1 00:00:01,126 --> 00:00:02,711 BISHER BEI EIN FUNKEN HOFFNUNG 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,838 Wir verstecken uns. Wenn wir dort sind, 3 00:00:04,921 --> 00:00:06,756 brauche ich Ihre Hilfe, mit Essen und Medizin. 4 00:00:06,840 --> 00:00:09,300 Das ist ein Versteck. Du musst still sein. 5 00:00:09,759 --> 00:00:12,429 Du kannst nicht rumlaufen, reden oder Lärm machen. 6 00:00:12,512 --> 00:00:14,556 -Wie geht es Hrn. Frank? -Gut. 7 00:00:14,639 --> 00:00:17,308 Sie machen Jagd auf die Juden. Das ist beängstigend. 8 00:00:17,434 --> 00:00:20,311 Hätten Sie noch ein paar? Mit ein wenig mehr Fleisch drauf? 9 00:00:20,395 --> 00:00:23,023 Hier. Etwas extra Käse für Ihre arme Mutter. 10 00:00:23,189 --> 00:00:24,983 Wie besorgen wir mehr Essen? 11 00:00:25,150 --> 00:00:27,527 -Kennen Sie diese Kinder? -Wer brachte die Kinder? 12 00:00:27,610 --> 00:00:29,946 Ein SS-Mann. Er ließ sie bei Miep und Jan und sagte, 13 00:00:30,030 --> 00:00:31,656 sie sollen weg sein, ehe er wiederkommt. 14 00:00:31,781 --> 00:00:34,784 Wenn Sie das für mich tun, helfe ich mit den Kindern. 15 00:00:34,909 --> 00:00:38,038 Apartment 214. Sie sind in der Mittelschublade. 16 00:00:38,121 --> 00:00:41,082 -Ein Paket wichtiger Unterlagen. -Unterlagen? 17 00:00:41,624 --> 00:00:44,335 Wieso sagten Sie nichts? Was, wenn ich es dort gelassen hätte? 18 00:00:44,544 --> 00:00:46,921 Sie nehmen meine Enkel weg? 19 00:00:47,005 --> 00:00:49,716 Sie müssen heute Nacht los. Miep und ich bringen sie hin. 20 00:00:54,012 --> 00:00:57,057 INSPIRIERT VON WAHREN EREIGNISSEN. GESCHEHNISSE, ORTE UND FIGUREN 21 00:00:57,140 --> 00:00:59,642 WURDEN AUS DRAMATURGISCHEN GRÜNDEN VERÄNDERT ODER ERFUNDEN. 22 00:01:08,443 --> 00:01:13,281 EIN FUNKEN HOFFNUNG – ANNE FRANKS HELFERIN 23 00:01:28,588 --> 00:01:32,342 -Sinterklaas-Geschenke? -Ja. Für meine Nichten und Neffen. 24 00:01:32,592 --> 00:01:34,260 Meine Lieblingszeit des Jahres. 25 00:01:35,637 --> 00:01:38,973 -Nicht Ihre? -Dieses Jahr ist es einfach schwer. 26 00:01:39,516 --> 00:01:42,102 Doch als Kind mochte ich es so sehr. 27 00:01:42,310 --> 00:01:44,687 Ich stellte am Vorabend meine Schuhe raus. 28 00:01:44,771 --> 00:01:46,022 Wachte früh auf. 29 00:01:46,106 --> 00:01:48,608 Ich schaute draußen nach, was Sinterklaas mir gebracht hat. 30 00:01:48,691 --> 00:01:51,653 -Ehrlich gesagt, mache ich das immer noch. -Bringt er Ihnen was? 31 00:01:51,778 --> 00:01:55,031 Ja. Liebesbriefe. Aber sie sind von meinem Mann. 32 00:01:55,782 --> 00:01:59,160 Selbst in einem schwierigen Jahr finden wir Wege zu feiern. 33 00:01:59,619 --> 00:02:00,703 Ja. 34 00:02:02,622 --> 00:02:06,459 Mir fehlt ein wenig, aber… ich habe etwas Geld in der Arbeit. 35 00:02:06,626 --> 00:02:09,295 Könnten Sie das kurz für mich aufbewahren? 36 00:02:09,546 --> 00:02:11,464 Ich gehe nur kurz ins Büro. 37 00:02:11,714 --> 00:02:12,882 Natürlich. 38 00:02:41,619 --> 00:02:42,871 Oh nein. 39 00:02:46,249 --> 00:02:51,254 Nein! Oh Gott. 40 00:03:07,437 --> 00:03:08,605 Bitte seid da. 41 00:03:10,356 --> 00:03:12,066 Hallo? Hr. Frank? 42 00:03:18,573 --> 00:03:19,574 Was… 43 00:03:22,493 --> 00:03:24,412 Bitte seid in Ordnung. Wo? 44 00:03:29,500 --> 00:03:32,086 Oh nein. 45 00:03:33,213 --> 00:03:34,255 Hr. Frank? 46 00:03:36,966 --> 00:03:40,094 Oh Gott, wo sind sie? Hallo? 47 00:03:47,101 --> 00:03:48,186 Miep! 48 00:03:52,357 --> 00:03:54,609 -Oh mein Gott. -Die Männer brachen letzte Nacht ein. 49 00:03:54,901 --> 00:03:56,778 Ich hörte alles aus der Büroküche. 50 00:03:57,195 --> 00:03:59,155 Der Luftschacht geht direkt in mein Zimmer. 51 00:04:02,283 --> 00:04:04,410 Sie wollten hier reinkommen. Sie rüttelten an der Tür. 52 00:04:04,619 --> 00:04:05,703 Zum Glück war sie zu. 53 00:04:05,787 --> 00:04:08,456 Zum Glück bist du gekommen. Und es ist Sonntag. 54 00:04:08,706 --> 00:04:10,708 Das Büro wurde komplett geplündert. 55 00:04:10,792 --> 00:04:14,963 -Das Geld ist wahrscheinlich weg. -Das ganze Geld ist weg? Nein. 56 00:04:15,046 --> 00:04:17,840 -Oh nein. Nicht das Geld. -Ja. 57 00:04:18,174 --> 00:04:20,093 -Moment, welches Geld? -Nichts. Schon gut. 58 00:04:20,176 --> 00:04:21,678 Für unsere Chanukka-Geschenke. 59 00:04:21,761 --> 00:04:23,137 -Chanukka? -Margot. 60 00:04:23,221 --> 00:04:25,265 -Ich höre, was los ist. -Was meint sie mit Chanukka? 61 00:04:29,352 --> 00:04:32,146 Chanukka? Darum macht ihr euch Sorgen? 62 00:04:33,064 --> 00:04:37,068 Man sagte mir, dieser Ort sei sicher, eine Festung. 63 00:04:37,151 --> 00:04:39,112 Hr. Pfeffer, es war für alle schwer. 64 00:04:39,195 --> 00:04:42,073 -"Dr. Pfeffer", Fr. Frank! -Ja. 65 00:04:42,490 --> 00:04:44,826 Sonst mag ich alles verloren haben, aber ich bestehe darauf, 66 00:04:44,909 --> 00:04:47,495 -dass Sie mir zumindest das lassen. -Ja. 67 00:04:47,620 --> 00:04:50,331 Das Einzige, was uns davor bewahrte, entdeckt zu werden, war, 68 00:04:50,498 --> 00:04:54,544 dass die Diebe zu faul waren, die verschlossene Tür zu öffnen. 69 00:04:54,877 --> 00:04:57,046 Wieso sind wir eigentlich so sicher, 70 00:04:57,130 --> 00:05:00,258 dass es überhaupt Diebe waren? Sie hätten nach Juden suchen können. 71 00:05:00,383 --> 00:05:02,677 -Herr Doktor, bitte. -Eine "Festung". 72 00:05:03,845 --> 00:05:04,846 Und ich glaubte es. 73 00:05:04,929 --> 00:05:08,224 Ja, und wir nahmen Sie auf. Erwidern Sie unsere Großzügigkeit 74 00:05:08,308 --> 00:05:13,688 -nicht damit, die Kinder zu verschrecken. -Ihre Kinder. Na schön. 75 00:05:14,522 --> 00:05:18,568 Mein Kind lebt in England bei meinem Bruder. 76 00:05:18,693 --> 00:05:23,781 Er hat mich inzwischen wohl vergessen. Und Lotte wird mich auch bald vergessen. 77 00:05:23,990 --> 00:05:25,325 Sie ist alles, was mir bleibt. 78 00:05:26,159 --> 00:05:30,496 Wenn ich hier nicht sicher bin, dann kann ich auch gleich zu ihr. 79 00:05:30,997 --> 00:05:32,081 -Was tun Sie? -Dr. Pfeffer. 80 00:05:32,165 --> 00:05:33,374 -Meine Sachen packen. -Nein. 81 00:05:33,458 --> 00:05:35,168 -Nein. Das ist nicht… -Das geht nicht. 82 00:05:35,251 --> 00:05:37,628 -Haltet mich doch auf. -Es ist nicht sicher. Reden Sie… 83 00:05:37,712 --> 00:05:38,755 Ich plaudere nichts aus. 84 00:05:38,838 --> 00:05:41,632 -Ganz ruhig. -Miep! 85 00:05:41,716 --> 00:05:42,717 Ruhe! 86 00:05:43,509 --> 00:05:45,219 Bitte, setzen Sie sich. 87 00:05:47,972 --> 00:05:52,226 Keiner geht irgendwo hin. Aber Ihr Einwand ist berechtigt, Doktor. 88 00:05:52,352 --> 00:05:55,688 Vielleicht ist unser Versteck doch nicht so geheim. 89 00:05:56,898 --> 00:05:59,817 Es ist nur eine Tür. Wir müssen das regeln. 90 00:06:01,944 --> 00:06:04,572 Vielleicht befiel uns dieses Unglück, 91 00:06:04,655 --> 00:06:07,325 um ein größeres Unglück in der Zukunft zu verhindern. 92 00:06:07,617 --> 00:06:10,870 Nur ein Jude kann eine Tragödie in einen Segen verwandeln. 