และเป็นเวลานานมากที่พวกเรา ไม่ได้มีปฏิกิริยาอะไรเลย 401 00:21:07,185 --> 00:21:09,729 เขาตบมาเราก็ยื่นแก้มอีกข้างให้ตบ แล้วยอมรับมาตลอด 402 00:21:09,813 --> 00:21:11,982 แต่นั่นเป็นวันที่เราบอกว่า "ไม่ทนแล้วโว้ย" 403 00:21:13,733 --> 00:21:16,236 เมื่อคิดไปถึงร็อดนีย์ คิงกับการจลาจล… 404 00:21:16,319 --> 00:21:20,407 เรื่องที่ผมไม่ชอบคือเราทำลายชุมชนของเราเอง 405 00:21:21,199 --> 00:21:28,123 ชุมชนคนดำนี่แหละ เราเผาร้านค้าจนไหม้ 406 00:21:28,873 --> 00:21:31,751 นั่นทำร้ายย่านเซาท์เซนทรัล ย่านคอมป์ตัน 407 00:21:31,835 --> 00:21:34,212 สร้างความเสียหายให้ชุมชนเยอะมาก 408 00:21:37,048 --> 00:21:39,342 ไม่ใช่แค่ร้านค้าที่ไหม้ไป 409 00:21:39,426 --> 00:21:40,719 แต่คนก็ตกงานไปด้วย 410 00:21:40,802 --> 00:21:43,513 ฉันเห็นพนักงานที่จะมาทำงาน ในร้านเหล่านั้น 411 00:21:43,597 --> 00:21:46,141 แต่ต้องยืนร้องไห้เพราะ ไม่มีงานให้พวกเขาทำแล้ว 412 00:21:46,892 --> 00:21:49,769 กลุ่มผู้นำชุมชนผิวดำหลายคน เริ่มโทรหาผมแล้วบอกว่า 413 00:21:49,853 --> 00:21:51,187 "นี่ เราต้องการคุณ 414 00:21:51,271 --> 00:21:54,524 คุณเป็นกระบอกเสียงที่ใหญ่มาก ยังไงคนก็ยอมฟังคุณ 415 00:21:54,608 --> 00:21:56,109 คุณต้องเข้ามามีส่วนร่วมแล้ว" 416 00:21:56,192 --> 00:21:59,237 ประชากรทั้งยวงที่ถูกเมิน 417 00:21:59,321 --> 00:22:03,491 ถูกทอดทิ้งและมีแต่พูดแล้วไม่ทำ 418 00:22:03,575 --> 00:22:04,576 (สส. จอห์น ลูอิส) (เดโมแครต - จอร์เจีย) 419 00:22:04,659 --> 00:22:06,912 ทำตรงนี้นิด ตรงนั้นหน่อย มันไม่ช่วย 420 00:22:06,995 --> 00:22:08,288 เราต้องการอะไรมากกว่านั้นเยอะ 421 00:22:09,289 --> 00:22:13,752 นั่นเป็นจุดเริ่มต้นในใจผม ที่คิดว่าเราจะต้องเปลี่ยนละ 422 00:22:13,835 --> 00:22:17,464 ผมคิดว่า "โอเค ผมต้องนำธุรกิจเข้ามา เปิดในย่านคนดำอเมริกา" 423 00:22:17,547 --> 00:22:19,716 ถ้าเราไม่ช่วยสร้างความเปลี่ยนแปลง ในชุมชนคนดำของเรา 424 00:22:19,799 --> 00:22:22,552 มันไม่สำคัญหรอกว่าจะชนะได้แชมป์กี่รอบ 425 00:22:23,136 --> 00:22:28,600 คือเราจะต้องไปคุยกับคนให้เขาเริ่ม ก่อร่างสร้างกันขึ้นมาใหม่ 426 00:22:30,477 --> 00:22:32,604 ผมคิดว่า "รู้ไหมว่าอะไรจะช่วยได้ 427 00:22:32,687 --> 00:22:34,272 สงสัยเราต้องมีออฟฟิศ" 428 00:22:34,356 --> 00:22:36,358 (คุณเออร์วิน จอห์นสัน) 429 00:22:36,441 --> 00:22:39,736 ทีนี้ผมจะได้เข้าออฟฟิศทุกวัน ชีวิตกลับมามีตารางงานอีกครั้ง 430 00:22:41,363 --> 00:22:44,532 จำสัมภาษณ์รอบแรกได้ อย่างกับเพิ่งเกิดขึ้นเมื่อวานค่ะ 431 00:22:45,116 --> 00:22:46,117 (คาวานน่า บราวน์) (ผ.อ.ฝ่ายปฏิบัติการ) 432 00:22:46,201 --> 00:22:47,994 ที่จริงฉันเดินตรงเข้าไปในห้องทำงานเขา 433 00:22:48,078 --> 00:22:51,581 และทันใดนั้น นั่นคือเออร์วิน จอห์นสัน 434 00:22:51,665 --> 00:22:54,334 เขาไม่ใช่แมจิค จอห์นสันอีกต่อไปแล้ว 435 00:22:54,417 --> 00:22:56,002 ตัวตนนั้นถูกทิ้งไว้ในสนามบาส 436 00:22:56,962 --> 00:23:00,048 เออร์วินเห็นแววในตัวฉัน 437 00:23:00,131 --> 00:23:02,592 แบบที่ฉันมองตัวเองไม่ออกด้วยซ้ำ 438 00:23:03,677 --> 00:23:07,347 เขาเห็นจากการที่ฉันพูดถึงชุมชนที่ฉันโตมา 439 00:23:08,014 --> 00:23:11,268 ฉันโตขึ้นมาจากย่านเซาท์เซนทรัล แอลเอ 440 00:23:11,351 --> 00:23:15,855 ฉันก็อยู่ในแอลเอในช่วงจลาจล และมันเกิดขึ้นรอบตัวเลย 441 00:23:15,939 --> 00:23:18,358 แค่เดินออกจากบ้านก็เห็นที่ไฟไหม้แล้ว 442 00:23:18,441 --> 00:23:22,904 แต่ฉันรักย่านที่อยู่และรักชุมชนนั้น และ… 443 00:23:22,988 --> 00:23:24,322 ถึงแม้ชีวิตจะลำบาก 444 00:23:24,948 --> 00:23:27,826 เพราะย่านที่ฉันโตมานั้นเป็นย่านด้อยโอกาสจริงๆ 445 00:23:28,368 --> 00:23:30,996 ไม่มีแม้แต่ร้านกาแฟใหญ่ๆ สักร้าน 446 00:23:31,079 --> 00:23:34,749 ไม่มีโรงหนังชั้นหนึ่ง 447 00:23:34,833 --> 00:23:38,712 เราเห็นการที่ชุมชนคนดำ 448 00:23:38,795 --> 00:23:40,839 เหมือนกับชุมชนคนลาติโน 449 00:23:40,922 --> 00:23:45,051 สิ่งแรกที่คนอยากทำกันคือ อยากสามารถพาครอบครัว 450 00:23:45,135 --> 00:23:47,429 ไปดูหนังได้ 451 00:23:47,512 --> 00:23:50,056 และนั่นเป็นความบันเทิงราคาเยาที่สุด ที่พวกเขายังพอจ่ายได้ 452 00:23:50,682 --> 00:23:54,060 แต่เราต้องขับรถออกจากชุมชนของเรา ถึงจะได้ดูหนัง 453 00:23:54,769 --> 00:23:59,190 หมายถึงต้องขับไป 30-40 นาที ถึงจะมีโรงหนังชั้นหนึ่งที่มีหนังเข้าใหม่ 454 00:23:59,274 --> 00:24:03,653 หนังและภาพยนตร์เป็นส่วนหนึ่ง ในชีวิตของผมกับคุกกี้ 455 00:24:03,737 --> 00:24:06,615 นั่นเป็น… หนึ่งในเดทแรกๆ ของเราคือไปดูหนัง 456 00:24:06,698 --> 00:24:09,326 มันตลกนะคะ เพราะทุกวันนี้ คืนไหนที่เราไปเดทกัน 457 00:24:09,409 --> 00:24:11,119 ก็ยังเป็นการไปดูหนังคืนวันศุกร์ 458 00:24:11,202 --> 00:24:13,204 ผมไปเจอเคน ลอมบาร์ด 459 00:24:13,288 --> 00:24:17,459 เคนเขาเชี่ยวชาญธุรกิจโรงหนัง 460 00:24:17,542 --> 00:24:18,668 (เคน ลอมบาร์ด) (หุ้นส่วนธุรกิจ) 461 00:24:18,752 --> 00:24:21,796 เออร์วินพูดชัดเจนว่าเขาชอบธุรกิจ ส่วนที่เป็นโรงหนัง 462 00:24:21,880 --> 00:24:23,924 และนี่เป็นสิ่งที่เขาสนใจจะลงทุน 463 00:24:24,007 --> 00:24:30,847 งานนี้จะเป็นการลงทุนใหญ่ ครั้งแรกที่ผมใช้เงินตัวเอง 464 00:24:30,931 --> 00:24:33,975 นี่เป็นโอกาสที่เราจะก้าวขาไปในวงการ 465 00:24:34,059 --> 00:24:37,479 สร้างธุรกิจบนชุมชนคนส่วนน้อย 466 00:24:37,562 --> 00:24:39,940 ซึ่งตอนนั้นยังไม่มีใครสนใจ 467 00:24:40,023 --> 00:24:41,524 ผมกลับออกมาจากห้องประชุม 468 00:24:41,942 --> 00:24:44,069 มั่นใจเลยว่าเออร์วินเป็นหุ้นส่วนที่ใช่ 469 00:24:44,152 --> 00:24:45,654 ปีเตอร์! ปีเตอร์! 470 00:24:45,737 --> 00:24:47,239 เขามากับเคน ลอมบาร์ด 471 00:24:47,322 --> 00:24:50,533 บอกว่า "คือนี่ เรารู้ว่าคุณอยู่ในวงการฉายหนัง 472 00:24:50,617 --> 00:24:52,327 และอยากเข้าไปให้ถึงกลุ่มผู้ชม 473 00:24:52,410 --> 00:24:55,872 เราไปเจอประเทศหนึ่งที่การชมภาพยนตร์ เป็นหนึ่งในเรื่องสำคัญที่สุด… 474 00:24:55,956 --> 00:24:57,666 (ปีเตอร์ กูเบอร์) (ซีอีโอ โซนี่พิคเจอร์ส 1989-1995) 475 00:24:57,749 --> 00:24:58,833 ในชีวิตคนพวกนั้น 476 00:24:58,917 --> 00:25:02,462 และเป็นกลุ่มผู้ชมภาพยนตร์ที่ หัวก้าวหน้าและมีส่วนร่วมมากด้วย 477 00:25:02,546 --> 00:25:04,714 คุณจะทำเงินได้เยอะมาก" 478 00:25:04,798 --> 00:25:06,591 ผมคิดเลยว่า "นี่แหละสิ่งที่ผมอยากได้ยิน" 479 00:25:06,675 --> 00:25:08,552 เพราะเรากำลังขยายตลาดไปทั่วโลก 480 00:25:08,635 --> 00:25:10,845 ผมถามว่า "งั้นเราต้องไปที่ไหน" 481 00:25:10,929 --> 00:25:12,764 เขาบอก "ไปแค่สิบกิโล ที่บอล์ดวินฮิลส์" 482 00:25:14,849 --> 00:25:20,647 เราจะสามารถรวมความต้องการทางธุรกิจ เป้าหมายทางธุรกิจ โอกาสในการสร้างสรรค์ 483 00:25:20,730 --> 00:25:22,607 และยังสร้างประโยชน์ให้กับชุมชนนั้นด้วย 484 00:25:22,691 --> 00:25:24,568 นั่นเป็นการแสดงออกที่ทรงพลังมาก 485 00:25:25,360 --> 00:25:26,778 ผมทำจริงๆ นะ เขาก็จะบอกเหมือนกัน 486 00:25:26,861 --> 00:25:28,655 ผมเอื้อมมือไปจับมือเขาเลย บอกว่า "ผมเอาด้วย" 487 00:25:28,738 --> 00:25:31,866 (เดอะแมจิคเธียเตอร์) 488 00:25:33,159 --> 00:25:36,288 เรารู้ว่าตอนนั้นคนอื่นคิดยังไงกัน 489 00:25:37,747 --> 00:25:39,708 ที่ตรงนั้นอยู่ใจกลางของ ถิ่นแก๊งบลัดส์กับแก๊งคริปส์ 490 00:25:39,791 --> 00:25:43,086 เรียกว่าอยู่ตรงทางแยก กลางถิ่นของแก๊งหลายๆ แก๊งเลย 491 00:25:43,169 --> 00:25:47,257 ตั้งแต่แก๊งโรลลิ่งซิกซ์ตี้ส์ ไปจนถึงเครนชอว์และจังเกิ้ล 492 00:25:47,340 --> 00:25:49,009 ซึ่งเป็นย่านของพี. สโตนส์ 493 00:25:49,759 --> 00:25:53,179 แค่เกิดเหตุครั้งเดียว ก็ทำลายธุรกิจเราได้ 