1 00:00:31,280 --> 00:00:32,759 Depinde de tine. 2 00:01:06,680 --> 00:01:08,120 Potrivit 3 00:01:08,120 --> 00:01:11,240 al acuzării, 4 00:01:11,400 --> 00:01:12,680 Suspectul Maikun 5 00:01:13,000 --> 00:01:16,600 Ei sunt suspectați de mai multe crime transnaționale. 6 00:01:16,600 --> 00:01:18,880 Ai cerut permisiunea pentru excursia de absolvire de anul acesta? 7 00:01:19,640 --> 00:01:22,039 Nicio problemă, tata a cerut permisiunea în urmă cu trei luni. 8 00:01:22,960 --> 00:01:23,720 Yun. 9 00:01:24,160 --> 00:01:25,360 Trebuie să se termine. 10 00:01:25,520 --> 00:01:26,760 Spune-le fraților să se înveselească. 11 00:01:28,720 --> 00:01:30,680 Atenție, procesul este pe cale să se încheie. 12 00:01:30,800 --> 00:01:31,600 Fii atent. 13 00:01:31,600 --> 00:01:33,120 Articolele juridice conexe includ, dar nu se limitează la. 14 00:01:33,120 --> 00:01:33,759 Primit de echipa antiexplozivă. 15 00:01:33,759 --> 00:01:36,120 Crimă intenționată, trafic de persoane 16 00:01:36,120 --> 00:01:39,000 Cercetarea și diseminarea medicamentelor etc. 17 00:01:39,440 --> 00:01:41,800 Deoarece apărarea nu mai cere apărare, 18 00:01:41,800 --> 00:01:44,039 acuzatul Maickun 19 00:01:44,240 --> 00:01:45,080 El pledează vinovat. 20 00:01:45,479 --> 00:01:46,400 obiectez. 21 00:01:46,400 --> 00:01:48,759 Totul are două fețe. 22 00:01:49,280 --> 00:01:50,479 Conform cercetărilor mele, 23 00:01:51,120 --> 00:01:56,039 de la fondarea lui Makun, 24 00:01:56,160 --> 00:01:57,759 rata criminalității în Manura 25 00:01:57,759 --> 00:02:02,240 la cel mai de jos nivel din istorie. 26 00:02:02,560 --> 00:02:03,640 Onorată Instanță, 27 00:02:04,160 --> 00:02:06,440 Este o scuză. 28 00:02:06,920 --> 00:02:10,759 Prin urmare, prefer ca suspectul Maichen 29 00:02:11,039 --> 00:02:12,280 nevinovat 30 00:02:36,800 --> 00:02:37,760 E un hoț! 31 00:02:42,120 --> 00:02:43,320 Cum îndrăznești? 32 00:02:46,800 --> 00:02:49,280 Judecătorul este rândul tău de data aceasta. 33 00:02:50,280 --> 00:02:51,200 Sunt împușcături. 34 00:02:52,079 --> 00:02:52,840 ma auzi? 35 00:02:53,760 --> 00:02:54,480 dong 36 00:02:57,000 --> 00:02:57,720 Din nou. 37 00:03:00,960 --> 00:03:01,760 Din nou. 38 00:03:02,200 --> 00:03:03,320 Hai să intrăm și să vedem. 39 00:03:04,320 --> 00:03:05,040 Nu, Dong. 40 00:03:05,040 --> 00:03:07,280 Șeful a spus că Interpol este la conducere. 41 00:03:07,360 --> 00:03:08,320 Dong. 42 00:03:09,160 --> 00:03:10,360 Echipa 1 intră cu mine în teren. 43 00:03:10,520 --> 00:03:11,760 Echipa 2 monitorizează intrarea și ieșirea. 44 00:03:11,760 --> 00:03:13,280 Nu te voi ajuta să scrii raportul de răspundere. 45 00:03:16,560 --> 00:03:17,840 Taci! 46 00:03:20,160 --> 00:03:22,000 Soția mea are dreptate. 47 00:03:22,200 --> 00:03:23,880 Spui că e vicleană. 48 00:03:26,160 --> 00:03:27,200 Întinde-te, stai jos. 49 00:03:38,640 --> 00:03:40,160 S-au sărutat suficient? 50 00:03:40,480 --> 00:03:41,960 Sunteţi gata? 51 00:03:42,480 --> 00:03:43,680 Rapid. 52 00:03:45,520 --> 00:03:46,800 De ce țipi? 53 00:03:46,800 --> 00:03:48,320 Totul urmează planul. 54 00:03:48,680 --> 00:03:50,520 Mașina de evacuare îi așteaptă trei minute. 55 00:03:50,680 --> 00:03:52,640 Salvează-mi tatăl. 56 00:03:57,000 --> 00:03:59,920 Doamne, avem ceva să-ți spunem. 57 00:03:59,920 --> 00:04:01,360 Hai să vorbim când ne întoarcem. 58 00:04:01,640 --> 00:04:02,560 Lasă-mă să ies. 59 00:04:02,720 --> 00:04:03,560 Nu. 60 00:04:04,680 --> 00:04:06,280 Acest lucru este foarte important. 61 00:04:07,080 --> 00:04:09,000 Trebuie să o știi acum. 62 00:04:09,080 --> 00:04:09,680 Spune-mi. 63 00:04:09,960 --> 00:04:11,160 Xina și cu mine ne căsătorim. 64 00:04:15,880 --> 00:04:18,480 Ți-am pregătit un cadou. 65 00:04:18,480 --> 00:04:18,920 Ți-am pregătit un cadou. 66 00:04:24,240 --> 00:04:25,040 am. 67 00:04:39,720 --> 00:04:41,200 Voi doi nenorociți. 68 00:04:51,920 --> 00:04:53,000 Aici. 69 00:04:53,000 --> 00:04:53,600 Doamne! 70 00:04:53,920 --> 00:04:54,840 A avut loc o explozie în tribunal. 71 00:04:54,840 --> 00:04:56,920 Echipa 1 este accidentată și solicită sprijin. 72 00:05:26,920 --> 00:05:28,320 Închideți toate ieșirile. 73 00:05:28,320 --> 00:05:29,880 Sunt criminali înarmați amestecați în mulțime. 74 00:05:29,880 --> 00:05:30,920 Nimeni nu poate pleca. 75 00:05:31,480 --> 00:05:32,240 ma auzi? 76 00:05:32,240 --> 00:05:32,800 Da. 77 00:05:33,040 --> 00:05:34,760 Pleacă, pleacă 78 00:05:36,280 --> 00:05:37,240 ma auzi? Pleacă, domnule 79 00:05:37,240 --> 00:05:38,800 Trimit doar un pachet și plec 80 00:06:07,320 --> 00:06:07,880 dong 81 00:06:08,760 --> 00:06:09,920 ai fiica 82 00:06:11,280 --> 00:06:12,240 Nu vei muri. 83 00:06:12,520 --> 00:06:13,360 Nu vă faceți griji. 84 00:06:19,520 --> 00:06:22,360 Domnul ZhaKun, Xina și Ledo l-au ucis pe domnul. 85 00:06:27,200 --> 00:06:27,680 Scăzut. 86 00:06:34,040 --> 00:06:35,560 Vrei să mă omori? 87 00:06:35,680 --> 00:06:37,960 Ei bine, să știe toată lumea. 88 00:06:38,120 --> 00:06:38,640 Să mergem. 89 00:06:48,360 --> 00:06:50,400 Poliţie! Poliţie! 90 00:06:50,400 --> 00:06:51,640 Ajutor! 91 00:06:51,880 --> 00:06:53,200 Mulți oameni au murit acolo. 92 00:06:53,200 --> 00:06:54,240 Au multe arme. 93 00:06:54,240 --> 00:06:55,520 E în regulă, urmează-mă. 94 00:07:06,040 --> 00:07:07,440 Există poliție aici. 95 00:07:19,000 --> 00:07:20,280 Nu vă mișcați! Taci! 96 00:08:13,960 --> 00:08:15,280 Asculta. 97 00:08:15,800 --> 00:08:18,000 Sunt șeful secției speciale de poliție armată 98 00:08:18,120 --> 00:08:19,840 Șeful Poliției Armate Speciale 99 00:08:19,840 --> 00:08:22,960 Sunt inconjurati. 100 00:08:23,520 --> 00:08:25,160 Îți dau două minute. 101 00:08:25,520 --> 00:08:29,120 Eliberează ostaticii! Pune armele jos! 102 00:08:29,280 --> 00:08:30,360 Dragă, unde ești? 103 00:08:30,360 --> 00:08:32,400 Sosesc întăririle poliției. Trebuie să mergem. 104 00:08:35,440 --> 00:08:36,480 Ce dezamăgire. 105 00:08:36,919 --> 00:08:38,240 De ce vine poliția atât de repede? 106 00:08:46,760 --> 00:08:47,680 Vor ostatici? 107 00:08:48,600 --> 00:08:49,480 o schimb. 108 00:08:49,760 --> 00:08:51,240 Nu pot fugi departe cu el. 109 00:08:53,680 --> 00:08:55,640 Este mult mai distractiv decât ceilalți. 110 00:09:08,360 --> 00:09:09,360 Dong. 111 00:09:25,560 --> 00:09:26,440 Xina. 112 00:09:44,600 --> 00:09:45,840 Nu-ți fie frică. 113 00:09:45,840 --> 00:09:47,040 Pentru că te-am salvat. 114 00:09:47,040 --> 00:09:48,040 Îmi aparții. 115 00:10:17,600 --> 00:10:18,800 Din acest moment, 116 00:10:19,520 --> 00:10:20,960 fiecare suflare a ta 117 00:10:20,960 --> 00:10:22,480 Este darul meu. 118 00:10:23,440 --> 00:10:24,240 Așteptați-mă. 119 00:10:25,040 --> 00:10:26,680 Așteptați-mă. 120 00:10:42,960 --> 00:10:43,720 domnule Donggu. 121 00:10:43,720 --> 00:10:46,560 Variația membranei rețelei vizuale și deteriorarea membranei curcubeu 122 00:10:46,560 --> 00:10:47,840 au fost determinate ireversibile. 123 00:10:48,280 --> 00:10:49,080 E o rușine. 124 00:10:49,080 --> 00:10:50,160 Dar ca medic, 125 00:10:50,160 --> 00:10:51,880 Trebuie să-ți spun adevărul. 126 00:10:52,160 --> 00:10:53,240 Așa că și eu sunt responsabil pentru tine. 127 00:10:54,480 --> 00:10:56,320 De ce trebuie să ne asumăm responsabilitatea pentru asta? 128 00:10:56,760 --> 00:10:58,680 Ei sunt însărcinați doar cu extrădarea și escorta. 129 00:10:58,680 --> 00:10:59,920 Nu are ce face 130 00:10:59,920 --> 00:11:01,160 cu tine. 131 00:11:01,480 --> 00:11:03,400 Dar a condus echipa la tribunal fără permisiune. 132 00:11:03,920 --> 00:11:05,560 Acest lucru complică lucrurile. 133 00:11:11,600 --> 00:11:12,840 Ce s-a întâmplat? 134 00:11:14,000 --> 00:11:16,080 Doi nebuni s-au infiltrat în tribunal. 135 00:11:16,360 --> 00:11:17,440 Nu știi 136 00:11:17,440 --> 00:11:18,720 Nu știai. 137 00:11:18,760 --> 00:11:20,960 Asta pentru că în calitate de vicecăpitan, 138 00:11:20,960 --> 00:11:22,360 nu numai că nu m-ai informat 139 00:11:22,360 --> 00:11:23,560 imediat. 140 00:11:23,560 --> 00:11:25,280 și a permis văii să ia propria decizie. 141 00:11:25,280 --> 00:11:27,520 Judecata lui Dong coincide perfect cu situația de urgență. 142 00:11:27,960 --> 00:11:29,480 Recunosc că mi-am părăsit locul de muncă fără permisiune 143 00:11:30,320 --> 00:11:32,080 Sunt dispus să accept orice pedeapsă 144 00:11:32,520 --> 00:11:33,680 Dong, eu... 145 00:11:45,360 --> 00:11:46,800 Ce altceva pot face? 146 00:11:47,520 --> 00:11:48,880 Este un ordin de la șef. 147 00:11:50,000 --> 00:11:53,960 Mâine va avea loc o sărbătoare la mormântul de pe Muntele Taohua pentru a comemora tovarășii. 