1 00:00:01,126 --> 00:00:02,711 I TIDIGARE AVSNITT 2 00:00:02,794 --> 00:00:04,796 Vi ska gömma oss. När vi kommer fram 3 00:00:04,879 --> 00:00:06,715 får du hjälpa oss med mat och medicin. 4 00:00:06,798 --> 00:00:09,259 Det här är ett gömställe. Du måste vara tyst. 5 00:00:09,718 --> 00:00:12,387 Du får inte gå eller prata eller föra oväsen. 6 00:00:12,512 --> 00:00:14,514 -Hur mår herr Frank? -Bra. 7 00:00:14,597 --> 00:00:17,267 Jag hörde att de fångar judar. Det måste vara läskigt. 8 00:00:17,434 --> 00:00:20,270 Kan jag få några till? Med lite mer kött på benen? 9 00:00:20,353 --> 00:00:22,981 Varsågod, lite extra ost till din stackars mamma. 10 00:00:23,148 --> 00:00:24,983 Hur ska vi skaffa mer mat? 11 00:00:25,066 --> 00:00:27,402 -Känner ni dessa barn? -Vem tog hit barnen? 12 00:00:27,569 --> 00:00:29,738 Nån SS-man. Han släppte av dem hos Miep och Jan 13 00:00:29,821 --> 00:00:31,614 och de ska vara borta när han återvänder. 14 00:00:31,781 --> 00:00:34,743 Gör detta åt mig så hjälper jag dig med barnen. 15 00:00:34,868 --> 00:00:37,996 Det är lägenhet 214. De lämnade det i en byrålåda. 16 00:00:38,079 --> 00:00:41,041 -Ett paket med viktiga dokument. -Ett paket med dokument! 17 00:00:41,583 --> 00:00:44,294 Varför sa du inget? Tänk om jag bara lämnat det där? 18 00:00:44,502 --> 00:00:46,880 Ska de ta mina barnbarn? 19 00:00:46,963 --> 00:00:49,674 De måste iväg i kväll. Miep och jag skjutsar dem. 20 00:00:54,012 --> 00:00:57,015 HISTORIEN ÄR INSPIRERAD AV VERKLIGA HÄNDELSER. VISSA HÄNDELSER, PLATSER 21 00:00:57,098 --> 00:00:59,642 OCH KARAKTÄRER HAR SKAPATS ELLER ÄNDRATS I DRAMATISKT SYFTE. 22 00:01:28,546 --> 00:01:32,300 -Sinterklaasklappar? -Ja, till mina syskonbarn. 23 00:01:32,550 --> 00:01:34,219 Min favorithögtid. 24 00:01:35,595 --> 00:01:38,932 -Inte din? -Det är jobbigt i år, eller hur? 25 00:01:39,474 --> 00:01:42,060 Men när jag var liten älskade jag det. 26 00:01:42,268 --> 00:01:44,646 Jag brukade ställa fram skorna kvällen innan, 27 00:01:44,771 --> 00:01:48,566 vakna tidigt och springa ut för att se vad Sinterklaas gett mig. 28 00:01:48,691 --> 00:01:51,611 -Jag gör det fortfarande faktiskt. -Lämnar han något åt dig? 29 00:01:51,736 --> 00:01:54,989 Ja, kärleksbrev. Men de är från min man. 30 00:01:55,740 --> 00:01:59,119 Ser du, även under ett jobbigt år hittar vi sätt att fira på. 31 00:01:59,577 --> 00:02:00,662 Ja. 32 00:02:02,580 --> 00:02:06,417 Jag har lite ont om pengar, men jag har pengar på jobbet. 33 00:02:06,584 --> 00:02:09,254 Kan du lägga undan dem åt mig? 34 00:02:09,504 --> 00:02:11,422 Jag kommer strax. Jag ska bara till kontoret. 35 00:02:11,673 --> 00:02:12,841 Självklart. 36 00:02:41,578 --> 00:02:42,829 Åh, nej. 37 00:02:46,207 --> 00:02:51,212 Nej, nej, nej. Herregud. 38 00:03:07,395 --> 00:03:08,563 Snälla var där. 39 00:03:10,315 --> 00:03:12,025 Hallå? Herr Frank? 40 00:03:18,531 --> 00:03:19,532 Vad i…? 41 00:03:22,452 --> 00:03:24,370 Snälla, säg att ni mår bra. Var…? 42 00:03:29,459 --> 00:03:32,045 Åh, nej. Nej, nej. 43 00:03:33,171 --> 00:03:34,214 Herr Frank? 44 00:03:36,925 --> 00:03:40,053 Herregud, var är de? Hallå? 45 00:03:47,060 --> 00:03:48,144 Miep! 46 00:03:52,315 --> 00:03:54,567 -Herregud. -Några män bröt sig in i går kväll. 47 00:03:54,859 --> 00:03:56,736 Jag hörde allt i kontorsköket. 48 00:03:57,153 --> 00:03:59,113 Ventilationsröret går till mitt rum. 49 00:04:02,242 --> 00:04:04,369 De försökte komma in här. De skakade på handtaget. 50 00:04:04,577 --> 00:04:05,662 Tur att dörren var låst. 51 00:04:05,828 --> 00:04:08,498 Vilken tur att du kom. Och det är söndag. 52 00:04:08,665 --> 00:04:10,667 Kontoret har rannsakats. 53 00:04:10,750 --> 00:04:14,921 -Pengarna är nog borta. -Är pengarna borta? Åh, nej. 54 00:04:15,004 --> 00:04:17,799 -Åh, nej. Inte de pengarna. -Jo. 55 00:04:18,132 --> 00:04:20,051 -Vilka pengar? -Inget. Det är inget. 56 00:04:20,134 --> 00:04:21,636 Till våra chanukkagåvor. 57 00:04:21,719 --> 00:04:23,096 -Chanukka? -Margot. 58 00:04:23,179 --> 00:04:25,223 -Jag har öron. Jag hör saker. -Vad menar hon? 59 00:04:29,310 --> 00:04:32,105 Chanukka? Bryr ni er om chanukka? 60 00:04:33,022 --> 00:04:37,026 Ni sa att det var tryggt här. Ni sa att det var en borg. 61 00:04:37,110 --> 00:04:39,070 Herr Pfeffer, vi har nog alla fått nog… 62 00:04:39,153 --> 00:04:42,031 -Det är "dr Pfeffer", fru Frank! -Ja. 63 00:04:42,448 --> 00:04:43,533 Jag må ha förlorat allt, 64 00:04:43,658 --> 00:04:46,119 men jag kräver att åtminstone få behålla det. 65 00:04:46,369 --> 00:04:47,453 Ja. 66 00:04:47,578 --> 00:04:50,290 Det enda som gjorde att vi inte blev upptäckta 67 00:04:50,456 --> 00:04:54,502 var att tjuvarna inte lyckades öppna en låst dörr! 68 00:04:54,836 --> 00:04:57,005 Och förresten, varför är vi så säkra på 69 00:04:57,088 --> 00:05:00,216 att det var tjuvar? De kanske letade efter judar. 70 00:05:00,341 --> 00:05:02,635 -Doktorn, snälla. -En borg. 71 00:05:03,803 --> 00:05:04,804 Jag trodde på er. 72 00:05:04,887 --> 00:05:08,182 Ja, och vi välkomnade er. Återgälda inte vår godhet 73 00:05:08,266 --> 00:05:13,646 -genom att skrämma vår barn. -Era barn. Just det. 74 00:05:14,480 --> 00:05:18,526 Mitt barn bor i England med min bror 75 00:05:18,651 --> 00:05:23,740 och har helt glömt bort mig, och min Lotte kommer nog också glömma mig. 76 00:05:23,948 --> 00:05:25,283 Hon är allt jag har kvar. 77 00:05:26,117 --> 00:05:30,455 Om jag inte är trygg här kan jag lika gärna gå till henne. 78 00:05:30,955 --> 00:05:32,040 -Vart ska ni? -Dr Pfeffer. 79 00:05:32,123 --> 00:05:33,333 Jag packar och åker hem. 80 00:05:33,416 --> 00:05:35,126 -Nej, nej… -Det går inte. 81 00:05:35,209 --> 00:05:37,587 -Försök att stoppa mig. -Det är farligt. Om ni pratar… 82 00:05:37,670 --> 00:05:38,713 Jag ska inte prata. 83 00:05:38,796 --> 00:05:41,591 -Lugna er. -Miep, Miep! 84 00:05:41,674 --> 00:05:42,675 Tysta! 85 00:05:43,468 --> 00:05:45,178 Snälla, sitt ner. 86 00:05:47,930 --> 00:05:52,185 Ingen ska gå nånstans. Men ni har en poäng, doktorn. 87 00:05:52,310 --> 00:05:55,646 Vårt gömställe kanske inte är hemligt. 88 00:05:56,856 --> 00:05:59,776 Det är en dörr. Vem som helst kan öppna den. Det måste vi fixa. 89 00:06:01,903 --> 00:06:04,530 Olyckan kanske har drabbat oss 90 00:06:04,614 --> 00:06:07,283 för att förhindra att något värre händer senare. 91 00:06:07,575 --> 00:06:10,828 Typiskt judar att förvandla en tragedi till en välsignelse. 