1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Rancangan ini disediakan dengan sari kata BM] 2 00:00:31,260 --> 00:00:32,740 Bergantung kepada awak nanti. 3 00:01:01,160 --> 00:01:01,650 [01:11] 4 00:01:06,660 --> 00:01:08,100 Berdasarkan bahan bukti yang diberi oleh 5 00:01:08,100 --> 00:01:11,220 peguam pihak pendakwa sebelum ini, 6 00:01:11,380 --> 00:01:12,660 suspek Mai Kun 7 00:01:12,980 --> 00:01:16,580 disyaki melakukan beberapa jenayah transnasional. 8 00:01:14,950 --> 00:01:16,270 [Virginia, Mahkamah Damian] 9 00:01:16,340 --> 00:01:20,850 [Polis khas] 10 00:01:16,580 --> 00:01:18,860 Ayah, adakah awak dah mohon cuti untuk lawatan tamat pengajian tahun ini? 11 00:01:19,610 --> 00:01:22,020 Tiada masalah, ayah dah mohon cuti tiga bulan lalu. 12 00:01:22,950 --> 00:01:23,700 Yun. 13 00:01:22,970 --> 00:01:24,070 [Tuan pegawai kesayangan] 14 00:01:22,970 --> 00:01:24,070 [Baiklah, saya akan cari jalan.] 15 00:01:22,970 --> 00:01:24,070 [Saya tak sabar nak balik rumah.] 16 00:01:24,140 --> 00:01:25,340 Rasanya dah hampir siap di dalam. 17 00:01:25,500 --> 00:01:26,740 Suruhkan semua orang bersemangat sikit. 18 00:01:28,700 --> 00:01:30,660 Perhatian kepada semua unit, perbicaraan dah hampir tamat. 19 00:01:30,780 --> 00:01:31,580 Semua berhati-hati. 20 00:01:31,580 --> 00:01:33,100 Item undang-undang yang berkaitan termasuk, tetapi tidak terhad kepada 21 00:01:33,100 --> 00:01:33,740 Pasukan antiletupan dah terima. 22 00:01:33,740 --> 00:01:36,100 Pembunuhan sengaja, pemerdagangan manusia, 23 00:01:36,100 --> 00:01:38,979 pembuatan dadah, penyebaran dadah dan sebagainya. 24 00:01:39,259 --> 00:01:41,780 Oleh sebab pihak pembela tidak lagi meminta pembelaan, 25 00:01:41,780 --> 00:01:44,020 mahkamah ini mengumumkan defendan Mai Kun 26 00:01:44,220 --> 00:01:45,060 telah disabit. 27 00:01:45,460 --> 00:01:46,380 Saya membantah. 28 00:01:46,380 --> 00:01:48,740 Segala-galanya mempunyai dua sisi. 29 00:01:49,259 --> 00:01:50,460 Menurut siasatan saya, 30 00:01:50,620 --> 00:01:51,390 [00:23] 31 00:01:51,100 --> 00:01:56,020 Selama 20 tahun sejak Mai Kun menubuhkan syarikatnya, 32 00:01:51,430 --> 00:01:52,330 [00:22] 33 00:01:52,350 --> 00:01:52,710 [00:21] 34 00:01:56,140 --> 00:01:57,740 kadar jenayah negara Manula 35 00:01:57,740 --> 00:02:02,220 telah menurun ke paras terendah dalam sejarah. 36 00:02:02,540 --> 00:02:03,620 Tuan hakim. 37 00:02:04,140 --> 00:02:06,420 Dia sedang berdalih dengan yang palsu. 38 00:02:06,900 --> 00:02:10,740 Oleh itu, saya mendakwa suspek Mai Kun 39 00:02:11,020 --> 00:02:12,260 tidak bersalah. 40 00:02:14,430 --> 00:02:14,640 [00:02] 41 00:02:14,670 --> 00:02:15,250 [00:01] 42 00:02:36,780 --> 00:02:37,740 Ada perompak. 43 00:02:42,100 --> 00:02:43,300 Berani awak! 44 00:02:46,780 --> 00:02:49,260 Hakim, giliran awak kali ini. 45 00:02:50,260 --> 00:02:51,180 Ada bunyi tembakan. 46 00:02:52,060 --> 00:02:52,820 Awak dengar tak? 47 00:02:53,740 --> 00:02:54,450 Abang Dong. 48 00:02:56,980 --> 00:02:57,700 Sekali lagi. 49 00:03:00,940 --> 00:03:01,740 Sekali lagi ya. 50 00:03:02,180 --> 00:03:03,300 Masuk tengok. 51 00:03:04,300 --> 00:03:05,010 Bukan Abang Dong. 52 00:03:05,010 --> 00:03:07,260 Pengarah dah kata kawasan dalam adalah di bawah kawalan Interpol. 53 00:03:07,340 --> 00:03:08,300 Dong... Abang Dong. 54 00:03:09,140 --> 00:03:10,340 Pasukan pertama ikut saya masuk ke mahkamah. 55 00:03:10,500 --> 00:03:11,740 Pasukan kedua menjaga pintu masuk dan keluar. 56 00:03:11,740 --> 00:03:13,260 Saya takkan tulis laporan tanggungjawab untuk awak. 57 00:03:11,940 --> 00:03:16,370 [Virginia, Mahkamah Damian] 58 00:03:16,540 --> 00:03:17,820 Semua diam! 59 00:03:20,140 --> 00:03:21,980 Isteri saya berkata dengan begitu baik. 60 00:03:22,170 --> 00:03:23,860 Awak kata dia berdalih dengan yang palsu. 61 00:03:26,130 --> 00:03:27,180 Meniarap, duduk. 62 00:03:38,620 --> 00:03:40,140 Dah puas bercium ke? 63 00:03:40,460 --> 00:03:41,940 Adakah kamu sudah siap? 64 00:03:42,460 --> 00:03:43,660 Cepatlah. 65 00:03:45,490 --> 00:03:46,780 Kenapa awak bising sangat? 66 00:03:46,780 --> 00:03:48,300 Semuanya berjalan mengikut rancangan. 67 00:03:48,660 --> 00:03:50,500 Kereta pemindahan akan tunggu kamu selama tiga minit saja. 68 00:03:50,660 --> 00:03:52,620 Cepat keluar selepas selamatkan ayah saya. 69 00:03:56,980 --> 00:03:59,900 Tuan, kami berdua ada sesuatu nak beritahu awak. 70 00:03:59,900 --> 00:04:01,340 Kalau ada apa-apa, kami bincangkan selepas balik. 71 00:04:01,620 --> 00:04:02,540 Lepaskan saya dulu. 72 00:04:02,590 --> 00:04:03,540 Tak boleh. 73 00:04:04,660 --> 00:04:06,260 Perkara ini sangat penting. 74 00:04:07,060 --> 00:04:08,980 Awak mesti tahu sekarang. 75 00:04:09,060 --> 00:04:09,660 Cakap. 76 00:04:09,940 --> 00:04:11,130 Saya dan Xina akan berkahwin. 77 00:04:15,860 --> 00:04:18,459 Kami berdua dah sediakan hadiah untuk awak. 78 00:04:23,610 --> 00:04:23,990 [Bom tangan] 79 00:04:39,590 --> 00:04:41,180 Kamu berdua bajingan! 80 00:04:51,900 --> 00:04:52,980 Jalan ikut sini. 81 00:04:52,980 --> 00:04:53,580 Laporkan. 82 00:04:53,800 --> 00:04:54,820 Ada letupan berlaku di mahkamah. 83 00:04:54,820 --> 00:04:56,890 Dua orang dari pasukan pertama dah cedera, mintakan bantuan. 84 00:05:26,900 --> 00:05:28,300 Cepat sekat semua pintu keluar. 85 00:05:28,300 --> 00:05:29,860 Ada penjenayah bersenjata bercampur ke dalam khalayak ramai. 86 00:05:29,860 --> 00:05:30,890 Jangan lepaskan sesiapa pun. 87 00:05:31,360 --> 00:05:32,210 Dengar tak? 88 00:05:32,210 --> 00:05:32,780 Ya. 89 00:05:33,020 --> 00:05:34,740 Gerakkan kereta, cepat pergi dari sini. 90 00:05:36,260 --> 00:05:37,220 Dengar tak? Cepat pergi, Tuan, 91 00:05:36,670 --> 00:05:37,680 [Gale Ekspres] 92 00:05:37,220 --> 00:05:38,780 Saya akan pergi selepas hantarkan kurier. 93 00:05:40,040 --> 00:05:43,400 [Gale Ekspres] 94 00:06:07,300 --> 00:06:07,850 Abang Dong. 95 00:06:08,730 --> 00:06:09,900 Awak masih ada anak perempuan. 96 00:06:11,260 --> 00:06:12,220 Takkan mati. 97 00:06:12,500 --> 00:06:13,340 Jangan risau. 98 00:06:19,380 --> 00:06:22,340 Tuan Zhakun, Xina dan Leiduo dah letupkan tuan. 99 00:06:27,180 --> 00:06:27,660 Turun kereta! 100 00:06:34,020 --> 00:06:35,540 Nak letupkan saya sekali. 101 00:06:35,659 --> 00:06:37,940 Awak ini, beritahu semua orang. 102 00:06:38,100 --> 00:06:38,620 Berundur! 103 00:06:46,530 --> 00:06:47,120 [Gale Ekspres] 104 00:06:48,340 --> 00:06:50,380 Polis! Polis! 105 00:06:50,380 --> 00:06:51,620 Polis, tolong! 106 00:06:51,860 --> 00:06:53,180 Ramai orang dah mati di sana. 107 00:06:53,180 --> 00:06:54,220 Mereka mempunyai banyak pistol. 108 00:06:54,220 --> 00:06:55,490 Tak apa, ikut saya. 109 00:07:06,020 --> 00:07:07,420 Sini ada polis lagi. 110 00:07:18,980 --> 00:07:20,260 Semua jangan bergerak, diam! 111 00:08:13,930 --> 00:08:15,250 Orang di dalam, dengar sini. 112 00:08:15,660 --> 00:08:17,980 Saya Ketua Polis Bersenjata Khas 113 00:08:18,100 --> 00:08:19,820 dari Wilayah Damian, Virginia. 114 00:08:19,820 --> 00:08:22,940 Kamu telah dikepung. 115 00:08:23,500 --> 00:08:25,140 Saya berikan kamu masa dua minit. 116 00:08:25,340 --> 00:08:29,100 Segera lepaskan tebusan, letakkan senjata! 117 00:08:29,260 --> 00:08:30,340 Sayang, awak di mana? 118 00:08:30,340 --> 00:08:32,380 Pasukan bantuan polis dah sampai, kita patut pergi. 119 00:08:35,419 --> 00:08:36,460 Memang mengecewakan. 120 00:08:36,789 --> 00:08:38,220 Kenapa polis datang begitu cepat? 121 00:08:46,740 --> 00:08:47,660 Kamu nak tebusan. 122 00:08:48,580 --> 00:08:49,460 Saya akan gantikan dia. 123 00:08:49,740 --> 00:08:51,220 Kamu takkan dapat lari jauh dengan membawanya. 124 00:08:53,650 --> 00:08:55,620 Dia lebih seronok daripada orang lain. 125 00:09:08,340 --> 00:09:09,340 Abang Dong! 126 00:09:25,540 --> 00:09:26,420 Xina! 127 00:09:44,580 --> 00:09:45,820 Awak jangan takut. 128 00:09:45,820 --> 00:09:47,020 Sebab saya dah selamatkan awak. 129 00:09:47,020 --> 00:09:48,020 Awak milik saya. 130 00:10:17,580 --> 00:10:18,780 Mulai dari saat ini, 131 00:10:19,500 --> 00:10:20,940 setiap nafas awak 132 00:10:20,940 --> 00:10:22,460 ialah hadiah saya. 133 00:10:23,420 --> 00:10:24,220 Tunggu saya. 134 00:10:25,020 --> 00:10:26,660 Tunggu saya! 135 00:10:36,830 --> 00:10:40,800 [Blind War] 136 00:10:42,940 --> 00:10:43,700 Encik Dong Gu. 137 00:10:43,700 --> 00:10:46,540 Kemerosotan retina dan kerosakan iris awak 138 00:10:46,540 --> 00:10:47,820 telah ditentukan tak dapat dipulihkan. 139 00:10:48,260 --> 00:10:49,050 Memangnya malang. 140 00:10:49,050 --> 00:10:50,140 Tapi sebagai doktor, 141 00:10:49,870 --> 00:10:50,250 [Mata] 142 00:10:50,140 --> 00:10:51,860 saya mesti beritahu awak keadaan sebenar. 143 00:10:52,130 --> 00:10:53,220 Ini jugalah tanggungjawab saya kepada awak. 144 00:10:54,460 --> 00:10:56,300 Kenapa kami perlu bertanggungjawab terhadap hal ini? 145 00:10:56,740 --> 00:10:58,660 Kamu hanya bertanggungjawab untuk ekstradisi dan pengiring. 146 00:10:58,660 --> 00:10:59,900 Pada mulanya, kawasan mahkamah memangnya 147 00:10:59,900 --> 00:11:01,140 tak berkaitan dengan kamu. 148 00:11:01,460 --> 00:11:03,380 Tapi dia mengetuai pasukan ke mahkamah tanpa kebenaran. 149 00:11:03,900 --> 00:11:05,540 Ini dah merumitkan perkara ini. 150 00:11:11,580 --> 00:11:12,810 Apakah keadaannya pada masa itu? 151 00:11:13,980 --> 00:11:16,060 Dua orang gila telah menyelinap masuk ke mahkamah. 152 00:11:16,330 --> 00:11:17,420 Awak tak tahu betapa 153 00:11:17,420 --> 00:11:18,700 mendesaknya keadaan itu. 154 00:11:18,740 --> 00:11:20,940 Itulah kerana awak sebagai naib kapten, 155 00:11:20,940 --> 00:11:22,340 bukan sahaja tidak segera 156 00:11:22,340 --> 00:11:23,540 laporkan keadaan kepada saya, 157 00:11:23,540 --> 00:11:24,890 tetapi juga biarkan Dong Gu buat keputusan sendiri. 