148 00:11:54,240 --> 00:11:55,920 Sunteți principalul responsabil. 149 00:11:56,240 --> 00:11:57,320 Trebuie să fii prezent. 150 00:11:57,800 --> 00:11:58,560 Da. 151 00:12:01,960 --> 00:12:02,760 tata. 152 00:12:06,920 --> 00:12:07,800 Pregătește-te. 153 00:12:08,760 --> 00:12:09,560 Aruncă arma. 154 00:12:11,640 --> 00:12:12,400 Foc! 155 00:12:13,160 --> 00:12:13,920 Foc! 156 00:12:14,360 --> 00:12:15,120 Foc! 157 00:12:15,520 --> 00:12:16,280 Asta este. 158 00:12:39,960 --> 00:12:40,960 Eu sunt Donggu. 159 00:12:44,320 --> 00:12:44,960 eu... 160 00:12:46,000 --> 00:12:47,160 Santiago del Este. 161 00:12:47,640 --> 00:12:48,840 Din cauza presiunii populare, 162 00:12:48,840 --> 00:12:51,040 Nu te pot lăsa să stai în poliție. 163 00:12:51,880 --> 00:12:53,360 Sper că înțelegi. 164 00:13:30,120 --> 00:13:31,240 Cele mai recente știri din oraș. 165 00:13:31,360 --> 00:13:32,440 despre uciderea lui Maikun, 166 00:13:32,440 --> 00:13:34,520 despre atacul din proces. 167 00:13:34,680 --> 00:13:35,920 Potrivit informatorilor, 168 00:13:35,920 --> 00:13:38,000 cauza reală a acestui incident 169 00:13:38,000 --> 00:13:39,720 Este membru al forțelor speciale. 170 00:13:39,720 --> 00:13:41,520 din cauza demisiei neautorizate. 171 00:13:41,960 --> 00:13:43,120 Toți au murit. 172 00:13:43,160 --> 00:13:44,920 De ce trăiește singur? 173 00:13:44,920 --> 00:13:46,520 Mi-ai ucis soțul. 174 00:13:46,640 --> 00:13:48,080 Plătește pentru viața fiului meu! 175 00:13:49,560 --> 00:13:50,640 Du-te dracului! 176 00:13:52,360 --> 00:13:53,880 De ce mai ești în viață? 177 00:13:54,040 --> 00:13:55,280 De ce nu mori? 178 00:13:57,120 --> 00:13:58,600 Nu, nu am făcut-o. 179 00:14:01,680 --> 00:14:02,440 domnule Donggu, 180 00:14:02,440 --> 00:14:04,320 Vederea lui a fost diagnosticată ca fiind ireversibilă. 181 00:14:04,320 --> 00:14:05,520 îmi pare foarte rău. 182 00:14:18,600 --> 00:14:19,800 Ce e în neregulă cu tine? 183 00:14:19,800 --> 00:14:20,440 Vrei să mori? 184 00:14:20,440 --> 00:14:21,440 Vreau să mor acasă 185 00:14:28,600 --> 00:14:30,640 Bănuiesc că pacientul este paranoic. 186 00:14:30,640 --> 00:14:32,800 Impulsul este inflamabil, conștiința este scăpată de sub control 187 00:14:33,280 --> 00:14:35,400 si cu o serioasa tendinta violenta. 188 00:14:35,680 --> 00:14:37,280 Vă sugerez să vă transferați la un psihiatru. 189 00:14:37,280 --> 00:14:38,400 sa fac mai multe examene. 190 00:14:38,400 --> 00:14:40,320 Căutați lucruri simbolice 191 00:14:40,320 --> 00:14:41,120 simbolic 192 00:14:41,160 --> 00:14:43,200 Ce? Eşti nebun? 193 00:14:44,040 --> 00:14:45,160 iti spun eu 194 00:14:45,160 --> 00:14:46,640 Să nu crezi că nu trebuie să-ți asumi responsabilitatea pentru a fi nebun. 195 00:14:47,720 --> 00:14:48,760 Astăzi trebuie să-mi plătești mașina. 196 00:14:48,760 --> 00:14:50,080 De ce vorbești despre tatăl meu? 197 00:14:50,080 --> 00:14:51,240 De ce spui asta? 198 00:14:51,240 --> 00:14:51,840 Yaya, Yaya. 199 00:14:51,840 --> 00:14:52,600 Eşti nebun? 200 00:14:52,880 --> 00:14:54,120 Pot să vă plătesc mașina? 201 00:14:54,280 --> 00:14:56,000 Yaya, ia-ți tatăl acasă. 202 00:14:56,000 --> 00:14:56,600 Rapid. 203 00:14:57,360 --> 00:14:59,360 Bine, bine. 204 00:14:59,920 --> 00:15:00,680 Tu plătești. 205 00:15:01,640 --> 00:15:02,520 Haide. 206 00:15:18,840 --> 00:15:20,640 am cazut azi 207 00:15:20,800 --> 00:15:23,000 Doamne, ce vrei să mănânci? 208 00:15:24,840 --> 00:15:26,240 Ce zici de friptura la cină? 209 00:15:26,360 --> 00:15:27,560 Cât vrei? 210 00:15:28,360 --> 00:15:29,520 Lasă-mă să văd legumele. 211 00:15:29,520 --> 00:15:30,840 legume și lăstari de bambus. 212 00:15:30,880 --> 00:15:32,880 Sucul de cocos pe care l-am cumpărat ieri este și el proaspăt. 213 00:15:33,880 --> 00:15:35,040 Vrei să prăjești un ou? 214 00:15:35,600 --> 00:15:36,560 Unde este oul? 215 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 L-am cumparat ieri. 216 00:16:08,680 --> 00:16:09,440 Yun. 217 00:16:11,200 --> 00:16:11,720 Yun 218 00:16:47,200 --> 00:16:49,120 Dong! Dong! 219 00:16:50,160 --> 00:16:51,840 Dong, calmează-te 220 00:16:51,840 --> 00:16:52,960 dong 221 00:16:55,160 --> 00:16:56,000 ma suspectezi? 222 00:16:56,000 --> 00:16:57,360 Ce spui, Dong? 223 00:16:57,360 --> 00:16:59,440 Te-am urmărit de la Unitatea Specială de Informații. 224 00:17:00,960 --> 00:17:02,400 De ce mă urmărești cu echipa? 225 00:17:02,600 --> 00:17:04,400 Crezi că nu pot auzi sunetul curentului electric? 226 00:17:04,560 --> 00:17:06,400 Te protejez pe tine și pe Yaya. 227 00:17:06,400 --> 00:17:07,599 Nu vreau să mă protejezi. 228 00:17:07,599 --> 00:17:09,160 Crezi că ești în siguranță acum? 229 00:17:09,359 --> 00:17:11,200 Știi mai bine decât mine cât de oribili sunt oamenii aceia. 230 00:17:11,520 --> 00:17:12,920 Dacă vin să se răzbune pe tine, 231 00:17:12,920 --> 00:17:15,400 Crezi că tu și Yaya poți supraviețui? 232 00:17:16,119 --> 00:17:17,839 Îmi pot proteja fiica. 233 00:17:19,280 --> 00:17:20,040 Proteja? 234 00:17:20,520 --> 00:17:22,079 În acest fel o poți proteja pe Yaya. 235 00:17:22,319 --> 00:17:23,880 Nici măcar nu mă poți învinge. 236 00:17:23,880 --> 00:17:25,440 Pe cine poți proteja? 237 00:17:35,400 --> 00:17:36,200 Lasă-mă! 238 00:17:36,840 --> 00:17:37,840 Lasă-mă! 239 00:17:37,840 --> 00:17:38,520 Anus! 240 00:17:40,840 --> 00:17:42,040 iti spun eu 241 00:17:42,120 --> 00:17:44,000 Nu plec nicăieri înainte să te înveselești. 242 00:17:44,280 --> 00:17:45,560 Voi fi mereu alături de tine 243 00:18:04,840 --> 00:18:05,680 dong 244 00:18:06,040 --> 00:18:07,000 Gândește-te la Yaya 245 00:18:08,600 --> 00:18:10,320 Vrea să te vadă așa? 246 00:18:32,920 --> 00:18:33,800 Yaya. 247 00:18:35,680 --> 00:18:36,680 Înregistrați mai multe. 248 00:18:38,360 --> 00:18:39,200 Acum, 249 00:18:39,760 --> 00:18:41,760 numai sunetul tău îl poate liniști pe tatăl tău. 250 00:18:42,040 --> 00:18:43,400 Și îmi vei copia o copie. 251 00:18:43,520 --> 00:18:44,400 Când tatăl tău mă lovește, 252 00:18:44,520 --> 00:18:45,760 Pot să-l țin. 253 00:18:46,400 --> 00:18:47,680 PC9527. 254 00:18:47,680 --> 00:18:48,360 Da. 255 00:18:48,720 --> 00:18:50,760 Nu te apropia atât de fiica mea. 256 00:18:55,600 --> 00:18:57,280 Da, da. 257 00:19:00,200 --> 00:19:02,080 Trebuie să mergi mai mult. 258 00:19:02,400 --> 00:19:03,640 Arată-mi istoricul medical al tatălui tău. 259 00:19:04,640 --> 00:19:05,480 așteaptă o clipă 260 00:19:12,240 --> 00:19:12,960 Doamne 261 00:19:13,680 --> 00:19:15,880 Cum poți să-l ții? 262 00:19:16,440 --> 00:19:17,200 Ce minge este asta? 263 00:19:17,800 --> 00:19:19,920 Aceasta este mingea mea de elasticitate pentru a cânta la vioară. 264 00:19:27,840 --> 00:19:28,480 Doamne 265 00:19:28,880 --> 00:19:30,280 Am o idee îndrăzneață 266 00:19:31,920 --> 00:19:33,680 Doamne, apucă 267 00:19:44,640 --> 00:19:47,000 Tată, urechile tale sunt foarte bune 268 00:19:47,280 --> 00:19:48,040 Este un talent. 269 00:19:48,480 --> 00:19:50,000 De ce nu mi l-ai moștenit? 270 00:19:51,000 --> 00:19:51,760 De ce nu? 271 00:19:52,000 --> 00:19:53,840 Altfel, de ce este vioara ta atât de bună? 272 00:19:53,840 --> 00:19:54,440 Da. 273 00:20:02,200 --> 00:20:03,400 PC9526. 274 00:20:03,840 --> 00:20:04,560 Da, domnule. 275 00:20:04,720 --> 00:20:05,480 Pregătește-te. 276 00:20:12,960 --> 00:20:13,800 ¡à 277 00:20:24,920 --> 00:20:25,880 ¡à 278 00:20:30,000 --> 00:20:31,600 ¡à 279 00:20:31,680 --> 00:20:32,840 15 secunde opt. 280 00:20:33,640 --> 00:20:34,920 Cât de neglijent! 281 00:20:35,120 --> 00:20:36,640 Unchiule Yun, ești aici. 282 00:20:38,760 --> 00:20:40,600 Vă invit să aveți grijă de casă. 283 00:20:40,840 --> 00:20:41,800 Mâine o voi lua pe Yaya 284 00:20:41,800 --> 00:20:43,640 lui Manura să participe la simfonie. 285 00:20:43,840 --> 00:20:45,160 și petrece o excursie cu ea. 286 00:20:47,160 --> 00:20:48,920 Nu uita să-mi cumperi o masă dacă câștig campionatul. 287 00:20:48,920 --> 00:20:50,040 Nu, nu, așteaptă. 288 00:20:50,160 --> 00:20:51,280 Să lăsăm problema competiției. 289 00:20:51,960 --> 00:20:52,560 dong 290 00:20:53,840 --> 00:20:55,680 Știi unde sunt 291 00:21:04,240 --> 00:21:05,360 De ce sunt atât de...? 292 00:21:05,480 --> 00:21:07,040 Nu, nu cred. 293 00:21:25,760 --> 00:21:27,080 Conectați-vă astăzi. 294 00:21:27,880 --> 00:21:28,280 Da. 295 00:21:43,040 --> 00:21:45,360 Tăcere! Tăcere! 296 00:21:46,280 --> 00:21:47,440 Întoarce-te, întoarce-te. 297 00:21:50,080 --> 00:21:51,440 Întoarce-te, întoarce-te. 298 00:21:53,000 --> 00:21:54,120 Nu vă mișcați. 