1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:31,260 --> 00:00:32,740 I'll count on you later. 3 00:01:01,160 --> 00:01:01,650 [01:11] 4 00:01:06,660 --> 00:01:08,100 According to the evidence 5 00:01:08,100 --> 00:01:11,220 provided by counsel for the prosecution before, 6 00:01:11,380 --> 00:01:12,660 suspect McQueen 7 00:01:12,980 --> 00:01:16,580 is suspected of several transnational crime cases. 8 00:01:14,950 --> 00:01:16,270 [Villania Demian Court] 9 00:01:16,340 --> 00:01:20,850 [POLICE] 10 00:01:16,580 --> 00:01:18,860 Dad, have you asked for leave for my graduation trip? 11 00:01:19,610 --> 00:01:22,020 Yes. No problem. I asked for leave three months ago. 12 00:01:22,950 --> 00:01:23,700 Yun. 13 00:01:22,970 --> 00:01:24,070 [Baby Sir] 14 00:01:22,970 --> 00:01:24,070 [OK. I'll work it out.] 15 00:01:22,970 --> 00:01:24,070 [I can't wait to go home.] 16 00:01:24,140 --> 00:01:25,340 It should be over inside. 17 00:01:25,500 --> 00:01:26,740 Tell the guys to stay alert. 18 00:01:28,700 --> 00:01:30,660 Attention, all units. The trial is almost over. 19 00:01:30,780 --> 00:01:31,580 Be alert. 20 00:01:31,580 --> 00:01:33,100 Associated legal items include 21 00:01:33,100 --> 00:01:33,740 [Bomb squad. Roger that.] 22 00:01:33,740 --> 00:01:36,100 first degree murder, human trafficing, 23 00:01:36,100 --> 00:01:38,979 production and distribution of narcotics. 24 00:01:39,259 --> 00:01:41,780 Since defense is no longer filing a plea, 25 00:01:41,780 --> 00:01:44,020 the court finds the defendant McQueen 26 00:01:44,220 --> 00:01:45,060 guilty. 27 00:01:45,460 --> 00:01:46,380 Objection. 28 00:01:46,380 --> 00:01:48,740 Each coin has two sides, right? 29 00:01:49,259 --> 00:01:50,460 By my research, 30 00:01:50,620 --> 00:01:51,390 [00:23] 31 00:01:51,100 --> 00:01:56,020 in the past two decades since McQueen founded the multinational company, 32 00:01:51,430 --> 00:01:52,330 [0:22] 33 00:01:52,350 --> 00:01:52,710 [0:21] 34 00:01:56,140 --> 00:01:57,740 the crime rate in Manulla 35 00:01:57,740 --> 00:02:02,220 has fallen to its lowest level, I mean, in history. 36 00:02:02,540 --> 00:02:03,620 Your Honor. 37 00:02:04,140 --> 00:02:06,420 Please don't listen to this sophistry. 38 00:02:06,900 --> 00:02:10,740 So I maintain suspect McQueen 39 00:02:11,020 --> 00:02:12,260 not guilty. 40 00:02:14,430 --> 00:02:14,640 [0:02] 41 00:02:14,670 --> 00:02:15,250 [0:01] 42 00:02:36,780 --> 00:02:37,740 Intruders. 43 00:02:42,100 --> 00:02:43,300 How dare you! 44 00:02:46,780 --> 00:02:49,260 Judge, it's your turn. 45 00:02:50,260 --> 00:02:51,180 Gunshots. 46 00:02:52,060 --> 00:02:52,820 Did you hear that? 47 00:02:53,740 --> 00:02:54,450 Dong. 48 00:02:56,980 --> 00:02:57,700 I'll do it again. 49 00:03:00,940 --> 00:03:01,740 I'll do it again. 50 00:03:02,180 --> 00:03:03,300 I'll go in and take a look. 51 00:03:04,300 --> 00:03:05,010 Dong. 52 00:03:05,010 --> 00:03:07,260 The Chief said the Interpol are in charge of the court. 53 00:03:07,340 --> 00:03:08,300 Dong. 54 00:03:09,140 --> 00:03:10,340 Alpha, follow me to the court. 55 00:03:10,500 --> 00:03:11,740 Beta, guard the exits. 56 00:03:11,740 --> 00:03:13,260 I won't write the report for you. 57 00:03:11,940 --> 00:03:16,370 [Villania Demian Court] 58 00:03:16,540 --> 00:03:17,820 Shut up! 59 00:03:20,140 --> 00:03:21,980 My wife said so well. 60 00:03:22,170 --> 00:03:23,860 But you said that was sophistry. 61 00:03:26,130 --> 00:03:27,180 Get down. Sit down. 62 00:03:38,620 --> 00:03:40,140 Have you kissed enough? 63 00:03:40,460 --> 00:03:41,940 Are you done? 64 00:03:42,460 --> 00:03:43,660 Hurry up. 65 00:03:45,490 --> 00:03:46,780 Stop being annoying. 66 00:03:46,780 --> 00:03:48,300 Everything is going as planned. 67 00:03:48,660 --> 00:03:50,500 The evacuation car will only wait for three minutes. 68 00:03:50,660 --> 00:03:52,620 Save my dad and get out immediately. 69 00:03:56,980 --> 00:03:59,900 Sir, we have something to tell you. 70 00:03:59,900 --> 00:04:01,340 Let's talk about it later. 71 00:04:01,620 --> 00:04:02,540 Let me out first. 72 00:04:02,590 --> 00:04:03,540 No. 73 00:04:04,660 --> 00:04:06,260 This is very important. 74 00:04:07,060 --> 00:04:08,980 You must know it now. 75 00:04:09,060 --> 00:04:09,660 Tell me. 76 00:04:09,940 --> 00:04:11,130 Cena and I are getting married. 77 00:04:15,860 --> 00:04:18,459 We have a gift for you. 78 00:04:23,610 --> 00:04:23,990 [Hand grenade] 79 00:04:39,590 --> 00:04:41,180 You bastards! 80 00:04:51,900 --> 00:04:52,980 This way. 81 00:04:52,980 --> 00:04:53,580 Report. 82 00:04:53,800 --> 00:04:54,820 There was an explosion in the court. 83 00:04:54,820 --> 00:04:56,890 Two men are injured in Team Alpha. Send backup. 84 00:05:26,900 --> 00:05:28,300 Block all exits now. 85 00:05:28,300 --> 00:05:29,860 Armed criminals are in the crowd. 86 00:05:29,860 --> 00:05:30,890 Don't let anyone out. 87 00:05:31,360 --> 00:05:32,210 Do you hear me? 88 00:05:32,210 --> 00:05:32,780 Yes. 89 00:05:33,020 --> 00:05:34,740 Move the car. Go away right now. 90 00:05:36,260 --> 00:05:37,220 -Do you hear me? Go away. -Sir. 91 00:05:36,670 --> 00:05:37,680 [Gale Express] 92 00:05:37,220 --> 00:05:38,780 I'll leave after delivering a parcel. 93 00:05:40,040 --> 00:05:43,400 [Gale Express] 94 00:06:07,300 --> 00:06:07,850 Dong. 95 00:06:08,730 --> 00:06:09,900 You have a daughter. 96 00:06:11,260 --> 00:06:12,220 I won't die. 97 00:06:12,500 --> 00:06:13,340 Don't worry. 98 00:06:19,380 --> 00:06:22,340 Mr. Zha Kun. Cena and Rido killed Master. 99 00:06:27,180 --> 00:06:27,660 Get off! 100 00:06:34,020 --> 00:06:35,540 They want to kill me too. 101 00:06:35,659 --> 00:06:37,940 You. Tell everyone. 102 00:06:38,100 --> 00:06:38,620 Retreat! 103 00:06:46,530 --> 00:06:47,120 [Gale Express] 104 00:06:48,340 --> 00:06:50,380 Police! 105 00:06:50,380 --> 00:06:51,620 Help! 106 00:06:51,860 --> 00:06:53,180 Many people died there. 107 00:06:53,180 --> 00:06:54,220 They have a lot of guns. 108 00:06:54,220 --> 00:06:55,490 It's OK. Follow me. 109 00:07:06,020 --> 00:07:07,420 There are police here. 110 00:07:18,980 --> 00:07:20,260 Don't move! Shut up! 111 00:08:13,930 --> 00:08:15,250 Listen carefully. 112 00:08:15,660 --> 00:08:17,980 I'm the Chief 113 00:08:18,100 --> 00:08:19,820 of Special Armed Police Department. 114 00:08:19,820 --> 00:08:22,940 You're surrounded. 115 00:08:23,500 --> 00:08:25,140 You have two minutes. 116 00:08:25,340 --> 00:08:29,100 Release the hostage and lay down your weapons. 117 00:08:29,260 --> 00:08:30,340 Honey, where are you? 118 00:08:30,340 --> 00:08:32,380 Police reinforcements are coming. It's time to go. 119 00:08:35,419 --> 00:08:36,460 What a bummer. 120 00:08:36,789 --> 00:08:38,220 Why are the police here so soon? 121 00:08:46,740 --> 00:08:47,660 You want a hostage? 122 00:08:48,580 --> 00:08:49,460 I'll replace him. 123 00:08:49,740 --> 00:08:51,220 You can't go far with him. 124 00:08:53,650 --> 00:08:55,620 He's much more fun than others. 125 00:09:08,340 --> 00:09:09,340 Dong. 126 00:09:25,540 --> 00:09:26,420 Cena. 127 00:09:44,580 --> 00:09:45,820 Don't be afraid, 128 00:09:45,820 --> 00:09:47,020 because I saved you. 129 00:09:47,020 --> 00:09:48,020 You belong to me. 130 00:10:17,580 --> 00:10:18,780 From this moment on, 131 00:10:19,500 --> 00:10:20,940 every breath you take 132 00:10:20,940 --> 00:10:22,460 is my gift. 133 00:10:23,420 --> 00:10:24,220 Wait for me. 134 00:10:25,020 --> 00:10:26,660 Wait for me. 135 00:10:36,830 --> 00:10:40,800 [Blind War] 136 00:10:42,940 --> 00:10:43,700 Mr. Dong Gu. 137 00:10:43,700 --> 00:10:46,540 Your retinal clouding and iris damage 138 00:10:46,540 --> 00:10:47,820 have been confirmed irreversible. 139 00:10:48,260 --> 00:10:49,050 I feel sorry for that. 140 00:10:49,050 --> 00:10:50,140 But as a doctor, 141 00:10:49,870 --> 00:10:50,250 [Eyes] 142 00:10:50,140 --> 00:10:51,860 I have to to be responsible and 143 00:10:52,130 --> 00:10:53,220 tell you the truth. 144 00:10:54,460 --> 00:10:56,300 Why should we be responsible for this? 145 00:10:56,740 --> 00:10:58,660 You were only responsible for extradition escort. 146 00:10:58,660 --> 00:10:59,900 You had nothing to do with 147 00:10:59,900 --> 00:11:01,140 the court area. 148 00:11:01,460 --> 00:11:03,380 But he led the team into the court without permission. 149 00:11:03,900 --> 00:11:05,540 This complicates matters. 150 00:11:11,580 --> 00:11:12,810 What happened then? 151 00:11:13,980 --> 00:11:16,060 There were two psychos in the court. 152 00:11:16,330 --> 00:11:17,420 You have no idea 153 00:11:17,420 --> 00:11:18,700 how urgent the situation was. 154 00:11:18,740 --> 00:11:20,940 That was because, you, as the vice captain, 155 00:11:20,940 --> 00:11:22,340 didn't report to me 156 00:11:22,340 --> 00:11:23,540 immediately. 157 00:11:23,540 --> 00:11:24,890 And you let Dong Gu decide on his own. 158 00:11:24,910 --> 00:11:27,500 Dong's judgment was perfectly in line with the emergency situation. 159 00:11:27,940 --> 00:11:29,460 I admit that I left my duty without permission. 