158 00:11:24,910 --> 00:11:27,500 Keputusan Abang Dong benar-benar tepat dengan keadaan kecemasan pada masa itu. 159 00:11:27,940 --> 00:11:29,460 Saya mengakui kesalahan saya bahawa tinggalkan tugas tanpa kebenaran. 160 00:11:30,300 --> 00:11:32,060 Saya sanggup menerima segala hukuman. 161 00:11:32,500 --> 00:11:33,660 Abang Dong, saya... 162 00:11:42,960 --> 00:11:44,530 [Dong Gu] 163 00:11:45,340 --> 00:11:46,780 Ada apa lagi yang saya boleh buat. 164 00:11:47,500 --> 00:11:48,860 Pengarah berikan arahan saja. 165 00:11:49,980 --> 00:11:53,940 Esok, kita akan menjalankan mesyuarat pengenangan rakan seperjuangan di Tanah Perkuburan Gunung Taohua. 166 00:11:54,220 --> 00:11:55,900 Awak orang utama yang bertanggungjawab. 167 00:11:56,220 --> 00:11:57,300 Awak perlu hadir. 168 00:11:57,780 --> 00:11:58,540 Ya. 169 00:12:01,760 --> 00:12:02,570 Ayah. 170 00:12:06,900 --> 00:12:07,780 Bersedia. 171 00:12:08,740 --> 00:12:09,540 Tarik senapang. 172 00:12:11,620 --> 00:12:12,380 Tembak! 173 00:12:13,140 --> 00:12:13,900 Tembak! 174 00:12:14,340 --> 00:12:15,100 Tembak! 175 00:12:15,500 --> 00:12:16,260 Tamat! 176 00:12:39,940 --> 00:12:40,940 Saya Dong Gu. 177 00:12:44,300 --> 00:12:44,940 Saya... 178 00:12:45,850 --> 00:12:47,010 Dong Gu. 179 00:12:47,620 --> 00:12:48,820 Disebabkan tekanan rakyat, 180 00:12:48,820 --> 00:12:51,020 awak tidak boleh terus berada di pasukan polis sekarang. 181 00:12:51,860 --> 00:12:53,340 Harap awak boleh faham. 182 00:13:30,100 --> 00:13:31,210 Berita terkini bandar. 183 00:13:30,960 --> 00:13:33,120 [Berita Malam] 184 00:13:31,340 --> 00:13:32,420 Mengenai kes pembunuhan Mai Kun 185 00:13:32,420 --> 00:13:34,500 dan serangan di mahkamah telah mempunyai perkembangan terkini. 186 00:13:34,660 --> 00:13:35,900 Menurut maklumat yang diberikan oleh orang dalam, 187 00:13:35,900 --> 00:13:37,980 punca sebenar kejadian ini adalah disebabkan 188 00:13:37,980 --> 00:13:39,700 oleh anggota Pasukan Perisikan Polis Khas 189 00:13:39,700 --> 00:13:41,500 yang tinggalkan tugas tanpa kebenaran. 190 00:13:41,940 --> 00:13:43,090 Semua orang dah mati. 191 00:13:42,610 --> 00:13:44,360 [Berita Malam] 192 00:13:43,140 --> 00:13:44,900 Kenapa dia seorang saja yang masih hidup? 193 00:13:44,900 --> 00:13:46,500 Awak yang menyebabkan suami saya mati! 194 00:13:46,610 --> 00:13:48,060 Tebuskan nyawa anak saya! 195 00:13:49,540 --> 00:13:50,620 Matilah awak! 196 00:13:52,340 --> 00:13:53,860 Kenapa awak masih hidup? 197 00:13:54,020 --> 00:13:55,260 Kenapa awak tak mati? 198 00:13:57,100 --> 00:13:58,580 Saya tidak! Saya tidak! 199 00:14:01,270 --> 00:14:02,020 Encik Dong Gu. 200 00:14:02,180 --> 00:14:04,300 Penglihatan awak dah ditentukan tak boleh dipulihkan lagi. 201 00:14:04,300 --> 00:14:05,500 Maafkan saya. 202 00:14:18,580 --> 00:14:19,780 Kenapa dengan awak ini? 203 00:14:19,780 --> 00:14:20,420 Awak nak mati ke? 204 00:14:20,420 --> 00:14:21,420 Kalau nak mati, balik rumah dan mati. 205 00:14:28,580 --> 00:14:30,620 Saya mengesyaki bahawa pesakit mengalami Mania. 206 00:14:30,620 --> 00:14:32,780 Impulsif dan mudah marah, kesedaran tidak terkawal 207 00:14:33,260 --> 00:14:35,380 dan mempunyai kecenderungan keganasan yang serius. 208 00:14:35,660 --> 00:14:37,260 Saya cadangkan kamu pergi ke jabatan psikiatri 209 00:14:37,260 --> 00:14:38,380 untuk buatkan pemeriksaan lanjut 210 00:14:38,380 --> 00:14:40,300 dan mencari sesuatu perkara simbolik 211 00:14:40,300 --> 00:14:41,100 yang boleh menenangkan pesakit. 212 00:14:41,140 --> 00:14:43,180 Apa? Gila? 213 00:14:44,020 --> 00:14:45,140 Saya beritahu awak. 214 00:14:45,140 --> 00:14:46,620 Jangan ingat awak gila, jadi awak tak perlu bertanggungjawab. 215 00:14:47,500 --> 00:14:48,740 Awak mesti bayarkan ganti rugi kereta saya hari ini. 216 00:14:48,740 --> 00:14:50,060 Kenapa awak cakap ayah saya? 217 00:14:50,060 --> 00:14:51,220 Kenapa awak cakap begitu? 218 00:14:50,550 --> 00:14:51,360 [Stesen jururawat] 219 00:14:51,220 --> 00:14:51,820 Yati, Yati. 220 00:14:51,820 --> 00:14:52,580 Adakah awak gila? 221 00:14:52,860 --> 00:14:54,100 Saya bayarkan ganti rugi kereta awak, boleh tak? 222 00:14:54,260 --> 00:14:55,840 Yati, bawakan ayah awak balik rumah. 223 00:14:55,860 --> 00:14:56,460 Cepat. 224 00:14:57,340 --> 00:14:59,330 Baiklah, boleh. 225 00:14:59,900 --> 00:15:00,650 Awak bayarkan. 226 00:15:01,620 --> 00:15:02,500 Jom. 227 00:15:18,810 --> 00:15:20,620 Saya terjatuh hari ini. 228 00:15:20,780 --> 00:15:22,980 Tuan, awak nak makan apa? 229 00:15:24,820 --> 00:15:26,220 Apa kata stik untuk makan malam? 230 00:15:26,340 --> 00:15:27,540 Awak nak berapa masak? 231 00:15:28,340 --> 00:15:29,500 Biar saya tengok sayur-sayuran. 232 00:15:29,500 --> 00:15:30,820 Sayur, asparagus. 233 00:15:30,860 --> 00:15:32,870 Santan yang saya beli semalam juga agak segar. 234 00:15:33,860 --> 00:15:35,020 Apa kata gorengkan telur? 235 00:15:36,540 --> 00:15:37,490 Mana telur? 236 00:15:37,730 --> 00:15:38,740 Saya baru beli semalam. 237 00:16:08,660 --> 00:16:09,410 Yun. 238 00:16:11,170 --> 00:16:11,700 Yun. 239 00:16:47,180 --> 00:16:49,100 Abang Dong, Abang Dong. 240 00:16:50,050 --> 00:16:51,820 Abang Dong, awak bertenang sikit. 241 00:16:51,820 --> 00:16:52,940 Abang Dong, Abang Dong. 242 00:16:55,140 --> 00:16:55,980 Adakah awak mengesyaki saya? 243 00:16:55,980 --> 00:16:57,340 Apa yang awak cakap, Abang Dong? 244 00:16:57,340 --> 00:16:59,420 Saya telah ikut awak sejak Unit Perisikan Khas. 245 00:17:00,940 --> 00:17:02,380 Kenapa awak mengintip saya dengan peranti? 246 00:17:02,580 --> 00:17:04,380 Awak ingat saya tak dapat dengar bunyi modulasi frekuensi elektrik ke? 247 00:17:04,530 --> 00:17:06,380 Saya sedang jaga keselamatan awak dan Yati. 248 00:17:06,380 --> 00:17:07,579 Saya tak perlukan perlindungan awak. 249 00:17:07,579 --> 00:17:09,140 Adakah awak rasa selamat sekarang? 250 00:17:09,339 --> 00:17:11,180 Awak lebih jelas daripada saya betapa menakutkan orang itu. 251 00:17:11,500 --> 00:17:12,890 Kalau mereka datang untuk membalas dendam, 252 00:17:12,890 --> 00:17:15,380 adakah awak rasa awak dan Yati boleh hidup? 253 00:17:16,099 --> 00:17:17,819 Saya boleh melindungi anak perempuan saya. 254 00:17:19,260 --> 00:17:20,020 Melindungi? 255 00:17:20,500 --> 00:17:22,060 Awak macam ini boleh melindungi Yati? 256 00:17:22,300 --> 00:17:23,859 Awak tak dapat kalahkan saya yang tempang pun. 257 00:17:23,859 --> 00:17:25,420 Siapa yang awak boleh lindungi? 258 00:17:35,380 --> 00:17:36,180 Lepaskan saya! 259 00:17:36,820 --> 00:17:37,820 Lepaskan saya! 260 00:17:37,820 --> 00:17:38,500 Saya takkan lepas. 261 00:17:40,820 --> 00:17:42,020 Saya beritahu awak. 262 00:17:42,100 --> 00:17:43,980 Saya takkan pergi ke mana-mana sebelum awak bersemangat. 263 00:17:44,250 --> 00:17:45,540 Saya akan terus jagakan awak. 264 00:18:04,820 --> 00:18:05,660 Abang Dong. 265 00:18:06,020 --> 00:18:06,980 Cuba fikirkan Yati. 266 00:18:08,580 --> 00:18:10,300 Adakah dia mahu tengok awak seperti ini sekarang? 267 00:18:32,900 --> 00:18:33,780 Yati. 268 00:18:35,660 --> 00:18:36,660 Rakam banyak sikit. 269 00:18:38,340 --> 00:18:39,180 Sekarang, 270 00:18:39,740 --> 00:18:41,740 hanya bunyi biola awak yang boleh tenangkan ayah awak. 271 00:18:42,020 --> 00:18:43,380 Nanti salinkan satu untuk saya juga. 272 00:18:43,500 --> 00:18:44,380 Kalau ayah awak pukul saya lagi, 273 00:18:44,500 --> 00:18:45,740 saya boleh gunakannya untuk menahan sikit. 274 00:18:46,380 --> 00:18:47,660 Pegawai polis 9527. 275 00:18:47,660 --> 00:18:48,340 Hadir. 276 00:18:48,700 --> 00:18:50,740 Jangan dekat sangat dengan anak perempuan saya semasa bercakap. 277 00:18:55,580 --> 00:18:57,260 Ya, ya. 278 00:19:00,180 --> 00:19:02,060 Awak ini perlu banyak berjalan. 279 00:19:02,380 --> 00:19:03,620 Tunjukkan saya rekod perubatan ayah awak. 280 00:19:04,620 --> 00:19:05,460 Tunggu sebentar. 281 00:19:10,570 --> 00:19:15,110 [Latihan pemulihan] 282 00:19:10,570 --> 00:19:15,110 [Bertahan adalah kemenangan.] 283 00:19:12,220 --> 00:19:12,940 Tuan. 284 00:19:13,650 --> 00:19:15,860 Ini... Ini awak pun dapat tangkap? 285 00:19:16,420 --> 00:19:17,180 Apa bola ini? 286 00:19:17,780 --> 00:19:19,900 Ini bola elastik yang saya gunakan untuk biola bagi latihan kekuatan cengkaman. 287 00:19:20,970 --> 00:19:22,690 [Hidup adalah sukan.] 288 00:19:27,790 --> 00:19:28,460 Tuan. 289 00:19:28,860 --> 00:19:30,260 Saya ada satu idea yang berani. 290 00:19:31,900 --> 00:19:33,660 Tuan, tangkap! 291 00:19:44,620 --> 00:19:46,980 Ayah, telinga awak memangnya sangat sensitif. 292 00:19:47,260 --> 00:19:48,010 Inilah bakat. 293 00:19:48,450 --> 00:19:49,980 Kenapa awak tak wariskan kepada saya? 294 00:19:50,980 --> 00:19:51,740 Kenapa tidak? 295 00:19:51,970 --> 00:19:53,820 Kalau tidak, bagaimana awak dapat main biola dengan begitu baik? 296 00:19:53,820 --> 00:19:54,420 Betul juga. 297 00:19:55,770 --> 00:19:58,080 [Hidup adalah sukan.] 298 00:20:02,180 --> 00:20:03,380 Pegawai polis 9526. 299 00:20:03,820 --> 00:20:04,540 Ya, tuan. 300 00:20:04,680 --> 00:20:05,440 Bersedia. 301 00:20:08,240 --> 00:20:09,010 [Hidup bergantung pada sukan.] 302 00:20:12,940 --> 00:20:13,780 Ayuh! 303 00:20:15,390 --> 00:20:17,590 [Latihan pemulihan] 304 00:20:15,390 --> 00:20:17,590 [Bertahan ialah kemenangan.] 305 00:20:24,900 --> 00:20:25,860 Ayuh! 306 00:20:29,980 --> 00:20:31,580 Ayuh, Ayuh! 307 00:20:31,660 --> 00:20:32,820 Lima belas saat lapan. 308 00:20:33,620 --> 00:20:34,900 Begitu sahaja. 309 00:20:35,100 --> 00:20:36,620 Pak Cik Yun, awak dah datang. 310 00:20:38,730 --> 00:20:40,580 Saya jemput awak ke sini untuk minta awak jaga rumah. 