1
00:00:03,128 --> 00:00:04,713
OTTO: We are
going into hiding.
2
00:00:04,713 --> 00:00:06,924
When we get there, we need your
help getting food and medicine.
3
00:00:06,924 --> 00:00:08,217
MIEP: Whatever you need.
4
00:00:08,217 --> 00:00:09,676
There was a
roundup last night.
5
00:00:09,676 --> 00:00:13,096
German soldiers blocked off
an entire neighborhood and
6
00:00:13,096 --> 00:00:15,349
arrested all the Jews.
7
00:00:15,349 --> 00:00:16,934
FRITZ: Can you help me, then?
8
00:00:16,934 --> 00:00:19,353
Can you find me
a place to hide?
9
00:00:19,353 --> 00:00:22,231
MIEP: I found a place,
a hiding place.
10
00:00:22,231 --> 00:00:23,815
FRITZ: Mr. Frank!
11
00:00:23,815 --> 00:00:25,651
I thought you
were in Switzerland.
12
00:00:25,651 --> 00:00:26,777
OTTO: Welcome to Switzerland.
13
00:00:26,777 --> 00:00:29,404
(laughter, chatter)
14
00:00:29,404 --> 00:00:32,699
BRAM: There are a number of
us here who disagree with
15
00:00:32,699 --> 00:00:34,743
the policies of the occupiers.
16
00:00:34,743 --> 00:00:35,869
We'd like you to join us.
17
00:00:35,869 --> 00:00:37,329
JAN: Yes.
Yes, yes.
18
00:00:37,329 --> 00:00:38,914
I'd love to help.
19
00:00:38,914 --> 00:00:40,958
MIEP: My mom, my mother had
no husband and she was poor.
20
00:00:40,958 --> 00:00:43,544
She found a Dutch family who
were willing to adopt me,
21
00:00:43,544 --> 00:00:45,963
and I repay her by what,
forgetting her?
22
00:00:45,963 --> 00:00:48,966
OTTO: It doesn't seem to me
that you've forgotten her.
23
00:00:50,133 --> 00:00:51,426
SS OFFICER: Do you
know these children?
24
00:00:51,426 --> 00:00:52,594
JAN: Yes.
25
00:00:52,594 --> 00:00:54,179
We're their
grandmother's tenants.
26
00:00:54,179 --> 00:00:56,181
SS OFFICER: Their parents were
arrested at the train station.
27
00:00:56,181 --> 00:00:57,808
MIEP: Alfred,
Liddy, come here.
28
00:00:57,808 --> 00:00:59,810
SS OFFICER: They'd better
not be here when I come back.
29
00:01:15,450 --> 00:01:21,039
♪ ♪
30
00:01:24,167 --> 00:01:26,044
JAN: You like apples?
You like apples?
31
00:01:26,044 --> 00:01:29,047
LIDDY: Where are you going?
MIEP: To my job.
32
00:01:29,715 --> 00:01:33,260
LIDDY: Where's Jan going?
MIEP: To his job.
33
00:01:33,260 --> 00:01:34,886
LIDDY: You can't
leave us alone here.
34
00:01:34,886 --> 00:01:37,097
MIEP: I'm not going
to leave you alone.
35
00:01:37,097 --> 00:01:39,433
I'm gonna wait until your
grandmother gets back
36
00:01:39,433 --> 00:01:41,727
with your uncle.
37
00:01:43,353 --> 00:01:44,813
LIDDY: What's that
piece of paper for?
38
00:01:44,813 --> 00:01:45,981
MIEP: It's for
blotting my lipstick.
39
00:01:45,981 --> 00:01:47,441
LIDDY: Can I try
your lipstick?
40
00:01:47,441 --> 00:01:48,900
MIEP: No, no.
It's for grown-ups.
41
00:01:48,900 --> 00:01:50,152
JAN: Come on.
MIEP: Sit down.
42
00:01:50,152 --> 00:01:51,278
ALFRED: I don't want porridge.
43
00:01:51,278 --> 00:01:52,821
JAN: Okay.
Um, what about toast?
44
00:01:52,821 --> 00:01:53,989
ALFRED: I don't like toast.
45
00:01:53,989 --> 00:01:55,324
LIDDY: I can do a cartwheel.
Wanna see?
46
00:01:55,324 --> 00:01:56,533
JAN: Um.
MIEP: Uh, maybe later.
47
00:01:56,533 --> 00:01:57,576
ALFRED: I do.
48
00:01:57,576 --> 00:01:59,536
JAN: Oh!
MIEP: Oh. Um, uh.
49
00:01:59,536 --> 00:02:01,580
MAX: So Frannie and Lou were
arrested at the train station
and taken where?
50
00:02:01,580 --> 00:02:02,789
MRS. STOPPELMAN: I don't know.
51
00:02:02,789 --> 00:02:03,915
MAX: Who brought
the kids here?
52
00:02:03,915 --> 00:02:05,375
MRS. STOPPELMAN: Some SS man.
53
00:02:05,375 --> 00:02:06,585
He dropped them off with Miep
and Jan and said they'd
54
00:02:06,585 --> 00:02:08,170
better not be here
when he gets back.
55
00:02:08,170 --> 00:02:10,547
MAX: Liddy, sweetie,
tell Uncle Max exactly what
56
00:02:10,547 --> 00:02:11,757
happened at the train station.
57
00:02:11,757 --> 00:02:13,133
LIDDY: I don't remember.
58
00:02:13,133 --> 00:02:15,218
MAX: Liddy, please.
This is very important.
59
00:02:15,218 --> 00:02:17,721
When the men took your
mum and dad, did they say
60
00:02:17,721 --> 00:02:19,723
where they were going?
61
00:02:19,723 --> 00:02:21,683
LIDDY: I can't remember.
MAX: Liddy.
62
00:02:21,683 --> 00:02:23,477
LIDDY: Alfred doesn't
like his milk cold.
63
00:02:23,477 --> 00:02:24,603
JAN: It's fine he
needs to have something.
64
00:02:24,603 --> 00:02:25,854
Oh!
65
00:02:25,854 --> 00:02:26,897
MAX: Um.
LIDDY: You have to heat it.
66
00:02:26,897 --> 00:02:28,398
MAX: Please,
this is important!
67
00:02:28,398 --> 00:02:29,941
Did they say where
they were going?
68
00:02:29,941 --> 00:02:31,860
LIDDY: I can't remember.
MAX: Liddy, try to remember!
69
00:02:34,905 --> 00:02:36,198
MIEP: Stop!
70
00:02:36,198 --> 00:02:37,282
She doesn't remember what
happened last night,
71
00:02:37,282 --> 00:02:38,909
it's a blessing!
Just let her forget it!
72
00:02:38,909 --> 00:02:40,911
Leave her alone!
73
00:02:47,709 --> 00:02:48,877
I'm sorry.
74
00:02:48,877 --> 00:02:51,296
I'm, I'm sorry.
75
00:02:51,296 --> 00:02:52,589
I know you're worried
about Frannie and Lou,
76
00:02:52,589 --> 00:02:53,840
I, I am as well.
77
00:02:53,840 --> 00:02:55,592
JAN: Max, she worked
at the Jewish Council.
78
00:02:55,592 --> 00:02:57,052
Surely, you can speak to them?
79
00:02:57,052 --> 00:02:58,512
MAX: Yes.
80
00:02:58,512 --> 00:03:01,932
Uh, I can at least try and
find out where they've gone.
81
00:03:01,932 --> 00:03:04,518
LIDDY: Now do you want
to see my cartwheel?
82
00:03:04,518 --> 00:03:06,645
MIEP: I'd love to.
83
00:03:06,645 --> 00:03:08,146
Their kids are gonna have to
be hidden, and they're gonna
84
00:03:08,146 --> 00:03:11,191
ask us to help hide them,
you do know that.
85
00:03:11,191 --> 00:03:12,734
We can't, right?
86
00:03:12,734 --> 00:03:15,654
JAN: Us? No, we can't do it.
I wish we could.
87
00:03:15,654 --> 00:03:16,988
MIEP: Definitely
not in the Annex.
88
00:03:16,988 --> 00:03:18,073
JAN: Yeah.
89
00:03:18,073 --> 00:03:20,075
MIEP: And she's
just our landlady.
90
00:03:20,075 --> 00:03:22,536
JAN: Yeah.
We barely know her.
91
00:03:22,536 --> 00:03:24,204
We're already looking
after loads of people.
92
00:03:24,204 --> 00:03:25,622
MIEP: Yes. Yes.
93
00:03:25,622 --> 00:03:27,749
And taking any more
will put everyone at risk.
94
00:03:27,749 --> 00:03:29,084
JAN: Yeah. Exactly.
95
00:03:29,084 --> 00:03:31,461
MIEP: We can't save everyone.
96
00:03:31,461 --> 00:03:33,672
JAN: No.
97
00:03:33,672 --> 00:03:35,966
MIEP: Why are you
going in so early?
98
00:03:35,966 --> 00:03:38,385
JAN: I've just got to pick up
a few things on the way.