92 00:06:15,875 --> 00:06:17,627 Inte bara pengarna, men även kuvertet 93 00:06:17,710 --> 00:06:19,712 med ransoneringsböckerna. De har rensat allt. 94 00:06:19,796 --> 00:06:20,838 Det fixar sig. 95 00:06:21,172 --> 00:06:23,091 Hur? De kommer inte få mat! 96 00:06:23,758 --> 00:06:24,967 Det kunde vara värre. 97 00:06:25,718 --> 00:06:28,679 Tänk om nån välmenande granne hade ringt polisen? 98 00:06:28,763 --> 00:06:30,139 Börja inte du med. 99 00:06:30,932 --> 00:06:32,975 -Med vadå? -Får jag inte vara arg 100 00:06:33,059 --> 00:06:34,560 innan jag ser det från den ljusa sidan? 101 00:06:35,478 --> 00:06:37,647 Jag kom så fort jag kunde. Hur mår de? 102 00:06:37,730 --> 00:06:39,399 De vilar. De var uppe hela natten. 103 00:06:40,608 --> 00:06:41,734 Gode Gud. 104 00:06:42,151 --> 00:06:44,237 Vi måste göra nåt åt dörren till vinden. 105 00:06:44,320 --> 00:06:46,781 Jag vet inte, täcka den eller… 106 00:06:47,365 --> 00:06:49,617 Och jag vet inte vad vi ska göra åt Pfeffer. 107 00:06:49,992 --> 00:06:52,453 -Vad är det med Pfeffer? -Han har det jättejobbigt. 108 00:06:52,703 --> 00:06:54,997 Jag visste inte att han har barn. Hur kunde jag inte veta? 109 00:06:55,081 --> 00:06:57,291 Jag tycker synd om Anne när han är hård mot henne. 110 00:06:57,417 --> 00:06:59,794 Jag tänker: "Han är en mobbare som inte förstår barn." 111 00:06:59,877 --> 00:07:03,297 Men det gör han. Han har en son. Han är ledsen och ensam, 112 00:07:03,381 --> 00:07:05,800 och jag är aldrig snäll mot honom. 113 00:07:06,008 --> 00:07:09,178 -Miep, detta är inte ditt fel. -Jag vet att det inte är det! 114 00:07:09,262 --> 00:07:12,181 Det är nazisternas fel men jag kan ju inte skrika på dem! 115 00:07:15,810 --> 00:07:17,061 Kära nån. 116 00:07:18,271 --> 00:07:19,439 Mår du bättre? 117 00:07:20,690 --> 00:07:25,945 Ja. Det kändes faktiskt bra. Förlåt mig, herr Kugler. 118 00:07:26,320 --> 00:07:27,363 Visst. 119 00:07:28,781 --> 00:07:31,451 Då, så. Jag kan reparera ytterdörren. 120 00:07:32,368 --> 00:07:34,454 Kleiman kommer snart. Vi två övernattar här 121 00:07:34,537 --> 00:07:35,830 ifall tjuvarna återvänder. 122 00:07:35,955 --> 00:07:39,041 Det är onödigt att vi alla är här. Ni två kan gå. 123 00:07:39,500 --> 00:07:41,043 Är det för att jag skrek på er? 124 00:07:41,294 --> 00:07:44,088 -Det är redan glömt. -Säkert att vi kan gå? 125 00:07:44,630 --> 00:07:51,596 Absolut. Gå nu. Njut av er lediga dag. Jag ska skydda våra vänner. 126 00:07:58,186 --> 00:08:00,897 Vi har en ledig dag. 127 00:08:02,815 --> 00:08:05,735 Jag minns inte vad vi brukade göra på söndagar. Minns du? 128 00:08:05,902 --> 00:08:08,196 Det är för att vi inte brukade göra nånting. 129 00:08:08,362 --> 00:08:10,364 Jaha, då gör vi det. 130 00:08:11,491 --> 00:08:15,786 Du sa att du skulle handla. Jag ska träffa min bror. 131 00:08:16,245 --> 00:08:17,663 Ni träffades förra veckan. 132 00:08:18,247 --> 00:08:21,959 Ja, jag vet. Han har det svårt på jobbet. 133 00:08:22,126 --> 00:08:24,337 Han tillverkar ost. Hur svårt kan det vara? 134 00:08:25,379 --> 00:08:27,673 -Det skulle förvåna dig. -Jag följer med. 135 00:08:28,299 --> 00:08:31,427 Jag är väl bra på att hjälpa människor i nöd? 136 00:08:31,636 --> 00:08:33,638 -Du hatar min bror. -Jag hatar inte honom. 137 00:08:33,763 --> 00:08:35,389 Du kallar honom "Ordförande för Ost". 138 00:08:35,473 --> 00:08:38,434 För att han bara pratar om ost. Ostens historia, 139 00:08:38,518 --> 00:08:41,395 konsistenser, den perfekta temperaturen att förvara ost i. 140 00:08:41,562 --> 00:08:42,855 Jag är inget helgon, Jan. 141 00:08:42,939 --> 00:08:44,982 Gå hem. Jag skyndar mig. 142 00:08:45,316 --> 00:08:47,777 Jag väntar i sängen. 143 00:08:48,819 --> 00:08:50,112 Jag skyndar mig jättemycket. 144 00:08:52,657 --> 00:08:53,699 Hej då. 145 00:09:30,278 --> 00:09:34,198 Mina vänner, jag kan konstatera att i år 146 00:09:34,282 --> 00:09:40,079 har många av oss inte upplevt glädjen som adventstiden vanligtvis ger oss. 147 00:09:40,788 --> 00:09:45,501 Och med luftskyddsvakternas regler för mörkläggning… 148 00:09:46,544 --> 00:09:51,799 som tvingar oss att släcka ljuset i våra egna hem… 149 00:09:53,843 --> 00:09:55,886 är det inte svårt att finna metaforen. 150 00:09:57,054 --> 00:10:00,391 Det är farliga tider för ljusbärare. 151 00:10:05,521 --> 00:10:06,856 Miep! 152 00:10:07,690 --> 00:10:09,025 Herregud, vad har hänt? 153 00:10:09,150 --> 00:10:10,776 Jan skulle träffa sin bror, 154 00:10:10,860 --> 00:10:13,571 men han gick åt fel håll så jag följde efter och… 155 00:10:13,863 --> 00:10:16,824 -Den jäveln. Är han otrogen? -Nej! Det är värre än så. 156 00:10:17,158 --> 00:10:18,409 Han går i kyrkan. 157 00:10:19,994 --> 00:10:23,497 -Det är inte roligt. -Kom igen! Din man går till kyrkan 158 00:10:23,581 --> 00:10:24,999 och det är världens undergång. 159 00:10:25,082 --> 00:10:27,418 -Det är jätteroligt. -Han är inte religiös. 160 00:10:27,585 --> 00:10:28,836 Han är nog det nu. 161 00:10:28,919 --> 00:10:31,756 Men jag är inte religiös. Min familj är inte religiös. 162 00:10:31,881 --> 00:10:35,468 De är socialister, vilket är som en religion enligt mig. 163 00:10:35,551 --> 00:10:37,678 -Det är en sekt. -En sekt som jag älskar 164 00:10:37,762 --> 00:10:39,430 och trodde att Jan också älskade. 165 00:10:39,930 --> 00:10:42,600 -Jag tyckte väl att jag hörde dig. -Hej! 166 00:10:43,392 --> 00:10:45,478 -Hur mår du, älskling? -Hon mår hemskt 167 00:10:45,561 --> 00:10:47,980 för att hennes man är otrogen med Jesus. 168 00:10:48,773 --> 00:10:50,983 Tyst! Lyssna inte på henne. Jag mår bra, men… 169 00:10:51,442 --> 00:10:55,071 min man har smugit iväg till kyrkan och det verkar konstigt. 170 00:10:55,154 --> 00:10:59,408 Har du en kyrklig man? Det kan vara bra. 171 00:10:59,659 --> 00:11:02,036 Inte för att jag vet. Jag väljer alltid vänsterprasslare. 172 00:11:02,119 --> 00:11:06,874 -För att inte tala om Tess far. -Det ska vi inte. Kom igen. 173 00:11:07,166 --> 00:11:09,627 Han gav mig åtminstone den här lilla ängeln. 174 00:11:10,378 --> 00:11:11,629 Jag vet hur du är. 175 00:11:12,088 --> 00:11:14,674 Jag ska ge er lite enrum. 176 00:11:15,633 --> 00:11:18,678 -Hör av dig, Miep. -Det ska jag. Det var kul att ses. 177 00:11:19,095 --> 00:11:20,179 Hej då. 178 00:11:21,013 --> 00:11:22,056 Hur är det med henne? 179 00:11:24,350 --> 00:11:26,769 Samma som vanligt. 180 00:11:28,270 --> 00:11:29,271 Ja. 181 00:11:35,695 --> 00:11:37,363 Strålbehandlingen funkar inte. 182 00:11:40,658 --> 00:11:46,580 Daniel sa att han hörde om nån tysk läkare som använder kemikalier 183 00:11:46,664 --> 00:11:51,252 -så… Jag vet inte. Vi undersöker det. -Förlåt att jag inte har varit närvarande. 