311 00:20:40,790 --> 00:20:41,750 Esok saya akan bawa Yati 312 00:20:41,780 --> 00:20:43,620 pergi ke Manula untuk menyertai pertandingan Simfoni 313 00:20:43,820 --> 00:20:45,140 dan teman dia dalam lawatan tamat pengajian. 314 00:20:47,140 --> 00:20:48,900 Jangan lupa belanja saya makan kalau saya menang juara. 315 00:20:48,900 --> 00:20:50,020 Tak, tak, tak, Tunggu sebentar. 316 00:20:50,140 --> 00:20:51,260 Tangguhkan hal pertandingan dulu. 317 00:20:51,930 --> 00:20:52,540 Abang Dong. 318 00:20:53,820 --> 00:20:55,660 Awak tahu saya di mana? 319 00:21:04,220 --> 00:21:05,340 Kenapa saya 320 00:21:05,370 --> 00:21:06,920 tak begitu percaya? 321 00:21:25,740 --> 00:21:27,060 Masukkan ke dalam sistem hari ini. 322 00:21:27,740 --> 00:21:30,210 [Virginia, Balai Polis] 323 00:21:27,850 --> 00:21:28,240 Ya. 324 00:21:33,410 --> 00:21:33,790 [Xina] 325 00:21:33,810 --> 00:21:36,620 [Keterangan] 326 00:21:33,810 --> 00:21:36,620 [Xina] 327 00:21:33,810 --> 00:21:36,620 [Orang Manula] 328 00:21:43,020 --> 00:21:45,340 Jangan bising, Jangan bising! 329 00:21:46,260 --> 00:21:47,420 Balik, Balik! 330 00:21:49,850 --> 00:21:51,420 Balik, Cepat balik! 331 00:21:52,980 --> 00:21:54,090 Jangan bergerak, Jangan bergerak! 332 00:21:54,090 --> 00:21:55,660 Balik, Jangan buang lagi! 333 00:21:55,660 --> 00:21:56,660 Awak jangan takut 334 00:21:57,060 --> 00:21:58,580 kerana saya telah menebus awak. 335 00:21:59,620 --> 00:22:01,420 Saya pernah panggil awak dengan nama awak. 336 00:22:03,020 --> 00:22:04,860 Awak ialak milik saya. 337 00:23:18,180 --> 00:23:19,660 Mulai sekarang, 338 00:23:20,820 --> 00:23:22,580 setiap kali pernafasan awak 339 00:23:23,340 --> 00:23:24,740 ialah hadiah saya. 340 00:23:49,090 --> 00:23:49,810 Cepat. 341 00:23:56,460 --> 00:23:57,660 Saya datang untuk berkomunikasi dengan awak 342 00:23:57,710 --> 00:23:59,180 tentang hal pertukaran penjara. 343 00:23:59,820 --> 00:24:00,780 Saya tahu. 344 00:24:01,300 --> 00:24:03,020 Awak sudah datang kali 345 00:24:03,250 --> 00:24:04,660 ketiga puluh satu. 346 00:24:06,660 --> 00:24:07,540 Jika awak sudi, 347 00:24:08,020 --> 00:24:10,660 sila tandatangani surat kebenaran ini. 348 00:24:09,810 --> 00:24:11,530 [Artikel 9: Kekalkan bidang kuasa] 349 00:24:09,810 --> 00:24:11,530 [Artikel 10, Transit untuk orang yang dihukum] 350 00:24:11,820 --> 00:24:12,780 Saya bukan tak tahu 351 00:24:12,780 --> 00:24:14,780 siapa dalam penjara ini yang mahu bunuh saya. 352 00:24:15,570 --> 00:24:16,660 Saya juga bukan tak tahu 353 00:24:16,660 --> 00:24:18,420 apa yang akan berlaku selepas saya tukar penjara. 354 00:24:20,400 --> 00:24:23,740 Peguam Zhou, lebih baik awak terus katakan. 355 00:24:24,620 --> 00:24:26,700 Saya tak berapa faham apa maksud awak dengan terus katakan. 356 00:24:34,380 --> 00:24:35,420 Awak beritahu Zhakun. 357 00:24:35,810 --> 00:24:37,340 Kalau nak bunuh saya, buat sendiri! 358 00:24:37,540 --> 00:24:40,180 Kalau tidak, tiada cara untuk membalas dendam untuk ayahnya. 359 00:24:53,850 --> 00:24:54,700 Ringan sikit, ringan sikit, ringan sikit! 360 00:24:54,700 --> 00:24:55,980 Dah botak, dah botak, dah botak. 361 00:24:56,850 --> 00:24:58,010 Perlahan-lahan! 362 00:24:58,540 --> 00:24:59,500 Sakitnya. 363 00:24:59,860 --> 00:25:00,980 Saya tak pernah nampak. 364 00:25:05,740 --> 00:25:06,700 Tuan. 365 00:25:07,580 --> 00:25:09,260 Saya dah kata saya suka warna biru. 366 00:25:09,320 --> 00:25:10,460 Ini bukan warna biru? 367 00:25:10,660 --> 00:25:12,660 Baiklah, Saya bawa awak cari tempat duduk. 368 00:25:13,220 --> 00:25:14,300 Ambil mudahlah. 369 00:25:14,300 --> 00:25:15,380 Ya, tuan. 370 00:25:15,660 --> 00:25:16,780 Saya boleh mencarinya sendiri. 371 00:25:17,260 --> 00:25:19,300 Jangan ingat saya tak berguna lagi kerana saya buta. 372 00:25:19,700 --> 00:25:21,020 Awak tunjukkan prestasi yang baik. 373 00:25:21,250 --> 00:25:22,180 Saya dapat mendengarnya. 374 00:25:23,300 --> 00:25:24,540 Baiklah. 375 00:25:30,460 --> 00:25:31,140 Oh ya. 376 00:25:51,240 --> 00:25:51,690 [E03] 377 00:25:53,990 --> 00:25:54,390 [E03] 378 00:25:58,740 --> 00:26:00,780 Yati, bersedia untuk bertanding, Apa yang awak cari? 379 00:26:01,260 --> 00:26:02,780 Skor muzik saya dah hilang. 380 00:26:02,860 --> 00:26:03,930 Bolehkah awak bermain gunakan ingatan? 381 00:26:04,740 --> 00:26:06,220 Cikgu, saya boleh. 382 00:26:08,860 --> 00:26:11,340 Awak sendiri yang jelas dengan apa yang awak dah buat. 383 00:26:12,620 --> 00:26:14,940 Jadi, di mana skor muzik awak sekarang? 384 00:26:15,350 --> 00:26:16,230 Baiklah. 385 00:26:16,740 --> 00:26:18,570 Sekarang tiada masa untuk mendengar kamu bergaduh. 386 00:26:18,850 --> 00:26:19,930 Awak bawakan biola awak untuk bersembahan. 387 00:26:22,660 --> 00:26:24,420 Pasukan yang seterusnya ialah 388 00:26:24,420 --> 00:26:27,180 pasukan persembahan Sekolah Menengah Yude dari Virginia. 389 00:26:27,180 --> 00:26:28,250 Lagu pertandingan mereka ialah 390 00:26:28,250 --> 00:26:29,780 Rahmaninov. 391 00:26:29,780 --> 00:26:33,180 Simfoni Kedua, Pergerakan Kedua. 392 00:27:56,180 --> 00:27:56,980 Buat apa ini? 393 00:27:57,250 --> 00:27:58,260 Aduh, memangnya. 394 00:28:06,580 --> 00:28:08,860 Yati, Awak belum main lagi ke? 395 00:28:08,790 --> 00:28:09,510 [Yun] 396 00:28:08,790 --> 00:28:09,510 [Menolak, Menjawab] 397 00:28:16,900 --> 00:28:17,660 Siapa ini? 398 00:28:18,020 --> 00:28:19,460 Abang Dong, saya. 399 00:28:20,540 --> 00:28:21,700 Awak tak tahu tinggalkan mesej ke? 400 00:28:21,940 --> 00:28:23,500 Adakah awak tahu bahawa awak telah buatkan saya malu? 401 00:28:23,620 --> 00:28:25,620 Adakah awak berada di Wilayah Shiria, Manura sekarang? 402 00:28:25,780 --> 00:28:27,170 Saya sedang teman Yati untuk bertanding. 403 00:28:27,380 --> 00:28:29,300 Si wanita gila itu bernama Xina. 404 00:28:29,540 --> 00:28:30,740 Dia ialah orang Manula. 405 00:28:30,820 --> 00:28:32,220 Di mana si wanita gila itu sekarang? 406 00:28:32,270 --> 00:28:33,760 [Virginia, Balai Polis] 407 00:28:32,430 --> 00:28:33,700 Dia... Dia di dalam penjara. 408 00:28:34,940 --> 00:28:36,180 Awak juga tahu dia di dalam penjara. 409 00:28:36,660 --> 00:28:37,420 Selamat tinggal. 410 00:28:38,150 --> 00:28:40,810 [Virginia, Balai Polis] 411 00:28:39,190 --> 00:28:39,750 Abang Dong. 412 00:28:46,290 --> 00:28:48,650 Pelajar Sekolah Menengah Yude berkumpul dan ikut saya. 413 00:28:50,380 --> 00:28:51,050 Yati. 414 00:28:51,050 --> 00:28:51,740 Cepat! 415 00:28:52,020 --> 00:28:52,460 Sini. 416 00:28:52,460 --> 00:28:53,250 Yati. 417 00:28:54,340 --> 00:28:55,380 Yati. 418 00:28:56,380 --> 00:28:57,580 Adakah awak pelajar Sekolah Menengah Yude? 419 00:28:57,940 --> 00:28:59,100 Adakah awak kenal Yati? Dia ialah anak perempuan saya. 420 00:28:59,100 --> 00:29:00,020 Saya tak dapat cari dia. 421 00:29:00,240 --> 00:29:01,260 Awak buat apa ini? 422 00:29:01,260 --> 00:29:02,050 Awak sendiri tak dapat cari anak perempuan, 423 00:29:02,050 --> 00:29:03,100 kenapa begitu garang terhadap kami! 424 00:29:08,340 --> 00:29:09,140 Buat apa? 425 00:29:09,260 --> 00:29:10,940 Ayah, selamatkan saya! 426 00:29:10,940 --> 00:29:13,220 Ayah, Ayah, Ayah! 427 00:29:11,660 --> 00:29:12,640 [Ayah] 428 00:29:13,260 --> 00:29:15,540 Ayah, selamatkan saya! Ayah! 429 00:29:15,690 --> 00:29:16,180 Yati. 430 00:29:16,860 --> 00:29:17,820 Ayah! 431 00:29:18,210 --> 00:29:20,120 [Ayah] 432 00:29:33,010 --> 00:29:36,220 [Pintu keluar] 433 00:29:36,500 --> 00:29:37,140 Yati. 434 00:29:52,180 --> 00:29:53,060 Balai polis. 435 00:29:53,780 --> 00:29:55,380 Anak perempuan saya diculik. 436 00:29:59,740 --> 00:30:01,620 Kami menemui satu mayat wanita di tempat kejadian. 437 00:30:01,820 --> 00:30:02,940 Benarkan kami ambil gambar. 438 00:30:04,210 --> 00:30:06,460 Apakah jenis orang yang akan lakukan sesuatu yang begitu kejam? 439 00:30:09,660 --> 00:30:10,500 Pergi tengoklah. 440 00:30:10,860 --> 00:30:11,900 Walaopun wajahnya telah dirosakkan, 441 00:30:12,060 --> 00:30:13,820 tetapi kami dapat kesahkan pada asasnya. 442 00:30:16,300 --> 00:30:17,300 Pergilah! 443 00:30:25,580 --> 00:30:26,300 Perlahan-lahan. 444 00:30:28,700 --> 00:30:30,500 Tolong izinkan kami ambil gambar. 445 00:30:32,700 --> 00:30:33,980 Jangan ambil gambar lagi! Jangan ambil gambar lagi! 446 00:30:34,180 --> 00:30:35,420 Baiklah, semua baliklah. 447 00:30:35,420 --> 00:30:36,380 Ambil gambar lagi. 448 00:31:05,530 --> 00:31:06,530 Dia bukan anak perempuan saya. 449 00:31:08,220 --> 00:31:09,380 Dia tak boleh jadi anak perempuan saya. 450 00:31:10,170 --> 00:31:11,730 Anak perempuan saya dah belajar biola selama 10 tahun. 451 00:31:12,260 --> 00:31:13,900 Hujung jari tangan kirinya semuanya kapalan yang tebal. 452 00:31:14,400 --> 00:31:15,580 Tetapi mayat ini tiada. 453 00:31:16,010 --> 00:31:16,200 [Pasport] 454 00:31:16,250 --> 00:31:17,900 Pasport dan harta benda. 455 00:31:17,230 --> 00:31:19,460 [Rosin] 456 00:31:17,990 --> 00:31:19,570 Anak perempuan awak bermain biola kan? 457 00:31:19,780 --> 00:31:21,260 Begnya ada bawa rosin juga. 458 00:31:21,580 --> 00:31:22,650 Semua barang ada di sini. 459 00:31:22,700 --> 00:31:23,860 Bagaimana mungkin dia bukan anak perempuan awak? 460 00:31:23,860 --> 00:31:24,740 Dia bukan! 461 00:31:26,370 --> 00:31:27,410 Dia bukan anak perempuan saya. 462 00:31:27,750 --> 00:31:28,980 [Amaran] 463 00:31:28,100 --> 00:31:29,140 Awak perlu bertenang. 464 00:31:32,770 --> 00:31:33,820 Dia bukan anak perempuan saya. 465 00:31:33,980 --> 00:31:34,660 Awak perlu tolong saya. 466 00:31:34,660 --> 00:31:35,660 Bertenang sikit, bertenang. 467 00:31:35,850 --> 00:31:36,780 Awak perlu tolong saya. 468 00:31:37,300 --> 00:31:39,370 Perlu tolong saya, Saya nak pergi cari anak perempuan saya. 469 00:31:39,370 --> 00:31:40,060 Jangan bergerak. 