99
00:03:38,385 --> 00:03:41,471
MIEP: No, you just wanna
get away from those kids.
100
00:03:41,471 --> 00:03:43,890
JAN: No, they're
quite sweet, actually.
101
00:03:43,890 --> 00:03:46,143
Liddy follows you
around like your shadow.
102
00:03:46,143 --> 00:03:48,854
You're good with her,
you know.
103
00:03:48,854 --> 00:03:51,523
MIEP: Jan Gies, don't do that.
104
00:03:51,523 --> 00:03:53,358
JAN: Do what?
105
00:03:53,358 --> 00:03:56,445
MIEP: Start hinting about having
children, saying I'm a natural.
106
00:03:56,445 --> 00:03:57,946
JAN: I'm not.
107
00:03:57,946 --> 00:04:00,365
MIEP: I told you when we first
met I don't want children.
108
00:04:00,365 --> 00:04:02,033
If you think I'm gonna wake up
one day and suddenly have
109
00:04:02,033 --> 00:04:03,410
the urge to be a mother.
110
00:04:03,410 --> 00:04:05,245
JAN: I take pity on two
traumatized children that
111
00:04:05,245 --> 00:04:06,997
a Nazi deposits at our door,
112
00:04:06,997 --> 00:04:08,707
and suddenly you
think I want kids?
113
00:04:08,707 --> 00:04:10,375
MIEP: Do you?
114
00:04:10,375 --> 00:04:14,588
JAN: I want to get
a seat on this bus.
115
00:04:15,964 --> 00:04:17,257
I'll see you later.
116
00:04:17,257 --> 00:04:18,258
MIEP: And when they ask?
117
00:04:18,258 --> 00:04:20,010
We're not hiding those kids.
118
00:04:20,010 --> 00:04:22,637
JAN: We can't.
We, we can't. We can't.
119
00:04:22,637 --> 00:04:23,847
MIEP: No.
JAN: No.
120
00:04:23,847 --> 00:04:26,057
MIEP: Okay.
JAN: I'll see you later.
121
00:04:26,057 --> 00:04:28,727
MIEP: Bye.
JAN: Bye.
122
00:04:40,697 --> 00:04:45,619
(unlocking door)
123
00:04:46,036 --> 00:04:47,913
MIEP: Can I help you?
124
00:04:47,913 --> 00:04:50,499
TONNY: No.
I'm waiting for Otto Frank.
125
00:04:50,499 --> 00:04:52,209
MIEP: He's not here.
126
00:04:52,209 --> 00:04:53,960
TONNY: He will be.
We have a standing meeting.
127
00:04:53,960 --> 00:04:55,212
MIEP: Oh.
128
00:04:55,212 --> 00:04:57,631
Uh, he has nothing
in his calendar.
129
00:04:58,215 --> 00:05:00,550
TONNY: Are you the secretary?
130
00:05:00,550 --> 00:05:01,843
Call him.
131
00:05:01,843 --> 00:05:03,512
Tell him Tonny Ahlers
is waiting.
132
00:05:03,512 --> 00:05:06,097
MIEP: Mr. Frank has
moved out of town.
133
00:05:06,097 --> 00:05:08,225
TONNY: What? Where?
134
00:05:08,225 --> 00:05:10,101
MIEP: Switzerland.
135
00:05:10,101 --> 00:05:11,186
TONNY: Give me the address.
136
00:05:11,186 --> 00:05:12,395
MIEP: I don't have it.
137
00:05:12,395 --> 00:05:14,481
TONNY: I don't believe you.
138
00:05:14,481 --> 00:05:16,191
MIEP: He didn't give me one,
I'm sorry.
139
00:05:16,191 --> 00:05:20,570
Sorry I can't be of more help.
Have a good day.
140
00:05:29,704 --> 00:05:35,961
♪ ♪
141
00:05:35,961 --> 00:05:39,548
(chatter)
142
00:05:44,761 --> 00:05:46,680
BRAM: You're a born criminal.
143
00:05:46,680 --> 00:05:48,723
JAN: It was easier than
you made it out to be.
144
00:05:48,723 --> 00:05:49,975
BRAM: Well, keep going.
145
00:05:49,975 --> 00:05:53,019
The Resistance needs all
the ID cards it can get.
146
00:05:53,019 --> 00:05:55,689
Especially those
without a J stamped on them.
147
00:05:55,689 --> 00:05:58,942
You just saved four lives.
148
00:06:02,946 --> 00:06:04,823
What?
149
00:06:04,823 --> 00:06:07,450
JAN: Do you know
anyone hiding children?
150
00:06:07,450 --> 00:06:09,995
Children who are
separated from their parents?
151
00:06:09,995 --> 00:06:11,788
Our landlady has
two grandkids.
152
00:06:11,788 --> 00:06:14,749
BRAM: Wait.
The less I know, the better.
153
00:06:23,800 --> 00:06:26,720
JAN: Here? Really?
154
00:06:26,720 --> 00:06:27,888
MIEP: All right.
155
00:06:27,888 --> 00:06:30,098
We only have 15 minutes
before we open.
156
00:06:30,098 --> 00:06:32,601
Mrs. van Pels, a
book on French cuisine?
157
00:06:32,601 --> 00:06:34,519
PETER: Why?
All we have here is beans.
158
00:06:34,519 --> 00:06:35,854
AUGUSTE: Well, let
me have my dreams.
159
00:06:35,854 --> 00:06:37,981
MIEP: Peter, this is for you.
160
00:06:37,981 --> 00:06:40,191
And, oh, Dr. Pfeffer, I wasn't
sure what you'd like,
161
00:06:40,191 --> 00:06:41,735
so I got you a Hesse novel.
162
00:06:41,735 --> 00:06:44,195
FRITZ: Oh. Thank you.
Thank you very much.
163
00:06:44,195 --> 00:06:47,324
MIEP: Margot, I've heard
this is a little bit racy,
164
00:06:47,324 --> 00:06:49,951
so I'll be borrowing it
afterwards, thank you very much.
165
00:06:49,951 --> 00:06:52,454
MARGOT: Miep! Thanks.
166
00:06:52,454 --> 00:06:53,997
PETER: I'll take
a look at that.
167
00:06:53,997 --> 00:06:55,081
MARGOT: Peter!
Give me that!
168
00:06:55,081 --> 00:06:56,249
PETER: Ooh!
Kitty Foyle!
169
00:06:56,249 --> 00:06:57,626
ANNE: Oh, no.
I'm gonna read that first.
170
00:06:57,626 --> 00:06:59,377
You haven't finished
your first book, Margot.
171
00:06:59,377 --> 00:07:01,087
AUGUSTE: Isn't that book
a little adult for Anne?
172
00:07:01,087 --> 00:07:02,839
EDITH: It's smut,
that's what it is.
173
00:07:02,839 --> 00:07:04,257
Nobody's reading this one.
174
00:07:04,257 --> 00:07:05,842
ANNE: Why?
175
00:07:05,842 --> 00:07:07,302
Margot might be older, but I am
more emotionally sophisticated.
176
00:07:07,302 --> 00:07:09,804
EDITH: Ah, conceited, Anne.
177
00:07:09,804 --> 00:07:11,723
ANNE: Mother,
stop being a prude!
178
00:07:11,723 --> 00:07:13,975
EDITH: Why does she
always contradict me?
179
00:07:13,975 --> 00:07:16,811
ANNE: Why would you
always treat me like a child?
180
00:07:16,811 --> 00:07:18,605
MIEP: Sorry, this is my fault.
181
00:07:18,605 --> 00:07:21,566
OTTO: No, you didn't.
It's constant now.
182
00:07:21,566 --> 00:07:24,319
AUGUSTE: Otto, that
girl has no boundaries.
183
00:07:24,319 --> 00:07:28,740
OTTO: To be fair, Anne
has nothing but boundaries.
184
00:07:30,367 --> 00:07:32,661
EDITH: Auguste, why don't you
tend to your child and let me
185
00:07:32,661 --> 00:07:36,539
tend to my child,
please, yeah?
186
00:07:36,539 --> 00:07:37,999
ANNE: I'm mature enough, mother.
Let me read this!
187
00:07:37,999 --> 00:07:39,042
(speaking German).
188
00:07:39,042 --> 00:07:40,126
ANNE: Mother, just let me!
189
00:07:40,126 --> 00:07:41,211
EDITH: Give me that book!
ANNE: No!
190
00:07:41,211 --> 00:07:42,253
EDITH: For you to
read this kind of.
191
00:07:42,253 --> 00:07:44,130
ANNE: Mother!
192
00:07:44,130 --> 00:07:45,840
OTTO: My God.
193
00:07:45,840 --> 00:07:47,634
MIEP: There was a man
waiting for you downstairs,
194
00:07:47,634 --> 00:07:51,054
uh, Tonny Ahlers?
195
00:07:53,223 --> 00:07:56,643
OTTO: What did you
say to Mr. Ahlers?