184 00:11:53,295 --> 00:11:56,048 Jag kan inte klandra dig. Min mamma är döende. 185 00:11:58,092 --> 00:11:59,510 Det är rätt deprimerande. 186 00:12:00,511 --> 00:12:02,638 Vissa dagar vill jag inte ens vara här. 187 00:12:03,973 --> 00:12:05,391 Är jag hemsk för det? 188 00:12:06,392 --> 00:12:07,393 Nej. 189 00:12:07,977 --> 00:12:09,103 Det tycker jag. 190 00:12:13,232 --> 00:12:15,067 Jag kanske borde gå till kyrkan med Jan. 191 00:12:16,986 --> 00:12:18,571 Varför sa han inget? 192 00:12:20,364 --> 00:12:21,407 Han ljög. 193 00:12:22,074 --> 00:12:23,409 För att du är dömande. 194 00:12:24,660 --> 00:12:26,746 -Det är jag inte. -Jo, det är du. 195 00:12:26,871 --> 00:12:28,914 -Jag känner mig dömd ibland. -Av mig? 196 00:12:28,998 --> 00:12:31,876 Ja. Jag menar, du har ett jobb. 197 00:12:32,001 --> 00:12:33,794 -Du har pengar. -Inte mycket. 198 00:12:34,086 --> 00:12:36,922 Men du är självständig. Jag har inget jobb just nu. 199 00:12:37,006 --> 00:12:38,299 Jag dömer inte dig. 200 00:12:41,343 --> 00:12:43,095 Okej, jag kanske dömer mig själv. 201 00:12:43,220 --> 00:12:45,598 -Du har mycket. -Jag har en pojkvän. 202 00:12:45,848 --> 00:12:49,351 Du ska plugga mode i Paris. 203 00:12:50,144 --> 00:12:52,146 -Tror du verkligen det kommer hända? -Ja. 204 00:12:52,438 --> 00:12:55,858 -Så fort kriget är över. -Åh, Gud. Kriget. 205 00:12:56,817 --> 00:12:58,152 Jag hatar kriget. 206 00:13:02,740 --> 00:13:04,909 -Jag fick precis en bra idé. -Vadå? 207 00:13:05,826 --> 00:13:10,873 Vi behöver en paus från kriget, cancer och ljugande makar. 208 00:13:11,040 --> 00:13:13,083 Vi ordnar en skridskofest. 209 00:13:14,543 --> 00:13:15,586 Skridskor? 210 00:13:15,669 --> 00:13:18,297 Som när vi gick i skolan. Det var jättekul. 211 00:13:18,422 --> 00:13:20,090 Kanalen har inte frusit till is. 212 00:13:20,800 --> 00:13:22,843 Vi kan ha den hos Daniels föräldrar. 213 00:13:23,010 --> 00:13:25,596 Jag kan be trädgårdsmästarna spola vatten på gården, 214 00:13:25,679 --> 00:13:26,972 och göra den till en isbana. 215 00:13:27,473 --> 00:13:29,892 "Jag kan be trädgårdsmästarna spola vatten på gården, 216 00:13:29,975 --> 00:13:32,520 "och göra den till…" -Kom igen, fröken Dömande. 217 00:13:32,603 --> 00:13:35,356 -Där är hon, jag sa ju det. -Förlåt. 218 00:13:38,734 --> 00:13:40,402 Vår grupp är tacksam för din hjälp. 219 00:13:40,528 --> 00:13:43,614 Jag är inte säker på att jag hjälper. 220 00:13:44,365 --> 00:13:46,325 Hon är så upprörd på sistone. 221 00:13:48,869 --> 00:13:51,831 Gråter och pratar om att hon vill dö. 222 00:13:53,290 --> 00:13:56,085 Om folk hör henne, fel sorts folk… 223 00:13:57,545 --> 00:14:00,172 kan vi stå till svars för att ha gömt judar. 224 00:14:01,423 --> 00:14:03,467 Hela församlingen kan hamna i fara. 225 00:14:05,177 --> 00:14:08,264 Därför är jag här. Förhoppningsvis lugnar det ner henne. 226 00:14:09,056 --> 00:14:10,266 Jag intalar mig själv… 227 00:14:11,851 --> 00:14:14,895 att jag försöker hålla henne vid liv, men till vilket pris? 228 00:14:23,737 --> 00:14:24,738 Det är ingen fara. 229 00:14:25,906 --> 00:14:26,907 Han är en vän. 230 00:14:33,622 --> 00:14:34,665 Hej. 231 00:14:36,667 --> 00:14:37,710 Jag heter Jan. 232 00:14:38,711 --> 00:14:42,798 Jag har ett fotografi. På er son. 233 00:14:44,049 --> 00:14:46,927 Det började bli mörkt men jag gjorde så gott jag kunde. 234 00:14:48,721 --> 00:14:49,722 Där är han. 235 00:14:51,181 --> 00:14:54,059 Det där ansiktet. Det där leendet. Det är vår pojke. 236 00:14:55,603 --> 00:14:57,229 Så lång är han inte. 237 00:14:58,063 --> 00:15:02,109 Han har vuxit. Det har gått åtta månader. Det är han. 238 00:15:04,570 --> 00:15:05,613 Det är inte han. 239 00:15:08,365 --> 00:15:14,371 Jag tog fotot själv för två dagar sen. Tro mig, det är er son. 240 00:15:16,624 --> 00:15:17,666 Var är han? 241 00:15:18,500 --> 00:15:20,794 Det kan jag inte säga, för hans skull. 242 00:15:22,379 --> 00:15:24,590 Jag är hans mor, men får inte veta var han är? 243 00:15:26,342 --> 00:15:29,511 -Jag är hans mor! -Maya, lugna dig. 244 00:15:29,845 --> 00:15:33,182 Lugna mig? Jag lät dig övertala mig att ge bort honom 245 00:15:33,265 --> 00:15:37,269 och jag vill träffa honom, men jag får inte. Jag ser inte min son. 246 00:15:37,478 --> 00:15:38,771 -Jag ser en främling. -Maya. 247 00:15:38,854 --> 00:15:40,356 -Jag vill se min son! -Maya! 248 00:15:40,439 --> 00:15:41,523 Låt mig träffa mitt barn! 249 00:15:41,607 --> 00:15:46,695 -Var tyst, snälla. -Maya. Tyst! 250 00:15:54,495 --> 00:15:56,956 -Lyssna, jag förstår. -Jag saknar vårt barn. 251 00:15:57,081 --> 00:15:59,959 Jag vet, okej? Jag vet. 252 00:16:02,086 --> 00:16:03,545 Jag trodde det skulle funka. 253 00:16:05,506 --> 00:16:06,757 Jag med. 254 00:16:08,717 --> 00:16:11,762 -Hej. Det luktar gott. -Jag lagar torsk. 255 00:16:15,099 --> 00:16:16,475 -Fru Stoppelman? -Hon är ute. 256 00:16:18,978 --> 00:16:20,896 Jag ska ta ett bad. 257 00:16:22,773 --> 00:16:23,774 Det går fort. 258 00:16:25,651 --> 00:16:27,027 Tycker du att jag är dömande? 259 00:16:29,279 --> 00:16:32,241 -Jag vet inte. Borde jag? -Tess tycker det. 260 00:16:33,158 --> 00:16:34,243 Tess? Gör hon? 261 00:16:36,328 --> 00:16:39,832 Jag gick hem till henne i dag… 262 00:16:41,542 --> 00:16:42,918 medan du var i kyrkan. 263 00:16:45,421 --> 00:16:48,465 Jag följde efter dig. Du gick inte hem till din bror. 264 00:16:49,883 --> 00:16:52,344 -Följde du efter mig? -Jag trodde du var otrogen. 265 00:16:52,845 --> 00:16:54,179 Du trodde jag var otrogen? 266 00:16:54,680 --> 00:16:56,306 Nu upprepar du bara det jag säger. 267 00:16:56,390 --> 00:16:57,891 Jag är inte otrogen. 268 00:16:58,475 --> 00:17:01,645 Men i stället för att umgås med mig gick du till kyrkan. 269 00:17:01,979 --> 00:17:03,522 -Miep… -Och ljög om det. 270 00:17:03,605 --> 00:17:06,400 Vad mer ljuger du om? Tror du att jag kommer döma dig? 271 00:17:06,483 --> 00:17:07,609 Nej, nej. 272 00:17:09,570 --> 00:17:12,614 Förlåt. Jag borde inte ha ljugit. 273 00:17:15,743 --> 00:17:17,244 Varför gick du till kyrkan? 274 00:17:21,957 --> 00:17:24,710 Jag försöker känna att mitt liv är meningsfullt. 275 00:17:27,588 --> 00:17:28,922 Är inte jag meningsfull? 276 00:17:30,257 --> 00:17:32,718 -Är vårt äktenskap inte meningsfullt? -Naturligtvis. 