160 00:11:30,300 --> 00:11:32,060 I'm willing to accept any punishment. 161 00:11:32,500 --> 00:11:33,660 Dong, I... 162 00:11:42,960 --> 00:11:44,530 [Dong Gu] 163 00:11:45,340 --> 00:11:46,780 What else can I do? 164 00:11:47,500 --> 00:11:48,860 Just give the order, Chief. 165 00:11:49,980 --> 00:11:53,940 Tomorrow we will pay tribute to our brothers in arms at Peach Blossom Hill Cemetery. 166 00:11:54,220 --> 00:11:55,900 You are the main person in charge. 167 00:11:56,220 --> 00:11:57,300 You have to be there. 168 00:11:57,780 --> 00:11:58,540 Yes. 169 00:12:01,760 --> 00:12:02,570 Dad. 170 00:12:06,900 --> 00:12:07,780 Ready. 171 00:12:08,740 --> 00:12:09,540 Pull the gun. 172 00:12:11,620 --> 00:12:12,380 Fire! 173 00:12:13,140 --> 00:12:13,900 Fire! 174 00:12:14,340 --> 00:12:15,100 Fire! 175 00:12:15,500 --> 00:12:16,260 Over! 176 00:12:39,940 --> 00:12:40,940 I'm Dong Gu. 177 00:12:44,300 --> 00:12:44,940 I... 178 00:12:45,850 --> 00:12:47,010 Dong Gu. 179 00:12:47,620 --> 00:12:48,820 Due to public pressure, 180 00:12:48,820 --> 00:12:51,020 we can't let you stay in the police force anymore. 181 00:12:51,860 --> 00:12:53,340 I hope you can understand. 182 00:13:30,100 --> 00:13:31,210 Latest news in the city. 183 00:13:30,960 --> 00:13:33,120 [Nightly News] 184 00:13:31,340 --> 00:13:32,420 There's an update on 185 00:13:32,420 --> 00:13:34,500 McQueen's being murdered and the courtroom attack. 186 00:13:34,660 --> 00:13:35,900 According to informed sources, 187 00:13:35,900 --> 00:13:37,980 the real cause of this major incident 188 00:13:37,980 --> 00:13:39,700 was that a member of the Special Forces 189 00:13:39,700 --> 00:13:41,500 left his duty without permission. 190 00:13:41,940 --> 00:13:43,090 Everyone died. 191 00:13:42,610 --> 00:13:44,360 [Nightly News] 192 00:13:43,140 --> 00:13:44,900 Why is he the only one alive? 193 00:13:44,900 --> 00:13:46,500 You killed my husband 194 00:13:46,610 --> 00:13:48,060 Pay for my son's life. 195 00:13:49,540 --> 00:13:50,620 Go to hell! 196 00:13:52,340 --> 00:13:53,860 Why are you still alive? 197 00:13:54,020 --> 00:13:55,260 Why don't you die? 198 00:13:57,100 --> 00:13:58,580 I didn't... 199 00:14:01,270 --> 00:14:02,020 Dong Gu. 200 00:14:02,180 --> 00:14:04,300 Your eyesight is confirmed irreversible. 201 00:14:04,300 --> 00:14:05,500 I'm sorry. 202 00:14:18,580 --> 00:14:19,780 What's wrong with you? 203 00:14:19,780 --> 00:14:20,420 Do you want to die? 204 00:14:20,420 --> 00:14:21,420 If you want to die, go home and die. 205 00:14:28,580 --> 00:14:30,620 I suspect the patient has mania. 206 00:14:30,620 --> 00:14:32,780 He is impulsive and irritable with uncontrolled consciousness 207 00:14:33,260 --> 00:14:35,380 and violent tendencies. 208 00:14:35,660 --> 00:14:37,260 I suggest you transfer him to psychiatry 209 00:14:37,260 --> 00:14:38,380 for further examination. 210 00:14:38,380 --> 00:14:40,300 You should find a symbol 211 00:14:40,300 --> 00:14:41,100 that can calm down the patient. 212 00:14:41,140 --> 00:14:43,180 What? Psychotic? 213 00:14:44,020 --> 00:14:45,140 Let me tell you. 214 00:14:45,140 --> 00:14:46,620 Don't think you don't have to take responsibility because you're psychotic. 215 00:14:47,500 --> 00:14:48,740 You must pay for my car today. 216 00:14:48,740 --> 00:14:50,060 Who are saying this to my dad? 217 00:14:50,060 --> 00:14:51,220 How could you say that? 218 00:14:50,550 --> 00:14:51,360 [Nurse Station] 219 00:14:51,220 --> 00:14:51,820 Yati. Yati. 220 00:14:51,820 --> 00:14:52,580 What's wrong with you? 221 00:14:52,860 --> 00:14:54,100 I'll pay for your car, OK? 222 00:14:54,260 --> 00:14:55,840 Yati, take your dad home. 223 00:14:55,860 --> 00:14:56,460 Hurry up. 224 00:14:57,340 --> 00:14:59,330 Okay. 225 00:14:59,900 --> 00:15:00,650 You pay for it. 226 00:15:01,620 --> 00:15:02,500 Let's go. 227 00:15:18,810 --> 00:15:20,620 I accidentally fell down today. 228 00:15:20,780 --> 00:15:22,980 Sir, what do you want to eat? 229 00:15:24,820 --> 00:15:26,220 How about beaf steak for dinner? 230 00:15:26,340 --> 00:15:27,540 How do you like your steak cooked? 231 00:15:28,340 --> 00:15:29,500 And vegetables. Let me see. 232 00:15:29,500 --> 00:15:30,820 Asparagus. 233 00:15:30,860 --> 00:15:32,870 The coconut juice I bought yesterday is quite fresh. 234 00:15:33,860 --> 00:15:35,020 How about frying an egg? 235 00:15:36,540 --> 00:15:37,490 Where are the eggs? 236 00:15:37,730 --> 00:15:38,740 I bought them yesterday. 237 00:16:08,660 --> 00:16:09,410 Yun. 238 00:16:11,170 --> 00:16:11,700 Yun. 239 00:16:47,180 --> 00:16:49,100 Dong. 240 00:16:50,050 --> 00:16:51,820 Dong, calm down. 241 00:16:51,820 --> 00:16:52,940 Dong. 242 00:16:55,140 --> 00:16:55,980 Are you suspecting me? 243 00:16:55,980 --> 00:16:57,340 What are you talking about, Dong? 244 00:16:57,340 --> 00:16:59,420 I've been with you since we were in the Special Intelligence Forces. 245 00:17:00,940 --> 00:17:02,380 Why are you spying on me with your equipment? 246 00:17:02,580 --> 00:17:04,380 Do you think I can't hear the sound of electric current? 247 00:17:04,530 --> 00:17:06,380 I'm protecting you and Yati. 248 00:17:06,380 --> 00:17:07,579 I don't need your protection. 249 00:17:07,579 --> 00:17:09,140 Do you think you're safe now? 250 00:17:09,339 --> 00:17:11,180 You know how scary those people are. 251 00:17:11,500 --> 00:17:12,890 If they come for revenge, 252 00:17:12,890 --> 00:17:15,380 do you think you and Yati can survive? 253 00:17:16,099 --> 00:17:17,819 I can protect my daughter. 254 00:17:19,260 --> 00:17:20,020 Protect? 255 00:17:20,500 --> 00:17:22,060 You can protect her like this? 256 00:17:22,300 --> 00:17:23,859 You can't even defeat a cripple like me. 257 00:17:23,859 --> 00:17:25,420 Who can you protect? 258 00:17:35,380 --> 00:17:36,180 Let go of me! 259 00:17:36,820 --> 00:17:37,820 Let go of me! 260 00:17:37,820 --> 00:17:38,500 No. 261 00:17:40,820 --> 00:17:42,020 Listen. 262 00:17:42,100 --> 00:17:43,980 I won't go anywhere until you pull yourself together. 263 00:17:44,250 --> 00:17:45,540 I'll always be by your side. 264 00:18:04,820 --> 00:18:05,660 Dong. 265 00:18:06,020 --> 00:18:06,980 Think about Yati. 266 00:18:08,580 --> 00:18:10,300 Does she want to see you like this? 267 00:18:32,900 --> 00:18:33,780 Yati. 268 00:18:35,660 --> 00:18:36,660 Record more. 269 00:18:38,340 --> 00:18:39,180 Now, 270 00:18:39,740 --> 00:18:41,740 only your music can calm down your dad. 271 00:18:42,020 --> 00:18:43,380 Give me a copy then. 272 00:18:43,500 --> 00:18:44,380 When your dad hits me again, 273 00:18:44,500 --> 00:18:45,740 I can use it for a while. 274 00:18:46,380 --> 00:18:47,660 PC 9527 275 00:18:47,660 --> 00:18:48,340 Yes. 276 00:18:48,700 --> 00:18:50,740 Don't get so close to my daughter. 277 00:18:55,580 --> 00:18:57,260 Yes. 278 00:19:00,180 --> 00:19:02,060 You need to walk more. 279 00:19:02,380 --> 00:19:03,620 Show me your dad's medical record. 280 00:19:04,620 --> 00:19:05,460 Hold on. 281 00:19:10,570 --> 00:19:15,110 [Rehabilitation training] 282 00:19:10,570 --> 00:19:15,110 [Persistence is victory.] 283 00:19:12,220 --> 00:19:12,940 Sir. 284 00:19:13,650 --> 00:19:15,860 How can you catch it? 285 00:19:16,420 --> 00:19:17,180 What kind of ball is this? 286 00:19:17,780 --> 00:19:19,900 This is a bouncing ball that I use to practice my grip for playing the violin. 287 00:19:20,970 --> 00:19:22,690 [Life is about exercise] 288 00:19:27,790 --> 00:19:28,460 Sir. 289 00:19:28,860 --> 00:19:30,260 I have a bold idea. 290 00:19:31,900 --> 00:19:33,660 Sir, catch them. 291 00:19:44,620 --> 00:19:46,980 Dad, your ears are so sharp. 292 00:19:47,260 --> 00:19:48,010 This is a gift. 293 00:19:48,450 --> 00:19:49,980 Why didn't I inherit it? 294 00:19:50,980 --> 00:19:51,740 Of course you did. 295 00:19:51,970 --> 00:19:53,820 Otherwise, how can you play the violin so well? 296 00:19:53,820 --> 00:19:54,420 I see. 297 00:19:55,770 --> 00:19:58,080 [Life is about exercise] 298 00:20:02,180 --> 00:20:03,380 PC 9526. 299 00:20:03,820 --> 00:20:04,540 Yes, Madame. 300 00:20:04,680 --> 00:20:05,440 Ready. 301 00:20:08,240 --> 00:20:09,010 [Life is about exercise.] 302 00:20:12,940 --> 00:20:13,780 Come on. 303 00:20:15,390 --> 00:20:17,590 [Rehabilitation training] 304 00:20:15,390 --> 00:20:17,590 [Persistence is victory.] 305 00:20:24,900 --> 00:20:25,860 Come on! 306 00:20:29,980 --> 00:20:31,580 Come on! Come on! 307 00:20:31,660 --> 00:20:32,820 Fifteen seconds and eight. 308 00:20:33,620 --> 00:20:34,900 Just so so. 309 00:20:35,100 --> 00:20:36,620 Uncle Yun, you're here. 310 00:20:38,730 --> 00:20:40,580 I invited you to look after the house. 311 00:20:40,790 --> 00:20:41,750 I'll take Yati 312 00:20:41,780 --> 00:20:43,620 to Manulla for the symphony competition 313 00:20:43,820 --> 00:20:45,140 and accompany her on her graduation trip. 314 00:20:47,140 --> 00:20:48,900 Don't forget to treat me to dinner when I win the championship. 315 00:20:48,900 --> 00:20:50,020 No, wait. 316 00:20:50,140 --> 00:20:51,260 Let's talk about the competition later. 