299 00:21:54,120 --> 00:21:55,680 Întoarce-te, nu-l arunca. 300 00:21:55,680 --> 00:21:56,680 Nu-ți fie frică. 301 00:21:57,080 --> 00:21:58,600 Pentru că te-am salvat. 302 00:21:59,640 --> 00:22:01,440 Ți-am menționat numele 303 00:22:03,040 --> 00:22:04,880 Îmi aparții. 304 00:23:18,200 --> 00:23:19,680 De acum înainte, 305 00:23:20,840 --> 00:23:22,600 de fiecare dată când respiri, 306 00:23:23,360 --> 00:23:24,760 Este darul meu. 307 00:23:49,320 --> 00:23:50,040 Grăbiţi-vă. 308 00:23:56,480 --> 00:23:57,680 Vin să comunic cu tine 309 00:23:57,840 --> 00:23:59,320 despre schimbarea închisorii 310 00:23:59,840 --> 00:24:00,800 stiu 311 00:24:01,320 --> 00:24:03,040 Ești deja aici. 312 00:24:03,280 --> 00:24:04,680 de 31 de ori. 313 00:24:06,680 --> 00:24:07,560 daca vrei, 314 00:24:08,040 --> 00:24:10,680 semnează acest acord. 315 00:24:11,840 --> 00:24:12,800 Nu e că nu știu 316 00:24:12,800 --> 00:24:14,800 Cine vrea să mă omoare în această închisoare? 317 00:24:15,600 --> 00:24:16,680 Nu e că nu știu 318 00:24:16,680 --> 00:24:18,440 ce se va întâmpla dacă schimbăm închisoarea. 319 00:24:20,480 --> 00:24:23,760 Avocat Zhou, poți fi mai direct. 320 00:24:24,640 --> 00:24:26,720 Nu inteleg ce vrei sa spui direct. 321 00:24:34,400 --> 00:24:35,440 Spune-i lui Zakun 322 00:24:35,840 --> 00:24:37,360 Dacă vrei să mă omori, fă-o singur. 323 00:24:37,560 --> 00:24:40,200 Altfel, nu voi putea să-l răzbun pe tatăl lui. 324 00:24:53,880 --> 00:24:54,720 Încet, încet. 325 00:24:54,720 --> 00:24:56,000 E chel, chel. 326 00:24:57,000 --> 00:24:58,160 Încet, încet. 327 00:24:58,560 --> 00:24:59,520 Mă doare foarte mult. 328 00:24:59,880 --> 00:25:01,000 Nu l-am văzut niciodată 329 00:25:05,760 --> 00:25:06,720 Doamne 330 00:25:07,600 --> 00:25:09,280 Am spus că îmi place albastrul 331 00:25:09,360 --> 00:25:10,480 Nu este albastru. 332 00:25:10,680 --> 00:25:12,680 Ei bine, hai să mergem. Te duc să găsești un loc. 333 00:25:13,240 --> 00:25:14,320 Relaxați-vă. 334 00:25:14,320 --> 00:25:15,400 Da, domnule. 335 00:25:15,680 --> 00:25:16,800 O pot găsi și eu. 336 00:25:17,280 --> 00:25:19,320 Să nu crezi că sunt inutil dacă sunt orb. 337 00:25:19,720 --> 00:25:21,040 Poartă-te bine. 338 00:25:21,280 --> 00:25:22,200 Te aud. 339 00:25:23,320 --> 00:25:24,560 Știu. 340 00:25:30,480 --> 00:25:31,160 Apropo, 341 00:25:58,760 --> 00:26:00,800 Yaya este gata să urce pe scenă. Ce căutați? 342 00:26:01,280 --> 00:26:02,800 Mi-au dispărut partiturile. 343 00:26:02,880 --> 00:26:03,960 Poți recita partitura pentru a cânta la pian? 344 00:26:04,760 --> 00:26:06,240 Maestre, pot. 345 00:26:08,880 --> 00:26:11,360 Știi foarte bine cum te-ai comportat. 346 00:26:12,640 --> 00:26:14,960 Unde este acum partitura ta? 347 00:26:15,560 --> 00:26:16,440 Bun. 348 00:26:16,760 --> 00:26:18,600 Acum nu mai am timp să le ascult. 349 00:26:18,960 --> 00:26:20,040 Tu cânți la guqin. 350 00:26:22,680 --> 00:26:24,440 Următoarea echipă este 351 00:26:24,440 --> 00:26:27,200 Grupul de concerte al liceului Shengde din Vilania. 352 00:26:27,200 --> 00:26:28,280 Cântecul tău este 353 00:26:28,280 --> 00:26:29,800 Rahmaninov. 354 00:26:29,800 --> 00:26:33,200 A doua simfonie, al doilea capitol. 355 00:27:56,200 --> 00:27:57,000 ce faci? 356 00:27:57,280 --> 00:27:58,280 Oh. 357 00:28:06,600 --> 00:28:08,880 Yaya, nu ai fost încă pe scenă? 358 00:28:16,920 --> 00:28:17,680 Cine e? 359 00:28:18,040 --> 00:28:19,480 Dong, eu sunt 360 00:28:20,560 --> 00:28:21,720 Nu vei lăsa mesaje? 361 00:28:21,960 --> 00:28:23,520 Știi ce? 362 00:28:23,640 --> 00:28:25,640 Acum nu vă aflați în provincia Hiria, Manura. 363 00:28:25,800 --> 00:28:27,200 Mă joc cu Yaya. 364 00:28:27,400 --> 00:28:29,320 Numele acelei femei nebune este Hina. 365 00:28:29,560 --> 00:28:30,760 Ea este Manuela. 366 00:28:30,840 --> 00:28:32,240 Unde este femeia aia nebună? 367 00:28:32,480 --> 00:28:33,720 E la închisoare. 368 00:28:34,960 --> 00:28:36,200 Știi și tu că e în închisoare? 369 00:28:36,680 --> 00:28:37,440 La revedere. 370 00:28:39,480 --> 00:28:40,040 Dong. 371 00:28:46,520 --> 00:28:48,880 Colegii de la liceul Shengde se adună și vin cu mine. 372 00:28:50,400 --> 00:28:51,080 Yaya. 373 00:28:51,080 --> 00:28:51,760 Rapid. 374 00:28:52,040 --> 00:28:52,480 Aici. 375 00:28:52,480 --> 00:28:53,280 Yaya. 376 00:28:54,360 --> 00:28:55,400 Yaya. 377 00:28:56,400 --> 00:28:57,600 Elev la liceul Shengde? 378 00:28:57,960 --> 00:28:59,120 O cunoști pe Yaya? Este fiica mea. 379 00:28:59,120 --> 00:29:00,040 Nu pot găsi. 380 00:29:00,400 --> 00:29:01,280 ce faci? 381 00:29:01,280 --> 00:29:02,080 Nu-ți poți găsi fiica. 382 00:29:02,080 --> 00:29:03,120 De ce strigi la noi? 383 00:29:08,360 --> 00:29:09,160 ce faci? 384 00:29:09,280 --> 00:29:10,960 Tată, salvează-mă. 385 00:29:10,960 --> 00:29:13,240 tata! tata! 386 00:29:13,280 --> 00:29:15,560 tata! Ajutați-mă! tata! 387 00:29:15,720 --> 00:29:16,200 Yaya. 388 00:29:16,880 --> 00:29:17,840 tata. 389 00:29:36,520 --> 00:29:37,160 Yaya. 390 00:29:52,200 --> 00:29:53,080 Secția de poliție. 391 00:29:53,800 --> 00:29:55,400 Fiica mea a fost răpită. 392 00:29:59,760 --> 00:30:01,640 Am găsit un cadavru de femeie la fața locului. 393 00:30:01,840 --> 00:30:02,960 Să facem o fotografie. 394 00:30:04,240 --> 00:30:06,480 Ce fel de persoană ar face asta? 395 00:30:09,680 --> 00:30:10,520 Să vedem. 396 00:30:10,880 --> 00:30:11,920 Deși este desfigurat, 397 00:30:12,080 --> 00:30:13,840 practic, poliția poate confirma 398 00:30:16,320 --> 00:30:17,320 Să mergem. 399 00:30:25,600 --> 00:30:26,320 Încet. 400 00:30:28,720 --> 00:30:30,520 Vă rog să facem o fotografie. 401 00:30:32,720 --> 00:30:34,000 Nu mai faceți fotografii. 402 00:30:34,200 --> 00:30:35,440 Ei bine, toți se întorc. 403 00:30:35,440 --> 00:30:36,400 Hai să mai facem o fotografie. 404 00:31:05,920 --> 00:31:06,920 Nu este fiica mea. 405 00:31:08,240 --> 00:31:09,400 Nu poate fi fiica mea. 406 00:31:10,320 --> 00:31:11,880 Fiica mea a învățat vioara de zece ani. 407 00:31:12,400 --> 00:31:13,920 Degetele lui stângi sunt groase. 408 00:31:14,520 --> 00:31:15,600 Dar nu acest cadavru. 409 00:31:16,280 --> 00:31:17,920 Pașaport, obiecte personale. 410 00:31:18,080 --> 00:31:19,600 Fiica ta este violoncelist? 411 00:31:19,800 --> 00:31:21,280 Pinul pe care îl poartă în rucsac 412 00:31:21,600 --> 00:31:22,680 Aceste lucruri sunt aici. 413 00:31:22,720 --> 00:31:23,880 Cum este posibil ca ea să nu fie fiica ta? 414 00:31:23,880 --> 00:31:24,760 Nu ea. 415 00:31:26,520 --> 00:31:27,560 Nu este fiica mea. 416 00:31:28,120 --> 00:31:29,160 Calma. 417 00:31:32,800 --> 00:31:33,840 Nu este fiica mea. 418 00:31:34,000 --> 00:31:34,680 Trebuie să mă ajuți. 419 00:31:34,680 --> 00:31:35,680 Calmează-te, calmează-te. 420 00:31:35,880 --> 00:31:36,800 Trebuie să mă ajuți. 421 00:31:37,320 --> 00:31:39,400 Dacă vrei să mă ajuți, o să-mi caut fiica. 422 00:31:39,400 --> 00:31:40,080 Nu vă mișcați. 423 00:31:40,160 --> 00:31:42,840 Lasă-mă! Lasă-mă! 424 00:31:48,760 --> 00:31:49,840 Redirecţiona. 425 00:31:50,800 --> 00:31:51,600 Rapid. 426 00:32:19,400 --> 00:32:20,000 periuţă de dinţi. 427 00:32:20,000 --> 00:32:20,960 Ai văzut prea multe filme. 428 00:32:28,680 --> 00:32:29,160 Astăzi, 429 00:32:29,160 --> 00:32:31,120 Un turist răutăcios a atacat poliția pe malul râului. 430 00:32:31,240 --> 00:32:33,480 Se pare că fiica lui a murit. 431 00:32:33,560 --> 00:32:35,320 Acum este pe cale să fie închisă de administrație. 432 00:32:35,320 --> 00:32:36,400 Mă duc să-mi caut fiica. 433 00:32:36,840 --> 00:32:38,120 Lasă-mă! 434 00:32:38,400 --> 00:32:39,600 Lasă-mă. 435 00:32:39,640 --> 00:32:41,320 A dispărut avocatul? 436 00:32:42,080 --> 00:32:43,120 Spune-i să se întoarcă. 437 00:32:43,840 --> 00:32:44,720 voi semna. 438 00:32:46,160 --> 00:32:48,760 Știi cum e să-ți omori familia cu propriile mâini? 439 00:33:08,240 --> 00:33:09,880 Sunt în viață. 440 00:34:06,000 --> 00:34:07,240 Deja. 441 00:34:08,159 --> 00:34:09,679 Nume bun. 442 00:34:26,239 --> 00:34:28,920 Spuneți tuturor să investigheze unde se află. 443 00:34:29,159 --> 00:34:30,239 În trei zile, 444 00:34:30,760 --> 00:34:33,040 Trebuie să vezi cadavrul Xinei zacând aici. 445 00:34:33,040 --> 00:34:33,760 Da. 446 00:34:36,840 --> 00:34:37,320 micul domn 447 00:34:38,000 --> 00:34:39,120 A sosit noul lot de marfă. 448 00:34:47,880 --> 00:34:48,719 inspectorul Rama. 449 00:34:49,199 --> 00:34:50,719 Chiar ai de gând să-l lași să plece? 450 00:34:51,480 --> 00:34:52,480 Nu mai am nicio fiică. 