470 00:31:40,140 --> 00:31:42,820 Lepaskan saya! Lepaskan saya! 471 00:31:40,860 --> 00:31:43,770 [Yun] 472 00:31:46,480 --> 00:31:52,260 [Banduan Manula] 473 00:31:48,740 --> 00:31:49,790 Pergi ke hadapan. 474 00:31:50,780 --> 00:31:51,580 Cepat sikit. 475 00:32:19,260 --> 00:32:19,980 Bersih gigi. 476 00:32:19,980 --> 00:32:20,940 Adakah awak menonton terlalu banyak filem? 477 00:32:28,660 --> 00:32:29,140 Hari ini, 478 00:32:29,160 --> 00:32:31,120 seorang pelancong Virginia menyerang pegawai polis di tepi sungai. 479 00:32:31,220 --> 00:32:33,460 Dia disyaki mengalami gangguan mental kerana anak perempuannya meninggal dunia. 480 00:32:31,360 --> 00:32:33,350 [Berita Malam] 481 00:32:33,540 --> 00:32:35,300 Kini dia akan ditahan dalam pentadbiran. 482 00:32:35,300 --> 00:32:36,380 Saya nak cari anak perempuan saya. 483 00:32:36,820 --> 00:32:38,100 Lepaskan saya! 484 00:32:38,380 --> 00:32:39,580 Lepaskan saya! 485 00:32:39,620 --> 00:32:41,300 Adakah peguam itu sudah pergi jauh? 486 00:32:42,060 --> 00:32:43,100 Panggil dia balik. 487 00:32:43,820 --> 00:32:44,700 Saya tandatangani. 488 00:32:46,140 --> 00:32:48,740 Adakah awak tahu rasa bunuh ahli keluarga dengan tangan sendiri? 489 00:33:08,220 --> 00:33:09,860 Mari bekerja. 490 00:34:05,130 --> 00:34:07,250 [Pegawai polis Manula] 491 00:34:05,130 --> 00:34:07,250 [Ya] 492 00:34:05,980 --> 00:34:07,220 Ya. 493 00:34:08,139 --> 00:34:09,650 Nama bagusnya. 494 00:34:26,219 --> 00:34:28,900 Maklumkan semua orang untuk menyiasat kedudukan dia. 495 00:34:29,139 --> 00:34:30,219 Dalam masa tiga hari, 496 00:34:30,739 --> 00:34:33,020 saya mesti nak dapat lihat mayat Xina terbaring di sini. 497 00:34:33,020 --> 00:34:33,739 Ya. 498 00:34:36,820 --> 00:34:37,300 Tuan muda. 499 00:34:37,980 --> 00:34:39,100 Barangan batch baru dah tiba. 500 00:34:47,860 --> 00:34:48,699 Inspektor Lama. 501 00:34:49,179 --> 00:34:50,699 Adakah awak betul-betul nak lepaskan dia? 502 00:34:51,449 --> 00:34:52,460 Anak perempuannya sudah tiada. 503 00:34:52,540 --> 00:34:54,780 Itu biasa saja dengan dia yang bertindak keterlaluan. 504 00:34:55,900 --> 00:34:56,500 Awak tengok. 505 00:34:56,820 --> 00:34:58,140 Profilnya juga mengatakan bahawa 506 00:34:58,140 --> 00:34:59,820 dia mempunyai sejarah penyakit Mania. 507 00:35:00,780 --> 00:35:01,900 Jangan merangsang dia. 508 00:35:02,180 --> 00:35:04,100 Lagipun, banyak sangat kes dalam biro kami. 509 00:35:04,330 --> 00:35:06,380 Mana ada masa untuk jaga orang asing ini? 510 00:35:06,900 --> 00:35:09,740 Hubungi jabatan sempadan nanti untuk hantarkan dia balik. 511 00:35:09,960 --> 00:35:11,370 [Keputusan disahkan.] 512 00:35:09,960 --> 00:35:11,370 [Dong Gu] 513 00:35:11,500 --> 00:35:12,740 Bagusnya. 514 00:35:13,460 --> 00:35:14,980 Memandangkan awak begitu bekerjasama, 515 00:35:15,020 --> 00:35:17,260 saya takkan mendakwa awak dengan hal serangan polis itu. 516 00:35:17,900 --> 00:35:18,500 Pergilah. 517 00:35:18,980 --> 00:35:20,140 Barang peninggalan anak perempuan awak 518 00:35:20,140 --> 00:35:21,700 akan dihantar kepada awak nanti. 519 00:35:22,060 --> 00:35:23,220 Bayarkan bila sampai. 520 00:35:31,210 --> 00:35:32,380 Siapakah yang memandu hari ini? 521 00:35:32,420 --> 00:35:33,020 Ya. 522 00:35:33,260 --> 00:35:34,140 Di manakah dia? 523 00:35:34,420 --> 00:35:35,420 Sepatutnya akan sampai tak lama lagi. 524 00:35:40,050 --> 00:35:43,300 Minta maaf, Saya tak boleh pergi, Anak perempuan saya belum mati lagi, Saya perlu mencari dia. 525 00:35:46,570 --> 00:35:47,220 Pandu. 526 00:35:49,180 --> 00:35:50,090 Awak nak pergi ke mana? 527 00:35:50,260 --> 00:35:51,460 Pergi ke tempat yang selamat. 528 00:35:53,630 --> 00:35:54,420 Awak tak boleh nampak ke? 529 00:35:54,460 --> 00:35:55,620 Jangan mengarut dan memandu. 530 00:35:59,250 --> 00:36:05,080 [Bangunan Pejabat No. 2] [Pintu Keluar] 531 00:36:39,820 --> 00:36:41,220 Masa parti. 532 00:36:55,860 --> 00:36:56,860 Dari mana datangnya? 533 00:36:56,900 --> 00:36:58,020 Diculik dari teater. 534 00:36:58,450 --> 00:36:59,490 Dia boleh bermain biola. 535 00:37:09,610 --> 00:37:10,570 Mempunyai keperibadian yang kuat. 536 00:37:11,540 --> 00:37:12,540 Orang itu. 537 00:37:13,460 --> 00:37:15,570 Awak cepat pergi bersedia untuk jualan lelong malam ini. 538 00:37:16,140 --> 00:37:18,100 Naikkan harga dia untuk saya. 539 00:37:19,500 --> 00:37:21,660 Kalau tak dapat jual, saya simpankan sendiri untuk bermain. 540 00:37:37,340 --> 00:37:38,220 Cepat. 541 00:37:41,500 --> 00:37:42,380 Pergi. 542 00:37:46,580 --> 00:37:49,060 Saya takkan cederakan awak asalkan awak berikan kerjasama. 543 00:37:53,500 --> 00:37:54,620 Nama awak Dong Gu, betul tak? 544 00:37:56,420 --> 00:37:57,540 Saya tiada maksud lain. 545 00:37:58,070 --> 00:37:59,100 Saya hanya pernah nampak maklumat awak 546 00:37:59,100 --> 00:38:00,260 dalam fail balai polis. 547 00:38:00,260 --> 00:38:02,140 Saya tahu apa yang berlaku kepada awak. 548 00:38:02,260 --> 00:38:03,020 Awak tak dapat membantu saya. 549 00:38:03,140 --> 00:38:04,380 Saya boleh pasti bahawa 550 00:38:04,800 --> 00:38:06,340 mayat perempuan di tepi pantai itu 551 00:38:06,390 --> 00:38:07,150 bukan anak perempuan awak. 552 00:38:12,140 --> 00:38:12,820 Apakah yang awak kata? 553 00:38:16,220 --> 00:38:17,140 Negara kami 554 00:38:17,140 --> 00:38:18,780 mempunyai satu organisasi jenayah yang sangat besar. 555 00:38:18,780 --> 00:38:19,340 Cepat. 556 00:38:19,340 --> 00:38:20,940 Salah satu perniagaan mereka yang menguntungkan 557 00:38:20,940 --> 00:38:22,860 adalah gunakan web gelap untuk memperdagangkan tebusan wanita. 558 00:38:23,580 --> 00:38:25,700 Mereka juga akan tukar gadis cantik yang hilang 559 00:38:25,700 --> 00:38:27,410 dengan mayat yang berwajah cacat 560 00:38:27,620 --> 00:38:29,300 supaya balai polis boleh tutupkan kes dengan secepat mungkin. 561 00:38:29,780 --> 00:38:31,180 Ini ialah helah yang biasa digunakan. 562 00:38:31,980 --> 00:38:32,980 Awak tahu banyak tentang organisasi ini? 563 00:38:33,540 --> 00:38:35,980 Banyak orang di balai polis telah dirasuah oleh mereka. 564 00:38:36,140 --> 00:38:38,820 Mereka juga akan hapuskan polis yang tak bekerjasama. 565 00:38:39,620 --> 00:38:42,180 Suami saya dibunuh semasa menyiasat mereka. 566 00:38:43,410 --> 00:38:44,330 Saya rasa 567 00:38:44,900 --> 00:38:46,220 kami boleh bekerjasama. 568 00:38:46,890 --> 00:38:48,020 Saya tak percaya awak. 569 00:38:48,740 --> 00:38:52,220 Tetapi awak tiada sesiapa pun yang boleh dipercayai lagi. 570 00:39:00,140 --> 00:39:01,700 Beritahu saya berapa banyak yang awak tahu. 571 00:39:04,420 --> 00:39:06,980 Saya tahu ada seorang yang bertanggungjawab untuk mengatur penghantaran 572 00:39:07,110 --> 00:39:08,040 yang bernama Raja Naga. 573 00:39:08,340 --> 00:39:09,900 Jika tebusan wanita perlu dihantar ke luar negara, 574 00:39:10,320 --> 00:39:11,580 mereka mesti melaluinya. 575 00:39:12,060 --> 00:39:13,220 Di mana pangkalan mereka? 576 00:39:13,860 --> 00:39:16,100 Di dalam sebuah tokong di daerah Da He yang berada di daerah Shiria. 577 00:39:16,620 --> 00:39:19,420 Tetapi kami berdua pasti tak boleh masuk. 578 00:39:29,570 --> 00:39:30,580 Saya ada satu rancangan, 579 00:39:32,140 --> 00:39:33,060 tetapi saya perlu kerjasama awak. 580 00:39:34,730 --> 00:39:35,690 Idea apa? 581 00:39:37,020 --> 00:39:38,420 Saya akan jualkan awak ke dalam. 582 00:39:43,090 --> 00:39:43,850 Boleh. 583 00:39:47,460 --> 00:39:48,340 Siapakah nama awak? 584 00:39:50,210 --> 00:39:51,150 [Pegawai polis Manula] 585 00:39:50,210 --> 00:39:51,150 [Ya] 586 00:39:50,540 --> 00:39:51,220 Ya. 587 00:39:52,090 --> 00:39:53,380 Awak juga seorang polis sebelum ini? 588 00:39:56,530 --> 00:39:57,980 Saya hanya seorang ayah sekarang. 589 00:39:59,740 --> 00:40:00,260 Naik kereta. 590 00:40:09,100 --> 00:40:11,340 Pedagang yang menjual manusia di sini yang mahu menjual orang di tokong 591 00:40:12,500 --> 00:40:14,100 akan memandu kereta ke tempat yang ditetapkan 592 00:40:14,340 --> 00:40:16,420 dan letakkan sebotol minuman di atas kereta. 593 00:40:19,980 --> 00:40:21,700 Saudara, pakai cermin mata hitam pada waktu malam. 594 00:40:22,340 --> 00:40:23,300 Awak boleh nampak ke? 595 00:40:24,060 --> 00:40:24,660 Mana barang? 596 00:40:32,060 --> 00:40:32,980 Tunjukkan jalan. 597 00:41:21,180 --> 00:41:22,540 Pemuda, 598 00:41:23,140 --> 00:41:23,940 duduk. 599 00:41:29,030 --> 00:41:29,960 Awak ialah Raja Naga? 600 00:41:31,020 --> 00:41:33,180 Ya atau tidak, 601 00:41:33,540 --> 00:41:35,300 apa masalahnya? 602 00:41:38,670 --> 00:41:40,510 Biar mereka buat kerja mereka. 603 00:41:41,290 --> 00:41:42,000 Awak mahu 604 00:41:42,580 --> 00:41:45,060 menilai watak dan nasib daripada muka atau rangka tulang? 605 00:41:51,780 --> 00:41:54,500 Setengah umur hidup sebelum ini berjalan lancar. 606 00:41:54,500 --> 00:41:56,620 Pertengahan umur telah mengalami bencana besar. 607 00:41:56,900 --> 00:41:58,460 Kehidupan seterusnya ... 608 00:42:00,860 --> 00:42:03,900 mungkin akan hidup bersendirian sehingga mati. 609 00:42:04,740 --> 00:42:08,420 Tangan penuh dengan kematu, awak banyak membunuh dan bergaduh kan? 610 00:42:08,730 --> 00:42:10,020 Mata buta 611 00:42:10,590 --> 00:42:12,820 mungkin juga balasan. 612 00:42:15,250 --> 00:42:17,740 Cakaplah, nak tanya apa? 613 00:42:18,220 --> 00:42:19,140 Saya sedang mencari seseorang. 614 00:42:20,650 --> 00:42:21,660 Cari anak perempuan saya. 615 00:42:22,100 --> 00:42:23,420 Anak perempuan hilang, 616 00:42:23,420 --> 00:42:25,490 awak sendiri masih melakukan perkara ini. 617 00:42:25,660 --> 00:42:28,860 Lebih baik awak berdoa untuk diri sendiri. 618 00:42:31,780 --> 00:42:32,460 Empat bunyi. 619 00:42:33,990 --> 00:42:35,610 Ini jarang berlaku. 620 00:42:37,740 --> 00:42:40,220 Baiklah, ambil wang dan pergi. 621 00:42:43,940 --> 00:42:45,290 Tinggalkan masa lalu. 622 00:42:45,680 --> 00:42:47,010 Jalan ke depan. 