317 00:20:51,930 --> 00:20:52,540 Dong. 318 00:20:53,820 --> 00:20:55,660 Do you know where I am standing? 319 00:21:04,220 --> 00:21:05,340 Why don't I 320 00:21:05,370 --> 00:21:06,920 believe it at all? 321 00:21:25,740 --> 00:21:27,060 Enter it into the system within today. 322 00:21:27,740 --> 00:21:30,210 [Villania Demian Court] 323 00:21:27,850 --> 00:21:28,240 Yes. 324 00:21:33,410 --> 00:21:33,790 [Cena] 325 00:21:33,810 --> 00:21:36,620 [Description] 326 00:21:33,810 --> 00:21:36,620 [Cena] 327 00:21:33,810 --> 00:21:36,620 [Manulla] 328 00:21:43,020 --> 00:21:45,340 Quiet. Quiet. 329 00:21:46,260 --> 00:21:47,420 Go back. 330 00:21:49,850 --> 00:21:51,420 Go back. 331 00:21:52,980 --> 00:21:54,090 Don't move. 332 00:21:54,090 --> 00:21:55,660 Go back. Don't throw. 333 00:21:55,660 --> 00:21:56,660 Don't be afraid, 334 00:21:57,060 --> 00:21:58,580 because I saved you. 335 00:21:59,620 --> 00:22:01,420 I called your name. 336 00:22:03,020 --> 00:22:04,860 You belong to me. 337 00:23:18,180 --> 00:23:19,660 From now on, 338 00:23:20,820 --> 00:23:22,580 every breath you take 339 00:23:23,340 --> 00:23:24,740 is my gift. 340 00:23:49,090 --> 00:23:49,810 Hurry up. 341 00:23:56,460 --> 00:23:57,660 I'm here to discuss 342 00:23:57,710 --> 00:23:59,180 about your being transferred to another prison. 343 00:23:59,820 --> 00:24:00,780 I know. 344 00:24:01,300 --> 00:24:03,020 You've been here 345 00:24:03,250 --> 00:24:04,660 31 times. 346 00:24:06,660 --> 00:24:07,540 If you agree with it, 347 00:24:08,020 --> 00:24:10,660 please sign this consent form. 348 00:24:09,810 --> 00:24:11,530 [Article IX Retention of Jurisdiction] 349 00:24:09,810 --> 00:24:11,530 [Article X Transit of Sentenced Persons] 350 00:24:11,820 --> 00:24:12,780 I know 351 00:24:12,780 --> 00:24:14,780 who wants to kill me in this prison. 352 00:24:15,570 --> 00:24:16,660 And I know 353 00:24:16,660 --> 00:24:18,420 what will happen if I am transferred to another prison. 354 00:24:20,400 --> 00:24:23,740 Mr. Zhou. Just be straightforward. 355 00:24:24,620 --> 00:24:26,700 I don't understand what you mean. 356 00:24:34,380 --> 00:24:35,420 Tell Zha Kun. 357 00:24:35,810 --> 00:24:37,340 If he wants to kill me, do it himself. 358 00:24:37,540 --> 00:24:40,180 Otherwise, he can't avenge his father. 359 00:24:53,850 --> 00:24:54,700 Easy. Easy now. 360 00:24:54,700 --> 00:24:55,980 I'll be bald. I'll be bald. 361 00:24:56,850 --> 00:24:58,010 Slow down. 362 00:24:58,540 --> 00:24:59,500 It hurts so much. 363 00:24:59,860 --> 00:25:00,980 I've never seen anyone being like this. 364 00:25:05,740 --> 00:25:06,700 Sir. 365 00:25:07,580 --> 00:25:09,260 I've told you, I like the blue one. 366 00:25:09,320 --> 00:25:10,460 Isn't this one blue? 367 00:25:10,660 --> 00:25:12,660 Alright, let's go find you a seat. 368 00:25:13,220 --> 00:25:14,300 Relax. 369 00:25:14,300 --> 00:25:15,380 Yes, sir. 370 00:25:15,660 --> 00:25:16,780 I can find one on my own. 371 00:25:17,260 --> 00:25:19,300 Don't see me as a sad sack because I'm blind. 372 00:25:19,700 --> 00:25:21,020 Do your best. 373 00:25:21,250 --> 00:25:22,180 I can tell. 374 00:25:23,300 --> 00:25:24,540 I know. 375 00:25:30,460 --> 00:25:31,140 By the way, 376 00:25:51,240 --> 00:25:51,690 [E03] 377 00:25:53,990 --> 00:25:54,390 [E03] 378 00:25:58,740 --> 00:26:00,780 Yati, it's time to go, what are you looking for? 379 00:26:01,260 --> 00:26:02,780 My score is missing. 380 00:26:02,860 --> 00:26:03,930 Can you play without the score? 381 00:26:04,740 --> 00:26:06,220 Ms., I can do it. 382 00:26:08,860 --> 00:26:11,340 Don't you know how terribly you play? 383 00:26:12,620 --> 00:26:14,940 But can you find your score now? 384 00:26:15,350 --> 00:26:16,230 Enough. 385 00:26:16,740 --> 00:26:18,570 I have no time to listen to you two arguing. 386 00:26:18,850 --> 00:26:19,930 Go onstage with your violin. 387 00:26:22,660 --> 00:26:24,420 The next contestant is 388 00:26:24,420 --> 00:26:27,180 Yu De High School Orchestra from Villania. 389 00:26:27,180 --> 00:26:28,250 They'll perform 390 00:26:28,250 --> 00:26:29,780 the second part of Symphony No. 2 391 00:26:29,780 --> 00:26:33,180 in E minor of 27. 392 00:27:56,180 --> 00:27:56,980 What are you doing? 393 00:27:57,250 --> 00:27:58,260 Heck! 394 00:28:06,580 --> 00:28:08,860 Yati, haven't you gone on stage yet? 395 00:28:08,790 --> 00:28:09,510 [Yun] 396 00:28:08,790 --> 00:28:09,510 [Call rejected] 397 00:28:16,900 --> 00:28:17,660 Who is it? 398 00:28:18,020 --> 00:28:19,460 Mate, it's me. 399 00:28:20,540 --> 00:28:21,700 Can't you leave me a message? 400 00:28:21,940 --> 00:28:23,500 It's all because of you that I made a fool of myself! 401 00:28:23,620 --> 00:28:25,620 Are you in Hillia, Manulla now? 402 00:28:25,780 --> 00:28:27,170 I'm with Yati for her contest. 403 00:28:27,380 --> 00:28:29,300 That crazy woman's name is Cena. 404 00:28:29,540 --> 00:28:30,740 She's from Manulla. 405 00:28:30,820 --> 00:28:32,220 Where's that crazy woman? 406 00:28:32,270 --> 00:28:33,760 [Villania Police Station] 407 00:28:32,430 --> 00:28:33,700 She's in... in prison. 408 00:28:34,940 --> 00:28:36,180 That'll do! 409 00:28:36,660 --> 00:28:37,420 Bye. 410 00:28:38,150 --> 00:28:40,810 [Villania Police Station] 411 00:28:39,190 --> 00:28:39,750 Mate. 412 00:28:46,290 --> 00:28:48,650 Students from Yu De High School, come with me. 413 00:28:50,380 --> 00:28:51,050 Yati! 414 00:28:51,050 --> 00:28:51,740 Hurry up. 415 00:28:52,020 --> 00:28:52,460 This way. 416 00:28:52,460 --> 00:28:53,250 Yati! 417 00:28:54,340 --> 00:28:55,380 Yati! 418 00:28:56,380 --> 00:28:57,580 Are you from Yu De High School? 419 00:28:57,940 --> 00:28:59,100 Do you know Yati? She's my daughter. 420 00:28:59,100 --> 00:29:00,020 I can't find her. 421 00:29:00,240 --> 00:29:01,260 What are you doing? 422 00:29:01,260 --> 00:29:02,050 It's none of our business that you can't find your daughter. 423 00:29:02,050 --> 00:29:03,100 Why are you yelling at us? 424 00:29:08,340 --> 00:29:09,140 What are you doing? 425 00:29:09,260 --> 00:29:10,940 Dad, help me! 426 00:29:10,940 --> 00:29:13,220 Dad! Dad! 427 00:29:11,660 --> 00:29:12,640 [Dad] 428 00:29:13,260 --> 00:29:15,540 Dad, help me! Dad! 429 00:29:15,690 --> 00:29:16,180 Yati. 430 00:29:16,860 --> 00:29:17,820 Dad. 431 00:29:18,210 --> 00:29:20,120 [Dad] 432 00:29:33,010 --> 00:29:36,220 [Exit] 433 00:29:36,500 --> 00:29:37,140 Yati. 434 00:29:52,180 --> 00:29:53,060 Police station? 435 00:29:53,780 --> 00:29:55,380 My daughter was kidnapped. 436 00:29:59,740 --> 00:30:01,620 We found a female body at the scene. 437 00:30:01,820 --> 00:30:02,940 Please allow us to take a photo. 438 00:30:04,210 --> 00:30:06,460 What kind of person would do this? 439 00:30:09,660 --> 00:30:10,500 Go check it out. 440 00:30:10,860 --> 00:30:11,900 Although her face was disfigured, 441 00:30:12,060 --> 00:30:13,820 we can basically confirm it. 442 00:30:16,300 --> 00:30:17,300 Come on! 443 00:30:25,580 --> 00:30:26,300 Take care. 444 00:30:28,700 --> 00:30:30,500 Please allow us to take a photo. 445 00:30:32,700 --> 00:30:33,980 Stop taking photos! 446 00:30:34,180 --> 00:30:35,420 Enough, please go back. 447 00:30:35,420 --> 00:30:36,380 Just one more photo, please. 448 00:31:05,530 --> 00:31:06,530 She's not my daughter. 449 00:31:08,220 --> 00:31:09,380 She can't be my daughter. 450 00:31:10,170 --> 00:31:11,730 My daughter has been playing the violin for ten years. 451 00:31:12,260 --> 00:31:13,900 There are thick calluses on her left fingertips. 452 00:31:14,400 --> 00:31:15,580 But this body has no callus. 453 00:31:16,010 --> 00:31:16,200 [Passport] 454 00:31:16,250 --> 00:31:17,900 Passport, belongings. 455 00:31:17,230 --> 00:31:19,460 [Rosin] 456 00:31:17,990 --> 00:31:19,570 Your daughter is a violinist, right? 457 00:31:19,780 --> 00:31:21,260 She has rosin in her bag. 458 00:31:21,580 --> 00:31:22,650 These are all here. 459 00:31:22,700 --> 00:31:23,860 How could it not be your daughter? 460 00:31:23,860 --> 00:31:24,740 She's not. 461 00:31:26,370 --> 00:31:27,410 She's not my daughter. 462 00:31:27,750 --> 00:31:28,980 [Caution] 463 00:31:28,100 --> 00:31:29,140 Calm down. 464 00:31:32,770 --> 00:31:33,820 She's not my daughter. 465 00:31:33,980 --> 00:31:34,660 You have to help me. 466 00:31:34,660 --> 00:31:35,660 Calm down. 467 00:31:35,850 --> 00:31:36,780 You have to help me. 468 00:31:37,300 --> 00:31:39,370 You have to help me. I need to find my daughter. 469 00:31:39,370 --> 00:31:40,060 Don't move! 470 00:31:40,140 --> 00:31:42,820 Let go of me! 471 00:31:40,860 --> 00:31:43,770 [Yun] 472 00:31:46,480 --> 00:31:52,260 [Manulla Prisoner] 473 00:31:48,740 --> 00:31:49,790 Move forward. 474 00:31:50,780 --> 00:31:51,580 Hurry up. 475 00:32:19,260 --> 00:32:19,980 Toothbrush. 476 00:32:19,980 --> 00:32:20,940 You must have watched too many films! 477 00:32:28,660 --> 00:32:29,140 Today, 478 00:32:29,160 --> 00:32:31,120 a Villania tourist assaulted the police by the river. 