196
00:07:56,643 --> 00:07:58,812
MIEP: I said
you're in Switzerland.
197
00:07:58,812 --> 00:08:00,772
OTTO: And how did he react?
198
00:08:00,772 --> 00:08:03,983
MIEP: Angry, disappointed?
199
00:08:03,983 --> 00:08:06,486
He wanted an address,
I didn't give him anything.
200
00:08:06,486 --> 00:08:08,738
OTTO: Okay.
201
00:08:14,994 --> 00:08:17,122
MIEP: What business
do you have with him?
202
00:08:17,122 --> 00:08:18,373
OTTO: I don't.
203
00:08:18,373 --> 00:08:19,958
MIEP: Well, he said you
have a standing meeting.
204
00:08:19,958 --> 00:08:23,795
OTTO: Yes, we did, but I'm in
Switzerland, so now we don't.
205
00:08:26,506 --> 00:08:29,092
Thank you for the books.
206
00:08:34,889 --> 00:08:40,729
♪ South of the border,
down Mexico Way ♪
207
00:08:42,147 --> 00:08:45,775
That's where I fell in love ♪
208
00:08:45,775 --> 00:08:49,571
♪ When stars above
came out to play ♪
209
00:08:50,196 --> 00:08:56,077
♪ And now as I wonder,
my thoughts ever stray ♪
210
00:08:56,077 --> 00:08:57,871
BET: Get you something?
211
00:08:57,871 --> 00:09:00,790
JAN: Lager, please.
212
00:09:00,790 --> 00:09:02,792
♪ South of the border,
down Mexico Way ♪
213
00:09:02,792 --> 00:09:05,795
BET: You sure you're
in the right place?
214
00:09:08,173 --> 00:09:12,469
JAN: Uh, I'm looking for
someone named Willem Arondeus.
215
00:09:20,518 --> 00:09:22,687
Thank you.
216
00:09:31,863 --> 00:09:33,865
Willem?
217
00:09:33,865 --> 00:09:37,494
I, uh, I heard you
might be able to help me.
218
00:09:37,494 --> 00:09:42,290
I know two children whose
parents have been arrested,
219
00:09:42,290 --> 00:09:44,709
they're only little,
seven and five.
220
00:09:44,709 --> 00:09:46,878
WILLEM: Who are you?
221
00:09:46,878 --> 00:09:50,673
JAN: Um, sorry.
222
00:09:50,673 --> 00:09:53,426
My name's Jan. Jan Gies.
223
00:09:53,426 --> 00:09:56,513
WILLEM: No, I mean,
who are you?
224
00:09:56,513 --> 00:09:57,639
What do you do?
225
00:09:57,639 --> 00:09:59,098
What good are you to me?
226
00:09:59,098 --> 00:10:00,767
I'm not a social worker, okay?
227
00:10:00,767 --> 00:10:02,977
If I help you,
how will you help me?
228
00:10:02,977 --> 00:10:04,771
(chuckles)
229
00:10:04,771 --> 00:10:07,565
Something funny?
230
00:10:08,399 --> 00:10:10,985
JAN: I'm a social worker.
231
00:10:15,240 --> 00:10:16,533
WILLEM: They're Jewish,
these kids?
232
00:10:16,533 --> 00:10:17,784
JAN: Yes.
233
00:10:17,784 --> 00:10:20,078
Their parents were
picked up at the station.
234
00:10:20,078 --> 00:10:22,372
FRIEDA: We have a problem.
235
00:10:23,331 --> 00:10:25,875
WILLEM: Come back later.
236
00:10:30,755 --> 00:10:35,134
♪ ♪
237
00:10:35,134 --> 00:10:37,637
You, social worker!
238
00:10:37,637 --> 00:10:40,390
I need you.
239
00:10:50,358 --> 00:10:53,403
MIEP: Our company's called
Opekta, we make pectin and
240
00:10:53,403 --> 00:10:55,113
these spice packets.
241
00:10:55,113 --> 00:10:57,115
Go ahead. Taste it.
242
00:10:58,366 --> 00:10:59,993
It tastes like meat, right?
243
00:10:59,993 --> 00:11:02,245
But who can get
real meat these days?
244
00:11:02,245 --> 00:11:05,415
This is our special spice blend,
no one else makes it,
245
00:11:05,415 --> 00:11:08,376
and it makes the sausage filler
taste like real meat.
246
00:11:08,376 --> 00:11:10,253
Delicious, right?
247
00:11:10,253 --> 00:11:11,671
CUSTOMER: I'll take two,
I guess.
248
00:11:11,671 --> 00:11:12,797
MIEP: Oh, come on.
249
00:11:12,797 --> 00:11:14,507
Your wife will go
through that in a week.
250
00:11:14,507 --> 00:11:16,593
Unless you don't like sausage?
251
00:11:16,593 --> 00:11:19,429
CUSTOMER: Okay, five.
252
00:11:21,014 --> 00:11:23,933
MIEP: There you go.
Thank you.
253
00:11:23,933 --> 00:11:26,686
CUSTOMER: Thank you.
254
00:11:26,686 --> 00:11:28,438
JOHANNES: You really think these
tastes like real sausage?
255
00:11:28,438 --> 00:11:30,648
MIEP: God, no.
They're horrible.
256
00:11:30,648 --> 00:11:32,066
Finding anything
could help these,
257
00:11:32,066 --> 00:11:35,987
it's mostly ground up nutshells.
258
00:11:37,280 --> 00:11:39,532
JOHANNES: Ah,
it's nice to be out,
259
00:11:39,532 --> 00:11:41,910
not cooped up in the
office, isn't it?
260
00:11:41,910 --> 00:11:44,078
Think about that.
261
00:11:44,078 --> 00:11:46,080
A little sunlight.
262
00:11:46,080 --> 00:11:49,250
Moments like these make
the day seem so much nicer.
263
00:11:53,922 --> 00:11:56,925
And our friends
don't get to have this.
264
00:12:02,305 --> 00:12:06,643
MIEP: Do you ever
wonder who else is
doing what we're doing?
265
00:12:06,643 --> 00:12:07,936
It can't just be us, right?
266
00:12:07,936 --> 00:12:10,480
There must be loads of us.
267
00:12:10,480 --> 00:12:13,483
JOHANNES: Dear God, I hope so.
268
00:12:19,781 --> 00:12:24,035
MIEP: Do you know anyone
who is hiding children?
269
00:12:25,495 --> 00:12:28,665
JOHANNES: Yes, we are.
270
00:12:28,957 --> 00:12:30,291
So there shouldn't be a
sign out saying that we're
271
00:12:30,291 --> 00:12:33,002
available to hide anyone else.
272
00:12:33,544 --> 00:12:35,463
MIEP: No.
No, I don't.
273
00:12:35,463 --> 00:12:36,881
I'm not.
274
00:12:36,881 --> 00:12:38,675
JOHANNES: Good.
275
00:12:38,675 --> 00:12:41,678
Now let me enjoy my sunshine.
276
00:12:45,723 --> 00:12:47,350
FRIEDA: It's apartment 214.
277
00:12:47,350 --> 00:12:49,602
A Jewish family was
rounded up there this morning.
278
00:12:49,602 --> 00:12:50,937
WILLEM: They had to leave
behind some papers for us.
279
00:12:50,937 --> 00:12:52,772
A packet of important papers.
280
00:12:52,772 --> 00:12:54,732
FRIEDA: The Green Police are
there, a PULS moving truck
281
00:12:54,732 --> 00:12:56,234
will be along any minute.
282
00:12:56,234 --> 00:12:57,568
They'll empty the place.
283
00:12:57,568 --> 00:12:59,070
JAN: But if the
police are there now.
284
00:12:59,070 --> 00:13:01,155
WILLEM: You're a social worker,
your, your credentials
285
00:13:01,155 --> 00:13:03,032
can get you into
the apartment, right?
286
00:13:03,032 --> 00:13:04,492
You can get the package.
287
00:13:04,492 --> 00:13:06,035
FRIEDA: They left it in a chest
of drawers, middle drawer.
288
00:13:06,035 --> 00:13:07,036
WILLEM: You need to take the
package to the benches at the
289
00:13:07,036 --> 00:13:08,579
south end of Beatrix Park.
290
00:13:08,579 --> 00:13:10,540
You'll see someone there, you
will know her when you see her,
291
00:13:10,540 --> 00:13:11,666
just give the package to her.
292
00:13:11,666 --> 00:13:13,793
FRIEDA: What are you
standing here for?
293
00:13:15,003 --> 00:13:16,462
WILLEM: Okay.
294
00:13:16,462 --> 00:13:20,383
Do, do this for me and I
will help you with your kids.
295
00:13:30,059 --> 00:13:36,733
(bell tolling)
296
00:13:39,485 --> 00:13:41,529
MAN: Hurry up.
297
00:13:45,241 --> 00:13:50,580
(dog barking)
298
00:13:51,706 --> 00:13:54,333
JAN: Excuse me.
Is this for 214?