623 00:42:47,900 --> 00:42:51,660 Tak perlu mengadu, tak perlu meluahkan. 624 00:43:07,370 --> 00:43:08,410 Bawa dia masuk. 625 00:43:15,780 --> 00:43:16,820 Tunggu sebentar. 626 00:43:17,580 --> 00:43:18,660 Saya tahu 627 00:43:19,170 --> 00:43:21,180 awak akan bawa orang datang lagi. 628 00:43:22,550 --> 00:43:24,060 Kali pertama berjumpa. 629 00:43:24,300 --> 00:43:26,980 Saya sediakan sebuah hadiah untuk awak. 630 00:44:16,220 --> 00:44:17,500 Begitu memalukan. 631 00:44:19,980 --> 00:44:21,820 Dah lama kita tak jumpa kan? 632 00:44:24,380 --> 00:44:25,460 Kenapa? 633 00:44:25,730 --> 00:44:26,820 Rindu saya? 634 00:44:28,300 --> 00:44:29,420 Saya nak berterima kasih kepada awak. 635 00:44:30,500 --> 00:44:32,700 Kalau bukan kerana lelaki awak mati pada masa itu, 636 00:44:33,210 --> 00:44:36,140 saya masih tak dapat duduk tempat Raja Naga ini. 637 00:44:37,740 --> 00:44:40,100 Asalnya saya ingat awak agak menyusahkan. 638 00:44:40,540 --> 00:44:42,540 Tak sangka hanya ada sedikit kebolehan ini. 639 00:44:43,300 --> 00:44:46,500 Zhakun masih kata bunuh awak sebaik saja jumpa awak. 640 00:44:46,940 --> 00:44:48,020 Perlukah? 641 00:44:48,140 --> 00:44:49,220 Awak ialah Raja Naga? 642 00:44:50,220 --> 00:44:51,260 Di mana anak perempuan saya? 643 00:44:52,820 --> 00:44:54,860 Masih lagi mencari seorang si buta untuk menjadi rakan kongsi. 644 00:44:54,940 --> 00:44:55,660 Kenapa? 645 00:44:56,640 --> 00:44:58,660 Dia kelihatan seperti suami awak yang telah mati ke? 646 00:45:03,530 --> 00:45:04,680 Di mana anak perempuan saya? 647 00:45:06,580 --> 00:45:07,420 Si buta, 648 00:45:08,180 --> 00:45:11,020 terdapat banyak anak perempuan yang dihantar dari tempat saya setiap tahun. 649 00:45:11,460 --> 00:45:12,740 Siapa yang awak cari? 650 00:45:27,500 --> 00:45:28,260 Ya ... 651 00:45:41,180 --> 00:45:44,060 Si buta, jika awak terus berjalan ke hadapan, 652 00:45:44,580 --> 00:45:46,060 mungkin belum jumpa anak perempuan awak, 653 00:45:46,060 --> 00:45:47,420 nafas awak sendiri akan berhenti dulu. 654 00:45:47,990 --> 00:45:49,390 Apa kata begini. 655 00:45:50,570 --> 00:45:52,570 Awak tolong saya menenggelamkan dia. 656 00:45:52,990 --> 00:45:55,350 Saya akan melepaskan awak untuk menyelamatkan anak perempuan awak, baik tak? 657 00:45:59,950 --> 00:46:01,510 Betullah. 658 00:46:12,800 --> 00:46:14,120 Bosannya. 659 00:48:07,660 --> 00:48:08,180 Tuan muda. 660 00:48:09,260 --> 00:48:11,100 Sudah ada $4.8 juta. 661 00:48:11,970 --> 00:48:12,780 Berhenti. 662 00:48:13,380 --> 00:48:13,900 Apa? 663 00:48:15,380 --> 00:48:17,500 Saya kata hentikan lelongan. 664 00:48:18,340 --> 00:48:19,060 Ya. 665 00:48:31,820 --> 00:48:33,260 Kenapa awak begitu berusaha? 666 00:48:35,900 --> 00:48:37,620 Adakah awak benar-benar mahu dijual? 667 00:48:39,350 --> 00:48:40,860 Kemudian mengambil kesempatan untuk melarikan diri. 668 00:48:54,860 --> 00:48:56,060 Bukankah awak mahu bermain? 669 00:48:56,420 --> 00:48:57,620 Saya akan bermain dengan awak. 670 00:48:58,040 --> 00:48:59,740 Esok awak perlu lebih berusaha. 671 00:49:01,020 --> 00:49:02,940 Itu siapa, beritahu pembeli dalam talian 672 00:49:02,960 --> 00:49:04,700 bahawa bekalan elektrik rumah kita terputus secara tiba-tiba. 673 00:49:05,100 --> 00:49:06,980 Beritahu mereka bahawa lelongan akan diteruskan esok. 674 00:49:07,100 --> 00:49:08,180 Meningkatkan harga dia 675 00:49:08,220 --> 00:49:10,180 kepada enam juta. 676 00:49:10,420 --> 00:49:11,660 Saya bermain dengan awak untuk sekejap. 677 00:49:11,700 --> 00:49:13,380 Esok kita teruskan. 678 00:49:17,130 --> 00:49:18,580 Saya telah menghentikan lelongan. 679 00:49:19,000 --> 00:49:20,560 Sudah dijual sebanyak 15. 680 00:49:21,340 --> 00:49:22,940 Kenapa suasana awak begitu bising? 681 00:49:22,940 --> 00:49:23,900 Perkara kecil. 682 00:49:23,900 --> 00:49:25,380 Saya tukar tempat untuk cakap dengan awak. 683 00:50:55,730 --> 00:50:56,300 Tunggu sebentar. 684 00:50:56,610 --> 00:50:57,460 Apa yang berlaku? 685 00:50:57,540 --> 00:50:59,220 Seorang si buta pukul nenek saya sampai pengsan, 686 00:50:59,220 --> 00:51:00,380 nak hantar dia ke hospital. 687 00:51:00,400 --> 00:51:01,160 Tunggu, tunggu. 688 00:51:02,820 --> 00:51:03,740 Si buta? 689 00:51:05,580 --> 00:51:06,780 Masih tahu memukul orang? 690 00:51:07,980 --> 00:51:11,220 Putera, menemui sesuatu barang yang baik lagi kan? 691 00:51:13,720 --> 00:51:16,070 Jangan asyik putuskan lelongan. 692 00:51:16,660 --> 00:51:18,900 Ini menyusahkan perniagaan kami. 693 00:51:19,170 --> 00:51:20,420 Adakah awak sudah lupa 694 00:51:20,460 --> 00:51:22,060 siapa yang membenarkan awak menjadi Raja Naga? 695 00:51:23,270 --> 00:51:24,580 Saya biarkan awak duduk di tempat ini 696 00:51:24,580 --> 00:51:26,180 bukan untuk awak ajar saya cara berniaga. 697 00:51:27,060 --> 00:51:28,660 Cuba teka siapa yang saya tangkap. 698 00:51:30,170 --> 00:51:30,780 Tangkap? 699 00:51:30,980 --> 00:51:32,220 Saya dah cakap awal, kalau jumpa orang, 700 00:51:32,260 --> 00:51:33,180 terus bunuh dia! 701 00:51:33,620 --> 00:51:35,620 Baik, baik, baik, baik, Putera, segera, segera. 702 00:51:36,980 --> 00:51:39,460 Isyarat saya tak baik, saya putuskan talian dulu. 703 00:51:54,350 --> 00:51:55,020 Dong Gu, 704 00:51:55,430 --> 00:51:56,900 hancurkan akuarium ini! 705 00:52:26,580 --> 00:52:27,660 Cepat bunuh dia! 706 00:54:02,650 --> 00:54:03,380 Sudah ditangkap. 707 00:54:04,400 --> 00:54:05,140 Awak menyoal siasat. 708 00:54:10,650 --> 00:54:14,220 Adakah anak perempuan saya, Yati, berada di tangan awak? 709 00:54:15,660 --> 00:54:17,220 Yang diculik pada hari itu di teater besar. 710 00:54:18,020 --> 00:54:18,780 Ya atau tidak? 711 00:54:18,980 --> 00:54:20,980 Saya, saya menculik begitu banyak orang setiap hari. 712 00:54:21,380 --> 00:54:23,500 Bagaimana saya tahu yang mana anak perempuan awak? 713 00:54:24,020 --> 00:54:25,200 Saya sangat letih. 714 00:54:26,260 --> 00:54:27,500 Saya tiada kesabaran lagi. 715 00:54:33,540 --> 00:54:34,530 Saya cakap, saya cakap. 716 00:54:34,800 --> 00:54:37,390 Semua wanita yang diculik akan dihantar ke Zhakun. 717 00:54:38,330 --> 00:54:39,610 Tetapi akhirnya dihantar ke mana, 718 00:54:39,820 --> 00:54:41,740 hanya King Kong yang tahu. 719 00:54:43,050 --> 00:54:43,850 King Kong? 720 00:54:44,030 --> 00:54:45,030 King Kong Hitam 721 00:54:45,860 --> 00:54:47,340 juga orang Zhakun? 722 00:54:47,340 --> 00:54:47,820 Betul. 723 00:54:48,390 --> 00:54:49,940 Dia mengikuti Mai Kun sebelum ini. 724 00:54:50,510 --> 00:54:52,900 Dia mempunyai satu penerima koordinat dengannya. 725 00:54:53,290 --> 00:54:55,620 Pembeli akan terus menghantar alamat transaksi kepadanya. 726 00:54:57,170 --> 00:54:58,410 Apa kata begini? 727 00:54:58,790 --> 00:55:00,660 Mungkin anak perempuan awak belum dijual lagi. 728 00:55:00,940 --> 00:55:01,820 Awak lepaskan saya. 729 00:55:01,930 --> 00:55:02,860 Saya boleh bekerjasama dengan awak dan 730 00:55:02,910 --> 00:55:04,500 mencari anak perempuan awak bersama-sama. 731 00:55:06,310 --> 00:55:07,780 Awak rasa kami boleh mempercayai awak? 732 00:55:08,950 --> 00:55:10,120 Di mana King Kong? 733 00:55:12,290 --> 00:55:13,260 Orang di dalam dengar. 734 00:55:13,260 --> 00:55:14,620 Kamu telah dikepung. 735 00:55:15,550 --> 00:55:17,630 Si buta, saya tahu awak berada di dalam. 736 00:55:18,870 --> 00:55:20,700 Polis, tolong! 737 00:55:20,700 --> 00:55:22,060 Bunuh orang! 738 00:55:41,460 --> 00:55:43,780 Si buta, cepat buka pintu. 739 00:55:43,780 --> 00:55:44,700 Dengar tak? 740 00:55:45,670 --> 00:55:47,580 Suami saya dibunuh oleh mereka. 741 00:55:47,600 --> 00:55:49,100 Wanita tua pun awak tak lepaskan. 742 00:55:49,130 --> 00:55:50,260 Jika dia ditangkap, 743 00:55:50,570 --> 00:55:51,620 saya tiada peluang lagi. 744 00:55:51,620 --> 00:55:52,620 Awak cepat sikit! 745 00:55:54,270 --> 00:55:57,200 Kalau tak keluar lagi, saya akan langgar pintu. 746 00:55:57,220 --> 00:55:58,220 Cepat keluar! 747 00:55:58,460 --> 00:55:59,780 Pergi cari suatu tempat yang selamat dulu. 748 00:56:00,530 --> 00:56:02,000 Kita pergi menyiasat orang King Kong ini. 749 00:56:03,260 --> 00:56:04,260 Cepat. 750 00:56:04,420 --> 00:56:06,620 Cepat langgar dan buka pintu! 751 00:56:07,440 --> 00:56:08,640 Sini ... 752 00:56:12,120 --> 00:56:12,880 Si buta. 753 00:56:15,920 --> 00:56:16,590 Geledah! 754 00:56:17,090 --> 00:56:17,900 Ya, ya. 755 00:56:33,690 --> 00:56:35,290 Inspektor, apa yang awak katakan? 756 00:56:37,290 --> 00:56:38,900 Hantar waran tangkap si buta itu. 757 00:56:40,020 --> 00:56:41,470 Kali ini kita akan menjadi kaya! 758 00:56:50,990 --> 00:56:51,850 Rumah saya agak berselerak. 759 00:56:51,940 --> 00:56:52,660 Jangan kisah. 760 00:57:00,430 --> 00:57:01,260 Inspektor Lama, 761 00:57:01,380 --> 00:57:02,460 bolehkah tuan memberitahu semua orang 762 00:57:02,580 --> 00:57:03,460 bagaimana tuan menyelesaikan 763 00:57:03,460 --> 00:57:05,260 kes penyimpanan dadah terbesar abad ini? 764 00:57:06,370 --> 00:57:07,580 Apa yang mereput? 765 00:57:07,580 --> 00:57:09,940 Saya sentiasa mengekori seorang penjenayah antarabangsa. 766 00:57:09,940 --> 00:57:11,900 Sebenarnya, dah beberapa hari saya tak balik rumah. 767 00:57:11,900 --> 00:57:13,900 Saya terlupa untuk mengemas makanan hari itu. 768 00:57:14,470 --> 00:57:15,980 Penjenayah ini masih belum ditangkap. 769 00:57:15,980 --> 00:57:17,580 Kami telah membuat potretnya. 770 00:57:19,740 --> 00:57:20,980 Jadi, apa lagi ciri-ciri yang dia ada? 771 00:57:21,010 --> 00:57:22,020 Dia seorang si buta. 772 00:57:22,020 --> 00:57:23,060 Bagaimana si buta menjual dadah? 773 00:57:23,410 --> 00:57:28,100 [Siaran langsung berita] 774 00:57:23,500 --> 00:57:24,660 Kenapa si buta tak boleh? 