1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,916 --> 00:00:19,333 ‫ 4 00:00:19,416 --> 00:00:20,250 ‫ 5 00:00:22,583 --> 00:00:27,958 ‫ 6 00:00:29,708 --> 00:00:32,458 ‫ 7 00:00:46,458 --> 00:00:49,333 ‫ 8 00:00:51,000 --> 00:00:53,833 ‫ 9 00:00:53,916 --> 00:00:55,500 ‫ 10 00:01:01,625 --> 00:01:03,416 ‫ 11 00:01:06,416 --> 00:01:08,666 ‫ 12 00:01:11,375 --> 00:01:13,833 ‫ 13 00:01:15,083 --> 00:01:15,916 ‫كفى! 14 00:01:18,833 --> 00:01:21,458 ‫ 15 00:01:23,791 --> 00:01:24,791 ‫كفى؟ 16 00:01:26,916 --> 00:01:28,458 ‫هل ترين ما أراه؟ 17 00:01:35,666 --> 00:01:37,458 ‫المزهرية. 18 00:01:50,750 --> 00:01:52,375 ‫يا له من تيس غبي! 19 00:01:53,958 --> 00:01:56,250 ‫ 20 00:02:05,916 --> 00:02:07,666 ‫حيّ على الصلاة. 21 00:02:10,291 --> 00:02:12,916 ‫حيّ على الفلاح. 22 00:02:21,125 --> 00:02:23,833 ‫وأنت لست ملتزمًا، لا بالصلاة ولا بالفلاح. 23 00:02:24,791 --> 00:02:26,125 ‫مثل التيس! 24 00:02:34,375 --> 00:02:36,291 ‫ 25 00:03:06,208 --> 00:03:09,041 ‫ 26 00:03:23,208 --> 00:03:24,208 ‫"ناصر". 27 00:03:24,791 --> 00:03:27,208 ‫ 28 00:03:31,083 --> 00:03:32,458 ‫ 29 00:03:36,000 --> 00:03:37,291 ‫ 30 00:03:37,375 --> 00:03:38,958 ‫ 31 00:03:41,208 --> 00:03:43,125 ‫ 32 00:03:44,541 --> 00:03:46,541 ‫ 33 00:04:32,750 --> 00:04:34,250 ‫ 34 00:04:36,916 --> 00:04:38,125 ‫ 35 00:04:39,333 --> 00:04:41,333 ‫ 36 00:04:44,958 --> 00:04:46,625 ‫هل تريدني أن أفسّر لك حلمك؟ 37 00:04:47,875 --> 00:04:49,333 ‫لا، أقصد... 38 00:04:49,416 --> 00:04:51,708 ‫مهلًا، دعني أفكّر قليلًا. 39 00:04:54,625 --> 00:04:57,708 ‫أتذكر يا "ناصر" عندما سقط دماغك ‫على وجهك وضربك؟ 40 00:04:58,416 --> 00:05:00,125 ‫هل تعرف لماذا وصلتك هذه الرسالة؟ 41 00:05:00,833 --> 00:05:04,125 ‫لأنك لم تعط لدكتور وعالم مثلي ‫الفرصة لمعالجته لك. 42 00:05:05,958 --> 00:05:07,791 ‫أتقصد حقًا أن الأحلام بها رسائل؟ 43 00:05:09,291 --> 00:05:10,958 ‫إنه سؤال يطرحه الفنانون والفلاسفة. 44 00:05:12,250 --> 00:05:15,916 ‫يا عزيزي، ‫أنا أعالج الأورام وليس الأحلام. 45 00:05:18,666 --> 00:05:21,250 ‫اسمع يا "ناصر"، أنت محظوظ 46 00:05:22,375 --> 00:05:24,833 ‫لأنني مهتم شخصيًا بالورم الذي في دماغك. 47 00:05:24,916 --> 00:05:26,708 ‫وحالتك استثنائية. 48 00:05:27,375 --> 00:05:30,708 ‫ولكن، عليك أن تتعاون معي لأن الوقت يمر. 49 00:05:32,125 --> 00:05:33,125 ‫ 50 00:05:33,875 --> 00:05:35,166 ‫ 51 00:05:45,125 --> 00:05:46,208 ‫خذ وقتك. 52 00:06:11,833 --> 00:06:13,791 ‫ذكرت أنك درست الهندسة، أليس كذلك؟ 53 00:06:14,916 --> 00:06:15,750 ‫نعم. 54 00:06:16,583 --> 00:06:17,875 ‫ما شاء الله. 55 00:06:20,458 --> 00:06:21,541 ‫اسمع إذًا أيها المهندس... 56 00:06:22,125 --> 00:06:24,041 ‫ولكنني لم أكمل دراستي. 57 00:06:24,791 --> 00:06:26,666 ‫ماذا تعني بذلك؟ 58 00:06:28,000 --> 00:06:32,541 ‫كنت أدرس في جامعة البترول، ‫من المعروف أنها الجامعة الأصعب. 59 00:06:32,625 --> 00:06:34,833 ‫ما زلت لم أفهم لماذا توقفت عن الدراسة. 60 00:06:36,208 --> 00:06:37,041 ‫طُردت. 61 00:06:49,000 --> 00:06:50,083 ‫أتعلم أمرًا يا "ناصر"؟ 62 00:06:56,416 --> 00:06:58,375 ‫بدأت أشعر بوجود تفاهم فيما بيننا. 63 00:06:59,583 --> 00:07:01,750 ‫وأن شكل دماغك أصبح محفورًا داخل رأسي. 64 00:07:03,041 --> 00:07:05,291 ‫وهذا عبقري بحد ذاته في نظري. 65 00:07:07,541 --> 00:07:08,375 {\an8}‫أتحدّث عن الورم. 66 00:07:09,833 --> 00:07:10,833 ‫ 67 00:07:12,166 --> 00:07:13,583 {\an8}‫الورم عبقري. 68 00:07:14,791 --> 00:07:15,916 ‫وعنيد. 69 00:07:16,833 --> 00:07:20,375 ‫إنه يتحدانا نحن الأطباء، ‫ويختار منطقة حساسة للغاية. 70 00:07:23,750 --> 00:07:26,250 ‫عمومًا، توصلت إلى أن اتفاقنا في وئام تام. 71 00:07:26,875 --> 00:07:31,500 ‫وإني أشكرك لأنك وثقت بي وأعطيتني الفرصة ‫للقضاء على هذا الورم اللعين. 72 00:07:35,000 --> 00:07:36,166 ‫ولكنني غيرت رأيي، 73 00:07:37,916 --> 00:07:38,958 ‫لم أعد أريد إجراء عملية. 74 00:07:48,083 --> 00:07:49,583 ‫لماذا تتصرف معي بهذه الطريقة؟ 75 00:07:51,416 --> 00:07:52,958 ‫لم لا تكفّ عن تغيير رأيك؟ 76 00:07:53,583 --> 00:07:57,375 ‫أنا لا أشعر بالورم ولا بالألم حتى الآن. 77 00:07:57,458 --> 00:07:59,250 ‫لأنه من المبكر أن تشعر به. 78 00:08:00,250 --> 00:08:03,291 ‫ومع كامل احترامي لك ولأفكارك يا "ناصر"، 79 00:08:03,958 --> 00:08:05,083 ‫أنت تعجز عن اتخاذ قرار. 80 00:08:05,166 --> 00:08:07,291 ‫يجب أن أتحدّث إلى أهلك. 81 00:08:07,375 --> 00:08:08,541 ‫أنا لست غبيًا. 82 00:08:09,958 --> 00:08:12,333 ‫كيف لي إجراء عملية من الممكن جدًا أن تفشل؟ 83 00:08:13,250 --> 00:08:15,083 ‫أنت بنفسك قلت إنها صعبة. 84 00:08:16,250 --> 00:08:17,750 ‫إنها صعبة بالفعل. 85 00:08:18,541 --> 00:08:21,875 ‫لأن دماغ الإنسان مرتبط ببعضه بشكل غريب. 86 00:08:24,166 --> 00:08:25,375 ‫العلم هو فلسفة الشك. 87 00:08:26,750 --> 00:08:31,083 ‫ونحن العلماء نشك في أنك قد تموت دماغيًا ‫بعد العملية الجراحية. 88 00:08:31,875 --> 00:08:35,625 ‫من الممكن أن تفقد الذاكرة أو المنطق ‫أو تعجز عن الكلام أو القراءة أو الكتابة. 89 00:08:38,375 --> 00:08:39,333 ‫سأصبح تمامًا كالتيس؟ 90 00:08:42,625 --> 00:08:45,666 ‫وماذا إن لم أخضع للعملية الجراحية؟ ‫ما الذي سيحدث؟ 91 00:08:50,250 --> 00:08:51,250 ‫أنت تعرف ماذا سيحدث. 92 00:08:52,291 --> 00:08:54,416 ‫وفليكن بعلمك، لست أعطيك خيارات. 93 00:08:54,500 --> 00:08:56,958 ‫قرار التأجيل لعام أو عامين يعود إليك. 94 00:08:57,708 --> 00:09:01,416 ‫ولكنك في النهاية، ‫العملية الجراحية هي الحل الوحيد لك. 95 00:09:03,750 --> 00:09:05,875 ‫ 96 00:09:05,958 --> 00:09:07,791 ‫ 97 00:09:38,375 --> 00:09:40,375 ‫ 98 00:09:43,458 --> 00:09:45,583 ‫ 99 00:09:51,541 --> 00:09:53,416 ‫ 100 00:09:59,333 --> 00:10:01,458 ‫♪ يا غراب ♪ 101 00:10:04,125 --> 00:10:06,541 ‫♪ يا غراب ♪ 102 00:10:07,666 --> 00:10:10,333 ‫♪ يا غراب ♪ 103 00:10:10,416 --> 00:10:13,583 ‫♪ ما سبب تجهم وجهك يا غراب؟ ♪ 104 00:10:14,083 --> 00:10:14,916 ‫ما الخطب؟ 105 00:10:15,583 --> 00:10:17,083 ‫ألا يعجبك العمل في الفندق؟ 106 00:10:18,416 --> 00:10:20,333 ‫بلى، ولكنني لا زال في طور التعلم. 107 00:10:20,916 --> 00:10:22,250 ‫التعلم؟ تتعلم ماذا؟ 108 00:10:22,916 --> 00:10:26,833 ‫ما عليك سوى أن تأخذ وتسلّم المفاتيح، ‫ثم تذهب. 109 00:10:27,458 --> 00:10:30,833 ‫عمّ تتحدث؟ سأتولى اليوم بفردي ‫مسؤولية الفندق بأكمله. 110 00:10:32,833 --> 00:10:33,791 ‫أنت تجيد ذلك. 111 00:10:34,791 --> 00:10:36,750 ‫ 112 00:10:41,208 --> 00:10:42,833 ‫- "أبو صقر"؟ ‫- نعم؟ 113 00:10:44,083 --> 00:10:45,666 ‫بم حلمت في المرة الأخيرة؟ 114 00:10:46,500 --> 00:10:47,500 ‫أنا لا أحلم. 115 00:10:49,125 --> 00:10:50,208 ‫لقد فصلت الهوائي. 116 00:10:50,875 --> 00:10:52,125 ‫دماغي شاشة سوداء في كل مساء. 117 00:10:53,833 --> 00:10:56,458 ‫قبل أن تموت 118 00:10:58,041 --> 00:10:59,666 ‫هل تتمنى فعل شيء؟ 119 00:11:03,708 --> 00:11:05,708 ‫ 120 00:11:09,958 --> 00:11:12,791 ‫يا "غراب"؟ ماذا أصابك اليوم؟ هل أنت بخير؟ 121 00:11:14,000 --> 00:11:15,041 ‫لا تنعتني بـ"غراب"! 122 00:11:23,458 --> 00:11:24,958 ‫ 123 00:11:25,041 --> 00:11:27,583 ‫- "أبو صقر"! ‫- تمالك نفسك! 124 00:11:29,500 --> 00:11:30,833 ‫ 125 00:11:30,916 --> 00:11:36,041 ‫هذا ما أريد أن أفعله قبل مماتي. ‫أن أخنقك حتى تُقتلع عيناك وتسقط أرضًا. 126 00:11:36,125 --> 00:11:37,125 ‫لعنة الله عليك! 127 00:11:38,166 --> 00:11:39,416 ‫جيد! تصرف كالرجال! 128 00:11:40,250 --> 00:11:41,916 ‫تعال، أريد أن أنصرف. 129 00:11:42,458 --> 00:11:44,041 ‫هيا. أتريد شيئًا؟ 130 00:11:44,125 --> 00:11:45,083 ‫سأرجع معك. 131 00:11:45,166 --> 00:11:48,041 ‫تعال إذًا، هناك زبائن ينتظرون. 132 00:11:48,750 --> 00:11:49,750 ‫يا له من صبياني! 133 00:11:49,833 --> 00:11:51,708 ‫ 134 00:12:10,041 --> 00:12:12,875 ‫أهلًا بك في فندق "الحمامة". 135 00:12:14,541 --> 00:12:15,833 ‫ 136 00:12:15,916 --> 00:12:17,708 ‫أهلًا بك في فندق "الحمامة". 137 00:12:24,041 --> 00:12:25,041 ‫سيدي! 138 00:12:25,750 --> 00:12:26,750 ‫دعه يذهب. 139 00:12:27,458 --> 00:12:31,041 ‫أعطيته مفتاح الغرفة بنفسي. ‫إنه يأتي مرة في الأسبوع، 140 00:12:31,125 --> 00:12:33,125 ‫ستجد سجله العائلي في الدرج. 141 00:12:34,291 --> 00:12:35,375 ‫حسنًا. 142 00:12:35,458 --> 00:12:37,875 ‫إنه يبقى لمدة نصف ساعة. ‫ينهي عمله ثم ينصرف. 143 00:12:40,541 --> 00:12:42,458 ‫هل تشعر أنك قادر على إتمام هذا العمل الآن؟ 144 00:12:43,125 --> 00:12:44,083 ‫نعم، إن شاء الله. 145 00:12:44,583 --> 00:12:46,541 ‫جيد، الشيء الأكثر أهمية بالنسبة إلى أبي... 146 00:12:46,625 --> 00:12:47,625 ‫السجل العائلي! 147 00:12:47,708 --> 00:12:50,458 ‫بالضبط! سأتحدّث عنك بشكل جيد لا تقلق. 148 00:12:51,375 --> 00:12:52,291 ‫ألق التحية عليه. 149 00:12:52,375 --> 00:12:53,375 ‫لن أتوانى عن ذلك. 150 00:12:58,583 --> 00:12:59,583 ‫ما رأيك؟ 151 00:13:00,250 --> 00:13:03,375 ‫جميل. إن احتجت إلى شيء، فكلّم "دلال". 152 00:13:04,000 --> 00:13:04,875 ‫حسنًا. 153 00:13:14,125 --> 00:13:16,291 ‫- نسيت أن أقول لك شيئًا. ‫- ماذا؟ 154 00:13:19,458 --> 00:13:20,791 ‫اسمع، دعك من ذلك. 155 00:13:21,500 --> 00:13:25,416 ‫الشيء الأكثر أهمية لأبي هو أن تقول، ‫"أهلًا بكم في فندق." 156 00:13:26,083 --> 00:13:27,125 ‫نعم، أعرف ذلك. 157 00:13:27,791 --> 00:13:29,166 ‫رددها إذًا. 158 00:13:30,375 --> 00:13:32,416 ‫أهلًا بكم في فندق "الحمامة". 159 00:13:56,416 --> 00:13:58,166 ‫ 160 00:14:00,875 --> 00:14:03,250 ‫- مرحبًا؟ ‫- نحن هنا بلا تلفاز 161 00:14:03,333 --> 00:14:04,875 ‫ما هذه الخدمة؟ 162 00:14:04,958 --> 00:14:07,125 ‫أهلًا بك يا سيدتي، كم رقم غرفتك؟ 163 00:14:07,208 --> 00:14:10,041 ‫مرحبًا، من يتكلم؟ 164 00:14:10,125 --> 00:14:11,708 ‫- ‫- مرحبًا؟ 165 00:14:12,458 --> 00:14:13,291 ‫مرحبًا؟ 166 00:14:17,250 --> 00:14:18,166 {\an8}‫"دلال"؟ 167 00:14:26,333 --> 00:14:27,875 ‫ 168 00:14:31,125 --> 00:14:32,208 ‫ 169 00:14:36,000 --> 00:14:37,041 ‫"دلال"؟ 170 00:14:57,666 --> 00:14:59,916 ‫ 171 00:15:31,500 --> 00:15:34,000 ‫أهلًا بك في فندق "الحمامة". 172 00:15:34,083 --> 00:15:34,916 ‫ 173 00:15:37,208 --> 00:15:38,125 ‫خذ وقتك. 174 00:15:41,250 --> 00:15:43,916 ‫- مرحبًا؟ ‫- أصلحوا لنا جهاز الاستقبال، 175 00:15:44,000 --> 00:15:45,666 ‫وإلا أرجعوا لنا مالنا! 176 00:15:45,750 --> 00:15:47,125 ‫- مرحبًا يا سيدتي. ‫- مرحبًا. 177 00:15:47,208 --> 00:15:49,458 ‫سيأتي إليك العامل حالًا، كم رقم الغرفة؟ 