93 00:06:15,917 --> 00:06:17,627 Nicht nur das Geschenkgeld, auch die Kuverts 94 00:06:17,710 --> 00:06:19,754 mit den Bezugsscheinen drin. Sie nahmen alles mit. 95 00:06:19,837 --> 00:06:20,880 Das wird schon. 96 00:06:21,214 --> 00:06:23,132 Wie denn? Sie werden kein Essen haben. 97 00:06:23,800 --> 00:06:25,009 Könnte viel schlimmer sein. 98 00:06:25,760 --> 00:06:28,721 Stell dir vor, ein besorgter Nachbar ruft die Polizei. 99 00:06:28,805 --> 00:06:30,181 Sei du nicht auch so. 100 00:06:30,973 --> 00:06:33,017 -Wie denn? -Kann ich nicht wütend sein, 101 00:06:33,101 --> 00:06:34,602 bevor ich das Positive sehe? 102 00:06:35,520 --> 00:06:37,688 Ich kam sofort her. Wie geht es ihnen? 103 00:06:37,772 --> 00:06:39,440 Sie schlafen jetzt. 104 00:06:40,650 --> 00:06:41,776 Guter Gott. 105 00:06:42,193 --> 00:06:44,278 Wir müssen was mit der Tür zum Hinterhaus machen. 106 00:06:44,362 --> 00:06:46,823 Ich weiß nicht. Sie verdecken oder… 107 00:06:47,407 --> 00:06:49,659 Ich weiß nicht, was wir mit Pfeffer machen. 108 00:06:50,034 --> 00:06:52,495 -Was ist denn mit ihm? -Er hat wirklich Probleme. 109 00:06:52,703 --> 00:06:55,039 Ich wusste nicht von seinem Kind. Wieso nicht? 110 00:06:55,123 --> 00:06:57,333 Mir tut Anne immer leid, wenn er sie anblafft. 111 00:06:57,458 --> 00:06:59,836 Ich denke: "Er hat keine Ahnung von Kindern." 112 00:06:59,919 --> 00:07:03,339 Doch er hat einen Sohn. Er ist traurig und allein. 113 00:07:03,423 --> 00:07:05,842 Und ich habe nie freundliche Worte für ihn übrig. 114 00:07:06,050 --> 00:07:09,220 -Miep, das ist nicht Ihre Schuld. -Das weiß ich! 115 00:07:09,303 --> 00:07:12,223 Die Nazis haben Schuld. Aber die kann ich ja nicht anbrüllen! 116 00:07:15,852 --> 00:07:17,103 Du meine Güte. 117 00:07:18,312 --> 00:07:19,480 Geht es besser? 118 00:07:20,731 --> 00:07:25,987 Ja. Das fühlte sich echt gut an. Tut mir wirklich leid, Hr. Kugler. 119 00:07:26,362 --> 00:07:27,405 Klar. 120 00:07:28,823 --> 00:07:31,492 Na schön. Ich kann die Vordertüre richten. 121 00:07:32,410 --> 00:07:34,495 Kleiman kommt gleich. Wir zwei bleiben heute hier, 122 00:07:34,579 --> 00:07:35,872 falls die Diebe zurückkehren. 123 00:07:35,997 --> 00:07:39,083 Wir müssen nicht alle bleiben. Sie zwei können gehen. 124 00:07:39,542 --> 00:07:41,085 Weil ich Sie angebrüllt habe? 125 00:07:41,335 --> 00:07:44,130 -Schon vergessen. -Ist es wirklich in Ordnung? 126 00:07:44,672 --> 00:07:51,637 Absolut. Gehen Sie. Genießen Sie Ihren freien Tag. Ich beschütze unsere Freunde. 127 00:07:58,227 --> 00:08:00,938 Nun, wir haben heute frei. 128 00:08:02,857 --> 00:08:05,776 Ich weiß nicht mehr, was wir sonntags machten. Und du? 129 00:08:05,943 --> 00:08:08,237 Weil wir absolut nichts gemacht haben. 130 00:08:08,404 --> 00:08:10,406 Dann lass uns das machen. 131 00:08:11,532 --> 00:08:15,828 Du sagtest, du müsstest einkaufen. Ich treffe meinen Bruder. 132 00:08:16,245 --> 00:08:17,705 Du sahst ihn letzte Woche. 133 00:08:18,289 --> 00:08:22,001 Ja, ich weiß. Er… Er hat Schwierigkeiten bei der Arbeit. 134 00:08:22,168 --> 00:08:24,378 Er stellt Käse her. Wie schwer kann das schon sein? 135 00:08:25,421 --> 00:08:27,715 -Du wärst überrascht. -Ich komme mit dir. 136 00:08:28,341 --> 00:08:31,469 Ich bin gut darin, Leuten mit ihren Schwierigkeiten zu helfen. 137 00:08:31,677 --> 00:08:33,679 -Du hasst meinen Bruder. -Ich hasse ihn nicht. 138 00:08:33,804 --> 00:08:35,431 Doch. Du nennst ihn "Käse-Vorsitzenden". 139 00:08:35,515 --> 00:08:38,476 Weil er nur über Käse redet. Die Geschichte des Käses, 140 00:08:38,559 --> 00:08:40,436 die Textur des Käses, die perfekte Temperatur 141 00:08:40,561 --> 00:08:42,897 für die Lagerung. Ich bin keine Heilige, Jan. 142 00:08:42,980 --> 00:08:45,024 Geh heim. Ich beeile mich. 143 00:08:45,358 --> 00:08:47,818 Nun, ich warte im Bett. 144 00:08:48,861 --> 00:08:49,946 Ich beeile mich sehr. 145 00:08:52,698 --> 00:08:53,741 Bis dann. 146 00:09:30,319 --> 00:09:34,240 Meine Freunde, man kann mit Sicherheit sagen, dass viele 147 00:09:34,323 --> 00:09:40,121 dieses Jahr nicht die gleiche Freude empfinden wie sonst in der Adventszeit. 148 00:09:40,830 --> 00:09:45,543 Und da Luftschutzwarte uns zwingen, den Strom abzuschalten… 149 00:09:46,586 --> 00:09:51,841 …weshalb wir selbst zu Hause das Licht löschen müssen… 150 00:09:53,884 --> 00:09:55,928 …ist die Metapher nicht weit hergeholt. 151 00:09:57,096 --> 00:10:00,433 Das sind gefährliche Zeiten, um das Licht zu tragen. 152 00:10:05,563 --> 00:10:06,897 Miep! 153 00:10:07,732 --> 00:10:09,066 Mein Gott, was ist los? 154 00:10:09,191 --> 00:10:10,818 Jan sagte, er geht zu seinem Bruder. 155 00:10:10,901 --> 00:10:13,613 Doch er ging in die andere Richtung, also folgte ich ihm. 156 00:10:13,904 --> 00:10:16,866 -Geht der Mistkerl fremd? -Nein, es ist noch schlimmer. 157 00:10:17,199 --> 00:10:18,451 Er geht in die Kirche. 158 00:10:20,036 --> 00:10:23,539 -Ist nicht lustig. -Komm! Dein Mann schaut in die Kirche, 159 00:10:23,623 --> 00:10:25,041 und für dich geht die Welt unter. 160 00:10:25,124 --> 00:10:27,460 -Das ist zum Totlachen. -Er ist nicht religiös. 161 00:10:27,627 --> 00:10:28,878 Jetzt wohl schon. 162 00:10:28,961 --> 00:10:31,797 Aber ich und meine Familie sind nicht religiös. 163 00:10:31,922 --> 00:10:35,509 Sie sind ein Haufen Sozialisten, für mich ist das eine Religion. 164 00:10:35,593 --> 00:10:37,720 -Es ist eine Sekte. -Eine Sekte, die ich liebe. 165 00:10:37,803 --> 00:10:39,472 Und ich dachte, Jan auch. 166 00:10:39,972 --> 00:10:42,642 -Ich dachte doch, dass ich dich höre. -Hallo! 167 00:10:43,434 --> 00:10:45,519 -Wie geht es, Schatz? -Ihr geht es furchtbar. 168 00:10:45,603 --> 00:10:48,022 Ihr Mann hat eine Affäre mit Jesus. 169 00:10:48,814 --> 00:10:51,025 Sei still! Hör nicht auf sie. Ist schon gut, aber… 170 00:10:51,484 --> 00:10:55,112 Mein Mann schlich sich in die Kirche, dadurch fühle ich mich komisch. 171 00:10:55,196 --> 00:10:59,450 Du hast einen Kirchgänger. Das könnte was Gutes sein. 172 00:10:59,700 --> 00:11:02,078 Ich suche mir immer nur Betrüger aus. 173 00:11:02,161 --> 00:11:06,916 -Frag gar nicht nach Tess' Vater. -Werden wir nicht. Komm schon. 174 00:11:07,208 --> 00:11:09,669 Doch er schenkte mir diesen kleinen Engel. 175 00:11:10,419 --> 00:11:11,671 Ich weiß, wie du bist. 176 00:11:12,129 --> 00:11:14,715 Na schön. Ich gebe euch eure Privatsphäre. 177 00:11:15,675 --> 00:11:18,719 -Schau mal wieder vorbei, Miep. -Werde ich. Hat mich gefreut. 178 00:11:19,136 --> 00:11:20,221 Tschüss. 179 00:11:21,055 --> 00:11:22,098 Wie geht es ihr? 180 00:11:24,392 --> 00:11:26,811 So wie immer. 181 00:11:28,312 --> 00:11:29,313 Ja. 182 00:11:35,736 --> 00:11:37,405 Die Strahlentherapie funktioniert nicht. 183 00:11:40,658 --> 00:11:46,580 Daniel sagte, er hörte von einem deutschen Arzt, der Chemikalien benutzt. 