277 00:17:32,801 --> 00:17:36,638 Jag funderar ofta på ditt första äktenskap 278 00:17:36,722 --> 00:17:38,599 och hur ni förändrades och växte ifrån varann. 279 00:17:40,309 --> 00:17:44,563 Miep, nej… Det är helt annorlunda. 280 00:17:46,398 --> 00:17:47,733 Vi har det bra. Jättebra. 281 00:17:48,859 --> 00:17:50,402 Jag gick bara till kyrkan. 282 00:17:51,904 --> 00:17:53,030 Förlåt att jag ljög. 283 00:18:02,873 --> 00:18:04,875 Jag önskar vi kunde göra oss av med dörren. 284 00:18:06,502 --> 00:18:08,837 Vadå, mura in dem eller nåt? 285 00:18:08,921 --> 00:18:13,175 Nej. Täcka den med en… falsk vägg eller nåt? 286 00:18:13,425 --> 00:18:15,636 Och hur ska vi göra det? 287 00:18:16,345 --> 00:18:18,639 Miep, någon vill träffa dig. 288 00:18:19,681 --> 00:18:20,766 Hon sa inte varför. 289 00:18:29,316 --> 00:18:34,696 Lotte! Hörni, det här är min vän, Carlotta, Lotte. 290 00:18:35,197 --> 00:18:38,742 Hon är förlovad med min tandläkare. Ni har hört mig nämna dr Pfeffer. 291 00:18:39,409 --> 00:18:40,702 -Hej. -Trevligt att träffas. 292 00:18:40,828 --> 00:18:41,870 -Hej. -Hej. 293 00:18:42,538 --> 00:18:46,125 Miep, förlåt att jag kom, men jag har nåt åt dig. 294 00:18:47,209 --> 00:18:48,460 Glad Sinterklaas. 295 00:18:50,462 --> 00:18:53,006 Wow! Tack så mycket. Det var inte nödvändigt. 296 00:18:55,467 --> 00:18:57,052 Kan vi prata i enrum? 297 00:18:57,302 --> 00:18:59,346 Självklart. Vi går till köket. 298 00:18:59,596 --> 00:19:00,764 -Följ med mig. -Okej. 299 00:19:03,517 --> 00:19:07,187 Förlåt att jag överraskade dig, men korgen är till Fritz. 300 00:19:08,105 --> 00:19:10,816 -Det var det jag tänkte. -En chanukkagåva. 301 00:19:11,650 --> 00:19:14,862 Ifall du skulle besöka honom ute på landet snart. 302 00:19:15,821 --> 00:19:17,030 Ska du det? 303 00:19:18,282 --> 00:19:19,449 Ja, det ska jag faktiskt. 304 00:19:20,242 --> 00:19:21,952 Skulle jag kunna följa med? 305 00:19:23,495 --> 00:19:24,496 Ja… 306 00:19:25,455 --> 00:19:28,959 Jag skojar, så klart. Det blir ett väldigt ensamt firande. 307 00:19:29,126 --> 00:19:31,962 Jag ska bara kolla en sak, Lotte. Jag kommer snart. 308 00:19:32,296 --> 00:19:33,964 Jag stör mitt under arbetsdagen. 309 00:19:34,047 --> 00:19:35,132 -Nej! -Jag ska gå. 310 00:19:35,215 --> 00:19:37,301 Var inte fånig. Sätt dig, stanna här. 311 00:19:39,011 --> 00:19:40,137 Skriv ett kryss där. 312 00:19:41,847 --> 00:19:43,599 Allt är okej, allt är okej. 313 00:19:47,561 --> 00:19:49,980 Dr Pfeffer, jag har en överraskning. 314 00:19:53,066 --> 00:19:54,193 Vänta här. 315 00:20:16,548 --> 00:20:20,510 Jag ber om ursäkt, Lotte. Visa mig vad du har till honom. 316 00:20:21,220 --> 00:20:23,889 Det har sentimentalt värde. 317 00:20:27,434 --> 00:20:29,394 Detta är marmeladen han gillar. 318 00:20:31,480 --> 00:20:32,773 Makroner… 319 00:20:34,858 --> 00:20:36,693 och chokladbabka. 320 00:20:37,653 --> 00:20:38,737 Jag har bakat den. 321 00:20:40,739 --> 00:20:43,325 Vi åt rökt sill på vår första dejt. 322 00:20:43,992 --> 00:20:48,914 Och vi gick förbi en gatuförsäljare och Fritz vände sig till mig och sa: 323 00:20:49,665 --> 00:20:53,293 "Jag hoppas att du gillar sill. För i så fall, 324 00:20:54,127 --> 00:20:56,296 -"är du min drömkvinna." -"Min drömkvinna." 325 00:20:58,548 --> 00:21:02,552 Är det nåt du vill att jag säger till honom när vi ses? 326 00:21:06,223 --> 00:21:07,266 Att jag älskar honom. 327 00:21:09,768 --> 00:21:15,315 Och säg att jag kämpar på, så som han bad mig att göra. 328 00:21:16,692 --> 00:21:19,152 Och säg åt honom att kämpa på. 329 00:21:21,488 --> 00:21:23,031 Vi kommer återförenas snart. 330 00:21:31,206 --> 00:21:33,125 Du vet inte vilken gåva du har gett mig. 331 00:21:34,793 --> 00:21:36,461 -Hon är underbar. -Ja. 332 00:21:38,088 --> 00:21:39,298 Ja, det är hon. 333 00:21:47,889 --> 00:21:49,850 -Jag vill ha lite chokladbabka. -Anne. 334 00:21:55,439 --> 00:21:56,690 Det vill jag med. 335 00:22:06,825 --> 00:22:08,910 -Kalverstraat. -Pröjsa! 336 00:22:10,620 --> 00:22:13,999 Om jag ska bli författare får jag vänja mig vid att vara fattig. 337 00:22:14,124 --> 00:22:15,834 Eller så kanske du blir framgångsrik. 338 00:22:18,128 --> 00:22:19,171 Fullt hus! 339 00:22:20,422 --> 00:22:23,133 Om du letar efter korgen, är den fortfarande vid hans säng. 340 00:22:23,258 --> 00:22:24,343 Nej. 341 00:22:27,095 --> 00:22:28,221 Där är den. 342 00:22:29,181 --> 00:22:31,975 -Han hånar oss. Vad oförskämt. -Var snäll. 343 00:22:32,142 --> 00:22:34,561 Säg åt honom att vara snäll. Vi har inget till chanukka. 344 00:22:34,644 --> 00:22:35,771 Vi har varandra. 345 00:22:36,938 --> 00:22:38,607 Gör du så för att irritera mig? 346 00:22:38,940 --> 00:22:40,692 -Gör vadå? -"Vi har varandra." 347 00:22:40,776 --> 00:22:43,111 Ja det har vi, men det vore kul att ha en makron. 348 00:22:45,280 --> 00:22:47,991 -Hej allihop. -Den ligger vid sängen. 349 00:22:49,576 --> 00:22:53,622 -Va? Fortfarande? -Mieps plan funkar åtminstone. 350 00:22:53,789 --> 00:22:55,707 Pfeffer har slutat prata om att sticka. 351 00:22:56,291 --> 00:22:57,959 "Det är dr Pfeffer, tack." 352 00:22:58,794 --> 00:22:59,878 Peter. 353 00:23:00,587 --> 00:23:03,673 Förlåt. Jag ville göra chanukka speciell. 354 00:23:05,717 --> 00:23:09,554 Jag vet. Vi kan ha en specialgäst! Miep, du kan komma. 355 00:23:09,679 --> 00:23:10,722 -Ja. -Ja. 356 00:23:10,847 --> 00:23:12,641 -Snälla. -Kom till chanukka i morgon! 357 00:23:12,766 --> 00:23:15,352 -Margot kan sjunga. -Det låter som bästa inbjudan nånsin, 358 00:23:15,435 --> 00:23:18,647 men det går inte. Jag ska på fest i morgon. 359 00:23:18,730 --> 00:23:19,981 Fest. 360 00:23:20,148 --> 00:23:21,900 -Vad för fest? -Ja, vad för fest? 361 00:23:22,275 --> 00:23:25,237 Inget speciellt. Min kompis Tess och jag ordnar 362 00:23:25,320 --> 00:23:28,573 -en liten skridskofest. -Jag saknar att åka skridskor. 363 00:23:29,574 --> 00:23:31,576 -Och fester. -Och kompisar. 364 00:23:39,835 --> 00:23:43,380 Jag bjöd in alla och de sa att de skulle komma. Så… 365 00:23:43,672 --> 00:23:46,591 -Utmärkt. Kat? -Ja! 366 00:23:47,050 --> 00:23:50,095 Kat? Kat kommer inte på fester längre. Kat är en avelssto. 367 00:23:50,637 --> 00:23:52,514 Hon klämmer ut barn i raketfart. 368 00:23:53,306 --> 00:23:54,349 Sofia? 369 00:23:54,683 --> 00:23:56,852 Nej. Sofia och jag blev osams. 370 00:23:56,935 --> 00:23:59,896 -Va? Varför det? -För att jag kallade Kat för "avelssto". 371 00:24:00,105 --> 00:24:01,898 -De är syskon. -Jag vet, jag glömde. 