178 00:15:49,541 --> 00:15:51,041 ‫الغرفة رقم 226. 179 00:15:51,125 --> 00:15:53,291 ‫ماذا تنتظرون؟ 180 00:15:53,375 --> 00:15:54,750 ‫سنأتي على الفور. 181 00:15:54,833 --> 00:15:57,125 ‫- أتتكلم بجدية؟ ‫- سوف نأتي. 182 00:15:57,208 --> 00:15:59,291 ‫- لا تعبث معي. ‫- سيأتي العامل. 183 00:15:59,375 --> 00:16:03,583 ‫- اسمع، أمامك خمس دقائق وإلا... ‫- نعم، مع السلامة. 184 00:16:05,291 --> 00:16:07,291 ‫- أنا آسف. ‫- لا بأس. 185 00:16:09,458 --> 00:16:10,833 ‫كيف لي أن أساعدك؟ 186 00:16:11,750 --> 00:16:14,916 ‫هل الغرفة 227 متوفرة؟ 187 00:16:15,791 --> 00:16:16,666 ‫227؟ 188 00:16:19,125 --> 00:16:21,250 ‫الغرفة... 189 00:16:21,333 --> 00:16:23,291 ‫200... 190 00:16:24,625 --> 00:16:27,125 ‫ 191 00:16:30,958 --> 00:16:32,083 ‫نعم، موجودة. 192 00:16:33,041 --> 00:16:34,375 ‫أقصد، إنها متاحة. 193 00:16:36,666 --> 00:16:37,916 ‫هل يمكنني أن أراها؟ 194 00:16:38,000 --> 00:16:40,041 ‫ 195 00:16:40,125 --> 00:16:42,041 ‫نعم، يمكنك أن تفعلي. 196 00:16:46,375 --> 00:16:49,000 ‫ 197 00:17:09,458 --> 00:17:11,375 ‫ 198 00:17:33,750 --> 00:17:36,416 ‫ 199 00:17:51,875 --> 00:17:52,750 ‫ 200 00:17:56,000 --> 00:17:57,458 ‫هل أعجبتك؟ 201 00:17:59,291 --> 00:18:00,125 ‫ 202 00:18:01,583 --> 00:18:04,000 ‫نعم، تمامًا كما تخيلتها. 203 00:18:04,083 --> 00:18:05,708 ‫ 204 00:18:30,000 --> 00:18:31,500 ‫أعتذر لأنني أضيّع وقتك. 205 00:18:32,083 --> 00:18:34,000 ‫لا بأس، خذي وقتك. 206 00:18:39,916 --> 00:18:41,041 ‫هل تحمل قلمًا؟ 207 00:18:42,500 --> 00:18:43,500 ‫نعم. 208 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 ‫تفضلي. 209 00:18:50,041 --> 00:18:51,041 ‫شكرًا. 210 00:19:19,000 --> 00:19:22,250 ‫شكرًا جزيلًا، من كل قلبي. 211 00:19:23,125 --> 00:19:25,875 ‫ 212 00:19:25,958 --> 00:19:26,916 ‫المعذرة. 213 00:19:41,458 --> 00:19:42,625 ‫أستغفر الله! 214 00:19:43,541 --> 00:19:44,458 ‫"دلال"! 215 00:19:44,541 --> 00:19:45,375 ‫ 216 00:19:46,458 --> 00:19:49,083 ‫- أين كنت؟ ‫- ماذا كانت تفعل هنا تلك الفتاة؟ 217 00:19:51,125 --> 00:19:53,166 ‫كانت تلك الفتاة تريد رؤية الغرفة. 218 00:19:53,250 --> 00:19:55,458 ‫لن أتكلم، فأنا صائم. 219 00:20:26,458 --> 00:20:27,583 ‫أنت، اسمع! 220 00:20:28,875 --> 00:20:29,708 ‫أسرع! 221 00:20:40,166 --> 00:20:42,125 ‫أسرع من فضلك! الرجل المسن متعب! 222 00:20:43,458 --> 00:20:45,541 ‫أهلًا بك في فندق "الحمامة". 223 00:20:50,416 --> 00:20:52,666 ‫تفضّل يا سيدي، كم ليلة؟ 224 00:20:53,625 --> 00:20:55,208 ‫الغرفة 227. 225 00:20:56,791 --> 00:20:58,083 ‫عفوًا؟ 226 00:20:59,416 --> 00:21:01,083 ‫لا تصغي إليه، الإقامة مفتوحة. 227 00:21:01,166 --> 00:21:03,250 ‫أريد الغرفة 227. 228 00:21:05,458 --> 00:21:06,791 ‫أعطه الغرفة 227. 229 00:21:08,041 --> 00:21:08,875 ‫لماذا؟ 230 00:21:09,916 --> 00:21:11,375 ‫هذا ليس من شأنك، أعطه ما يريد فحسب. 231 00:21:12,875 --> 00:21:14,333 ‫أحتاج إلى بطاقة الهوية. 232 00:21:14,416 --> 00:21:17,041 ‫لا تدع الرجل المسن ينتظر طويلًا. ‫أعطني المفتاح، ثم سأعود. 233 00:21:23,000 --> 00:21:25,291 ‫ 234 00:21:31,750 --> 00:21:33,041 ‫ 235 00:21:43,833 --> 00:21:45,041 ‫من هاتان الفتاتان؟ 236 00:21:46,416 --> 00:21:47,458 ‫لا أدري. 237 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 ‫حسنًا. 238 00:21:51,541 --> 00:21:52,541 ‫حسنًا. 239 00:21:54,666 --> 00:21:57,208 ‫هيا بنا يا سيدي. 240 00:21:57,291 --> 00:21:59,083 ‫يا صديقي، الغرفة رقم 227. 241 00:22:06,375 --> 00:22:08,375 ‫ 242 00:22:19,083 --> 00:22:21,291 ‫ 243 00:22:31,333 --> 00:22:35,291 ‫فتاة ملونة العينين، ترتدي عباءة بيضاء. ‫هل كنت تحلم؟ 244 00:22:36,375 --> 00:22:37,833 ‫ليتني حلمت بذلك. 245 00:22:38,458 --> 00:22:41,250 ‫فتاة مثيرة إذًا؟ 246 00:22:41,333 --> 00:22:43,791 ‫نعم، جدًا! 247 00:22:48,291 --> 00:22:52,458 ‫سبحان الله، إنه يرزق التيوس المتجولة. 248 00:22:56,125 --> 00:22:57,291 ‫هل سرقت قلبك؟ 249 00:22:59,500 --> 00:23:01,000 ‫لا، لا أعرف. 250 00:23:05,125 --> 00:23:06,250 ‫هل تظن ذلك؟ 251 00:23:07,875 --> 00:23:09,375 ‫كنت أعرف أنك رجل رومانسي. 252 00:23:14,250 --> 00:23:15,625 ‫عندما رأيتها، 253 00:23:16,416 --> 00:23:17,416 ‫هل تعرف أنني... 254 00:23:19,333 --> 00:23:20,875 ‫لا أعرف كيف أشرح لك. 255 00:23:21,666 --> 00:23:24,250 ‫لكنني أريد أن أراها مجددًا. ‫هل فهمت ما أعنيه؟ 256 00:23:26,166 --> 00:23:27,166 ‫نعم، فهمت. 257 00:23:28,541 --> 00:23:30,625 ‫حسنًا، اسمع يا "غراب". 258 00:23:32,000 --> 00:23:35,833 ‫إن استطعت أن آتي بها إلى هنا في هذه اللحظة 259 00:23:35,916 --> 00:23:37,250 ‫ماذا كنت لتقول لها؟ 260 00:23:39,875 --> 00:23:41,250 ‫هل كنت لتلتزم بالصمت هكذا؟ 261 00:23:42,916 --> 00:23:45,333 ‫لا أعرف، أنا حتى لا أعرف اسمها. 262 00:23:45,416 --> 00:23:49,041 ‫لأنك زبال! ولم يسبق لك أن جذبت فتاة. 263 00:23:55,125 --> 00:23:57,916 ‫بالمناسبة، تركت كتاب شعر في الغرفة. 264 00:23:59,250 --> 00:24:00,250 ‫وجدتها! 265 00:24:01,125 --> 00:24:02,166 ‫هذا واضح! 266 00:24:02,875 --> 00:24:04,208 ‫عليك أن تراسلها. 267 00:24:06,041 --> 00:24:09,916 ‫- وماذا أكتب لها؟ ‫- كما كنا نفعل في أيام المدرسة الثانوية. 268 00:24:10,000 --> 00:24:12,708 ‫غزل أو حب أو أي شيء قد يأسر قلبها. 269 00:24:14,916 --> 00:24:15,833 ‫حسنًا، اسمع. 270 00:24:16,750 --> 00:24:18,458 ‫من السهل خداع الفتيات. 271 00:24:18,541 --> 00:24:21,250 ‫أعرف الذي يروق لتلك الفتاة التي قابلتها. 272 00:24:21,791 --> 00:24:24,666 ‫اكتب لها أغنية وستأتي إليك راكضة. 273 00:24:25,875 --> 00:24:26,791 ‫أغنية؟ 274 00:24:26,875 --> 00:24:28,583 ‫نعم، أغنية. 275 00:24:29,833 --> 00:24:33,416 ‫ألّفها وأنا سأغنّيها لك بنفسي. 276 00:24:35,416 --> 00:24:36,583 ‫هل ستعاود الغناء؟ 277 00:24:36,666 --> 00:24:39,208 ‫لم أتوقّف إطلاقًا. من قال لك إنني توقفت؟ 278 00:24:40,541 --> 00:24:45,208 ‫صحيح أنني تركت الغناء وتبت من باب التغيير. 279 00:24:46,250 --> 00:24:47,666 ‫ولكنني... 280 00:24:49,208 --> 00:24:51,750 ‫كما ترى، حين كنت أغنّي، كنت أعاني مشكلة. 281 00:24:52,416 --> 00:24:56,833 ‫كنت أريد دائمًا كلمات كُتبت خصيصًا لي. 282 00:24:58,916 --> 00:25:00,916 ‫نعم، لي وحدي. 283 00:25:01,666 --> 00:25:04,208 ‫ 284 00:25:36,833 --> 00:25:38,208 ‫ 285 00:25:41,750 --> 00:25:42,958 ‫السلام عليكم. 286 00:25:43,041 --> 00:25:44,416 ‫وعليكم السلام ورحمة الله. 287 00:25:51,500 --> 00:25:52,500 ‫أوراقك الثبوتية. 288 00:26:04,458 --> 00:26:05,458 ‫احتفظ بها. 289 00:26:06,041 --> 00:26:07,833 ‫ 290 00:26:07,916 --> 00:26:08,750 ‫ 291 00:26:11,458 --> 00:26:12,958 ‫ 292 00:26:16,583 --> 00:26:17,541 ‫ 293 00:26:22,291 --> 00:26:23,333 ‫ألم تعرفني؟ 294 00:26:24,000 --> 00:26:25,416 ‫ليس تمامًا، ولكن وجهك مألوف... 295 00:26:25,500 --> 00:26:27,000 ‫"قاهر العود". 296 00:26:30,125 --> 00:26:31,500 ‫إن ركبت معه، فلن تعود. 297 00:26:31,583 --> 00:26:33,041 ‫دعك منه. 298 00:26:34,250 --> 00:26:36,458 ‫"أبو صقر"، المعروف بـ"قاهر العود". 299 00:26:36,541 --> 00:26:40,416 ‫ملك القطر، مشعل الحرائق من دون بارود. 300 00:26:41,708 --> 00:26:42,625 ‫سُررت بلقائك. 301 00:26:45,541 --> 00:26:46,541 ‫خذ هذه. 302 00:26:47,166 --> 00:26:51,041 ‫يتضمن هذا العقد جميع الشروط والأحكام. ‫وقّع كلا الجانبين. 303 00:26:52,208 --> 00:26:53,041 ‫هيا. 304 00:26:55,916 --> 00:26:56,791 ‫ 305 00:26:56,875 --> 00:26:57,708 ‫هل تريد قلمًا؟ 306 00:26:58,666 --> 00:26:59,500 ‫لا، لديّ قلم. 307 00:27:00,416 --> 00:27:01,250 ‫حسنًا. 308 00:27:09,958 --> 00:27:10,875 {\an8}‫ 309 00:27:11,500 --> 00:27:12,333 {\an8}‫ 310 00:27:12,416 --> 00:27:13,625 {\an8}‫ 311 00:27:18,666 --> 00:27:19,750 {\an8}‫لن نشغّل أي شيء. 312 00:27:20,375 --> 00:27:21,583 {\an8}‫تحدّث إلى هذا الرجل. 313 00:27:26,666 --> 00:27:27,916 {\an8}‫هل أنت موظف بنك؟ 314 00:27:28,000 --> 00:27:30,333 {\an8}‫لا، أعوذ بالله منهم! أنا صحفي. 315 00:27:30,416 --> 00:27:32,666 {\an8}‫ 316 00:27:33,500 --> 00:27:34,583 ‫ماذا أصابك؟ 317 00:27:35,916 --> 00:27:37,416 ‫في نهاية المطاف، يبدو أنك إنسان محترم... 318 00:27:39,208 --> 00:27:40,500 ‫شكرًا لك. 319 00:27:42,291 --> 00:27:43,500 ‫ماذا تعمل تحديدًا؟ 320 00:27:44,166 --> 00:27:45,250 ‫أنت تسألني عن عملي. 321 00:27:46,416 --> 00:27:47,916 ‫عملي سهل ولكنه مستصعب، 322 00:27:48,458 --> 00:27:51,625 ‫أكتب الأخبار بكل صدق وشفافية 323 00:27:51,708 --> 00:27:53,791 ‫بعيدًا كل البعد عن الغوغائية. 324 00:27:53,875 --> 00:27:56,500 ‫هل سمعتما عن قصة "سفاح الغراب"؟ 325 00:27:58,500 --> 00:28:03,208 ‫استغل بعض زملائي الصحفيين هذا الخبر ‫وهذه الشائعات... 326 00:28:04,291 --> 00:28:05,250 ‫أنت تكثر من الكلام. 327 00:28:06,666 --> 00:28:07,958 ‫اخرج العقد. 328 00:28:09,083 --> 00:28:10,083 ‫لماذا؟ 329 00:28:10,166 --> 00:28:12,791 ‫أعط العقد لـ"ناصر" لكي يمزّقه. 330 00:28:17,416 --> 00:28:19,125 ‫ 331 00:28:20,708 --> 00:28:21,541 ‫ 332 00:28:23,250 --> 00:28:24,500 ‫لديّ قصة لك... 333 00:28:26,916 --> 00:28:29,083 ‫أظن أنني منشغل قليلًا... 334 00:28:31,000 --> 00:28:32,416 ‫هل تريد العودة إلى بيتك؟ 335 00:28:35,791 --> 00:28:40,291 ‫♪ إن كنت تريد شيئًا، فأنا لها ♪ 336 00:28:41,416 --> 00:28:44,458 ‫♪ ومهما حدث لك، فأنا... ♪ 337 00:28:44,541 --> 00:28:45,583 ‫اغربي! 338 00:28:45,666 --> 00:28:47,375 ‫♪ ومهما حصل لك ♪ 339 00:28:48,666 --> 00:28:50,833 ‫♪ فأنا سأجدها ♪ 340 00:29:02,375 --> 00:29:03,375 ‫هل أنت مستعد؟ 341 00:29:03,458 --> 00:29:04,958 ‫ 342 00:29:05,041 --> 00:29:06,166 ‫نعم، أنا مستعد. 343 00:29:14,583 --> 00:29:17,375 ‫أظن أنه لم يكن من الضروري أن نكذب عليه. 344 00:29:17,458 --> 00:29:21,208 ‫ ‫"غراب"، أنت شاعر وكل الشعراء كذابين. 345 00:29:22,666 --> 00:29:23,500 ‫هكذا. 346 00:29:24,125 --> 00:29:24,958 ‫ 347 00:29:29,916 --> 00:29:30,750 ‫ 348 00:29:35,375 --> 00:29:37,666 ‫تظاهر بأنك تفكّر، هكذا. 349 00:29:45,333 --> 00:29:46,166 ‫ 350 00:29:47,208 --> 00:29:48,125 ‫الآن... 351 00:29:49,375 --> 00:29:51,458 ‫انظر الآن إلى اليمين، إلى الأفق. 352 00:30:06,708 --> 00:30:08,958 ‫حسنًا، ابتسامة! 353 00:30:10,750 --> 00:30:11,875 ‫حسنًا، ابتسامة. 354 00:30:13,625 --> 00:30:14,958 ‫ 355 00:30:15,041 --> 00:30:16,416 ‫التقط هذه. 356 00:30:17,458 --> 00:30:18,416 ‫ 357 00:30:18,500 --> 00:30:20,041 ‫ابتسامة؟ 358 00:30:20,125 --> 00:30:21,750 ‫نعم يا رجل، ابتسم. 