184 00:11:46,664 --> 00:11:51,293 -Wir schauen uns das an. -Tut mir leid, ich war ziemlich abwesend. 185 00:11:53,337 --> 00:11:56,090 Kann ich dir nicht vorhalten. Meine Mutter stirbt. 186 00:11:58,134 --> 00:11:59,552 Das ist deprimierend. 187 00:12:00,553 --> 00:12:02,680 Manchmal will ich nicht mal hier sein. 188 00:12:04,014 --> 00:12:05,433 Bin ich ein schlechter Mensch? 189 00:12:06,434 --> 00:12:07,435 Nein. 190 00:12:08,018 --> 00:12:09,145 Ich glaube schon. 191 00:12:13,274 --> 00:12:15,109 Vielleicht sollte ich mit Jan zur Kirche. 192 00:12:17,027 --> 00:12:18,612 Wieso sagte er nichts? 193 00:12:20,406 --> 00:12:21,449 Er log. 194 00:12:22,116 --> 00:12:23,451 Weil du voreingenommen bist. 195 00:12:24,702 --> 00:12:26,787 -Bin ich nicht. -Doch, bist du. 196 00:12:26,912 --> 00:12:28,956 -Ich fühle mich verurteilt. -Von mir? 197 00:12:29,039 --> 00:12:31,917 Ja. Immerhin hast du Arbeit. 198 00:12:32,042 --> 00:12:33,836 -Du hast Geld. -Nicht viel. 199 00:12:34,128 --> 00:12:36,964 Aber du sorgst für dich selbst. Ich habe gerade keine Arbeit. 200 00:12:37,047 --> 00:12:38,340 Ich verurteile dich nicht. 201 00:12:41,385 --> 00:12:43,137 Vielleicht verurteile ich mich. 202 00:12:43,262 --> 00:12:45,639 -Du hast eine Menge. -Ich hab einen Freund. 203 00:12:45,890 --> 00:12:49,393 Du wirst in Paris Mode studieren. 204 00:12:50,186 --> 00:12:52,188 -Glaubst du das wirklich? -Ja, tue ich. 205 00:12:52,480 --> 00:12:55,900 -Sobald der Krieg vorbei ist. -Oh Gott. Der Krieg. 206 00:12:56,859 --> 00:12:58,194 Ich hasse den Krieg. 207 00:13:02,782 --> 00:13:04,950 -Gerade kommt mir eine echt gute Idee. -Was? 208 00:13:05,785 --> 00:13:10,831 Wir brauchen eine Pause vom Krieg, vom Krebs und von lügenden Ehemännern. 209 00:13:11,081 --> 00:13:13,125 Machen wir eine Eislauffeier. 210 00:13:14,919 --> 00:13:16,253 -Eislaufen? -Ja, so wie früher 211 00:13:16,337 --> 00:13:18,380 zu Schulzeiten. Das war fantastisch. 212 00:13:18,464 --> 00:13:20,132 Die Kanäle sind nicht gefroren. 213 00:13:20,841 --> 00:13:22,885 Wir machen es beim Haus von Daniels Eltern. 214 00:13:23,052 --> 00:13:25,638 Die Gärtner sollen den Hof nass spritzen. 215 00:13:25,721 --> 00:13:27,014 Wir machen eine Eislaufbahn. 216 00:13:27,515 --> 00:13:29,934 "Die Gärtner sollen den Hof nass spritzen. 217 00:13:30,017 --> 00:13:32,561 -Wir machen…" -Komm, Frau Voreingenommen. 218 00:13:32,645 --> 00:13:35,397 -Ich sagte es dir doch. -Tut mir leid. 219 00:13:38,776 --> 00:13:40,444 Unsere Gruppe ist dankbar für Ihre Hilfe. 220 00:13:40,569 --> 00:13:43,656 Ich bin mir nicht sicher, ob ich hilfreich bin. 221 00:13:44,406 --> 00:13:46,367 Sie ist in letzter Zeit so verzweifelt. 222 00:13:48,911 --> 00:13:51,872 Sie weint und sagte, dass sie sterben möchte. 223 00:13:53,332 --> 00:13:56,126 Wenn die falschen Leute sie hören… 224 00:13:57,586 --> 00:14:00,214 …sind wir alle für das Verstecken von Juden dran. 225 00:14:01,465 --> 00:14:03,509 Meine ganze Kirchengemeinde wäre gefährdet. 226 00:14:05,219 --> 00:14:08,305 Deshalb bin ich hier. Hoffentlich beruhigt sie das. 227 00:14:09,098 --> 00:14:10,307 Ich sage mir selbst… 228 00:14:11,892 --> 00:14:14,937 …ich will sie am Leben halten, aber zu welchem Preis? 229 00:14:23,779 --> 00:14:24,780 Ist schon gut. 230 00:14:25,948 --> 00:14:26,949 Er ist ein Freund. 231 00:14:33,664 --> 00:14:34,707 Hallo. 232 00:14:36,709 --> 00:14:37,751 Ich heiße Jan. 233 00:14:38,752 --> 00:14:42,840 Ich habe ein Foto von Ihrem Sohn. 234 00:14:44,049 --> 00:14:46,927 Ich kam dort spät an, es war dunkel. Aber ich tat mein Bestes. 235 00:14:48,762 --> 00:14:49,763 Da ist er. 236 00:14:51,223 --> 00:14:54,101 Dieses Gesicht, das Lachen. Es ist unser Junge. 237 00:14:55,644 --> 00:14:57,271 Er ist… nicht so groß. 238 00:14:58,105 --> 00:15:02,151 Er ist gewachsen. Es ist acht Monate her. Er ist es. 239 00:15:04,612 --> 00:15:05,654 Das ist er nicht. 240 00:15:08,407 --> 00:15:14,413 Ich machte selbst das Foto vor zwei Tagen. Glauben Sie mir, er ist es. 241 00:15:16,665 --> 00:15:17,708 Wo ist er? 242 00:15:18,542 --> 00:15:20,836 Kann ich nicht sagen, zu seinem Schutz. 243 00:15:22,421 --> 00:15:24,632 Ich bin seine Mutter und darf es nicht wissen? 244 00:15:26,383 --> 00:15:29,553 -Ich bin seine Mutter! -Maya, bleib ruhig. 245 00:15:29,887 --> 00:15:33,223 Ruhig? Du brachtest mich dazu, ihn wegzugeben. 246 00:15:33,307 --> 00:15:37,311 Ich will ihn nur sehen und kann es nicht. Ich sehe meinen Jungen nicht! 247 00:15:37,519 --> 00:15:38,812 -Nur einen Fremden. -Maya. 248 00:15:38,896 --> 00:15:40,397 -Ich will meinen Jungen sehen! -Maya! 249 00:15:40,481 --> 00:15:41,565 -Ich will mein Kind! -Maya! 250 00:15:41,649 --> 00:15:46,737 -Bitte ruhig sein. -Maya. Still! 251 00:15:54,536 --> 00:15:56,997 -Hör zu, ich weiß. -Ich vermisse unser Kind. 252 00:15:57,122 --> 00:16:00,000 Ich weiß, ok? Ich verstehe. 253 00:16:02,127 --> 00:16:03,587 Ich dachte, das funktioniert. 254 00:16:05,547 --> 00:16:06,799 Ich auch. 255 00:16:08,759 --> 00:16:11,804 -Hallo. Das riecht gut. -Ich mache Kabeljau. 256 00:16:15,140 --> 00:16:16,517 -Fr. Stoppelman… -Ist ausgegangen. 257 00:16:19,019 --> 00:16:20,938 Ich lasse mir ein Bad ein. 258 00:16:22,815 --> 00:16:23,816 Dauert nicht lange. 259 00:16:25,693 --> 00:16:27,069 Findest du mich voreingenommen? 260 00:16:29,321 --> 00:16:32,282 -Ich weiß nicht. Sollte ich das? -Tess schon. 261 00:16:33,200 --> 00:16:34,284 Tess, wirklich? 262 00:16:36,370 --> 00:16:39,873 Weißt du, ich ging heute zu ihr… 263 00:16:41,583 --> 00:16:42,960 …als du in der Kirche warst. 264 00:16:45,462 --> 00:16:48,507 Ich folgte dir. Du gingst nicht zum Haus deines Bruders. 265 00:16:49,925 --> 00:16:52,386 -Du bist mir gefolgt? -Ich dachte, du hast eine Affäre. 266 00:16:52,886 --> 00:16:54,221 Du dachtest, ich hab eine Affäre? 267 00:16:54,722 --> 00:16:56,348 Jetzt plapperst du mir nach. 268 00:16:56,432 --> 00:16:57,933 Ich habe keine Affäre. 269 00:16:58,517 --> 00:17:01,687 Doch statt den Tag mit mir zu verbringen, gingst du zur Kirche. 270 00:17:02,021 --> 00:17:03,564 -Miep… -Und logst mich an. 271 00:17:03,647 --> 00:17:06,442 Worüber lügst du noch? Denkst du, ich würde dich verurteilen? 272 00:17:06,525 --> 00:17:07,651 Nein! 273 00:17:09,611 --> 00:17:12,656 Es tut mir leid, ok? Ich hätte nicht lügen sollen. 274 00:17:15,784 --> 00:17:17,286 Wieso bist du in die Kirche? 275 00:17:21,999 --> 00:17:24,752 Ich versuche, meinem Leben einen Sinn zu geben. 276 00:17:27,629 --> 00:17:28,964 Gebe ich dir keinen Sinn? 277 00:17:30,299 --> 00:17:32,760 -Hat unsere Ehe keinen Sinn? -Natürlich hat sie das. 278 00:17:32,843 --> 00:17:36,680 Ich muss ständig an deine erste Ehe denken, 279 00:17:36,764 --> 00:17:38,640 wie ihr euch auseinandergelebt habt. 280 00:17:40,350 --> 00:17:44,605 Miep, nein, das… Das ist was völlig anderes. 