494 00:25:53,263 --> 00:25:56,433 แล้วทุกคนคิดเลยว่าจะต้องมีเรื่องแน่ๆ 495 00:25:56,516 --> 00:25:59,811 นั่นเป็นจุดที่ทำให้ผมโมโหมาก ผมเลยต้องทำให้เขารู้ว่าเขาคิดผิด 496 00:25:59,895 --> 00:26:02,939 ผมบอกว่า "เคน เรียกหัวหน้าแก๊งมา 497 00:26:03,023 --> 00:26:06,818 ผมอยากกินมื้อเช้ากับทั้ง หัวหน้าแก๊งคริปส์และหัวหน้าแก๊งบลัดส์" 498 00:26:06,902 --> 00:26:09,195 เขาบอกว่า "โอเค แน่ใจนะ" 499 00:26:09,279 --> 00:26:10,447 ผมบอกว่า "แน่" 500 00:26:10,530 --> 00:26:11,740 เราไปกัน 501 00:26:11,823 --> 00:26:14,159 ผมเอาคนไปด้วยหกหรือเจ็ดคน 502 00:26:14,242 --> 00:26:16,161 พวกนั้นมารวมๆ กันแล้ว 35 คน 503 00:26:16,953 --> 00:26:20,415 ผมบอกเลยว่า "ผมไม่ได้คิดจะมา ลบหลู่พวกคุณทั้งสองกลุ่ม 504 00:26:20,498 --> 00:26:21,958 ผมแค่จะมาบอกว่า 505 00:26:22,042 --> 00:26:27,589 โรงหนังโรงนี้จะช่วยชุมชนคนดำทั้งหมด 506 00:26:28,256 --> 00:26:29,883 ผมอยากให้พวกคุณมาดูหนังกัน 507 00:26:29,966 --> 00:26:31,468 ให้ครอบครัวพวกคุณมาด้วย 508 00:26:31,551 --> 00:26:37,641 แต่พวกคุณต้องยอมตกลงว่า ห้ามใช้ความรุนแรง 509 00:26:37,724 --> 00:26:40,310 ทั้งด้านหน้าและด้านในโรงหนัง 510 00:26:41,061 --> 00:26:42,520 แล้วผมยังจะสร้างงานให้ชุมชน 511 00:26:42,604 --> 00:26:46,775 ดังนั้นถ้าพวกคุณรู้จักใครที่อยากทำงานสุจริต ผมจะจ้างพวกเขาด้วย" 512 00:26:47,817 --> 00:26:48,902 ทุกคนนับถือเขา 513 00:26:48,985 --> 00:26:50,946 แน่นอน ไม่มีใครรู้จักเขาในฐานะนักธุรกิจ 514 00:26:51,029 --> 00:26:52,656 แต่พวกนั้นก็นับถือสิ่งที่เขาคิด 515 00:26:52,739 --> 00:26:55,617 และในแอลเอนะ พวกนั้นเป็นแฟนบาสเกตบอลกันทุกคน 516 00:26:55,700 --> 00:26:56,701 ไม่งั้นก็เป็นแฟนเลเกอร์ส 517 00:26:56,785 --> 00:26:59,579 เพราะงั้นพวกนั้นก็ต้องรักเออร์วินอยู่แล้ว 518 00:26:59,663 --> 00:27:01,581 จากนั้นก็เริ่มงานได้ฉลุยเลย 519 00:27:01,665 --> 00:27:04,793 ก่อนที่แมจิคจะเริ่มสร้างโรงหนัง 520 00:27:04,876 --> 00:27:07,546 ผมไม่เคยสนสี่สนแปดเรื่องนี้เลย 521 00:27:07,629 --> 00:27:11,841 แต่ตอนนี้แมจิคกลายเป็นฮีโร่ เพราะเขาทำตามคำพูด 522 00:27:12,634 --> 00:27:17,847 สร้างงานให้คนที่ คือ… ไม่ได้รับความเหลียวแลจากรัฐ 523 00:27:17,931 --> 00:27:21,142 มองในบางมุมก็เป็นเรื่องใหญ่มากนะคะ 524 00:27:21,226 --> 00:27:22,060 (พอลล่า ซาห์น) (ข่าวซีบีเอส) 525 00:27:22,143 --> 00:27:23,937 ภาพยนตร์อาจมีบทบาทสำคัญ ในวัฒนธรรมร่วมสมัยของเรา 526 00:27:24,020 --> 00:27:27,148 แต่ในย่านที่อยู่อาศัยบางย่าน หนังไม่ได้มีบทบาทอะไรเลย 527 00:27:27,232 --> 00:27:29,568 แต่เพราะมนตร์จากภาพยนตร์ เรื่องนั้นกำลังจะเปลี่ยนไปแล้วค่ะ 528 00:27:29,651 --> 00:27:30,652 (แมจิคเธียเตอร์) 529 00:27:30,735 --> 00:27:33,572 นี่คือโรงภาพยนตร์คอมเพลกซ์ ที่สร้างโดยแมจิค จอห์นสัน 530 00:27:33,655 --> 00:27:36,116 ตั้งอยู่ใจกลางย่านเครนชอว์ในแอลเอ 531 00:27:37,826 --> 00:27:40,954 งานเปิดตัวถือเป็นการฉลองใหญ่ 532 00:27:41,037 --> 00:27:42,205 บ้านฉันก็อยู่ใกล้ๆ ตรงนั้น 533 00:27:42,289 --> 00:27:44,499 คนทั้งย่านไปกันหมดแล้วค่ะ 534 00:27:45,208 --> 00:27:48,670 เรามีโรงจอใหญ่ๆ เยอะมาก… 535 00:27:48,753 --> 00:27:49,754 (บอล์ดวินฮิลส์) 536 00:27:49,838 --> 00:27:53,925 ที่นั่งยกพื้นระดับสเตเดียม มีกุ้งชุบแป้งทอด 537 00:27:54,009 --> 00:27:56,469 ไก่ทอดและซอสเผ็ดด้วย 538 00:27:58,054 --> 00:27:59,264 (ข่าว) 539 00:27:59,347 --> 00:28:01,600 ไอ้เรื่องที่คนกลัว โอ๊ย เดี๋ยวแก๊งจะทำพังหมด 540 00:28:01,683 --> 00:28:05,520 เดี๋ยวจะมีการยิงกัน ต้องสู้กันหนัก อะไรพวกนั้น 541 00:28:05,604 --> 00:28:06,938 ไม่เคยเกิดขึ้นเลยครับ 542 00:28:07,522 --> 00:28:12,027 เราสามารถทำลายความเชื่อผิดๆ ที่คนมีต่อกลุ่มลูกค้าผิวดำได้หมด 543 00:28:12,110 --> 00:28:14,571 นี่คือโรงหนังใหม่ล่าสุด ของแมจิค จอห์นสัน 544 00:28:14,654 --> 00:28:16,448 ตอนนี้เขามีเครือโรงหนังสี่หรือห้าแห่งทั่วประเทศ 545 00:28:16,531 --> 00:28:19,826 แอตแลนตา ลอสแองเจลิส ฮิวสตัน และโรงใหม่ล่าสุดก็อยู่ตรงนี้ 546 00:28:19,910 --> 00:28:21,661 ที่นอร์ทแรนดัล เขตปริมณฑลคลีฟแลนด์ 547 00:28:21,745 --> 00:28:24,998 ก่อนนี้ไม่มีโรงหนังใจกลางเซนทรัลฮาร์เล็ม 548 00:28:25,081 --> 00:28:27,709 ตอนนี้มีโรงหนังเก้าจอ 549 00:28:27,792 --> 00:28:30,879 ประโยชน์ต่อชุมชนอีกด้านคือ พนักงานในโรงหนัง 80% 550 00:28:30,962 --> 00:28:33,465 ใช้ชีวิตอยู่ในย่านของโรงหนังนั้นเอง 551 00:28:33,548 --> 00:28:35,926 และเขาไม่ได้ทำเพื่อเงิน 552 00:28:36,009 --> 00:28:37,469 แต่ทำเพื่อการเปลี่ยนแปลง 553 00:28:37,552 --> 00:28:40,805 เปลี่ยนชุมชนและเติมชีวิตชีวาให้กับชุมชน 554 00:28:40,889 --> 00:28:43,391 ในแบบที่แตกต่างจากที่เคยเห็นกันมาก่อน 555 00:28:44,935 --> 00:28:47,812 เมื่อโรงหนังประสบความสำเร็จ 556 00:28:47,896 --> 00:28:51,691 พวกคนก็เริ่มหยิบแว่นขยายมาดูละ 557 00:28:51,775 --> 00:28:54,194 ดูกันว่า "มันจะไปรอดจริงๆ เหรอ ในชุมชนแบบนั้น 558 00:28:54,277 --> 00:28:55,737 แน่ใจเหรอว่ามันจะไปได้" 559 00:28:55,820 --> 00:28:58,865 มันไม่ใช่แค่ไปรอด มันขยายอย่างรวดเร็วเลยด้วย 560 00:28:59,407 --> 00:29:03,036 แล้วจากโรงหนัง ก็เริ่มมีสตาร์บัคส์ตามมา 561 00:29:03,119 --> 00:29:04,913 (ไดรฟ์ทรู) 562 00:29:04,996 --> 00:29:06,456 (สตาร์บัคส์) 563 00:29:06,539 --> 00:29:09,626 ผมว่าน่าจะเป็นตอนไปนิวยอร์ก ที่ผมเห็นคนต่อคิวกัน 564 00:29:09,709 --> 00:29:13,255 แล้วก็เห็นสตาร์บัคส์ แต่ตอนนั้นยังไม่รู้ว่ามันคืออะไร 565 00:29:13,338 --> 00:29:16,716 ผมบอก "คนต่อแถวกันยาวเพื่อจะซื้อกาแฟเนี่ย" 566 00:29:17,676 --> 00:29:19,886 แล้วในแถวก็มีคนดำด้วย 567 00:29:19,970 --> 00:29:22,305 โห ผมนั่งมองแล้วก็คิดเลยว่า "ว้าว 568 00:29:22,389 --> 00:29:25,767 นี่อาจเป็นสิ่งต่อไปที่ควรจะทำ" 569 00:29:25,850 --> 00:29:28,728 เชิญพบชายที่ อาจเรียกได้ว่าเป็น "มิสเตอร์คอฟฟี่" คนใหม่ 570 00:29:28,812 --> 00:29:32,774 โฮเวิร์ด ชูลตซ์ ซีอีโอของสตาร์บัคส์ และมันสมองเบื้องหลังเม็ดกาแฟ 571 00:29:32,857 --> 00:29:35,277 เวลาไปเมืองอย่างนิวยอร์กซิตี้ เราก็อดประหลาดใจไม่ได้ 572 00:29:35,360 --> 00:29:36,903 ว่าเมืองซึ่งศิวิไลซ์อย่างนิวยอร์ก… 573 00:29:36,987 --> 00:29:37,988 (โฮเวิร์ด ชูลตซ์) (ประธาน - สตาร์บัคส์คอฟฟี่) 574 00:29:38,071 --> 00:29:39,114 ที่มีทั้งอาหารดีๆ ศิลปะดีๆ 575 00:29:39,197 --> 00:29:40,657 แต่หากาแฟดีๆ กินไม่ได้เลย 576 00:29:40,740 --> 00:29:41,741 ตอนแรกผมก็ไม่ค่อยเชื่อ 577 00:29:41,825 --> 00:29:44,494 คนอย่างแมจิคจะมาทำอะไรกับสตาร์บัคส์ได้… 578 00:29:44,578 --> 00:29:45,745 (โฮเวิร์ด ชูลตซ์) (ซีอีโอ สตาร์บัคส์ 1986-2000) 579 00:29:45,829 --> 00:29:48,373 ที่จะเป็นเรื่องสำคัญพอ จริงจังและเข้ากับสถานการณ์สังคมพอ 580 00:29:48,456 --> 00:29:54,004 คือผมว่าตอนนั้นผมก็แค่ สนใจและอยากได้เจอแมจิค จอห์นสัน 581 00:29:54,087 --> 00:29:55,922 คำถามคือ 582 00:29:56,006 --> 00:29:59,509 ถ้าตั้งสตาร์บัคส์ในย่านเซาท์เซนทรัลแอลเอ คนจะยอมซื้อกาแฟแก้วละสี่เหรียญเหรอ 583 00:29:59,593 --> 00:30:02,679 คำตอบของเออร์วินคือ "เราซื้อกุชชี่ได้นะ" 584 00:30:02,762 --> 00:30:06,016 ทุกครั้งที่มีใครไม่มั่นใจ 585 00:30:06,099 --> 00:30:08,435 และโฮเวิร์ดก็มีเหตุผลที่จะคิดแบบนั้น 586 00:30:08,518 --> 00:30:10,186 เราต้องพาเขาไปดูของจริง 587 00:30:10,270 --> 00:30:11,354 (แมจิคเธียเตอร์) 588 00:30:11,438 --> 00:30:15,734 ตอนนั้น Waiting to Exhale หนังเรื่องแรกของวิทนีย์ ฮูสตันเพิ่งออก 589 00:30:15,817 --> 00:30:18,612 โฮเวิร์ด ชูลตซ์ตัดสินใจว่า