359 00:30:21,833 --> 00:30:22,666 ‫"أبو صقر". 360 00:30:23,166 --> 00:30:24,000 ‫ 361 00:30:26,000 --> 00:30:27,666 ‫- هل انتهيت؟ ‫- نعم، انتهيت. 362 00:30:28,541 --> 00:30:29,375 ‫ماذا؟ 363 00:30:32,375 --> 00:30:34,958 ‫أظن أن علينا أن نؤلف أغنية حقيقية ‫إن كان هذا الرجل سيكتب عنا. 364 00:30:35,041 --> 00:30:37,250 ‫سنفعل بالطبع! 365 00:30:37,333 --> 00:30:41,458 ‫اكتب لنا بضعة كلمات تجعلنا فخورين. ‫حتى تتمكن من جذب تلك المثيرة. 366 00:30:42,333 --> 00:30:43,166 ‫هل تظن ذلك؟ 367 00:30:43,250 --> 00:30:45,916 ‫طبعًا متأكد. 368 00:30:46,750 --> 00:30:49,333 ‫لكن إذا كتبت أغنية، فأين ستقرأها؟ 369 00:30:49,833 --> 00:30:50,791 ‫ 370 00:30:50,875 --> 00:30:53,000 ‫"غراب"، الطائر لا يتوه. 371 00:30:53,541 --> 00:30:55,250 ‫ما عليك سوى الكتابة، واترك الباقي لي. 372 00:30:56,291 --> 00:30:57,375 ‫عفوًا؟ 373 00:30:58,166 --> 00:30:59,291 ‫هل انتهيتما من الثوب؟ 374 00:30:59,375 --> 00:31:01,541 ‫نعم، انتهينا. 375 00:31:02,291 --> 00:31:07,125 ‫اسمع، اكتب كلمات جميلة وغنّيها ‫لكي يكتب الرجل مقالًا جميلًا عنك. 376 00:31:08,541 --> 00:31:09,583 ‫وماذا أقول؟ 377 00:31:09,666 --> 00:31:12,833 ‫قل أي شيء. سيعرف ماذا سيفعل. 378 00:31:13,750 --> 00:31:14,583 ‫حسنًا. 379 00:31:15,583 --> 00:31:19,208 ‫بالمناسبة، لم يسبق لي ‫أن سمعت قصيدة من دون لحن. 380 00:31:19,291 --> 00:31:20,666 ‫فلا تقولا شيئًا قبل أن أبتعد. 381 00:31:29,083 --> 00:31:29,916 ‫تفضّل. 382 00:31:37,333 --> 00:31:38,375 ‫لم أكتبها بعد. 383 00:31:39,250 --> 00:31:40,708 ‫لا بأس، قل ما تعرفه. 384 00:31:47,750 --> 00:31:49,625 ‫♪ يا شمس الشموس ♪ 385 00:31:58,083 --> 00:32:00,458 ‫♪ يا صحراء واسعة ♪ 386 00:32:01,916 --> 00:32:03,166 ‫حسنًا، هذا يكفي. 387 00:32:04,833 --> 00:32:05,958 ‫حقًا؟ 388 00:32:06,041 --> 00:32:07,291 ‫نعم. بالتوفيق. 389 00:32:09,958 --> 00:32:11,041 ‫لديّ سؤال. 390 00:32:11,875 --> 00:32:14,958 ‫هل القصيدة التي تكتبها حديثة 391 00:32:15,041 --> 00:32:18,791 ‫أم كلاسيكية مثل الشعر العربي القديم، ‫الذي نعرفه؟ 392 00:32:20,375 --> 00:32:22,000 ‫الشعر الذي نعرفه. 393 00:32:22,750 --> 00:32:24,083 ‫ممتاز. 394 00:32:24,708 --> 00:32:26,166 ‫ما اسمك؟ 395 00:32:26,250 --> 00:32:28,166 ‫- "ناصر". ‫- اسم العائلة؟ 396 00:32:28,250 --> 00:32:29,708 ‫لن يروق هذا للعائلة. 397 00:32:31,041 --> 00:32:32,000 ‫حسنًا، ما اسم أبيك؟ 398 00:32:33,375 --> 00:32:34,291 ‫"صالح". 399 00:32:35,041 --> 00:32:39,250 ‫"ناصر صالح"، سيكون هذا اسمك الفني. 400 00:32:39,333 --> 00:32:43,000 ‫لا، لا تضف "صالح". 401 00:32:43,500 --> 00:32:44,375 ‫استبدله بـ"غراب". 402 00:32:46,000 --> 00:32:48,250 ‫"ناصر الغراب". 403 00:32:48,333 --> 00:32:49,916 ‫حسنًا، هذا اسمك الفني، اعتمده. 404 00:32:52,083 --> 00:32:52,916 ‫حسنًا. 405 00:32:53,916 --> 00:32:56,375 ‫حسنًا، سيُنشر المقال في هذا الأسبوع. 406 00:32:56,458 --> 00:32:58,458 ‫ولكن دع صديقك يتركني وشأني. 407 00:32:59,208 --> 00:33:01,125 ‫ورجاءً، أعطني ملابسي كي أرتديها. 408 00:33:02,041 --> 00:33:03,708 ‫ 409 00:33:40,791 --> 00:33:42,583 ‫ 410 00:33:58,375 --> 00:33:59,625 ‫ 411 00:34:02,000 --> 00:34:03,916 ‫- مرحبًا؟ ‫- ليسامحك الله! 412 00:34:04,000 --> 00:34:06,583 ‫لا أستطيع مشاهدة البرامج المفضلة عندي. 413 00:34:06,666 --> 00:34:08,958 ‫- وأنا أشاهدها... ‫- "دلال"! 414 00:34:09,750 --> 00:34:11,541 ‫كيف لك أن تفعل هذا بي؟ عار عليك. 415 00:34:11,625 --> 00:34:13,958 ‫ماذا سأفعل الآن؟ 416 00:34:15,791 --> 00:34:18,125 ‫ 417 00:34:19,625 --> 00:34:21,500 ‫ 418 00:34:23,250 --> 00:34:25,750 ‫ 419 00:34:59,333 --> 00:35:00,166 ‫نعم؟ 420 00:35:01,500 --> 00:35:04,583 ‫لا، سمعت أصواتًا... 421 00:35:04,666 --> 00:35:05,541 ‫مرحبًا بك. 422 00:35:06,291 --> 00:35:07,208 ‫تفضّل بالدخول. 423 00:35:17,958 --> 00:35:21,583 ‫ 424 00:35:39,541 --> 00:35:41,000 ‫ 425 00:35:44,083 --> 00:35:45,791 ‫لا، لقد أقلعت عن التدخين. 426 00:35:46,791 --> 00:35:48,333 ‫ 427 00:35:56,041 --> 00:35:58,041 ‫يبدو أنك تخاف من الموت. 428 00:35:59,041 --> 00:35:59,875 ‫لا! 429 00:36:00,708 --> 00:36:02,375 ‫لا، لا أظن أنك واحد منهم. 430 00:36:02,458 --> 00:36:03,416 ‫إنهم أذكى منك. 431 00:36:04,333 --> 00:36:07,958 ‫هؤلاء الذين لا يهابون الموت. ‫قد انتحروا وارتاحوا. 432 00:36:09,291 --> 00:36:10,666 ‫ألن تسألني عن السبب؟ 433 00:36:11,916 --> 00:36:12,833 ‫لماذا؟ 434 00:36:12,916 --> 00:36:14,291 ‫أنت تسألني عن السبب. 435 00:36:15,041 --> 00:36:16,833 ‫لأن لم يعد هناك ما يفاجئهم. 436 00:36:17,416 --> 00:36:19,916 ‫أدركوا أن كل القصص مكررة. 437 00:36:20,000 --> 00:36:21,041 ‫كلها. 438 00:36:21,125 --> 00:36:22,416 ‫وحتى قصتك... 439 00:36:23,666 --> 00:36:24,541 ‫"ناصر". 440 00:36:25,333 --> 00:36:26,333 ‫هل درست في الجامعة؟ 441 00:36:27,875 --> 00:36:30,000 ‫نعم، درست في جامعة البترول. 442 00:36:30,583 --> 00:36:31,625 ‫الأكثر صعوبة. 443 00:36:32,208 --> 00:36:34,416 ‫أمر عجيب! أنا أيضًا درست في جامعة البترول. 444 00:36:35,083 --> 00:36:36,833 ‫ولكنها لا تناسب شخصًا مثلك. 445 00:36:39,916 --> 00:36:40,750 ‫عمومًا... 446 00:36:43,250 --> 00:36:45,708 ‫تعلمت في مسرح النادي في الجامعة 447 00:36:45,791 --> 00:36:48,083 ‫أكثر مما تعلمت في المحاضرات. 448 00:36:51,416 --> 00:36:53,791 ‫أنتم أيها البشر مساكين، 449 00:36:53,875 --> 00:36:58,250 ‫أجدكم في عنق الزمن تبحثون عن الخلاص. 450 00:36:58,333 --> 00:37:01,500 ‫على الرغم من أن الحياة قد تبدو كاملة 451 00:37:02,083 --> 00:37:05,041 ‫إذا قرات الشعر وأكلت الزعتر 452 00:37:05,666 --> 00:37:07,625 ‫وشربت الشاي. 453 00:37:11,333 --> 00:37:12,666 ‫يبدو وكأنك لم تفهم شيئًا. 454 00:37:14,166 --> 00:37:16,583 ‫بلى، أشعر أنني فهمت. 455 00:37:16,666 --> 00:37:18,458 ‫من الأفضل لك ألا تفهم. 456 00:37:19,166 --> 00:37:20,416 ‫لا تكذب على نفسك. 457 00:37:21,250 --> 00:37:23,000 ‫أظن أنني فهمتك. 458 00:37:24,625 --> 00:37:28,583 ‫حسنًا إذًا. أنا الذي لم يفهم. 459 00:37:29,166 --> 00:37:30,125 ‫ 460 00:37:33,000 --> 00:37:34,083 ‫ 461 00:37:39,541 --> 00:37:40,875 ‫سمعت أحدًا يصرخ. 462 00:37:43,750 --> 00:37:47,000 ‫"ناصر"، هل سمعت عن "الغراب السفاح"؟ 463 00:37:48,375 --> 00:37:49,333 ‫الشائعة؟ 464 00:37:49,958 --> 00:37:52,791 ‫لا نعرف إن كانت شائعة أم حقيقة. 465 00:37:53,500 --> 00:37:55,375 ‫كل ما نعرفه هو أنها قصة، 466 00:37:56,458 --> 00:37:57,375 ‫كما كل شيء. 467 00:38:01,833 --> 00:38:04,416 ‫قصة رجل، يا "ناصر". 468 00:38:05,916 --> 00:38:07,583 ‫رجل بعباءة سوداء. 469 00:38:07,666 --> 00:38:09,083 ‫ 470 00:38:09,875 --> 00:38:12,125 ‫يختار ضحاياه في وضح النهار. 471 00:38:13,375 --> 00:38:17,750 ‫هدفه النساء، ولا سيّما ربّات البيوت. 472 00:38:21,125 --> 00:38:23,583 ‫يختارهنّ، ليس للسرقة أو الاغتصاب. 473 00:38:24,750 --> 00:38:26,541 ‫بل لمجرد القتل. 474 00:38:39,916 --> 00:38:42,375 ‫هل تحمل أداته سببًا منطقيًا؟ 475 00:38:44,375 --> 00:38:46,041 ‫هل من خطب ما في دماغه؟ 476 00:38:47,375 --> 00:38:50,375 ‫أم أنها طريقة لا نفهمها لتحقيق العدالة؟ 477 00:38:51,875 --> 00:38:54,166 ‫ 478 00:38:58,708 --> 00:38:59,791 ‫أو لعله يساعدنا، 479 00:39:00,625 --> 00:39:03,708 ‫ويقتل الأغبياء، ويوفر لنا الأكسجين. 480 00:39:11,208 --> 00:39:12,333 ‫ 481 00:39:17,041 --> 00:39:19,833 ‫وما شان هذا في الصوت؟ 482 00:39:21,833 --> 00:39:24,583 ‫- أي صوت؟ ‫- صوتك. سمعتك تصرخ. 483 00:39:25,375 --> 00:39:26,208 ‫أنا؟ 484 00:39:26,875 --> 00:39:27,958 ‫لا. 485 00:39:28,041 --> 00:39:31,583 ‫أنا كنت أمثّل. أمثّل في مسرحية. 486 00:39:33,916 --> 00:39:35,250 ‫لماذا اخترت هذه الغرفة؟ 487 00:39:38,791 --> 00:39:39,958 ‫إنها تروق لي فحسب. 488 00:39:40,875 --> 00:39:42,833 ‫حسنًا إذًا، إنني منشغل الآن. 489 00:39:43,375 --> 00:39:47,625 ‫سأمثل المسرحية الأخيرة لي في هذه الحياة. 490 00:39:50,708 --> 00:39:53,208 ‫تشرفت بمعرفتك أيها الأخ "ناصر". 491 00:39:56,375 --> 00:39:57,625 ‫ 492 00:40:03,583 --> 00:40:04,541 ‫لم أعرف ما اسمك. 493 00:40:05,375 --> 00:40:06,416 ‫أنا إنسان. 494 00:40:07,666 --> 00:40:10,166 ‫ 495 00:40:10,250 --> 00:40:11,583 ‫ 496 00:40:17,875 --> 00:40:19,541 ‫ 497 00:40:23,208 --> 00:40:25,375 ‫ما هذا المخبول المقيم في الفندق؟ 498 00:40:25,916 --> 00:40:27,083 ‫إنه غريب الأطوار، أليس كذلك؟ 499 00:40:28,166 --> 00:40:29,541 ‫أشعر بأن فيه شيء غريب. 500 00:40:30,541 --> 00:40:32,083 ‫أشعر بأن في الغرفة شيء غريب. 501 00:40:34,500 --> 00:40:36,000 ‫بالمناسبة، كيف ستجد الفتاة؟ 502 00:40:37,000 --> 00:40:39,125 ‫سأحضرها لك إن شئت. 503 00:40:39,916 --> 00:40:41,041 ‫ولكن، هل كتبت قصيدة ما؟ 504 00:40:41,875 --> 00:40:43,958 ‫نعم، كتبت قليلًا. 505 00:40:44,541 --> 00:40:46,666 ‫ماذا تقصد بذلك يا "غراب"؟ 506 00:40:46,750 --> 00:40:48,708 ‫سيأتي رجل بعد قليل ليلحنها. 507 00:40:49,666 --> 00:40:51,458 ‫لا تقلق، سوف نتدبر الأمور. 508 00:40:54,916 --> 00:40:56,083 ‫انظر من جاء! 509 00:40:56,875 --> 00:40:58,750 ‫انظر، إنها تعود دائمًا إلى راعيها. 510 00:40:58,833 --> 00:41:00,833 ‫ 511 00:41:00,916 --> 00:41:02,125 ‫لقد تركت رسالة. 512 00:41:03,250 --> 00:41:04,083 ‫من؟ 513 00:41:04,916 --> 00:41:05,750 ‫الفتاة. 514 00:41:05,833 --> 00:41:07,416 ‫هل تريد أن تتحدث فقط عن الفتاة؟ 515 00:41:08,166 --> 00:41:09,541 ‫بالطبع، وكيف لي أن أكتب إذًا؟ 516 00:41:09,625 --> 00:41:13,583 ‫حسنًا، قل لي. هل تركت كتابًا، رسالة أم ماذا؟ 517 00:41:13,666 --> 00:41:14,791 ‫لم أفهمك. 518 00:41:14,875 --> 00:41:15,958 ‫لقد تركت مظروفًا. 519 00:41:16,666 --> 00:41:18,500 ‫تركت رسالة في كتاب. 520 00:41:21,125 --> 00:41:22,250 ‫أتظن أنه بإمكاني أن أفتحها؟ 521 00:41:23,250 --> 00:41:24,916 ‫طبعًا ولم لا؟ 522 00:41:25,000 --> 00:41:26,458 ‫لعلها تحبك. 523 00:41:26,541 --> 00:41:27,875 ‫ 524 00:41:27,958 --> 00:41:29,583 ‫الأهم ألّا تتخلى عني. 525 00:41:29,666 --> 00:41:32,333 ‫أريدك أن تكتب لي قصيدة أغنّيها. 526 00:41:34,000 --> 00:41:35,500 ‫أقسم لك يا "غراب". 527 00:41:36,208 --> 00:41:38,625 ‫لديّ شعور بأننا سنفجر الدنيا. 528 00:41:38,708 --> 00:41:40,291 ‫ 529 00:41:42,458 --> 00:41:44,166 ‫قف، لقد وصل الرجل. 530 00:41:48,583 --> 00:41:51,458 ‫- حيّاك الله. ‫- مرحب لك. 531 00:41:51,541 --> 00:41:54,166 ‫- مرحبًا بك يا "أبو رقهد". ‫- حيّاك الله. 532 00:41:54,250 --> 00:41:57,250 ‫- كيف حالك؟ ‫- أنا بخير. كيف حالك؟ 