281 00:17:46,440 --> 00:17:47,775 Zwischen uns ist alles toll. 282 00:17:48,901 --> 00:17:50,444 Ich war nur in der Kirche. 283 00:17:51,945 --> 00:17:53,072 Tut mir leid, dass ich log. 284 00:18:02,915 --> 00:18:04,917 Ich wünschte, wir könnten die Türe loswerden. 285 00:18:06,543 --> 00:18:08,879 Sie einfach einmauern, oder was? 286 00:18:08,962 --> 00:18:13,217 Nein. Sie verdecken mit… einer falschen Wand oder so? 287 00:18:13,467 --> 00:18:15,677 Und wie sollen wir das machen? 288 00:18:16,386 --> 00:18:18,680 Miep, jemand sucht dich. 289 00:18:19,723 --> 00:18:20,808 Sie sagte nicht, wieso. 290 00:18:29,358 --> 00:18:34,738 Lotte! Alles zusammen… Das ist meine Freundin Carlotta, Lotte. 291 00:18:35,239 --> 00:18:38,784 Die Verlobte meines Zahnarztes. Ihr kennt doch Dr. Pfeffer? 292 00:18:39,451 --> 00:18:40,744 -Hallo. -Freut mich, Lotte. 293 00:18:40,869 --> 00:18:41,912 -Hallo. -Hallo. 294 00:18:42,579 --> 00:18:46,166 Miep, tut mir leid, dass ich reinschneie, aber ich habe was für dich. 295 00:18:47,251 --> 00:18:48,502 Frohen Sinterklaas. 296 00:18:50,504 --> 00:18:53,048 Oh! Vielen Dank. Das war doch nicht nötig. 297 00:18:55,509 --> 00:18:57,094 Können wir unter vier Augen sprechen? 298 00:18:57,344 --> 00:18:59,388 Natürlich. Bringen wir das in die Küche. 299 00:18:59,638 --> 00:19:00,806 -Mir nach. -Ok. 300 00:19:03,559 --> 00:19:07,229 Tut mir leid, dass ich dich so überrasche, aber der Korb ist für Fritz. 301 00:19:08,147 --> 00:19:10,858 -Dachte ich mir. -Für Chanukka. 302 00:19:11,692 --> 00:19:14,903 Nur für den Fall, dass du ihn bald auf dem Lande besuchst. 303 00:19:15,863 --> 00:19:17,072 Wirst du das? 304 00:19:18,323 --> 00:19:19,491 Das werde ich tatsächlich. 305 00:19:20,284 --> 00:19:21,994 Könntest du mich vielleicht mitnehmen? 306 00:19:23,537 --> 00:19:24,538 Ja. 307 00:19:25,497 --> 00:19:29,001 Ich mache natürlich nur Witze. Es werden nur sehr einsame Feiertage. 308 00:19:29,168 --> 00:19:32,004 Ich muss nur etwas nachsehen, Lotte. Ich bin gleich zurück. 309 00:19:32,337 --> 00:19:34,006 Ich störe dich bei deiner Arbeit. 310 00:19:34,089 --> 00:19:35,174 -Nein. -Ich gehe. 311 00:19:35,257 --> 00:19:37,342 Mach dich nicht lächerlich. Setz dich. 312 00:19:39,052 --> 00:19:40,179 Hier ankreuzen. 313 00:19:41,889 --> 00:19:43,640 Nicht, schon gut. 314 00:19:47,603 --> 00:19:50,022 Dr. Pfeffer, ich habe eine Überraschung. 315 00:19:53,108 --> 00:19:54,234 Warten Sie einfach hier. 316 00:20:16,590 --> 00:20:20,552 Tut mir leid, Lotte. Zeig mir, was du ihm gebracht hast. 317 00:20:21,261 --> 00:20:23,931 Nun, es ist ziemlich gefühlsduselig. 318 00:20:27,476 --> 00:20:29,436 Das ist seine Lieblingsmarmelade. 319 00:20:31,480 --> 00:20:32,773 Makronen. 320 00:20:34,900 --> 00:20:36,735 Und Schokoladen-Babka. 321 00:20:37,694 --> 00:20:38,779 Ich habe ihn gemacht. 322 00:20:40,781 --> 00:20:43,367 Bei unserem ersten Date aßen wir geräucherten Hering. 323 00:20:44,034 --> 00:20:48,956 Wir liefen an einem Straßenverkäufer vorbei, Fritz drehte sich um und sagte: 324 00:20:49,706 --> 00:20:53,335 "Ich hoffe, du magst Hering. Denn wenn dem so ist, 325 00:20:54,169 --> 00:20:56,338 -dann bist du meine Traumfrau." -Meine Traumfrau. 326 00:20:58,590 --> 00:21:02,594 Und soll ich ihm was sagen, wenn ich ihn sehe? 327 00:21:06,265 --> 00:21:07,307 Dass ich ihn liebe. 328 00:21:09,810 --> 00:21:15,357 Sag ihm, dass ich stark bleibe, wie er es mir aufgetragen hat. 329 00:21:16,733 --> 00:21:19,194 Und er soll auch stark bleiben. 330 00:21:21,530 --> 00:21:23,073 Wir sind bald wieder zusammen. 331 00:21:31,248 --> 00:21:33,166 Das war ein unermessliches Geschenk von Ihnen. 332 00:21:34,835 --> 00:21:36,503 -Sie ist wunderbar. -Ja. 333 00:21:38,130 --> 00:21:39,339 Ja, das ist sie. 334 00:21:47,931 --> 00:21:49,891 -Ich möchte Schokoladen-Babka. -Anne. 335 00:21:55,480 --> 00:21:56,732 Ich auch. 336 00:22:06,867 --> 00:22:08,952 -Kalverstraat. -Du musst zahlen. 337 00:22:10,662 --> 00:22:14,041 Wenn ich Schriftstellerin werde, muss ich mich an Armut gewöhnen. 338 00:22:14,166 --> 00:22:15,876 Oder du hast großen Erfolg. 339 00:22:18,170 --> 00:22:19,212 Ein volles Haus! 340 00:22:20,464 --> 00:22:23,175 Wenn du den Eimer suchst, der ist noch an seinem Bettende. 341 00:22:23,300 --> 00:22:24,384 Nein. 342 00:22:27,137 --> 00:22:28,263 Da ist er ja. 343 00:22:29,222 --> 00:22:32,017 -Er zieht uns damit auf. Unverschämt. -Sei nett. 344 00:22:32,184 --> 00:22:34,603 Er soll nett sein. Wir haben nichts für Chanukka. 345 00:22:34,686 --> 00:22:35,812 Wir haben einander. 346 00:22:36,980 --> 00:22:38,648 Willst du mich damit nur ärgern? 347 00:22:38,982 --> 00:22:40,734 -Womit? -"Wir haben einander." 348 00:22:40,817 --> 00:22:43,153 Ja, das haben wir, aber Makronen wären toll. 349 00:22:45,322 --> 00:22:48,033 -Hallo, alle zusammen. -Am Bettende. 350 00:22:49,618 --> 00:22:53,663 -Was? Immer noch? -immerhin funktioniert Mieps Plan. 351 00:22:53,830 --> 00:22:55,749 Pfeffer will nicht mehr gehen. 352 00:22:56,333 --> 00:22:58,001 "Das heißt Dr. Pfeffer, bitte." 353 00:22:58,835 --> 00:22:59,920 Peter. 354 00:23:00,629 --> 00:23:03,715 Tut mir leid. Ich wollte Chanukka wirklich besonders machen. 355 00:23:05,759 --> 00:23:09,596 Wir können einen besonderen Gast haben. Miep, du kannst kommen. 356 00:23:09,721 --> 00:23:10,764 -Oh ja. -Ja. 357 00:23:10,889 --> 00:23:11,973 -Ja. -Ja, bitte. 358 00:23:12,057 --> 00:23:13,558 -Komm doch morgen. -Margot singt. 359 00:23:13,642 --> 00:23:15,394 -Bitte. -Die beste Einladung überhaupt. 360 00:23:15,477 --> 00:23:18,688 Aber es geht nicht. Ich muss morgen auf diese Party. 361 00:23:18,772 --> 00:23:20,023 Party. 362 00:23:20,190 --> 00:23:21,942 -Was für eine Party? -Ja, was für eine? 363 00:23:22,317 --> 00:23:25,278 Nichts Besonderes. Meine Freundin Tess und ich schmeißen nur 364 00:23:25,362 --> 00:23:28,615 -eine kleine Eislaufparty. -Ich vermisse Eislaufen. 365 00:23:29,616 --> 00:23:31,618 -Und Partys. -Und Freunde. 366 00:23:39,876 --> 00:23:43,422 Ich habe alle eingeladen und sie haben alle zugesagt. 367 00:23:43,713 --> 00:23:46,633 -Ausgezeichnet. Kat? -Ja! 368 00:23:47,050 --> 00:23:50,095 Kat? Kat kommt nicht mehr auf Partys. Sie ist eine Zuchtstute. 369 00:23:50,679 --> 00:23:52,556 Sie bringt Kinder am Fließband zur Welt. 370 00:23:53,348 --> 00:23:54,391 Sofia? 371 00:23:54,724 --> 00:23:56,893 Nein. Sophia und ich haben uns zerstritten. 372 00:23:56,977 --> 00:23:59,938 -Was? Wieso denn? -Dass ich sie "Zuchtstute" nannte. 373 00:24:00,147 --> 00:24:01,940 -Tess, sie sind Schwestern. -Vergaß ich. 374 00:24:02,023 --> 00:24:03,608 Sorge dich nicht um die Gästeliste. 375 00:24:03,692 --> 00:24:04,943 Ich erzähle dir von der Deko 376 00:24:05,026 --> 00:24:06,778 -und der Bewirtung. -Bewirtung? 