451 00:34:52,560 --> 00:34:54,800 Este normal ca el să reacționeze prea mult. 452 00:34:55,920 --> 00:34:56,520 Uite. 453 00:34:56,840 --> 00:34:58,160 În datele dvs., 454 00:34:58,160 --> 00:34:59,840 și istoric de tulburare bipolară. 455 00:35:00,800 --> 00:35:01,920 Nu-l stimula. 456 00:35:02,200 --> 00:35:04,120 În plus, sunt atât de multe cazuri în secția noastră de poliție. 457 00:35:04,360 --> 00:35:06,400 Nu am timp să mă ocup de el ca străin. 458 00:35:06,920 --> 00:35:09,760 Contactați biroul de frontieră pentru a-l prelua înapoi. 459 00:35:11,520 --> 00:35:12,760 Adică. 460 00:35:13,520 --> 00:35:15,040 Având în vedere cooperarea dvs., 461 00:35:15,040 --> 00:35:17,280 Nu te voi da în judecată pentru atacul asupra poliției. 462 00:35:17,920 --> 00:35:18,520 Haide. 463 00:35:19,000 --> 00:35:20,160 Relicvele fiicei tale 464 00:35:20,160 --> 00:35:21,720 Ți-l trimit mai târziu. 465 00:35:22,080 --> 00:35:23,240 Opriți? 466 00:35:31,320 --> 00:35:32,400 Cine conduce azi? 467 00:35:32,440 --> 00:35:33,040 Deja. 468 00:35:33,280 --> 00:35:34,160 Unde este? 469 00:35:34,440 --> 00:35:35,440 Ar trebui să sosească curând. 470 00:35:40,280 --> 00:35:43,320 Îmi pare rău, nu pot pleca. Fiica mea este încă în viață. Trebuie să o găsesc. 471 00:35:46,600 --> 00:35:47,240 Conduce. 472 00:35:49,200 --> 00:35:50,120 Unde te duci? 473 00:35:50,280 --> 00:35:51,480 Într-un loc sigur. 474 00:35:53,720 --> 00:35:54,440 Nu vezi? 475 00:35:54,480 --> 00:35:55,640 Nu vorbi prostii și conduce. 476 00:36:40,240 --> 00:36:41,640 Timp de petrecere. 477 00:36:55,880 --> 00:36:56,880 De unde vine? 478 00:36:56,920 --> 00:36:58,040 Teatrul l-a răpit. 479 00:36:58,560 --> 00:36:59,600 Ea știe să cânte la violoncel. 480 00:37:09,760 --> 00:37:10,720 Are personalitate. 481 00:37:11,640 --> 00:37:12,640 Cine e? 482 00:37:13,480 --> 00:37:15,600 Pregătește-te pentru licitația de diseară. 483 00:37:16,160 --> 00:37:18,120 Își crește prețul. 484 00:37:19,520 --> 00:37:21,680 Dacă nu se vinde, o voi păstra pentru distracție. 485 00:37:37,360 --> 00:37:38,240 Rapid. 486 00:37:41,520 --> 00:37:42,400 Haide. 487 00:37:46,600 --> 00:37:49,080 Nu te voi răni. Am nevoie doar de cooperarea ta. 488 00:37:53,520 --> 00:37:54,640 Numele tău este Donggu, nu? 489 00:37:56,440 --> 00:37:57,560 Nu am altă intenție. 490 00:37:58,120 --> 00:37:59,120 Am vazut doar informatiile tale 491 00:37:59,120 --> 00:38:00,280 în dosarele secţiei de poliţie. 492 00:38:00,280 --> 00:38:02,160 Știu ce sa întâmplat cu tine. 493 00:38:02,280 --> 00:38:03,040 Nu mă poți ajuta. 494 00:38:03,160 --> 00:38:04,400 Sunt sigur. 495 00:38:04,920 --> 00:38:06,360 cadavrul femeii pe plajă 496 00:38:06,600 --> 00:38:07,360 ea nu este fiica ta. 497 00:38:12,160 --> 00:38:12,840 Ce zici? 498 00:38:16,240 --> 00:38:17,160 In tara noastra, 499 00:38:17,160 --> 00:38:18,800 există o mare organizație criminală. 500 00:38:18,800 --> 00:38:19,360 Rapid. 501 00:38:19,360 --> 00:38:20,960 Unul dintre ei câștigă bani. 502 00:38:20,960 --> 00:38:22,880 este de a folosi dark web pentru a face schimb de ostatici. 503 00:38:23,600 --> 00:38:25,720 Și vor folosi cadavrul desfigurat. 504 00:38:25,720 --> 00:38:27,440 cu un cadavru desfigurat. 505 00:38:27,640 --> 00:38:29,320 Lăsați poliția să închidă cazul cât mai curând posibil. 506 00:38:29,800 --> 00:38:31,200 Este un truc comun. 507 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 Cunoașteți această organizație. 508 00:38:33,560 --> 00:38:36,000 Sunt prea mulți oameni în secția de poliție care au fost mituiți de ei. 509 00:38:36,160 --> 00:38:38,840 În plus, vor elimina polițiștii care nu cooperează. 510 00:38:39,640 --> 00:38:42,200 Soțul meu a fost ucis în timp ce îi investiga. 511 00:38:43,520 --> 00:38:44,440 cred eu 512 00:38:45,000 --> 00:38:46,320 putem coopera. 513 00:38:47,080 --> 00:38:48,200 Nu am încredere în tine. 514 00:38:48,760 --> 00:38:52,240 Dar nu mai ai în cine să ai încredere. 515 00:39:00,160 --> 00:39:01,720 Spune-mi câți știi. 516 00:39:04,440 --> 00:39:07,000 Știu că există o persoană care se ocupă de organizarea transportului. 517 00:39:07,160 --> 00:39:08,080 Numele lui este Dragon King. 518 00:39:08,360 --> 00:39:09,920 Ostaticul va fi trimis în străinătate. 519 00:39:10,520 --> 00:39:11,600 Trebuie să treci prin asta. 520 00:39:12,080 --> 00:39:13,240 Unde este baza ta? 521 00:39:14,040 --> 00:39:16,280 Într-un templu din regiunea Marelui Râu Hyria. 522 00:39:16,640 --> 00:39:19,440 Dar nu putem intra. 523 00:39:29,600 --> 00:39:30,600 Am un plan. 524 00:39:32,160 --> 00:39:33,080 Dar am nevoie de cooperarea ta. 525 00:39:34,920 --> 00:39:35,880 Ce idee? 526 00:39:37,040 --> 00:39:38,440 te vand. 527 00:39:43,200 --> 00:39:43,960 În regulă. 528 00:39:47,480 --> 00:39:48,360 Care e numele tău? 529 00:39:50,560 --> 00:39:51,240 Deja. 530 00:39:52,160 --> 00:39:53,440 Ai fost și ofițer de poliție. 531 00:39:56,560 --> 00:39:58,000 Acum sunt doar un tată. 532 00:39:59,760 --> 00:40:00,280 Du-te sus. 533 00:40:09,120 --> 00:40:11,360 Traficanții de aici merg la templu să vândă bunurile furate. 534 00:40:12,520 --> 00:40:14,120 Ele vor duce la locul potrivit. 535 00:40:14,360 --> 00:40:16,440 Apoi am pus o sticlă de băutură pe acoperiș. 536 00:40:20,000 --> 00:40:21,720 Omule, porți ochelari de soare noaptea. 537 00:40:22,360 --> 00:40:23,320 Poți vedea? 538 00:40:24,080 --> 00:40:24,680 Unde este marfa? 539 00:40:32,080 --> 00:40:33,000 Ia-mă pe cale. 540 00:41:21,200 --> 00:41:22,560 Tineri. 541 00:41:23,160 --> 00:41:23,960 Aşezaţi-vă. 542 00:41:29,120 --> 00:41:30,040 Tu ești Regele Dragon. 543 00:41:31,040 --> 00:41:33,200 Da sau nu? 544 00:41:33,560 --> 00:41:35,320 Ce contează? 545 00:41:38,840 --> 00:41:40,680 Lasă-i să aibă grijă de ei. 546 00:41:41,360 --> 00:41:42,080 Și tu? 547 00:41:42,600 --> 00:41:45,080 Vedeți sau atingeți oasele? 548 00:41:51,800 --> 00:41:54,520 Să te descurci bine în prima jumătate a vieții tale. 549 00:41:54,520 --> 00:41:56,640 A suferit un mare dezastru la vârsta mijlocie. 550 00:41:56,920 --> 00:41:58,480 În a doua jumătate a vieții, 551 00:42:00,880 --> 00:42:03,920 Mi-e teamă că va rămâne singur pentru totdeauna. 552 00:42:04,760 --> 00:42:08,440 Ai făcut multe lucruri cu Jian, nu? 553 00:42:08,880 --> 00:42:10,040 esti orb? 554 00:42:10,760 --> 00:42:13,000 Trebuie să fie karma. 555 00:42:15,280 --> 00:42:17,760 Spune-mi, ce vrei să întrebi? 556 00:42:18,240 --> 00:42:19,160 Caut pe cineva. 557 00:42:20,680 --> 00:42:21,680 Să-mi caut fiica. 558 00:42:22,120 --> 00:42:23,440 Mi-am pierdut fiica. 559 00:42:23,440 --> 00:42:25,520 Mai faci așa ceva? 560 00:42:25,680 --> 00:42:28,880 Mai bine te rogi pentru tine. 561 00:42:31,800 --> 00:42:32,480 Patru. 562 00:42:34,120 --> 00:42:35,640 E ciudat. 563 00:42:37,760 --> 00:42:40,240 Ei bine, ia banii și pleacă. 564 00:42:43,960 --> 00:42:45,320 Nu fi ca înainte. 565 00:42:45,800 --> 00:42:46,720 Să mergem înainte 566 00:42:47,920 --> 00:42:51,680 Nu te plânge, nu trebuie să te plângi. 567 00:43:07,640 --> 00:43:08,680 Ia-l înăuntru. 568 00:43:15,920 --> 00:43:16,960 Așteaptă. 569 00:43:17,600 --> 00:43:18,680 Știu. 570 00:43:19,360 --> 00:43:21,360 Vei aduce pe cineva înapoi. 571 00:43:22,640 --> 00:43:24,080 Este prima dată când ne vedem. 572 00:43:24,320 --> 00:43:27,000 Ți-am pregătit un cadou. 573 00:44:16,240 --> 00:44:17,520 Ce păcat! 574 00:44:20,000 --> 00:44:21,840 Nu ne-am mai văzut de mult, nu? 575 00:44:24,400 --> 00:44:25,480 Ce se întâmplă? 576 00:44:25,760 --> 00:44:26,840 Ți-e dor de mine? 577 00:44:28,320 --> 00:44:29,440 Vreau să-ți mulțumesc. 578 00:44:30,520 --> 00:44:32,720 Dacă nu ar fi moartea bărbatului tău, 579 00:44:33,240 --> 00:44:36,160 Nu puteam să stau în poziția Regelui Dragon. 580 00:44:37,760 --> 00:44:40,120 Am crezut că va fi greu pentru tine. 581 00:44:40,560 --> 00:44:42,560 Nu mă așteptam să fii atât de capabil. 582 00:44:43,320 --> 00:44:46,520 Zakun a spus că îl va ucide când te va vedea. 583 00:44:46,960 --> 00:44:48,040 Este necesar? 584 00:44:48,280 --> 00:44:49,360 Tu ești Regele Dragon. 585 00:44:50,240 --> 00:44:51,280 Unde este fiica mea? 586 00:44:52,840 --> 00:44:54,880 Am găsit un orb ca însoțitor. 587 00:44:54,960 --> 00:44:55,680 Ce? 588 00:44:56,800 --> 00:44:58,680 Arată ca soțul tău mort. 589 00:45:03,720 --> 00:45:04,600 Unde este fiica mea? 590 00:45:06,600 --> 00:45:07,440 ORB. 591 00:45:08,200 --> 00:45:11,040 Sunt multe fiice care îmi fac cadouri în fiecare an. 592 00:45:11,480 --> 00:45:12,760 pe cine cauți? 