533 00:41:57,750 --> 00:42:00,291 ‫- أرى أنك سمنت. ‫- دعك من ذلك. 534 00:42:00,375 --> 00:42:01,208 ‫تأكل كثيرًا. 535 00:42:01,291 --> 00:42:04,666 ‫- آسف لأنني تأخرت. ‫- لا بأس. 536 00:42:04,750 --> 00:42:07,666 ‫هذا هو، "ناصر الغراب". 537 00:42:07,750 --> 00:42:10,083 ‫- إنه كاتب القصيدة. ‫- أهلًا، تشرفنا. 538 00:42:12,125 --> 00:42:14,333 ‫أهلًا بكما. تفضّلا بالجلوس. 539 00:42:15,125 --> 00:42:17,666 ‫إذًا، هل أنتما جاهزان للتحدث عن المستقبل؟ 540 00:42:17,750 --> 00:42:18,791 ‫لا أحتاج لتذكيركما. 541 00:42:18,875 --> 00:42:22,666 ‫أنا لا أستمتع إلى قصيدة من دون لحن. 542 00:42:22,750 --> 00:42:26,583 ‫حسنًا، ولكن قبل اللحن، ‫لنتحدث عن المستقبل، لأنه أكثر أهمية. 543 00:42:27,458 --> 00:42:28,541 ‫اتفقنا؟ 544 00:42:28,625 --> 00:42:30,333 ‫"أبو صقر". انظر إلى وجه "ناصر". 545 00:42:31,916 --> 00:42:33,083 ‫بماذا يوحي لك؟ 546 00:42:33,166 --> 00:42:34,916 ‫إنه يقول: "ماذا تقصد يا؟" 547 00:42:35,000 --> 00:42:36,166 ‫ألست رجل أعمال؟ 548 00:42:36,875 --> 00:42:37,708 ‫طبعًا. 549 00:42:37,791 --> 00:42:39,958 ‫إذًا، أهلًا بك في تجارة الإنترنت. 550 00:42:41,291 --> 00:42:43,375 ‫وأنت أكثر من يناسبه ذلك يا "أبو صقر". 551 00:42:43,875 --> 00:42:46,541 ‫شخصية جذابة ولديك جاذبية لا مثيل لهما. 552 00:42:47,125 --> 00:42:48,000 ‫ولكن... 553 00:42:49,083 --> 00:42:49,916 ‫نعم؟ 554 00:42:50,708 --> 00:42:51,833 ‫ماذا؟ 555 00:42:51,916 --> 00:42:53,583 ‫وما شأن هذا بالأغنية؟ 556 00:42:55,583 --> 00:42:57,333 ‫سنصل إلى هذه النقطة. لا تستعجل الأمور. 557 00:42:58,250 --> 00:43:00,666 ‫أرى أن لديك مستقبلًا، أنت أيضًا. ‫ولكن دعني أكمل كلامي. 558 00:43:01,250 --> 00:43:02,750 ‫هل تذكر ابن عمي الغبي يا "أبو صقر"؟ 559 00:43:02,833 --> 00:43:03,791 ‫نعم، صاحب الرأس الكبيرة؟ 560 00:43:03,875 --> 00:43:05,083 ‫أين يمضي الصيف؟ 561 00:43:05,750 --> 00:43:08,416 ‫في "ميامي" مع الشقراوات والصهباوات. 562 00:43:08,500 --> 00:43:11,000 ‫ويغوص في أجسادهن. 563 00:43:11,083 --> 00:43:12,416 ‫وكل ذلك بسبب الإنترنت. 564 00:43:13,125 --> 00:43:14,375 ‫الموضوع سهل للغاية. 565 00:43:14,875 --> 00:43:17,875 ‫ادفع لي ألفين، واحضر ألفين آخرين. 566 00:43:18,458 --> 00:43:21,583 ‫سوف تتزاوج أموالك وتتكاثر. 567 00:43:22,208 --> 00:43:23,125 ‫وبالحلال. 568 00:43:24,750 --> 00:43:26,000 ‫ما رأيك يا "غراب"؟ 569 00:43:27,250 --> 00:43:29,208 ‫أظن أنه شيء جميل. 570 00:43:31,583 --> 00:43:33,500 ‫ولكن، دعونا نتحدث عن الأغنية. 571 00:43:34,375 --> 00:43:35,791 ‫حاولت أن أكتب شيئًا... 572 00:43:35,875 --> 00:43:36,791 ‫"أبو صقر"! 573 00:43:36,875 --> 00:43:39,083 ‫اترك هذا المسار التجاري التقليدي ‫الذي تسير فيه. 574 00:43:40,000 --> 00:43:41,791 ‫دعك من ممارسة مهنة القطر. 575 00:43:41,875 --> 00:43:44,416 ‫اسمع! إياك والتحدث عن مهنتي. 576 00:43:45,625 --> 00:43:47,458 ‫نعم، توقّف عن الغوغائية. 577 00:43:49,833 --> 00:43:52,375 ‫بحقك يا رجل، اعمل معي. 578 00:43:52,458 --> 00:43:55,041 ‫وسأجعلك تحصل على أسطول شاحنات للقطر ‫بدلًا من واحدة. 579 00:43:55,125 --> 00:43:56,916 ‫لا أريد أسطولًا أو ما شابه. 580 00:43:57,500 --> 00:44:01,500 ‫لا أريد سوى إعادة تسجيل الأغاني ‫في الأستوديو، كما في الماضي. 581 00:44:07,083 --> 00:44:11,958 ‫بصراحة يا "أبو صقر"، ‫أود أن أقول لك شيئًا، ولكن لا تسئ فهمي. 582 00:44:12,041 --> 00:44:15,208 ‫لقد قررت أن أتوب. 583 00:44:15,291 --> 00:44:17,708 ‫كاذب! 584 00:44:17,791 --> 00:44:19,833 ‫أنت تريد تحسين سمعتك لكي تتزوج. 585 00:44:21,791 --> 00:44:25,666 ‫هذه وجهة نظرك، وأنا أحترمها. 586 00:44:35,166 --> 00:44:36,583 ‫أترغب في تناول الغداء معنا؟ 587 00:44:38,666 --> 00:44:40,750 ‫لا. لا أريد يا عزيزي. 588 00:44:42,083 --> 00:44:44,000 ‫سأتركك تستقبل الزبائن، وتخسر أموالك. 589 00:44:44,083 --> 00:44:46,625 ‫حسنًا إلى اللقاء. 590 00:44:51,875 --> 00:44:53,125 ‫يا له من فقمة! 591 00:44:54,583 --> 00:44:56,333 ‫ 592 00:45:10,708 --> 00:45:12,166 ‫ 593 00:45:49,333 --> 00:45:52,666 ‫ 594 00:46:48,833 --> 00:46:53,458 ‫♪ تعالي دقائق نحلم فيها ♪ 595 00:46:53,541 --> 00:46:57,708 ‫♪ بنافورة من رذاذ القمر ♪ 596 00:46:58,500 --> 00:47:02,375 ‫♪ بأرجوحة عُلّقت في النجوم ♪ 597 00:47:02,458 --> 00:47:06,750 ‫♪ بأسطورة من حديث المطر ♪ 598 00:47:07,500 --> 00:47:11,666 ‫♪ تعالي دقائق نحلم فيها ♪ 599 00:47:11,750 --> 00:47:16,000 ‫♪ بنافورة من رذاذ القمر ♪ 600 00:47:16,083 --> 00:47:20,416 ‫♪ بأرجوحة عُلّقت في النجوم ♪ 601 00:47:20,500 --> 00:47:24,708 ‫♪ بأسطورة من حديث المطر ♪ 602 00:47:27,083 --> 00:47:28,208 ‫يا رجل. 603 00:47:31,250 --> 00:47:32,083 ‫مرحبًا! 604 00:47:32,166 --> 00:47:33,208 ‫يا رجل! 605 00:47:39,625 --> 00:47:41,458 ‫عذرًا، بماذا أساعدك؟ 606 00:47:41,541 --> 00:47:43,250 ‫أين الرجل المسن؟ 607 00:47:44,666 --> 00:47:45,541 ‫من؟ 608 00:47:47,666 --> 00:47:49,708 ‫صحيح، هل تفقدته في غرفته؟ 609 00:47:49,791 --> 00:47:51,125 ‫هل تمزح؟ 610 00:47:51,208 --> 00:47:54,000 ‫لقد قصدت غرفته، ولكنه لم يجب. هل خرج؟ 611 00:47:55,208 --> 00:47:57,375 ‫لا، لا أدري. لم أره. 612 00:47:58,291 --> 00:48:00,083 ‫اتصل به. 613 00:48:04,125 --> 00:48:05,833 ‫اتصل به فورًا! 614 00:48:19,375 --> 00:48:20,208 ‫ 615 00:48:23,875 --> 00:48:24,708 ‫لا يجيب. 616 00:48:27,625 --> 00:48:30,375 ‫لا تتفوه بكلمة. ‫أصغ إليّ. 617 00:48:31,125 --> 00:48:32,541 ‫قل لهم إنني غادرت الفندق. 618 00:48:33,708 --> 00:48:35,916 ‫ ‫قل لهم إنني غادرت الفندق قبل يومين 619 00:48:36,000 --> 00:48:37,291 ‫وإنك لا تعرف إلى أين ذهبت. 620 00:48:39,041 --> 00:48:41,833 ‫أنا آسف يا "أبو ياسر". ‫ولكن النزول للتفاهم مع بناتك. 621 00:48:44,750 --> 00:48:46,625 ‫ 622 00:48:50,375 --> 00:48:51,250 ‫هل لديك مفتاح؟ 623 00:48:53,500 --> 00:48:55,458 ‫ 624 00:49:00,833 --> 00:49:02,666 ‫ماذا تفعل يا "ناصر"؟ 625 00:49:02,750 --> 00:49:04,416 ‫أحتاج إلى إجابة يا أبي. 626 00:49:04,500 --> 00:49:05,958 ‫لماذا تركتنا بعد العزاء؟ 627 00:49:06,916 --> 00:49:10,500 ‫أنا أحبكم يا عزيزتي. ‫ولكنني لا أريد أن أرى أحدًا الآن. 628 00:49:10,583 --> 00:49:12,833 ‫استعذ من الشيطان يا أبي ‫وارجع معنا إلى البيت. 629 00:49:13,541 --> 00:49:14,583 ‫اتركونا بمفردنا! 630 00:49:16,958 --> 00:49:17,791 ‫هيا. 631 00:49:22,500 --> 00:49:24,083 ‫ 632 00:49:36,541 --> 00:49:39,333 ‫اسمع، أريدك أن تتفقده كل يوم. 633 00:49:39,916 --> 00:49:41,125 ‫طبعًا. 634 00:49:42,291 --> 00:49:43,208 ‫هيا بنا نذهب. 635 00:49:52,208 --> 00:49:53,458 ‫ 636 00:49:55,791 --> 00:49:58,916 ‫ 637 00:50:04,000 --> 00:50:05,208 ‫اجلس. 638 00:50:11,000 --> 00:50:12,166 ‫الإنسان غبي. 639 00:50:13,041 --> 00:50:16,166 ‫لا، ليس غبيًا، بل إنه حيوان مريض. 640 00:50:17,583 --> 00:50:18,500 ‫اسألني عن السبب. 641 00:50:19,916 --> 00:50:20,833 ‫لماذا؟ 642 00:50:22,208 --> 00:50:23,208 ‫سألتني لماذا؟ 643 00:50:24,541 --> 00:50:26,416 ‫لأنه خبير في ممارسة الشقاء. 644 00:50:26,958 --> 00:50:28,791 ‫إنه يبحث عنه بمحض إرادته، 645 00:50:28,875 --> 00:50:33,750 ‫لينزف من الجرح نفسه، ‫ومن القصة نفسها والهراء نفسه، 646 00:50:33,833 --> 00:50:34,666 ‫ويتباكى. 647 00:50:36,750 --> 00:50:39,041 ‫قل لي، ماذا رأيت في عيونهم؟ 648 00:50:39,625 --> 00:50:40,541 ‫شفقة؟ 649 00:50:40,625 --> 00:50:41,458 ‫ملامة؟ 650 00:50:42,375 --> 00:50:43,541 ‫لم أركّز جيدًا. 651 00:50:44,125 --> 00:50:46,291 ‫أنت محظوظ يا رجل. 652 00:50:47,166 --> 00:50:48,708 ‫- أنا؟ ‫- نعم، أنت! 653 00:50:49,666 --> 00:50:51,375 ‫ليتني أصبح مثلك. 654 00:50:51,458 --> 00:50:53,583 ‫ليس بالضرورة مثلك تمامًا. 655 00:50:53,666 --> 00:50:55,291 ‫ولكنني أشعر كأنك تعيش بسلام، هل فهمت؟ 656 00:50:57,500 --> 00:50:59,666 ‫لماذا لا تريد العودة إلى البيت؟ 657 00:51:00,791 --> 00:51:04,291 ‫أود ممارسة العزلة، إن فهمت معنى ذلك. 658 00:51:07,125 --> 00:51:08,041 ‫من الذي تُوفي؟ 659 00:51:09,958 --> 00:51:11,666 ‫ابني "ياسر". 660 00:51:12,583 --> 00:51:13,833 ‫كنت قد طردته من البيت. 661 00:51:13,916 --> 00:51:14,791 ‫سبق أن قلت لك ذلك. 662 00:51:15,583 --> 00:51:16,541 ‫الإنسان غبي. 663 00:51:17,458 --> 00:51:18,458 ‫إنه لشيء مؤلم. 664 00:51:19,208 --> 00:51:20,583 ‫ولكن دعك من ذلك. 665 00:51:20,666 --> 00:51:22,250 ‫إنه مجرد حزن مؤقت وسيزول. 666 00:51:23,041 --> 00:51:24,208 ‫سبق لي أن عشته من قبل. 667 00:51:24,291 --> 00:51:25,666 ‫هل مررت بذلك من قبل يا "ناصر"؟ 668 00:51:26,250 --> 00:51:27,208 ‫مررت بماذا؟ 669 00:51:28,000 --> 00:51:29,416 ‫موت أحد مقرّبيك. 670 00:51:30,708 --> 00:51:32,750 ‫لا، لا أذكر شيئًا من هذا. 671 00:51:34,000 --> 00:51:35,416 ‫جرّب ذلك قبل أن تموت. 672 00:51:38,166 --> 00:51:39,166 ‫هل تريد أن تشرب الشاي؟ 673 00:51:41,250 --> 00:51:42,083 ‫ 674 00:51:51,750 --> 00:51:53,583 ‫انتظر، سأحضر لك شيئًا. 675 00:52:06,416 --> 00:52:07,916 ‫ 676 00:52:08,000 --> 00:52:09,000 ‫"ناصر"! 677 00:52:10,916 --> 00:52:11,791 ‫ماذا تريد؟ 678 00:52:12,291 --> 00:52:13,416 ‫تعال، أريد التحدث إليك. 679 00:52:14,958 --> 00:52:15,958 ‫لماذا لا تأتي أنت؟ 680 00:52:16,458 --> 00:52:17,875 ‫تعال بسرعة! 681 00:52:30,666 --> 00:52:31,500 ‫ماذا تريد؟ 682 00:52:52,875 --> 00:52:54,291 ‫ 683 00:52:56,583 --> 00:52:57,541 ‫ 684 00:53:08,541 --> 00:53:09,833 ‫السيد "ناصر الغراب"؟ 685 00:53:11,000 --> 00:53:12,083 ‫نعم. 686 00:53:13,458 --> 00:53:14,625 ‫سُررت بلقائك. 687 00:53:17,583 --> 00:53:18,500 ‫تعال معي. 688 00:53:27,041 --> 00:53:28,625 ‫هل من خطب ما؟ 689 00:53:28,708 --> 00:53:31,583 ‫لا، لا أبدًا. أهلًا بك يا أستاذ "ناصر". 690 00:53:39,375 --> 00:53:40,708 ‫مرحبًا يا صديقي العزيز! 691 00:53:41,208 --> 00:53:44,250 ‫دعوني أقدّم لكم، "غراب"، "الغراب العظيم". 692 00:53:45,000 --> 00:53:48,666 ‫مرحبًا بك يا أستاذ "ناصر" ‫في مجلس "عجلة التقدم". 693 00:53:53,125 --> 00:53:56,833 ‫ 694 00:54:00,000 --> 00:54:01,291 ‫أتريد قهوة أم شايًا؟ 695 00:54:02,166 --> 00:54:03,125 ‫أي شيء. 696 00:54:03,208 --> 00:54:05,458 ‫في الواقع، ليس لدينا شاي. لدينا فقط قهوة. 697 00:54:06,750 --> 00:54:07,875 ‫إخواني وزملائي، 698 00:54:08,458 --> 00:54:12,250 ‫أود أن أبدأ اليوم اجتماعنا الرسمي الأول ‫في هذا المقر، 699 00:54:12,333 --> 00:54:14,708 ‫باستضافة الأستاذ "أبو صقر". 700 00:54:14,791 --> 00:54:16,083 ‫مرحبًا بكم. 701 00:54:16,166 --> 00:54:19,083 ‫والأستاذ "ناصر الغراب". 702 00:54:19,750 --> 00:54:23,416 ‫شكرًا على دعمكم وعلى تحفيزكم. 