372 00:24:01,982 --> 00:24:03,567 Kan du sluta stressa över gästlistan? 373 00:24:03,650 --> 00:24:06,736 -Jag vill berätta om pynten och catering… -Catering? 374 00:24:06,820 --> 00:24:09,865 Ja, catering. Och sluta komma med kommentarer. 375 00:24:11,074 --> 00:24:12,742 Presenter. Här. 376 00:24:15,579 --> 00:24:19,249 -Jag har skaffat nåt åt dig. -Nej! Vi skulle ju inte ge varandra gåvor 377 00:24:19,332 --> 00:24:22,210 -på grund av kriget. -Jag vet, men jag ändrade mig. 378 00:24:23,128 --> 00:24:25,922 Lyssna, jag ska säga en sak och du får inte skratta. 379 00:24:26,006 --> 00:24:27,757 Om du skrattar så skäms jag, 380 00:24:27,841 --> 00:24:30,010 och börjar skratta och nysa och gråta. 381 00:24:30,093 --> 00:24:32,053 Och du gör fula miner när du gråter. 382 00:24:32,137 --> 00:24:33,972 Sluta! Okej. 383 00:24:35,932 --> 00:24:39,311 När vi träffades var du en benig liten varelse, 384 00:24:39,394 --> 00:24:41,313 nyanländ från Wien. 385 00:24:42,105 --> 00:24:46,735 Och jag var en tjej utan pappa och vänner. 386 00:24:47,360 --> 00:24:50,822 Men tillsammans lyckades vi göra världen lite mindre ensam. 387 00:24:51,781 --> 00:24:55,535 Och när du kom förbi häromdagen insåg jag hur mycket jag saknat dig. 388 00:24:56,286 --> 00:24:57,579 Min bästa vän. 389 00:24:58,914 --> 00:25:00,957 Som inte längre är benig och konstig. 390 00:25:02,709 --> 00:25:05,086 Du har förvandlats till något underbart. 391 00:25:06,546 --> 00:25:08,673 Du är som en vacker fjäril. 392 00:25:10,425 --> 00:25:11,635 Öppna den. 393 00:25:20,977 --> 00:25:23,897 -Wow, fjärilar? -Safirer. 394 00:25:24,523 --> 00:25:26,149 Och kedjan är i äkta guld. 395 00:25:28,568 --> 00:25:32,197 Du förtjänar det, så skippa ditt vanliga struntsnack, okej? 396 00:25:33,740 --> 00:25:35,867 -Vad vackert. -Låt mig hjälpa dig. 397 00:25:36,868 --> 00:25:37,911 Kom igen. 398 00:25:52,175 --> 00:25:54,135 Hur fick du råd med det? 399 00:25:54,970 --> 00:25:57,931 Jag har en rik och väldigt generös pojkvän. 400 00:26:00,100 --> 00:26:02,018 Det är så fint att jag kanske sover med det. 401 00:26:03,812 --> 00:26:07,023 Jag får bära det så ofta jag kan innan jag tvingas sälja det. 402 00:26:08,942 --> 00:26:11,403 För jag måste ju sälja det, eller hur? 403 00:26:12,445 --> 00:26:13,488 Och det är… 404 00:26:14,447 --> 00:26:16,616 det vackraste jag nånsin ägt. 405 00:26:17,450 --> 00:26:19,869 Det är inte som att jag köpte det. Det var en gåva. 406 00:26:21,204 --> 00:26:25,417 Och Anne Frank har inte ens råd med en bit godis till chanukka. 407 00:26:25,500 --> 00:26:28,878 Nej, jag säljer det. Jag ska bara ha det på festen, 408 00:26:29,004 --> 00:26:31,881 så att Tess ser det. Sen säljer jag det. Det är väl rimligt? 409 00:26:32,549 --> 00:26:33,592 Vilken fest? 410 00:26:34,384 --> 00:26:39,264 -Tess fest. Vår fest. I morgon. -Gud, jag vill inte gå på fest. 411 00:26:40,181 --> 00:26:41,808 Va? Det blir kul. 412 00:26:42,392 --> 00:26:47,230 Blir det? När halva landet gömmer sig, svälter, dör. 413 00:26:47,564 --> 00:26:49,858 Jag tycker inte någon borde gå på fest. 414 00:26:53,737 --> 00:26:56,615 Får du dåligt samvete av att gå ut när våra vänner gömmer sig? 415 00:26:57,574 --> 00:26:58,658 Får inte du det? 416 00:26:58,742 --> 00:27:02,621 Är det därför du går i kyrkan? För att handskas med skuldkänslorna? 417 00:27:03,330 --> 00:27:04,664 Ja. Kanske. 418 00:27:05,540 --> 00:27:08,960 Jag glömde berätta, jag är ett geni. Jag fixade Pfeffers problem. 419 00:27:09,252 --> 00:27:11,296 Lotte kom förbi. Jag tog henne till köket 420 00:27:11,379 --> 00:27:12,922 så han kunde höra hennes röst. 421 00:27:13,632 --> 00:27:15,383 -Hennes röst? -Genom ventilen. 422 00:27:15,717 --> 00:27:18,053 Och det lugnade honom. 423 00:27:19,888 --> 00:27:21,348 -Det kan funka. -Det funkade. 424 00:27:21,431 --> 00:27:23,975 Han tackade mig typ tio gånger. Han slutade sura. 425 00:27:24,851 --> 00:27:26,936 Det är perfekt. 426 00:27:27,729 --> 00:27:29,064 Du är ett geni! 427 00:27:34,861 --> 00:27:39,240 Okej, ni måste vara väldigt tysta för hans säkerhet. 428 00:27:39,616 --> 00:27:40,617 Ja. 429 00:27:41,826 --> 00:27:42,911 Maya? 430 00:27:46,790 --> 00:27:47,791 Okej. 431 00:27:48,917 --> 00:27:49,959 Kom igen. 432 00:27:53,922 --> 00:27:57,342 Hon kan inte stanna länge. Hon ska ta med en boll. 433 00:27:57,884 --> 00:27:59,219 Han gillar att spela boll. 434 00:28:02,389 --> 00:28:06,142 Han ser bra ut. Han ser frisk ut. 435 00:28:09,270 --> 00:28:14,442 -Han gråter. Han gillar inte henne. -Nej, han bara…fryser. Han fryser bara. 436 00:28:15,902 --> 00:28:17,904 Nathan. Nathan! 437 00:28:19,114 --> 00:28:20,824 -Hallå, hallå! -Nathan! 438 00:28:26,079 --> 00:28:27,288 Maya, stanna! 439 00:28:29,165 --> 00:28:30,917 Nej, nej! 440 00:28:31,292 --> 00:28:38,258 Snälla låt mig träffa min son! Nej! Nathan! 441 00:28:39,008 --> 00:28:40,218 Nej! 442 00:28:49,477 --> 00:28:52,105 -Bep, vad är det? -En överraskning! 443 00:28:56,067 --> 00:29:00,405 -Herregud! -Visst är det otroligt? 444 00:29:01,322 --> 00:29:02,532 Titta nu. 445 00:29:08,663 --> 00:29:12,250 Välkommen till det säkraste stället i Amsterdam. 446 00:29:15,378 --> 00:29:19,090 Miep, du är tillbaka! Kommer du med ett chanukkamirakel? 447 00:29:19,174 --> 00:29:22,385 Det är ett mirakel med tanke på omständigheterna 448 00:29:22,469 --> 00:29:24,804 att jag skaffade rovor och ett halvt kilo ost. 449 00:29:27,223 --> 00:29:29,559 Otto säger att vi ska vara tacksamma för det vi har, 450 00:29:29,642 --> 00:29:32,187 så jag ska försöka visa mig från min goda sida. 451 00:29:33,480 --> 00:29:35,106 Kom, hjälp mig med middagen. 452 00:29:35,190 --> 00:29:37,692 -Miep ska fixa sig inför festen. -Jag har redan fixat mig. 453 00:29:38,943 --> 00:29:40,195 Ska du gå klädd så? 454 00:29:42,030 --> 00:29:43,990 -Ja? -Absolut inte. 455 00:29:45,200 --> 00:29:47,285 -Du ser elegant ut. -Ja. 456 00:29:47,368 --> 00:29:49,120 -Du kommer sticka ut. -Ta inte kappan. 457 00:29:49,412 --> 00:29:52,791 Det kommer vara utomhus. Det är kallt. Det är en skridskofest. 458 00:29:52,874 --> 00:29:55,960 Jag bryr mig inte. Du ska inte täcka Ediths vackra klänning 459 00:29:56,252 --> 00:29:58,755 med en tjock ullkappa. Kan du tänka dig? 460 00:29:59,047 --> 00:30:03,009 Hon kanske kan ta på sig en kort cape? 461 00:30:05,428 --> 00:30:07,388 Jag kan inte fatta att du ens frågar. 462 00:30:08,223 --> 00:30:10,642 Det skulle passa perfekt till klänningen. 463 00:30:10,725 --> 00:30:13,770 Du får inte ta capen. Jag fick den av min mormor. 