299
00:13:54,333 --> 00:13:55,918
POLICEMAN: What do you want?
300
00:13:55,918 --> 00:14:00,048
JAN: Uh, I'm here to
scout the apartment for
a non-Jewish family.
301
00:14:00,048 --> 00:14:01,632
Can I come in?
302
00:14:01,632 --> 00:14:03,801
I'll make it quick.
303
00:14:04,218 --> 00:14:06,471
Uh, I would've been here an hour
ago, but my bike chain broke,
304
00:14:06,471 --> 00:14:08,014
and my boss is
already crawling all.
305
00:14:08,014 --> 00:14:10,892
POLICEMAN: Fine. Just go.
And be quick.
306
00:14:10,892 --> 00:14:12,185
JAN: Yeah.
307
00:14:12,185 --> 00:14:14,604
POLICEMAN: Hurry up!
Let's go!
308
00:14:31,829 --> 00:14:38,544
♪ ♪
309
00:14:45,676 --> 00:14:52,141
♪ ♪
310
00:14:56,062 --> 00:14:57,855
POLICEMAN: The
apartment's upstairs.
311
00:14:57,855 --> 00:15:00,691
How many rooms are there?
312
00:15:01,692 --> 00:15:05,446
JAN: It's okay.
It's okay. It's okay.
313
00:15:05,446 --> 00:15:08,032
Come here. Come.
314
00:15:08,032 --> 00:15:09,450
It's okay.
Come here.
315
00:15:09,450 --> 00:15:12,411
Yeah. It's okay.
316
00:15:12,411 --> 00:15:15,206
Come. Come on.
317
00:15:20,878 --> 00:15:22,964
POLICEMAN: It's over here.
318
00:15:31,889 --> 00:15:38,312
♪ ♪
319
00:15:48,948 --> 00:15:52,785
(baby fussing)
320
00:15:54,662 --> 00:15:55,830
POLICEMAN: Whoa!
321
00:15:55,830 --> 00:15:58,749
JAN: Oh.
322
00:15:58,749 --> 00:16:02,003
(baby fussing)
323
00:16:02,003 --> 00:16:05,214
POLICEMAN: You have a match?
324
00:16:06,382 --> 00:16:07,967
JAN: Yeah, yes.
325
00:16:07,967 --> 00:16:12,972
Uh, there you go.
326
00:16:13,848 --> 00:16:16,934
(baby crying)
327
00:16:16,934 --> 00:16:19,395
Come on. Shh.
328
00:16:19,395 --> 00:16:23,357
(baby crying)
329
00:16:23,357 --> 00:16:26,777
Nightmare.
330
00:16:26,777 --> 00:16:29,208
(baby crying)
331
00:16:36,996 --> 00:16:41,042
JOHANNES: Well, not a
bad day, thanks to you.
332
00:16:41,042 --> 00:16:43,502
You could sell
water to a fish.
333
00:16:43,920 --> 00:16:46,172
MIEP: You should go home.
You live so close to here.
334
00:16:46,172 --> 00:16:47,298
I've got this.
335
00:16:47,298 --> 00:16:48,341
JOHANNES: You're sure?
336
00:16:48,341 --> 00:16:50,801
MIEP: Yes.
Good night, Mr. Kleiman.
337
00:16:50,801 --> 00:16:51,928
JOHANNES: See you tomorrow.
338
00:16:51,928 --> 00:16:54,555
MIEP: See you tomorrow.
339
00:16:59,227 --> 00:17:00,686
LIDDY: Miep!
MIEP: Oh.
340
00:17:00,686 --> 00:17:03,356
Liddy and Alfred,
hello you two.
341
00:17:03,356 --> 00:17:05,024
Hello.
342
00:17:05,024 --> 00:17:07,109
LIDDY: Uncle Max took us
on an adventure today.
343
00:17:07,109 --> 00:17:08,986
We walked around
the whole city.
344
00:17:08,986 --> 00:17:10,988
MIEP: Really?
You must be so tired!
345
00:17:10,988 --> 00:17:14,242
MAX: Uh, They're not,
but Uncle Max is.
346
00:17:14,242 --> 00:17:19,413
MIEP: Hey, um, take
these and go feed pigeons.
347
00:17:19,872 --> 00:17:22,291
LIDDY: Come on,
Alfred, let's go.
348
00:17:26,837 --> 00:17:28,839
MIEP: Is it safe for
them to be outside?
349
00:17:28,839 --> 00:17:30,383
MAX: It's not safe for
them to be inside,
350
00:17:30,383 --> 00:17:32,426
it's not safe for them anywhere.
351
00:17:32,426 --> 00:17:33,970
I've been trying to
keep them busy all day,
352
00:17:33,970 --> 00:17:35,221
but they just don't stop.
353
00:17:35,221 --> 00:17:38,182
I, I don't know
how Frannie does it.
354
00:17:38,182 --> 00:17:39,350
MIEP: It's okay.
355
00:17:39,350 --> 00:17:42,520
MAX: No.
It's not okay.
356
00:17:43,729 --> 00:17:48,192
I went straight to the
Jewish Council from Mother's.
357
00:17:48,192 --> 00:17:52,321
Frannie and Lou were already
transported to Westerbork.
358
00:17:52,321 --> 00:17:56,325
But Westerbork is just a
transit camp, so from there
359
00:17:56,325 --> 00:17:59,370
they could be going anywhere.
360
00:18:00,371 --> 00:18:02,665
She's so stubborn, I told her
not to go to the train station.
361
00:18:02,665 --> 00:18:04,959
And now...
362
00:18:08,004 --> 00:18:10,673
LIDDY: Alfred, come on.
363
00:18:11,590 --> 00:18:15,261
MAX: They look just like
me and Frannie at that age.
364
00:18:16,304 --> 00:18:18,848
We used to play like that.
365
00:18:18,848 --> 00:18:22,018
Better than a best friend.
366
00:18:25,146 --> 00:18:27,565
Do you have siblings, Miep?
367
00:18:27,565 --> 00:18:29,900
MIEP: Yeah.
I have, I have a brother.
368
00:18:29,900 --> 00:18:32,862
Uh, I have a few, but
Cas and I are close.
369
00:18:32,862 --> 00:18:35,740
MAX: So you know.
370
00:18:36,741 --> 00:18:40,620
How do I keep her
children safe for her?
371
00:18:44,498 --> 00:18:47,168
(giggling)
372
00:18:47,960 --> 00:18:49,253
YOUNG MIEP: Mama please!
373
00:18:49,253 --> 00:18:51,464
LAURENS: Hello.
Welcome to Amsterdam.
374
00:18:51,464 --> 00:18:54,425
I'm your new papa
temporary papa.
375
00:18:54,425 --> 00:18:57,011
Boys, everyone,
slow down, slow down.
376
00:18:57,011 --> 00:18:59,347
Hermine doesn't know Dutch.
377
00:18:59,347 --> 00:19:00,973
She only speaks German.
378
00:19:00,973 --> 00:19:02,558
Cas, can you help?
379
00:19:02,558 --> 00:19:04,477
GENOFEVA: You speak German.
380
00:19:20,284 --> 00:19:22,244
(laughing)
381
00:19:22,244 --> 00:19:23,829
GENOFEVA: Cas,
what is she saying?
382
00:19:23,829 --> 00:19:26,957
YOUNG CAS: She says I can
speak German really well,
383
00:19:26,957 --> 00:19:29,210
and that she's hungry.
384
00:19:29,210 --> 00:19:30,878
GENOFEVA: Well,
we can fix that.
385
00:19:30,878 --> 00:19:32,254
Boys, come on.
Off to the kitchen.
386
00:19:32,254 --> 00:19:34,757
Let's make some sandwiches.
387
00:19:51,023 --> 00:19:55,361
MIEP: Max, I might
know a family.
388
00:19:55,361 --> 00:19:58,447
They, they take,
they've taken in kids before.
389
00:19:58,447 --> 00:19:59,740
MAX: Really?
390
00:19:59,740 --> 00:20:01,117
MIEP: Well, they've
taken in a kid before.
391
00:20:01,117 --> 00:20:02,993
They took in me.
392
00:20:02,993 --> 00:20:05,663
I'll speak to them.
393
00:20:09,625 --> 00:20:11,585
GENOFEVA: Look who's here?
LAURENS: Hey, there she is.
394
00:20:11,585 --> 00:20:13,087
MIEP: Hey.
395
00:20:13,087 --> 00:20:14,213
LAURENS: What's going on?
Are you joining us for dinner?
396
00:20:14,213 --> 00:20:16,090
MIEP: No, I can't.
I don't have much time.
397
00:20:16,090 --> 00:20:19,718
GENOFEVA: She's got
something important she
wants to talk to us about.
398
00:20:20,344 --> 00:20:23,431
Oh, wait, she's pregnant.
399
00:20:23,431 --> 00:20:25,433
LAURENS: Are you pregnant?
400
00:20:25,433 --> 00:20:26,809
GENOFEVA: Please tell
me you're pregnant.