703 00:54:23,500 --> 00:54:25,041 ‫لي دائمًا وليس غريبًا... 704 00:54:25,125 --> 00:54:26,083 ‫أستاذ "ناصر"، 705 00:54:26,166 --> 00:54:29,958 ‫كنت أتناقش مع الأستاذ "أبو صقر" عن الشجاعة 706 00:54:30,041 --> 00:54:33,500 ‫التي أظهرتها في التعبير عن رأيك ‫عن مدرسة الحداثة. 707 00:54:33,583 --> 00:54:36,583 ‫والأستاذ "تركي" يتشوّق ليتذوّق 708 00:54:36,666 --> 00:54:39,583 ‫البراعة اللغوية في القصيدة الموعودة، 709 00:54:39,666 --> 00:54:41,750 ‫أو يمكن أن نقول، الأغنية الموعودة. 710 00:54:42,416 --> 00:54:45,583 ‫التي وعدت بأن تهاجم بها ‫الحداثة والحداثيين. 711 00:54:49,375 --> 00:54:52,791 ‫أستاذ "ناصر"، من دون ديباجة أو مقدمات، 712 00:54:52,875 --> 00:54:55,458 ‫وكما تعلم، لطالما كنا تحت سلطتكم 713 00:54:56,291 --> 00:55:02,000 ‫أنتم المحافظون التقليديون، ‫كنتم تحاصروننا، نحن الحداثيين الفرادى. 714 00:55:02,083 --> 00:55:06,666 ‫ولكن، اعتبارًا من اليوم، ‫سنقلب الطاولة معك يا أستاذ "ناصر". 715 00:55:06,750 --> 00:55:09,666 ‫وسوف نستخدم أدواتكم وأساليبكم. 716 00:55:12,750 --> 00:55:15,041 ‫عذرًا يا سيد "ناصر"، أرجو ألّا تسيء فهمي، 717 00:55:15,125 --> 00:55:20,083 ‫إن استضافتنا هذه، ‫مشتقة من إيماننا بثقافة طاولة الحوار. 718 00:55:20,916 --> 00:55:24,083 ‫أستاذ "ناصر"، مع كامل احترامي لك، 719 00:55:24,166 --> 00:55:29,541 ‫إذ نشعر بأنك ضحية أخرى لشيطنة المصطلح. 720 00:55:30,291 --> 00:55:31,583 ‫ما تعليقك على هذا؟ 721 00:55:36,750 --> 00:55:40,000 ‫أشعر بأنها وجهة نظركم وأنا أحترمها. 722 00:55:40,083 --> 00:55:41,458 ‫ماذا تقول؟ 723 00:55:41,541 --> 00:55:42,833 ‫بالطبع هذه وجهة نظري! 724 00:55:42,916 --> 00:55:45,041 ‫كل ما يتلفظ به فمي هو وجهة نظري! 725 00:55:45,125 --> 00:55:46,041 ‫ماذا تقول؟ 726 00:55:46,125 --> 00:55:47,250 ‫اسمح لي يا أستاذ "أبو فراس"، 727 00:55:47,333 --> 00:55:49,125 ‫أكثر ما زعجني فيما قلته 728 00:55:49,208 --> 00:55:51,416 ‫أنا الحداثة ليست كما يتصورها البعض، 729 00:55:51,500 --> 00:55:55,250 ‫هي فوضى وثورة على كل قديم، ‫بما فيه الدين والعرف. 730 00:55:55,333 --> 00:55:57,416 ‫وفي كلامك تقول، 731 00:55:57,500 --> 00:56:00,125 ‫"لا بد من الانتباه ‫إلى أن هؤلاء السرياليين الرمزيين 732 00:56:00,208 --> 00:56:01,625 ‫دخلاء على اللسان العربي الأصيل." 733 00:56:02,291 --> 00:56:05,041 ‫وتقول أيضًا، "لا شك لديّ أن مذهب الحداثة أُسس 734 00:56:05,125 --> 00:56:07,416 ‫على يد الماركسيين العبثيين ‫العلمانيين الملحدين." 735 00:56:07,500 --> 00:56:12,541 ‫وتناشد في نهاية المقال بإيقاف نشر ‫وبيع ديوان الشاعر "ياسر القندوسي". 736 00:56:14,875 --> 00:56:16,250 ‫نود أن نسمع القصيدة، 737 00:56:17,291 --> 00:56:18,750 ‫لأنها غير مكتوبة هنا. 738 00:56:21,750 --> 00:56:23,041 ‫لم أنهها بعد. 739 00:56:23,541 --> 00:56:24,500 ‫"غراب"! 740 00:56:25,416 --> 00:56:27,166 ‫قل لهم المقدمة، ستروق لهم. 741 00:56:27,250 --> 00:56:30,083 ‫ولكن دعوني أنزل قبل ذلك. 742 00:56:31,250 --> 00:56:32,208 ‫لماذا؟ 743 00:56:32,291 --> 00:56:34,291 ‫أنت فنان وسوف تتفهمني. 744 00:56:34,375 --> 00:56:36,500 ‫لا أستطيع الاستماع إلى قصيدة من دون لحن. 745 00:57:03,333 --> 00:57:06,166 ‫أتمنى ألّا تكون القصيدة شبيهة ‫بالمقال المتخبط. 746 00:57:09,041 --> 00:57:12,791 ‫ 747 00:57:17,583 --> 00:57:21,458 ‫إن المشكلة لدى المثقفين ‫وحديثي الانتماء إلى الفنون 748 00:57:21,541 --> 00:57:23,916 ‫أن لهم رأيًا في كل شيء، 749 00:57:25,125 --> 00:57:26,250 ‫وعن أي شيء. 750 00:57:29,750 --> 00:57:31,541 ‫أنت محق تمامًا أيها المرشد. 751 00:57:33,208 --> 00:57:34,875 ‫تفضّل يا "ناصر". 752 00:57:35,625 --> 00:57:37,375 ‫ 753 00:57:49,125 --> 00:57:51,250 ‫♪ يا شمس الشموس ♪ 754 00:57:58,833 --> 00:58:01,041 ‫لقد كتبتها. 755 00:58:22,041 --> 00:58:24,083 ‫ 756 00:58:46,541 --> 00:58:48,166 ‫يا للتيس! 757 00:58:50,416 --> 00:58:52,833 ‫بسم الله الرحمن الرحيم. 758 00:58:54,208 --> 00:58:56,166 ‫لا تقلق، والدك يحبك ويخاف عليك. 759 00:58:58,083 --> 00:58:59,750 ‫- بسم الله. ‫- يا لك من تيس! 760 00:59:00,500 --> 00:59:02,041 ‫أنت تسير خلف من يقودك. 761 00:59:13,083 --> 00:59:14,583 ‫ 762 00:59:23,333 --> 00:59:24,583 ‫أقنعته بأن يزوجك. 763 00:59:27,333 --> 00:59:28,875 ‫كانت جدتك لتفرح. 764 00:59:28,958 --> 00:59:31,916 ‫ 765 00:59:38,958 --> 00:59:39,791 ‫أمي. 766 00:59:41,166 --> 00:59:42,166 ‫أشعر بتعب. 767 00:59:43,416 --> 00:59:44,333 ‫ 768 00:59:51,291 --> 00:59:52,708 ‫أمي... 769 01:00:04,916 --> 01:00:06,333 ‫الحمد لله على سلامتك أيها المهندس. 770 01:00:07,166 --> 01:00:08,625 ‫ماذا تفعل هنا؟ 771 01:00:08,708 --> 01:00:11,166 ‫اتصل بي والدك منذ قليل ‫وطلب مني المجيء للتحدث إليك. 772 01:00:11,250 --> 01:00:13,583 ‫بصراحة يا "ناصر"، والد رائع. 773 01:00:14,208 --> 01:00:17,000 ‫عندما كنت أتحدّث إليه منذ بعض الوقت ‫كان يتحدث بصراحة عن حالتك. 774 01:00:17,708 --> 01:00:18,750 ‫ماذا قلت له؟ 775 01:00:18,833 --> 01:00:21,333 ‫لا تقلق، لن تعرف والدتك. أعدك بذلك. 776 01:00:21,916 --> 01:00:22,916 ‫ماذا تريد الآن؟ 777 01:00:23,625 --> 01:00:25,125 ‫دماغي سليم. 778 01:00:25,750 --> 01:00:29,125 ‫- وأنا أكتب حاليًا. ‫- تكتب ماذا أيها المهندس؟ 779 01:00:29,625 --> 01:00:31,708 ‫أنت تُصاب بالحوادث باستمرار وتحطم رأسك 780 01:00:31,791 --> 01:00:33,458 ‫ولا تزال لا تريدني أن أعالجه لك. 781 01:00:33,541 --> 01:00:34,916 ‫هذا ليس من شأنك. 782 01:00:35,000 --> 01:00:36,875 ‫- إنه يروق لي كما هو. ‫- يروق لك؟ 783 01:00:37,750 --> 01:00:38,750 ‫دعني أطرح عليك سؤالًا. 784 01:00:39,500 --> 01:00:40,458 ‫اسأل. 785 01:00:40,541 --> 01:00:41,708 ‫هل بدأت تهلوس؟ 786 01:00:47,541 --> 01:00:48,416 ‫نعم! 787 01:00:48,500 --> 01:00:49,625 ‫هذا ما أتحدّث عنه. 788 01:00:49,708 --> 01:00:52,541 ‫كنت أعرف أن الورم مخبأ ‫في الفص القذالي المسؤول عن الرؤية. 789 01:00:58,458 --> 01:00:59,458 ‫اسمع أيها المهندس، 790 01:01:00,625 --> 01:01:01,958 ‫أريد هذه الفرصة. 791 01:01:08,000 --> 01:01:09,458 ‫لا تدعني أفقدها. 792 01:01:10,375 --> 01:01:13,250 ‫أريد إثارة غيرة زملائي. ‫أريد أن أفرح برؤية عيونهم الحسودة. 793 01:01:15,041 --> 01:01:17,041 ‫يمكننا معًا التغلب على هذا اللعين. 794 01:01:18,875 --> 01:01:21,041 ‫ 795 01:01:29,750 --> 01:01:31,333 ‫إذًا، ما رأيك؟ 796 01:01:32,833 --> 01:01:35,125 ‫ 797 01:01:40,333 --> 01:01:41,416 ‫مرحبًا؟ 798 01:01:41,500 --> 01:01:43,083 ‫هل تريد أن يطردك أبي من العمل؟ 799 01:01:43,166 --> 01:01:44,291 ‫مرحبًا يا "هاني". 800 01:01:44,375 --> 01:01:46,125 ‫ ‫لماذا غادرت العمل في دوامك في الفندق؟ 801 01:01:46,750 --> 01:01:49,291 ‫ومن هي الفتاة التي سمحت لها ‫بدخول الغرفة رقم 227؟ 802 01:01:51,458 --> 01:01:52,416 ‫سوف أشرح لك لاحقًا. 803 01:01:52,916 --> 01:01:55,958 ‫لا تتصرف بغباء، لقد عادت مجددًا. 804 01:01:57,625 --> 01:01:59,083 ‫هل هي موجودة الآن؟ 805 01:01:59,166 --> 01:02:00,500 ‫نعم، ألا تفهم ما أقوله؟ 806 01:02:01,625 --> 01:02:03,125 ‫انتظر يا "هاني"، لا تقفل الخط. 807 01:02:04,000 --> 01:02:05,875 ‫- اعذرني يا دكتور. ‫- نعم، بالطبع. 808 01:02:10,000 --> 01:02:11,208 ‫أنا آسف. 809 01:02:12,125 --> 01:02:12,958 ‫فكر في ذلك. 810 01:02:18,500 --> 01:02:19,333 ‫"هاني"؟ 811 01:02:20,041 --> 01:02:21,666 ‫سآتي إليك الآن، قل لها أن تنتظر. 812 01:02:22,208 --> 01:02:24,166 ‫لا تأتي! ألم تفهم؟ 813 01:02:25,041 --> 01:02:27,208 ‫سأطلب منها الانصراف، ‫لا تحضر الفتيات إلى هنا مجددًا! 814 01:02:28,000 --> 01:02:29,791 ‫قلت لك إنني قادم يا "هاني"! 815 01:02:34,375 --> 01:02:35,708 ‫قل لها أن تنتظر. 816 01:02:36,625 --> 01:02:37,666 ‫يمكنك العودة إلى البيت. 817 01:02:38,541 --> 01:02:41,291 ‫ومن الممكن أن يجد الطبيب أخيرًا ‫علاجًا لدماغك الصدئ. 818 01:02:52,500 --> 01:02:53,375 ‫اسمع أنت! 819 01:02:54,375 --> 01:02:59,375 ‫سواء كنت أهلوس أو أحلم، فأنا أحب ما أراه. 820 01:03:02,583 --> 01:03:03,500 ‫"ناصر"! 821 01:03:08,333 --> 01:03:09,458 ‫نادني بـ"غراب"! 822 01:03:20,041 --> 01:03:23,416 ‫ 823 01:03:41,916 --> 01:03:43,708 ‫خذني إلى فندق "الحمامة"، من فضلك. 824 01:03:45,875 --> 01:03:47,333 ‫الحمد لله على السلامة. 825 01:03:47,875 --> 01:03:49,125 ‫شكرًا لك. 826 01:03:49,208 --> 01:03:51,041 ‫تحرك، فأنا في عجلة من أمري. 827 01:03:51,125 --> 01:03:53,666 ‫لماذا ركبت في المقعد الخلفي؟ ‫ألا ترى أنني رجل؟ 828 01:03:54,583 --> 01:03:56,833 ‫- وما الفرق؟ ‫- إما أن تجلس في المقعد الأمامي وإما تنزل. 829 01:04:15,666 --> 01:04:19,500 ‫♪ يا حمامة فوق غصن تسجعي ♪ 830 01:04:19,583 --> 01:04:23,583 ‫♪ علميني كيف تغريد الحمام ♪ 831 01:04:23,666 --> 01:04:27,083 ‫♪ يا حمامة فوق غصن... ♪ 832 01:04:31,500 --> 01:04:33,500 ‫ 833 01:04:38,166 --> 01:04:39,541 ‫15 ريالًا. 834 01:04:39,625 --> 01:04:40,791 ‫أعطني المال أيها النذل! 835 01:04:40,875 --> 01:04:43,083 ‫- دعني أذهب، سأحضر لك مالك! ‫- أعطني مالي! 836 01:05:06,708 --> 01:05:08,000 ‫لماذا تركتها تذهب؟ 837 01:05:10,208 --> 01:05:11,125 ‫ما هذا الذي ترتديه؟ 838 01:05:11,208 --> 01:05:12,916 ‫لماذا لم تطلب منها الانتظار؟ 839 01:05:13,000 --> 01:05:15,541 ‫ 840 01:05:17,333 --> 01:05:20,250 ‫قلت لك إن جهاز الاستقبال يعمل ‫ولكنك لا تجيدين استخدامه. 841 01:05:22,375 --> 01:05:23,625 ‫ماذا قلت لها؟ 842 01:05:24,125 --> 01:05:27,000 ‫تريد الدخول إلى تلك الغرفة اللعينة ‫فقلت لها إنها محجوزة، 843 01:05:30,083 --> 01:05:31,291 ‫وسألت عنك. 844 01:05:32,541 --> 01:05:33,625 ‫عني؟ 845 01:05:33,708 --> 01:05:36,333 ‫نعم، ولكنني لم أفهم ما قالته. ‫هل تكلموا عنك في الجريدة؟ 846 01:05:37,458 --> 01:05:39,416 ‫نعم، هل قالت شيئًا عن الجريدة؟ 847 01:05:40,458 --> 01:05:41,833 ‫لا أدري، لم أفهم ما كانت تقوله. 848 01:05:41,916 --> 01:05:43,625 ‫على أي حال، لا تورطني في مشكلة مع أبي، 849 01:05:43,708 --> 01:05:45,250 ‫ولا تغادر الفندق كما يحلو لك. 850 01:05:45,791 --> 01:05:47,375 ‫سأتولى إدارة الفندق. 851 01:05:51,500 --> 01:05:52,500 ‫المظروف! 852 01:05:59,291 --> 01:06:00,291 ‫أحضرت لك وردة. 853 01:06:03,333 --> 01:06:04,166 ‫"غراب"! 854 01:06:05,291 --> 01:06:06,166 ‫"غراب"! 855 01:06:07,000 --> 01:06:07,958 ‫أصغ إليّ! 856 01:06:08,041 --> 01:06:11,666 ‫سمعت بالحادث. واتصلت بك مرارًا، ‫ولكنك كنت تقفل الخط بوجهي. 857 01:06:11,750 --> 01:06:13,791 ‫بحثت عنك في كل مستشفى وعيادة. 858 01:06:13,875 --> 01:06:15,500 ‫تركتني أبدو كتيس غبي أمامهم! 859 01:06:16,666 --> 01:06:19,458 ‫لم لا تفهم؟ لم يسبق لي ‫أن سمعت قصيدة من دون لحن. 860 01:06:19,541 --> 01:06:21,291 ‫اللعنة على هذه الأغنية وهذا اللحن! 861 01:06:24,583 --> 01:06:25,416 ‫ماذا تريد الآن؟ 862 01:06:25,500 --> 01:06:27,083 ‫ 863 01:06:29,375 --> 01:06:33,791 ‫اتركني يا "أبو صقر"، دعني! 864 01:06:34,333 --> 01:06:35,500 ‫كانت الفتاة هنا. 865 01:06:35,583 --> 01:06:36,541 ‫إلى أين تذهب؟ 866 01:06:36,625 --> 01:06:37,916 ‫هذا ليس من شأنك! 867 01:06:46,000 --> 01:06:46,958 ‫ما الأمر؟ 868 01:06:48,416 --> 01:06:49,291 ‫المظروف. 869 01:06:50,625 --> 01:06:51,875 ‫وقع في الشاحنة. 870 01:06:53,250 --> 01:06:54,500 ‫هل تريدني أن أحضره لك؟ 871 01:06:56,541 --> 01:06:57,500 ‫نعم. 872 01:07:05,416 --> 01:07:06,291 ‫مرحبًا؟ 873 01:07:06,958 --> 01:07:09,458 ‫مرحبًا يا صديقي، كيف حالك؟ 874 01:07:09,541 --> 01:07:11,208 ‫سجل رقم اللوحة. 875 01:07:11,750 --> 01:07:14,291 ‫"راء سين ألف 889". 876 01:07:14,833 --> 01:07:16,458 ‫نعم، أريد تحديد مكانها من فضلك. 877 01:07:17,333 --> 01:07:18,833 ‫حسنًا، إلى اللقاء. 878 01:07:19,750 --> 01:07:20,708 ‫ألا تريد تبديل ملابسك؟ 879 01:07:21,416 --> 01:07:22,458 ‫لا داعي لذلك. 880 01:07:23,541 --> 01:07:24,375 ‫تعال إذًا. 881 01:07:39,875 --> 01:07:41,625 ‫هل أنت متأكد من أن صديقك ‫أحضر الشاحنة إلى هنا؟ 882 01:07:41,708 --> 01:07:45,416 ‫نعم متأكد، أخبرني "أبو حسن" بنفسه ‫أنه أحضر الشاحنة إلى باحة الخردة هذه. 883 01:07:46,416 --> 01:07:47,291 ‫ابق هنا. 884 01:08:13,208 --> 01:08:15,125 ‫ 885 01:08:36,333 --> 01:08:38,500 ‫ 886 01:08:58,833 --> 01:09:04,083 ‫♪ رأيتك في قلبي، كحلم منوّر ♪ 887 01:09:04,958 --> 01:09:10,500 ‫♪ وصبحي مشراق وليلي مقمر ♪ 888 01:09:11,583 --> 01:09:17,000 ‫♪ أحبك، لا أدري حدود محبتي ♪ 889 01:09:17,750 --> 01:09:23,000 ‫♪ كفاني إيماني بأني أشعر ♪ 890 01:09:23,083 --> 01:09:24,166 ‫أنا أحلم! 891 01:09:28,458 --> 01:09:30,791 ‫نعم، أنت تحلم. 892 01:09:32,750 --> 01:09:33,916 ‫ماذا تفعل هنا؟ 893 01:09:34,666 --> 01:09:35,791 ‫إنه حلم. 894 01:09:39,958 --> 01:09:41,041 ‫وما الفرق؟ 895 01:09:41,583 --> 01:09:43,083 ‫بين الحلم والواقع. 896 01:09:43,708 --> 01:09:44,708 ‫إنهما شيء واحد. 897 01:09:45,500 --> 01:09:48,666 ‫في نهاية المطاف، ‫إنهما تجربة حقيقية في دماغك. 898 01:09:52,250 --> 01:09:53,916 ‫حوّل أحلامك إلى قصائد. 899 01:09:55,958 --> 01:09:57,416 ‫- اذهب إليها. ‫- 900 01:09:57,500 --> 01:10:00,333 ‫ابن تاريخًا حقيقيًا بينكما. 901 01:10:01,416 --> 01:10:02,416 ‫اذهب! 902 01:10:07,291 --> 01:10:09,541 ‫ 903 01:10:14,041 --> 01:10:16,666 ‫ 904 01:10:28,458 --> 01:10:30,791 ‫ 905 01:10:39,166 --> 01:10:40,875 ‫نعم، شكرًا لك. 906 01:10:41,875 --> 01:10:43,625 ‫نعم، أقدّر لك ذلك. 907 01:10:43,708 --> 01:10:46,708 ‫كلا، لن آتي اليوم، أنا منشغل قليلًا. 908 01:10:47,500 --> 01:10:48,916 ‫إلى اللقاء. 909 01:10:50,791 --> 01:10:51,625 ‫إذًا؟ 910 01:10:52,166 --> 01:10:54,000 ‫- هل وجدت شيئًا؟ ‫- لا. 911 01:10:54,083 --> 01:10:55,958 ‫لم أجد شيئًا أيضًا. 912 01:10:56,041 --> 01:10:58,791 ‫قلت لهم إنها تشبه هذه. 913 01:10:58,875 --> 01:11:02,458 ‫هل تريدها؟ ادعني على العشاء ‫أو أعطني مالًا أو ما شابه. 914 01:11:06,166 --> 01:11:07,375 ‫أصغ إليّ يا "ناصر". 915 01:11:07,958 --> 01:11:09,666 ‫"ناصر" يا صديقي. 916 01:11:09,750 --> 01:11:10,708 ‫يضحك. 917 01:11:12,041 --> 01:11:13,708 ‫هيا بنا، لنذهب. 918 01:11:14,375 --> 01:11:15,541 ‫هيا بنا! سنذهب! 919 01:11:20,916 --> 01:11:23,375 ‫ 920 01:11:34,500 --> 01:11:36,333 ‫تفضّل. 921 01:11:55,625 --> 01:11:57,250 ‫تحتاج إلى إبريق شاي مع هذه. 922 01:12:00,208 --> 01:12:03,541 ‫اشرب من هذا الكوب المخمّر ‫وستكتسب الحكمة والشجاعة. 923 01:12:13,458 --> 01:12:15,541 ‫أهنئك على هذا التغيير يا صديقي. 924 01:12:16,250 --> 01:12:17,500 ‫أصبحت حياتك الآن لذيذة. 925 01:12:19,583 --> 01:12:21,666 ‫- لذيذة؟ ‫- نعم لذيذة. 926 01:12:22,208 --> 01:12:24,125 ‫من الواضح أنك تمرّ بمرحلة التنوير. 927 01:12:24,958 --> 01:12:27,791 ‫انظر إلى نفسك. ‫أنت تحمل مظروفًا فيه رسالة بين يديك. 928 01:12:31,125 --> 01:12:33,708 ‫- حصلت عليه... ‫- أتعرف حقيقة شعوري؟ 929 01:12:35,666 --> 01:12:37,541 ‫اسألني عما أشعر به. 930 01:12:38,375 --> 01:12:39,250 ‫ما الذي تشعر به؟ 931 01:12:39,333 --> 01:12:41,500 ‫أشعر كأنك أتيت من المستقبل. 932 01:12:42,291 --> 01:12:43,625 ‫وتحمل نبوءة بين يديك. 933 01:12:44,291 --> 01:12:48,750 ‫بما أننا نتحدث عن نبوءة مستقبلية، ‫استمع إلى ما يقوله الشاعر "أبرار". 934 01:12:51,250 --> 01:12:56,291 ‫♪ أمضي إلى العراف، محضرًا ديكًا وحملًا ♪ 935 01:12:57,375 --> 01:13:01,833 ‫♪ كأن مستقبلًا ما، يتأرجح بين خفاه ♪ 936 01:13:03,416 --> 01:13:07,000 ‫♪ ألمس جلدي مقشعرًا ينتظر ♪ 937 01:13:07,750 --> 01:13:11,666 ‫♪ كأن إجابة ما، تتأرجح في الخفاء ♪ 938 01:13:13,000 --> 01:13:14,208 ‫ما رأيك؟ 939 01:13:15,500 --> 01:13:16,333 ‫قصيدة جميلة. 940 01:13:19,375 --> 01:13:21,708 ‫فهمتك القصيدة أكثر مما فهمتها أنت. 941 01:13:28,375 --> 01:13:30,000 ‫حاولت أكتب قصيدة. 942 01:13:31,250 --> 01:13:32,833 ‫ماذا؟ 943 01:13:33,458 --> 01:13:34,333 ‫ما المضحك في ذلك؟ 944 01:13:36,041 --> 01:13:36,916 ‫هل تمزح؟ 945 01:13:37,000 --> 01:13:38,041 ‫لا، أنا لا أمزح. 946 01:13:39,041 --> 01:13:40,416 ‫أنا لم أكتبها بعد. 947 01:13:41,541 --> 01:13:43,791 ‫ولكن، أشعر بأن الكلام الذي سأقوله ‫موجود في راسي. 948 01:13:50,791 --> 01:13:52,333 ‫من الواضح أنك مغرم يا "ناصر". 949 01:13:53,083 --> 01:13:55,041 ‫هل أصابك المرض أنت أيضًا؟ 950 01:13:56,041 --> 01:13:59,583 ‫كن حذرًا! الحب سلسلة من الأحزان الجميلة. 951 01:14:04,500 --> 01:14:07,208 ‫كان ابني "ياسر" مثلك تمامًا. 952 01:14:08,541 --> 01:14:09,958 ‫ولكنه كان شاعرًا حقيقيًا. 953 01:14:11,666 --> 01:14:13,083 ‫كان متأثرًا بأبيه بطبيعة الحال. 954 01:14:14,708 --> 01:14:19,041 ‫ولكنه كان إنسانًا مفرطًا في إنسانيته. 955 01:14:20,208 --> 01:14:21,500 ‫هل فهمت قصدي؟ 956 01:14:25,416 --> 01:14:28,833 ‫لديّ سؤال: ما الذي تراه في هذه اللوحة؟ 957 01:14:31,958 --> 01:14:33,166 ‫ما الذي ينبغي لي أن أراه؟ 958 01:14:36,125 --> 01:14:37,333 ‫حاول أن تفكّر. 959 01:14:38,000 --> 01:14:38,833 ‫خذ وقتك. 960 01:14:39,583 --> 01:14:40,666 ‫لا تستعجل الأمور. 961 01:14:47,875 --> 01:14:48,958 ‫ألم 962 01:14:50,791 --> 01:14:53,208 ‫ومعاناة. 963 01:14:58,750 --> 01:15:00,000 ‫لا تتفوه بتفاهات! 964 01:15:02,333 --> 01:15:03,541 ‫لا تغمض عينيك! 965 01:15:03,625 --> 01:15:04,541 ‫انظر بنفسك! 966 01:15:07,500 --> 01:15:10,375 ‫حمامة. رسم سخيف. 967 01:15:10,458 --> 01:15:12,250 ‫طلبت مني أن أفكر! 968 01:15:14,583 --> 01:15:16,166 ‫ليست بحاجة إلى هذا القدر من التفكير. 969 01:15:19,541 --> 01:15:21,583 ‫قل لي، ما هذا المظروف؟ 970 01:15:24,000 --> 01:15:25,333 ‫إنه لك. 971 01:15:26,625 --> 01:15:28,375 ‫لي؟ ممن؟ 972 01:15:29,750 --> 01:15:32,416 ‫جاءت فتاة إلى هنا، وتركته. 973 01:15:33,125 --> 01:15:34,000 ‫هل تعرفها؟ 974 01:15:35,000 --> 01:15:36,250 ‫لا، ولكن هاته. 975 01:15:42,333 --> 01:15:43,375 ‫هل تركته بهذه الحالة؟ 976 01:15:50,125 --> 01:15:51,166 ‫"إلى..." 977 01:15:53,416 --> 01:15:55,958 ‫"إلى المقيم في هذه الغرفة." 978 01:16:18,625 --> 01:16:19,583 ‫ما فحوى الرسالة؟ 979 01:16:19,666 --> 01:16:22,750 ‫"ناصر"، من العبث الكوني ‫أن تصل هذه الرسالة إلى يديك. 980 01:16:23,833 --> 01:16:25,000 ‫لماذا؟ ما كُتب فيها؟ 981 01:16:25,083 --> 01:16:26,125 ‫هذا ليس من شأنك. 982 01:16:26,708 --> 01:16:27,791 ‫الرسائل تكون بين شخصين. 983 01:16:27,875 --> 01:16:30,083 ‫أعطيتك الرسالة بنفسي، أريد أن أعرف. 984 01:16:30,166 --> 01:16:32,750 ‫كان بإمكانك أن تعرف، ولكنك تصرفت بصواب. 985 01:16:33,958 --> 01:16:36,916 ‫كُتب عليها: "إلى المقيم في هذه الغرفة." 986 01:16:37,583 --> 01:16:38,458 ‫أي أنا. 987 01:16:39,250 --> 01:16:41,583 ‫ 988 01:16:46,750 --> 01:16:47,791 ‫كنت أظن أنك أليف. 989 01:16:48,625 --> 01:16:50,291 ‫إن كنت تعرف شيئًا عن هذه الفتاة، ‫فأخبرني به. 990 01:16:57,333 --> 01:16:59,166 ‫الحب ممنوع في هذه الغرفة! 991 01:17:04,041 --> 01:17:05,041 ‫أنت مجنون! 992 01:17:21,583 --> 01:17:23,083 ‫ 993 01:17:24,166 --> 01:17:25,916 ‫ 994 01:17:41,083 --> 01:17:41,958 ‫السلام عليكم. 995 01:17:43,916 --> 01:17:44,791 ‫أهلًا بك يا "غراب". 996 01:17:45,541 --> 01:17:46,375 ‫مرحبًا. 997 01:17:49,500 --> 01:17:50,875 ‫أُكل القلب. 998 01:17:54,333 --> 01:17:57,541 ‫هل كانت هرة أم كلبًا؟ ‫أي نوع من الحيوانات يفعل هذا؟ 999 01:17:57,625 --> 01:17:59,958 ‫لا، إنه غراب. 1000 01:18:02,958 --> 01:18:04,416 ‫ولماذا طائر يأكل طائرًا آخر؟ 1001 01:18:05,333 --> 01:18:08,083 ‫ولم لا؟ فقلب الحمام لذيذ. 1002 01:18:09,041 --> 01:18:10,083 ‫هل يُلام؟ 1003 01:18:12,500 --> 01:18:15,458 ‫علينا الإمساك به، ‫وإلا سيزعجنا ويعاود الكرّة. 1004 01:18:16,125 --> 01:18:19,583 ‫لا تقلق، اترك الأمر لي. فأنا أصطاد أحيانًا. 1005 01:18:21,291 --> 01:18:24,666 ‫لا، لا أريد إزعاجك بهذا. تعال. 1006 01:18:25,416 --> 01:18:27,291 ‫تعال لأريك الحمام. 1007 01:18:31,125 --> 01:18:33,625 ‫ 1008 01:18:37,750 --> 01:18:39,666 ‫- "أبو صقر"؟ ‫- نعم؟ 1009 01:18:41,541 --> 01:18:42,791 ‫أريد أن أتحدّث إليك في موضوع. 1010 01:18:43,333 --> 01:18:44,958 ‫حسنًا، تكلم. 1011 01:18:46,166 --> 01:18:47,083 ‫تعال، أريد التحدث إليك. 1012 01:18:47,166 --> 01:18:48,916 ‫تكلم أمامه، لا بأس. 1013 01:18:50,083 --> 01:18:51,750 ‫لا، لا يصح. 1014 01:18:53,833 --> 01:18:54,666 ‫ 1015 01:18:55,208 --> 01:18:59,375 ‫- اسبقني إلى مكان الحمام، وسألحق بك سريعًا. ‫- حسنًا. 1016 01:19:03,250 --> 01:19:05,333 ‫تصرفت بصبيانية أمامه. ماذا دهاك؟ 1017 01:19:06,791 --> 01:19:08,625 ‫هناك مستجدات في موضوعنا. 1018 01:19:08,708 --> 01:19:11,458 ‫أي موضوع؟ الأغنية؟ هل كتبت شيئًا؟ 1019 01:19:12,666 --> 01:19:15,333 ‫القليل. ولكنني أود التحدث إليك عن الفتاة. 1020 01:19:17,375 --> 01:19:18,208 ‫"ناصر"، 1021 01:19:19,291 --> 01:19:24,083 ‫أنا مستاء بسبب الحمامة الميتة، ‫فدعك من ذلك، لا أريد أن أسمع. 1022 01:19:24,166 --> 01:19:26,041 ‫وبما أنك لم تكتب شيئًا، انس الموضوع بأكمله. 1023 01:19:27,375 --> 01:19:28,416 ‫لماذا تنسحب بهذه الطريقة؟ 1024 01:19:31,583 --> 01:19:32,458 ‫هل أنا من ينسحب؟ 1025 01:19:32,541 --> 01:19:36,166 ‫ماذا عن "قاهر العود" ‫مشعل الحرائق من دون بارود. 1026 01:19:36,250 --> 01:19:38,250 ‫نعم، سواء أردت أم لا، 1027 01:19:38,333 --> 01:19:42,375 ‫"قاهر العود"، ملك القطر ‫ومشعل الحرائق من دون بارود. 