464 00:30:15,522 --> 00:30:18,316 Hon har ju på sig klänningen som jag hade till operan. 465 00:30:18,399 --> 00:30:21,653 -Och tyget är från Paris. -Va? Den är alldeles för fin. 466 00:30:21,736 --> 00:30:22,987 -Jag ska inte ha den. -Jo. 467 00:30:23,071 --> 00:30:25,031 -Nej… -Du kan inte säga emot henne 468 00:30:25,114 --> 00:30:27,283 när hon har den minen. Du kommer förlora. 469 00:30:27,408 --> 00:30:31,120 Ja. Du ska ha på dig klänningen till festen. Den är jättevacker. 470 00:30:31,204 --> 00:30:32,580 Okej, okej. 471 00:30:38,086 --> 00:30:39,128 Åh, nej. 472 00:30:39,212 --> 00:30:42,131 -Den kan hon inte ha på sig. -Anne, gå till kofferten 473 00:30:42,674 --> 00:30:45,051 under min säng och hämta capen. 474 00:30:45,635 --> 00:30:47,846 -Okej. -Den är jätteful. Ta av den. 475 00:30:48,179 --> 00:30:50,306 Det funkar inte. Nej, nej. 476 00:30:52,767 --> 00:30:53,810 Katastrof. 477 00:30:54,727 --> 00:30:57,647 Va? Det är min bästa vän. Hon känner igen alla mina kläder. 478 00:30:57,730 --> 00:31:00,358 -Vad ska jag säga till henne? -Du får ljuga. 479 00:31:00,775 --> 00:31:02,861 Säg att den är billig, men ser dyr ut. 480 00:31:02,986 --> 00:31:05,947 Nej, jag är trött på att ljuga för henne. Jag hatar det. 481 00:31:11,077 --> 00:31:12,078 Jag ska ljuga för henne. 482 00:31:17,625 --> 00:31:21,296 Varje gång jag tänker på det som finns där utanför… 483 00:31:21,880 --> 00:31:24,424 våra normala liv, och det händer varje dag, 484 00:31:25,049 --> 00:31:28,595 när jag föreställer mig att jag träffar folk där ute… 485 00:31:30,179 --> 00:31:35,476 kramar mina tjejkompisar, äter på restaurang, skickar ett brev… 486 00:31:37,228 --> 00:31:38,897 då har jag på mig capen. 487 00:31:41,065 --> 00:31:44,611 När livet är normalt har jag på mig capen. 488 00:31:46,821 --> 00:31:48,948 Ha på dig capen för min skull, Miep. 489 00:31:49,449 --> 00:31:51,743 Låt den tjejen komma ut i världen. 490 00:31:53,620 --> 00:31:54,704 Tack. 491 00:31:59,042 --> 00:32:00,043 Där är du. 492 00:32:00,919 --> 00:32:02,295 Här är det alltså. 493 00:32:03,504 --> 00:32:06,132 -Jag förstår varför hon gillar honom. -Du skulle ju inte komma? 494 00:32:06,257 --> 00:32:07,508 Hade jag ett val? 495 00:32:08,801 --> 00:32:11,429 Vet du vad? Det har du. Gå hem. 496 00:32:12,055 --> 00:32:13,431 -Förlåt, du ville… -Seriöst. 497 00:32:13,514 --> 00:32:14,974 -Gå. Nej, jag måste… -…ha kul… 498 00:32:15,183 --> 00:32:16,434 …ha kul. 499 00:32:17,977 --> 00:32:19,812 Jag måste minnas hur Tess och jag var 500 00:32:19,896 --> 00:32:22,857 innan livet blev en lång lista på saker att oroa sig över. 501 00:32:23,316 --> 00:32:24,776 Hur du och jag var, 502 00:32:24,859 --> 00:32:27,236 för jag har ingen aning längre. 503 00:32:28,071 --> 00:32:30,573 Jag vill gå in och bara för en kväll glömma 504 00:32:30,657 --> 00:32:32,742 allt som händer. Jag vet att jag är självisk. 505 00:32:32,825 --> 00:32:37,789 Jag vet det, men jag måste minnas det som var bra 506 00:32:37,872 --> 00:32:40,333 så att jag kan tro att det blir bra när detta är över. 507 00:32:42,502 --> 00:32:48,132 Och det kan inte du. Det gör inget. Jag bryr mig inte. 508 00:32:50,051 --> 00:32:52,387 Gå du hem så att jag kan roa mig. 509 00:32:56,391 --> 00:32:57,475 Nej. 510 00:32:58,810 --> 00:33:00,019 Du ser strålande ut. 511 00:33:03,815 --> 00:33:04,899 Jag vet. 512 00:33:07,193 --> 00:33:08,236 Tack. 513 00:33:16,744 --> 00:33:18,621 -Herregud! -Wow! 514 00:33:19,414 --> 00:33:20,581 Miep. 515 00:33:21,499 --> 00:33:23,126 -Hej. -Hej! 516 00:33:23,835 --> 00:33:26,462 Herregud, hej! Vad kul att ni kom. 517 00:33:26,546 --> 00:33:28,297 -Tess, festen är… -Eller hur? 518 00:33:28,381 --> 00:33:29,966 Titta vad gullig du är. 519 00:33:30,049 --> 00:33:32,135 -Är det svanfjäder? -Visst är den vacker? 520 00:33:32,218 --> 00:33:34,095 Det var min mammas. Skulle du kunna…? 521 00:33:34,595 --> 00:33:37,473 -Och denna. -Kom, det är så spännande. 522 00:33:37,890 --> 00:33:39,434 -Wow! Detta är… -Jag hämtar drinkar. 523 00:33:39,517 --> 00:33:40,601 -…galet. -Eller hur? 524 00:33:40,727 --> 00:33:42,770 Hade du kunnat tänka dig detta? 525 00:33:42,854 --> 00:33:45,732 -Det är helt fantastiskt. -Visst är det? 526 00:33:45,815 --> 00:33:48,443 -Var är skridskoåkningen? -Den är där ute. 527 00:33:48,526 --> 00:33:50,653 Tjejerna är inte intresserade, men det blir de nog 528 00:33:50,737 --> 00:33:52,196 -nu när du är här. -Tjejerna? 529 00:33:52,280 --> 00:33:54,907 Tjejerna. De vill gärna träffa dig. Var är de? Där! 530 00:33:57,160 --> 00:34:00,455 Elke, Halle, detta är Miep. 531 00:34:00,830 --> 00:34:02,040 -Hej. -Hej! 532 00:34:02,123 --> 00:34:04,459 Mina bästa vän sen alltid och typ inspirationen 533 00:34:04,542 --> 00:34:06,502 -till festen. -Nej, det är inte sant. 534 00:34:06,586 --> 00:34:08,713 Men det är vår grej, vi började med det i skolan. 535 00:34:08,796 --> 00:34:11,340 Jag älskar ditt halsband. Är det fjärilar? 536 00:34:11,549 --> 00:34:15,053 -Var köpte du det? -Det var faktiskt en gåva från henne. 537 00:34:15,386 --> 00:34:18,431 Tess, jag hatar dig. Du har perfekt smak. 538 00:34:18,514 --> 00:34:20,475 -Sluta. -Tess sa att du tillverkar sylt. 539 00:34:20,892 --> 00:34:24,353 Jag säljer den. Det är inte sylt, det är pektin. Den gör sylten tjockare. 540 00:34:26,814 --> 00:34:27,857 Jag älskar sylt. 541 00:34:28,858 --> 00:34:31,736 Jaså? Vad kul. Det är… Ja. 542 00:34:32,195 --> 00:34:35,031 Tess, var är allihop? Var är alla gamla… 543 00:34:35,198 --> 00:34:36,574 Kat var ju utesluten. 544 00:34:36,657 --> 00:34:39,327 Ja, men Helen, Leni? Jag känner inte igen någon. 545 00:34:39,452 --> 00:34:41,454 Har du fortfarande kontakt med Helen och Leni? 546 00:34:42,789 --> 00:34:44,165 Två champagne, tack. 547 00:34:48,002 --> 00:34:49,712 -Seriöst? -På riktigt? 548 00:34:53,674 --> 00:34:57,011 Och en stor skotsk whisky. Tack. 549 00:34:57,095 --> 00:35:00,515 Det är faktiskt inte så komplicerat att justera en anläggning. 550 00:35:01,474 --> 00:35:05,812 Vi anser att lastbilarna… bara är flyttbilar. 551 00:35:05,978 --> 00:35:09,440 Men stridsvagnskontrakten de pratade om… 552 00:35:09,899 --> 00:35:11,526 Gies, du kom! 553 00:35:12,985 --> 00:35:14,070 Kul att du anstränger dig. 554 00:35:15,863 --> 00:35:16,989 Tack så mycket. 555 00:35:17,448 --> 00:35:19,992 -Förlåt, det här är Peter. -Trevligt att träffas. 