479 00:32:31,220 --> 00:32:33,460 He's suspected to have a mental breakdown due to his daughter's death. 480 00:32:31,360 --> 00:32:33,350 [Night News] 481 00:32:33,540 --> 00:32:35,300 He's to be held in custody. 482 00:32:35,300 --> 00:32:36,380 I need to find my daughter! 483 00:32:36,820 --> 00:32:38,100 Let go of me! 484 00:32:38,380 --> 00:32:39,580 Let go of me! 485 00:32:39,620 --> 00:32:41,300 Has the lawyer gone far? 486 00:32:42,060 --> 00:32:43,100 Tell him to come back. 487 00:32:43,820 --> 00:32:44,700 I'll sign it. 488 00:32:46,140 --> 00:32:48,740 Do you know how it feels to kill your family personally? 489 00:33:08,220 --> 00:33:09,860 Here comes the job. 490 00:34:05,130 --> 00:34:07,250 [Manulla Police] 491 00:34:05,130 --> 00:34:07,250 [Aya] 492 00:34:05,980 --> 00:34:07,220 Aya. 493 00:34:08,139 --> 00:34:09,650 Nice name. 494 00:34:26,219 --> 00:34:28,900 Tell everyone to look for her. 495 00:34:29,139 --> 00:34:30,219 I give you only three days 496 00:34:30,739 --> 00:34:33,020 to bring Cena's dead body here. 497 00:34:33,020 --> 00:34:33,739 Yes. 498 00:34:36,820 --> 00:34:37,300 Young master, 499 00:34:37,980 --> 00:34:39,100 the new batch of goods has arrived. 500 00:34:47,860 --> 00:34:48,699 Detective Rama, 501 00:34:49,179 --> 00:34:50,699 are you really gonna let him go? 502 00:34:51,449 --> 00:34:52,460 His daughter is gone. 503 00:34:52,540 --> 00:34:54,780 So, it was normal for him to overreact. 504 00:34:55,900 --> 00:34:56,500 Look. 505 00:34:56,820 --> 00:34:58,140 According to his file, 506 00:34:58,140 --> 00:34:59,820 he once sufferred mania. 507 00:35:00,780 --> 00:35:01,900 Don't provoke him. 508 00:35:02,180 --> 00:35:04,100 Besides, there're so many cases in our bureau. 509 00:35:04,330 --> 00:35:06,380 We don't have time for this foreigner. 510 00:35:06,900 --> 00:35:09,740 Call the Border Bureau and send him back. 511 00:35:09,960 --> 00:35:11,370 [RESULT CONFIRMATION] 512 00:35:09,960 --> 00:35:11,370 [Dong Gu] 513 00:35:11,500 --> 00:35:12,740 That's right. 514 00:35:13,460 --> 00:35:14,980 Considering your cooperation, 515 00:35:15,020 --> 00:35:17,260 I won't sue you for your assaulting the police. 516 00:35:17,900 --> 00:35:18,500 You can leave now. 517 00:35:18,980 --> 00:35:20,140 Your daughter's belongings 518 00:35:20,140 --> 00:35:21,700 will be sent to you later. 519 00:35:22,060 --> 00:35:23,220 Pay the freight yourself. 520 00:35:31,210 --> 00:35:32,380 Who will drive today? 521 00:35:32,420 --> 00:35:33,020 Aya. 522 00:35:33,260 --> 00:35:34,140 Where is she? 523 00:35:34,420 --> 00:35:35,420 She should be here soon. 524 00:35:40,050 --> 00:35:43,300 Sorry, I can't go. My daughter must be alive. I need to find her. 525 00:35:46,570 --> 00:35:47,220 Drive. 526 00:35:49,180 --> 00:35:50,090 Where are you going? 527 00:35:50,260 --> 00:35:51,460 Somewhere safe. 528 00:35:53,630 --> 00:35:54,420 Can't you see? 529 00:35:54,460 --> 00:35:55,620 Stop talking and drive. 530 00:35:59,250 --> 00:36:05,080 [No. 2 Office Building, Exit] 531 00:36:39,820 --> 00:36:41,220 Party time. 532 00:36:55,860 --> 00:36:56,860 Where did you get her? 533 00:36:56,900 --> 00:36:58,020 The theater. 534 00:36:58,450 --> 00:36:59,490 She can play the violin. 535 00:37:09,610 --> 00:37:10,570 She's gotten grit. 536 00:37:11,540 --> 00:37:12,540 Man, 537 00:37:13,460 --> 00:37:15,570 go prepare for tonight's auction 538 00:37:16,140 --> 00:37:18,100 and raise her price. 539 00:37:19,500 --> 00:37:21,660 I'll keep her if no one buys her. 540 00:37:37,340 --> 00:37:38,220 Hurry up. 541 00:37:41,500 --> 00:37:42,380 Go. 542 00:37:46,580 --> 00:37:49,060 I won't hurt you as long as you cooperate. 543 00:37:53,500 --> 00:37:54,620 Your name's Dong Gu, right? 544 00:37:56,420 --> 00:37:57,540 No offense. 545 00:37:58,070 --> 00:37:59,100 I've seen your file 546 00:37:59,100 --> 00:38:00,260 at the police station. 547 00:38:00,260 --> 00:38:02,140 I know what happened to you. 548 00:38:02,260 --> 00:38:03,020 You can do no help to me. 549 00:38:03,140 --> 00:38:04,380 I'm sure that 550 00:38:04,800 --> 00:38:06,340 the female corpse by the sea 551 00:38:06,390 --> 00:38:07,150 is not your daughter. 552 00:38:12,140 --> 00:38:12,820 What did you say? 553 00:38:16,220 --> 00:38:17,140 In this country, 554 00:38:17,140 --> 00:38:18,780 there's a very large criminal organization. 555 00:38:18,780 --> 00:38:19,340 Hurry up. 556 00:38:19,340 --> 00:38:20,940 One part of their business 557 00:38:20,940 --> 00:38:22,860 is to trade female hostages via the dark web. 558 00:38:23,580 --> 00:38:25,700 And they substitute disfigured bodies 559 00:38:25,700 --> 00:38:27,410 for the pretty girls they kidnapped 560 00:38:27,620 --> 00:38:29,300 to make the police close cases as soon as possible. 561 00:38:29,780 --> 00:38:31,180 This is just an usual trick. 562 00:38:31,980 --> 00:38:32,980 You know this organization? 563 00:38:33,540 --> 00:38:35,980 Too many in the police station have been bribed. 564 00:38:36,140 --> 00:38:38,820 And the police refusing to cooperate would be removed. 565 00:38:39,620 --> 00:38:42,180 My husband died for investigating them. 566 00:38:43,410 --> 00:38:44,330 So I think 567 00:38:44,900 --> 00:38:46,220 we can cooperate. 568 00:38:46,890 --> 00:38:48,020 I don't trust you. 569 00:38:48,740 --> 00:38:52,220 But you have no one else to trust. 570 00:39:00,140 --> 00:39:01,700 Tell me how much you know. 571 00:39:04,420 --> 00:39:06,980 I know a person in charge of organizing transportation 572 00:39:07,110 --> 00:39:08,040 called "Dragon King". 573 00:39:08,340 --> 00:39:09,900 All female hostages must be sent abroad 574 00:39:10,320 --> 00:39:11,580 by her. 575 00:39:12,060 --> 00:39:13,220 Where is their base? 576 00:39:13,860 --> 00:39:16,100 In a temple in Dahe District, Hillia. 577 00:39:16,620 --> 00:39:19,420 It's impossible for just the two of us to get in. 578 00:39:29,570 --> 00:39:30,580 I have a plan. 579 00:39:32,140 --> 00:39:33,060 But I need your cooperation. 580 00:39:34,730 --> 00:39:35,690 What plan? 581 00:39:37,020 --> 00:39:38,420 I'll sell you in. 582 00:39:43,090 --> 00:39:43,850 Okay. 583 00:39:47,460 --> 00:39:48,340 What's your name? 584 00:39:50,210 --> 00:39:51,150 [Manulla Police] 585 00:39:50,210 --> 00:39:51,150 [Aya] 586 00:39:50,540 --> 00:39:51,220 Aya. 587 00:39:52,090 --> 00:39:53,380 You was a policeman before? 588 00:39:56,530 --> 00:39:57,980 I'm just a father now. 589 00:39:59,740 --> 00:40:00,260 Get in. 590 00:40:09,100 --> 00:40:11,340 The human traffickers will dispose the stolen goods in the temple. 591 00:40:12,500 --> 00:40:14,100 They will drive the car to the designated location 592 00:40:14,340 --> 00:40:16,420 and put a bottle of drink on the top of the car. 593 00:40:19,980 --> 00:40:21,700 Bro, sunglasses at night? 594 00:40:22,340 --> 00:40:23,300 Can you see anything? 595 00:40:24,060 --> 00:40:24,660 The goods? 596 00:40:32,060 --> 00:40:32,980 Lead the way. 597 00:41:21,180 --> 00:41:22,540 Young man. 598 00:41:23,140 --> 00:41:23,940 Have a seat. 599 00:41:29,030 --> 00:41:29,960 You're the Dragon King? 600 00:41:31,020 --> 00:41:33,180 It doesn't matter 601 00:41:33,540 --> 00:41:35,300 whether I am or not. 602 00:41:38,670 --> 00:41:40,510 Let them run their errands. 603 00:41:41,290 --> 00:41:42,000 What do you want? 604 00:41:42,580 --> 00:41:45,060 Want me to read your physiognomy or feel your bones? 605 00:41:51,780 --> 00:41:54,500 You had lived a smooth life at first 606 00:41:54,500 --> 00:41:56,620 but suffered a catastrophe in midlife. 607 00:41:56,900 --> 00:41:58,460 For the rest of your life, 608 00:42:00,860 --> 00:42:03,900 I'm afraid you'll be alone till death. 609 00:42:04,740 --> 00:42:08,420 So many calluses on your hands! You must have fighted and killed a lot. 610 00:42:08,730 --> 00:42:10,020 Being blind 611 00:42:10,590 --> 00:42:12,820 should be the retribution for you. 612 00:42:15,250 --> 00:42:17,740 Tell me, what do you want to ask? 613 00:42:18,220 --> 00:42:19,140 I'm looking for someone. 614 00:42:20,650 --> 00:42:21,660 My daughter. 615 00:42:22,100 --> 00:42:23,420 Then how can you still doing this 616 00:42:23,420 --> 00:42:25,490 since your daughter is missing? 617 00:42:25,660 --> 00:42:28,860 You'd better pray for blessings for yourself. 618 00:42:31,780 --> 00:42:32,460 Four thumps. 619 00:42:33,990 --> 00:42:35,610 That's rarely seen. 620 00:42:37,740 --> 00:42:40,220 All right, take the money and leave. 621 00:42:43,940 --> 00:42:45,290 Bid farewell to the past, 622 00:42:45,680 --> 00:42:47,010 and take the road ahead. 623 00:42:47,900 --> 00:42:51,660 There's no need to resent or complain. 624 00:43:07,370 --> 00:43:08,410 Take her in. 625 00:43:15,780 --> 00:43:16,820 Wait. 626 00:43:17,580 --> 00:43:18,660 I know 627 00:43:19,170 --> 00:43:21,180 you'll bring someone back again. 628 00:43:22,550 --> 00:43:24,060 As we meet for the first time, 629 00:43:24,300 --> 00:43:26,980 I have a gift for you. 630 00:44:16,220 --> 00:44:17,500 You look so awkward. 631 00:44:19,980 --> 00:44:21,820 Long time no see. 632 00:44:24,380 --> 00:44:25,460 What's wrong? 