เขาอยากมาดูตอนวันศุกร์นั้น 590 00:30:18,695 --> 00:30:20,655 บอกเลยนะ เขาช็อกเลย 591 00:30:20,739 --> 00:30:21,990 มันบ้ามากๆ 592 00:30:22,073 --> 00:30:25,243 คือคนเป็นพันๆ มาอัดกันอยู่ในล็อบบี้ 593 00:30:25,327 --> 00:30:27,329 เขาดูแถวคนที่ต่อคิว 594 00:30:27,412 --> 00:30:32,751 เขาฟังเรื่องที่คนคุยกัน แถวๆ หน้าแผงขายของว่าง 595 00:30:32,834 --> 00:30:35,086 เขาเห็นพวกเราใช้เงินกันเยอะขนาดนั้น 596 00:30:35,170 --> 00:30:37,297 เขาบอกว่า "เข้าไปดูในโรงกัน" ผมบอก "โอเค" 597 00:30:37,380 --> 00:30:42,844 หนังเริ่มฉาย และแน่นอน วิทนีย์มีปัญหากับผู้ชายในชีวิต 598 00:30:43,553 --> 00:30:45,055 เธอคิดว่ายังไงล่ะ โรบิน 599 00:30:45,138 --> 00:30:49,059 ฉันรักผู้ชายคนนี้มาตั้งนานแล้ว พอตอนนี้เพิ่งจะได้โอกาสกันอีกครั้ง 600 00:30:49,142 --> 00:30:51,978 ไม่อยากทำพังด้วยการ ปล่อยให้เขาคิดว่าฉันไม่ไว้ใจเขา 601 00:30:52,062 --> 00:30:55,398 ผู้หญิงและสาวๆ ทุกคนพูดในโรง "ทิ้งไป อยู่กับมันทำไม" 602 00:30:55,482 --> 00:30:56,816 คือพูดกับจอหนังเลยล่ะ 603 00:30:56,900 --> 00:31:00,111 ผู้ชมมีความใส่ใจ 604 00:31:00,904 --> 00:31:03,198 และมีส่วนร่วมกับหนังอย่างมาก 605 00:31:03,281 --> 00:31:07,577 แล้วแมจิคก็เน้นข้อเท็จจริงให้เห็น "ดูสิว่าเกิดอะไรขึ้น 606 00:31:07,661 --> 00:31:10,872 จะเกิดเรื่องแบบนี้ เมื่อเราให้พื้นที่เพื่อให้คน 607 00:31:10,956 --> 00:31:12,624 ได้มีปฏิสัมพันธ์กับหนัง 608 00:31:12,707 --> 00:31:17,546 นี่คือชุมชนที่ผมอยากสร้างกับคุณ ในบริษัทสตาร์บัคส์" 609 00:31:17,629 --> 00:31:20,340 สตาร์บัคส์กำลังจะขยายสาขา พร้อมกับประกาย "แมจิค" นิดหน่อย 610 00:31:20,423 --> 00:31:22,676 บริษัทสุดฮิตกำลังจับมือกับแมจิค จอห์นสัน 611 00:31:22,759 --> 00:31:25,220 ที่จะเพิ่มสาขาใหม่ๆ ในย่านอาศัยทั่วประเทศ 612 00:31:25,804 --> 00:31:26,972 คนไม่อยากเชื่อ แต่ปรากฏว่า 613 00:31:27,055 --> 00:31:28,056 (ประธานาธิบดีบารัค โอบามา) 614 00:31:28,139 --> 00:31:29,516 คนดำก็ดื่มกาแฟเหมือนกัน 615 00:31:29,599 --> 00:31:32,394 แถมยังดูหนังเยอะมากด้วย 616 00:31:32,477 --> 00:31:33,812 เราพร้อมกันรึยัง 617 00:31:33,895 --> 00:31:35,021 เขาไม่ได้ทำการกุศล 618 00:31:35,480 --> 00:31:38,233 อันที่จริง พวกเขาสร้างผลตอบแทน ให้นักลงทุนได้ดีมาก 619 00:31:38,316 --> 00:31:40,402 (สปอร์ตอิลลัสสเตรทเทด) (แมจิค อินค์) 620 00:31:43,321 --> 00:31:44,531 (นิวสวีค) (เป็นยิ่งกว่าเวทมนตร์) 621 00:31:44,614 --> 00:31:46,992 ทุกสิ่งที่ผมเป็นบนสนามบาส 622 00:31:47,075 --> 00:31:48,785 ผมก็เอามาใช้เมื่อเป็นนักธุรกิจด้วย 623 00:31:48,868 --> 00:31:51,997 วินัย สมาธิ สร้างกลยุทธ์ 624 00:31:52,080 --> 00:31:54,207 วางแผนทำการ ทำให้ยอดเยี่ยม 625 00:31:55,750 --> 00:31:59,713 เออร์วินมักจะตั้งใจที่จะ ทำให้ดีกว่าเก่าอยู่เสมอ 626 00:31:59,796 --> 00:32:01,756 เราต้องเติบโตไปเรื่อยๆ ต้องทำต่อไปเรื่อยๆ 627 00:32:01,840 --> 00:32:04,384 เขาซื้อเครือแฮมเบอร์เกอร์เก่าแก่ที่สุด แห่งหนึ่งของแอลเอ 628 00:32:04,467 --> 00:32:06,469 เนี่ย แฟทเบอร์เกอร์ เยี่ยม 629 00:32:06,553 --> 00:32:07,554 เยี่ยม 630 00:32:07,637 --> 00:32:09,598 ตัดริบบิ้น เปิดธุรกิจอีกแห่ง 631 00:32:09,681 --> 00:32:12,058 ฟิตเนสที่เปิด 24 ชั่วโมงใกล้ๆ โอ๊คแลนด์ 632 00:32:12,142 --> 00:32:15,270 เป็นการลงทุนครั้งล่าสุดของแมจิค จอห์นสัน ในย่านอาศัยกลางเมือง 633 00:32:16,104 --> 00:32:20,942 เราไปรู้ว่าขาดแคลนที่อยู่อาศัย และร้านค้าในย่านอาศัยกลางเมือง 634 00:32:21,026 --> 00:32:21,860 (ฮอลลีวูด) 635 00:32:21,943 --> 00:32:23,028 เพราะงั้นก็จัดการกันหน่อย 636 00:32:23,111 --> 00:32:26,489 โครงการนี้ไม่ได้เป็นแค่โครงการที่เยี่ยม 637 00:32:26,573 --> 00:32:28,491 แต่เป็นโครงการที่จำเป็นอย่างมาก 638 00:32:28,575 --> 00:32:31,703 เป้าหมายหลักคือ เอ่อ เปิดโอกาสทางอสังหาริมทรัพย์ 639 00:32:31,786 --> 00:32:33,788 ให้ชุมชนคนกลุ่มน้อยทั่วประเทศ 640 00:32:34,456 --> 00:32:36,583 พวกกลุ่มทุนองค์กรใหญ่ๆ ไม่พร้อมสนับสนุน 641 00:32:36,666 --> 00:32:39,085 คนปฏิเสธเรามากกว่าที่จะตกลงทำงานด้วยกัน 642 00:32:39,169 --> 00:32:42,339 แต่เราก็พิสูจน์ให้เห็นว่าทุกคนคิดผิด 643 00:32:43,632 --> 00:32:46,092 อาคารใหม่เอี่ยมที่อยู่ในย่านชุมชนเลย 644 00:32:46,843 --> 00:32:50,222 ข้างบนเป็นคอนโดมิเนียม มีร้านค้าต่างๆ อยู่ด้านล่าง 645 00:32:50,305 --> 00:32:53,475 ทุกคนดูออกว่าเราพยายามทำอะไร 646 00:32:53,558 --> 00:32:55,143 และเราเริ่มจะทำแล้วได้ผล 647 00:32:55,227 --> 00:32:58,897 เรากำลังจะกลายเป็น บริษัทพัฒนาอสังหาฯ ที่สำคัญที่สุด 648 00:32:58,980 --> 00:33:01,316 สำหรับกลุ่มชุมชนกลุ่มน้อยทั่วประเทศ 649 00:33:01,399 --> 00:33:04,319 ตอนนี้เขามาเล่นส่งลูกไม่มอง กับกองทุนอสังหาฯ… 650 00:33:04,402 --> 00:33:05,820 (แอลแอล คูล เจ) (เพื่อนและไอคอนวงการบันเทิง) 651 00:33:05,904 --> 00:33:07,864 ส่งลูกไม่มอง กับศูนย์การค้าและแฟรนไชส์ต่างๆ 652 00:33:07,948 --> 00:33:10,492 มีคนบอกว่าแมจิค จอห์นสัน พลิกโฉมธุรกิจย่านชุมชนกลางเมือง 653 00:33:10,575 --> 00:33:11,409 (ดิเออร์ลีโชว์) 654 00:33:12,285 --> 00:33:16,581 เขาตามหาคนที่มีแรงผลักดันเหมือนกัน มีวิสัยทัศน์เหมือนกัน 655 00:33:16,665 --> 00:33:21,294 และไม่กลัวที่จะทำงานเกินเวลา หรือทำเกินหน้าที่ไปไกล 656 00:33:22,170 --> 00:33:24,673 นี่คือคนที่ตื่นขึ้นมาตอนตีสี่ 657 00:33:24,756 --> 00:33:26,800 (คริสตินา ฟรานซิส) (ประธาน - จอห์นสันเอนเทอร์ไพรส์) 658 00:33:26,883 --> 00:33:28,635 และเขามีวินัยในการทำงานแบบไม่เคยหยุด 659 00:33:28,718 --> 00:33:30,178 เราต้องไปทำงานแต่เช้า 660 00:33:30,262 --> 00:33:31,096 (แมจิค จอห์นสัน เอนเตอร์ไพรส์) 661 00:33:31,179 --> 00:33:32,097 ทำงานช่วงกินมื้อเที่ยง 662 00:33:32,180 --> 00:33:34,599 ทำงานวันเสาร์และอาทิตย์ด้วย 663 00:33:34,683 --> 00:33:37,394 ไม่มีวันเสาร์อาทิตย์ไหนที่ ฉันไม่ได้เข้ามาที่ออฟฟิศเลย 664 00:33:37,477 --> 00:33:40,647 น่าจะติดๆ กันได้ 15 ปีแล้ว 665 00:33:40,730 --> 00:33:42,232 เมื่อเลิกเล่นกีฬาอาชีพไปแล้ว 666 00:33:42,315 --> 00:33:44,401 จอห์นสันหันความสนใจมายังโลกธุรกิจ 667 00:33:44,484 --> 00:33:48,405 ตอนนี้เขามีหุ้นใน โรงหนัง ร้านอาหาร ศูนย์การค้า 668 00:33:48,488 --> 00:33:50,574 สตาร์บัคส์และอสังหาริมทรัพย์ 669 00:33:50,657 --> 00:33:54,035 เป็นอาณาจักรซึ่งมีมูลค่า เกือบห้าร้อยล้านเหรียญ 670 00:33:54,119 --> 00:33:57,831 เออร์วินอยากทำอะไรเยอะแยะ 671 00:34:00,208 --> 00:34:04,379 และผมมักจะกังวลเสมอว่า เราพยายามทำอะไรมากเกินไป 672 00:34:05,672 --> 00:34:08,258 โดยที่เขามีแค่ตัวคนเดียว 673 00:34:16,724 --> 00:34:18,768 เออร์วินกับฉัน คุยกันเรื่องมีลูกมาตลอด 674 00:34:18,852 --> 00:34:20,436 คุยก่อนที่เราจะแต่งงานกันอีกนะ 675 00:34:20,519 --> 00:34:25,233 และเราพูดเสมอว่าอยากมีครอบครัวใหญ่ เพราะเขามาจากครอบครัวใหญ่ 676 00:34:26,401 --> 00:34:27,652 แต่ในสมัยนั้น 677 00:34:27,736 --> 00:34:33,074 ยังไม่ค่อยมีความรู้เกี่ยวกับ การที่คนไข้ติดเชื้อเอชไอวีจะมีลูก 678 00:34:33,157 --> 00:34:36,745 หมอเลยแนะนำว่าอย่าลองเองดีกว่า 679 00:34:37,996 --> 00:34:39,914 คือการมีลูกชายสองคน 680 00:34:39,998 --> 00:34:43,960 รู้ว่าคุกกี้กับผมจะ ไม่อาจมีลูกได้เองอีกแล้ว 681 00:34:44,878 --> 00:34:47,505 เราทั้งคู่จึงตัดสินใจรับลูกมาเลี้ยงเพิ่ม 682 00:34:48,465 --> 00:34:52,302 เด็กที่แสนงดงามคนนี้เข้ามาในชีวิตเรา 683 00:34:54,304 --> 00:34:57,474 ลูกกลับมาบ้าน ฉันอุ้มอีเจอยู่ ฉันบอกว่า 684 00:34:57,557 --> 00:35:00,685 "อีเจ มาดูสิ นี่น้องสาวของลูกนะ" 685 00:35:00,769 --> 00:35:04,439 ตอนนั้นเขาก็แบบ "อุ๊ย น่ารัก น้องน่ารักมาก 686 00:35:04,522 --> 00:35:05,649 ทีนี้ก็เอาไปคืน" 687 00:35:08,068 --> 00:35:11,279 เออร์วินจะเริ่มผูกพันกับเด็กๆ ตอนที่เขาเริ่มคลานหรือเดินเตาะแตะ 688 00:35:11,363 --> 00:35:13,782 ตอนที่ลูกเริ่มไวพอที่จะเล่นกับเขาได้ 689 00:35:15,909 --> 00:35:19,496 เขายุ่งมาก เขาต้องตื่นไปทำงาน 690 00:35:20,705 --> 00:35:23,416 แถมเขาก็เดินทางบ่อยมากด้วย เขาจึงไม่ค่อยอยู่บ้าน 691 00:35:24,668 --> 00:35:27,045 ถึงพ่อจะทำงานเยอะมาก 692 00:35:27,128 --> 00:35:28,421 แต่ฉันรู้ว่า เมื่อพ่อกลับมาบ้าน… 693 00:35:28,505 --> 00:35:29,506 (เอลิซา จอห์นสัน) (ลูกสาว) 694 00:35:29,589 --> 00:35:32,884 เราจะไปกินไอศกรีมกัน หรือไม่งั้นก็จะไปดูหนังกัน 695 00:35:32,968 --> 00:35:35,679 หรือเขาจะใช้เวลาเป็นชั่วโมงๆ กับฉัน ตอนไปชอปปิ้ง 696 00:35:35,762 --> 00:35:39,558 ปล่อยให้ฉันเลือกชุดโปรดอะไรอย่างนั้น 697 00:35:41,184 --> 00:35:44,729 คือว่า เขาก็พาเราไปดูหนังบ่อยมาก 698 00:35:45,480 --> 00:35:46,565 ทุกครั้งที่พ่อกลับมาบ้าน 699 00:35:46,648 --> 00:35:48,692 หรือวันหยุด เวลาที่พ่ออยู่ก็จะเหมือน… 700 00:35:48,775 --> 00:35:49,776 (อีเจ จอห์นสัน) (ลูกชาย) 701 00:35:49,859 --> 00:35:51,194 เขาจะพาเราไปทุกที่เลย 702 00:35:52,195 --> 00:35:54,990 ความทรงจำแรกที่ผมจำได้คือ 703 00:35:55,073 --> 00:35:56,074 พ่อจะมา… 704 00:35:56,157 --> 00:35:56,992 (อังเดร จอห์นสัน) (ลูกชาย) 705 00:35:57,075 --> 00:35:58,618 ที่แลนซิ่ง เราจะมีวันรวมญาติกัน 706 00:35:58,702 --> 00:36:02,956 แล้วตอนผมอายุประมาณสิบหรือ 11 ขวบ 707 00:36:03,039 --> 00:36:05,333 ก็เริ่มบินไปหาพ่อเอง 708 00:36:05,417 --> 00:36:09,754 และครั้งแรกที่ได้เห็นว่า เมืองใหญ่มันเป็นยังไงจริงๆ 709 00:36:09,838 --> 00:36:12,883 หรือตอนที่ได้เห็นหาดทราย ได้ไปดิสนีย์แลนด์ 710 00:36:12,966 --> 00:36:16,511 สำหรับเด็กที่มาจากเมืองแลนซิ่งเล็กๆ นั่นมันดูยิ่งใหญ่มาก 711 00:36:17,888 --> 00:36:21,516 พ่อจะจัดเวลาให้… เรื่องสำคัญจริงๆ เสมอ ผมว่านะ 712 00:36:21,600 --> 00:36:23,560 แต่เขา นั่นแหละ พ่อก็ทำงานเยอะมาก 713 00:36:23,643 --> 00:36:26,313 และเขาก็กำลังเปลี่ยนภาพลักษณ์ตัวเอง 714 00:36:26,396 --> 00:36:31,484 และอาณาจักรของเขาให้เป็น ตามที่เขาอยากให้เป็น 715 00:36:33,612 --> 00:36:35,864 ในตอนแรก ตอนที่ยังเด็กอยู่ 716 00:36:36,364 --> 00:36:38,533 พ่ออยากให้เข้าวงการกีฬาอะไรงั้น 717 00:36:38,617 --> 00:36:40,660 แต่เหมือน นี่ไม่เคยมีใจรักกีฬาเลย 718 00:36:40,744 --> 00:36:45,415 ถึงจะต้อง วันศุกร์กลับมาจากโรงเรียนปั๊บ เปลี่ยนชุด ไปดูบาสเกตบอล 719 00:36:46,291 --> 00:36:48,627 นั่นเลือกไม่ได้เลย เราทุกคนต้องไปฟอรั่มกัน 720 00:36:48,710 --> 00:36:51,171 เมื่อถึงคืนวันศุกร์ นั่นเป็นสิ่งที่เราต้องทำ 721 00:36:51,254 --> 00:36:53,965 ใช่ นี่ก็อยู่ตอนที่คนแข่งชิงแชมป์ เรื่องอะไรพวกนั้น 722 00:36:54,049 --> 00:36:56,468 และผู้ชายและหนุ่มๆ ทุกคนในโลก จะเดินเข้ามาหา 723 00:36:56,551 --> 00:36:58,470 พูดว่า "โอ๊ย ให้ตาย มันจะเป็นยังไงนะ" 724 00:36:58,553 --> 00:37:00,222 หรือ "เกมนั้นในปีนั้นๆ" 725 00:37:00,305 --> 00:37:02,891 และ "ตอนพ่อของคุณส่งลูกแบบนี้" อะไรพวกนั้น 726 00:37:02,974 --> 00:37:05,518 นี่ก็แบบ "นี่ไม่รู้นะว่าพูดถึงอะไรอยู่" 727 00:37:05,602 --> 00:37:08,480 เราให้เขาลองเล่นทีบอล เขาก็ลงสนามไป 728 00:37:08,563 --> 00:37:11,691 เก็บดอกไม้แล้ววิ่งกลับมาหาฉัน บอกว่า "ดูสิแม่ หนูเก็บดอกไม้มาให้" 729 00:37:11,775 --> 00:37:13,401 คือเขาเก็บดอกไม้มาให้ฉัน 730 00:37:13,485 --> 00:37:15,654 ฉันก็แบบ "อีเจ ลูกควรต้องรับบอลให้ได้" 731 00:37:15,737 --> 00:37:17,239 (โคเมทส์) 732 00:37:17,322 --> 00:37:20,700 ตอนที่ฉันเล่นบาสเกตบอล ฉันก็ใช้เบอร์ของพ่อ 733 00:37:20,784 --> 00:37:22,410 ฉันใช้เบอร์ 32 734 00:37:22,494 --> 00:37:25,288 แล้วเวลาพ่อมาดูฉันลงสนามก็กดดันมากค่ะ 735 00:37:25,372 --> 00:37:28,375 รู้สึกเหมือนสายตาทุกคนจ้องอยู่ 736 00:37:29,209 --> 00:37:31,628 ผมย้ำกับลูกๆ ตลอดเวลา 737 00:37:31,711 --> 00:37:34,923 ทุกสิ่งที่ลูกทำก็สะท้อนมาถึงคนเป็นพ่อแม่ 738 00:37:35,924 --> 00:37:38,885 ในฐานะพ่อคน เราก็บอกว่า "โห อยากให้ลูกมาเล่นกีฬา 739 00:37:38,969 --> 00:37:40,637 และจะได้เป็นเหมือนพ่อ" 740 00:37:41,346 --> 00:37:43,765 คนจะพูดเลย ถ้าผมพลาด 741 00:37:43,848 --> 00:37:47,727 จะบอกว่ามันแย่กว่า ทุกครั้งที่พ่อผมพลาด 742 00:37:47,811 --> 00:37:49,813 หรือถ้าเวลาเล่นแล้วออกมาดี 743 00:37:49,896 --> 00:37:53,275 อ๋อ ก็ดีนะ แต่ก็ยังไม่ดีเท่าที่พ่อเล่นเอาไว้ 744 00:37:53,358 --> 00:37:58,697 เพราะงั้น ตั้งแต่ช่วงแรกๆ นั่นทำให้ผมไม่ชอบการเล่นบาส 745 00:38:00,365 --> 00:38:02,742 แต่ประเด็นคือ ผมเชื่อนะว่า 746 00:38:02,826 --> 00:38:04,578 พ่อคงจะทำใจรับได้ยากกว่า 747 00:38:04,661 --> 00:38:10,750 ถ้าผมหรือเอลิซาหรืออังเดร กลายเป็นอัจฉริยะบาสเกตบอล 748 00:38:10,834 --> 00:38:13,879 และเล่นได้เก่งมากๆ เป็นเหมือน ลาบรอน เจมส์หรืออะไรแบบนั้น 749 00:38:13,962 --> 00:38:18,800 ในทางหนึ่ง ผมว่า เขาก็อยากได้แสงจากฝั่งนั้นอยู่คนเดียว 750 00:38:20,468 --> 00:38:24,723 ตอนนั้นเรื่องที่ยากคือ… การที่เขาต้องตัดใจจากโลกเก่าของตัวเอง 751 00:38:25,599 --> 00:38:27,267 เพราะมันถูกริบไปจากเขา 752 00:38:27,350 --> 00:38:29,019 ตอนนั้นเขาไม่พร้อมที่จะตัดใจ 753 00:38:29,519 --> 00:38:31,021 เขาชอบการแข่งขัน 754 00:38:31,688 --> 00:38:33,481 มันไม่ใช่ว่าเขาอยากอยู่ในสายตาคนหรืออยากดัง 755 00:38:33,565 --> 00:38:35,775 เรื่องสำคัญคือการได้ลงแข่งขัน 756 00:38:35,859 --> 00:38:40,322 ผมคิดถึงศอก การโดนศอก แล้วก็การได้ศอกคนไปด้วย 757 00:38:40,405 --> 00:38:43,617 ผมคิดถึงการเตรียมตัวรับคู่ต่อสู้ 758 00:38:43,700 --> 00:38:44,910 ผมยังอยากเล่นอยู่ 759 00:38:47,829 --> 00:38:50,332 ทำไมผมถึงไม่ได้ลงไปอยู่ในสนาม 760 00:38:50,415 --> 00:38:52,500 เท่ากับในปี 1996 761 00:38:52,584 --> 00:38:55,795 สักระยะหนึ่งตอนหลังปีใหม่ เขาบอกว่า "ผมจะกลับไปเล่น" 762 00:38:56,379 --> 00:38:57,547 แต่ผมก็รู้ว่า… 763 00:38:58,715 --> 00:39:01,718 รู้ว่าเขาเล่นได้ไม่นานหรอก 764 00:39:01,801 --> 00:39:05,347 เช้าวันนี้ จอห์นสัน หยุดข่าวลือเรื่องการคืนสนามของเขา 765 00:39:05,430 --> 00:39:06,932 ผมกลับมาแล้ว ใช่ กลับมา 766 00:39:08,308 --> 00:39:11,603 ตั๋วเข้าชมเกมที่สนามฟอรั่ม ขายดิบขายดีทันทีที่แฟนๆ เลเกอร์ส 767 00:39:11,686 --> 00:39:14,439 ได้ยินข่าวว่าแมจิค จอห์นสันจะกลับมาร่วมทีม 768 00:39:14,522 --> 00:39:17,984 ผมตื่นเต้นมาก สองสามคืนที่ผ่านมานอนไม่หลับเลย 769 00:39:18,818 --> 00:39:22,030 ผมว่านั่นปี 1996 นะ เป็นเกมที่แมจิค จอห์นสันหวนคืนสนาม 770 00:39:22,113 --> 00:39:24,991 ตั๋วขายหมด วู้! แมจิคกลับมาที่แอลเอแล้วจ้า 771 00:39:25,075 --> 00:39:26,076 (แมจิคเป็นประธานาธิบดีเถอะ) 772 00:39:26,701 --> 00:39:29,371 ผมเป็นผู้บรรยายกีฬาทางวิทยุ 773 00:39:29,454 --> 00:39:31,373 แล้วผมก็แบบ "ต้องเข้าไปดูให้ได้" 774 00:39:31,456 --> 00:39:32,874 (จอห์นสันกลับมาเป็น ตัวจริงของทีมเลเกอร์สในคืนนี้) 775 00:39:32,958 --> 00:39:33,792 (ยินดีต้อนรับกลับมา แมจิค) 776 00:39:33,875 --> 00:39:36,586 แมจิคเป็นส่วนสำคัญในวัยเด็กของผม 777 00:39:36,670 --> 00:39:37,546 (จิมมี่ คิมเมล) (เพื่อนและนักแสดงตลก) 778 00:39:37,629 --> 00:39:39,130 แบบตอนยังเด็กผมเคยวาดรูปเขาเลย 779 00:39:39,214 --> 00:39:43,635 การได้เห็นเขากลับมาลงสนาม ไม่ใช่แค่ลงมาเล่น แต่เล่นได้ดีมาก… 780 00:39:43,718 --> 00:39:45,512 แมจิคเจาะเข้าไป ได้แต้มครับ! 