401
00:20:26,809 --> 00:20:28,144
MIEP: I'm not pregnant.
402
00:20:28,144 --> 00:20:29,603
CAS: Who's pregnant?
MIEP: No, no one's pregnant.
403
00:20:29,603 --> 00:20:31,480
LAURENS: Miep.
MIEP: No one's pregnant.
404
00:20:31,480 --> 00:20:33,441
GENOFEVA: So what
did you want to say?
405
00:20:33,441 --> 00:20:36,444
MIEP: Oh, I'll
tell you in a second.
406
00:20:36,444 --> 00:20:37,570
Hello.
407
00:20:37,570 --> 00:20:38,988
CAS: Hi.
408
00:20:38,988 --> 00:20:41,866
MIEP: Are you okay?
CAS: Uh-hmm.
409
00:20:59,216 --> 00:21:00,843
GENOFEVA: No German, you two.
410
00:21:29,830 --> 00:21:30,915
LAURENS: Enough German.
411
00:21:30,915 --> 00:21:33,031
Miep, what did you
wanna talk about?
412
00:21:36,837 --> 00:21:42,426
(baby crying)
413
00:21:44,261 --> 00:21:49,266
(baby quiets)
414
00:21:49,266 --> 00:21:54,104
JAN: Oh, you like that?
415
00:21:54,104 --> 00:21:56,649
(laughing)
416
00:21:56,649 --> 00:21:59,985
You like that? Yeah?
417
00:22:04,114 --> 00:22:07,117
WOMAN: Hi, darling.
Hi, how was your day?
418
00:22:17,211 --> 00:22:20,381
Thank you.
419
00:22:23,050 --> 00:22:27,346
JAN: Wait, so, he likes this.
420
00:22:45,489 --> 00:22:49,118
MIEP: You have to be careful.
CAS: I know.
421
00:22:49,118 --> 00:22:51,036
MIEP: No.
I, I mean you have to.
422
00:22:51,036 --> 00:22:52,663
CAS: I am.
423
00:22:52,663 --> 00:22:56,000
MIEP: Can you just
not be a homosexual?
424
00:22:56,000 --> 00:22:58,878
CAS: Ha.
425
00:22:58,878 --> 00:23:01,672
MIEP: I'm kind of not joking.
426
00:23:03,757 --> 00:23:04,884
CAS: You should be.
427
00:23:04,884 --> 00:23:06,302
MIEP: Just until
the war is over?
428
00:23:06,302 --> 00:23:08,637
Just don't see
anyone or be with anyone.
429
00:23:08,637 --> 00:23:11,140
CAS: It's not just
something that I do, Miep.
430
00:23:11,140 --> 00:23:14,810
MIEP: I know, I know, but
people are making sacrifices
431
00:23:14,810 --> 00:23:16,395
all over to stay safe.
432
00:23:16,395 --> 00:23:17,521
CAS: Uh-hmm. Uh-hmm.
433
00:23:17,521 --> 00:23:18,772
MIEP: People are
going underground,
434
00:23:18,772 --> 00:23:20,733
people are going into hiding.
435
00:23:20,733 --> 00:23:24,153
Can you not just hide
one part of yourself?
436
00:23:24,153 --> 00:23:26,947
CAS: Miep, I, I know how
to hide a part of myself.
437
00:23:26,947 --> 00:23:29,491
I've been doing
it all my life.
438
00:23:29,491 --> 00:23:31,619
You have no idea what it's
like to walk around every day
439
00:23:31,619 --> 00:23:33,495
with this giant secret.
440
00:23:33,495 --> 00:23:37,708
And, and, and lie in the
faces of people that
you love every day.
441
00:23:39,585 --> 00:23:43,380
So please just don't
tell me how to do this.
442
00:23:45,507 --> 00:23:46,884
MIEP: Okay.
443
00:23:46,884 --> 00:23:50,346
I'm gonna leave before I
say something I shouldn't.
444
00:23:53,724 --> 00:23:55,392
CAS: Are you ashamed of me?
445
00:23:55,392 --> 00:23:57,061
MIEP: How can you ask me that?
446
00:23:57,061 --> 00:23:58,896
CAS: Because
something's changed.
447
00:23:58,896 --> 00:24:00,439
You're, you're
being really weird.
448
00:24:00,439 --> 00:24:03,150
You're distant, and
you always have to go.
449
00:24:03,984 --> 00:24:06,570
I miss you.
450
00:24:07,112 --> 00:24:09,615
MIEP: Nothing's changed.
CAS: No, you're lying.
451
00:24:09,615 --> 00:24:12,159
And we don't lie to
each other remember?
452
00:24:12,159 --> 00:24:13,619
You got this, this look
where you can't look,
453
00:24:13,619 --> 00:24:15,454
you're doing it now, you
can't look me in the eye.
454
00:24:15,454 --> 00:24:17,414
MIEP: No. I'm not.
455
00:24:37,184 --> 00:24:42,773
♪ ♪
456
00:24:42,773 --> 00:24:49,571
♪ I don't want to
set the world on fire ♪
457
00:24:52,408 --> 00:24:57,871
♪ I just want to start a flame ♪
458
00:24:57,871 --> 00:25:00,874
JAN: I need to speak to you.
MAN: Who is he?
459
00:25:00,874 --> 00:25:03,377
WILLEM: Can, can we
have a minute, please?
460
00:25:03,377 --> 00:25:05,212
Just.
461
00:25:05,212 --> 00:25:11,760
♪ In my heart,
I have but one desire ♪
462
00:25:13,345 --> 00:25:14,638
WILLEM: I heard you got it.
463
00:25:14,638 --> 00:25:17,016
JAN: Papers!
A packet of papers!
464
00:25:17,016 --> 00:25:18,851
Why the hell
didn't you tell me?
465
00:25:18,851 --> 00:25:21,103
WILLEM: You might have
hesitated, we didn't have time.
466
00:25:21,103 --> 00:25:23,355
JAN: Hesitated?
You damn right I hesitated.
467
00:25:23,355 --> 00:25:24,606
What if I'd panicked?
468
00:25:24,606 --> 00:25:26,900
What if, what if
I'd left it there?
469
00:25:26,900 --> 00:25:28,902
WILLEM: Then you'd
be a monster.
470
00:25:28,902 --> 00:25:32,740
And I'd be bad at reading
people, which I am not.
471
00:25:32,740 --> 00:25:36,410
JAN: That's great.
That, that's fantastic.
472
00:25:37,995 --> 00:25:40,748
Oh my God.
473
00:25:40,748 --> 00:25:43,000
Sorry.
474
00:25:47,046 --> 00:25:50,549
So who was the
girl in the park?
475
00:25:50,549 --> 00:25:52,217
WILLEM: Does it matter?
476
00:25:52,217 --> 00:25:55,012
They're people.
477
00:25:55,554 --> 00:25:58,807
Really grateful people.
478
00:26:00,058 --> 00:26:02,978
I'm grateful, too.
479
00:26:07,566 --> 00:26:09,651
On here is the address
of a student at the
480
00:26:09,651 --> 00:26:12,362
University of Amsterdam.
481
00:26:12,362 --> 00:26:14,448
He's got a group that's hiding
Jewish children with families
482
00:26:14,448 --> 00:26:16,909
in the countryside.
483
00:26:18,160 --> 00:26:21,205
JAN: Thank you.
Thank you.
484
00:26:36,303 --> 00:26:39,598
Miep. Miep.
485
00:26:46,313 --> 00:26:50,442
MIEP: They asked.
I was too tired to say no.
486
00:26:51,527 --> 00:26:53,487
You're home late.
487
00:26:53,487 --> 00:26:55,114
Work?
488
00:26:55,114 --> 00:26:57,449
JAN: Yeah.
489
00:26:58,742 --> 00:27:01,495
MIEP: You're up early,
you're out late.
490
00:27:01,495 --> 00:27:04,623
JAN: It's a busy time.
491
00:27:09,253 --> 00:27:13,257
MIEP: I have to
tell you something.
492
00:27:17,052 --> 00:27:20,055
I know we said that we weren't
gonna try to hide the kids.
493
00:27:20,055 --> 00:27:22,432
But I couldn't help it, and I
went to my parents' house to
494
00:27:22,432 --> 00:27:24,685
see if they would take them
in like they did with me.
495
00:27:24,685 --> 00:27:26,270
JAN: What did they say?
496
00:27:26,270 --> 00:27:27,771
MIEP: Well, I couldn't bring
myself to do it because it
497
00:27:27,771 --> 00:27:31,316
would put my parents
in so much danger.
498
00:27:31,316 --> 00:27:34,069
And Cas already has
a target on his back.
499
00:27:34,069 --> 00:27:36,154
And it would make it
more dangerous for him,
500
00:27:36,154 --> 00:27:37,823
and more dangerous for us.
501
00:27:37,823 --> 00:27:40,075
And I really don't
wanna lose my brother.
502
00:27:40,075 --> 00:27:42,327
But, look at them, like,
503
00:27:42,327 --> 00:27:45,372
they're just little kids
and who am I to decide.