377 00:24:06,862 --> 00:24:09,906 Ja, Bewirtung. Lass die Seitenhiebe. 378 00:24:11,116 --> 00:24:12,784 Geschenke? Hier. 379 00:24:15,620 --> 00:24:19,291 -Ich habe etwas für dich. -Nein! Wir wollten uns nichts schenken, 380 00:24:19,374 --> 00:24:22,252 -wegen des Krieges. -Aber ich habe mich umentschieden. 381 00:24:23,170 --> 00:24:25,964 Ich werde etwas sagen und du darfst nicht lachen, ok? 382 00:24:26,047 --> 00:24:27,799 Wenn du lachst, dann ist es mir peinlich, 383 00:24:27,883 --> 00:24:30,051 dann lache und niese ich und muss weinen. 384 00:24:30,135 --> 00:24:32,095 Du siehst beim Weinen wirklich furchtbar aus. 385 00:24:32,179 --> 00:24:34,014 Hör auf! Ok. 386 00:24:35,974 --> 00:24:39,352 Als ich dich kennen lernte, warst du nur Haut und Knochen, 387 00:24:39,436 --> 00:24:41,354 gerade frisch vom Zug aus Wien. 388 00:24:42,147 --> 00:24:46,776 Und ich war das Mädchen ohne Vater und ohne Freunde. 389 00:24:47,402 --> 00:24:50,864 Doch gemeinsam machten wir die Welt weniger einsam. 390 00:24:51,823 --> 00:24:55,577 Als du neulich vorbeischautest, wurde mir klar, wie sehr du mir fehlst. 391 00:24:56,328 --> 00:24:57,621 Meine beste Freundin. 392 00:24:58,955 --> 00:25:00,999 Die nicht mehr dürr und seltsam ist. 393 00:25:02,751 --> 00:25:05,128 Du bist wirklich unglaublich geworden. 394 00:25:06,588 --> 00:25:08,715 Wie ein wunderschöner Schmetterling. 395 00:25:10,467 --> 00:25:11,676 Also öffne es. 396 00:25:21,019 --> 00:25:23,939 -Oh, Schmetterlinge? -Saphire. 397 00:25:24,564 --> 00:25:26,191 Die Kette ist aus echtem Gold. 398 00:25:28,610 --> 00:25:32,239 Du verdienst es. Also halte mir keinen Vortrag wie sonst, ja? 399 00:25:33,782 --> 00:25:35,909 -Wunderschön. -Ich helfe dir. 400 00:25:36,910 --> 00:25:37,953 Na los. 401 00:25:52,217 --> 00:25:54,177 Wie konntest du dir das leisten? 402 00:25:55,011 --> 00:25:57,973 Ich habe einen reichen und sehr großzügigen Freund. 403 00:26:00,141 --> 00:26:02,060 Sie ist so schön, ich könnte damit schlafen. 404 00:26:03,853 --> 00:26:07,065 Ich trage sie so viel wie möglich, ehe ich sie verkaufen muss. 405 00:26:08,984 --> 00:26:11,444 Ich… ich muss sie doch verkaufen, oder? 406 00:26:12,487 --> 00:26:13,530 Und sie ist… 407 00:26:14,489 --> 00:26:16,658 …das Schönste, was ich je besessen habe. 408 00:26:17,492 --> 00:26:19,911 Ich habe sie ja nicht gekauft. Sie war ein Geschenk. 409 00:26:21,246 --> 00:26:25,458 Unterdessen kann sich Anne Frank nicht eine Süßigkeit zum Chanukka leisten. 410 00:26:25,542 --> 00:26:28,920 Nein, ich verkaufe sie. Ich trage sie nur auf der Party, 411 00:26:29,045 --> 00:26:31,923 damit Tess mich darin sieht. Dann verkaufe ich sie. Das wäre fair? 412 00:26:32,591 --> 00:26:33,633 Welche Party? 413 00:26:34,426 --> 00:26:39,306 -Was? Tess' Party, wo wir morgen hingehen. -Gott, ich will zu keiner Party gehen. 414 00:26:40,223 --> 00:26:41,850 Was? Das wird lustig. 415 00:26:42,434 --> 00:26:47,272 Wirklich? Wenn das halbe Land sich versteckt, verhungert oder stirbt, 416 00:26:47,606 --> 00:26:49,899 finde ich, keiner sollte auf Partys gehen. 417 00:26:53,778 --> 00:26:56,656 Fühlst du dich schuldig, weil unsere Freunde eingesperrt sind? 418 00:26:57,616 --> 00:26:58,700 Du etwa nicht? 419 00:26:58,783 --> 00:27:02,662 Gehst du deshalb zur Kirche, wegen der Schuldgefühle? 420 00:27:03,371 --> 00:27:04,706 Ja, vielleicht. 421 00:27:05,582 --> 00:27:09,002 Übrigens, ich bin ein Genie und habe das Pfeffer-Problem gelöst. 422 00:27:09,294 --> 00:27:11,338 Lotte kam vorbei. Ich brachte sie in die Küche, 423 00:27:11,421 --> 00:27:12,964 damit er sie hören kann. 424 00:27:13,673 --> 00:27:15,425 -Ihre Stimme? -Durch den Luftschacht. 425 00:27:15,759 --> 00:27:18,094 Sie zu hören, hat ihn beruhigt. 426 00:27:19,929 --> 00:27:21,389 -Das könnte klappen. -Hat es. 427 00:27:21,473 --> 00:27:24,017 Er hörte nicht auf, mir zu danken, und wurde heiterer. 428 00:27:24,893 --> 00:27:26,978 Das… das ist perfekt. 429 00:27:27,771 --> 00:27:29,105 Du bist ein Genie! 430 00:27:34,903 --> 00:27:39,282 Also. Sie müssen zu seiner Sicherheit sehr leise sein. 431 00:27:39,658 --> 00:27:40,659 Ja. 432 00:27:41,868 --> 00:27:42,952 Maya? 433 00:27:46,831 --> 00:27:47,832 Ok. 434 00:27:48,958 --> 00:27:50,001 Kommen Sie. 435 00:27:53,963 --> 00:27:57,384 Sie sagt, sie kann nicht lange bleiben. Sie hat einen Ball dabei. 436 00:27:57,926 --> 00:27:59,260 Er spielt gerne damit. 437 00:28:02,430 --> 00:28:06,184 Er sieht gut aus. Er sieht… gesund aus. 438 00:28:09,312 --> 00:28:11,898 -Er weint. Er mag sie nicht. -Nein, ihm ist nur… 439 00:28:11,981 --> 00:28:14,484 Ihm ist nur kalt. 440 00:28:15,944 --> 00:28:17,946 Nathan. Nathan! 441 00:28:19,155 --> 00:28:20,865 -Hey! -Nathan! 442 00:28:26,121 --> 00:28:27,330 Maya, bleib stehen! 443 00:28:29,207 --> 00:28:30,959 Nein! 444 00:28:31,334 --> 00:28:38,299 Bitte, lasst mich meinen Sohn sehen! Nein! Nathan! 445 00:28:39,050 --> 00:28:40,260 Nein! 446 00:28:49,519 --> 00:28:52,147 -Bep, was ist es? -Eine Überraschung! 447 00:28:56,109 --> 00:29:00,447 -Oh, mein Gott! -Ist es nicht toll? 448 00:29:01,364 --> 00:29:02,574 Schau mal. 449 00:29:08,705 --> 00:29:12,292 -Oh! -Willkommen im sichersten Ort Amsterdams. 450 00:29:15,420 --> 00:29:19,132 Miep, du bist zurück! Hast du ein Chanukka-Wunder dabei? 451 00:29:19,215 --> 00:29:22,427 Nun, es ist ein Wunder unter den Umständen, 452 00:29:22,510 --> 00:29:24,846 dass ich Rüben und ein halbe Kilo Käse habe. 453 00:29:27,265 --> 00:29:29,559 Otto sagt, wir sollen dankbar sein für das, was wir haben. 454 00:29:29,642 --> 00:29:32,228 Also höre ich auf meine innere Stimme. 455 00:29:33,521 --> 00:29:35,148 Komm, Faulpelz, hilf mir beim Kochen. 456 00:29:35,231 --> 00:29:37,734 -Miep muss sich für ihre Party umziehen. -Ich bin bereit. 457 00:29:38,985 --> 00:29:40,236 Du gehst doch nicht so? 458 00:29:42,071 --> 00:29:44,032 -Nein? -Absolut nicht. 459 00:29:45,241 --> 00:29:47,327 -Du wirst damit elegant aussehen. -Ja. 460 00:29:47,410 --> 00:29:49,162 -Du wirst auffallen. -Und kein Mantel. 461 00:29:49,454 --> 00:29:52,832 Was? Nein, es wird draußen sein und wirklich kalt, eine Eislaufparty. 462 00:29:52,916 --> 00:29:55,960 Ist mir gleich. Wirst du das herrliche Kleid von Edith 463 00:29:56,294 --> 00:29:58,797 mit einem schweren Wollmantel verdecken? Stell dir vor. 464 00:29:59,088 --> 00:30:03,051 Außer sie trägt einen kurzen Umhang. 465 00:30:05,470 --> 00:30:07,430 Wie kannst du das überhaupt fragen? 466 00:30:08,264 --> 00:30:10,683 Es würde perfekt zum Kleid passen. 467 00:30:10,767 --> 00:30:13,812 Nicht meinen Umhang. Meine Oma hat ihn mir gegeben. 468 00:30:15,563 --> 00:30:18,358 Sie trägt das Kleid, das ich zum Opernball getragen habe. 469 00:30:18,441 --> 00:30:21,694 -Der Stoff ist aus Paris. -Was? Das ist viel zu schick. 