633 00:44:25,730 --> 00:44:26,820 You miss me? 634 00:44:28,300 --> 00:44:29,420 I want to thank you. 635 00:44:30,500 --> 00:44:32,700 If your man hadn't died, 636 00:44:33,210 --> 00:44:36,140 I wouldn't have become the Dragon King. 637 00:44:37,740 --> 00:44:40,100 I thought you would be difficult to deal with. 638 00:44:40,540 --> 00:44:42,540 But is this all you've gotten? 639 00:44:43,300 --> 00:44:46,500 Zha Kun told me to kill you directly when you come. 640 00:44:46,940 --> 00:44:48,020 Is it necessary? 641 00:44:48,140 --> 00:44:49,220 You're the Dragon King? 642 00:44:50,220 --> 00:44:51,260 Where is my daughter? 643 00:44:52,820 --> 00:44:54,860 You got a blind partner? 644 00:44:54,940 --> 00:44:55,660 What? 645 00:44:56,640 --> 00:44:58,660 He looks like your dead husband. 646 00:45:03,530 --> 00:45:04,680 Where is my daughter? 647 00:45:06,580 --> 00:45:07,420 Blind man. 648 00:45:08,180 --> 00:45:11,020 I've sent out numerous daughters every year. 649 00:45:11,460 --> 00:45:12,740 Which one are you looking for? 650 00:45:27,500 --> 00:45:28,260 Aya. 651 00:45:41,180 --> 00:45:44,060 Blind man, if you come any closer, 652 00:45:44,580 --> 00:45:46,060 I'm afraid you will die 653 00:45:46,060 --> 00:45:47,420 before seeing your daughter. 654 00:45:47,990 --> 00:45:49,390 How about this? 655 00:45:50,570 --> 00:45:52,570 Get her drowned for me. 656 00:45:52,990 --> 00:45:55,350 Then I'll let you go save your daughter. 657 00:45:59,950 --> 00:46:01,510 That's right. 658 00:46:12,800 --> 00:46:14,120 Boring. 659 00:48:07,660 --> 00:48:08,180 Young master, 660 00:48:09,260 --> 00:48:11,100 we've gotten a bid of 4.8 million dollars. 661 00:48:11,970 --> 00:48:12,780 Call it off now. 662 00:48:13,380 --> 00:48:13,900 What? 663 00:48:15,380 --> 00:48:17,500 I mean, call off the auction. 664 00:48:18,340 --> 00:48:19,060 Yes. 665 00:48:31,820 --> 00:48:33,260 Why did you work so hard? 666 00:48:35,900 --> 00:48:37,620 Are you so eager to get sold 667 00:48:39,350 --> 00:48:40,860 and then find a chance to run away? 668 00:48:54,860 --> 00:48:56,060 You want to play? 669 00:48:56,420 --> 00:48:57,620 Then I'll play with you. 670 00:48:58,040 --> 00:48:59,740 You have to work harder tomorrow. 671 00:49:01,020 --> 00:49:02,940 Man, tell the online buyers that 672 00:49:02,960 --> 00:49:04,700 there is a power cut in our house suddenly. 673 00:49:05,100 --> 00:49:06,980 Tell them that the auction will continue tomorrow. 674 00:49:07,100 --> 00:49:08,180 Raise her price 675 00:49:08,220 --> 00:49:10,180 to 6 million. 676 00:49:10,420 --> 00:49:11,660 I'll play with you. 677 00:49:11,700 --> 00:49:13,380 Let's continue tomorrow. 678 00:49:17,130 --> 00:49:18,580 I called off the auction. 679 00:49:19,000 --> 00:49:20,560 Fifteen ones have been sold. 680 00:49:21,340 --> 00:49:22,940 Why is it so noisy over there? 681 00:49:22,940 --> 00:49:23,900 It's nothing. 682 00:49:23,900 --> 00:49:25,380 I'll tell you somewhere else. 683 00:50:55,730 --> 00:50:56,300 Wait. 684 00:50:56,610 --> 00:50:57,460 What's going on? 685 00:50:57,540 --> 00:50:59,220 A blind man knocked my grandma out. 686 00:50:59,220 --> 00:51:00,380 We're taking her to the hospital. 687 00:51:00,400 --> 00:51:01,160 Wait, wait, wait. 688 00:51:02,820 --> 00:51:03,740 A blind man? 689 00:51:05,580 --> 00:51:06,780 He can hit people? 690 00:51:07,980 --> 00:51:11,220 Taizi, did you get something good? 691 00:51:13,720 --> 00:51:16,070 By the way, you don't frequently cut the auctions. 692 00:51:16,660 --> 00:51:18,900 It would be very difficult for us to do business. 693 00:51:19,170 --> 00:51:20,420 I think you forgot 694 00:51:20,460 --> 00:51:22,060 who made you the Dragon King. 695 00:51:23,270 --> 00:51:24,580 I didn't put you in this position 696 00:51:24,580 --> 00:51:26,180 to teach me how to run a business. 697 00:51:27,060 --> 00:51:28,660 Guess who I caught? 698 00:51:30,170 --> 00:51:30,780 Caught? 699 00:51:30,980 --> 00:51:32,220 I told you to kill people 700 00:51:32,260 --> 00:51:33,180 once you see them face to face. 701 00:51:33,620 --> 00:51:35,620 Okay, okay, okay, Taizi. I'll do it right away. 702 00:51:36,980 --> 00:51:39,460 I got a bad signal. I gotta hang up. 703 00:51:54,350 --> 00:51:55,020 Dong Gu! 704 00:51:55,430 --> 00:51:56,900 Smash the fish tank! 705 00:52:26,580 --> 00:52:27,660 Kill her now! 706 00:54:02,650 --> 00:54:03,380 I got her. 707 00:54:04,400 --> 00:54:05,140 You interrogate her. 708 00:54:10,650 --> 00:54:14,220 Do you have my daughter, Yati? 709 00:54:15,660 --> 00:54:17,220 She was abducted from the coliseum that day, 710 00:54:18,020 --> 00:54:18,780 right? 711 00:54:18,980 --> 00:54:20,980 I... I kidnap many people every day. 712 00:54:21,380 --> 00:54:23,500 How am I supposed to know which one is your daughter? 713 00:54:24,020 --> 00:54:25,200 I'm very tired. 714 00:54:26,260 --> 00:54:27,500 I'm running out of patience. 715 00:54:33,540 --> 00:54:34,530 I'll tell you. I'll tell you. 716 00:54:34,800 --> 00:54:37,390 The kidnapped women are all sent to Zha Kun. 717 00:54:38,330 --> 00:54:39,610 But only Jin Gang knows 718 00:54:39,820 --> 00:54:41,740 where they end up. 719 00:54:43,050 --> 00:54:43,850 Jin Gang? 720 00:54:44,030 --> 00:54:45,030 Black Jin Gang. 721 00:54:45,860 --> 00:54:47,340 He's on Zha Kun's side, too. 722 00:54:47,340 --> 00:54:47,820 Yes. 723 00:54:48,390 --> 00:54:49,940 He used to work for McQueen. 724 00:54:50,510 --> 00:54:52,900 He's got a coordinate receiver on him. 725 00:54:53,290 --> 00:54:55,620 The buyer will text him the address directly. 726 00:54:57,170 --> 00:54:58,410 How about this? 727 00:54:58,790 --> 00:55:00,660 Maybe your daughter hasn't been sold yet. 728 00:55:00,940 --> 00:55:01,820 Let me go. 729 00:55:01,930 --> 00:55:02,860 I can work with you 730 00:55:02,910 --> 00:55:04,500 to find your daughter, okay? 731 00:55:06,310 --> 00:55:07,780 Are you expecting us to trust you? 732 00:55:08,950 --> 00:55:10,120 Where is Jin Gang? 733 00:55:12,290 --> 00:55:13,260 The people inside! Listen! 734 00:55:13,260 --> 00:55:14,620 You're surrounded! 735 00:55:15,550 --> 00:55:17,630 Blind man, I know you're in there! 736 00:55:18,870 --> 00:55:20,700 Police! Help! 737 00:55:20,700 --> 00:55:22,060 They try to kill me! 738 00:55:41,460 --> 00:55:43,780 Blind man, open the door! 739 00:55:43,780 --> 00:55:44,700 Do you hear me? 740 00:55:45,670 --> 00:55:47,580 They killed my husband. 741 00:55:47,600 --> 00:55:49,100 I can't believe you didn't spare an old lady! 742 00:55:49,130 --> 00:55:50,260 If she gets caught, 743 00:55:50,570 --> 00:55:51,620 I'll have no chance. 744 00:55:51,620 --> 00:55:52,620 Hurry up! 745 00:55:54,270 --> 00:55:57,200 I'll break down the door if you don't get out! 746 00:55:57,220 --> 00:55:58,220 Get right out! 747 00:55:58,460 --> 00:55:59,780 Let's find a safe place first, 748 00:56:00,530 --> 00:56:02,000 and then we'll look into Jin Gang. 749 00:56:03,260 --> 00:56:04,260 Hurry up! 750 00:56:04,420 --> 00:56:06,620 Go away! Break down the door! 751 00:56:07,440 --> 00:56:08,640 This way. 752 00:56:12,120 --> 00:56:12,880 Blind man! 753 00:56:15,920 --> 00:56:16,590 Search! 754 00:56:17,090 --> 00:56:17,900 Yes. Yes. 755 00:56:33,690 --> 00:56:35,290 Detective, what shall we do next? 756 00:56:37,290 --> 00:56:38,900 Issue an arrest warrant for that blind man. 757 00:56:40,020 --> 00:56:41,470 We're going to be rich! 758 00:56:50,990 --> 00:56:51,850 My house is a bit messy. 759 00:56:51,940 --> 00:56:52,660 I hope you don't mind. 760 00:57:00,430 --> 00:57:01,260 Detective Rama, 761 00:57:01,380 --> 00:57:02,460 can you tell us 762 00:57:02,580 --> 00:57:03,460 how you cracked 763 00:57:03,460 --> 00:57:05,260 the biggest drug possession case of the century? 764 00:57:06,370 --> 00:57:07,580 What is rotten? 765 00:57:07,580 --> 00:57:09,940 I've been tracking a transnational criminal. 766 00:57:09,940 --> 00:57:11,900 Actually, I haven't been home for a few days. 767 00:57:11,900 --> 00:57:13,900 I forgot to put away the food I ate last time. 768 00:57:14,470 --> 00:57:15,980 The prisoner is still at large. 769 00:57:15,980 --> 00:57:17,580 We've made a portrait of him. 770 00:57:19,740 --> 00:57:20,980 Does he have any other features? 771 00:57:21,010 --> 00:57:22,020 He is blind. 772 00:57:22,020 --> 00:57:23,060 How does a blind guy deal drugs? 773 00:57:23,410 --> 00:57:28,100 [City News] 774 00:57:23,500 --> 00:57:24,660 Why can't a blind man sell drugs? 775 00:57:25,260 --> 00:57:25,850 This man! 776 00:57:26,820 --> 00:57:27,580 He's blind! 777 00:57:28,860 --> 00:57:30,540 Again, on behalf of the police, 778 00:57:30,580 --> 00:57:31,900 I would like to appeal to the community 779 00:57:32,380 --> 00:57:33,540 that this man is extremely dangerous. 780 00:57:33,740 --> 00:57:35,090 If you spot him, 781 00:57:35,380 --> 00:57:36,940 please notify the police at once. 782 00:57:53,420 --> 00:57:54,380 To save your daughter, 783 00:57:54,700 --> 00:57:56,100 you need to stay alive. 