781 00:39:45,595 --> 00:39:47,264 เป็นการยืนยันกับชีวิตมากๆ 782 00:39:47,347 --> 00:39:49,391 นี่เป็นยิ่งกว่าเรื่องกีฬา 783 00:39:49,474 --> 00:39:52,811 เมื่อเขาลงสนามให้ ทีมลอสแองเจลิสเลเกอร์สเมื่อคืนนี้ 784 00:39:52,894 --> 00:39:55,981 แมจิค จอห์นสันเล่นได้ อย่างกับไม่ได้พักไปไหนทั้งสิ้น 785 00:39:56,064 --> 00:39:59,901 เขาทำแต้มได้ 19 คะแนน รีบาวนด์ 8 ลูกและแอสซิสต์อีก 10 ครั้ง 786 00:39:59,985 --> 00:40:04,197 เรื่องที่เขาจะกลับไปลงสนาม ฉันก็มีความสุขเพราะเขามีความสุข 787 00:40:04,281 --> 00:40:05,282 แต่… 788 00:40:05,782 --> 00:40:09,202 ก็ไม่ได้คิดว่านี่เป็นเรื่องที่ดีเท่าไหร่ 789 00:40:09,286 --> 00:40:11,997 แมจิค จอห์นสันบอกว่า "เอาไมเคิลมาชนเลย" 790 00:40:12,080 --> 00:40:15,041 แมจิคแมนเหมือนพร้อมรับ ศึกคืนวันศุกร์ 791 00:40:15,125 --> 00:40:20,005 กับราชาแห่งเอ็นบีเอ ไมเคิล จอร์แดน หลังจากคืนสนามอย่างงดงามเมื่อคืนนี้ 792 00:40:20,672 --> 00:40:21,965 แมจิค จอห์นสันเจาะเข้าไป 793 00:40:22,048 --> 00:40:23,800 โดนพิพเพนปัดออกครับ 794 00:40:23,884 --> 00:40:26,970 ส่งกลับให้แมจิค หลุดจากร็อดแมนมาได้ ไม่ถึงครับ 795 00:40:29,890 --> 00:40:33,643 เรื่องที่เศร้าคือ เกมที่สองก็เจอชิคาโกบูลส์เลย 796 00:40:33,727 --> 00:40:35,270 และพวกนั้นขยี้เขาไม่เหลือ 797 00:40:35,770 --> 00:40:37,898 ผมรู้จักกับไมเคิล ผมได้คุยกับเขาหลังจากเกมนั้น 798 00:40:38,356 --> 00:40:39,691 เขาก็รู้สึกแย่ 799 00:40:39,774 --> 00:40:43,570 คือเขากับเดนนิส ร็อดแมนก็… พวกนั้นขยี้เขาไม่เหลือ 800 00:40:43,653 --> 00:40:46,197 จำได้ว่าเดนนิส ร็อดแมนอยากประกบเขา 801 00:40:46,281 --> 00:40:48,742 คือ เราก็เลยให้เดนนิสประกบเขา 802 00:40:48,825 --> 00:40:50,577 แมจิคตบมือของร็อดแมนออก 803 00:40:50,660 --> 00:40:52,329 พลิกเลี้ยงหนี ร็อดแมนได้ฟาลว์ 804 00:40:52,412 --> 00:40:54,080 และ… โอ๊ะโอ เขาจะ… 805 00:40:54,164 --> 00:40:55,957 ในเกมก็พูดปากหมาใส่กันเยอะ 806 00:40:56,041 --> 00:41:00,712 แบบ "คืองี้ พวก ปี 92 บอกแล้วไงว่า มีเด็กใหม่ครองสนามแล้ว" 807 00:41:00,795 --> 00:41:03,340 แบบ "นี่ไม่ใช่โลกของแมจิค จอห์นสัน กับแลร์รี เบิร์ดแล้ว 808 00:41:03,423 --> 00:41:05,592 นายกำลังขาลง เรากำลังขาขึ้น" 809 00:41:06,092 --> 00:41:09,930 ทั้งความอึด ความเร็ว และความว่องไวไม่เหลือแล้ว 810 00:41:10,013 --> 00:41:12,140 แต่เพราะเขาฉลาดและตัวใหญ่… 811 00:41:12,224 --> 00:41:13,683 (เคิร์ท แรมบิส) (ฟอร์เวิร์ด เลเกอร์ส 1981-1988) 812 00:41:13,767 --> 00:41:16,686 เขาจึงยังสามารถเล่นเป็นประโยชน์ต่อทีมได้ 813 00:41:16,770 --> 00:41:21,900 แต่ยิ่งเล่นตามฤดูกาลไป เราจะ… ความอ่อนล้าก็เริ่มมาแล้ว 814 00:41:21,983 --> 00:41:26,488 เขาไม่ได้ตื่นเต้นและมีความสุข อย่างที่คิดว่าจะมี 815 00:41:26,571 --> 00:41:29,866 คือมันเป็นฤดูกาลที่โหดและไม่เหมือนเดิม 816 00:41:29,950 --> 00:41:31,534 ถ้าเล่นเกมรับอย่างที่เล่นอยู่ตอนนี้ 817 00:41:31,618 --> 00:41:33,328 ทีมเบลเซอร์ไม่ตายหรอก 818 00:41:33,411 --> 00:41:34,663 โดนอย่างนั้นเข้าไปเป็นไง 819 00:41:35,121 --> 00:41:40,418 ต้องเจออย่างนั้น เขาถึงรู้ว่า "โอเค ตอนนี้เลิกเล่นจริงๆ ได้ละ 820 00:41:40,502 --> 00:41:41,503 (แมจิคลาออกอีกแล้ว - จบจริงไหม) 821 00:41:41,586 --> 00:41:42,921 มันไม่เหมือนเก่า 822 00:41:43,421 --> 00:41:44,839 ผมไม่อยากเล่นกีฬานี้แล้ว" 823 00:41:46,091 --> 00:41:49,844 นี่ไม่ใช่วันที่เศร้าหรือวันที่ไม่ดี วันนี้เป็นวันดี 824 00:41:49,928 --> 00:41:52,973 เพราะพระเจ้ามอบโอกาส ให้ผมกลับมาเล่นได้ 825 00:41:54,724 --> 00:41:57,185 พระเจ้าจะยังคงมอบพรให้ผมต่อ หลังจากจบเรื่องนี้ 826 00:41:57,269 --> 00:41:58,645 (ฟุ่บ! แมจิคเล่นกลหายตัวครั้งสุดท้าย) 827 00:41:58,728 --> 00:42:01,356 เขาพยายามย้อนกลับไป เพื่อปลุกชีวิตเดิมนั้นกลับมา 828 00:42:01,439 --> 00:42:03,233 แต่มันไม่มีทางเป็นจริงไปได้ 829 00:42:03,316 --> 00:42:05,318 แต่เรื่องที่เกิดขึ้นในใจเขา… 830 00:42:05,402 --> 00:42:08,697 วิธีคิดของเออร์วิน… วิธีใช้ชีวิตของเออร์วินคือ 831 00:42:08,780 --> 00:42:12,701 เขาเอาแต่มองไปข้างหน้าค่ะ นั่นเป็นจังหวะที่เขาได้วิสัยทัศน์ใหม่ๆ 832 00:42:12,784 --> 00:42:16,037 แล้วเขาก็จะตื่นเต้นมากๆ กับวิสัยทัศน์ใหม่ของตัวเอง 833 00:42:16,830 --> 00:42:18,373 มีเรื่องอะไรมากมายที่พยายามจะทำ 834 00:42:18,456 --> 00:42:21,001 นอกจากจะกลับลงสนาม ยังอยากทำรายการทีวีอีก 835 00:42:21,793 --> 00:42:25,088 ในอีกไม่กี่เดือน จอห์นสันจะเป็นพิธีกร The Magic Hour 836 00:42:25,171 --> 00:42:26,882 รายการทอล์คโชว์ช่วงดึก 837 00:42:27,465 --> 00:42:28,758 สวัสดีครับ เป็นยังไงบ้าง โอเคนะ 838 00:42:28,842 --> 00:42:29,676 (ปี 1998) 839 00:42:29,759 --> 00:42:32,262 ในงานประชุม ผู้จัดรายการโทรศัพท์เมื่อไม่นานมานี้ 840 00:42:32,345 --> 00:42:35,891 เขาพยายามสร้างคอนเนคชั่นและ นำเสนอรายการให้ผู้บริหารทุกคน 841 00:42:35,974 --> 00:42:37,726 เป็นไงบ้าง ยินดีที่ได้พบ 842 00:42:37,809 --> 00:42:41,062 เราได้คุยกัน ผมว่านั่นก็เป็นไอเดียที่ดี 843 00:42:41,563 --> 00:42:44,608 แต่ผมก็เตือนนะ เพราะผมเป็นผู้จัดการของเดวิด เลทเทอร์แมน 844 00:42:45,108 --> 00:42:51,740 ผมให้คำแนะนำไปว่า ทำรายการแบบนั้นจะเบียดคนอื่นยากมาก 845 00:42:51,823 --> 00:42:53,950 มีทั้งเลโน มีเลทเทอร์แมนแล้ว 846 00:42:54,034 --> 00:42:57,162 นี่เป็นสนามที่การแข่งขันโหดมาก ซึ่งคุณกำลังจะลงไป 847 00:42:57,245 --> 00:42:58,788 - ครับ - คุณทำไปทำไม 848 00:42:58,872 --> 00:43:00,582 เพราะมันเป็นสนามที่โหด 849 00:43:02,834 --> 00:43:08,506 สดจากลอสแองเจลิส ถึงเวลา The Magic Hour 850 00:43:08,590 --> 00:43:10,842 The Magic Hour เป็น… 851 00:43:11,718 --> 00:43:14,721 อย่าลืมครับ คำนี้มาจากปาก คนที่รักแมจิค จอห์นสันมาก… 852 00:43:14,804 --> 00:43:17,307 เป็นหนึ่งใน… ไม่ใช่หนึ่งในรายการทอล์คโชว์ที่แย่สุด 853 00:43:17,390 --> 00:43:19,809 แต่เป็นหนึ่งในรายการทีวีที่แย่สุดในประวัติศาสตร์ 854 00:43:19,893 --> 00:43:23,605 เหล่าฝาแฝดที่มานั่งอยู่แถวหน้าเนี่ย โห! 855 00:43:25,398 --> 00:43:26,900 ดูฝาแฝดพวกนี้สิ 856 00:43:30,987 --> 00:43:33,114 - จัดมาให้ผมเลยเหรอ - จัดให้คุณ 857 00:43:34,491 --> 00:43:39,037 แล้วเขาก็รู้ตัวเร็วมากว่า เขาไม่ชอบทำเรื่องแบบนี้ทุกคืน 858 00:43:39,120 --> 00:43:42,415 งานนี้ต้องอยู่ในใจคุณตลอด ทั้งมื้อเช้า กลางวัน เย็น 859 00:43:42,499 --> 00:43:43,500 มันไม่เหมาะกับเขา 860 00:43:43,583 --> 00:43:46,795 เขามีมื้อเช้ากับกลางวัน ที่ไปทำอะไรอย่างอื่น 861 00:43:46,878 --> 00:43:50,382 เขาจึง… ผมว่า เขาคิดทำหลายเรื่องเกินไปจนรับไม่ไหว 862 00:43:51,800 --> 00:43:55,971 ความแตกต่างระหว่างเออร์วินกับแมจิค คือเป็นสองคนที่ต่างกันลิบ 863 00:43:56,888 --> 00:43:59,724 คือแมจิคเป็น… เป็น… ตัวละคร 864 00:43:59,808 --> 00:44:03,228 คือเขา… เขาเป็น… คนของโลก 865 00:44:03,311 --> 00:44:05,313 เขาจะอยู่หน้ากล้องแล้วก็ยิ้มกว้าง 866 00:44:05,397 --> 00:44:07,440 หัวเราะ ชอบความสนใจจากคน 867 00:44:07,524 --> 00:44:10,485 เหมือนกลายเป็นคนละคนเลยเวลาอยู่หน้าคนอื่น 868 00:44:10,569 --> 00:44:14,197 แต่เวลาไม่อยู่ จริงๆ แล้วเขาเป็น อินโทรเวิร์ตอยู่กับตัวเองนะ 869 00:44:14,281 --> 00:44:18,702 แล้วก็… เขามักกลายเป็นคนเงียบๆ 870 00:44:18,785 --> 00:44:21,371 เหมือนหนังเรื่อง Split น่ะ หลายคนสู้กันเพื่อจะหาแสง 871 00:44:21,454 --> 00:44:23,248 แล้วเหมือนกับ… เออร์วินอาจจะได้แสงอยู่ 872 00:44:23,331 --> 00:44:27,002 แล้วมีอะไรเปลี่ยนไปนิดนึง แมจิคก็เข้ามาแทน 873 00:44:28,295 --> 00:44:34,092 