556 00:35:21,035 --> 00:35:22,245 Kom och träffa alla. 557 00:35:22,829 --> 00:35:25,373 -Ja, jag kommer strax. -Okej. 558 00:36:48,706 --> 00:36:50,041 -Jan! Kom och åk skridskor! -Miep! 559 00:36:50,124 --> 00:36:52,376 -Det är jättekul. -Miep! Vi måste gå. 560 00:36:53,002 --> 00:36:54,170 Va? Vad hände? 561 00:36:54,503 --> 00:36:56,255 Dina vänner är nazister, det är vad som hände. 562 00:36:56,339 --> 00:36:57,673 -Jisses, Jan. -Miep, 563 00:36:57,798 --> 00:37:00,885 Daniel är med i NSB och alla hans vänner också. 564 00:37:01,219 --> 00:37:02,303 Varför säger du så? 565 00:37:02,637 --> 00:37:05,473 Han har på sig broschen. Kom och se själv. 566 00:37:05,723 --> 00:37:07,058 -Va? -Kom! 567 00:37:10,102 --> 00:37:11,312 Ta av dig dem. 568 00:37:12,605 --> 00:37:14,232 -Det är jag. -Han dejtar ingen. 569 00:37:19,195 --> 00:37:20,488 Jag hämtar kapporna. 570 00:37:26,327 --> 00:37:28,621 -Tess? -Hej. Har ni träffats? 571 00:37:28,746 --> 00:37:30,414 Är Daniel med i NSB? 572 00:37:30,957 --> 00:37:33,709 -Va? -Han har en NSB-brosch på sig. 573 00:37:36,921 --> 00:37:40,758 Miep… Ursäkta oss en stund. 574 00:37:48,057 --> 00:37:50,268 -Vad håller du på med? -Är han med i NSB? Berätta. 575 00:37:50,351 --> 00:37:51,644 Han har på sin broschen, 576 00:37:51,727 --> 00:37:53,938 men det är på låtsas, för affärernas skull. 577 00:37:54,063 --> 00:37:55,314 Alla har affärer med… 578 00:37:55,398 --> 00:37:58,109 -Tess, nej! -Inte nu, Miep. Snälla gör inte så. 579 00:37:58,192 --> 00:38:00,069 Är allt bra? 580 00:38:01,195 --> 00:38:04,365 Tess säger att du jobbar med nazisterna. 581 00:38:06,617 --> 00:38:08,911 Min far säljer bilreservdelar, så ja. 582 00:38:09,078 --> 00:38:10,705 -Vi har några kontrakt. -Med folk 583 00:38:10,788 --> 00:38:14,333 som förstör vårt land, skickar iväg judar och dödar dem? 584 00:38:14,417 --> 00:38:15,918 För Guds skull, Miep. 585 00:38:16,168 --> 00:38:17,670 Gies, hur mycket har din tjej druckit? 586 00:38:17,753 --> 00:38:18,963 Inte tillräckligt. 587 00:38:19,046 --> 00:38:20,214 -Det förvånar inte mig. -Sluta. 588 00:38:20,298 --> 00:38:21,674 -Du borde skämmas. -Sluta. 589 00:38:21,757 --> 00:38:24,093 -Och du! Hur kan du… -Miep, sluta. 590 00:38:24,468 --> 00:38:25,553 Gå ut. 591 00:38:28,180 --> 00:38:30,558 Jag beklagar för det där. 592 00:38:31,350 --> 00:38:32,852 Ni vet hur hon är. När hon dricker 593 00:38:32,935 --> 00:38:35,438 sätter hon sig på sina höga hästar och trampar på alla. 594 00:38:35,855 --> 00:38:40,109 Tack för en strålande kväll. Det har varit underbart. Och förlåt igen. 595 00:38:40,234 --> 00:38:41,944 Nej, nej. Ta en drink på vägen ut. 596 00:38:42,403 --> 00:38:44,613 -Tack. -Försök att ha lite kul. 597 00:38:46,240 --> 00:38:47,283 Miep. 598 00:38:49,076 --> 00:38:51,954 Vad i helvete var det? Tala inte så till mig. 599 00:38:52,038 --> 00:38:54,749 -Du ska inte be om ursäkt för mig… -Lyssna på mig. 600 00:38:54,957 --> 00:38:59,795 De är nazister. Vi är omringade här. Vi är nog de enda som inte är det. 601 00:39:00,963 --> 00:39:03,716 Du kan bli arresterad. Och det kommer sluta illa för oss 602 00:39:03,799 --> 00:39:05,593 och för våra vänner. 603 00:39:07,386 --> 00:39:11,891 Vi måste välja rätt tillfälle att strida. Vi ska inte låta dem välja. 604 00:39:14,060 --> 00:39:15,102 Okej? 605 00:39:16,479 --> 00:39:17,730 Vi går härifrån. 606 00:39:39,460 --> 00:39:41,462 -Vad är detta? -Magi. 607 00:39:53,307 --> 00:39:54,517 Ni kom! 608 00:40:03,567 --> 00:40:05,194 Med det här ljuset förenas vi 609 00:40:05,277 --> 00:40:08,656 med tusentals år av mod och överlevnad. 610 00:40:09,532 --> 00:40:15,371 Så som våra förfäder mackabéerna revolterade mot grekerna, 611 00:40:16,038 --> 00:40:21,669 revolterar vi på vårt eget sätt, just nu, på den här vinden. 612 00:40:21,794 --> 00:40:24,672 Och trots försöken att göra sig av med oss, 613 00:40:24,755 --> 00:40:29,051 ifrån Hitler, hans gudlösa officerare, och även inkräktarna 614 00:40:29,135 --> 00:40:32,680 som förstörde vår känsla av trygghet häromkvällen, 615 00:40:33,305 --> 00:40:40,062 är vi här, vi lever och firar livet precis under näsan på dem, 616 00:40:40,604 --> 00:40:47,027 med vänner som riskerar sina liv varje dag för att skydda oss. 617 00:40:49,405 --> 00:40:53,868 Så, i denna första natt av chanukka och alla kommande nätter… 618 00:40:54,910 --> 00:41:01,125 firar vi modet och styrkan… 619 00:41:02,042 --> 00:41:06,630 hos våra förfäder och oss själva. 620 00:41:34,450 --> 00:41:35,993 Som ni vet är jag… 621 00:41:38,537 --> 00:41:39,830 inte en religiös man. 622 00:41:41,457 --> 00:41:46,045 Jag har hört denna historia många gånger, men… 623 00:41:47,922 --> 00:41:49,173 vanligtvis lyssnar jag inte. 624 00:41:50,591 --> 00:41:54,512 Vanligtvis är jag för upptagen med att tänka på vad vi ska äta 625 00:41:54,595 --> 00:41:55,930 så fort den är över. 626 00:41:57,348 --> 00:41:58,724 Men i dag lyssnade jag. 627 00:42:00,309 --> 00:42:02,228 Och den gav mig tröst, så… 628 00:42:04,188 --> 00:42:07,399 tack Hermann, för att du påminde oss 629 00:42:08,025 --> 00:42:12,655 om hur historierna från det förflutna visar oss hur vi ska blicka framåt… 630 00:42:13,781 --> 00:42:17,868 för att finna hopp. Och jag är väldigt tacksam till er alla 631 00:42:17,952 --> 00:42:22,957 för att ni är del av min historia och ger mig något att se fram emot. 632 00:42:26,377 --> 00:42:27,503 Yishar koach! 633 00:42:28,379 --> 00:42:30,714 Normalt sett hade vi ätit sötsaker nu, men… 634 00:42:32,841 --> 00:42:36,178 Först och främst, herr van Pels, tack. 635 00:42:36,387 --> 00:42:40,307 Det var så mycket mat på festen. 636 00:42:40,975 --> 00:42:41,976 Så… 637 00:42:42,142 --> 00:42:43,894 -Du skojar. -…varsågod. 638 00:42:44,395 --> 00:42:45,813 Herregud! Ni tog med tårta. 639 00:42:45,938 --> 00:42:47,439 -Och kakor. -Rulltårta. 640 00:42:47,565 --> 00:42:50,693 -Och det är inte allt. -Champagne! 641 00:42:53,404 --> 00:42:55,322 -Hur var festen? Kul? -Nej. 642 00:42:55,406 --> 00:42:56,782 -Den var förfärlig. -Japp. 643 00:42:58,576 --> 00:42:59,868 Ursäkta mig. 644 00:43:00,035 --> 00:43:04,957 Anne har gjort det klart för mig med längtande blickar 645 00:43:05,040 --> 00:43:09,420 och djupa suckar och smått diskreta kommentarer 646 00:43:10,129 --> 00:43:13,132 att jag var självisk som inte delade med mig av min korg. 647 00:43:13,340 --> 00:43:16,635 Förlåt mig, mina vänner. Jag behövde lite tid. 648 00:43:17,803 --> 00:43:21,015 Det vore en ära om ni delade gåvan med mig. 649 00:43:23,434 --> 00:43:26,854 Det vore en ära för oss att äta upp allt. 650 00:43:28,564 --> 00:43:29,732 Fritz. 