504
00:27:45,372 --> 00:27:48,667
JAN: Shh. It's okay.
It's okay. It's okay.
505
00:27:48,667 --> 00:27:51,879
MIEP: Why are you smiling?
506
00:27:52,421 --> 00:27:55,507
JAN: I found a place for them.
507
00:27:55,507 --> 00:27:58,969
MIEP: Really?
JAN: Yeah.
508
00:28:02,764 --> 00:28:04,057
(chuckling)
509
00:28:04,057 --> 00:28:05,851
(shushing)
510
00:28:08,312 --> 00:28:11,732
MRS. STOPPELMAN: They're
college students and are
they taking my grandbabies?
511
00:28:11,732 --> 00:28:13,025
JAN: No, no, no.
512
00:28:13,025 --> 00:28:14,735
They just relocate them.
513
00:28:14,735 --> 00:28:17,654
They'll take them to a nice
family in the countryside.
514
00:28:17,654 --> 00:28:20,616
But they said they
have to go tonight.
515
00:28:20,616 --> 00:28:23,160
So Miep and I will take them.
516
00:28:23,160 --> 00:28:24,578
MRS. STOPPELMAN: Why
are you taking them?
517
00:28:24,578 --> 00:28:25,913
MAX: Because you're
a mess, mother,
518
00:28:25,913 --> 00:28:27,873
and it has to happen
quickly and quietly.
519
00:28:27,873 --> 00:28:29,249
MRS. STOPPELMAN: No. No.
520
00:28:29,249 --> 00:28:31,251
JAN: You, you can say
your goodbyes here.
521
00:28:31,251 --> 00:28:33,587
And we'll make sure they
get there safe and sound.
522
00:28:33,587 --> 00:28:36,465
If you'll agree to it.
523
00:28:36,465 --> 00:28:39,134
MRS. STOPPELMAN: It's too quick,
it's too sudden.
524
00:28:39,134 --> 00:28:41,887
MAX: Mother, Jan and Miep
have it all arranged.
525
00:28:41,887 --> 00:28:44,932
We have to trust them.
526
00:28:49,853 --> 00:28:51,271
JAN: Okay, good.
527
00:28:51,271 --> 00:28:53,273
I'll make the arrangements.
528
00:28:53,273 --> 00:28:56,568
MIEP: Mrs. Stoppelman,
do you have any peroxide?
529
00:28:57,277 --> 00:28:58,862
MRS. STOPPELMAN: Why?
530
00:28:58,862 --> 00:29:01,031
MIEP: We have to dye
the children's hair.
531
00:29:01,031 --> 00:29:01,867
MRS. STOPPELMAN: Oh.
532
00:29:12,542 --> 00:29:14,086
MIEP: You all right?
ANNE: No.
533
00:29:14,086 --> 00:29:16,713
MIEP: What is it?
ANNE: Her.
534
00:29:16,713 --> 00:29:18,382
MIEP: You're still angry
that she took that book?
535
00:29:18,382 --> 00:29:20,509
ANNE: I'm angry that I have a
mother who is mean, and wants
536
00:29:20,509 --> 00:29:23,261
me to know as little
about the world as she does.
537
00:29:23,261 --> 00:29:24,888
MIEP: Anne, you have to
stop fighting with her,
538
00:29:24,888 --> 00:29:26,556
the whole neighborhood
can hear you.
539
00:29:26,556 --> 00:29:28,392
And move, the office is
opening in half an hour.
540
00:29:28,392 --> 00:29:29,518
I have to get these upstairs.
541
00:29:29,518 --> 00:29:32,270
ANNE: No, I'll help.
I'll take them.
542
00:29:32,270 --> 00:29:33,855
MIEP: There you go.
543
00:29:33,855 --> 00:29:36,316
Hey, if you wanna be helpful,
stop fighting with your mother.
544
00:29:36,316 --> 00:29:38,527
ANNE: Tell her that.
545
00:29:45,033 --> 00:29:49,121
JOHANNES: Miep, this man is
from the Dutch Nazi Party.
546
00:29:50,038 --> 00:29:53,625
TONNY: You, hello again.
547
00:29:54,918 --> 00:29:57,796
Your friends here are
telling me the same story
548
00:29:57,796 --> 00:30:00,215
you did yesterday.
549
00:30:00,215 --> 00:30:02,676
Tell me where I
can find Otto Frank.
550
00:30:02,676 --> 00:30:04,094
It's urgent I reach him.
551
00:30:04,094 --> 00:30:06,388
We have a business partnership,
and he has abandoned it.
552
00:30:06,388 --> 00:30:08,473
MIEP: What
business partnership?
553
00:30:08,473 --> 00:30:10,350
And what monthly meeting?
554
00:30:10,350 --> 00:30:12,686
I've worked here for years,
and I've never heard of you.
555
00:30:12,686 --> 00:30:14,271
Have you?
556
00:30:14,271 --> 00:30:16,523
I'm sorry, I'm just trying to
understand, so, so I can help.
557
00:30:16,523 --> 00:30:18,567
TONNY: Well, someone
must know where he is.
558
00:30:18,567 --> 00:30:20,485
MIEP: Like I said yesterday,
I have absolutely no idea
559
00:30:20,485 --> 00:30:22,279
where he's gone.
560
00:30:22,279 --> 00:30:24,948
Sorry.
561
00:30:24,948 --> 00:30:27,993
TONNY: One of you.
562
00:30:30,662 --> 00:30:33,957
All right.
Give me your names.
563
00:30:33,957 --> 00:30:36,918
MIEP: Is that necessary?
564
00:30:36,918 --> 00:30:39,796
TONNY: Starting with you.
565
00:30:41,048 --> 00:30:42,632
MIEP: He took
down all our names.
566
00:30:42,632 --> 00:30:44,468
OTTO: He's just
trying to scare you.
567
00:30:44,468 --> 00:30:47,054
MIEP: We don't know
what he plans to do.
568
00:30:47,054 --> 00:30:49,723
He's NSB, he's a Dutch Nazi,
569
00:30:49,723 --> 00:30:52,809
so you have a
partnership with a Nazi.
570
00:30:55,854 --> 00:30:58,857
Sir.
571
00:30:58,857 --> 00:31:00,901
Mr. Frank, we can't
have secrets,
572
00:31:00,901 --> 00:31:03,320
especially not about
things like this.
573
00:31:03,320 --> 00:31:06,615
And if I'm the one downstairs,
I have to be...
574
00:31:09,076 --> 00:31:12,788
that's a pretty good secret.
575
00:31:16,917 --> 00:31:18,210
Oh, no.
576
00:31:18,210 --> 00:31:20,837
OTTO: It's all right.
MIEP: No, thank you. Okay.
577
00:31:28,261 --> 00:31:30,430
OTTO: Edith doesn't know
what I'm going to tell you,
578
00:31:30,430 --> 00:31:33,558
certainly not the girls.
579
00:31:34,101 --> 00:31:35,936
About a year ago,
I was talking to a supplier
580
00:31:35,936 --> 00:31:38,730
at a trade show.
581
00:31:38,730 --> 00:31:43,026
I should have known better but
I was talking about the war.
582
00:31:43,860 --> 00:31:46,196
I told him it will end soon.
583
00:31:46,196 --> 00:31:49,282
And when it does, it won't
end well for the Nazis.
584
00:31:49,282 --> 00:31:51,618
MIEP: Oh.
585
00:31:53,328 --> 00:31:55,831
OTTO: Of course this man
who was a collaborator,
586
00:31:55,831 --> 00:31:58,792
and a good one, he wrote a
letter to the Nazi party
587
00:31:58,792 --> 00:32:00,752
telling them what I said.
588
00:32:00,752 --> 00:32:02,712
And I would have been arrested,
589
00:32:02,712 --> 00:32:07,008
if it weren't for an
enterprising NSB messenger.
590
00:32:07,008 --> 00:32:08,635
MIEP: Tonny Ahlers.
591
00:32:08,635 --> 00:32:10,428
OTTO: Ahlers intercepted the
letter and told me that if
592
00:32:10,428 --> 00:32:14,683
I didn't pay him, he
would give it to the Nazis.
593
00:32:14,683 --> 00:32:16,685
MIEP: So this
"business partnership?"
594
00:32:16,685 --> 00:32:19,563
OTTO: Blackmail.
Pure and simple.
595
00:32:19,563 --> 00:32:21,690
Which would have fine,
before, but now.
596
00:32:21,690 --> 00:32:24,025
MIEP: He thinks
you're in Switzerland.
597
00:32:24,025 --> 00:32:27,195
OTTO: He heard
I'm in Switzerland.
598
00:32:28,321 --> 00:32:31,616
He's ignorant and venal,
Miep, but he's not stupid.
599
00:32:31,616 --> 00:32:34,077
He knows people are hiding.
600
00:32:34,077 --> 00:32:38,331
He's like a dog sniffing
around for a bone.
601
00:32:38,331 --> 00:32:41,209
He won't stop.