470 00:30:21,778 --> 00:30:23,029 -Ich trag das nicht. -Doch. 471 00:30:23,112 --> 00:30:25,073 -Nein, Fr. Frank… -Streite nicht mit ihr, 472 00:30:25,156 --> 00:30:27,325 wenn sie so schaut. Das wird nichts. 473 00:30:27,450 --> 00:30:31,162 Ja. Du trägst das Kleid zur Feier. Es ist so herrlich. 474 00:30:31,246 --> 00:30:32,622 Alles klar. 475 00:30:38,127 --> 00:30:39,170 Oh nein. 476 00:30:39,254 --> 00:30:42,173 -Sie kann das nicht tragen. -Anne, Schatz, geh zur Truhe 477 00:30:42,715 --> 00:30:45,093 unter meinem Bett und hol den Umhang. 478 00:30:45,677 --> 00:30:47,887 -Ok. -Sieht scheußlich aus. Zieh es aus. 479 00:30:48,221 --> 00:30:50,348 Ja, das funktioniert nicht. Nein. 480 00:30:52,809 --> 00:30:53,852 Furchtbar. 481 00:30:54,769 --> 00:30:57,689 Das ist meine beste Freundin. Sie kennt jedes meiner Kleidungsstücke. 482 00:30:57,772 --> 00:31:00,400 -Was sage ich ihr? -Nun, du musst lügen. 483 00:31:00,817 --> 00:31:02,902 Sag, es sei günstig und sieht nur teuer aus. 484 00:31:02,986 --> 00:31:05,989 Aber ich habe es so satt, sie anzulügen. 485 00:31:11,119 --> 00:31:12,120 Ich lüge sie an. 486 00:31:17,667 --> 00:31:21,337 Jedes Mal, wenn ich über diese Zimmer hinausdenke 487 00:31:21,963 --> 00:31:24,507 an unser normales Leben, und das ist jeden Tag, 488 00:31:25,091 --> 00:31:28,636 wenn ich mir vorstelle, Leute in der Öffentlichkeit zu sehen… 489 00:31:30,221 --> 00:31:35,518 …meine Freundinnen zu umarmen, im Restaurant zu essen, zur Post zu gehen… 490 00:31:37,270 --> 00:31:38,938 …dann trage ich den Umhang. 491 00:31:41,107 --> 00:31:44,652 Wenn das Leben wieder normal ist, trage ich den Umhang. 492 00:31:46,863 --> 00:31:48,990 Trag heute Nacht für mich den Umhang. 493 00:31:49,490 --> 00:31:51,784 Bring das Mädchen raus in die Welt. 494 00:31:53,661 --> 00:31:54,746 Danke. 495 00:31:59,083 --> 00:32:00,084 Da bist du ja. 496 00:32:00,960 --> 00:32:02,337 Hier ist es also. 497 00:32:03,546 --> 00:32:06,174 -Jetzt weiß ich, was sie an ihm findet. -Du bist also doch gekommen. 498 00:32:06,299 --> 00:32:07,550 Ich hatte ja keine Wahl. 499 00:32:08,843 --> 00:32:11,471 Weißt du was? Die hast du. Geh einfach heim. 500 00:32:12,096 --> 00:32:13,473 -Verzeih. Ich weiß… -Im Ernst. 501 00:32:13,556 --> 00:32:15,016 -Geh einfach. -…das soll Spaß machen. 502 00:32:15,224 --> 00:32:16,476 Das muss Spaß machen. 503 00:32:18,019 --> 00:32:19,854 Ich muss mich an Tess und mich erinnern, 504 00:32:19,938 --> 00:32:22,899 bevor das Leben nur aus Problemen bestand. 505 00:32:23,358 --> 00:32:24,817 Ich muss mich an uns erinnern, 506 00:32:24,901 --> 00:32:27,278 denn ich weiß nicht mehr, wie das war. 507 00:32:28,112 --> 00:32:30,615 Ich will für einen Abend alles vergessen, 508 00:32:30,698 --> 00:32:32,784 was los ist. Ich weiß, das ist egoistisch. 509 00:32:32,867 --> 00:32:37,830 Aber ich muss mich daran erinnern, dass die Dinge gut waren. 510 00:32:37,914 --> 00:32:40,375 Damit ich daran glaube, dass wieder alles gut wird. 511 00:32:42,585 --> 00:32:48,216 Du kannst es nicht. Und das ist schon gut. Das macht mir nichts aus. 512 00:32:50,093 --> 00:32:52,428 Geh einfach heim, damit ich mich amüsieren kann. 513 00:32:56,432 --> 00:32:57,517 Nein. 514 00:32:58,851 --> 00:33:00,061 Du siehst wunderschön aus. 515 00:33:03,856 --> 00:33:04,941 Ich weiß. 516 00:33:07,235 --> 00:33:08,277 Danke. 517 00:33:16,786 --> 00:33:18,663 -Oh mein Gott! -Toll! 518 00:33:19,455 --> 00:33:20,623 Miep. 519 00:33:21,541 --> 00:33:23,167 -Hallo. -Hallo! 520 00:33:23,876 --> 00:33:26,504 Du meine Güte. Hallo. So schön, euch zu sehen. 521 00:33:26,587 --> 00:33:28,339 -Tess, die Party ist… -Nicht wahr? 522 00:33:28,423 --> 00:33:30,008 Du siehst zum Anbeißen aus. 523 00:33:30,091 --> 00:33:32,176 -Sind das Schwanenfedern? -Es ist umwerfend, nicht? 524 00:33:32,260 --> 00:33:34,137 Das gehörte meiner Mutter. Könntest du kurz? 525 00:33:34,637 --> 00:33:37,515 -Und das. -Komm. Ich bin so aufgeregt. 526 00:33:37,932 --> 00:33:39,475 -Toll! Das ist… -Ich hole Drinks. 527 00:33:39,559 --> 00:33:40,643 -…irre. -Nicht wahr? 528 00:33:40,768 --> 00:33:42,812 Hättest du es dir je so vorgestellt? 529 00:33:42,895 --> 00:33:45,773 -Es ist absolut unglaublich. -Nicht? 530 00:33:45,857 --> 00:33:48,484 -Wo ist die Eislaufbahn? -Die ist draußen aufgebaut. 531 00:33:48,568 --> 00:33:50,695 Die Mädels interessieren sich nicht so dafür. 532 00:33:50,778 --> 00:33:52,238 -Aber jetzt bist du ja da. -Wer? 533 00:33:52,321 --> 00:33:54,949 Die Mädels. Sie wollen dich unbedingt kennenlernen. Gehen wir. 534 00:33:57,201 --> 00:34:00,496 Elke, Halle, das ist Miep. 535 00:34:00,872 --> 00:34:02,081 -Hallo. -Hallo. 536 00:34:02,165 --> 00:34:04,500 Seit jeher meine beste Freundin und die Inspiration 537 00:34:04,584 --> 00:34:06,544 -für diese Party. -Da bin ich mir nicht sicher. 538 00:34:06,627 --> 00:34:08,755 Aber wir fingen damit in der Schule an. 539 00:34:08,838 --> 00:34:11,382 Ich liebe deine Halskette. Sind das Schmetterlinge? 540 00:34:11,507 --> 00:34:13,426 -Woher hast du sie? -Tatsächlich 541 00:34:13,634 --> 00:34:15,094 war sie ein Geschenk von ihr. 542 00:34:15,428 --> 00:34:18,473 Tess, ich hasse dich. Du hast so tollen Geschmack. 543 00:34:18,556 --> 00:34:20,516 -Hör auf. -Tess sagt, du machst Marmelade. 544 00:34:20,933 --> 00:34:24,395 Ich verkaufe sie. Es ist keine Marmelade, sondern Pektin. Damit verdickt man sie. 545 00:34:26,856 --> 00:34:27,899 Ich liebe Marmelade. 546 00:34:28,900 --> 00:34:31,778 Wirklich? Das ist toll. Das ist… Ja. 547 00:34:32,236 --> 00:34:35,073 Tess, wo sind alle? Wo sind all die alten… 548 00:34:35,239 --> 00:34:36,616 Ich sagte, Kat kommt nicht. 549 00:34:36,699 --> 00:34:39,368 Ja, aber Helen, Leni? Ich kenne hier überhaupt niemanden. 550 00:34:39,494 --> 00:34:41,496 Du redest noch mit Helen und Leni? 551 00:34:42,830 --> 00:34:44,207 Bitte zwei Gläser Champagner. 552 00:34:48,044 --> 00:34:49,754 -Im Ernst? -Wirklich? 553 00:34:53,716 --> 00:34:57,053 Und einen großen Scotch. Danke. 554 00:34:57,136 --> 00:34:59,263 Es ist eigentlich nicht so kompliziert, 555 00:34:59,347 --> 00:35:00,556 eine Fabrik umzufunktionieren. 556 00:35:01,474 --> 00:35:03,851 Wir sehen diese Personentransporter gerne 557 00:35:04,268 --> 00:35:05,895 einfach als Lieferwagen. 558 00:35:06,020 --> 00:35:09,482 Aber diese Verträge für Panzer, über die die Leute sprachen. 559 00:35:09,941 --> 00:35:11,567 Gies, du bist gekommen! 560 00:35:13,027 --> 00:35:14,112 Schön, dass du dich bemühst. 561 00:35:15,905 --> 00:35:17,031 Vielen Dank. 562 00:35:17,490 --> 00:35:20,034 -Tut mir leid. Das ist Peter. -Freut mich sehr. 563 00:35:21,077 --> 00:35:22,286 Du solltest alle kennenlernen. 564 00:35:22,870 --> 00:35:25,414 -Ja, ich komme… gleich rüber. -Alles klar. 565 00:36:48,748 --> 00:36:50,082 -Jan, komm eislaufen. -Miep! 566 00:36:50,166 --> 00:36:52,418 -Es ist so toll. -Miep! Wir gehen. 