775 00:57:25,260 --> 00:57:25,850 Dialah orang itu. 776 00:57:26,820 --> 00:57:27,580 Si buta. 777 00:57:28,860 --> 00:57:30,540 Saya mewakili pihak polis sekali lagi 778 00:57:30,580 --> 00:57:31,900 untuk menyeru rakyat. 779 00:57:32,380 --> 00:57:33,540 Orang ini sangat berbahaya. 780 00:57:33,740 --> 00:57:35,090 Sebaik sahaja dia ditemui, 781 00:57:35,380 --> 00:57:36,940 sila hubungi polis dengan segera. 782 00:57:53,420 --> 00:57:54,380 Kalau nak menyelamatkan anak perempuan, 783 00:57:54,700 --> 00:57:56,100 mesti hidup dengan baik dulu. 784 00:58:06,590 --> 00:58:08,260 Saya perlu hentikan pendarahan untuk awak dulu. 785 00:58:15,760 --> 00:58:16,780 Saya akan buat sendiri. 786 00:58:22,470 --> 00:58:23,440 Awak ada telefon? 787 00:58:24,220 --> 00:58:25,180 Telefon saya, 788 00:58:25,200 --> 00:58:26,320 bukankah awak yang pecahkannya? 789 00:58:27,450 --> 00:58:29,300 Adakah awak mempunyai sesuatu untuk menggantikan telefon? 790 00:58:31,060 --> 00:58:32,660 Hanya ada satu saluran polis lama. 791 00:58:33,900 --> 00:58:34,570 Lapor polis? 792 00:58:38,060 --> 00:58:39,580 Baiklah, awak buat perlahan-lahan. 793 00:58:40,020 --> 00:58:40,930 Saya pergi mandi. 794 00:59:20,060 --> 00:59:20,620 Minta maaf. 795 00:59:21,270 --> 00:59:22,060 Minta maaf. 796 00:59:22,980 --> 00:59:24,020 Saya bukan sengaja. 797 00:59:25,380 --> 00:59:26,140 Saya bukan sengaja. 798 00:59:26,180 --> 00:59:27,020 Tak apa. 799 00:59:27,500 --> 00:59:28,860 Saya tahu awak bukan sengaja. 800 00:59:28,890 --> 00:59:29,780 Saya ajar awak. 801 00:59:30,380 --> 00:59:30,930 Awak duduk. 802 00:59:31,180 --> 00:59:31,940 Saya ajar awak. 803 00:59:47,470 --> 00:59:49,110 Adakah awak terfikir cara mencari King Kong? 804 00:59:52,110 --> 00:59:52,990 Kun. 805 00:59:54,830 --> 00:59:56,310 Abang King Kong. 806 00:59:58,580 --> 00:59:59,780 Saya kata datang awal. 807 01:00:01,130 --> 01:00:03,490 Lelong saya masih tinggal setengah hari lagi. 808 01:00:04,970 --> 01:00:07,280 Raja Naga telah dibunuh oleh si wanita gila itu, 809 01:00:07,310 --> 01:00:08,220 awak tidak tahu? 810 01:00:14,610 --> 01:00:15,580 Saya dah cakap sebelum ini, 811 01:00:15,580 --> 01:00:16,980 bunuh dia sebaik sahaja nampak dia. 812 01:00:28,660 --> 01:00:30,530 [Raja Naga] 813 01:00:29,700 --> 01:00:30,780 Awak beritahu Zhakun bahawa 814 01:00:31,260 --> 01:00:32,980 saya dah bunuh Raja Naga. 815 01:00:33,920 --> 01:00:35,260 Giliran dia seterusnya, 816 01:00:35,290 --> 01:00:37,540 ataupun awak datang cari saya. 817 01:00:38,030 --> 01:00:38,860 [Raja Naga] 818 01:00:38,100 --> 01:00:39,060 Abang King Kong. 819 01:00:40,830 --> 01:00:42,620 Bukan, Pak Cik King Kong. 820 01:00:43,810 --> 01:00:44,500 Pak Cik King Kong. 821 01:00:45,740 --> 01:00:46,540 Pak Cik King Kong. 822 01:00:47,820 --> 01:00:48,660 Awak juga dengar, 823 01:00:49,190 --> 01:00:50,340 dia mahu datang untuk membunuh saya. 824 01:00:50,860 --> 01:00:51,700 Saya hanya ada awak sekarang. 825 01:00:51,700 --> 01:00:53,060 Awak tidak boleh pergi, Pak Cik King Kong. 826 01:00:53,960 --> 01:00:54,810 Awak perlu selamatkan saya. 827 01:01:08,330 --> 01:01:08,890 King Kong. 828 01:01:10,260 --> 01:01:11,980 Ahli keluarga awak, Tuan Muda Zhakun kata 829 01:01:12,980 --> 01:01:14,010 tolong awak jaga dulu. 830 01:01:17,940 --> 01:01:18,990 Tunggu berita baik awak. 831 01:01:37,200 --> 01:01:37,720 Yun. 832 01:01:38,430 --> 01:01:39,120 Saya Dong Gu. 833 01:01:39,570 --> 01:01:40,090 Bolehkah terima? 834 01:01:40,130 --> 01:01:41,660 Saya tak dapat hubungi Dong Gu sampai sekarang. 835 01:01:41,660 --> 01:01:42,980 Boleh awak tolong saya? 836 01:01:43,220 --> 01:01:43,940 Sila balas. 837 01:01:45,480 --> 01:01:47,130 Saya berada di Bangunan Binjiang 1603, 838 01:01:47,630 --> 01:01:49,350 Provinsi Manula Shiria. 839 01:01:51,460 --> 01:01:52,060 Abang Dong. 840 01:01:52,410 --> 01:01:54,140 Abang Dong, apa keadaan di sana, Abang Dong? 841 01:02:11,110 --> 01:02:11,740 Ya. 842 01:02:12,790 --> 01:02:14,060 Awak mungkin tidak tahu, 843 01:02:14,660 --> 01:02:15,740 saya baru menyelesaikan 844 01:02:15,770 --> 01:02:17,770 kes dadah terbesar di bandar ini. 845 01:02:18,750 --> 01:02:19,430 Ya. 846 01:02:19,670 --> 01:02:21,540 Pada malam sebelum naik pangkat dan menjadi kaya, 847 01:02:21,700 --> 01:02:23,180 orang pertama yang saya fikirkan 848 01:02:23,950 --> 01:02:24,750 hanya awak. 849 01:02:28,420 --> 01:02:29,420 Ya. 850 01:02:29,620 --> 01:02:30,100 Awak... awak... 851 01:02:30,120 --> 01:02:30,720 Cari siapa? 852 01:02:32,020 --> 01:02:32,780 Saya... 853 01:02:34,730 --> 01:02:35,210 Saya... 854 01:02:38,060 --> 01:02:38,620 Tidak betul. 855 01:02:41,650 --> 01:02:42,530 Adakah... 856 01:02:58,610 --> 01:02:59,170 Siapa? 857 01:03:00,010 --> 01:03:00,860 Seorang polis. 858 01:03:01,470 --> 01:03:02,670 Tetapi masih ada lima atau enam orang. 859 01:03:03,690 --> 01:03:04,780 Patutlah orang Zhakun. 860 01:03:05,180 --> 01:03:05,740 Tutup lampu. 861 01:03:11,500 --> 01:03:12,610 Orang sendiri. 862 01:03:12,860 --> 01:03:14,220 Dia ada di dalam. 863 01:04:25,910 --> 01:04:27,230 Si wanita gila. 864 01:04:33,320 --> 01:04:33,930 Siapa? 865 01:04:34,700 --> 01:04:35,380 King Kong Hitam. 866 01:04:35,400 --> 01:04:36,170 Jom! 867 01:04:45,870 --> 01:04:46,660 Cepat kejar. 868 01:05:03,280 --> 01:05:06,700 Saya sudah dengar bahawa si wanita gila mencari bantuan orang buta, 869 01:05:07,840 --> 01:05:09,280 rasanya ialah awak? 870 01:05:10,050 --> 01:05:11,180 Awak ialah King Kong. 871 01:05:12,740 --> 01:05:13,740 Saya baru nak cari awak. 872 01:05:56,700 --> 01:05:57,580 Di atas. 873 01:07:06,220 --> 01:07:08,060 Saya dengar awak sangat hebat. 874 01:07:15,660 --> 01:07:16,940 Nampaknya begitu juga. 875 01:07:17,330 --> 01:07:18,900 Sangat tahan dipukul. 876 01:07:19,530 --> 01:07:20,690 Si buta. 877 01:09:17,899 --> 01:09:20,170 Si buta dan si wanita gila hampir dibunuh oleh saya. 878 01:09:20,210 --> 01:09:21,930 Jangan risau, buat lelongan awak. 879 01:09:31,560 --> 01:09:33,060 Awak budak ini, 880 01:09:33,120 --> 01:09:34,720 awak memang berani. 881 01:09:34,779 --> 01:09:36,210 Masih berani balik. 882 01:10:33,870 --> 01:10:34,860 Ini saya. 883 01:10:37,710 --> 01:10:39,620 Kamu bermain dengan seronok. 884 01:10:46,000 --> 01:10:47,840 Ya. 885 01:10:52,300 --> 01:10:53,890 Saya Lama. 886 01:10:54,160 --> 01:10:55,700 Si buta yang mencari anak perempuan itu, 887 01:10:55,700 --> 01:10:58,300 dia membunuh satu-satunya wanita di biro kami, 888 01:10:58,400 --> 01:11:00,390 satu-satunya polis wanita. 889 01:11:00,860 --> 01:11:03,810 Hubungi bantuan. Hubungi bantuan. 890 01:11:15,380 --> 01:11:16,340 Di sini? 891 01:11:17,480 --> 01:11:18,280 Di sini? 892 01:11:19,210 --> 01:11:20,090 Di sini. 893 01:11:23,930 --> 01:11:24,740 Di mana anak perempuan saya? 894 01:11:25,220 --> 01:11:28,060 Semua wanita yang tidak dihantar ke lelong ada di sini. 895 01:11:36,030 --> 01:11:36,750 Apa yang kamu buat? 896 01:11:37,760 --> 01:11:38,320 Lari! 897 01:11:41,250 --> 01:11:42,090 Yati. 898 01:11:43,020 --> 01:11:43,670 Yati. 899 01:11:53,970 --> 01:11:54,900 Jangan main helah dengan saya. 900 01:11:55,460 --> 01:11:56,220 Di mana anak perempuan saya? 901 01:11:56,240 --> 01:11:57,160 Saya tak tahu. 902 01:11:59,420 --> 01:12:00,180 Cakaplah. 903 01:12:02,000 --> 01:12:02,900 Dia tiada di sini, 904 01:12:03,380 --> 01:12:04,380 hanya di lelong. 905 01:12:05,020 --> 01:12:06,900 Sekarang mungkin sudah... 906 01:12:07,820 --> 01:12:08,900 Sudah apa? 907 01:12:09,580 --> 01:12:11,420 Kami baru keluar dari tempat Raja Naga. 908 01:12:11,520 --> 01:12:12,940 Kalau dijual ke luar negara 909 01:12:13,010 --> 01:12:14,220 mesti melalui dia. 910 01:12:14,300 --> 01:12:17,660 Jadi hanya boleh di tempat Zhakun. 911 01:12:18,140 --> 01:12:19,860 Dia masih ada separuh lelong, 912 01:12:20,320 --> 01:12:21,500 malam esok. 913 01:12:21,500 --> 01:12:22,580 Di mana rumah lelong itu? 914 01:12:24,330 --> 01:12:24,860 Cakap. 915 01:12:27,500 --> 01:12:29,460 Zhakun lebih kejam daripada awak. 916 01:12:29,460 --> 01:12:30,710 Lebih cepat bunuh saya. 917 01:12:30,740 --> 01:12:31,430 Si buta. 918 01:12:37,030 --> 01:12:38,030 Marilah! 919 01:12:39,190 --> 01:12:39,800 Cakap. 920 01:12:40,070 --> 01:12:40,950 Di mana Zhakun? 921 01:12:41,210 --> 01:12:42,540 Pulangkan Yati kepada saya. 922 01:13:00,140 --> 01:13:02,180 Adakah ini juga boleh hilang? 923 01:13:09,140 --> 01:13:10,780 Saya dari Provinsi Damian, Negara Virginia, 924 01:13:10,780 --> 01:13:12,300 seorang pegawai Kementerian Maklumat Pasukan Perisikan Polis Khas. 925 01:13:12,660 --> 01:13:13,860 Dengan kebenaran kedutaan, 926 01:13:14,310 --> 01:13:15,820 selaraskan penghantaran pulang dengan pihak awak. 927 01:13:16,340 --> 01:13:17,540 Siapa yang akan dihantar pulang? 928 01:13:17,540 --> 01:13:18,420 Dong Gu. 929 01:13:34,180 --> 01:13:35,410 Si buta itu. 930 01:13:37,300 --> 01:13:38,930 Dia bukan sahaja enggan bekerjasama dengan 931 01:13:38,930 --> 01:13:40,250 kerja penghantaran pulang kami sebelum ini, 932 01:13:40,390 --> 01:13:43,420 malah dia juga disyaki terlibat dalam pelbagai pembunuhan. 933 01:13:43,860 --> 01:13:45,460 Kami tidak dapat bekerjasama buat sementara waktu. 934 01:13:48,050 --> 01:13:49,580 Inspektor, ada orang membuat laporan. 935 01:13:49,600 --> 01:13:51,330 Dia berkata dia baru melarikan diri dari pedagang yang menjual manusia. 936 01:13:53,400 --> 01:13:55,210 Siapa yang memberi keterangan kepadanya? 937 01:13:55,210 --> 01:13:56,020 Pergi, pergi, pergi. 938 01:13:56,020 --> 01:13:56,620 Ya. 939 01:13:57,460 --> 01:13:58,420 Bersurai. 940 01:14:06,130 --> 01:14:07,020 Si buta. 941 01:14:07,610 --> 01:14:09,380 Atau awak bunuh saya sahaja. 942 01:14:09,820 --> 01:14:11,100 Awak ada anak perempuan. 943 01:14:11,740 --> 01:14:13,330 Saya juga mempunyai keluarga. 