784 00:58:06,590 --> 00:58:08,260 Let me help you stop the bleeding. 785 00:58:15,760 --> 00:58:16,780 I'll do it by myself. 786 00:58:22,470 --> 00:58:23,440 Do you have a phone? 787 00:58:24,220 --> 00:58:25,180 Didn't you 788 00:58:25,200 --> 00:58:26,320 smash my phone? 789 00:58:27,450 --> 00:58:29,300 Do you have something in place of a telephone? 790 00:58:31,060 --> 00:58:32,660 There's only one old police channel. 791 00:58:33,900 --> 00:58:34,570 Do you want to call the police? 792 00:58:38,060 --> 00:58:39,580 All right, take your time. 793 00:58:40,020 --> 00:58:40,930 I'll go and have a shower. 794 00:59:20,060 --> 00:59:20,620 Sorry. 795 00:59:21,270 --> 00:59:22,060 I'm sorry. 796 00:59:22,980 --> 00:59:24,020 I didn't do it on purpose. 797 00:59:25,380 --> 00:59:26,140 I didn't do it on purpose. 798 00:59:26,180 --> 00:59:27,020 It's okay. 799 00:59:27,500 --> 00:59:28,860 I know you didn't do it on purpose. 800 00:59:28,890 --> 00:59:29,780 Let me teach you. 801 00:59:30,380 --> 00:59:30,930 Sit down. 802 00:59:31,180 --> 00:59:31,940 Let me teach you. 803 00:59:47,470 --> 00:59:49,110 Have you figured out how to find Jin Gang? 804 00:59:52,110 --> 00:59:52,990 Kun. 805 00:59:54,830 --> 00:59:56,310 Jin Gang. 806 00:59:58,580 --> 00:59:59,780 You're early. 807 01:00:01,130 --> 01:00:03,490 I have half a day to finish my auction. 808 01:00:04,970 --> 01:00:07,280 The Dragon King was killed by that crazy woman. 809 01:00:07,310 --> 01:00:08,220 Don't you know that? 810 01:00:14,610 --> 01:00:15,580 I told her 811 01:00:15,580 --> 01:00:16,980 to kill that woman on sight! 812 01:00:28,660 --> 01:00:30,530 [Dragon King] 813 01:00:29,700 --> 01:00:30,780 You tell Zha Kun 814 01:00:31,260 --> 01:00:32,980 that I have killed the Dragon King. 815 01:00:33,920 --> 01:00:35,260 He's next. 816 01:00:35,290 --> 01:00:37,540 Or you can come to me. 817 01:00:38,030 --> 01:00:38,860 [Dragon King] 818 01:00:38,100 --> 01:00:39,060 Bro. 819 01:00:40,830 --> 01:00:42,620 No, uncle. 820 01:00:43,810 --> 01:00:44,500 Uncle. 821 01:00:45,740 --> 01:00:46,540 Uncle. 822 01:00:47,820 --> 01:00:48,660 You also heard what she said. 823 01:00:49,190 --> 01:00:50,340 She wants to kill me. 824 01:00:50,860 --> 01:00:51,700 You're all I have now. 825 01:00:51,700 --> 01:00:53,060 You can't leave, uncle. 826 01:00:53,960 --> 01:00:54,810 You have to save me! 827 01:01:08,330 --> 01:01:08,890 Jin Gang. 828 01:01:10,260 --> 01:01:11,980 Mr. Zha Kun said 829 01:01:12,980 --> 01:01:14,010 he would take care of your family for you first. 830 01:01:17,940 --> 01:01:18,990 We will wait for your good news. 831 01:01:37,200 --> 01:01:37,720 Yun, 832 01:01:38,430 --> 01:01:39,120 this is Dong Gu. 833 01:01:39,570 --> 01:01:40,090 Do you copy? 834 01:01:40,130 --> 01:01:41,660 I haven't been able to get in touch with Dong Gu. 835 01:01:41,660 --> 01:01:42,980 Can you do me a favor? 836 01:01:43,220 --> 01:01:43,940 Over. 837 01:01:45,480 --> 01:01:47,130 I'm at 1603 Riverside Building, 838 01:01:47,630 --> 01:01:49,350 Manulla Hillia province. 839 01:01:51,460 --> 01:01:52,060 Dong. 840 01:01:52,410 --> 01:01:54,140 Dong, what's going on with you over there? 841 01:02:11,110 --> 01:02:11,740 Aya, 842 01:02:12,790 --> 01:02:14,060 you may not know 843 01:02:14,660 --> 01:02:15,740 I just cracked 844 01:02:15,770 --> 01:02:17,770 the biggest drug case in the city. 845 01:02:18,750 --> 01:02:19,430 Aya, 846 01:02:19,670 --> 01:02:21,540 on the eve of my promotion, 847 01:02:21,700 --> 01:02:23,180 the first person I think of 848 01:02:23,950 --> 01:02:24,750 is you. 849 01:02:28,420 --> 01:02:29,420 Aya. 850 01:02:29,620 --> 01:02:30,100 You, you... 851 01:02:30,120 --> 01:02:30,720 Who are you looking for? 852 01:02:32,020 --> 01:02:32,780 Well, I... 853 01:02:34,730 --> 01:02:35,210 I... 854 01:02:38,060 --> 01:02:38,620 Wait. 855 01:02:41,650 --> 01:02:42,530 Is it... 856 01:02:58,610 --> 01:02:59,170 Who is it? 857 01:03:00,010 --> 01:03:00,860 A police officer. 858 01:03:01,470 --> 01:03:02,670 But there're five or six other men. 859 01:03:03,690 --> 01:03:04,780 They should be from Zha Kun's side. 860 01:03:05,180 --> 01:03:05,740 Turn off the lights. 861 01:03:11,500 --> 01:03:12,610 I'm one of yours. 862 01:03:12,860 --> 01:03:14,220 They're in there. 863 01:04:25,910 --> 01:04:27,230 Crazy bitch! 864 01:04:33,320 --> 01:04:33,930 Who's it? 865 01:04:34,700 --> 01:04:35,380 Black Jin Gang. 866 01:04:35,400 --> 01:04:36,170 Go! 867 01:04:45,870 --> 01:04:46,660 Go after them! 868 01:05:03,280 --> 01:05:06,700 I heard that crazy bitch got a blind guy to help her. 869 01:05:07,840 --> 01:05:09,280 I think that was you. 870 01:05:10,050 --> 01:05:11,180 You're Jin Gang. 871 01:05:12,740 --> 01:05:13,740 I was looking for you. 872 01:05:56,700 --> 01:05:57,580 She's up there! 873 01:07:06,220 --> 01:07:08,060 I heard you're tough. 874 01:07:15,660 --> 01:07:16,940 But, you look just so-so. 875 01:07:17,330 --> 01:07:18,900 You're pretty good at taking a beating. 876 01:07:19,530 --> 01:07:20,690 You blind man! 877 01:09:17,899 --> 01:09:20,170 I took care of the blind man and that crazy woman. 878 01:09:20,210 --> 01:09:21,930 Don't worry about your auction. 879 01:09:31,560 --> 01:09:33,060 You 880 01:09:33,120 --> 01:09:34,720 really have a lot of nerve. 881 01:09:34,779 --> 01:09:36,210 Don't you dare come back. 882 01:10:33,870 --> 01:10:34,860 It's me. 883 01:10:37,710 --> 01:10:39,620 You guys are having a good time. 884 01:10:46,000 --> 01:10:47,840 Aya! 885 01:10:52,300 --> 01:10:53,890 This is Rama. 886 01:10:54,160 --> 01:10:55,700 That blind man, who's looking for his daughter, 887 01:10:55,700 --> 01:10:58,300 killed the only woman in our department! 888 01:10:58,400 --> 01:11:00,390 The only female cop... 889 01:11:00,860 --> 01:11:03,810 Backup! I need backup! 890 01:11:15,380 --> 01:11:16,340 Is it here? 891 01:11:17,480 --> 01:11:18,280 Is it here? 892 01:11:19,210 --> 01:11:20,090 Yes. 893 01:11:23,930 --> 01:11:24,740 Where is my daughter? 894 01:11:25,220 --> 01:11:28,060 All the women that didn't go to the auction are here. 895 01:11:36,030 --> 01:11:36,750 What are you guys doing? 896 01:11:37,760 --> 01:11:38,320 Run. 897 01:11:41,250 --> 01:11:42,090 Yati. 898 01:11:43,020 --> 01:11:43,670 Yati. 899 01:11:53,970 --> 01:11:54,900 Stop playing the games. 900 01:11:55,460 --> 01:11:56,220 Where is my daughter! 901 01:11:56,240 --> 01:11:57,160 I don't know. 902 01:11:59,420 --> 01:12:00,180 Tell me! 903 01:12:02,000 --> 01:12:02,900 If she's not here, 904 01:12:03,380 --> 01:12:04,380 she's at the auction. 905 01:12:05,020 --> 01:12:06,900 Now she's probably... 906 01:12:07,820 --> 01:12:08,900 What? 907 01:12:09,580 --> 01:12:11,420 We just got out of the Dragon King. 908 01:12:11,520 --> 01:12:12,940 If she had been sold out of the country, 909 01:12:13,010 --> 01:12:14,220 she would have been there. 910 01:12:14,300 --> 01:12:17,660 Well... Go to find Zha Kun. She could be there. 911 01:12:18,140 --> 01:12:19,860 He has a half-time auction 912 01:12:20,320 --> 01:12:21,500 tomorrow night. 913 01:12:21,500 --> 01:12:22,580 Where is the auction? 914 01:12:24,330 --> 01:12:24,860 Tell me! 915 01:12:27,500 --> 01:12:29,460 Zha Kun is much crueler than you. 916 01:12:29,460 --> 01:12:30,710 It's quicker to kill me. 917 01:12:30,740 --> 01:12:31,430 You blind man! 918 01:12:37,030 --> 01:12:38,030 Come on! 919 01:12:39,190 --> 01:12:39,800 Tell me! 920 01:12:40,070 --> 01:12:40,950 Where is Zha Kun? 921 01:12:41,210 --> 01:12:42,540 Give me back Yati! 922 01:13:00,140 --> 01:13:02,180 I can't believe you lost them! 923 01:13:09,140 --> 01:13:10,780 I'm an information officer 924 01:13:10,780 --> 01:13:12,300 with the Special Police Force in Damian, Villania. 925 01:13:12,660 --> 01:13:13,860 With the permission of the embassy, 926 01:13:14,310 --> 01:13:15,820 I will coordinate the repatriation with you. 927 01:13:16,340 --> 01:13:17,540 Who are you repatriating? 928 01:13:17,540 --> 01:13:18,420 Dong Gu. 929 01:13:34,180 --> 01:13:35,410 That blind guy? 930 01:13:37,300 --> 01:13:38,930 Not only has he refused to cooperate with 931 01:13:38,930 --> 01:13:40,250 our repatriation efforts, 932 01:13:40,390 --> 01:13:43,420 but he's also a suspect in multiple murders. 933 01:13:43,860 --> 01:13:45,460 So we can't work together right now. 934 01:13:48,050 --> 01:13:49,580 Detective, she reported that 935 01:13:49,600 --> 01:13:51,330 she had just escaped from the traffickers. 936 01:13:53,400 --> 01:13:55,210 Take a statement from her. 937 01:13:55,210 --> 01:13:56,020 Go ahead. 938 01:13:56,020 --> 01:13:56,620 Yes. 939 01:13:57,460 --> 01:13:58,420 Meeting adjourned. 940 01:14:06,130 --> 01:14:07,020 Blind man, 941 01:14:07,610 --> 01:14:09,380 just kill me. 942 01:14:09,820 --> 01:14:11,100 You have a daughter. 943 01:14:11,740 --> 01:14:13,330 And I also have a family. 944 01:14:14,210 --> 01:14:15,800 If I tell you, 945 01:14:16,700 --> 01:14:18,700 Zha Kun will kill them. 946 01:14:21,160 --> 01:14:23,350 You've been asking him questions all night, 947 01:14:23,860 --> 01:14:25,550 and you've got nothing. 