1028 01:19:43,000 --> 01:19:44,708 ‫حسنًا، أريدك أن تجد لي الصحفي. 1029 01:19:45,458 --> 01:19:46,791 ‫ماذا تريد من ذاك الحمار؟ 1030 01:19:46,875 --> 01:19:48,166 ‫لم ينتهي عملي معه بعد. 1031 01:19:50,041 --> 01:19:51,416 ‫انظر إلى نفسك يا "غراب". 1032 01:19:51,500 --> 01:19:54,166 ‫اتضح أنك لست رومانسيًا فحسب، بل حقودًا أيضًا. 1033 01:19:56,041 --> 01:19:57,166 ‫أم أن كل ذلك بسبب الفتاة؟ 1034 01:19:58,333 --> 01:19:59,541 ‫ولكي أكتب لك قصيدة أيضًا. 1035 01:19:59,625 --> 01:20:02,583 ‫حسنًا، موضوعك سهل للغاية. 1036 01:20:03,250 --> 01:20:04,416 ‫لقد حفظت رقم لوحته غيبًا. 1037 01:20:06,583 --> 01:20:08,583 ‫ 1038 01:20:34,625 --> 01:20:37,375 ‫أهلًا ومرحبًا بكم. حياكم الله. 1039 01:20:37,458 --> 01:20:38,916 ‫ 1040 01:20:40,625 --> 01:20:43,125 ‫أهلًا بك يا "أبو صقر"، سُررت بلقائك. 1041 01:20:43,208 --> 01:20:45,250 ‫بماذا علينا مناداتك؟ بالتائب؟ 1042 01:20:45,333 --> 01:20:49,416 ‫ ‫لقد حاولت بصراحة، ولكنني أفتقد للخير. 1043 01:20:49,500 --> 01:20:51,541 ‫- هل تقصد القول إنك ستعاود الغناء مجددًا؟ ‫- نعم. 1044 01:20:51,625 --> 01:20:52,541 ‫نعم، بالطبع. 1045 01:20:53,416 --> 01:20:54,291 ‫اسمع. 1046 01:20:55,083 --> 01:20:59,000 ‫"أبو عزيز"، لطالما قلت لك ‫إنني أزيد أن أغنّي أغنية 1047 01:20:59,083 --> 01:21:01,208 ‫قصيدتها كُتبت لي أنا. 1048 01:21:01,291 --> 01:21:04,208 ‫لم أسمع ولم أر شيئًا. 1049 01:21:04,916 --> 01:21:07,333 ‫لا بأس. هذا "ناصر"، 1050 01:21:07,416 --> 01:21:10,125 ‫سيكتب لنا القصيدة التي ستلقى نجاحًا باهرًا. 1051 01:21:11,333 --> 01:21:12,375 ‫ما اللحن؟ 1052 01:21:13,416 --> 01:21:15,291 ‫لم نقرر بعد. 1053 01:21:16,291 --> 01:21:19,166 ‫لم يسبق لي أن سمعت أحدًا يكتب قصيدة ‫قبل معرفة اللحن. 1054 01:21:19,250 --> 01:21:21,250 ‫هل سمعت ما قاله؟ لم يسمع بذلك من قبل. 1055 01:21:21,916 --> 01:21:23,000 ‫ 1056 01:21:24,416 --> 01:21:27,750 ‫أبحث عن شخص يُدعى "خالد المطرون". 1057 01:21:27,833 --> 01:21:29,708 ‫يقول الجميع إنه يسهر هنا. 1058 01:21:29,791 --> 01:21:31,291 ‫"خالد"؟ ماذا؟ 1059 01:21:31,375 --> 01:21:32,625 ‫إنه صحفي. 1060 01:21:33,583 --> 01:21:35,250 ‫نعم، النعامة. 1061 01:21:35,333 --> 01:21:39,041 ‫ ‫هذا صحيح، إنه يشبه النعامة. 1062 01:21:39,125 --> 01:21:42,250 ‫- نطلق عليه هذا الاسم لأنه يرقص كالنعامة. ‫- السلام عليكم. 1063 01:21:43,125 --> 01:21:44,916 ‫أين هو؟ هل يأتي إلى هنا؟ 1064 01:21:45,000 --> 01:21:47,000 ‫نعم، رأيته اليوم. 1065 01:21:49,041 --> 01:21:50,208 ‫هذا هو النعامة. 1066 01:22:18,333 --> 01:22:21,166 ‫لقد أقفل على نفسه، يظن أنه بمأمن. 1067 01:22:21,250 --> 01:22:22,625 ‫حسنًا، أريد أن أكلمه. 1068 01:22:22,708 --> 01:22:24,291 ‫لا، لا تكلّمه. 1069 01:22:24,375 --> 01:22:27,208 ‫سنبتعد ببطء، ونتظاهر بأننا غادرنا. 1070 01:22:27,291 --> 01:22:29,500 ‫وسنمسك به ما إن يخرج 1071 01:22:30,375 --> 01:22:32,125 ‫لا تقلق، اخرج. لقد سامحناك. 1072 01:22:33,291 --> 01:22:34,666 ‫ماذا تريدان مني إذًا؟ 1073 01:22:34,750 --> 01:22:36,916 ‫أريدك أن تكتب عني خبرًا آخر. 1074 01:22:37,000 --> 01:22:39,791 ‫لن أكتب شيئًا، ‫فليس لديكما ما تقولانه. 1075 01:22:39,875 --> 01:22:43,208 ‫ينبغي أن تفرحا لأنني ألّفت شيئًا لكما ‫ونشرته في الجريدة. 1076 01:22:43,291 --> 01:22:44,958 ‫ليس لديّ وقت للغوغائيات. 1077 01:22:50,875 --> 01:22:52,083 ‫"أبو صقر"... 1078 01:22:52,166 --> 01:22:53,541 ‫ماذا تفعل يا "أبو صقر"؟ 1079 01:22:53,625 --> 01:22:55,958 ‫- الله أكبر. ‫- "أبو صقر"، لا! 1080 01:22:57,000 --> 01:22:58,458 ‫هل جُننت؟ 1081 01:22:58,541 --> 01:23:00,333 ‫- كدت تصيب وجهي! ‫- اهدأ قليلًا. 1082 01:23:00,416 --> 01:23:01,625 ‫هل فقدت صوابك؟ 1083 01:23:01,708 --> 01:23:02,916 ‫ 1084 01:23:03,000 --> 01:23:04,208 ‫هل تجرؤ على الاختباء يا نعامة؟ 1085 01:23:04,875 --> 01:23:06,375 ‫ 1086 01:23:09,375 --> 01:23:13,333 ‫- لم تتصرف بهذه الطريقة؟ اهدأ. ‫- أنا هادئ. هل تريد الفتاة؟ 1087 01:23:13,916 --> 01:23:15,166 ‫- أريدها. ‫- قل ذلك إذًا! 1088 01:23:15,708 --> 01:23:16,833 ‫لقد قلتها للتو. 1089 01:23:16,916 --> 01:23:18,708 ‫قل إنك تريدها، أريد أن أسمع ذلك. 1090 01:23:20,875 --> 01:23:23,000 ‫- أريدها. ‫- يا للروعة! 1091 01:23:23,666 --> 01:23:25,541 ‫يا للروعة! 1092 01:23:26,166 --> 01:23:29,666 ‫أطلق العنان للقليل من الرومانسية ‫وضع منها في القصيدة. 1093 01:23:31,000 --> 01:23:33,166 ‫هل تظن أنك أفلت مني يا نعامة؟ 1094 01:23:34,625 --> 01:23:37,250 ‫تحدّث إليه يا "غراب". 1095 01:23:39,041 --> 01:23:40,500 ‫أريدك أن تكتب عني خبرًا جديدًا. 1096 01:23:41,125 --> 01:23:44,208 ‫- ماذا عساي أكتب؟ ‫- أي شيء، المهم أن يُنشر في الجريدة. 1097 01:23:44,958 --> 01:23:46,333 ‫حسنًا، سأكتب شيئًا. 1098 01:23:47,125 --> 01:23:49,041 ‫أنا مقالك التالي. 1099 01:23:49,125 --> 01:23:51,291 ‫حسنًا يا رجل، دعني أخرج فحسب، سأكتب عنك. 1100 01:23:56,041 --> 01:23:58,833 ‫اكتب شيئًا جميلًا، ‫إذ إن تلك الفتاة المثيرة ستقرأه. 1101 01:24:02,083 --> 01:24:06,791 ‫إن منها ما يمكن أن يزعزع ‫الأمن والأمان في نفوس البشرية. 1102 01:24:07,583 --> 01:24:10,375 ‫كانت معظم الشائعات قصيرة العمر، 1103 01:24:10,916 --> 01:24:14,583 ‫إلا أن بعضها يترك أثرًا مستدامًا. 1104 01:24:15,250 --> 01:24:17,291 ‫وخير مثال على ذلك... 1105 01:24:17,875 --> 01:24:20,708 ‫إشاعة "الغراب السفاح". 1106 01:24:21,708 --> 01:24:26,375 ‫إن أحداث وسيناريو القصة ‫التي تتغذى عليها هذه الشائعة 1107 01:24:26,458 --> 01:24:30,000 ‫شبيهة بفيلم هوليوودي. 1108 01:24:35,000 --> 01:24:37,250 ‫من فضلك، أعطني جريدة "اليمامة". 1109 01:24:39,166 --> 01:24:40,333 ‫اشتريها من المتجر. 1110 01:24:41,625 --> 01:24:43,875 ‫إليك عشرة ريالات، لكن أعطني واحدة فحسب. 1111 01:25:01,583 --> 01:25:02,833 ‫العقل نعمة. 1112 01:25:11,375 --> 01:25:12,916 ‫ 1113 01:25:17,750 --> 01:25:19,375 {\an8}‫ 1114 01:25:22,875 --> 01:25:24,291 ‫ 1115 01:25:26,916 --> 01:25:31,125 ‫إنها المرة الأولى ‫التي أرى فيها فندقًا بهذا السوء. 1116 01:25:31,208 --> 01:25:33,500 ‫أقسم بأنني سأتقدم بشكوى ضد... 1117 01:25:34,583 --> 01:25:35,791 ‫ماذا تريد بوقوفك بهذه الطريقة؟ 1118 01:25:36,625 --> 01:25:38,791 ‫اذهب إلى الغرفة رقم 226 ‫وأصلح جهاز الاستقبال. 1119 01:25:44,541 --> 01:25:47,541 ‫ 1120 01:25:59,541 --> 01:26:01,833 ‫ 1121 01:26:02,541 --> 01:26:05,291 ‫لقد أضعتها. قد تكون دخلت هنا. 1122 01:26:05,375 --> 01:26:07,291 ‫رأيت حمامة بيضاء دخلت هنا. 1123 01:26:07,375 --> 01:26:09,666 ‫ 1124 01:26:09,750 --> 01:26:11,333 ‫ماذا أصابه؟ 1125 01:26:15,166 --> 01:26:16,291 ‫عن أي حمامة تتحدثان؟ 1126 01:26:16,875 --> 01:26:19,000 ‫اخرجا من هنا! اخرجا! 1127 01:26:19,500 --> 01:26:20,791 ‫لماذا يعاملنا بقساوة؟ 1128 01:26:21,375 --> 01:26:23,583 ‫ 1129 01:26:25,166 --> 01:26:26,791 ‫يا للشقيين! 1130 01:26:43,208 --> 01:26:45,583 ‫ 1131 01:26:52,875 --> 01:26:54,666 ‫ 1132 01:26:56,125 --> 01:26:57,166 ‫افتح! 1133 01:26:58,666 --> 01:27:00,125 ‫أعرف أنك تسمعني. 1134 01:27:03,500 --> 01:27:05,333 ‫ماذا تعرف عن الفتاة؟ أخبرني. 1135 01:27:55,583 --> 01:27:56,416 ‫ 1136 01:28:00,958 --> 01:28:01,791 ‫ 1137 01:28:11,583 --> 01:28:12,708 ‫"أبو صقر"؟ 1138 01:28:18,416 --> 01:28:19,416 ‫نعم؟ 1139 01:28:20,500 --> 01:28:21,791 ‫أين "أبو صقر"؟ 1140 01:28:21,875 --> 01:28:22,833 ‫إنه منشغل. ماذا تريد؟ 1141 01:28:23,750 --> 01:28:25,166 ‫هذا ليس من شأنك. 1142 01:28:25,250 --> 01:28:26,541 ‫قلت لك إنه منشغل. 1143 01:28:27,583 --> 01:28:30,708 ‫أهلًا يا "غراب"، جئت في الوقت المناسب. 1144 01:28:30,791 --> 01:28:33,041 ‫تبيّن أنه فنان في التلحين. 1145 01:28:35,250 --> 01:28:36,791 ‫لماذا لا تجيب على هاتفك؟ 1146 01:28:37,416 --> 01:28:38,958 ‫كنت منشغلًا، ما الأمر؟ 1147 01:28:39,916 --> 01:28:41,916 ‫أريدك أن ترافقني إلى معرض الكتاب. 1148 01:28:44,125 --> 01:28:45,083 ‫ما هذا؟ 1149 01:28:45,166 --> 01:28:47,375 ‫أنا متأكد أن لها علاقة بالموضوع. 1150 01:28:47,458 --> 01:28:48,333 ‫من؟ 1151 01:28:49,541 --> 01:28:50,583 ‫الفتاة. 1152 01:28:52,750 --> 01:28:54,208 ‫هذا يكفي يا "غراب". 1153 01:28:54,958 --> 01:28:57,541 ‫اكتب عن أي شيء، اكتب عن فتاة أخرى. 1154 01:28:58,041 --> 01:28:59,458 ‫لا أريد أن أكتب. 1155 01:28:59,541 --> 01:29:01,333 ‫فأنا أساسًا لم أكتب شيئًا. 1156 01:29:01,416 --> 01:29:03,166 ‫أريد الفتاة لا أكثر، عليك أن تفهم ذلك. 1157 01:29:03,875 --> 01:29:04,958 ‫ماذا أفعل حيال ذلك؟ 1158 01:29:06,125 --> 01:29:08,416 ‫لا شيء. ابق مع هذا الرجل. 1159 01:29:10,708 --> 01:29:13,041 ‫دعك منه يا رجل. 1160 01:29:26,500 --> 01:29:29,916 ‫ 1161 01:29:35,083 --> 01:29:36,083 ‫ليسامحه الله. 1162 01:29:38,166 --> 01:29:39,166 ‫رحمه الله. 1163 01:29:40,083 --> 01:29:41,291 ‫- "أبو طارق". ‫- نعم؟ 1164 01:29:41,375 --> 01:29:44,041 ‫لن نبدأ من دونك. هيا ادخل. 1165 01:29:44,125 --> 01:29:46,250 ‫- أقدّر لك ذلك. ‫- تفضّل بالدخول. 1166 01:29:48,375 --> 01:29:50,250 ‫هل أتيت من أجل التأبين؟ 1167 01:29:52,041 --> 01:29:52,875 ‫نعم. 1168 01:29:53,958 --> 01:29:55,000 ‫هل تعرف المرحوم؟ 1169 01:29:57,375 --> 01:29:58,500 ‫كنت أقرأ قصائده. 1170 01:29:58,583 --> 01:30:02,083 ‫فهمت، تفضّل بالدخول. سنبدأ. 1171 01:30:14,791 --> 01:30:15,625 ‫ 1172 01:30:23,625 --> 01:30:24,458 ‫ 1173 01:30:25,500 --> 01:30:28,833 ‫السلام عليكم، ورحمة الله وبركاته. 1174 01:30:29,875 --> 01:30:31,458 ‫أرحب فيكم اليوم، 1175 01:30:32,041 --> 01:30:34,958 ‫للاحتفاء بـ"ياسر" الفنان الراحل. 1176 01:30:35,541 --> 01:30:39,250 ‫ابن الفنان الغائب، "محمد القندوسي". 1177 01:30:39,333 --> 01:30:40,416 ‫اسمع... 1178 01:30:40,500 --> 01:30:43,000 ‫- بالأمس، كانوا معًا، واليوم... ‫- نعم؟ 1179 01:30:43,083 --> 01:30:43,958 ‫أين النساء؟ 1180 01:30:44,041 --> 01:30:47,666 ‫...هو اليوم المفترض لتدشين ديوانه الأول 1181 01:30:48,250 --> 01:30:54,208 ‫بعنوان: "هديل الحمام، غناء أم بكاء؟" 1182 01:30:54,791 --> 01:31:00,458 ‫وأنا متأكد من أنه كان سيفرح كثيرًا ‫بهذا الحضور، 1183 01:31:03,166 --> 01:31:05,916 ‫فتحية لكم لوجودكم هنا. 1184 01:31:06,458 --> 01:31:08,916 ‫ولتلبيتكم هذه الدعوة، 1185 01:31:09,000 --> 01:31:13,458 ‫على الرغم من كثرة الغوغائية حول موته ‫واختفاء والده. 1186 01:31:14,125 --> 01:31:18,166 ‫بحضوركم هذا، نقتل تلك الغوغائية. 1187 01:31:25,458 --> 01:31:30,500 ‫الآن، أترككم مع الصديق المقرب للراحل، 1188 01:31:30,583 --> 01:31:32,625 ‫الأستاذ "حاجي حبيب الأطلسي". 