944 01:14:14,210 --> 01:14:15,800 Kalau saya cakap, 945 01:14:16,700 --> 01:14:18,700 Zhakun takkan lepaskan mereka. 946 01:14:21,160 --> 01:14:23,350 Awak dah tanya dia sepanjang malam, 947 01:14:23,860 --> 01:14:25,550 tapi tak dapat tanya apa-apa. 948 01:14:27,620 --> 01:14:28,410 Saya ajar awak. 949 01:14:28,700 --> 01:14:29,740 Masukkan. 950 01:14:31,150 --> 01:14:33,790 Orang yang tidak pernah menerima latihan tidak boleh tahan. 951 01:14:35,340 --> 01:14:35,980 Mari. 952 01:14:46,280 --> 01:14:47,340 Awak bukan polis. 953 01:14:48,820 --> 01:14:49,940 Siapakah awak sebenarnya? 954 01:14:50,420 --> 01:14:51,470 Kenapa nak bunuh Raja Naga? 955 01:14:53,280 --> 01:14:55,600 Tetapi senjata pembunuhan itu jelas di tangan awak. 956 01:14:57,420 --> 01:14:59,130 Rumah itu bukan milik awak sama sekali. 957 01:14:59,700 --> 01:15:01,260 Bau rumah adalah bau mayat. 958 01:15:01,280 --> 01:15:01,770 Betul. 959 01:15:02,180 --> 01:15:04,060 Mayat Ya berada di dalam almari. 960 01:15:04,430 --> 01:15:06,260 Awak masih menggunakan dia untuk membuat perangkap. 961 01:15:06,350 --> 01:15:08,190 Awak yang mengumpan King Kong Hitam ke sini. 962 01:15:08,350 --> 01:15:09,840 Kalau saya tak cari dia, 963 01:15:09,860 --> 01:15:11,590 bila awak akan jumpa dia? 964 01:15:12,130 --> 01:15:13,700 Bagaimana awak tahu ini? 965 01:15:14,970 --> 01:15:17,660 Awak membuat pelbagai gangguan bunyi sebaik sahaja tiba di bilik. 966 01:15:19,100 --> 01:15:20,650 Tetapi awak memandang rendah pendengaran saya. 967 01:15:21,620 --> 01:15:23,260 Saya telah membunuh Raja Naga. 968 01:15:25,280 --> 01:15:26,040 Hebatnya. 969 01:15:26,180 --> 01:15:27,180 Semua tindakan awak 970 01:15:27,490 --> 01:15:29,210 langsung tidak seperti seorang polis. 971 01:15:29,690 --> 01:15:30,370 Bagaimana dengan awak? 972 01:15:31,350 --> 01:15:32,860 Apa yang kelihatan seperti polis? 973 01:15:33,030 --> 01:15:33,740 Serang polis, 974 01:15:34,000 --> 01:15:34,850 membunuh orang, 975 01:15:34,980 --> 01:15:36,060 dan mendera banduan, 976 01:15:36,060 --> 01:15:37,580 menentang prosedur kehakiman secara terbuka. 977 01:15:38,220 --> 01:15:39,170 Awak yang sekarang 978 01:15:40,010 --> 01:15:41,570 apa bezanya dengan saya? 979 01:15:41,590 --> 01:15:42,840 Saya berbeza dengan awak. 980 01:15:44,140 --> 01:15:45,210 Saya nak selamatkan anak perempuan saya. 981 01:15:46,310 --> 01:15:47,360 Siapa awak sebenarnya? 982 01:15:47,850 --> 01:15:48,980 Kenapa awak ikut saya? 983 01:15:49,800 --> 01:15:50,530 Kenapa? 984 01:15:55,000 --> 01:15:56,280 Mulai saat ini, 985 01:15:57,580 --> 01:15:59,180 setiap nafas awak 986 01:16:00,060 --> 01:16:01,260 adalah hadiah saya. 987 01:16:01,260 --> 01:16:02,220 Tunggu saya. 988 01:16:02,780 --> 01:16:04,140 Tunggu saya. 989 01:16:05,840 --> 01:16:07,420 Tidak hairanlah mereka memanggil awak si wanita gila. 990 01:16:09,210 --> 01:16:10,020 Awak Xina? 991 01:16:14,630 --> 01:16:15,460 Abang Dong. 992 01:16:19,210 --> 01:16:20,460 Awak benar-benar keluar. 993 01:16:20,680 --> 01:16:21,950 Saya ingat awak. 994 01:16:22,260 --> 01:16:24,380 Kaki awak dipijak oleh suami saya. 995 01:16:27,360 --> 01:16:27,930 Abang Dong. 996 01:16:28,530 --> 01:16:29,660 Kenapa awak bersama dengan dia? 997 01:16:30,060 --> 01:16:31,060 Ikut saya balik. 998 01:16:31,790 --> 01:16:34,180 Serahkan hal yang mencari Yati kepada saya. 999 01:16:35,430 --> 01:16:36,190 Yati. 1000 01:16:42,340 --> 01:16:43,370 Lepaskan awak. 1001 01:16:43,520 --> 01:16:44,690 Si sial. 1002 01:16:50,760 --> 01:16:53,650 Saya saja yang tahu di mana Zhakun sekarang. 1003 01:16:55,100 --> 01:16:57,380 Saya akan buat pilihan untuk awak, Dong Gu. 1004 01:16:57,980 --> 01:16:59,370 Bunuh si tempang itu. 1005 01:17:00,090 --> 01:17:01,490 Saya tolong awak cari anak perempuan. 1006 01:17:02,370 --> 01:17:03,970 Atau biarkan dia membunuh saya juga. 1007 01:17:05,380 --> 01:17:05,970 Abang Dong. 1008 01:17:06,460 --> 01:17:07,260 Jangan percaya dia. 1009 01:17:08,830 --> 01:17:10,400 Ayah, selamatkan saya. 1010 01:17:10,640 --> 01:17:11,650 Ayah. 1011 01:17:14,220 --> 01:17:15,500 Apa sebenarnya yang awak mahukan? 1012 01:17:17,770 --> 01:17:18,980 Kamu semua tidak bertindak. 1013 01:17:20,830 --> 01:17:21,900 Saya pergi dulu. 1014 01:17:30,970 --> 01:17:31,970 Abang Dong. 1015 01:17:48,460 --> 01:17:50,060 Sebelum mencari Zhakun, 1016 01:17:51,570 --> 01:17:53,060 tolong saya dapatkan senjata. 1017 01:17:53,670 --> 01:17:54,670 Tiada masalah. 1018 01:18:04,740 --> 01:18:05,690 Sudah mati. 1019 01:18:18,870 --> 01:18:21,010 Bawa keluar untuk menyelamatkan. 1020 01:18:24,700 --> 01:18:26,820 Ini kali ketiga awak mahu membunuh saya. 1021 01:18:28,530 --> 01:18:30,000 Awak sentiasa tahu. 1022 01:18:30,840 --> 01:18:32,750 Cuma tidak tahu bahawa kenapa awak tidak bertindak? 1023 01:18:35,530 --> 01:18:36,850 Selepas menyelamatkan anak perempuan, 1024 01:18:37,120 --> 01:18:38,320 awak akan mati. 1025 01:18:39,030 --> 01:18:40,590 Yati akan menjadi anak yatim. 1026 01:18:42,240 --> 01:18:43,720 Sekurang-kurangnya lebih baik daripada sekarang. 1027 01:18:44,320 --> 01:18:45,570 Jadi tak semestinya. 1028 01:18:48,840 --> 01:18:50,380 Ayah saya jual saya kepada 1029 01:18:50,380 --> 01:18:52,140 Jeneral Songpa dari Segi Tiga Emas semasa kecil, 1030 01:18:52,630 --> 01:18:54,030 menjadi askar kanak-kanak. 1031 01:18:54,940 --> 01:18:56,540 Kemudian menjadi pembunuh. 1032 01:19:00,170 --> 01:19:01,700 Saya tiada hak untuk bunuh diri. 1033 01:19:01,820 --> 01:19:04,710 Tetapi pada masa itu, saya mempunyai orang yang paling saya mahu bunuh. 1034 01:19:10,500 --> 01:19:12,460 Orang pertama yang awak bunuh ialah ayah awak, 1035 01:19:12,460 --> 01:19:13,100 betulkah? 1036 01:19:17,160 --> 01:19:19,440 Jika anak perempuan awak menjadi seperti saya, 1037 01:19:20,850 --> 01:19:22,020 adakah awak masih akan menyelamatkannya? 1038 01:19:24,090 --> 01:19:24,680 Akan. 1039 01:19:32,240 --> 01:19:34,650 Saya harap bahawa ada ayah seperti awak. 1040 01:19:44,620 --> 01:19:45,340 Xina. 1041 01:19:45,670 --> 01:19:47,020 Pak Cik Harlin. 1042 01:19:47,100 --> 01:19:48,460 Bilakah awak keluar dari penjara? 1043 01:20:01,190 --> 01:20:02,990 Awak bermain dengan baik beberapa tahun ini. 1044 01:20:03,030 --> 01:20:03,980 Masih bolehlah. 1045 01:20:04,930 --> 01:20:05,580 Tunggu. 1046 01:20:10,990 --> 01:20:13,140 Beberapa hari ini, Zhakun menguasai keadaan, 1047 01:20:13,260 --> 01:20:14,580 barang tidak mudah dikeluarkan. 1048 01:20:15,840 --> 01:20:18,330 Tapi berdasarkan persahabatan kita berdua, 1049 01:20:19,020 --> 01:20:20,580 saya boleh memberi awak diskaun. 1050 01:20:20,940 --> 01:20:22,190 Sudah tentu. 1051 01:20:22,770 --> 01:20:24,820 Jika bukan kerana awak menjadi orang tengah pada masa itu, 1052 01:20:25,300 --> 01:20:26,280 Mai Kun takkan 1053 01:20:26,300 --> 01:20:28,310 membeli saya dari Songpa, 1054 01:20:28,860 --> 01:20:30,100 saya mengenang budi awak. 1055 01:20:30,260 --> 01:20:31,390 Sama-sama. 1056 01:20:34,360 --> 01:20:35,430 Kawan awak ini 1057 01:20:35,680 --> 01:20:36,580 ialah seorang si buta? 1058 01:20:39,600 --> 01:20:41,730 Si buta masih bermain pistol. 1059 01:20:42,220 --> 01:20:43,220 Si buta! 1060 01:20:45,220 --> 01:20:46,790 Dalam lima meter, tiada masalah. 1061 01:20:48,370 --> 01:20:49,840 Saya juga mahu bola lain awak. 1062 01:20:50,580 --> 01:20:51,700 Pak Cik Harlin, 1063 01:20:52,100 --> 01:20:53,540 adakah Zhakun membeli apa-apa 1064 01:20:54,090 --> 01:20:55,760 daripada awak kebelakangan ini? 1065 01:20:55,780 --> 01:20:56,430 Zhakun? 1066 01:20:57,540 --> 01:20:59,740 Barang yang dia beli sangat pelik. 1067 01:21:04,740 --> 01:21:06,070 Awak pilih sendiri. 1068 01:21:11,200 --> 01:21:12,520 Tidak pilih lagi, 1069 01:21:13,070 --> 01:21:14,200 saya nak semua. 1070 01:21:14,230 --> 01:21:15,410 Nak semua? 1071 01:21:16,070 --> 01:21:17,490 Itu sangat mahal. 1072 01:21:17,720 --> 01:21:18,520 Tak apa, 1073 01:21:18,570 --> 01:21:20,200 bagaimana pun saya tak bercadang untuk bayar. 1074 01:22:03,620 --> 01:22:04,700 Jangan cemas. 1075 01:22:05,700 --> 01:22:07,380 Malam ini adalah tempat utama awak. 1076 01:22:10,690 --> 01:22:12,530 Awak mahu tinggal bersama saya juga boleh, 1077 01:22:16,790 --> 01:22:18,380 awak buat keputusan sendiri. 1078 01:22:19,920 --> 01:22:21,810 Ayah saya pasti akan datang untuk selamatkan saya. 1079 01:22:26,160 --> 01:22:27,080 Ayah awak. 1080 01:22:27,940 --> 01:22:29,110 Si buta itu. 1081 01:22:35,350 --> 01:22:37,960 Lapor, terdapat kereta yang mencurigakan di luar kastil. 1082 01:23:33,520 --> 01:23:33,960 Tuan muda, 1083 01:23:34,200 --> 01:23:34,900 perlu berundur. 1084 01:23:38,460 --> 01:23:40,250 Ayah, saya di sini! 1085 01:23:51,460 --> 01:23:52,140 Tahan. 1086 01:25:19,490 --> 01:25:20,420 Jangan tembak! 1087 01:25:44,420 --> 01:25:45,180 Tolong saya! 1088 01:25:46,300 --> 01:25:47,100 Tolong saya! 1089 01:27:55,660 --> 01:27:56,470 Lepaskan saya! 1090 01:28:07,660 --> 01:28:08,300 Itu siapa, 1091 01:28:08,530 --> 01:28:09,130 peguam. 1092 01:28:10,620 --> 01:28:11,530 Zhou, 1093 01:28:12,440 --> 01:28:13,250 cepat panggil orang. 1094 01:28:18,200 --> 01:28:19,040 Tolong saya. 1095 01:28:27,600 --> 01:28:29,360 Saya telah bekerja untuk keluarga kamu selama bertahun-tahun, 1096 01:28:30,980 --> 01:28:32,650 akhirnya awak ingat siapa saya. 1097 01:28:36,310 --> 01:28:38,590 Kamu berdua yang menyinggung perasaan si wanita gila itu, 1098 01:28:39,290 --> 01:28:40,130 bukan saya, 1099 01:28:41,750 --> 01:28:42,990 saya hanya makan gaji. 1100 01:28:52,570 --> 01:28:54,280 Saya nak kamu semua mati. 1101 01:28:56,670 --> 01:28:57,720 Nak lari? 1102 01:28:58,280 --> 01:28:59,240 Balik! 