593 00:45:27,520 --> 00:45:28,280 Deja. 594 00:45:41,200 --> 00:45:44,080 Orb, dacă continui, 595 00:45:44,600 --> 00:45:46,080 Bănuiesc că nu ți-ai văzut fiica. 596 00:45:46,080 --> 00:45:47,440 înainte de a-ți vedea fiica. 597 00:45:48,120 --> 00:45:49,520 Ce zici de asta? 598 00:45:50,720 --> 00:45:52,720 du-te să o înece pentru mine. 599 00:45:53,160 --> 00:45:55,520 O să te las să-ți salvezi fiica. 600 00:46:00,080 --> 00:46:01,640 Da. 601 00:46:13,080 --> 00:46:14,400 Ce plictisitor. 602 00:48:07,680 --> 00:48:08,200 tânăr. 603 00:48:09,400 --> 00:48:11,240 Are deja 4,8 milioane de dolari. 604 00:48:12,120 --> 00:48:12,800 Pentru. 605 00:48:13,400 --> 00:48:13,920 Ce? 606 00:48:15,400 --> 00:48:17,520 Am spus să opriți licitația. 607 00:48:18,560 --> 00:48:19,280 Da. 608 00:48:31,840 --> 00:48:33,280 De ce muncești atât de mult? 609 00:48:36,120 --> 00:48:37,640 Vrei să fii vândut? 610 00:48:39,680 --> 00:48:40,960 si scapa. 611 00:48:54,880 --> 00:48:56,080 Nu ai vrut să te joci? 612 00:48:56,440 --> 00:48:57,640 Vreau doar să mă joc cu tine. 613 00:48:58,160 --> 00:48:59,760 Mâine trebuie să încerci mai mult. 614 00:49:01,040 --> 00:49:02,960 Anunțați cumpărătorul online 615 00:49:03,040 --> 00:49:04,720 că ne-a fost tăiată brusc casa. 616 00:49:05,120 --> 00:49:07,000 Spune-le că licitația va continua mâine. 617 00:49:07,120 --> 00:49:08,200 Își crește prețul 618 00:49:08,240 --> 00:49:10,200 la șase milioane. 619 00:49:10,440 --> 00:49:11,680 Mă voi juca cu tine. 620 00:49:11,720 --> 00:49:13,400 Vom continua maine. 621 00:49:17,240 --> 00:49:18,600 Am părăsit licitația. 622 00:49:19,120 --> 00:49:20,680 15 au fost deja vândute. 623 00:49:21,360 --> 00:49:22,960 De ce este atât de mult zgomot acolo? 624 00:49:22,960 --> 00:49:23,920 Nu e mare lucru. 625 00:49:23,920 --> 00:49:25,400 Îți spun în altă parte. 626 00:50:55,760 --> 00:50:56,320 Așteaptă. 627 00:50:56,640 --> 00:50:57,480 Ce se întâmplă? 628 00:50:57,560 --> 00:50:59,240 Un orb a lovit-o pe bunica mea și a leșinat. 629 00:50:59,240 --> 00:51:00,400 Eram pe cale să-l duc la spital. 630 00:51:00,560 --> 00:51:01,320 Așteaptă, așteaptă. 631 00:51:02,840 --> 00:51:03,760 ORB. 632 00:51:05,760 --> 00:51:06,960 Știi cum să lovești oamenii? 633 00:51:08,000 --> 00:51:11,240 Prințe moștenitor, ai găsit ceva bun? 634 00:51:13,800 --> 00:51:16,160 Nu întrerupeți licitația. 635 00:51:16,680 --> 00:51:18,920 Acest lucru îngreunează afacerea noastră. 636 00:51:19,200 --> 00:51:20,440 ai uitat? 637 00:51:20,480 --> 00:51:22,080 Cine te-a lăsat să fii Regele Dragon? 638 00:51:23,400 --> 00:51:24,600 Ți-am spus să stai în acest loc. 639 00:51:24,600 --> 00:51:26,200 Nu ți-am cerut să mă înveți cum să fac afaceri. 640 00:51:27,240 --> 00:51:28,640 Ghici pe cine am prins? 641 00:51:30,200 --> 00:51:30,800 Prinde-l. 642 00:51:31,000 --> 00:51:32,240 Am spus deja asta 643 00:51:32,280 --> 00:51:33,200 ucide-l direct. 644 00:51:33,640 --> 00:51:35,640 Bine, bine, bine. Prințul Moștenitor urmează să... 645 00:51:37,120 --> 00:51:39,600 Dacă nu am un semnal bun, închid mai întâi. 646 00:51:54,600 --> 00:51:55,040 Donggu. 647 00:51:55,600 --> 00:51:56,920 Distruge acest rezervor de pește. 648 00:52:26,720 --> 00:52:27,680 Repede! 649 00:54:02,680 --> 00:54:03,400 am prins-o! 650 00:54:04,640 --> 00:54:05,320 Tu o faci. 651 00:54:10,880 --> 00:54:14,440 Ai fiica mea Yaya? 652 00:54:15,680 --> 00:54:17,240 A fost răpită în ziua marelui teatru. 653 00:54:18,040 --> 00:54:18,800 Corect? 654 00:54:19,120 --> 00:54:21,120 În fiecare zi a legat atât de mulți oameni. 655 00:54:21,400 --> 00:54:23,520 Nu știu care este fiica ta. 656 00:54:24,160 --> 00:54:25,040 Sunt foarte obosit. 657 00:54:26,360 --> 00:54:27,600 nu am rabdare. 658 00:54:33,760 --> 00:54:34,600 am spus asta 659 00:54:35,000 --> 00:54:37,480 toate femeile legate vor fi trimise la Zakun. 660 00:54:38,440 --> 00:54:39,720 Dar până la urmă, 661 00:54:39,920 --> 00:54:41,840 doar Jin Gang știe. 662 00:54:43,120 --> 00:54:43,920 Jingang. 663 00:54:44,120 --> 00:54:45,120 Hei Jingang. 664 00:54:46,000 --> 00:54:47,360 Este tot de la Zhakun. 665 00:54:47,360 --> 00:54:47,840 Da. 666 00:54:48,520 --> 00:54:49,960 Înainte să-l urmăresc pe Maickun. 667 00:54:50,600 --> 00:54:52,920 Are un receptor de coordonate. 668 00:54:53,440 --> 00:54:55,640 Cumpărătorul vă va trimite direct adresa tranzacției. 669 00:54:57,280 --> 00:54:58,520 Ce zici de asta? 670 00:54:58,920 --> 00:55:00,680 Poate fiica ta nu a fost vândută. 671 00:55:00,960 --> 00:55:01,840 Lasă-mă să plec. 672 00:55:02,040 --> 00:55:02,880 Pot coopera cu tine. 673 00:55:03,000 --> 00:55:04,560 să-ți găsești fiica. 674 00:55:06,480 --> 00:55:07,960 Crezi că putem avea încredere în tine? 675 00:55:09,040 --> 00:55:10,200 Unde este Jin Gang? 676 00:55:12,320 --> 00:55:13,280 Asculta. 677 00:55:13,280 --> 00:55:14,640 Sunt inconjurati. 678 00:55:15,720 --> 00:55:17,800 Orb, știu că ești înăuntru. 679 00:55:19,160 --> 00:55:20,720 Poliţie! Ajutor! 680 00:55:20,720 --> 00:55:22,080 Criminalii! 681 00:55:41,680 --> 00:55:43,800 Orb, deschide ușa. 682 00:55:43,800 --> 00:55:44,720 ma auzi? 683 00:55:45,840 --> 00:55:47,600 Soțul meu a fost ucis de ei 684 00:55:47,720 --> 00:55:49,320 Nici măcar nu o vei lăsa pe soția mea să plece. 685 00:55:49,320 --> 00:55:50,440 Dacă o prind, 686 00:55:50,600 --> 00:55:51,640 Nu voi avea nicio șansă. 687 00:55:51,640 --> 00:55:52,640 Grăbiţi-vă. 688 00:55:54,360 --> 00:55:57,280 Dacă nu ieși, mă izbesc de ușă. 689 00:55:57,280 --> 00:55:58,280 Ieși repede afară. 690 00:55:58,480 --> 00:55:59,800 Să găsim un loc sigur. 691 00:56:00,680 --> 00:56:02,160 Să investigăm pe Jin Gang. 692 00:56:03,280 --> 00:56:04,280 Rapid. 693 00:56:04,840 --> 00:56:06,760 Deschide usa! 694 00:56:07,600 --> 00:56:08,680 Aici. 695 00:56:12,400 --> 00:56:13,160 ORB. 696 00:56:16,000 --> 00:56:16,680 Căutare! 697 00:56:17,120 --> 00:56:17,920 Da 698 00:56:33,800 --> 00:56:35,400 Inspector, ce ai spus? 699 00:56:37,400 --> 00:56:39,000 Dă-i orbului un mandat de arestare 700 00:56:40,120 --> 00:56:41,400 Acum hai să-l publicăm. 701 00:56:51,200 --> 00:56:51,880 Casa mea este puțin dezordonată. 702 00:56:52,040 --> 00:56:52,760 Nu vă faceți griji. 703 00:57:00,560 --> 00:57:01,280 inspectorul Rama. 704 00:57:01,400 --> 00:57:02,480 Ne poți spune 705 00:57:02,600 --> 00:57:03,480 cum ai rezolvat 706 00:57:03,480 --> 00:57:05,280 cel mai mare caz de ascundere a drogurilor în acest secol? 707 00:57:06,520 --> 00:57:07,600 Ce este putred? 708 00:57:07,600 --> 00:57:09,960 Am urmărit un criminal transnațional. 709 00:57:09,960 --> 00:57:11,920 De fapt, nu am mai venit acasă de zile întregi. 710 00:57:11,920 --> 00:57:13,920 Am uitat să nu curăț ce am mâncat data trecută. 711 00:57:14,560 --> 00:57:16,000 Criminalul este încă pe fugă. 712 00:57:16,000 --> 00:57:17,600 I-am făcut portretul. 713 00:57:19,760 --> 00:57:21,000 Ce caracteristici are? 714 00:57:21,040 --> 00:57:22,040 El este orb. 715 00:57:22,040 --> 00:57:23,080 Cum poate un orb să vândă droguri? 716 00:57:23,520 --> 00:57:24,680 De ce nu poate orbul...? 717 00:57:25,280 --> 00:57:25,880 El este. 718 00:57:26,840 --> 00:57:27,600 ORB. 719 00:57:28,880 --> 00:57:30,560 În numele poliției, 720 00:57:30,680 --> 00:57:32,000 în numele poliției. 721 00:57:32,400 --> 00:57:33,560 Această persoană este extrem de periculoasă. 722 00:57:33,760 --> 00:57:35,120 Odată ce descoperi unde se află, 723 00:57:35,400 --> 00:57:36,960 Anunțați imediat poliția. 724 00:57:53,440 --> 00:57:54,400 Dacă vrei să-ți salvezi fiica, 725 00:57:54,720 --> 00:57:56,120 mai întâi trebuie să trăiești bine. 726 00:58:06,800 --> 00:58:08,280 Mai întâi trebuie să opresc sângerarea. 727 00:58:15,880 --> 00:58:16,800 O voi face singur. 728 00:58:22,640 --> 00:58:23,600 Ai telefon? 729 00:58:24,400 --> 00:58:25,200 Telefonul meu. 730 00:58:25,360 --> 00:58:26,480 Nu l-ai rupt? 731 00:58:27,640 --> 00:58:29,320 Ai ceva de înlocuit telefonul? 732 00:58:31,320 --> 00:58:32,920 Există un singur canal vechi de poliție. 733 00:58:34,080 --> 00:58:34,760 Chemați poliția? 734 00:58:38,080 --> 00:58:39,600 În regulă. Nu vă grăbiţi. 735 00:58:40,120 --> 00:58:41,040 am de gând să alerg. 736 00:59:20,080 --> 00:59:20,640 Îmi pare rău. 737 00:59:21,440 --> 00:59:22,080 Îmi pare rău. 738 00:59:23,000 --> 00:59:24,040 Nu am făcut-o intenționat. 739 00:59:25,400 --> 00:59:26,160 Nu am făcut-o intenționat. 740 00:59:26,200 --> 00:59:27,040 Nici o problemă. 741 00:59:27,520 --> 00:59:28,880 Știu că nu ai făcut-o intenționat. 