ที่ตลกก็คือ ผมกับพ่อมี สมองที่แทบจะเหมือนกันเลย 874 00:44:34,175 --> 00:44:38,471 วิธีคิด วิธีประมวลผลเรื่องต่างๆ เราทำคล้ายกันมาก 875 00:44:38,555 --> 00:44:41,558 ตอนนั้นพ่อก็กำลังค้นหาตัวเอง ผมก็ค้นหาตัวเองอยู่ 876 00:44:44,519 --> 00:44:47,355 เส้นทางการมาเป็นตัวตนที่เป็นทุกวันนี้ เป็นเรื่องยากที่สุด 877 00:44:47,439 --> 00:44:52,193 ส่วนหนึ่งที่ทำให้ยากก็เพราะ ชื่อคนสำคัญที่ติดอยู่กับตัวเสมอ 878 00:44:54,738 --> 00:44:57,908 พ่อจะคอย… จับตาดูตอนยังเด็ก 879 00:44:57,991 --> 00:45:00,201 เหมือนคอยทดสอบ และ… 880 00:45:00,285 --> 00:45:02,370 โดยเฉพาะตอนที่ยังเด็ก เพราะเห็นชัดๆ ว่าผมมักจะสนใจ 881 00:45:02,454 --> 00:45:04,205 เรื่องที่ดูสวยงามอ่อนไหว หรืออะไรแบบนั้น 882 00:45:04,289 --> 00:45:06,207 และพ่อ คือว่า… เขาก็ไม่อนุญาต 883 00:45:06,291 --> 00:45:09,127 เขาอยากเล่นตุ๊กตาของน้องสาวเสมอ 884 00:45:09,211 --> 00:45:10,962 โดยเฉพาะตุ๊กตาบาร์บี้ 885 00:45:11,046 --> 00:45:12,881 จับมาแต่งตัวอย่างโน้นอย่างนี้ 886 00:45:12,964 --> 00:45:16,134 และไม่ว่าฉันจะบอกลูกว่าอย่าเล่นแค่ไหน 887 00:45:16,718 --> 00:45:18,887 พอขึ้นไปข้างบนอีกที นั่นก็เป็นสิ่งที่เขาทำอยู่ 888 00:45:21,181 --> 00:45:25,435 ผมแอบเอาบาร์บี้ไปไว้ใต้เตียง หรือในชุดคลุมกระโปรง 889 00:45:26,645 --> 00:45:27,896 ผมจะซ่อนตัวจากพ่อ 890 00:45:29,105 --> 00:45:31,066 ก็เหมือนผมมีชีวิตสองด้าน 891 00:45:32,901 --> 00:45:34,444 ต่อให้มีเวลาแค่ชั่วโมงเดียว 892 00:45:34,945 --> 00:45:37,781 ที่จะอยู่คนเดียวในห้อง ได้ใส่กระโปรงแล้วหมุนตัวพลิ้วๆ 893 00:45:37,864 --> 00:45:42,077 แต่เป็นแม่มดใจร้ายหรือเล่นกับตุ๊กตา นั่นก็พอใจแล้ว 894 00:45:42,160 --> 00:45:44,204 เวลาไปโรงเรียน ผมก็เป็นตัวของผมเต็มที่ 895 00:45:44,287 --> 00:45:46,581 แต่เวลากลับมาบ้าน… ไม่ได้ 896 00:45:49,084 --> 00:45:50,961 ตอนนั้นเป็นปิดเทอมหน้าร้อนของเด็กๆ 897 00:45:52,254 --> 00:45:54,881 ตอนนั้นอีเจอายุ 13 แล้วมั้ง 898 00:45:54,965 --> 00:45:59,511 นั่นเป็นตอนที่ฉันเห็นเขามองหนุ่มๆ คนอื่นแบบ… ตอนเราไปเที่ยวฮาวาย 899 00:46:01,096 --> 00:46:02,973 ฉันคุยกับเขาแล้วบอกว่า 900 00:46:03,056 --> 00:46:05,892 "คิดว่าตัวเองเป็นเกย์ไหม ชอบหนุ่มๆ รึเปล่า" 901 00:46:05,976 --> 00:46:09,771 เขาตอบเลยว่า "ใช่ ชอบ" แล้วก็ประหม่ามากที่จะบอกฉัน 902 00:46:09,854 --> 00:46:14,234 ก่อนที่เขาจะบอกด้วยซ้ำ ผมบอกว่า "อีเจ นายไม่ต้องห่วงเรื่องฉันเลย 903 00:46:14,317 --> 00:46:16,820 ฉันรู้ว่านายเป็นไงมาตั้งนานแล้ว" 904 00:46:16,903 --> 00:46:21,825 แล้วผมดูออกเลยว่า ความหนักใจที่เขาแบกไว้หายไปจากตัว 905 00:46:21,908 --> 00:46:24,619 ผมว่าตอนนั้นเขาน่าจะได้คุยกับคุกกี้แล้วนะ 906 00:46:24,703 --> 00:46:27,706 แต่เขายังไม่ได้คุยกับคุณพ่อผม 907 00:46:29,040 --> 00:46:31,710 ฉันบอกว่า "แม่อยู่ข้างลูก แม่สนับสนุนและรักลูกเสมอ 908 00:46:31,793 --> 00:46:34,129 งั้นก้าวต่อไป เราจะบอกพ่อยังไง" 909 00:46:35,881 --> 00:46:38,008 กลับมาจากการพักร้อนรอบนั้น 910 00:46:38,091 --> 00:46:41,928 ฉันตัดสินใจบอกเขาไปเลย เพราะอยากจัดการให้มันจบๆ 911 00:46:42,012 --> 00:46:43,930 เพราะฉันพร้อมจะก้าวต่อแล้ว 912 00:46:44,848 --> 00:46:47,517 พ่อบอกว่า "ต้องทำตัวแมนๆ ต้องเป็นอย่างนั้นอย่างนี้ 913 00:46:47,601 --> 00:46:49,978 นี่ไม่ใช่ชีวิตที่พ่ออยากให้แกใช้" แล้วเราก็ต้องนั่งฟัง 914 00:46:50,061 --> 00:46:52,814 นั่นก็แบบ "เอ่อ นี่เป็นคำที่ฟังแล้วเสียใจมาก" 915 00:46:53,899 --> 00:46:57,569 ผมจะไม่มาโกหกคุณแล้วพูดว่า เอ่อ 916 00:46:57,652 --> 00:47:01,740 ผมยอมรับสิ่งที่เขาทำได้ตั้งแต่ต้นหรอก เพราะตอนแรกรับไม่ได้ 917 00:47:01,823 --> 00:47:04,618 อีเจเดินออกไปจากห้อง ฉันก็ด่าเขาหนักเลย 918 00:47:04,701 --> 00:47:06,411 แบบ "ไม่อยากเชื่อว่าคุณพูดอย่างนั้น 919 00:47:06,494 --> 00:47:08,455 นี่มันตัวตนของลูก ช่วยปล่อยให้เขาเป็นไป 920 00:47:08,538 --> 00:47:10,332 ให้เขาเป็นอย่างที่เขาอยากจะเป็น" 921 00:47:10,415 --> 00:47:13,168 จำได้ว่าหลังจากนั้นผมได้คุยกับอีเจ 922 00:47:13,251 --> 00:47:14,544 วันนั้นโหดมาก 923 00:47:15,503 --> 00:47:16,546 โหดมากจริงๆ 924 00:47:17,172 --> 00:47:18,006 (ทีเอ็มซี) 925 00:47:18,089 --> 00:47:20,133 - มีอะไร น้อง - ว่าไงๆๆ 926 00:47:20,717 --> 00:47:23,511 คืนหนึ่งผมแค่ออกไปเที่ยวในแอลเอ ทำอะไรของผมไปเรื่อย 927 00:47:23,595 --> 00:47:27,474 ผมกับเพื่อน ที่เป็นผู้ชาย… เราเดินจูงมือกัน 928 00:47:28,099 --> 00:47:31,436 ตื่นขึ้นมาตอนเช้าอีกวัน ทุกอย่างเปลี่ยนไปแล้ว 929 00:47:31,519 --> 00:47:33,521 คือภาพมันออกไปทุกที่ 930 00:47:33,605 --> 00:47:34,564 (แรงสนับสนุนลูกชายเกย์ของแมจิค) 931 00:47:34,648 --> 00:47:36,191 นั่นลูกชายของแมจิค จอห์นสัน อีเจ อายุ 20 ปีแล้ว 932 00:47:36,483 --> 00:47:39,736 มีภาพของเขาที่แค่เดินในเมือง เขาจูงมือกับแฟนหนุ่ม 933 00:47:40,612 --> 00:47:43,031 ทุกคนพยายามจะบีบให้เราให้ข่าว 934 00:47:43,114 --> 00:47:45,909 พยายามจะบอกว่า "นี่ เขาเป็นเกย์เหรอ" 935 00:47:46,493 --> 00:47:47,869 เรื่องนั้นก็ทำใจยากสำหรับผม 936 00:47:48,578 --> 00:47:50,455 ผมควรจะต้องปกป้องลูกๆ 937 00:47:50,956 --> 00:47:52,999 พ่อผมเป็นคนสอนให้ทำแบบนั้น 938 00:47:53,083 --> 00:47:56,711 ดังนั้นพอเป็นเรื่องอีเจ ผมเลยต้องคิดใหม่ 939 00:47:57,754 --> 00:48:00,549 และบอกเลยว่า "นี่คือตัวตนของลูก 940 00:48:00,632 --> 00:48:03,927 เราไม่สามารถบีบให้ลูกใช้ชีวิตเหมือนเราได้ 941 00:48:05,804 --> 00:48:07,889 เราต้องเป็นฝ่ายเปลี่ยน ไม่ใช่ลูก เราเอง" 942 00:48:10,934 --> 00:48:13,353 วันหนึ่ง เราอยู่บ้านกัน 943 00:48:13,436 --> 00:48:16,189 ฉันได้ยินพ่อลูกคุยกันที่ทางเดินหน้าห้องอีเจ 944 00:48:16,273 --> 00:48:18,858 ฉันคิดเลยว่า "นั่นเขา… ทำไมถึงตื่นเช้าขนาดนั้น" 945 00:48:21,778 --> 00:48:26,074 ผมบอกลูกว่า "ไม่ว่าลูกจะอยากเป็นอะไร 946 00:48:26,157 --> 00:48:29,160 หรือเป็นตัวตนแบบไหน พ่อจะรักลูกเสมอ" 947 00:48:29,244 --> 00:48:33,623 พ่อกอดผมแน่นมากๆ จนนึกว่าจะหักกระดูกผมเป็นสองท่อน 948 00:48:33,707 --> 00:48:36,585 นั่นเป็นจังหวะที่ผมรู้เลยว่า "เราไหวแหละ" 949 00:48:36,668 --> 00:48:37,502 (#เรื่องเด่นชีวิตจริง) (เวนดี้) 950 00:48:37,586 --> 00:48:38,879 อีเจ จอห์นสันคนงาม 951 00:48:38,962 --> 00:48:41,840 คุณไม่ได้แค่ออกมาจากตู้ คุณเตะจนบานพับหลุดเลย 952 00:48:43,383 --> 00:48:44,718 เรื่องสำคัญที่สุดมีแค่นี้ 953 00:48:44,801 --> 00:48:47,178 - ผมจะรักเขาอย่างที่เขาเป็น และ… - ใช่แล้ว 954 00:48:47,262 --> 00:48:48,179 (สัมภาษณ์ แมจิคและครอบครัว) 955 00:48:49,180 --> 00:48:50,557 การที่เขาคอยอยู่ข้างผม 956 00:48:50,640 --> 00:48:53,810 นั่นช่วยส่งสารที่แกร่งมาก ไปยังครอบครัวมากมาย 957 00:48:53,894 --> 00:48:55,812 และคู่พ่อกับลูกชายทั้งหลาย 958 00:48:55,896 --> 00:48:57,188 (ลูกชายแมจิค จอห์นสัน เปิดตัวแฟนหนุ่ม พ่อแม่ภูมิใจมาก) 959 00:48:57,272 --> 00:48:58,440 โดยเฉพาะครอบครัวคนผิวสี 960 00:48:58,523 --> 00:49:00,191 ผมเห็นแต่ความรักที่พ่อมีให้ลูก 961 00:49:00,775 --> 00:49:03,028 และเห็นความภูมิใจเวลาที่เขาพูดถึงอีเจ 962 00:49:03,653 --> 00:49:06,865 ผมไม่รู้เลยว่าตัวเอง จะต้องเจอเรื่องคล้ายกันในอีกหลายปีต่อมา 963 00:49:06,948 --> 00:49:08,116 (ดเวย์น เวด) (การ์ด ฮีท 2003-2016, 2018-2019) 964 00:49:08,199 --> 00:49:09,451 (การที่ดเวย์น เวดหนุนหลัง ลูกสาวข้ามเพศจะช่วยเด็กคนอื่น) 965 00:49:09,534 --> 00:49:10,744 แล้วผมก็ย้อนกลับไปคิดถึงเรื่องนั้น 966 00:49:10,827 --> 00:49:14,915 กลับไปเป็นคุณพ่อที่ภูมิใจ เมื่อได้พูดถึงลูก แค่นั้นเอง 967 