651 00:43:40,868 --> 00:43:42,494 Var fick du halsbandet ifrån? 652 00:43:44,580 --> 00:43:46,957 Jag skulle pantsätta det. 653 00:43:47,041 --> 00:43:50,169 -Jag fick det av en vän. -Vem? Vem gav dig det? 654 00:43:50,919 --> 00:43:53,797 Min bästa vän, Tess. Varför? Vad är det? 655 00:43:55,049 --> 00:43:56,133 Är hon judinna? 656 00:43:57,968 --> 00:44:00,346 Nej, det är hon inte. Varför? 657 00:44:01,388 --> 00:44:02,473 Får jag se det? 658 00:44:03,766 --> 00:44:04,892 Ja. 659 00:44:05,976 --> 00:44:07,311 Herr Frank, varför? 660 00:44:08,187 --> 00:44:09,229 Ni skrämmer mig. 661 00:44:19,865 --> 00:44:22,826 Min mors vän hade en sån under inkvisitionen 662 00:44:22,910 --> 00:44:25,579 när judar fick konvertera till kristendomen eller dödas. 663 00:44:26,330 --> 00:44:28,374 Kvinnorna bar dem som en hemlighet. 664 00:44:28,999 --> 00:44:31,835 När det är utsträckt, är det en rad fjärilar, 665 00:44:31,919 --> 00:44:33,003 men sätter man ihop det… 666 00:44:39,593 --> 00:44:42,596 Jag beklagar Miep, men din vän hade ingen rätt till det. 667 00:44:50,312 --> 00:44:53,399 -Hon har definitivt inte… -Det är troligtvis stulet. 668 00:44:55,526 --> 00:44:57,027 Hur väl känner du din vän? 669 00:44:58,362 --> 00:45:00,989 -Miep, sluta. -Nej, jag vill inte ha det. 670 00:45:01,073 --> 00:45:02,241 Jag vill inte ha det. 671 00:45:02,324 --> 00:45:05,202 Jag vill inte röra det. Herr Frank tycker att jag är ett monster. 672 00:45:05,285 --> 00:45:07,663 -Han tycker inte det. -Tror du Tess vet? 673 00:45:07,746 --> 00:45:09,123 Vet hon var Daniel fick det ifrån? 674 00:45:09,289 --> 00:45:10,541 Klart hon gör. 675 00:45:11,250 --> 00:45:14,586 Gud. Jag känner ingen längre. 676 00:45:14,920 --> 00:45:16,130 Jag känner inte ens dig. 677 00:45:16,213 --> 00:45:18,215 -Jo, det gör du. -Nej! Du går i kyrkan 678 00:45:18,382 --> 00:45:21,802 och pratar med Gud eller en präst. Jag vill att du pratar med mig. 679 00:45:21,927 --> 00:45:25,305 -Jag vill räcka till. -Jag går inte i kyrkan. 680 00:45:25,806 --> 00:45:27,349 Jag gör det du gör. 681 00:45:29,393 --> 00:45:32,396 -Vad snackar du om? -Du sa ja till herr Frank. 682 00:45:34,064 --> 00:45:35,107 Jag sa också ja. 683 00:45:36,066 --> 00:45:40,446 -Va? Gömmer du folk? -Jag gör grejer. 684 00:45:40,529 --> 00:45:43,949 Jag hjälper. Jag kan inte säga mer än så. 685 00:45:44,032 --> 00:45:46,452 -Jan, vi skulle sluta… -Nej. 686 00:45:46,535 --> 00:45:48,495 Lyssnade du inte där inne? 687 00:45:48,829 --> 00:45:53,500 De har förlorat allt och ändå kämpar de vidare. 688 00:45:54,918 --> 00:45:56,545 Jag måste också kämpa. 689 00:45:57,921 --> 00:45:58,922 Jag måste. 690 00:46:12,561 --> 00:46:14,980 Vänta, nej. Jag har något viktigt att säga. 691 00:46:15,063 --> 00:46:17,149 -Jaså? Vadå? -Att du borde stanna. 692 00:46:17,232 --> 00:46:19,651 -Jaså? -Ja… Snälla. Nej, nej. 693 00:46:19,985 --> 00:46:23,155 Nej, snälla, nej! Rädda mig! 694 00:46:28,577 --> 00:46:31,955 Tess, halsbandet du gav mig, var fick du det ifrån? 695 00:46:32,206 --> 00:46:33,916 -Va? Varför? -Svara bara. 696 00:46:35,125 --> 00:46:38,128 -Du beter dig konstigt och jag är trött. -Svara! 697 00:46:39,838 --> 00:46:42,257 Någon Daniel känner sålde smycken. 698 00:46:42,424 --> 00:46:44,593 -Det hur stulits från en jude. -Va? 699 00:46:44,885 --> 00:46:46,553 Nazisterna stjäl från judar. 700 00:46:47,304 --> 00:46:51,141 -Herregud, Miep. Det är jättesent. -De dödar folk! 701 00:46:51,266 --> 00:46:54,144 -Daniel dödar inte folk. -Han är inte en god människa. 702 00:46:54,228 --> 00:46:58,732 Han gör affärer med dem. Han har inget emot det de gör. 703 00:46:58,857 --> 00:47:02,319 Hur kan du veta det? Du har inte velat lära känna honom. 704 00:47:02,653 --> 00:47:05,155 Vi måste göra så här för att klara oss, Miep. 705 00:47:05,239 --> 00:47:07,491 Vi måste göra affärer med nazisterna. 706 00:47:08,325 --> 00:47:09,910 Vad ska vi annars göra? 707 00:47:10,994 --> 00:47:12,162 Va? 708 00:47:13,372 --> 00:47:15,165 "Vad ska vi annars göra?" 709 00:47:16,667 --> 00:47:20,963 Vad som helst, Tess. De är onda. 710 00:47:21,713 --> 00:47:24,716 Titta på mig. Du är en god människa. 711 00:47:26,635 --> 00:47:28,178 Min mor är döende, Miep. 712 00:47:29,471 --> 00:47:32,266 När hon är borta blir jag ensam. 713 00:47:34,184 --> 00:47:38,397 -Daniel är allt jag har. -Du har fel. Du har mig. 714 00:47:38,897 --> 00:47:41,984 Har jag? Du är aldrig här längre. 715 00:47:42,484 --> 00:47:48,031 Tess, lämna honom. Lämna honom, snälla. 716 00:47:48,991 --> 00:47:50,617 Jag är bara en person. 717 00:47:51,368 --> 00:47:53,537 Om jag lämnar Daniel slutar inte kriget för det. 718 00:47:53,620 --> 00:47:56,415 -Det förändrar ingenting. -Det förändrar dig! 719 00:47:57,833 --> 00:48:00,043 Det kommer påminna dig om vad som är rätt. 720 00:48:00,168 --> 00:48:03,589 Och vad gör du för att hjälpa förutom att döma mig? 721 00:48:05,883 --> 00:48:10,929 Vet du vad? Jag vill att du går härifrån. Snälla, gå bara. 722 00:48:12,514 --> 00:48:16,351 -Tess, snälla. -Snälla, Miep, gå. 723 00:48:20,689 --> 00:48:21,690 Vet du… 724 00:48:24,192 --> 00:48:26,194 en dag kommer kriget ta slut. 725 00:48:28,739 --> 00:48:30,532 Då får du leva med dig själv. 726 00:48:52,262 --> 00:48:54,640 Skulle du kunna hjälpa? Förvara det säkert? 727 00:48:56,642 --> 00:48:58,018 Jag kan hitta nån som kan. 728 00:49:00,520 --> 00:49:02,189 Det finns folk som sparar sånt här… 729 00:49:03,482 --> 00:49:04,566 åt dem som återvänder. 730 00:49:09,529 --> 00:49:10,656 Är du okej? 731 00:49:11,823 --> 00:49:13,951 Vad håller vi på med? 732 00:49:16,161 --> 00:49:18,455 Vi gömmer folk… och sen då? 733 00:49:19,831 --> 00:49:21,291 Vi ber dem rycka upp sig. 734 00:49:22,584 --> 00:49:25,420 "Det blir bra. Vänta ut det bara." 735 00:49:25,879 --> 00:49:28,548 -Vi gör mer än så. -Vi gör inte tillräckligt. 736 00:49:29,508 --> 00:49:30,842 Vi måste också gömma oss. 737 00:49:31,218 --> 00:49:34,221 Dölja vår lojalitet, dölja vårt hat. 738 00:49:35,222 --> 00:49:37,933 Jag kan inte gömma mig länge till. Jag kommer få ett utbrott. 739 00:49:39,226 --> 00:49:42,729 Enligt min erfarenhet, när man mår så, finns det bara en sak att göra. 740 00:49:49,444 --> 00:49:50,612 Mer. 741 00:49:54,992 --> 00:49:56,159 Gevär… 742 00:49:59,037 --> 00:50:02,874 -pistoler, granater. -Vad ska vi göra? 743 00:50:09,214 --> 00:50:10,674 Vi ska starta en brand. 744 00:51:27,209 --> 00:51:29,211 Undertexter: Monika Dwornik