742 00:59:29,040 --> 00:59:29,800 te invat eu. 743 00:59:30,400 --> 00:59:30,960 Aşezaţi-vă. 744 00:59:31,200 --> 00:59:31,960 te invat eu. 745 00:59:47,640 --> 00:59:49,280 Te-ai gândit cum să-l găsești pe King Kong? 746 00:59:52,240 --> 00:59:53,120 Kun. 747 00:59:55,000 --> 00:59:56,280 Jin Gang! 748 00:59:58,600 --> 00:59:59,800 Am spus că voi ajunge mai devreme. 749 01:00:01,240 --> 01:00:03,600 Mai am destul timp să termin licitația. 750 01:00:05,040 --> 01:00:07,440 Regele Dragon a fost ucis de acea femeie nebună. 751 01:00:07,480 --> 01:00:08,400 Nu știi? 752 01:00:14,640 --> 01:00:15,600 ți-am spus deja 753 01:00:15,600 --> 01:00:17,000 Omoară-o când o vezi. 754 01:00:29,720 --> 01:00:30,800 Spune-i lui Zakun 755 01:00:31,280 --> 01:00:33,000 L-am ucis deja pe Regele Dragon. 756 01:00:34,080 --> 01:00:35,280 Următorul este rândul lui. 757 01:00:35,320 --> 01:00:37,560 Vino să mă găsești. 758 01:00:38,120 --> 01:00:39,080 Gang Jin. 759 01:00:41,040 --> 01:00:42,640 Nu, domnule King. 760 01:00:43,920 --> 01:00:44,520 domnule Jingang. 761 01:00:45,760 --> 01:00:46,560 domnule Jingang. 762 01:00:47,840 --> 01:00:48,680 Ai auzit și tu. 763 01:00:49,360 --> 01:00:50,360 O să vină să mă omoare. 764 01:00:50,880 --> 01:00:51,720 Acum te am doar pe tine. 765 01:00:51,720 --> 01:00:53,080 Nu poți pleca, Jingang. 766 01:00:54,040 --> 01:00:54,880 Trebuie să mă salvezi. 767 01:01:08,520 --> 01:01:09,080 Jingang. 768 01:01:10,400 --> 01:01:12,120 Familia ta Zakun a spus asta 769 01:01:13,160 --> 01:01:14,200 Eu aș avea grijă de tine mai întâi. 770 01:01:18,120 --> 01:01:19,160 Aștept veștile tale bune. 771 01:01:37,320 --> 01:01:37,840 Yun. 772 01:01:38,600 --> 01:01:39,280 Eu sunt valea de est. 773 01:01:39,720 --> 01:01:40,120 ai primit? 774 01:01:40,280 --> 01:01:41,680 Nu pot contacta Valea de Est până acum. 775 01:01:41,680 --> 01:01:43,000 Nu poți să-mi faci o favoare? 776 01:01:43,240 --> 01:01:43,960 Am primit răspunsul. 777 01:01:45,600 --> 01:01:47,160 Sunt în provincia Manuelahiria. 778 01:01:48,000 --> 01:01:49,720 Clădirea Binjiang 1603 779 01:01:51,560 --> 01:01:52,160 dong 780 01:01:52,600 --> 01:01:54,160 Ce e cu tine, Dong? 781 01:02:11,240 --> 01:02:11,760 Deja. 782 01:02:12,920 --> 01:02:14,080 S-ar putea să nu știi asta. 783 01:02:14,680 --> 01:02:15,760 Tocmai am rezolvat 784 01:02:15,840 --> 01:02:17,840 cel mai mare caz de droguri din acest oraș. 785 01:02:18,960 --> 01:02:19,640 Xiaoya, 786 01:02:19,800 --> 01:02:21,560 În noaptea dinaintea promovării și averii, 787 01:02:21,840 --> 01:02:23,320 prima persoană la care mă gândesc 788 01:02:24,080 --> 01:02:24,880 esti tu. 789 01:02:28,440 --> 01:02:29,440 Deja. 790 01:02:29,640 --> 01:02:30,120 Tu, tu... 791 01:02:30,240 --> 01:02:30,840 pe cine cauți? 792 01:02:32,120 --> 01:02:32,800 eu... 793 01:02:34,800 --> 01:02:35,280 eu... 794 01:02:38,080 --> 01:02:38,640 Nu. 795 01:02:41,760 --> 01:02:42,640 Poate...? 796 01:02:58,720 --> 01:02:59,280 Cine e? 797 01:03:00,120 --> 01:03:00,960 El este polițist. 798 01:03:01,600 --> 01:03:02,800 Dar mai sunt cinci sau șase oameni. 799 01:03:03,960 --> 01:03:05,040 Trebuie să fie din Zakun. 800 01:03:05,280 --> 01:03:05,840 Stinge lumina. 801 01:03:11,600 --> 01:03:12,640 Suntem prieteni. 802 01:03:12,880 --> 01:03:14,240 Este înăuntru 803 01:04:26,000 --> 01:04:27,320 nebun 804 01:04:33,520 --> 01:04:34,120 Cine? 805 01:04:34,720 --> 01:04:35,400 Hei Jingang. 806 01:04:35,480 --> 01:04:36,240 Haide. 807 01:04:46,000 --> 01:04:46,680 Urmărește-l! 808 01:05:03,480 --> 01:05:06,720 Am auzit că nebuna a cerut ajutor unui orb. 809 01:05:07,920 --> 01:05:09,360 Presupun că tu ești. 810 01:05:10,280 --> 01:05:11,200 Ești Jingang? 811 01:05:12,760 --> 01:05:13,760 Te-am căutat. 812 01:05:56,840 --> 01:05:57,600 E sus. 813 01:07:06,240 --> 01:07:08,080 Am auzit că ești foarte bun. 814 01:07:15,680 --> 01:07:16,960 Se pare că așa. 815 01:07:17,480 --> 01:07:18,920 Este destul de rezistent la bătaie. 816 01:07:19,760 --> 01:07:20,920 Orb împuțit. 817 01:09:17,920 --> 01:09:20,319 Orbul și nebuna au fost aproape făcuți de mine. 818 01:09:20,319 --> 01:09:22,040 Nu vă faceți griji pentru licitația dvs. 819 01:09:31,720 --> 01:09:33,080 Tu... 820 01:09:33,240 --> 01:09:34,840 Ești foarte îndrăzneț. 821 01:09:35,080 --> 01:09:36,040 Cum îndrăznești să te întorci? 822 01:10:34,120 --> 01:10:34,880 Sunt eu. 823 01:10:37,920 --> 01:10:39,720 Ce distractiv! 824 01:10:46,240 --> 01:10:48,080 Deja. 825 01:10:52,360 --> 01:10:53,960 Eu sunt Rama. 826 01:10:54,280 --> 01:10:55,720 Orbul care își caută fiica 827 01:10:55,720 --> 01:10:58,320 A ucis singura femeie din secția noastră de poliție 828 01:10:58,760 --> 01:11:00,760 Singura poliție 829 01:11:00,880 --> 01:11:03,840 Chemând întăriri, chemând întăriri. 830 01:11:15,400 --> 01:11:16,360 Este aici? 831 01:11:17,600 --> 01:11:18,400 Este aici? 832 01:11:19,440 --> 01:11:20,120 Aici. 833 01:11:24,120 --> 01:11:24,920 Unde este fiica mea? 834 01:11:25,240 --> 01:11:28,080 Toate femeile care nu au mers la licitație sunt aici. 835 01:11:36,160 --> 01:11:36,880 Ce aştepţi? 836 01:11:37,840 --> 01:11:38,400 Fugi! 837 01:11:41,560 --> 01:11:42,120 Yaya. 838 01:11:43,120 --> 01:11:43,760 Yaya. 839 01:11:54,000 --> 01:11:54,920 Nu te juca cu mine. 840 01:11:55,480 --> 01:11:56,200 Unde este fiica mea? 841 01:11:56,320 --> 01:11:57,240 Nu știu. 842 01:11:59,440 --> 01:12:00,200 Spune-mi. 843 01:12:02,120 --> 01:12:02,920 Nu este aici. 844 01:12:03,520 --> 01:12:04,400 La licitatie. 845 01:12:05,040 --> 01:12:06,920 Acum poate... 846 01:12:07,840 --> 01:12:08,920 Acum ce? 847 01:12:09,720 --> 01:12:11,440 Tocmai am plecat din casa Regelui Dragon. 848 01:12:11,640 --> 01:12:12,960 Dacă ne vinde, 849 01:12:13,040 --> 01:12:14,240 trebuie să treacă prin ea. 850 01:12:14,440 --> 01:12:17,680 Deci, poate fi doar în Zhakun. 851 01:12:18,320 --> 01:12:19,880 Mai are o jumătate de licitație. 852 01:12:20,480 --> 01:12:21,520 Mâine seară. 853 01:12:21,520 --> 01:12:22,600 Unde este licitația? 854 01:12:24,440 --> 01:12:24,880 Spune-mi. 855 01:12:27,680 --> 01:12:29,480 Zakun este mult mai crud decât tine. 856 01:12:29,480 --> 01:12:30,920 E mai rapid să mă omori. 857 01:12:30,920 --> 01:12:31,560 ORB. 858 01:12:37,160 --> 01:12:38,160 Vino. 859 01:12:39,360 --> 01:12:39,960 Spune-mi. 860 01:12:40,200 --> 01:12:41,080 Unde este Zakun? 861 01:12:41,320 --> 01:12:42,560 Dă-mi înapoi Yaya. 862 01:13:00,320 --> 01:13:02,200 Se poate pierde și asta? 863 01:13:09,160 --> 01:13:10,800 Sunt ofițerul Departamentului de Informații 864 01:13:10,800 --> 01:13:12,320 Ofițer al Compartimentului Informații al Unității Speciale de Poliție. 865 01:13:12,680 --> 01:13:13,880 Cu permisiunea ambasadei, 866 01:13:14,480 --> 01:13:16,000 cu ambasada. 867 01:13:16,360 --> 01:13:17,560 La care? 868 01:13:17,560 --> 01:13:18,440 Donggu. 869 01:13:34,200 --> 01:13:35,440 Omul acela orb 870 01:13:37,440 --> 01:13:38,960 Nu numai că a refuzat să coopereze înainte, 871 01:13:38,960 --> 01:13:40,280 munca noastră de repatriere 872 01:13:40,480 --> 01:13:43,520 El este încă suspectat că a participat la multe crime. 873 01:13:44,000 --> 01:13:45,600 Nu putem coopera în acest moment 874 01:13:48,200 --> 01:13:49,720 Inspector, a raportat cineva 875 01:13:49,760 --> 01:13:51,400 El a spus că a scăpat de traficanți 876 01:13:53,680 --> 01:13:55,240 Cine ți-a făcut o declarație? 877 01:13:55,240 --> 01:13:56,040 Du-te, du-te. 878 01:13:56,040 --> 01:13:56,640 Da. 879 01:13:57,480 --> 01:13:58,440 Încheiem întâlnirea. 880 01:14:06,320 --> 01:14:07,040 ORB. 881 01:14:07,800 --> 01:14:09,400 Sau da-mi un raspuns rapid. 882 01:14:09,840 --> 01:14:11,120 Ai o fiică. 883 01:14:12,080 --> 01:14:13,560 Am si o familie. 884 01:14:14,600 --> 01:14:15,880 Daca iti spun, 885 01:14:16,840 --> 01:14:18,600 Zakun nu le va lăsa să plece. 886 01:14:21,520 --> 01:14:23,840 L-ai întrebat toată noaptea. 887 01:14:24,000 --> 01:14:25,960 dar nu m-a întrebat nimic. 888 01:14:27,880 --> 01:14:28,680 te invat eu. 889 01:14:28,920 --> 01:14:29,960 Te voi înțepa. 890 01:14:31,360 --> 01:14:34,000 Cei care nu au fost instruiți nu pot suporta. 891 01:14:35,360 --> 01:14:35,920 Vino. 892 01:14:46,520 --> 01:14:47,360 Nu ești ofițer de poliție. 893 01:14:48,840 --> 01:14:49,960 Cine eşti tu? 894 01:14:50,600 --> 01:14:51,640 De ce l-ai ucis pe Regele Dragon? 895 01:14:53,440 --> 01:14:55,760 Dar arma crimei este în mâinile tale. 896 01:14:57,440 --> 01:14:59,160 Casa aia nu este a ta. 897 01:14:59,840 --> 01:15:01,400 Mirosul casei este mirosul unui cadavru. 