602
00:32:44,921 --> 00:32:48,800
And now they're
murdering us by the thousands.
603
00:32:49,801 --> 00:32:53,096
Making piles of us.
604
00:32:57,142 --> 00:32:59,728
I thought we were safe.
605
00:32:59,728 --> 00:33:01,938
I planned so carefully.
606
00:33:01,938 --> 00:33:05,150
Furniture, supplies and
food, piece by piece.
607
00:33:05,150 --> 00:33:07,277
Bit by bit.
608
00:33:07,277 --> 00:33:10,739
I made a paper trail all
the way to Switzerland.
609
00:33:11,740 --> 00:33:14,784
They were safe,
Edith and the girls,
610
00:33:14,784 --> 00:33:18,622
I had them in a safe place.
611
00:33:18,622 --> 00:33:22,667
One sentence and then,
I don't even remember saying
612
00:33:22,667 --> 00:33:24,127
and I failed them.
613
00:33:24,127 --> 00:33:25,337
MIEP: Okay. No. Stop.
614
00:33:25,337 --> 00:33:27,505
Sorry, I can't listen to this.
615
00:33:27,505 --> 00:33:30,425
So you couldn't keep
your mouth shut once?
616
00:33:30,425 --> 00:33:33,720
I'm the Crown Princess
of not being able to
keep her mouth shut.
617
00:33:34,971 --> 00:33:37,766
This is not your fault.
618
00:33:38,183 --> 00:33:39,851
OTTO: It's different.
MIEP: No.
619
00:33:39,851 --> 00:33:42,229
When your family were in
trouble, you moved heaven and
620
00:33:42,229 --> 00:33:44,689
earth for them, you
moved them across Europe.
621
00:33:44,689 --> 00:33:46,650
You built them a fortress.
622
00:33:46,650 --> 00:33:50,362
No one in the world has kept his
children safer than you have.
623
00:33:51,780 --> 00:33:56,409
Mr. Frank, you are the
finest father I've ever met.
624
00:33:58,703 --> 00:34:01,581
And don't worry
about Tonny Ahlers.
625
00:34:01,581 --> 00:34:02,749
He's nothing.
626
00:34:02,749 --> 00:34:05,543
We'll scrape him off our shoe.
627
00:34:06,044 --> 00:34:10,674
(muffled fighting)
628
00:34:11,216 --> 00:34:12,801
OTTO: These two.
629
00:34:12,801 --> 00:34:15,095
MIEP: Oh, she is 13.
630
00:34:15,095 --> 00:34:16,846
OTTO: Yeah, It's true.
631
00:34:16,846 --> 00:34:19,474
It's natural.
632
00:34:19,474 --> 00:34:21,476
She's growing apart
from her mother,
633
00:34:21,476 --> 00:34:24,729
which makes Edith hold her
more tightly and Anne...
634
00:34:24,729 --> 00:34:26,147
MIEP: Fights her harder.
635
00:34:26,147 --> 00:34:28,441
OTTO: Tooth and nail.
636
00:34:30,568 --> 00:34:33,405
Most families, they
would just make little
space for each other.
637
00:34:33,405 --> 00:34:36,449
But for us it's impossible.
638
00:34:37,409 --> 00:34:41,496
Another problem
I didn't foresee.
639
00:34:42,998 --> 00:34:45,834
You'll understand when
you have a daughter.
640
00:34:47,627 --> 00:34:51,881
(train whistle)
641
00:34:54,718 --> 00:34:59,139
(train announcements).
642
00:35:14,321 --> 00:35:16,573
YOUNG MIEP: Mama, please!
643
00:35:22,537 --> 00:35:25,540
ALFRED: I look silly!
Jan, look at my hair.
644
00:35:25,540 --> 00:35:27,626
MIEP: All right. Come.
LIDDY: No, I don't want it!
645
00:35:27,626 --> 00:35:29,210
MIEP: Oh, come on.
LIDDY: I don't want it.
646
00:35:29,210 --> 00:35:30,462
MIEP: Alfred did it.
LIDDY: You can't make me.
647
00:35:30,462 --> 00:35:31,713
MIEP: And he's a baby.
LIDDY: I won't.
648
00:35:31,713 --> 00:35:32,881
MIEP: And he's a boy.
LIDDY: No. Please no.
649
00:35:32,881 --> 00:35:34,299
MIEP: Don't worry,
it will grow back.
650
00:35:34,299 --> 00:35:36,801
LIDDY: No.
Where are we going?
651
00:35:36,801 --> 00:35:39,638
Why can't we stay with you?
652
00:35:39,888 --> 00:35:42,140
MIEP: All right.
653
00:35:42,140 --> 00:35:45,143
I'm going to
tell you something.
654
00:35:45,810 --> 00:35:49,022
When I was a little girl,
I went on a train,
655
00:35:49,022 --> 00:35:52,484
all by myself and I had
no idea where I was going.
656
00:35:52,484 --> 00:35:56,571
And I was, I was really, really
scared just like you are.
657
00:35:56,571 --> 00:35:59,824
LIDDY: Why did
they send you away?
658
00:35:59,824 --> 00:36:03,495
MIEP: Because my
mother had no choice.
659
00:36:03,495 --> 00:36:06,915
I wasn't very well
and I was in trouble,
660
00:36:06,915 --> 00:36:09,918
and I needed help or
I was going to die.
661
00:36:10,543 --> 00:36:14,381
LIDDY: Are we in trouble?
662
00:36:15,090 --> 00:36:18,259
MIEP: Yes.
663
00:36:21,221 --> 00:36:23,973
LIDDY: Where did you go?
664
00:36:23,973 --> 00:36:28,103
MIEP: Oh, well, I went to a
family who could take care of me
665
00:36:28,103 --> 00:36:29,604
and give the help I needed.
666
00:36:29,604 --> 00:36:31,356
And they did.
667
00:36:31,356 --> 00:36:33,316
LIDDY: And then you went home?
668
00:36:33,316 --> 00:36:34,984
MIEP: No, actually.
669
00:36:34,984 --> 00:36:39,489
I loved it so much that I stayed
and it became my new home.
670
00:36:40,657 --> 00:36:42,450
LIDDY: You loved it?
671
00:36:42,450 --> 00:36:46,246
MIEP: I loved it.
It was really fun.
672
00:36:46,246 --> 00:36:51,167
And you know when I did
that I was all on my own,
673
00:36:51,167 --> 00:36:54,129
but you have Alfred.
674
00:36:54,796 --> 00:36:57,590
You have your brother and as
long as you have your brother,
675
00:36:57,590 --> 00:36:59,551
you'll be okay.
676
00:36:59,551 --> 00:37:02,303
You'll be safe.
677
00:37:02,929 --> 00:37:05,014
All right? Okay.
678
00:37:05,014 --> 00:37:07,350
In you go.
Brave girl.
679
00:37:07,350 --> 00:37:09,936
All right.
Let's do it.
680
00:37:11,938 --> 00:37:15,233
You okay?
681
00:37:20,613 --> 00:37:24,784
Ready?
682
00:37:25,368 --> 00:37:27,370
Okay.
683
00:37:29,330 --> 00:37:32,000
MAX: Be brave.
684
00:37:33,752 --> 00:37:35,754
MRS. STOPPELMAN:
Now, children.
685
00:37:35,754 --> 00:37:36,921
Listen to me.
686
00:37:36,921 --> 00:37:39,591
I've got something
very important to say.
687
00:37:40,675 --> 00:37:43,219
It doesn't matter what
color your hair is,
688
00:37:43,219 --> 00:37:45,430
or what name people call you.
689
00:37:45,430 --> 00:37:49,058
You are you mother's
children and you are
your father's children.
690
00:37:49,058 --> 00:37:51,644
You are my
grandchildren always.
691
00:37:51,644 --> 00:37:55,732
Now, where you're going, you
might be asked to do things
692
00:37:55,732 --> 00:37:58,735
that we've said
you must never do.
693
00:37:58,735 --> 00:38:03,198
To steal or lie or to eat
foods that are not kosher.
694
00:38:03,198 --> 00:38:07,786
And you're good children
you will say, "Oma said no!"
695
00:38:07,786 --> 00:38:12,957
But the most important
commandment in Judaism
696
00:38:12,957 --> 00:38:15,710
is to preserve life.
697
00:38:15,710 --> 00:38:19,339
You have to live and you
must do what you must.
698
00:38:19,339 --> 00:38:21,674
And Oma will understand.
699
00:38:21,674 --> 00:38:24,469
And Oma will always love you.
700
00:38:24,469 --> 00:38:27,847
Always.
701
00:38:27,847 --> 00:38:29,599
LIDDY: Yes, Oma.
702
00:38:29,599 --> 00:38:31,459
(crying)
703
00:38:33,228 --> 00:38:35,021
MIEP: Who
arranged all of this?
704
00:38:35,021 --> 00:38:37,607
JAN: I don't know.
Some people knew some people.
705
00:38:37,607 --> 00:38:40,944
If you just stay here.