1103 01:29:08,150 --> 01:29:09,350 Ayah! 1104 01:29:19,240 --> 01:29:21,690 Ayah, tolong saya! 1105 01:29:22,540 --> 01:29:23,900 Ayah! 1106 01:29:25,660 --> 01:29:27,020 Ayah! 1107 01:29:39,900 --> 01:29:41,630 Ayah! Ayah! 1108 01:29:54,860 --> 01:29:55,940 Siapa awak? 1109 01:29:58,150 --> 01:29:59,990 Saya rakan sekerja ayah awak, 1110 01:30:00,300 --> 01:30:02,070 pastilah saya datang untuk selamatkan awak. 1111 01:30:07,510 --> 01:30:08,700 Yati, di mana awak? 1112 01:30:08,970 --> 01:30:09,900 Ayah, 1113 01:30:09,930 --> 01:30:11,060 saya di atas! 1114 01:30:11,350 --> 01:30:12,110 Ayah! 1115 01:30:12,300 --> 01:30:14,060 Yati, jangan risau, ayah akan selamatkan awak. 1116 01:30:14,470 --> 01:30:16,270 Kenapa awak cari begitu lama? 1117 01:30:16,460 --> 01:30:17,970 Xina, apa yang awak buat? 1118 01:30:18,620 --> 01:30:21,100 Saya gantung anak perempuan awak di atas bumbung, 1119 01:30:21,620 --> 01:30:24,010 selagi saya melepaskan rantai di tangan saya, 1120 01:30:24,390 --> 01:30:26,390 anak perempuan awak akan jatuh. 1121 01:30:26,910 --> 01:30:27,790 Jatuh dan mati. 1122 01:30:28,020 --> 01:30:29,340 Kalau ada apa-apa, awak serang saya. 1123 01:30:30,700 --> 01:30:32,640 Bunuh seorang si buta awak, 1124 01:30:33,730 --> 01:30:35,790 awak terlalu berfaedah. 1125 01:30:36,530 --> 01:30:37,460 Dong Gu, 1126 01:30:38,800 --> 01:30:41,550 awak masih ingat bagaimana suami saya mati? 1127 01:30:42,700 --> 01:30:44,340 Saya juga mahu awak cuba 1128 01:30:44,410 --> 01:30:48,210 kekecewaan saya kehilangan ahli keluarga pada masa itu. 1129 01:30:49,360 --> 01:30:49,980 Jangan! 1130 01:31:08,890 --> 01:31:10,480 Tembak saja, 1131 01:31:11,500 --> 01:31:13,530 saya tahu awak pandai menembak. 1132 01:31:14,440 --> 01:31:15,880 Tetapi sebaik sahaja awak menembak, 1133 01:31:16,440 --> 01:31:17,470 sebaik sahaja saya melepaskan tangan, 1134 01:31:17,910 --> 01:31:19,710 anak perempuan awak pasti akan mati. 1135 01:31:20,060 --> 01:31:21,700 Tetapi jika awak tidak menembak, 1136 01:31:22,060 --> 01:31:23,380 saya juga akan melepaskan tangan. 1137 01:31:24,170 --> 01:31:25,490 Saya kira sampai tiga, 1138 01:31:27,140 --> 01:31:28,990 lihat bagaimana awak memilih. 1139 01:31:29,350 --> 01:31:30,030 Satu. 1140 01:31:30,180 --> 01:31:30,780 Ayah! 1141 01:31:31,540 --> 01:31:32,580 Tangkap! 1142 01:31:36,980 --> 01:31:37,980 Dua. 1143 01:31:53,020 --> 01:31:54,010 Ayah! 1144 01:31:54,140 --> 01:31:55,140 Ayah! 1145 01:31:58,340 --> 01:31:59,240 Yati! 1146 01:31:59,630 --> 01:32:00,200 Ayah! 1147 01:32:00,650 --> 01:32:01,360 Saya tak apa, 1148 01:32:01,640 --> 01:32:02,760 saya tak apa. 1149 01:32:10,900 --> 01:32:11,760 Awak tak apa-apa? 1150 01:32:13,660 --> 01:32:14,210 Tak apa. 1151 01:32:14,750 --> 01:32:15,350 Tak apa. 1152 01:32:15,570 --> 01:32:16,540 Ayah! 1153 01:32:16,570 --> 01:32:17,260 Tak apa-apa. 1154 01:32:42,880 --> 01:32:46,400 Tak sangka si bodoh Zhakun itu dapat fikirkan cara ini, 1155 01:32:48,200 --> 01:32:49,920 saya agak kagum. 1156 01:32:54,560 --> 01:32:56,710 Bom pada anak perempuan awak 1157 01:32:56,990 --> 01:32:58,550 bersambung dengan nadi saya, 1158 01:33:00,390 --> 01:33:01,920 selagi saya mati, 1159 01:33:02,260 --> 01:33:03,500 anak perempuan awak ... 1160 01:33:07,230 --> 01:33:08,550 Biasa tak 1161 01:33:10,140 --> 01:33:11,340 babak ini? 1162 01:33:11,400 --> 01:33:12,550 Demi membalas dendam kepada saya, 1163 01:33:12,780 --> 01:33:14,030 nyawa pun awak tak mahu lagi? 1164 01:33:14,710 --> 01:33:16,030 Pada hari Leiduo mati, 1165 01:33:19,530 --> 01:33:21,560 saya dah mati. 1166 01:33:22,380 --> 01:33:23,770 Tak kira apa pilihan awak, 1167 01:33:24,710 --> 01:33:25,620 anak perempuan awak 1168 01:33:25,740 --> 01:33:28,380 dibunuh oleh awak sendiri. 1169 01:33:34,260 --> 01:33:37,210 Ayah, selamatkan saya, ayah! 1170 01:33:46,010 --> 01:33:46,510 Ayah! 1171 01:33:46,540 --> 01:33:47,380 Pukul saya sampai mati, 1172 01:33:47,700 --> 01:33:49,660 bunuh saya, anak perempuan awak mati lebih cepat. 1173 01:34:01,850 --> 01:34:02,610 Abang Dong, 1174 01:34:07,650 --> 01:34:08,820 selamatkan Yati dulu. 1175 01:34:09,070 --> 01:34:10,090 [Salinan biola Yato] 1176 01:34:15,640 --> 01:34:17,110 Pak Cik Yun, kenapa awak datang? 1177 01:34:18,570 --> 01:34:19,940 Saya menggodam telefon bimbit King Kong, 1178 01:34:19,940 --> 01:34:21,340 baru menetepkan lokasi dan cari kamu. 1179 01:34:35,340 --> 01:34:36,060 Yati. 1180 01:34:39,290 --> 01:34:40,360 Pergi cari alat pembongkaran bom. 1181 01:34:47,910 --> 01:34:50,250 Jangan takut, ayah ada di sini. 1182 01:34:50,980 --> 01:34:52,620 Ayah, cepat pergi. 1183 01:34:52,660 --> 01:34:54,020 Jangan pedulikan saya. 1184 01:34:54,040 --> 01:34:55,150 Awak cepat pergi. 1185 01:34:56,420 --> 01:34:58,140 Saya dah kata bahawa saya dapat dengar bunyi biola awak. 1186 01:34:59,500 --> 01:35:00,510 Hari itu di atas pentas, 1187 01:35:02,020 --> 01:35:03,500 tiada siapa yang boleh dibandingkan dengan awak. 1188 01:35:04,170 --> 01:35:04,970 Ayah. 1189 01:35:06,200 --> 01:35:07,840 Apabila awak pergi ke luar negara lain kali, 1190 01:35:08,550 --> 01:35:10,470 saya akan sikat tocang baru yang cantik untuk awak. 1191 01:35:12,720 --> 01:35:14,480 Ayah akan tolong awak keluarkan bom. 1192 01:35:24,530 --> 01:35:25,490 Hitam. 1193 01:35:27,020 --> 01:35:29,140 Kanan, sebelah kanan ialah garis tembaga, 1194 01:35:29,840 --> 01:35:31,210 tiada warna untuk membalut. 1195 01:35:32,340 --> 01:35:32,980 Baik. 1196 01:35:37,010 --> 01:35:37,890 Dua batang ini, 1197 01:35:38,000 --> 01:35:40,740 yang sebelah kiri awak berwarna merah, yang sebelah kanan ialah biru. 1198 01:35:43,880 --> 01:35:44,640 Playar. 1199 01:36:05,230 --> 01:36:06,150 Dua batang ini, 1200 01:36:07,080 --> 01:36:08,720 hanya ada satu ialah tali panduan bom. 1201 01:36:24,190 --> 01:36:24,790 Ayah, 1202 01:36:25,350 --> 01:36:26,300 tak apa-apa. 1203 01:36:27,670 --> 01:36:29,960 Ada awak, saya tak takut. 1204 01:36:31,770 --> 01:36:33,210 Awak paling suka biru, 1205 01:36:34,930 --> 01:36:35,970 ayah dah ingat. 1206 01:36:40,330 --> 01:36:41,370 Tinggalkan biru. 1207 01:36:41,480 --> 01:36:42,830 Saya percaya awak. 1208 01:37:07,500 --> 01:37:09,100 Ayah! 1209 01:37:09,780 --> 01:37:12,420 Yati, tiada apa-apa lagi, tiada apa-apa lagi. 1210 01:37:19,720 --> 01:37:21,720 Ayah. 1211 01:37:25,190 --> 01:37:26,140 Tak apa, Abang Dong, 1212 01:37:26,170 --> 01:37:27,240 polis tempatan. 1213 01:37:32,180 --> 01:37:33,620 Saya belum menyalahkan awak, 1214 01:37:33,790 --> 01:37:36,030 tikam awak ini hampir bunuh saya. 1215 01:37:37,070 --> 01:37:37,780 Bawa dia keluar. 1216 01:37:39,100 --> 01:37:40,180 Bawa dia pergi, bawa dia pergi. 1217 01:37:40,870 --> 01:37:41,550 Ayah! 1218 01:37:42,040 --> 01:37:42,820 Ayah! 1219 01:37:44,900 --> 01:37:45,780 Si buta, 1220 01:37:46,440 --> 01:37:48,320 awak buat ini lagi. 1221 01:37:49,620 --> 01:37:51,700 Baiklah, kali ini tidak dapat melarikan diri. 1222 01:37:51,860 --> 01:37:52,770 Bawa dia pergi. 1223 01:37:56,240 --> 01:37:57,260 Apa ini? 1224 01:37:58,560 --> 01:37:59,540 Bom! 1225 01:38:01,560 --> 01:38:02,370 Cepat cangkung. 1226 01:38:17,630 --> 01:38:18,560 Tidak meletup. 1227 01:38:22,640 --> 01:38:23,780 Saya beritahu awak, 1228 01:38:23,980 --> 01:38:25,860 awak mesti cepat sebentar lagi. 1229 01:38:25,880 --> 01:38:26,520 Tahulah. 1230 01:38:26,550 --> 01:38:28,090 Awak, awak cepat berfikir dengan jelas, 1231 01:38:28,090 --> 01:38:29,900 bagaimana untuk memberitahu ayah saya tentang perkara itu. 1232 01:38:29,920 --> 01:38:30,730 Baiklah, saya dah tahu. 1233 01:38:30,730 --> 01:38:32,780 Jangan lupa, jangan sampai masa itu ... 1234 01:38:32,780 --> 01:38:33,660 Tahulah, tahulah. 1235 01:38:34,060 --> 01:38:36,860 Dulu, ketua geng di Manula. 1236 01:38:36,860 --> 01:38:37,380 Sini. 1237 01:38:37,400 --> 01:38:39,740 Zhakun dan bawahannya, Raja Naga, King Kong Hitam dan yang lain 1238 01:38:39,820 --> 01:38:42,220 juga dihukum oleh Inspektor Lama dengan kekerasan. 1239 01:38:42,320 --> 01:38:43,820 Sekarang mari kami bersama-sama 1240 01:38:43,860 --> 01:38:44,860 untuk menemu ramah Inspektor Lama. 1241 01:38:45,310 --> 01:38:46,110 Inspektor Lama, 1242 01:38:46,270 --> 01:38:48,150 Tuan bekerjasama dengan orang buta Virginia kali ini. 1243 01:38:47,220 --> 01:38:52,940 [Berita Sosial] 1244 01:38:48,180 --> 01:38:48,620 Orang buta? 1245 01:38:48,860 --> 01:38:49,700 Mana ada orang buta? 1246 01:38:49,820 --> 01:38:51,740 Si buta, mana ada si buta? 1247 01:38:52,000 --> 01:38:52,820 Tolong! 1248 01:38:53,140 --> 01:38:54,420 Bagaimana, pembesar? 1249 01:38:54,650 --> 01:38:55,210 Bagaimana, bagaimana? 1250 01:38:55,370 --> 01:38:57,220 Adakah awak masih mematuhi peraturan orang lain? 1251 01:38:57,820 --> 01:38:58,780 Saya baik-baik saja. 1252 01:39:00,020 --> 01:39:01,580 Semasa saya tiada di sini, 1253 01:39:01,820 --> 01:39:03,460 awak mesti dengar kata-kata Pak Cik Yun. 1254 01:39:04,050 --> 01:39:05,300 Saya cakap, saya cakap. 1255 01:39:05,620 --> 01:39:06,220 Abang Dong, 1256 01:39:06,360 --> 01:39:07,420 saya telah memohon kepada pihak atasan 1257 01:39:07,440 --> 01:39:08,640 untuk menyiasat semula kes awak, 1258 01:39:08,730 --> 01:39:09,930 rasanya akan ada berita baik tidak lama lagi. 1259 01:39:10,020 --> 01:39:10,260 Awak ... 1260 01:39:10,260 --> 01:39:11,260 Baiklah, baiklah, baiklah. 1261 01:39:11,630 --> 01:39:13,850 Pembesar, bagaimana? Adakah makanan lazat? 1262 01:39:13,850 --> 01:39:14,940 Ada susu setiap hari? 1263 01:39:14,940 --> 01:39:15,660 Ada telur tak? 1264 01:39:15,660 --> 01:39:16,660 Ada buah-buahan? 1265 01:39:16,660 --> 01:39:18,250 Kenapa saya rasa awak dah kurus? 1266 01:39:18,280 --> 01:39:19,000 Saya beritahu awak, 1267 01:39:19,060 --> 01:39:21,140 guru wanita baru sekolah kami sangat cantik, 1268 01:39:21,160 --> 01:39:22,360 nanti saya memperkenalkan kamu.