00:49:15,498 --> 00:49:20,170 พ่อให้เกียรติผม ตัวตนของผม และการนำเสนอตัวตนของตัวเอง 968 00:49:20,462 --> 00:49:21,922 และการที่ทำอะไรไม่ต้องกลัว 969 00:49:22,005 --> 00:49:25,967 สิ่งที่ลูกทำให้วัยรุ่นจำนวนมาก 970 00:49:26,051 --> 00:49:27,677 ทำให้ผมรู้สึกดีมาก 971 00:49:27,761 --> 00:49:29,304 พ่อเคยพูดกับผมมาก่อน 972 00:49:29,387 --> 00:49:33,516 พ่อบอกว่า "พ่อได้ คือ… ได้เรียนรู้อะไรมากมายแค่จากการเป็นพ่อของลูก 973 00:49:33,600 --> 00:49:34,893 ได้นั่งดูลูกและ…" 974 00:49:34,976 --> 00:49:37,812 ผมว่านั่นเป็นจุดที่เขาได้เห็นว่า 975 00:49:37,896 --> 00:49:41,358 ที่จริงแล้วเรามีส่วนเหมือนกัน มากกว่าส่วนที่ต่างกัน 976 00:49:41,441 --> 00:49:46,780 เรื่องตลกก็คือ มองจากภายนอกไม่มีทางรู้เลย ว่าเราสนิทกันยิ่งกว่าสนิท 977 00:49:50,700 --> 00:49:56,456 เออร์วินเห็นว่ามีเยาวชนมากมายที่ลำบาก 978 00:49:56,539 --> 00:50:00,168 เราเลยจะขยายมูลนิธิ 979 00:50:00,252 --> 00:50:06,508 จากที่มุ่งแค่เรื่องเดียว เรื่องเอชไอวีกับเอดส์ เราจึงขยายไปเป็นทุนการศึกษา 980 00:50:06,591 --> 00:50:07,676 (แอมเบอร์ แกรนท์) (นักวิชาการมูลนิธิแมจิค จอห์นสัน) 981 00:50:07,759 --> 00:50:09,302 มูลนิธิแมจิค จอห์นสันเป็น ครอบครัวขยายของฉันค่ะ 982 00:50:10,220 --> 00:50:12,222 ผมเป็นอดีตผู้ได้รับทุน 983 00:50:12,305 --> 00:50:13,515 (เดวิด จอห์นส์) (นักวิชาการมูลนิธิแมจิค จอห์นสัน) 984 00:50:13,598 --> 00:50:15,809 จากโครงการทุนการศึกษา แมจิค จอห์นสัน/เทย์เลอร์ ไมเคิลส์ 985 00:50:15,892 --> 00:50:19,479 ทุนการศึกษานี้ มุ่งหานักเรียนนักศึกษา 986 00:50:19,563 --> 00:50:25,318 ที่ไม่ใช่แค่ต้องการทุนทางการเงิน แต่ต้องการที่ปรึกษาชีวิตด้วย 987 00:50:26,403 --> 00:50:31,157 นักศึกษาส่วนใหญ่ที่ได้รับเลือก เคยผ่านอุปสรรคใหญ่หลวง 988 00:50:31,241 --> 00:50:34,828 พวกเขาคะแนนเรียนดีพอที่จะเข้ามหาวิทยาลัย แต่ไม่มีเงินทุนเพียงพอ 989 00:50:34,911 --> 00:50:38,039 มูลนิธิแมจิค จอห์นสันก็จะเข้าไปช่วยเรื่องนั้น 990 00:50:38,748 --> 00:50:41,877 เราไม่ได้ให้แค่ทุนการศึกษา 991 00:50:41,960 --> 00:50:45,881 แต่มอบสิ่งที่จำเป็นต้องใช้ เพื่อให้ประสบความสำเร็จด้วย 992 00:50:45,964 --> 00:50:49,467 เรารู้ว่าให้แต่เงินค่าเล่าเรียนมหาวิทยาลัย อย่างเดียวมันไม่พอ 993 00:50:49,551 --> 00:50:52,095 พวกเขาจำเป็นต้องได้รับการสนับสนุนทุกทาง 994 00:50:52,679 --> 00:50:55,265 เราตั้งศูนย์เทคโนโลยีในหลายเมือง 995 00:50:55,348 --> 00:51:00,854 เพื่อให้ยืมแลปท็อป ฝึกการเขียนประวัติสมัครงาน ฝึกการเข้าสัมภาษณ์งาน 996 00:51:01,855 --> 00:51:05,859 ตอนเริ่มโครงการนี้ มีผู้รับทุนประมาณ 30 คน 997 00:51:05,942 --> 00:51:07,944 และแต่ละปี โครงการก็โตขึ้นเรื่อยๆ 998 00:51:08,528 --> 00:51:11,740 เด็กเป็นพันๆ คน เยาวชนพวกนั้น 999 00:51:11,823 --> 00:51:13,909 ที่เราส่งให้เรียนมหาวิทยาลัย 1000 00:51:14,993 --> 00:51:16,703 มันก็… เป็นเรื่องที่งดงามมากนะ 1001 00:51:16,786 --> 00:51:20,123 แมจิค จอห์นสัน เราตั้งฉายาให้ว่า "ป๋าเอิร์ฟ 1002 00:51:20,790 --> 00:51:22,083 เป็นเหมือนพ่อคนที่สอง 1003 00:51:22,167 --> 00:51:26,671 คือพ่อของฉันก็เป็นพ่อที่เยี่ยมนะคะ แต่เขาเหมือนพ่อที่ได้โบนัสมาเพิ่ม 1004 00:51:26,755 --> 00:51:29,841 เราเรียกเขาว่า "ป๋าเอิร์ฟ" จนตอนนี้ผมลำบากใจที่จะเรียก "แมจิค" แล้ว 1005 00:51:29,925 --> 00:51:31,468 เด็กๆ เรียกเขาว่า "ป๋าเอิร์ฟ" 1006 00:51:31,551 --> 00:51:37,057 เขาเป็นส่วนสำคัญมากๆ ในชีวิตพวกนั้น 1007 00:51:37,807 --> 00:51:42,020 เวลาอยู่กับเรา เขาไม่ใช่ดาราบาสเกตบอล 1008 00:51:42,103 --> 00:51:44,689 คือไม่ใช่เออร์วิน "แมจิค" จอห์นสัน 1009 00:51:44,773 --> 00:51:48,151 เขาอบอุ่น เขาอ่อนโยน และเขาเห็นอกเห็นใจคนอื่นเก่งมาก 1010 00:51:48,235 --> 00:51:51,780 เขาเป็นคนที่ชอบเห็นคนเจริญเติบโต 1011 00:51:51,863 --> 00:51:56,785 เขาชอบที่ได้เห็นศักยภาพ ลงทุนกับมัน สนับสนุน รดน้ำพรวนดิน 1012 00:51:57,619 --> 00:52:00,705 เขามอบความมั่นใจให้พวกเรา แบบ ยืนหลังตรง เชิดหน้า ยืดไว้ 1013 00:52:00,789 --> 00:52:04,834 พวกเธอเป็นคนสำคัญ พวกเธอมีอะไรจะพูด และคนจะต้องฟัง 1014 00:52:04,918 --> 00:52:06,336 ไม่ต้องกลัว เดินหน้าเลย 1015 00:52:06,920 --> 00:52:10,382 นั่นทำให้พ่อเป็นตำนานและเป็นตัวอย่าง ในสายตาของผม 1016 00:52:10,465 --> 00:52:14,678 และเขาประสบความสำเร็จสูง น่าจะสูงกว่าที่เขาคิดไว้เสียอีก 1017 00:52:14,761 --> 00:52:17,389 แล้วพ่อก็ยังทำต่อไปและต่อไปอีก ทำต่อไปและต่อไปอีก 1018 00:52:19,057 --> 00:52:20,225 เขาเป็นหนึ่งในการ์ดที่เก่งที่สุด 1019 00:52:20,308 --> 00:52:22,686 น่าจะเป็นนักบาสเกตบอลที่เก่งที่สุดตลอดกาล 1020 00:52:22,769 --> 00:52:25,814 นักกีฬาคนแรกที่ ชนะระดับมัธยม 1021 00:52:25,897 --> 00:52:29,568 เอ็นซีเอเอและเอ็นบีเอ และได้แชมป์โอลิมปิกด้วย 1022 00:52:29,651 --> 00:52:33,321 เขาได้รางวัลเอ็มวีพีห้ารอบ ได้แหวนแชมป์ทั้งหมดห้าหน 1023 00:52:33,405 --> 00:52:36,783 จอห์นสันสร้างความแตกต่าง ในฐานะนักธุรกิจที่ประสบความสำเร็จ 1024 00:52:36,866 --> 00:52:38,618 เขาช่วยพลิกชีวิตให้กับย่านอาศัยกลางเมือง 1025 00:52:39,244 --> 00:52:43,039 เขากลายเป็นตัวแทนของ เมืองลอสแองเจลิสและอะไรอีกหลายอย่าง 1026 00:52:45,500 --> 00:52:49,921 วันนั้นพาแม่มา จำได้นะ เพราะคุณพ่อไม่ได้มา 1027 00:52:50,005 --> 00:52:53,341 แล้วจู่ๆ แม่… ผมเห็นแม่ร้องไห้ 1028 00:52:54,426 --> 00:52:55,969 ผมถามว่า "แม่ เป็นอะไรไป" 1029 00:52:56,803 --> 00:53:00,682 แม่บอกว่า "ไม่อยากจะเชื่อ คุณตาของแก… 1030 00:53:02,058 --> 00:53:05,937 คงจะตื่นเต้นสุดๆ ไปเลย 1031 00:53:06,021 --> 00:53:09,149 ที่ได้รู้ว่า… แจ็คกี้ โรบินสันเป็นนักเบสบอลคนโปรดของตา 1032 00:53:10,025 --> 00:53:13,486 เขาเชียร์แจ็คกี้ ฟังทุกเกมที่ถ่ายทอดทางวิทยุ 1033 00:53:14,571 --> 00:53:20,368 และตอนนี้ทีมซึ่งแจ็คกี้เคยเล่นให้ เป็นของลูก เป็นหนึ่งในเจ้าของทีม" 1034 00:53:20,452 --> 00:53:22,203 ผมก็แบบ "ว้าว" 1035 00:53:23,455 --> 00:53:25,582 (แจ็คกี้ โรบินสัน) (บรูคลิน ด็อดเจอร์ส 1947-1956) 1036 00:53:31,421 --> 00:53:36,259 ผมคลอดหลังจากแจ็คกี้ โรบินสัน เล่นให้บรูคลินเกมแรกแค่วันเดียว 1037 00:53:36,343 --> 00:53:38,345 นั่นเป็นเรื่องสำคัญมากในบ้านผม 1038 00:53:38,428 --> 00:53:39,596 (คารีม อับดุล-จาบบาร์) (เซนเตอร์ เลเกอร์ส 1975-1989) 1039 00:53:45,810 --> 00:53:47,312 หกสิบปีต่อมา… 1040 00:53:48,772 --> 00:53:49,773 กลายเป็นแมจิค 1041 00:53:50,190 --> 00:53:56,363 นั่นเป็น เอ่อ โชคดีในแบบที่ เราไม่สามารถกำหนดเองได้ 1042 00:53:56,446 --> 00:53:57,739 มันก็แค่เกิดขึ้นเอง 1043 00:53:57,822 --> 00:54:01,243 แมจิค จอห์นสันร่วมทีมใหม่ แอลเอด็อดเจอร์ส 1044 00:54:01,326 --> 00:54:04,996 ประวัติชัยชนะ กับทีมเลเกอร์สและรอยยิ้มสว่างโร่ 1045 00:54:05,080 --> 00:54:07,374 มีแค่นั้นและทันใดนั้นก็ 1046 00:54:07,457 --> 00:54:10,669 เหมือนจะยกภูเขาออกจากอก ของทีมด็อดเจอร์สและแฟนๆ 1047 00:54:12,671 --> 00:54:13,797 นั่น… นั่น… ผมไม่สามารถ… 1048 00:54:15,340 --> 00:54:17,092 ผมพูดไม่ออกด้วยซ้ำว่ารู้สึกอย่างไร 1049 00:54:17,175 --> 00:54:20,136 คือ เอ่อ นี่เป็นเวลาที่ดีครับ 1050 00:54:24,182 --> 00:54:28,019 พ่อผมเน้นเรื่องที่เรา ห้ามเป็นหนี้อะไรใครทั้งนั้น 1051 00:54:28,103 --> 00:54:34,192 พ่อจะสอนเสมอว่า เราต้องเป็นเจ้าของรถที่เราขับ 1052 00:54:34,276 --> 00:54:35,986 เป็นเจ้าของบ้านที่เราอยู่ 1053 00:54:36,778 --> 00:54:38,405 นั่นคือพลังในชาติอเมริกา 1054 00:54:39,531 --> 00:54:42,325 ด็อดเจอร์สชนะได้แชมป์ในปี 2020 1055 00:54:45,996 --> 00:54:47,372 นี่แหละเรื่องสำคัญ 1056 00:54:47,455 --> 00:54:49,583 รู้ไหมว่าผมบอกเขาว่าไงตอนซื้อทีมมา 1057 00:54:49,666 --> 00:54:55,005 "ผมมีแหวนแชมป์เลเกอร์สมาแล้ว อยากได้แหวนเวิล์ดซีรีส์เบสบอล" 1058 00:54:55,088 --> 00:54:57,382 แล้วในที่สุดก็ได้มาแล้ว เย้! 