706
00:38:42,403 --> 00:38:44,113
ALFRED: We're
going in the car?
707
00:38:44,113 --> 00:38:45,448
MIEP: We're going in a car? How?
708
00:38:45,448 --> 00:38:46,991
JAN: This is what
they said to do!
709
00:38:46,991 --> 00:38:48,243
In you get.
710
00:38:48,243 --> 00:38:51,037
MIEP: Wait, who is "they?"
JAN: Quick, quick.
711
00:39:03,925 --> 00:39:10,515
♪ ♪
712
00:39:15,311 --> 00:39:19,065
We're here.
713
00:39:38,543 --> 00:39:41,421
We're early.
714
00:39:48,886 --> 00:39:52,432
MIEP: They're finally asleep.
715
00:39:55,643 --> 00:39:59,898
Where are they taking them?
716
00:39:59,898 --> 00:40:03,818
JAN: I don't know.
MIEP: Jan what?
717
00:40:04,319 --> 00:40:07,488
Some "people" are taking
them to "I don't know?"
718
00:40:07,488 --> 00:40:09,073
Who are they?
719
00:40:09,073 --> 00:40:11,409
Where are they going,
what if Liddy needs something?
720
00:40:11,409 --> 00:40:12,952
How are we going
to get them back?
721
00:40:12,952 --> 00:40:14,454
JAN: We don't get to know.
722
00:40:14,454 --> 00:40:15,788
MIEP: What? Why?
723
00:40:15,788 --> 00:40:20,376
JAN: Because if one day
we get caught,
724
00:40:20,376 --> 00:40:23,087
and they put a gun to
your head and say to me,
725
00:40:23,087 --> 00:40:25,965
"Tell us where the Jews are
or we'll kill your wife,"
726
00:40:25,965 --> 00:40:28,176
I won't be able to tell them.
727
00:40:28,176 --> 00:40:31,179
Because I won't know.
728
00:40:38,603 --> 00:40:42,857
MIEP: Why is the gun
to my head, not yours?
729
00:40:42,857 --> 00:40:45,485
Why aren't they asking
me where the Jews are?
730
00:40:45,485 --> 00:40:49,364
(laughing)
731
00:40:50,657 --> 00:40:52,533
JAN: Because you're prettier.
That's why.
732
00:40:52,533 --> 00:40:56,788
MIEP: Oh, yes.
733
00:40:56,788 --> 00:40:59,999
(engine rumbling)
734
00:40:59,999 --> 00:41:02,960
JAN: Something's out there.
735
00:41:04,504 --> 00:41:08,007
MIEP: Alfred, Liddy, wake up.
736
00:41:17,558 --> 00:41:24,273
♪ ♪
737
00:41:25,942 --> 00:41:28,277
JAN: Okay.
This is it.
738
00:41:36,327 --> 00:41:40,540
MIEP: Come on, Alfred.
JAN: Come on, come on.
739
00:41:47,588 --> 00:41:53,469
♪ ♪
740
00:41:54,137 --> 00:41:56,514
STUDENT: What are their names?
741
00:41:56,514 --> 00:41:59,267
MIEP: This is Liddy
and this is Alfred.
742
00:42:00,226 --> 00:42:03,354
STUDENT: Hi, Liddy.
Hi, Alfred.
743
00:42:08,568 --> 00:42:10,611
JAN: So what do we do?
744
00:42:10,611 --> 00:42:14,073
STUDENT: Just wait a minute.
745
00:42:14,824 --> 00:42:15,992
JAN: Go. Go.
746
00:42:15,992 --> 00:42:19,162
STUDENT: Stop.
It's okay. She's with us.
747
00:42:22,707 --> 00:42:25,626
I'm gonna take the boy and
she's going to take the girl.
748
00:42:25,626 --> 00:42:27,253
MIEP: No, you know
they're going together.
749
00:42:27,253 --> 00:42:28,838
You said they
wouldn't be separated.
750
00:42:28,838 --> 00:42:30,214
JAN: Oh, I didn't know.
751
00:42:30,214 --> 00:42:31,758
STUDENT: No family is taking
on two kids and it's a
752
00:42:31,758 --> 00:42:33,092
dead giveaway to the Nazis.
753
00:42:33,092 --> 00:42:34,135
MIEP: They have
to stay together.
754
00:42:34,135 --> 00:42:35,344
She needs her brother.
755
00:42:35,344 --> 00:42:36,804
STUDENT: No.
We have to split them up.
756
00:42:36,804 --> 00:42:38,431
MIEP: No.
Never mind then.
757
00:42:38,431 --> 00:42:39,807
I'll take them.
Come on children.
758
00:42:39,807 --> 00:42:41,184
STUDENT: This is
no good, let's go.
759
00:42:41,184 --> 00:42:42,268
JAN: No, no, no, no.
Wait, wait, wait, wait, wait.
760
00:42:42,268 --> 00:42:44,854
Please wait. Wait.
761
00:42:45,563 --> 00:42:50,610
Miep, this is
how it has to be.
762
00:42:50,610 --> 00:42:54,572
You know it is.
763
00:42:54,572 --> 00:42:56,574
This is their chance.
764
00:42:56,574 --> 00:42:58,743
This is their
only chance, okay?
765
00:42:58,743 --> 00:43:00,161
Okay. Okay.
766
00:43:00,161 --> 00:43:03,498
Come on.
Come on.
767
00:43:06,501 --> 00:43:09,921
This is Alfred.
768
00:43:09,921 --> 00:43:12,048
This is Liddy.
769
00:43:25,686 --> 00:43:27,480
(train whistle)
770
00:43:48,543 --> 00:43:52,004
♪ ♪
771
00:43:52,004 --> 00:43:54,674
MIEP: Liddy, Alfred,
come here.
772
00:43:54,674 --> 00:43:55,883
Listen to me.
773
00:43:55,883 --> 00:43:58,845
You're going to a
good place, both of you.
774
00:43:58,845 --> 00:44:03,057
Both of you are.
You'll be safe.
775
00:44:03,766 --> 00:44:06,894
You'll be okay.
You'll both be okay.
776
00:44:07,979 --> 00:44:13,234
LIDDY: Like you.
MIEP: Yes. Yes.
777
00:44:13,568 --> 00:44:16,028
Like me.
778
00:44:17,113 --> 00:44:22,034
Come.
779
00:44:23,619 --> 00:44:24,996
Okay.
780
00:44:24,996 --> 00:44:27,999
Off you go.
Off you go.
781
00:44:32,461 --> 00:44:39,176
♪ ♪
782
00:44:53,190 --> 00:44:59,322
♪ ♪
783
00:44:59,322 --> 00:45:03,200
Anne, good morning.
784
00:45:06,204 --> 00:45:07,788
ANNE: What's wrong?
785
00:45:07,788 --> 00:45:09,624
MIEP: Oh, nothing. Nothing.
786
00:45:09,624 --> 00:45:13,461
It's almost time to wake up
and I needed to talk to you.
787
00:45:18,549 --> 00:45:20,760
Anne...
788
00:45:22,845 --> 00:45:27,892
Please try to see your
mother a little differently.
789
00:45:29,143 --> 00:45:33,105
Try to think about not
what she does, but why.
790
00:45:35,024 --> 00:45:39,111
She just wants to
keep you alive and safe.
791
00:45:39,111 --> 00:45:41,530
And that might mean keeping
you her little girl,
792
00:45:41,530 --> 00:45:44,325
for a bit longer,
793
00:45:45,284 --> 00:45:51,415
but she loves you so much.
794
00:45:54,543 --> 00:45:57,380
More than you could know.
795
00:45:59,799 --> 00:46:02,593
ANNE: Okay.
796
00:46:08,349 --> 00:46:14,689
♪ ♪
797
00:46:21,404 --> 00:46:25,574
♪ ♪
798
00:46:25,574 --> 00:46:32,081
♪ I don't want to
set the world on fire ♪
799
00:46:35,793 --> 00:46:39,505
♪ I just want to start ♪
800
00:46:39,505 --> 00:46:44,552
♪ A flame in your heart ♪
801
00:46:46,762 --> 00:46:48,848
♪ In my heart ♪
802
00:46:48,848 --> 00:46:54,687
♪ I have but one desire ♪
803
00:46:56,480 --> 00:47:01,068
♪ And that one is you ♪
804
00:47:01,068 --> 00:47:05,906
♪ No other will do ♪
805
00:47:08,117 --> 00:47:13,581
♪ I've lost all ambition
for worldly acclaim ♪
806
00:47:13,581 --> 00:47:18,753
♪ I just want to be
the one you love ♪
807
00:47:18,753 --> 00:47:21,338
And with your admission ♪
808
00:47:21,338 --> 00:47:24,425
♪ That you feel the same ♪
809
00:47:24,425 --> 00:47:29,972
♪ I'll have reached the goal
I'm dreaming of believe me ♪
810
00:47:29,972 --> 00:47:36,479
♪ I don't want to set
the world on fire ♪