898 01:15:01,400 --> 01:15:01,800 Da. 899 01:15:02,200 --> 01:15:04,080 Corpul lui Ya este în dulap. 900 01:15:04,720 --> 01:15:06,560 L-ai folosit chiar și pentru a face o capcană. 901 01:15:06,560 --> 01:15:08,400 L-ai atras și pe Hei Jingang. 902 01:15:08,560 --> 01:15:09,920 Nu o voi căuta. 903 01:15:09,960 --> 01:15:11,680 Cand il gasesti, 904 01:15:12,320 --> 01:15:13,840 De unde știi? 905 01:15:15,160 --> 01:15:17,840 Ai făcut tot felul de interferențe de zgomot imediat ce ai ajuns în cameră. 906 01:15:19,280 --> 01:15:20,840 Dar mi-ai subestimat auzul. 907 01:15:21,640 --> 01:15:23,280 L-am ucis deja pe Regele Dragon. 908 01:15:25,400 --> 01:15:26,160 Genial. 909 01:15:26,360 --> 01:15:27,360 tot ce ai făcut 910 01:15:27,600 --> 01:15:29,320 Nu arăți deloc ca un polițist. 911 01:15:29,800 --> 01:15:30,480 Și tu? 912 01:15:31,560 --> 01:15:32,880 De ce arăți ca un polițist? 913 01:15:33,240 --> 01:15:33,960 Atacă poliția. 914 01:15:34,160 --> 01:15:35,000 Criminalii! 915 01:15:35,160 --> 01:15:36,080 Abuzul asupra prizonierilor. 916 01:15:36,080 --> 01:15:37,600 și să se opună deschis procesului judiciar. 917 01:15:38,400 --> 01:15:39,360 Care este diferența 918 01:15:40,200 --> 01:15:41,760 Ce diferență este între tine și mine? 919 01:15:41,760 --> 01:15:43,000 Sunt diferit de tine. 920 01:15:44,320 --> 01:15:45,400 Vreau să-mi salvez fiica. 921 01:15:46,680 --> 01:15:47,720 Cine eşti tu? 922 01:15:48,080 --> 01:15:49,200 De ce mă urmărești? 923 01:15:49,920 --> 01:15:50,640 De ce? 924 01:15:55,120 --> 01:15:56,400 Din acest moment, 925 01:15:57,600 --> 01:15:59,200 fiecare suflare a ta 926 01:16:00,080 --> 01:16:01,280 Este darul meu. 927 01:16:01,280 --> 01:16:02,240 Așteptați-mă. 928 01:16:02,800 --> 01:16:04,160 Așteptați-mă. 929 01:16:06,000 --> 01:16:07,440 Nu e de mirare că te numesc nebun. 930 01:16:09,240 --> 01:16:10,040 Esti Xina? 931 01:16:14,880 --> 01:16:15,480 Dong. 932 01:16:19,360 --> 01:16:20,600 Ai ieșit deja. 933 01:16:20,840 --> 01:16:22,120 Îmi amintesc de tine. 934 01:16:22,280 --> 01:16:24,400 Piciorul tău a fost zdrobit de soțul meu 935 01:16:27,480 --> 01:16:28,040 dong 936 01:16:28,760 --> 01:16:29,680 De ce esti cu ea? 937 01:16:30,280 --> 01:16:31,080 Vino înapoi la mine. 938 01:16:31,920 --> 01:16:34,200 Mă voi ocupa să o caut pe Yaya. 939 01:16:35,560 --> 01:16:36,320 Yaya. 940 01:16:42,440 --> 01:16:43,480 Este foarte ieftin pentru tine. 941 01:16:43,680 --> 01:16:44,840 La naiba! 942 01:16:51,000 --> 01:16:53,680 Sunt singurul care știe unde este Zakun acum. 943 01:16:55,120 --> 01:16:57,400 Lasă-mă să iau o decizie, Santiago. 944 01:16:58,280 --> 01:16:59,680 Omoară acel șchiop. 945 01:17:00,200 --> 01:17:01,600 Te voi ajuta să-ți găsești fiica. 946 01:17:02,520 --> 01:17:04,120 sau să mă omoare și pe mine 947 01:17:05,520 --> 01:17:06,120 dong 948 01:17:06,600 --> 01:17:07,400 Nu-l crede 949 01:17:09,040 --> 01:17:10,600 Tată, salvează-mă. 950 01:17:10,760 --> 01:17:11,320 tata. 951 01:17:14,360 --> 01:17:15,520 ce vrei? 952 01:17:17,960 --> 01:17:19,000 nu-i asa? 953 01:17:21,040 --> 01:17:21,920 eu plec 954 01:17:31,240 --> 01:17:32,240 Dong. 955 01:17:48,720 --> 01:17:50,080 Înainte de a merge la ZhaKun 956 01:17:51,760 --> 01:17:53,080 ajută-mă să iau niște muniție 957 01:17:53,920 --> 01:17:54,920 Nicio problemă 958 01:18:04,680 --> 01:18:05,640 E mort. 959 01:18:19,080 --> 01:18:21,000 Scoate-l afară să-l salveze. 960 01:18:24,720 --> 01:18:26,840 Este a treia oară când vrei să mă omori. 961 01:18:28,760 --> 01:18:30,040 Ai știut mereu? 962 01:18:31,000 --> 01:18:32,920 Dar nu știu de ce nu știi. 963 01:18:35,720 --> 01:18:37,040 După ce ți-ai salvat fiica, 964 01:18:37,280 --> 01:18:38,480 vei muri. 965 01:18:39,160 --> 01:18:40,720 Yaya va deveni orfană. 966 01:18:42,360 --> 01:18:43,840 Cel puțin e mai bine decât acum. 967 01:18:44,480 --> 01:18:45,720 Nu neapărat. 968 01:18:49,000 --> 01:18:50,400 Tatăl meu m-a vândut când eram copil. 969 01:18:50,400 --> 01:18:52,160 generalului Song Pa al Triunghiului de Aur. 970 01:18:52,800 --> 01:18:54,200 ca un copil soldat. 971 01:18:54,960 --> 01:18:56,560 Apoi a devenit un criminal. 972 01:19:00,320 --> 01:19:01,840 Nu aveam dreptul să mă sinucid. 973 01:19:02,040 --> 01:19:04,920 Dar în acel moment, avea persoana pe care și-a dorit cel mai mult să o omoare. 974 01:19:10,520 --> 01:19:12,480 Prima persoană pe care ai ucis-o a fost tatăl tău. 975 01:19:12,480 --> 01:19:13,120 corect? 976 01:19:17,280 --> 01:19:19,560 Dacă fiica ta devine aceeași persoană cu mine, 977 01:19:21,000 --> 01:19:22,040 ai salva-o? 978 01:19:24,280 --> 01:19:24,880 Da. 979 01:19:32,440 --> 01:19:34,840 Chiar sper să am un tată ca tine. 980 01:19:44,840 --> 01:19:45,360 Xina. 981 01:19:45,880 --> 01:19:47,040 domnule Halin. 982 01:19:47,120 --> 01:19:48,480 Când ai ieșit din închisoare? 983 01:20:01,320 --> 01:20:03,160 Ai jucat bine în acești ani. 984 01:20:03,200 --> 01:20:04,160 Anus? 985 01:20:05,120 --> 01:20:05,760 Așteaptă. 986 01:20:11,120 --> 01:20:13,160 În aceste zile, palma Kunkun 987 01:20:13,280 --> 01:20:14,600 Mărfurile nu sunt ușor de vândut. 988 01:20:16,000 --> 01:20:18,480 Dar cu prietenia noastră, 989 01:20:19,040 --> 01:20:20,600 Vă pot oferi o reducere. 990 01:20:21,080 --> 01:20:22,040 Desigur. 991 01:20:22,960 --> 01:20:25,000 Dacă nu ai fost intermediarul, 992 01:20:25,480 --> 01:20:26,400 Maickun nu ar fi făcut-o 993 01:20:26,400 --> 01:20:28,400 cumpără-mă de la Song Pa. 994 01:20:29,000 --> 01:20:30,240 Pentru dragostea ta, 995 01:20:30,480 --> 01:20:31,400 pentru dragostea ta 996 01:20:34,520 --> 01:20:35,600 prietenul tău 997 01:20:35,800 --> 01:20:36,600 El este orb. 998 01:20:39,720 --> 01:20:41,720 Se mai joacă Blind cu armele? 999 01:20:42,240 --> 01:20:43,240 ORB. 1000 01:20:45,520 --> 01:20:47,080 În cinci metri, nicio problemă. 1001 01:20:48,520 --> 01:20:50,000 Vreau si alte mingi. 1002 01:20:50,600 --> 01:20:51,720 domnule Halin. 1003 01:20:52,120 --> 01:20:53,560 Ai cumpărat ceva 1004 01:20:54,160 --> 01:20:55,840 Ai cumpărat ceva de aici? 1005 01:20:55,840 --> 01:20:56,480 Zakun. 1006 01:20:57,800 --> 01:20:59,720 Lucrurile pe care le-a cumpărat sunt foarte pervertite. 1007 01:21:04,920 --> 01:21:06,080 Tu alegi. 1008 01:21:11,360 --> 01:21:12,440 Nu. 1009 01:21:13,240 --> 01:21:14,360 Toată lumea? 1010 01:21:14,440 --> 01:21:15,520 Toate. 1011 01:21:16,360 --> 01:21:17,520 Este foarte scump. 1012 01:21:17,800 --> 01:21:18,520 Nici o problemă. 1013 01:21:18,720 --> 01:21:20,200 Oricum, nu am de gând să i-o dau. 1014 01:22:03,800 --> 01:22:04,880 Nu fiți agitat. 1015 01:22:05,760 --> 01:22:07,440 In seara asta e casa ta. 1016 01:22:10,920 --> 01:22:12,760 Poți să stai cu mine. 1017 01:22:16,960 --> 01:22:18,400 Tu decizi. 1018 01:22:20,120 --> 01:22:22,160 Tatăl meu va veni să mă salveze. 1019 01:22:26,280 --> 01:22:27,200 Tatăl tău? 1020 01:22:28,160 --> 01:22:29,320 Omul acela orb. 1021 01:22:35,520 --> 01:22:38,120 Domnule, sunt vehicule suspecte în afara castelului. 1022 01:23:33,720 --> 01:23:34,160 domnule. 1023 01:23:34,360 --> 01:23:34,920 Trebuie să plec. 1024 01:23:38,640 --> 01:23:40,440 Tată, sunt aici. 1025 01:23:51,640 --> 01:23:52,320 Stai! 1026 01:25:19,720 --> 01:25:20,440 Nu trage. 1027 01:25:44,560 --> 01:25:45,200 Ajutați-mă! 1028 01:25:46,440 --> 01:25:47,240 Ajutați-mă! 1029 01:27:55,880 --> 01:27:56,520 Lasă-mă! 1030 01:28:07,760 --> 01:28:08,400 Cine e? 1031 01:28:08,760 --> 01:28:09,360 Avocat. 1032 01:28:11,000 --> 01:28:11,640 Zhou. 1033 01:28:12,600 --> 01:28:13,400 Sună pe cineva. 1034 01:28:18,320 --> 01:28:19,160 Ajutați-mă! 1035 01:28:27,760 --> 01:28:29,520 Am lucrat pentru familia ta atâția ani. 1036 01:28:31,160 --> 01:28:32,840 Îți amintești în sfârșit cine sunt. 1037 01:28:36,440 --> 01:28:38,720 Nebuna este tatăl și fiul lui. 1038 01:28:39,480 --> 01:28:40,320 Nu am fost eu. 1039 01:28:41,920 --> 01:28:43,160 Eu doar lucrez. 1040 01:28:52,720 --> 01:28:54,280 Vreau să moară toată lumea. 1041 01:28:56,840 --> 01:28:57,880 Vrei să scapi? 1042 01:28:58,480 --> 01:28:59,240 Se intoarce. 1043 01:29:08,280 --> 01:29:09,480 tata! 1044 01:29:19,760 --> 01:29:21,880 Tată, ajută-mă! 1045 01:29:22,560 --> 01:29:23,920 tata! 1046 01:29:25,800 --> 01:29:27,160 tata. 1047 01:29:39,960 --> 01:29:41,680 tata! tata! 1048 01:29:54,880 --> 01:29:55,960 Cine eşti tu? 1049 01:29:58,280 --> 01:30:00,120 Sunt colegul tatălui tău. 1050 01:30:00,440 --> 01:30:02,520 Bineînțeles că am venit să te salvez. 1051 01:30:07,640 --> 01:30:08,720 Unde ești? 1052 01:30:09,200 --> 01:30:09,920 tata. 1053 01:30:10,040 --> 01:30:11,160 sunt treaz. 