948 01:14:27,620 --> 01:14:28,410 Let me show you. 949 01:14:28,700 --> 01:14:29,740 Stick it in. 950 01:14:31,150 --> 01:14:33,790 If he's not trained, he can't stand it. 951 01:14:35,340 --> 01:14:35,980 Come on. 952 01:14:46,280 --> 01:14:47,340 You're not a cop. 953 01:14:48,820 --> 01:14:49,940 Who are you? 954 01:14:50,420 --> 01:14:51,470 Why did you kill the Dragon King? 955 01:14:53,280 --> 01:14:55,600 But you have the weapon. 956 01:14:57,420 --> 01:14:59,130 That house is not yours. 957 01:14:59,700 --> 01:15:01,260 The smell of the house is the smell of the corpse. 958 01:15:01,280 --> 01:15:01,770 Yes. 959 01:15:02,180 --> 01:15:04,060 Aya's body is in the closet. 960 01:15:04,430 --> 01:15:06,260 You even used her to set a trap. 961 01:15:06,350 --> 01:15:08,190 You also lured Black here. 962 01:15:08,350 --> 01:15:09,840 If I didn't let him come here, 963 01:15:09,860 --> 01:15:11,590 when would I wait you to find here? 964 01:15:12,130 --> 01:15:13,700 How did you know that? 965 01:15:14,970 --> 01:15:17,660 You created all kinds of noise interference once you got into the room. 966 01:15:19,100 --> 01:15:20,650 But you underestimated my hearing. 967 01:15:21,620 --> 01:15:23,260 I've killed the Dragon King. 968 01:15:25,280 --> 01:15:26,040 Impressive. 969 01:15:26,180 --> 01:15:27,180 All your actions 970 01:15:27,490 --> 01:15:29,210 didn't look like a cop at all. 971 01:15:29,690 --> 01:15:30,370 What about you? 972 01:15:31,350 --> 01:15:32,860 Do you look like a cop? 973 01:15:33,030 --> 01:15:33,740 Assault a police officer, 974 01:15:34,000 --> 01:15:34,850 murder, 975 01:15:34,980 --> 01:15:36,060 abuse prisoners, 976 01:15:36,060 --> 01:15:37,580 and openly oppose the judicial procedure. 977 01:15:38,220 --> 01:15:39,170 What's the difference 978 01:15:40,010 --> 01:15:41,570 between you and me now? 979 01:15:41,590 --> 01:15:42,840 I'm different from you. 980 01:15:44,140 --> 01:15:45,210 I want to save my daughter. 981 01:15:46,310 --> 01:15:47,360 Who are you? 982 01:15:47,850 --> 01:15:48,980 Why are you following me? 983 01:15:49,800 --> 01:15:50,530 Why? 984 01:15:55,000 --> 01:15:56,280 From this moment on, 985 01:15:57,580 --> 01:15:59,180 every breath that you take 986 01:16:00,060 --> 01:16:01,260 is my gift. 987 01:16:01,260 --> 01:16:02,220 Wait for me. 988 01:16:02,780 --> 01:16:04,140 Wait for me. 989 01:16:05,840 --> 01:16:07,420 No wonder they call you crazy woman. 990 01:16:09,210 --> 01:16:10,020 Are you Cena? 991 01:16:14,630 --> 01:16:15,460 Dong. 992 01:16:19,210 --> 01:16:20,460 You really came out. 993 01:16:20,680 --> 01:16:21,950 I remember you. 994 01:16:22,260 --> 01:16:24,380 Your leg was broken by my husband. 995 01:16:27,360 --> 01:16:27,930 Dong. 996 01:16:28,530 --> 01:16:29,660 Why are you with her? 997 01:16:30,060 --> 01:16:31,060 Come back with me. 998 01:16:31,790 --> 01:16:34,180 If you want to find Yati, please leave it to me. 999 01:16:35,430 --> 01:16:36,190 Yati. 1000 01:16:42,340 --> 01:16:43,370 You take the advantage. 1001 01:16:43,520 --> 01:16:44,690 Bastard! 1002 01:16:50,760 --> 01:16:53,650 I'm the only one who knows where Zha Kun is. 1003 01:16:55,100 --> 01:16:57,380 I'll let you choose, Dong Gu. 1004 01:16:57,980 --> 01:16:59,370 Kill that cripple. 1005 01:17:00,090 --> 01:17:01,490 I'll help you find your daughter. 1006 01:17:02,370 --> 01:17:03,970 Otherwise, let him kill me too. 1007 01:17:05,380 --> 01:17:05,970 Dong. 1008 01:17:06,460 --> 01:17:07,260 Don't trust her. 1009 01:17:08,830 --> 01:17:10,400 Dad, help me! 1010 01:17:10,640 --> 01:17:11,650 Dad! 1011 01:17:14,220 --> 01:17:15,500 What do you want? 1012 01:17:17,770 --> 01:17:18,980 You won't do it? 1013 01:17:20,830 --> 01:17:21,900 I'm leaving then. 1014 01:17:30,970 --> 01:17:31,970 Dong. 1015 01:17:48,460 --> 01:17:50,060 Before you go to find Zha Kun, 1016 01:17:51,570 --> 01:17:53,060 can you get some munitions for me? 1017 01:17:53,670 --> 01:17:54,670 No problem. 1018 01:18:04,740 --> 01:18:05,690 He's dead. 1019 01:18:18,870 --> 01:18:21,010 Take him out for emergency treatment. 1020 01:18:24,700 --> 01:18:26,820 This is the third time you want to kill me. 1021 01:18:28,530 --> 01:18:30,000 Did you know it all along? 1022 01:18:30,840 --> 01:18:32,750 I just didn't know why you didn't take action. 1023 01:18:35,530 --> 01:18:36,850 After saving your daughter, 1024 01:18:37,120 --> 01:18:38,320 you'll die. 1025 01:18:39,030 --> 01:18:40,590 Yati will be an orphan. 1026 01:18:42,240 --> 01:18:43,720 At least she will be better than now. 1027 01:18:44,320 --> 01:18:45,570 Not necessarily. 1028 01:18:48,840 --> 01:18:50,380 My father sold me to 1029 01:18:50,380 --> 01:18:52,140 General Sompat of the Golden Triangle 1030 01:18:52,630 --> 01:18:54,030 as one of his scouts. 1031 01:18:54,940 --> 01:18:56,540 And then I became a killer. 1032 01:19:00,170 --> 01:19:01,700 I had no right to commit suicide. 1033 01:19:01,820 --> 01:19:04,710 But then, I had someone that I wanted to kill the most. 1034 01:19:10,500 --> 01:19:12,460 The first person you killed was your father, 1035 01:19:12,460 --> 01:19:13,100 right? 1036 01:19:17,160 --> 01:19:19,440 If your daughter becomes someone like me, 1037 01:19:20,850 --> 01:19:22,020 would you still save her? 1038 01:19:24,090 --> 01:19:24,680 Yes. 1039 01:19:32,240 --> 01:19:34,650 I wish I had a father like you. 1040 01:19:44,620 --> 01:19:45,340 Cena. 1041 01:19:45,670 --> 01:19:47,020 Uncle Harlem. 1042 01:19:47,100 --> 01:19:48,460 When did you get out of prison? 1043 01:20:01,190 --> 01:20:02,990 You played well these years. 1044 01:20:03,030 --> 01:20:03,980 Not bad. 1045 01:20:04,930 --> 01:20:05,580 Wait. 1046 01:20:10,990 --> 01:20:13,140 As Zha Kun is in charge recently, 1047 01:20:13,260 --> 01:20:14,580 the goods are hard to sell. 1048 01:20:15,840 --> 01:20:18,330 But with our friendship, 1049 01:20:19,020 --> 01:20:20,580 I can give you a discount. 1050 01:20:20,940 --> 01:20:22,190 Of course. 1051 01:20:22,770 --> 01:20:24,820 If you hadn't been the middleman, 1052 01:20:25,300 --> 01:20:26,280 McQueen wouldn't 1053 01:20:26,300 --> 01:20:28,310 buy me from Sompat. 1054 01:20:28,860 --> 01:20:30,100 Thank you for your help. 1055 01:20:30,260 --> 01:20:31,390 You are welcome. 1056 01:20:34,360 --> 01:20:35,430 Your friend 1057 01:20:35,680 --> 01:20:36,580 is blind. 1058 01:20:39,600 --> 01:20:41,730 Does a blind man play with a gun? 1059 01:20:42,220 --> 01:20:43,220 Blind? 1060 01:20:45,220 --> 01:20:46,790 I'm okay to shoot the target within five meters' distance. 1061 01:20:48,370 --> 01:20:49,840 I'll take the rest of your balls. 1062 01:20:50,580 --> 01:20:51,700 Uncle Harlem. 1063 01:20:52,100 --> 01:20:53,540 Has Zha Kun 1064 01:20:54,090 --> 01:20:55,760 bought anything from you recently? 1065 01:20:55,780 --> 01:20:56,430 Zha Kun? 1066 01:20:57,540 --> 01:20:59,740 The things he bought were very abnormal. 1067 01:21:04,740 --> 01:21:06,070 Pick one by yourself. 1068 01:21:11,200 --> 01:21:12,520 No. 1069 01:21:13,070 --> 01:21:14,200 I want all of them. 1070 01:21:14,230 --> 01:21:15,410 All of them? 1071 01:21:16,070 --> 01:21:17,490 Those are very expensive. 1072 01:21:17,720 --> 01:21:18,520 It's okay. 1073 01:21:18,570 --> 01:21:20,200 I'm not going to pay for them anyway. 1074 01:22:03,620 --> 01:22:04,700 Don't be nervous. 1075 01:22:05,700 --> 01:22:07,380 It's your home court tonight. 1076 01:22:10,690 --> 01:22:12,530 You can stay with me if you want. 1077 01:22:16,790 --> 01:22:18,380 It's up to you. 1078 01:22:19,920 --> 01:22:21,810 My dad will come to save me. 1079 01:22:26,160 --> 01:22:27,080 Your dad? 1080 01:22:27,940 --> 01:22:29,110 That blind man? 1081 01:22:35,350 --> 01:22:37,960 Sir, there are suspicious vehicles outside the castle. 1082 01:23:33,520 --> 01:23:33,960 Master. 1083 01:23:34,200 --> 01:23:34,900 We have to go. 1084 01:23:38,460 --> 01:23:40,250 Dad, I'm here. 1085 01:23:51,460 --> 01:23:52,140 Guard! 1086 01:25:19,490 --> 01:25:20,420 Don't shoot! 1087 01:25:44,420 --> 01:25:45,180 Help me! 1088 01:25:46,300 --> 01:25:47,100 Help me! 1089 01:27:55,660 --> 01:27:56,470 Let go of me! 1090 01:28:07,660 --> 01:28:08,300 Who is that? 1091 01:28:08,530 --> 01:28:09,130 Lawyer. 1092 01:28:10,620 --> 01:28:11,530 Zhou. 1093 01:28:12,440 --> 01:28:13,250 Call someone quickly. 1094 01:28:18,200 --> 01:28:19,040 Help me! 1095 01:28:27,600 --> 01:28:29,360 I've worked for your family for so many years. 1096 01:28:30,980 --> 01:28:32,650 You finally remember who I am. 1097 01:28:36,310 --> 01:28:38,590 You two offended that crazy woman. 1098 01:28:39,290 --> 01:28:40,130 Not me. 1099 01:28:41,750 --> 01:28:42,990 I'm just an employee. 1100 01:28:52,570 --> 01:28:54,280 I want all of you to die! 1101 01:28:56,670 --> 01:28:57,720 Do you want to run? 1102 01:28:58,280 --> 01:28:59,240 Come back. 1103 01:29:08,150 --> 01:29:09,350 Dad! 1104 01:29:19,240 --> 01:29:21,690 Dad, help me! 1105 01:29:22,540 --> 01:29:23,900 Dad! 1106 01:29:25,660 --> 01:29:27,020 Dad! 1107 01:29:39,900 --> 01:29:41,630 Dad! Dad! 1108 01:29:54,860 --> 01:29:55,940 Who are you? 1109 01:29:58,150 --> 01:29:59,990 I'm your dad's colleague. 