1189 01:31:32,708 --> 01:31:36,500 ‫فهو من يتابع الآن إجراءات التسويق والتوزيع 1190 01:31:36,583 --> 01:31:38,833 ‫لآخر كتاب للشاعر "ياسر". 1191 01:31:38,916 --> 01:31:43,000 ‫نتمنى أن يحظى بفرصة والاهتمام المناسبين 1192 01:31:43,083 --> 01:31:47,291 ‫الأستاذ "حاجي"، ‫لطّف مسامعنا بكلمات المرحوم، 1193 01:31:47,375 --> 01:31:49,250 ‫بصوتك الجياش. 1194 01:31:50,791 --> 01:31:52,625 ‫ 1195 01:31:56,833 --> 01:32:00,625 ‫مساؤكم حزن يعتصر القلوب، 1196 01:32:02,000 --> 01:32:06,875 ‫آه يا "ياسر"، لقد كان شاعرًا فلسفيًا 1197 01:32:06,958 --> 01:32:09,666 ‫يتحدى الشعر التربوي 1198 01:32:12,666 --> 01:32:14,625 ‫ 1199 01:32:16,791 --> 01:32:22,083 ‫♪ كنت وحدي، لا حنين يلسع القلب ♪ 1200 01:32:22,166 --> 01:32:23,750 ‫ 1201 01:32:23,833 --> 01:32:26,833 ‫♪ ولا نور به أجلو الظلام ♪ 1202 01:32:27,875 --> 01:32:32,750 ‫♪ كنت وحدي، أشرب الحزن مدام ♪ 1203 01:32:34,750 --> 01:32:41,250 ‫♪ صدفة جئت، ولم أدري، أهل جئت حريقًا ‫من حروب الروح ♪ 1204 01:32:42,375 --> 01:32:47,041 ‫♪ أم هل يا تُرى جئت إلى روحي حمامة؟ ♪ 1205 01:32:48,416 --> 01:32:50,583 ‫♪ لما عن حياتي غبت ♪ 1206 01:32:51,625 --> 01:32:56,541 ‫♪ ما لوحت حتى في وداع الحب يا حبي سلامًا ♪ 1207 01:32:58,041 --> 01:33:04,500 ‫♪ ها أنا أنزف، من أخر أنفاس اشتياقي ♪ 1208 01:33:06,416 --> 01:33:12,541 {\an8}‫♪ لم يعد للعمر معنى ‫عندما اخترت الغروب المرّ ♪ 1209 01:33:13,833 --> 01:33:18,625 {\an8}‫♪ لم تبقي من الروح التي في داخلي ‫إلا حطامًا ♪ 1210 01:33:21,833 --> 01:33:27,166 ‫♪ إن تمرّي ذات يوم ‫حيثما رأسي تدلى خاضعًا للحزن موتًا ♪ 1211 01:33:29,041 --> 01:33:33,291 ‫♪ إن تمري ذات يوم ‫حيثما رأسي تدلى خاضعًا للحزن موتًا ♪ 1212 01:33:33,375 --> 01:33:36,041 ‫ 1213 01:33:37,208 --> 01:33:38,500 ‫♪ فاتركي ♪ 1214 01:33:41,583 --> 01:33:45,458 ‫♪ فاتركي حرفًا على دفتر أوجاعي ♪ 1215 01:33:47,250 --> 01:33:53,416 ‫♪ وغطي برد شعري بوشاح فيه من عطرك ♪ 1216 01:33:55,916 --> 01:34:00,416 ‫♪ حتى يستحيل الكون للاشيء ♪ 1217 01:34:00,500 --> 01:34:03,750 ‫♪ أو يغدو هلامًا ♪ 1218 01:34:03,833 --> 01:34:05,458 ‫ 1219 01:34:11,291 --> 01:34:13,458 ‫أستاذ "ناصر"؟ "الغراب"؟ 1220 01:34:13,541 --> 01:34:15,583 ‫ 1221 01:34:27,291 --> 01:34:29,833 ‫تعوّذ من الشيطان يا رجل. 1222 01:34:30,583 --> 01:34:31,541 ‫ادع له بالرحمة. 1223 01:34:35,666 --> 01:34:38,625 ‫ 1224 01:35:00,500 --> 01:35:01,458 ‫"ناصر"؟ 1225 01:35:02,083 --> 01:35:02,916 ‫ 1226 01:35:03,958 --> 01:35:05,375 ‫اتبعني إلى المكتب. 1227 01:35:14,666 --> 01:35:16,041 ‫هل تريد شيئًا آخر يا أبي؟ 1228 01:35:42,750 --> 01:35:46,125 ‫الشاي خمر المؤمنين، 1229 01:35:47,375 --> 01:35:49,208 ‫ولكن الحرام يبقى لذيذًا. 1230 01:35:50,416 --> 01:35:51,583 ‫هل من مشكلة يا "أبو هاني"؟ 1231 01:35:51,666 --> 01:35:52,666 ‫نعم. 1232 01:35:53,208 --> 01:35:54,083 ‫هناك مشكلة. 1233 01:35:56,500 --> 01:35:59,666 ‫أنظر إلى عينيك وأرى الغباء ينظر إليّ. 1234 01:36:00,333 --> 01:36:03,208 ‫لسنا تيوسًا نعاشر كل من يقترب منا. 1235 01:36:04,041 --> 01:36:04,875 ‫ 1236 01:36:06,791 --> 01:36:09,375 ‫- ما المشكلة؟ ‫- اسكت يا أيها القذر. 1237 01:36:09,458 --> 01:36:11,250 ‫أنت تعرف الذنب الذي اقترفته! 1238 01:36:11,958 --> 01:36:13,666 ‫أخبرني "دلال" بكل شيء. 1239 01:36:14,916 --> 01:36:17,125 ‫لقد حولت الفندق إلى بيت دعارة. 1240 01:36:18,291 --> 01:36:20,833 ‫- "هاني"؟ ‫- نعم يا أبي؟ 1241 01:36:21,916 --> 01:36:25,958 ‫أعط "ناصر" مستحقاته ‫ولا أريد أن أرى وجهه بعد اليوم. 1242 01:36:26,958 --> 01:36:28,041 ‫حاضر يا أبي. 1243 01:36:28,875 --> 01:36:30,583 ‫لماذا لا نستدعي الشرطة؟ 1244 01:36:30,666 --> 01:36:33,916 ‫لا، إن سمعة هذا الفندق أولية. 1245 01:36:35,125 --> 01:36:36,500 ‫يكفي أن ثمة من مات في فندقنا. 1246 01:36:37,458 --> 01:36:40,250 ‫والآن، فاحشة تسقط على رؤوسنا. 1247 01:36:41,416 --> 01:36:42,500 ‫ماذا يجري؟ 1248 01:36:43,458 --> 01:36:44,625 ‫أخبرني! 1249 01:36:45,666 --> 01:36:47,291 ‫لا تقلق يا أبي، سأتولى أمره. 1250 01:36:49,958 --> 01:36:51,041 ‫التيس؟ 1251 01:36:52,083 --> 01:36:53,125 ‫ماذا به؟ 1252 01:36:53,625 --> 01:36:55,541 ‫قل لـ"دلال" أن يأتي، ليأخذه ويذبحه. 1253 01:36:56,875 --> 01:36:57,750 ‫طبعًا. 1254 01:37:05,875 --> 01:37:07,458 ‫ماذا كنت تتوقع أن يحصل؟ 1255 01:37:07,541 --> 01:37:09,083 ‫وأنت تأتينا بالفتاة كل يوم. 1256 01:37:09,833 --> 01:37:10,958 ‫أي فتاة؟ 1257 01:37:11,041 --> 01:37:14,416 ‫قل لي أنت، ‫جاءت ودخلت إلى الغرفة من دون استئذان. 1258 01:37:15,041 --> 01:37:16,375 ‫ 1259 01:37:16,458 --> 01:37:17,708 ‫هل هي موجودة هنا الآن؟ 1260 01:37:18,291 --> 01:37:19,333 ‫ألا تفهم؟ 1261 01:37:26,125 --> 01:37:27,458 ‫ما رأيك؟ 1262 01:37:27,541 --> 01:37:28,458 ‫ماذا تفعل؟ 1263 01:37:29,416 --> 01:37:30,458 ‫سأذهب إلى الغرفة. 1264 01:37:30,541 --> 01:37:31,541 ‫هل تمزح؟ 1265 01:37:31,625 --> 01:37:33,666 ‫- هل ستقتحم الغرفة عليهما؟ ‫- 1266 01:37:33,750 --> 01:37:34,625 ‫عليهما؟ 1267 01:37:35,541 --> 01:37:36,375 ‫مرحبًا؟ 1268 01:37:39,208 --> 01:37:42,000 ‫إنها سيدة جهاز الاستقبال. ‫ثمة أصوات عالية تأتي من الغرفة المجاورة. 1269 01:38:03,375 --> 01:38:05,541 ‫ 1270 01:38:09,000 --> 01:38:10,125 ‫ 1271 01:38:32,666 --> 01:38:33,500 ‫"ناصر"؟ 1272 01:38:35,750 --> 01:38:36,875 ‫دعني أشرح لك! 1273 01:38:37,833 --> 01:38:38,666 ‫لماذا؟ 1274 01:38:38,750 --> 01:38:40,000 ‫لقد قتلت ابني. 1275 01:38:40,083 --> 01:38:41,625 ‫ماذا تقول؟ 1276 01:38:43,166 --> 01:38:44,666 ‫ 1277 01:38:52,208 --> 01:38:53,625 ‫لقد كتب ديوانه هنا. 1278 01:38:54,333 --> 01:38:55,375 ‫وأقدم على الانتحار هنا. 1279 01:38:55,958 --> 01:38:57,125 ‫أنا لا أفهم شيئًا! 1280 01:38:59,833 --> 01:39:02,916 ‫الحمام يجب أن يعود إلى مالكه. 1281 01:39:03,000 --> 01:39:03,916 ‫اصمت! 1282 01:39:09,750 --> 01:39:11,333 ‫رسالة اعتذار متأخرة. 1283 01:39:12,000 --> 01:39:14,916 ‫تركنا "ياسر" من أجلها، ولا نعرف شيئًا عنها. 1284 01:39:15,000 --> 01:39:16,750 ‫وهي تخلت عنه لمصلحتها الشخصية. 1285 01:39:16,833 --> 01:39:18,166 ‫قلت لك أن تسكت! 1286 01:39:20,500 --> 01:39:22,291 ‫أتظن أنك تعيش قصة حب؟ 1287 01:39:24,458 --> 01:39:25,916 ‫كل القصص مكررة، 1288 01:39:27,000 --> 01:39:28,000 ‫باستثنائك. 1289 01:39:28,833 --> 01:39:30,166 ‫فأنت، لا تملك قصة. 1290 01:39:39,833 --> 01:39:41,041 ‫ما اسمها؟ 1291 01:39:50,458 --> 01:39:51,291 ‫"هديل". 1292 01:39:53,583 --> 01:39:54,541 ‫ 1293 01:39:57,125 --> 01:39:58,750 ‫انتهت المسرحية. 1294 01:40:01,000 --> 01:40:03,375 ‫ 1295 01:40:04,791 --> 01:40:05,875 ‫ 1296 01:40:11,833 --> 01:40:15,125 ‫المعذرة، لا تعوق عملنا وإلا سنسجنك معه. 1297 01:40:15,208 --> 01:40:17,208 ‫- أنا صحفي! ‫- لو سمحت. 1298 01:40:18,583 --> 01:40:20,291 ‫اللعنة على هذه الغرفة! 1299 01:40:21,333 --> 01:40:22,875 ‫كان يجب أن أقفلها. 1300 01:40:26,666 --> 01:40:27,875 ‫"ناصر"؟ 1301 01:40:27,958 --> 01:40:29,583 ‫كنت أشعر بأن لك صلة بالموضوع. 1302 01:40:32,833 --> 01:40:34,250 ‫فلنلتقط لكم صورة. 1303 01:40:38,000 --> 01:40:38,833 ‫ 1304 01:40:40,000 --> 01:40:40,875 ‫صورة رائعة! 1305 01:40:41,541 --> 01:40:42,375 ‫صورة أخرى. 1306 01:40:43,916 --> 01:40:44,875 ‫ 1307 01:40:46,083 --> 01:40:47,375 ‫ 1308 01:40:49,333 --> 01:40:52,625 ‫ 1309 01:40:57,916 --> 01:40:58,750 ‫ 1310 01:41:01,875 --> 01:41:02,750 ‫"غراب"! 1311 01:41:05,875 --> 01:41:07,041 ‫"غراب"! 1312 01:41:09,458 --> 01:41:12,375 ‫أصغ إلى هذا اللحن، إنه رائع، أصغ! 1313 01:41:12,458 --> 01:41:14,583 ‫ 1314 01:41:23,458 --> 01:41:24,333 ‫إنه اللحن. 1315 01:41:29,833 --> 01:41:34,333 ‫تعال واجلس معنا في الخارج. ‫أحضر الحمامة، فلنشويها الليلة. 1316 01:41:34,416 --> 01:41:35,833 ‫هيا بنا نذهب. 1317 01:41:45,458 --> 01:41:48,000 ‫ 1318 01:41:51,625 --> 01:41:53,041 ‫ما هذه القصة العشوائية؟ 1319 01:41:56,000 --> 01:41:57,333 ‫أتعلم أمرًا أيها المهندس؟ 1320 01:41:59,291 --> 01:42:00,958 ‫ما رأيك أن تعاود التحدث عن أحلامك من جديد؟ 1321 01:42:04,041 --> 01:42:05,416 ‫هل كتبت الأغنية؟ 1322 01:42:06,458 --> 01:42:07,291 ‫ 1323 01:42:08,541 --> 01:42:10,041 ‫هل غنّاها لك صديقك؟ 1324 01:42:10,791 --> 01:42:11,666 ‫ 1325 01:42:11,750 --> 01:42:12,916 ‫لا، ولكننا وجدنا لحنًا. 1326 01:42:13,875 --> 01:42:15,333 ‫حسنًا. 1327 01:42:18,333 --> 01:42:19,875 ‫هل وجدت الفتاة التي تحبها؟ 1328 01:42:38,708 --> 01:42:41,208 ‫لماذا جئت إلى هنا اليوم يا "ناصر"؟ 1329 01:42:52,750 --> 01:42:55,541 ‫ 1330 01:42:55,625 --> 01:42:57,333 ‫ 1331 01:42:59,666 --> 01:43:01,000 ‫أهلًا بك أيها المهندس. 1332 01:43:02,208 --> 01:43:03,291 ‫نسيت أن أطرح عليك سؤالًا. 1333 01:43:04,416 --> 01:43:05,291 ‫ما هو؟ 1334 01:43:05,375 --> 01:43:08,083 ‫إن فشلت العملية، لا سمح الله، 1335 01:43:09,083 --> 01:43:10,458 ‫فهل تريد أن تبرع بأعضائك؟ 1336 01:43:11,125 --> 01:43:11,958 ‫نعم. 1337 01:43:12,041 --> 01:43:15,166 ‫رائع. ‫ولكن القرار يعود لوالديك في نهاية الأمر. 1338 01:43:16,166 --> 01:43:19,541 ‫ولكن لا تقلق، لا يصلح دماغك لتتبرع به. 1339 01:43:20,916 --> 01:43:21,791 ‫مخدر. 1340 01:43:24,250 --> 01:43:25,791 ‫ 1341 01:43:25,875 --> 01:43:26,708 ‫ 1342 01:43:28,875 --> 01:43:30,666 ‫ 1343 01:43:38,916 --> 01:43:41,916 ‫نم يا حبيبي. 1344 01:44:06,166 --> 01:44:07,416 ‫أهلًا بكم 1345 01:44:08,916 --> 01:44:10,375 ‫في فندق "الحمامة". 1346 01:44:11,166 --> 01:44:13,208 ‫ 1347 01:44:18,833 --> 01:44:20,166 ‫ 1348 01:44:46,625 --> 01:44:48,500 ‫ 1349 01:44:53,458 --> 01:44:56,000 ‫ 1350 01:45:02,791 --> 01:45:04,125 ‫هل تريد الشاي؟ 1351 01:45:05,333 --> 01:45:06,166 ‫نعم. 1352 01:45:25,291 --> 01:45:26,458 ‫هل هذا حلم؟ 1353 01:45:27,958 --> 01:45:28,916 ‫لا أدري. 1354 01:45:31,916 --> 01:45:33,625 ‫حاولت أن أكتب لك أغنية. 1355 01:45:34,791 --> 01:45:36,500 ‫هذا لطيف، هلّا تغنيها لي. 1356 01:45:54,666 --> 01:46:00,083 ‫♪ دعني أغنّي في الهوى شعري ♪ 1357 01:46:01,125 --> 01:46:06,250 ‫♪ واسمع غنائي في الهوى العذري ♪ 1358 01:46:07,500 --> 01:46:12,416 ‫♪ دعني أغنّي في الهوى شعري ♪ 1359 01:46:13,416 --> 01:46:18,583 ‫♪ واسمع غنائي في الهوى العذري ♪ 1360 01:46:19,500 --> 01:46:24,916 ‫♪ فالشعر أنغام نرددها ♪ 1361 01:46:25,000 --> 01:46:30,125 ‫♪ فيها عشقنا روعة الدر ♪ 1362 01:48:51,750 --> 01:48:54,750 ‫ترجمة "ريما الرياشي"