1054 01:30:11,480 --> 01:30:12,240 tata. 1055 01:30:12,440 --> 01:30:14,200 Yaya, nu-ți face griji că tata vine să te salveze. 1056 01:30:14,640 --> 01:30:16,440 De ce ți-a luat atât de mult? 1057 01:30:16,800 --> 01:30:18,080 Ce-ai făcut? 1058 01:30:18,760 --> 01:30:21,240 Am atârnat fiica ta de tavan. 1059 01:30:21,760 --> 01:30:24,160 Dacă dau drumul lanțului din mână, 1060 01:30:24,520 --> 01:30:26,520 fiica ta va cădea. 1061 01:30:27,120 --> 01:30:28,000 voi cădea. 1062 01:30:28,040 --> 01:30:29,360 Dacă ai ceva, fă-o pentru mine. 1063 01:30:31,000 --> 01:30:32,800 Ucide un orb 1064 01:30:34,120 --> 01:30:35,920 Este foarte ieftin pentru tine. 1065 01:30:36,640 --> 01:30:37,560 Donggu. 1066 01:30:39,000 --> 01:30:41,760 Îți amintești cum a murit soțul meu? 1067 01:30:42,720 --> 01:30:44,360 Vreau să încerci 1068 01:30:44,560 --> 01:30:48,360 disperarea familiei mele. 1069 01:30:49,520 --> 01:30:50,000 Nu. 1070 01:31:09,080 --> 01:31:10,520 Trage. 1071 01:31:11,640 --> 01:31:13,680 Știu că ești foarte bun la fotografiere. 1072 01:31:14,600 --> 01:31:16,040 Dar când tragi, 1073 01:31:16,600 --> 01:31:17,640 când ți-am dat drumul, 1074 01:31:18,280 --> 01:31:20,080 fiica ta va muri. 1075 01:31:20,200 --> 01:31:21,840 Dar dacă nu împuști, 1076 01:31:22,280 --> 01:31:23,600 te voi elibera si eu. 1077 01:31:24,280 --> 01:31:25,400 Voi număra până la trei. 1078 01:31:27,320 --> 01:31:29,160 Să vedem cum ai ales. 1079 01:31:29,560 --> 01:31:30,240 Unul. 1080 01:31:30,400 --> 01:31:31,000 tata. 1081 01:31:31,560 --> 01:31:32,600 Ia. 1082 01:31:37,000 --> 01:31:38,000 Două. 1083 01:31:53,040 --> 01:31:54,040 tata. 1084 01:31:54,280 --> 01:31:55,280 tata. 1085 01:31:58,360 --> 01:31:59,120 Yaya. 1086 01:31:59,760 --> 01:32:00,240 tata. 1087 01:32:00,720 --> 01:32:01,440 Sunt bine. 1088 01:32:01,760 --> 01:32:02,880 Sunt bine. 1089 01:32:11,160 --> 01:32:11,880 Te simți bine? 1090 01:32:13,840 --> 01:32:14,400 Sunt bine. 1091 01:32:14,960 --> 01:32:15,560 Nici o problemă. 1092 01:32:15,760 --> 01:32:16,560 tata. 1093 01:32:16,600 --> 01:32:17,280 În regulă. 1094 01:32:43,040 --> 01:32:46,560 Prostul lui Zhakun a venit cu această idee. 1095 01:32:48,440 --> 01:32:49,880 Îl admir mult. 1096 01:32:54,880 --> 01:32:56,680 Bomba din fiica ta 1097 01:32:57,240 --> 01:32:58,800 Conectați-mi pulsul. 1098 01:33:00,560 --> 01:33:01,920 Atâta timp cât voi muri, 1099 01:33:02,280 --> 01:33:03,520 Fiica ta? 1100 01:33:07,640 --> 01:33:08,960 Vă sună cunoscut? 1101 01:33:10,320 --> 01:33:11,320 această scenă 1102 01:33:11,560 --> 01:33:12,720 Ca să te răzbune pe mine, 1103 01:33:13,040 --> 01:33:14,280 pentru a se răzbuna pe mine. 1104 01:33:14,960 --> 01:33:16,280 În ziua în care a murit Lei Da, 1105 01:33:19,720 --> 01:33:21,760 era deja mort. 1106 01:33:22,560 --> 01:33:23,960 Indiferent ce ai alege, 1107 01:33:24,880 --> 01:33:25,800 fiica ta 1108 01:33:25,920 --> 01:33:28,560 ai ucis-o singur. 1109 01:33:34,440 --> 01:33:37,400 Tată, salvează-mă, tată. 1110 01:33:46,760 --> 01:33:47,400 Omoara-mă! 1111 01:33:47,720 --> 01:33:49,680 Dacă mă ucizi, fiica ta va muri mai repede 1112 01:34:02,160 --> 01:34:02,920 dong 1113 01:34:07,960 --> 01:34:09,120 Salvează-l pe Yaya mai întâi. 1114 01:34:15,840 --> 01:34:17,320 Unchiule Yun, de ce ești aici? 1115 01:34:18,600 --> 01:34:19,960 Am intrat pe telefonul lui Jingang 1116 01:34:19,960 --> 01:34:21,360 pentru a le localiza. 1117 01:34:35,520 --> 01:34:36,080 Yadi. 1118 01:34:39,560 --> 01:34:40,520 Du-te să ia sculele de demontare. 1119 01:34:48,040 --> 01:34:50,280 Nu-ți fie frică, sunt aici. 1120 01:34:51,000 --> 01:34:52,640 Tată, du-te. 1121 01:34:52,680 --> 01:34:54,040 Nu-ți face griji pentru mine. 1122 01:34:54,120 --> 01:34:55,240 Pleacă de aici. 1123 01:34:56,520 --> 01:34:58,240 Am spus că pot să-ți aud muzica. 1124 01:34:59,680 --> 01:35:00,680 Pe scenă în acea zi, 1125 01:35:02,240 --> 01:35:03,720 nimeni nu se poate compara cu tine. 1126 01:35:04,280 --> 01:35:04,960 tata. 1127 01:35:06,400 --> 01:35:08,040 Data viitoare când pleci în străinătate, 1128 01:35:08,680 --> 01:35:10,600 Îți voi coafa o împletitură nouă și frumoasă. 1129 01:35:13,040 --> 01:35:14,800 Acum te voi ajuta să desfaci bomba. 1130 01:35:24,640 --> 01:35:25,600 Negru. 1131 01:35:27,160 --> 01:35:29,280 În dreapta, în dreapta este firul de cupru. 1132 01:35:30,120 --> 01:35:31,480 Nu sunt culori implicate. 1133 01:35:32,360 --> 01:35:33,000 Bun. 1134 01:35:37,040 --> 01:35:37,920 Aceşti doi. 1135 01:35:38,120 --> 01:35:40,760 Cel din stânga ta este roșu, iar cel din dreapta este albastru. 1136 01:35:44,240 --> 01:35:45,000 O clemă? 1137 01:36:05,400 --> 01:36:06,160 Aceşti doi. 1138 01:36:07,240 --> 01:36:08,880 Doar unul este detonatorul. 1139 01:36:24,440 --> 01:36:25,040 tata. 1140 01:36:25,520 --> 01:36:26,480 Nici o problemă. 1141 01:36:27,880 --> 01:36:30,160 Cu tine, nu mi-e frică. 1142 01:36:31,960 --> 01:36:33,400 Îți place mai mult albastrul. 1143 01:36:35,160 --> 01:36:36,200 Îmi voi aminti. 1144 01:36:40,520 --> 01:36:41,560 Lasă albastrul. 1145 01:36:41,720 --> 01:36:42,880 Te cred. 1146 01:37:07,520 --> 01:37:09,120 tata. 1147 01:37:09,880 --> 01:37:12,520 Yaya, e în regulă, e în regulă. 1148 01:37:19,880 --> 01:37:21,880 tata. 1149 01:37:25,480 --> 01:37:26,160 E în regulă, Dong. 1150 01:37:26,320 --> 01:37:27,400 politia locala 1151 01:37:32,200 --> 01:37:33,640 Nu te-am învinuit. 1152 01:37:34,000 --> 01:37:36,240 Aproape m-ai ucis. 1153 01:37:37,240 --> 01:37:37,960 Ia-l departe. 1154 01:37:39,400 --> 01:37:40,200 Ia-l departe. 1155 01:37:41,000 --> 01:37:41,680 tata. 1156 01:37:42,320 --> 01:37:42,840 tata. 1157 01:37:44,920 --> 01:37:45,800 ORB. 1158 01:37:46,680 --> 01:37:48,560 Ai făcut-o din nou? 1159 01:37:49,640 --> 01:37:51,720 Ei bine, de data asta nu putem scăpa. 1160 01:37:51,880 --> 01:37:52,800 Ia-l departe. 1161 01:37:56,520 --> 01:37:57,280 Ce este asta? 1162 01:37:58,720 --> 01:37:59,560 Bombă. 1163 01:38:00,400 --> 01:38:01,200 ghemuiește-te. 1164 01:38:17,680 --> 01:38:18,600 Nu a explodat. 1165 01:38:22,960 --> 01:38:23,800 iti spun eu, 1166 01:38:24,000 --> 01:38:26,040 trebuie să te grăbeşti. 1167 01:38:26,080 --> 01:38:26,720 Știu. 1168 01:38:26,720 --> 01:38:28,120 Gândește-te bine acum. 1169 01:38:28,120 --> 01:38:29,920 Cum îi vei spune tatălui meu? 1170 01:38:30,040 --> 01:38:30,760 Bine, știu. 1171 01:38:30,760 --> 01:38:32,800 Nu uita că nu vine momentul. 1172 01:38:32,800 --> 01:38:33,680 Știu, știu. 1173 01:38:34,080 --> 01:38:36,880 Înainte, șeful mafiei care era în Manura 1174 01:38:36,880 --> 01:38:37,400 Aici. 1175 01:38:37,520 --> 01:38:39,760 Zhakun și subalternii săi, Regele Dragon, Hei Jingang și alții, 1176 01:38:39,840 --> 01:38:42,240 Ei au fost, de asemenea, pedepsiți de inspectorul Rama cu încheietura mâinii comandoului Thunder. 1177 01:38:42,600 --> 01:38:43,880 Acum să mergem 1178 01:38:43,880 --> 01:38:44,880 să-l intervievez pe inspectorul Rama. 1179 01:38:45,400 --> 01:38:46,200 inspectorul Rama. 1180 01:38:46,320 --> 01:38:48,200 Imi poti spune daca de data asta colaborezi cu un orb din Verania? 1181 01:38:48,200 --> 01:38:48,640 ORB. 1182 01:38:48,880 --> 01:38:49,720 Nu există orbi. 1183 01:38:49,840 --> 01:38:51,760 Orb, nu există orb. 1184 01:38:52,120 --> 01:38:52,840 Ajutor 1185 01:38:53,160 --> 01:38:54,440 Ce mai faci, domnule? 1186 01:38:54,760 --> 01:38:55,320 Ce mai faci? 1187 01:38:55,400 --> 01:38:57,240 Respectați regulile altora? 1188 01:38:57,840 --> 01:38:58,800 Sunt bine. 1189 01:39:00,280 --> 01:39:01,600 În timpul absenței mele, 1190 01:39:01,840 --> 01:39:03,480 trebuie să-l asculți bine pe Yun. 1191 01:39:04,320 --> 01:39:05,320 spun eu 1192 01:39:05,880 --> 01:39:06,240 dong 1193 01:39:06,600 --> 01:39:07,440 Am cerut superiorilor 1194 01:39:07,520 --> 01:39:08,720 reîncercați cazul dvs. 1195 01:39:08,840 --> 01:39:10,040 Presupun că vor fi vești bune în curând. 1196 01:39:10,040 --> 01:39:10,280 Tu... 1197 01:39:10,280 --> 01:39:11,280 Bine, bine 1198 01:39:11,800 --> 01:39:13,880 Domnule, cum este mâncarea? 1199 01:39:13,880 --> 01:39:14,960 Există lapte în fiecare zi? 1200 01:39:14,960 --> 01:39:15,680 Există ouă? 1201 01:39:15,680 --> 01:39:16,680 Sunt fructe? 1202 01:39:16,680 --> 01:39:18,280 De ce simt că ești mai slabă? 1203 01:39:18,520 --> 01:39:19,160 iti spun eu, 1204 01:39:19,160 --> 01:39:21,160 Noul profesor de la școala noastră este foarte drăguță. 1205 01:39:21,320 --> 01:39:22,520 Vă voi prezenta mai târziu.