1110 01:30:00,300 --> 01:30:02,070 Of course I'm here to save you. 1111 01:30:07,510 --> 01:30:08,700 Where are you, Yati? 1112 01:30:08,970 --> 01:30:09,900 Dad. 1113 01:30:09,930 --> 01:30:11,060 I'm upstairs. 1114 01:30:11,350 --> 01:30:12,110 Dad. 1115 01:30:12,300 --> 01:30:14,060 Yati, don't worry. I'll save you. 1116 01:30:14,470 --> 01:30:16,270 Why did you take such a long time to come here? 1117 01:30:16,460 --> 01:30:17,970 What did you do, Cena? 1118 01:30:18,620 --> 01:30:21,100 I hung your daughter on the roof. 1119 01:30:21,620 --> 01:30:24,010 Once I let go of the chain, 1120 01:30:24,390 --> 01:30:26,390 your daughter will fall down 1121 01:30:26,910 --> 01:30:27,790 and die. 1122 01:30:28,020 --> 01:30:29,340 You come at me. 1123 01:30:30,700 --> 01:30:32,640 It's so cheap 1124 01:30:33,730 --> 01:30:35,790 to kill a blind man like you. 1125 01:30:36,530 --> 01:30:37,460 Dong Gu. 1126 01:30:38,800 --> 01:30:41,550 Did you remember how my husband died? 1127 01:30:42,700 --> 01:30:44,340 I want you to also feel 1128 01:30:44,410 --> 01:30:48,210 the desperation of losing my family back then. 1129 01:30:49,360 --> 01:30:49,980 No. 1130 01:31:08,890 --> 01:31:10,480 Shoot me. 1131 01:31:11,500 --> 01:31:13,530 I know you're good at shooting. 1132 01:31:14,440 --> 01:31:15,880 However, once you shoot 1133 01:31:16,440 --> 01:31:17,470 and I let go of the chain, 1134 01:31:17,910 --> 01:31:19,710 your daughter will die. 1135 01:31:20,060 --> 01:31:21,700 But if you don't shoot, 1136 01:31:22,060 --> 01:31:23,380 I'll also let go of the chain. 1137 01:31:24,170 --> 01:31:25,490 I will count to three. 1138 01:31:27,140 --> 01:31:28,990 It depends on your choice. 1139 01:31:29,350 --> 01:31:30,030 One. 1140 01:31:30,180 --> 01:31:30,780 Dad. 1141 01:31:31,540 --> 01:31:32,580 Catch it. 1142 01:31:36,980 --> 01:31:37,980 Two. 1143 01:31:53,020 --> 01:31:54,010 Dad. 1144 01:31:54,140 --> 01:31:55,140 Dad. 1145 01:31:58,340 --> 01:31:59,240 Yati. 1146 01:31:59,630 --> 01:32:00,200 Dad. 1147 01:32:00,650 --> 01:32:01,360 I'm fine. 1148 01:32:01,640 --> 01:32:02,760 I'm fine. 1149 01:32:10,900 --> 01:32:11,760 Are you okay? 1150 01:32:13,660 --> 01:32:14,210 I'm fine. 1151 01:32:14,750 --> 01:32:15,350 I'm fine. 1152 01:32:15,570 --> 01:32:16,540 Dad. 1153 01:32:16,570 --> 01:32:17,260 It's okay. 1154 01:32:42,880 --> 01:32:46,400 That fool Zha Kun actually came up with this idea. 1155 01:32:48,200 --> 01:32:49,920 I admire him. 1156 01:32:54,560 --> 01:32:56,710 The bomb on your daughter 1157 01:32:56,990 --> 01:32:58,550 is connected to my pulse. 1158 01:33:00,390 --> 01:33:01,920 As long as I die, 1159 01:33:02,260 --> 01:33:03,500 your daughter will... 1160 01:33:07,230 --> 01:33:08,550 Do you feel familiar with 1161 01:33:10,140 --> 01:33:11,340 this scene? 1162 01:33:11,400 --> 01:33:12,550 In order to take revenge on me, 1163 01:33:12,780 --> 01:33:14,030 you even gave up your life. 1164 01:33:14,710 --> 01:33:16,030 I was already dead 1165 01:33:19,530 --> 01:33:21,560 when Rido died 1166 01:33:22,380 --> 01:33:23,770 No matter what you choose, 1167 01:33:24,710 --> 01:33:25,620 your daughter 1168 01:33:25,740 --> 01:33:28,380 is killed by your own. 1169 01:33:34,260 --> 01:33:37,210 Dad! Help me! Dad! 1170 01:33:46,010 --> 01:33:46,510 Dad! 1171 01:33:46,540 --> 01:33:47,380 Kill me! 1172 01:33:47,700 --> 01:33:49,660 If you kill me, your daughter will die faster. 1173 01:34:01,850 --> 01:34:02,610 Dong. 1174 01:34:07,650 --> 01:34:08,820 Save Yati first. 1175 01:34:09,070 --> 01:34:10,090 [Acto violin backup] 1176 01:34:15,640 --> 01:34:17,110 Uncle Yun, why are you here? 1177 01:34:18,570 --> 01:34:19,940 I hacked into Black's phone 1178 01:34:19,940 --> 01:34:21,340 and found you based on your position. 1179 01:34:35,340 --> 01:34:36,060 Yati. 1180 01:34:39,290 --> 01:34:40,360 Go to find the bomb disposal tool. 1181 01:34:47,910 --> 01:34:50,250 Don't be afraid. I'm here. 1182 01:34:50,980 --> 01:34:52,620 Dad, you just go. 1183 01:34:52,660 --> 01:34:54,020 Leave me alone. 1184 01:34:54,040 --> 01:34:55,150 You just go now. 1185 01:34:56,420 --> 01:34:58,140 I told you I could hear your sound. 1186 01:34:59,500 --> 01:35:00,510 Where you were on the stage that day, 1187 01:35:02,020 --> 01:35:03,500 no one was able to compare with you. 1188 01:35:04,170 --> 01:35:04,970 Dad. 1189 01:35:06,200 --> 01:35:07,840 When you go abroad next time, 1190 01:35:08,550 --> 01:35:10,470 I will weave your hair into a new and pretty braid. 1191 01:35:12,720 --> 01:35:14,480 I'll remove the bomb for you now. 1192 01:35:24,530 --> 01:35:25,490 Black. 1193 01:35:27,020 --> 01:35:29,140 The right one. The right one is the copper wire. 1194 01:35:29,840 --> 01:35:31,210 It's not wrapped by colors. 1195 01:35:32,340 --> 01:35:32,980 Okay. 1196 01:35:37,010 --> 01:35:37,890 These two wires. 1197 01:35:38,000 --> 01:35:40,740 The one on your left is red and the one on the right is blue. 1198 01:35:43,880 --> 01:35:44,640 Plier. 1199 01:36:05,230 --> 01:36:06,150 These two wires. 1200 01:36:07,080 --> 01:36:08,720 Only one of them is a detonator lead. 1201 01:36:24,190 --> 01:36:24,790 Dad. 1202 01:36:25,350 --> 01:36:26,300 It's okay. 1203 01:36:27,670 --> 01:36:29,960 I'm not afraid with you around. 1204 01:36:31,770 --> 01:36:33,210 You like blue the most. 1205 01:36:34,930 --> 01:36:35,970 I remember it. 1206 01:36:40,330 --> 01:36:41,370 Leave the blue wire. 1207 01:36:41,480 --> 01:36:42,830 I trust you. 1208 01:37:07,500 --> 01:37:09,100 Dad. 1209 01:37:09,780 --> 01:37:12,420 Yati, it's okay. 1210 01:37:19,720 --> 01:37:21,720 Dad. 1211 01:37:25,190 --> 01:37:26,140 It's okay, Dong. 1212 01:37:26,170 --> 01:37:27,240 They are local cops. 1213 01:37:32,180 --> 01:37:33,620 I haven't blamed you yet. 1214 01:37:33,790 --> 01:37:36,030 You almost killed me. 1215 01:37:37,070 --> 01:37:37,780 Take her away. 1216 01:37:39,100 --> 01:37:40,180 Take her away. 1217 01:37:40,870 --> 01:37:41,550 Dad. 1218 01:37:42,040 --> 01:37:42,820 Dad 1219 01:37:44,900 --> 01:37:45,780 Blind. 1220 01:37:46,440 --> 01:37:48,320 Did you do it again? 1221 01:37:49,620 --> 01:37:51,700 Well, you won't escape this time. 1222 01:37:51,860 --> 01:37:52,770 Take him away. 1223 01:37:56,240 --> 01:37:57,260 What is this? 1224 01:37:58,560 --> 01:37:59,540 Bomb! 1225 01:38:01,560 --> 01:38:02,370 Get down! 1226 01:38:17,630 --> 01:38:18,560 It doesn't blast. 1227 01:38:22,640 --> 01:38:23,780 Listen. 1228 01:38:23,980 --> 01:38:25,860 You must hurry up. 1229 01:38:25,880 --> 01:38:26,520 Got it. 1230 01:38:26,550 --> 01:38:28,090 You should think about 1231 01:38:28,090 --> 01:38:29,900 how to tell my dad about that matter as soon as possible. 1232 01:38:29,920 --> 01:38:30,730 Okay, I got it. 1233 01:38:30,730 --> 01:38:32,780 Don't forget. Otherwise, the time will... 1234 01:38:32,780 --> 01:38:33,660 Got it. 1235 01:38:34,060 --> 01:38:36,860 The gang leader located in Manulla... 1236 01:38:36,860 --> 01:38:37,380 This way. 1237 01:38:37,400 --> 01:38:39,740 Zha Kun and his subordinates like Black 1238 01:38:39,820 --> 01:38:42,220 were also punished by Detective Rama with an iron hand. 1239 01:38:42,320 --> 01:38:43,820 Now let's 1240 01:38:43,860 --> 01:38:44,860 have an interview with Detective Rama. 1241 01:38:45,310 --> 01:38:46,110 Detective Rama. 1242 01:38:46,270 --> 01:38:48,150 May I ask your cooperation with Villania's blind man... 1243 01:38:47,220 --> 01:38:52,940 [Social News] 1244 01:38:48,180 --> 01:38:48,620 Blind man? 1245 01:38:48,860 --> 01:38:49,700 Where is the blind man? 1246 01:38:49,820 --> 01:38:51,740 Blind? Where is the blind man? 1247 01:38:52,000 --> 01:38:52,820 Help! 1248 01:38:53,140 --> 01:38:54,420 How is it, sir? 1249 01:38:54,650 --> 01:38:55,210 How is it? 1250 01:38:55,370 --> 01:38:57,220 Do you still follow the rules? 1251 01:38:57,820 --> 01:38:58,780 I'm fine. 1252 01:39:00,020 --> 01:39:01,580 While I'm away, 1253 01:39:01,820 --> 01:39:03,460 you must listen to Uncle Yun. 1254 01:39:04,050 --> 01:39:05,300 Let me say it. 1255 01:39:05,620 --> 01:39:06,220 Dong. 1256 01:39:06,360 --> 01:39:07,420 I've applied to the higher-ups 1257 01:39:07,440 --> 01:39:08,640 to reinvestigate your case. 1258 01:39:08,730 --> 01:39:09,930 I think there will be good news soon. 1259 01:39:10,020 --> 01:39:10,260 You... 1260 01:39:10,260 --> 01:39:11,260 Enough. 1261 01:39:11,630 --> 01:39:13,850 Sir, how is the food? 1262 01:39:13,850 --> 01:39:14,940 Do you have milk every day? 1263 01:39:14,940 --> 01:39:15,660 Do you have eggs? 1264 01:39:15,660 --> 01:39:16,660 Do you have fruits? 1265 01:39:16,660 --> 01:39:18,250 You look thinner. 1266 01:39:18,280 --> 01:39:19,000 Let me tell you. 1267 01:39:19,060 --> 01:39:21,140 The new female teacher in our school is very beautiful. 1268 01:39:21,160 --> 01:39:22,360 I'll introduce her to you later.