1059 00:54:58,133 --> 00:55:00,260 ไอ้เด็กดำจากแลนซิ่ง มิชิแกน 1060 00:55:00,844 --> 00:55:02,762 สิ่งสำคัญคือการเป็นเจ้าของตัวเอง 1061 00:55:02,846 --> 00:55:04,180 นั่นคือเกมที่เขาเล่นอยู่ 1062 00:55:04,264 --> 00:55:06,141 อีกครั้งครับ จอห์นสันจะเสกมนตร์แมจิค 1063 00:55:06,224 --> 00:55:07,809 กลับไปสู่ทีมซึ่งเป็นที่รัก 1064 00:55:07,893 --> 00:55:10,645 เขาบอกว่า "ซื้อทีมสปาร์คส์กัน" ผมก็ว่า "โอเค จัดกันเลย" 1065 00:55:12,272 --> 00:55:13,690 จัดเลย สปาร์คส์! 1066 00:55:13,773 --> 00:55:15,859 ถ้าไปถามเขาตอนนี้ว่า "ต่อไปจะทำอะไร" 1067 00:55:15,942 --> 00:55:19,112 เขาคงตอบว่า "ดีจังที่ถาม คือว่างี้นะ…" 1068 00:55:19,195 --> 00:55:21,406 ไอคอนแห่งแอลเอ แมจิค จอห์นสัน 1069 00:55:21,489 --> 00:55:24,826 เป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มทุนมหาศาล ที่มอบทุนให้ทีมแอลเอเอฟซี 1070 00:55:24,910 --> 00:55:28,330 ทีมฟุตบอลใหม่ที่เอ็มแอลเอส เพิ่งอนุมัติให้ตั้ง 1071 00:55:28,413 --> 00:55:30,916 นั่นคือสิ่งที่ผมชอบเห็น คือชายผิวดำอาวุโส 1072 00:55:30,999 --> 00:55:32,208 (บ๊อบ แมคอาดู) (เซนเตอร์ เลเกอร์ส 1981-1985) 1073 00:55:32,292 --> 00:55:35,837 ที่ลุกขึ้นมาทำสิ่งที่ เราไม่มีทางคิดฝันว่าจะทำได้ 1074 00:55:37,839 --> 00:55:40,258 เออร์วินเป็นผู้เบิกทางให้ทุกสิ่งมาตลอด 1075 00:55:40,342 --> 00:55:43,637 ผมว่าเรื่องสำคัญที่สุดคือ… 1076 00:55:43,720 --> 00:55:45,305 เราไม่ได้แค่เตะให้ประตูเปิดออก 1077 00:55:45,388 --> 00:55:46,473 (เอริค โฮโลแมน) (ซีอีโอ เอควิทรัสต์ประกันชีวิต) 1078 00:55:46,556 --> 00:55:49,100 เราต้องเปิดค้างเอาไว้… และทำทางให้คนอื่นๆ ตามเรามาด้วย 1079 00:55:49,184 --> 00:55:50,310 (ดเวย์น เวดร่วมลงทุน กลุ่มทุนเจ้าของทีมแจ๊ส) 1080 00:55:50,393 --> 00:55:52,312 ทุกอย่างที่ผมอยากทำให้ได้ 1081 00:55:52,395 --> 00:55:53,772 หรือครั้งหนึ่งไม่เคยคิดว่าจะคว้ามาได้ 1082 00:55:53,855 --> 00:55:57,567 แมจิคทำให้เห็นอีกครั้งว่า "นี่ พวกเรา เราทำได้นะ" 1083 00:55:57,651 --> 00:56:00,737 นั่นคือหนึ่งในเหตุผลที่ พี่น้องชาวบาสทุกคนนับถือแมจิค 1084 00:56:00,820 --> 00:56:06,534 เขาเป็นคนแรกที่สอนเราว่า จะหาเงินอื่นนอกจากการเล่นบาสได้ยังไง 1085 00:56:07,285 --> 00:56:12,540 และยังคืนกำไรให้กับชุมชน และเปิดโอกาสลืมตาอ้าปากให้คนผิวสี 1086 00:56:12,624 --> 00:56:14,209 นั่นเป็นความสำเร็จครั้งใหญ่ 1087 00:56:14,292 --> 00:56:15,752 เราทุกคนเป็นหนี้บุญคุณแมจิค 1088 00:56:15,835 --> 00:56:17,295 (ชาคีล โอนีล) (เซนเตอร์ เลเกอร์ส 1996-2004) 1089 00:56:17,379 --> 00:56:19,381 คือ เราพูดกันเรื่องนี้ไปรุ่นต่อรุ่น 1090 00:56:20,257 --> 00:56:21,341 ผมก็เป็นหนี้บุญคุณแมจิค 1091 00:56:23,301 --> 00:56:26,221 แมจิค จอห์นสัน ทำให้มันกลายเป็นเรื่องปกติ… 1092 00:56:26,304 --> 00:56:29,349 ที่ห้ามมีข้ออ้างที่จะล้มแล้วนอนนิ่งอยู่อย่างนั้น 1093 00:56:29,432 --> 00:56:30,642 เพราะถ้าใครสักคนจะล้มไม่ลุก… 1094 00:56:30,725 --> 00:56:31,893 (สตีเฟน เอ. สมิธ) (ผู้สื่อข่าวกีฬา อีเอสพีเอ็น) 1095 00:56:31,977 --> 00:56:34,020 เขาไม่ควรจะลุกได้อีก แต่เขาไม่ยอมล้ม 1096 00:56:34,104 --> 00:56:35,605 แล้วดูสิว่าทุกวันนี้เขาโดดเด่นแค่ไหน 1097 00:56:37,816 --> 00:56:40,151 ถึงเขาจะเดินอ้อมไปไกลมาก 1098 00:56:40,235 --> 00:56:41,069 (มาร์ชา อีสลีย์ ออเดรย์ เวบสเตอร์) 1099 00:56:41,152 --> 00:56:41,987 (เพนนีย์ วินเทอร์ส-แกรี) (เพื่อนสมัยมหาวิทยาลัย) 1100 00:56:42,070 --> 00:56:43,029 กว่าจะมาถึงจุดนี้ 1101 00:56:43,113 --> 00:56:45,657 แต่การที่เขาดูแลคุกกี้… 1102 00:56:48,201 --> 00:56:50,495 - มันยอดมาก - เป็นสิ่งที่ทุกคนต้องการ 1103 00:56:50,579 --> 00:56:53,623 - นี่เป็นเรื่องรักที่ยอดเยี่ยม - มันเป็นๆ… ใช่ นั่นแหละ 1104 00:56:53,707 --> 00:56:56,459 ไม่ว่าสองคนนี้ไปไหน ถ้าไปเป็นคู่ 1105 00:56:56,543 --> 00:56:58,545 เขาจะคอยมองหาคุกกี้เสมอ "คุกกี้อยู่ไหน" 1106 00:56:58,628 --> 00:57:00,547 เขาจับมือเธอไว้หรือไม่งั้นก็มองหาเธออยู่ 1107 00:57:00,630 --> 00:57:02,632 - ใช่ - ฉันชอบวิธีที่เขาทำต่อเธอ 1108 00:57:02,716 --> 00:57:04,759 วิธีที่เขาเอาใจเธอ แม้แต่สายตาที่เขามองเธอ 1109 00:57:04,843 --> 00:57:08,430 มันแค่… เราบอกได้… มีความรักเหลือล้น ฉันก็… 1110 00:57:08,513 --> 00:57:10,891 นั่นเป็นหนึ่งในเรื่องที่ฉันชอบสุด จากความสัมพันธ์ของพวกเขา 1111 00:57:10,974 --> 00:57:12,642 คือความรักที่สองคนนั้นมีให้กัน 1112 00:57:13,226 --> 00:57:17,981 ไปจนถึง งานสุดหรูในนีซ ฝรั่งเศส 1113 00:57:18,064 --> 00:57:21,818 - มันมหัศจรรย์มาก - ผมมีคลิปงานนั้น ว้าว 1114 00:57:21,902 --> 00:57:24,154 - และ ใช่ เขาทำทุกอย่างเพื่อเธอ - ซานต์-โทรเปซ์ 1115 00:57:24,237 --> 00:57:26,281 มันสุดยอดไปเลย 1116 00:57:32,120 --> 00:57:33,663 เซอร์ไพรส์! 1117 00:57:33,747 --> 00:57:38,627 เราอยากบอกว่าขอบคุณที่มา เป็นส่วนหนึ่งของการฉลองแต่งงาน 25 ปี 1118 00:57:39,502 --> 00:57:43,006 เมื่อมองย้อนและคิดกลับไป เพราะมันตั้ง 25 ปีมาแล้ว ฉันก็… 1119 00:57:43,840 --> 00:57:45,217 ถึงจะยังภาวนาอยู่ทุกวัน 1120 00:57:45,300 --> 00:57:47,260 คิดว่าจะต้องมีปาฏิหาริย์อะไรสักอย่าง 1121 00:57:49,304 --> 00:57:51,806 ฉันก็นึกได้ว่าปาฏิหาริย์เกิดขึ้นแล้ว 1122 00:57:52,557 --> 00:57:53,934 เพราะเขายังอยู่ตรงนี้ 1123 00:57:55,769 --> 00:57:57,145 เขายังสุขภาพดี 1124 00:57:58,855 --> 00:58:00,482 เรากำลังใช้ชีวิตในปาฏิหาริย์ 1125 00:58:02,609 --> 00:58:05,779 จะเถียงยังไงก็ได้ว่า ใครเป็นนักบาสยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล 1126 00:58:06,404 --> 00:58:09,241 จะพูดถึงบิล รัสเซลล์ เจอร์รี เวสต์, ออสการ์ โรเบิร์ตสัน 1127 00:58:09,324 --> 00:58:11,743 วิลต์ แชมเบอร์แลนจนถึงคารีม อับดุล-จาบบาร์ 1128 00:58:11,826 --> 00:58:14,204 หรือจะพูดถึงไมเคิล จอร์แดน เลอบรอน เจมส์ 1129 00:58:14,287 --> 00:58:15,538 ไล่ชื่อไปได้ไม่จบ 1130 00:58:16,414 --> 00:58:19,125 ไม่ใช่ว่าผมเป็นโค้ชของเขานะ 1131 00:58:19,209 --> 00:58:22,003 ไม่ใช่เพราะผมรักเขา แต่ผมว่าเขาคือนักบาสที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล 1132 00:58:23,255 --> 00:58:25,340 คือทุกคนก็มีความคิดเห็นของตัวเอง 1133 00:58:25,423 --> 00:58:26,967 ผมก็มีความคิดเห็นของตัวเอง 1134 00:58:27,050 --> 00:58:29,427 แต่ใครจะเก่งกว่าก็ไม่สำคัญ 1135 00:58:29,511 --> 00:58:31,263 เราจะถูกโยงไว้ด้วยกันไปจนกว่าจะตาย 1136 00:58:32,389 --> 00:58:33,390 เขาชื่อแมจิค 1137 00:58:33,473 --> 00:58:36,017 เรารู้อยู่แล้วว่าจะต้องเป็นอะไรที่มีมนตร์ขลัง 1138 00:58:36,851 --> 00:58:40,188 เขาไม่รู้หรอกว่าชื่อนั้นจะ สร้างผลกระทบอะไรแค่ไหน 1139 00:58:41,064 --> 00:58:42,524 ชื่อเขาจะคงอยู่อย่างนั้นตลอดกาล 1140 00:58:45,110 --> 00:58:46,861 ผมไม่เคยชอบชื่อ "แมจิค" 1141 00:58:46,945 --> 00:58:50,740 ผมไม่นึกว่ามันจะกลายเป็นฉายาติดตัว และไม่คิดว่าคนจะเรียกกันไปยาวๆ 1142 00:58:50,824 --> 00:58:52,534 แต่วันนี้ก็มาอยู่ตรงนี้ 1143 00:58:52,617 --> 00:58:56,288 ตอนนี้ผมอายุ 61 ปี คนยังเรียกผมว่าแมจิคอยู่เลย 1144 00:58:56,371 --> 00:58:57,914 คิดว่าผมคงคิดผิดน่ะนะ 1145 00:58:59,791 --> 00:59:01,167 และคนอื่นๆ คิดถูกกันหมดเลย 1146 00:59:58,808 --> 01:00:00,810 คำบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์