567 00:36:53,044 --> 00:36:54,212 Was? Was ist los? 568 00:36:54,545 --> 00:36:56,297 Deine Freunde sind Nazis, das ist los. 569 00:36:56,380 --> 00:36:57,715 -Gott, Jan! -Miep. 570 00:36:57,840 --> 00:37:00,927 Daniel ist bei der NSP, und auch alle seine Freunde. 571 00:37:01,260 --> 00:37:02,345 Wieso sagst du das? 572 00:37:02,678 --> 00:37:05,514 Er trägt die Anstecknadel. Sieh es dir selbst an. 573 00:37:05,765 --> 00:37:07,099 -Was? -Komm! 574 00:37:10,144 --> 00:37:11,354 Zieh die aus. 575 00:37:12,647 --> 00:37:14,273 -Ich schon. -Er ist alleine. 576 00:37:19,237 --> 00:37:20,529 Ich hole die Mäntel. 577 00:37:26,369 --> 00:37:28,663 -Tess? -He. Kennt ihr euch? 578 00:37:28,788 --> 00:37:30,456 Ist Daniel bei der NSB? 579 00:37:30,998 --> 00:37:33,751 -Was? -Er trägt einen NSB-Anstecker. 580 00:37:36,963 --> 00:37:40,800 Miep. Verzeihung, entschuldigt uns einen Moment. 581 00:37:48,099 --> 00:37:50,309 -Was tust du? -Ist er bei der NSB? Sag es mir. 582 00:37:50,393 --> 00:37:51,686 Er trägt einen Anstecker. 583 00:37:51,769 --> 00:37:53,980 Aber das ist nur zum Schein. Es geht ums Geschäft. 584 00:37:54,105 --> 00:37:55,356 Alle machen Geschäfte mit… 585 00:37:55,439 --> 00:37:58,150 -Tess, nein! -Nicht jetzt, Miep. Bitte lass das. 586 00:37:58,234 --> 00:38:00,111 Ist alles in Ordnung? 587 00:38:01,237 --> 00:38:04,407 Tess hat gesagt, dass du jetzt mit den Nazis Geschäfte machst. 588 00:38:06,659 --> 00:38:08,953 Mein Vater stellt Autoteile her, also ja. 589 00:38:09,120 --> 00:38:10,746 -wir haben Verträge. -Mit den Leuten, 590 00:38:10,830 --> 00:38:14,375 die unser Land in Stücke reißen, die Juden vertreiben und umbringen? 591 00:38:14,458 --> 00:38:15,960 Um Gottes willen, Miep. 592 00:38:16,210 --> 00:38:17,712 Gies, wie viel hat sie getrunken? 593 00:38:17,795 --> 00:38:19,005 Nicht mal annähernd genug. 594 00:38:19,088 --> 00:38:20,256 -War ja klar. -Miep, hör auf. 595 00:38:20,339 --> 00:38:21,716 -Du solltest dich schämen. -Hör auf. 596 00:38:21,799 --> 00:38:24,135 -Und du! Wie kannst du… -Miep, hör auf! 597 00:38:24,510 --> 00:38:25,594 Geh raus. 598 00:38:28,222 --> 00:38:30,599 Das tut mir so leid. 599 00:38:31,392 --> 00:38:32,893 Du weißt, wie sie ist. Wenn sie trinkt, 600 00:38:32,977 --> 00:38:35,479 schwingt sie sich auf ihr hohes Ross und zertrampelt alle. 601 00:38:35,896 --> 00:38:40,151 Danke für den fantastischen Abend. Es war wunderbar. Tut mir sehr leid. 602 00:38:40,276 --> 00:38:41,986 Nein. Nimm dir einen Drink mit. 603 00:38:42,445 --> 00:38:44,655 -Danke. -Versuch, dich zu amüsieren. 604 00:38:46,282 --> 00:38:47,325 Miep. 605 00:38:49,118 --> 00:38:51,996 Was sollte das? Rede nicht so mit mir. 606 00:38:52,079 --> 00:38:54,790 -Entschuldige dich nicht für mich… -Hör mir zu. 607 00:38:54,999 --> 00:38:59,837 Das sind Nazis. Wir sind umzingelt hier. Wir sind wohl als Einzige keine. 608 00:39:01,005 --> 00:39:03,758 Du wirst noch verhaftet. Und das hilft uns nicht 609 00:39:03,841 --> 00:39:05,634 und auch nicht unseren Freunden. 610 00:39:07,428 --> 00:39:11,932 Wir müssen wählen, wann wir sie bekämpfen. Sie entscheiden das nicht für uns. 611 00:39:14,101 --> 00:39:15,144 Ok? 612 00:39:16,520 --> 00:39:17,772 Verschwinden wir hier. 613 00:39:39,502 --> 00:39:41,504 -Was ist das? -Magie. 614 00:39:53,349 --> 00:39:54,558 Ihr seid gekommen! 615 00:40:03,609 --> 00:40:05,236 Durch das Entzünden dieser Kerze 616 00:40:05,319 --> 00:40:08,697 sind wir verbunden mit tausenden Jahren Überleben und Tapferkeit. 617 00:40:09,615 --> 00:40:15,454 Genau wie unsere Vorfahren, die Makkabäer, sich gegen die Griechen auflehnten, 618 00:40:16,122 --> 00:40:21,752 rebellieren wir auf unsere Art in diesem Hinterhaus. 619 00:40:21,877 --> 00:40:24,755 Denn trotz ihrer Versuche, uns loszuwerden, 620 00:40:24,839 --> 00:40:29,135 Hr. Hitler, seinen gottlosen Offizieren und sogar trotz den Eindringlingen, 621 00:40:29,218 --> 00:40:32,763 die neulich unser Gefühl von Sicherheit zerstört haben, 622 00:40:33,389 --> 00:40:40,146 sind wir hier und leben und feiern dieses Leben direkt vor ihrer Nase. 623 00:40:40,688 --> 00:40:47,111 Mit Freuden, die jeden Tag ihr Leben riskieren. 624 00:40:49,488 --> 00:40:51,866 In dieser ersten Chanukkanacht 625 00:40:51,949 --> 00:40:53,951 und für alle Nächte, die noch folgen, 626 00:40:54,994 --> 00:41:01,208 feiern wir den Mut und die Widerstandskraft 627 00:41:02,126 --> 00:41:06,714 unserer Vorfahren und unsere eigene. 628 00:41:34,533 --> 00:41:36,076 Wie ihr alle wisst, bin ich… 629 00:41:38,621 --> 00:41:39,914 …kein religiöser Mensch. 630 00:41:41,540 --> 00:41:46,128 Ich habe diese Geschichte schon oft gehört, aber… 631 00:41:48,005 --> 00:41:49,256 …sonst höre ich nicht zu. 632 00:41:50,674 --> 00:41:54,595 Normalerweise bin ich zu beschäftigt damit, über Lebensmittel nachzudenken, 633 00:41:54,678 --> 00:41:56,013 sobald die Geschichte vorüber ist. 634 00:41:57,431 --> 00:41:58,807 Doch heute hörte ich zu. 635 00:42:00,392 --> 00:42:02,311 Und es hat mir viel Trost gespendet. 636 00:42:04,271 --> 00:42:07,483 Also danke, Hermann, dass du uns erinnerst, 637 00:42:08,108 --> 00:42:12,738 dass all diese alten Geschichten uns in die Zukunft blicken lassen. 638 00:42:13,864 --> 00:42:17,952 Sie geben uns Hoffnung. Ich bin euch allen sehr dankbar dafür, 639 00:42:18,035 --> 00:42:23,040 dass ihr Teil meiner Geschichte seid und mir Hoffnung spendet. 640 00:42:26,377 --> 00:42:27,545 Yishar koach! 641 00:42:28,462 --> 00:42:30,798 Normalerweise gäbe es jetzt Süßspeisen. 642 00:42:32,925 --> 00:42:36,262 Zuerst mal vielen Dank, Fr. Van Pels. 643 00:42:36,470 --> 00:42:40,391 Es gab so viel Essen auf der Party. 644 00:42:41,058 --> 00:42:42,059 Daher… 645 00:42:42,142 --> 00:42:43,894 -Das hast du nicht. -Hier, bitte. 646 00:42:44,478 --> 00:42:45,896 Oh Gott! Du hast Kuchen dabei. 647 00:42:46,021 --> 00:42:47,523 -Und Kekse. -Biskuitrolle. 648 00:42:47,648 --> 00:42:50,776 -Das ist noch nicht alles! -Champagner! 649 00:42:53,487 --> 00:42:55,406 -War die Party gut? -Oh nein. 650 00:42:55,489 --> 00:42:56,865 -Sie war furchtbar. -Ja. 651 00:42:58,659 --> 00:42:59,952 Verzeihung. 652 00:43:00,119 --> 00:43:05,040 Anne machte mir mit ihren sehnsüchtigen Blicken, 653 00:43:05,124 --> 00:43:09,503 tiefen Seufzern und nicht so subtilen Kommentaren klar, 654 00:43:10,212 --> 00:43:13,215 dass es egoistisch war, den Korb nicht zu teilen. 655 00:43:13,424 --> 00:43:16,719 Verzeihung, meine Freunde. Ich brauchte etwas Zeit. 656 00:43:17,886 --> 00:43:21,098 Es wäre mir eine Ehre, wenn wir dieses Geschenk teilen. 657 00:43:23,517 --> 00:43:26,937 Es wäre uns eine große Ehre, es alles aufzuessen. 658 00:43:28,647 --> 00:43:29,815 Fritz. 659 00:43:40,951 --> 00:43:42,578 Woher ist die Halskette? 660 00:43:44,663 --> 00:43:47,041 Oh, das… Ich wollte sie eh verpfänden. 661 00:43:47,124 --> 00:43:50,252 -Ein Geschenk von einer Freundin. -Wer gab Ihnen das? 662 00:43:51,003 --> 00:43:53,881 Meine beste Freundin Tess. Wieso? Was ist los? 663 00:43:55,132 --> 00:43:56,216 Ist sie Jüdin? 664 00:43:58,052 --> 00:44:00,429 Nein, ist sie nicht. Wieso? 665 00:44:01,472 --> 00:44:02,556 Dürfte ich sie sehen? 666 00:44:03,849 --> 00:44:04,975 Ja. 667 00:44:06,060 --> 00:44:07,394 Hr. Frank, wieso denn? 668 00:44:08,270 --> 00:44:09,313 Sie machen mir Angst. 669 00:44:19,948 --> 00:44:22,910 Eine Freundin meiner Mutter hatte so eine während der Inquisition, 670 00:44:22,993 --> 00:44:25,663 als Juden, die nicht zum Christentum konvertierten, getötet wurden. 671 00:44:26,413 --> 00:44:28,457 Die Frauen trugen das als eine Art Geheimnis. 672 00:44:29,083 --> 00:44:31,919 Geöffnet ist es eine Reihe von Schmetterlingen, 673 00:44:32,002 --> 00:44:33,087 doch geschlossen… 674 00:44:39,677 --> 00:44:42,680 Tut mir leid, Miep, doch das gehörte nicht Ihrer Freundin. 675 00:44:50,396 --> 00:44:53,482 -Sie… Sie würde auf keinen Fall. -Sie ist wohl gestohlen. 676 00:44:55,609 --> 00:44:57,111 Wie gut kennen Sie sie? 677 00:44:58,445 --> 00:45:01,073 -Miep, hör auf. -Nein. Ich will sie nicht. 678 00:45:01,156 --> 00:45:02,324 Ich will sie nicht haben. 679 00:45:02,408 --> 00:45:05,285 Ich will sie nicht berühren. Hr. Frank muss mich für ein Monster halten. 680 00:45:05,369 --> 00:45:07,746 -Er hält dich nicht für ein Monster. -Ob Tess es weiß? 681 00:45:07,830 --> 00:45:09,206 Weiß sie, wo Daniel sie herhat? 682 00:45:09,373 --> 00:45:10,624 Natürlich tut sie das. 683 00:45:11,333 --> 00:45:14,670 Mein Gott. Ich kenne niemanden mehr. 684 00:45:15,003 --> 00:45:16,213 Ich kenne nicht mal dich. 685 00:45:16,296 --> 00:45:18,298 -Doch, tust du. -Nein! Du gehst in die Kirche. 686 00:45:18,465 --> 00:45:21,885 Du redest mit Gott oder einem Priester. Du sollst mit mir reden. 687 00:45:22,010 --> 00:45:25,389 -Ich will ausreichend sein. -Ich gehe nicht zur Kirche. 688 00:45:25,889 --> 00:45:27,433 Ich tue, was du auch tust. 689 00:45:29,476 --> 00:45:32,479 -Was redest du da? -Du sagtest Ja zu Hrn. Frank. 690 00:45:34,148 --> 00:45:35,190 Ich sagte auch Ja. 691 00:45:36,150 --> 00:45:40,529 -Was? Moment, versteckst du Leute? -Ich tue Dinge, ja? 692 00:45:40,612 --> 00:45:44,032 Ich helfe… Mehr kann ich dir nicht sagen. 693 00:45:44,116 --> 00:45:46,535 -Jan, nein. Wir sagten, es reicht. -Nein. 694 00:45:46,618 --> 00:45:48,579 Hast du da drin nicht aufgepasst? 695 00:45:48,912 --> 00:45:53,584 Diese Leute haben alles verloren, und dennoch leisten sie Widerstand. 696 00:45:55,002 --> 00:45:56,628 Und das muss ich auch tun. 697 00:45:58,005 --> 00:45:59,006 Das muss ich. 698 00:46:12,644 --> 00:46:15,063 Warte. Nein. Bitte, ich muss dir etwas sehr Wichtiges sagen. 699 00:46:15,147 --> 00:46:17,232 -Wirklich? Was denn? -Du solltest bleiben. 700 00:46:17,316 --> 00:46:19,735 -Ja? -Wirklich… Bitte. Nein. 701 00:46:20,068 --> 00:46:23,238 Nein, bitte. Rette mich! 702 00:46:28,660 --> 00:46:32,039 Tess, woher hast du die Kette, die du mir gegeben hast? 703 00:46:32,289 --> 00:46:33,999 -Was? Wieso? -Antworte einfach. 704 00:46:35,167 --> 00:46:36,543 Du verhältst dich dramatisch. 705 00:46:36,627 --> 00:46:38,212 -Und ich bin müde. -Antworte! 706 00:46:39,922 --> 00:46:42,341 Jemand, den Daniel kennt, verkaufte Schmuck. 707 00:46:42,508 --> 00:46:44,676 -Sie wurde einer Jüdin gestohlen. -Was? 708 00:46:44,968 --> 00:46:46,637 Die Nazis bestehlen Juden. 709 00:46:47,387 --> 00:46:51,225 -Oh Gott, Miep. Es ist so spät. -Sie töten Leute! 710 00:46:51,350 --> 00:46:54,228 -Daniel tötet niemanden. -Er ist kein guter Mensch, Tess! 711 00:46:54,311 --> 00:46:58,816 Er macht Geschäfte mit ihnen. Es stört ihn nicht, was sie tun. 712 00:46:58,941 --> 00:47:02,402 Woher solltest du das wissen? Du gabst ihm nicht mal eine Chance! 713 00:47:02,736 --> 00:47:05,239 So kommen wir jetzt über die Runden, Miep. 714 00:47:05,322 --> 00:47:07,574 Wir müssen mit Nazis Geschäfte machen. 715 00:47:08,408 --> 00:47:09,993 Was sollen wir denn tun? 716 00:47:11,078 --> 00:47:12,246 Was? 717 00:47:13,455 --> 00:47:15,249 "Was sollen wir denn tun?" 718 00:47:16,750 --> 00:47:21,046 Irgendwas, Tess. Diese Leute… sind böse. 719 00:47:21,797 --> 00:47:24,800 Komm schon, sieh mich an. Du bist ein guter Mensch. 720 00:47:26,718 --> 00:47:28,262 Meine Mutter stirbt, Miep. 721 00:47:29,555 --> 00:47:32,349 Wenn sie tot ist, bin ich alleine. 722 00:47:34,268 --> 00:47:38,480 -Ich habe nur Daniel. -Du irrst dich. Du hast mich. 723 00:47:38,981 --> 00:47:42,067 Wirklich? Dann du lässt dich nicht mehr blicken. 724 00:47:42,609 --> 00:47:48,156 Tess, verlass ihn. Bitte. 725 00:47:49,074 --> 00:47:50,701 Ich bin nur ein Mensch, Miep. 726 00:47:51,451 --> 00:47:53,620 Wenn ich ihn verlasse, hört der Krieg nicht auf. 727 00:47:53,704 --> 00:47:56,498 -Das ändert überhaupt nichts. -Es ändert dich! 728 00:47:57,916 --> 00:48:00,127 Es erinnert dich daran, was richtig ist. 729 00:48:00,252 --> 00:48:03,672 Was tust du, um zu helfen, außer mich zu verurteilen? 730 00:48:05,966 --> 00:48:11,013 Weißt du was? Ich will einfach, dass du gehst. Bitte geh. 731 00:48:12,598 --> 00:48:16,435 -Tess, bitte. -Bitte, Miep, geh einfach. 732 00:48:20,772 --> 00:48:21,773 Weißt du… 733 00:48:24,276 --> 00:48:26,278 …eines Tages endet dieser Krieg. 734 00:48:28,822 --> 00:48:30,616 Dann musst du mit dir selbst leben. 735 00:48:52,346 --> 00:48:54,723 Könntest du helfen und es irgendwo aufbewahren? 736 00:48:56,725 --> 00:48:58,101 Ich kenne die richtigen Leute. 737 00:49:00,604 --> 00:49:02,272 Es gibt Leute, die so was aufbewahren. 738 00:49:03,565 --> 00:49:04,650 Für die, die zurückkehren. 739 00:49:09,613 --> 00:49:10,739 Alles in Ordnung? 740 00:49:11,907 --> 00:49:14,034 Was machen wir genau? 741 00:49:16,244 --> 00:49:18,538 Wir verstecken Leute und… dann was? 742 00:49:19,915 --> 00:49:21,375 Wir sprechen ihnen Mut zu. 743 00:49:22,668 --> 00:49:25,504 "Das wird schon. Sitze es nur aus." 744 00:49:25,963 --> 00:49:28,632 -Wir tun mehr als das. -Wir tun nicht genug. 745 00:49:29,591 --> 00:49:30,926 Wir müssen uns auch verstecken. 746 00:49:31,301 --> 00:49:34,304 Wir müssen unsere Allianzen verstecken und unseren Hass. 747 00:49:35,305 --> 00:49:38,016 Ich kann mich nicht viel länger verstecken. Ich explodiere sonst. 748 00:49:39,309 --> 00:49:42,813 Meiner Erfahrung nach kann man nur eines tun, wenn man sich so fühlt: 749 00:49:49,528 --> 00:49:50,696 Mehr. 750 00:49:55,075 --> 00:49:56,243 Gewehre. 751 00:49:59,121 --> 00:50:02,958 -Pistolen, Granaten. -Was machen wir damit? 752 00:50:09,297 --> 00:50:10,757 Wir entfachen ein Feuer. 753 00:51:27,167 --> 00:51:29,169 Untertitel von: Matthias Gross