1 00:00:03,128 --> 00:00:04,713 OTTO: We are going into hiding. 2 00:00:04,713 --> 00:00:06,924 When we get there, we need your help getting food and medicine. 3 00:00:06,924 --> 00:00:08,217 MIEP: Whatever you need. 4 00:00:08,217 --> 00:00:09,676 There was a roundup last night. 5 00:00:09,676 --> 00:00:13,096 German soldiers blocked off an entire neighborhood and 6 00:00:13,096 --> 00:00:15,349 arrested all the Jews. 7 00:00:15,349 --> 00:00:16,934 FRITZ: Can you help me, then? 8 00:00:16,934 --> 00:00:19,353 Can you find me a place to hide? 9 00:00:19,353 --> 00:00:22,231 MIEP: I found a place, a hiding place. 10 00:00:22,231 --> 00:00:23,815 FRITZ: Mr. Frank! 11 00:00:23,815 --> 00:00:25,651 I thought you were in Switzerland. 12 00:00:25,651 --> 00:00:26,777 OTTO: Welcome to Switzerland. 13 00:00:26,777 --> 00:00:29,404 (laughter, chatter) 14 00:00:29,404 --> 00:00:32,699 BRAM: There are a number of us here who disagree with 15 00:00:32,699 --> 00:00:34,743 the policies of the occupiers. 16 00:00:34,743 --> 00:00:35,869 We'd like you to join us. 17 00:00:35,869 --> 00:00:37,329 JAN: Yes. Yes, yes. 18 00:00:37,329 --> 00:00:38,914 I'd love to help. 19 00:00:38,914 --> 00:00:40,958 MIEP: My mom, my mother had no husband and she was poor. 20 00:00:40,958 --> 00:00:43,544 She found a Dutch family who were willing to adopt me, 21 00:00:43,544 --> 00:00:45,963 and I repay her by what, forgetting her? 22 00:00:45,963 --> 00:00:48,966 OTTO: It doesn't seem to me that you've forgotten her. 23 00:00:50,133 --> 00:00:51,426 SS OFFICER: Do you know these children? 24 00:00:51,426 --> 00:00:52,594 JAN: Yes. 25 00:00:52,594 --> 00:00:54,179 We're their grandmother's tenants. 26 00:00:54,179 --> 00:00:56,181 SS OFFICER: Their parents were arrested at the train station. 27 00:00:56,181 --> 00:00:57,808 MIEP: Alfred, Liddy, come here. 28 00:00:57,808 --> 00:00:59,810 SS OFFICER: They'd better not be here when I come back. 29 00:01:15,450 --> 00:01:21,039 ♪ ♪ 30 00:01:24,167 --> 00:01:26,044 JAN: You like apples? You like apples? 31 00:01:26,044 --> 00:01:29,047 LIDDY: Where are you going? MIEP: To my job. 32 00:01:29,715 --> 00:01:33,260 LIDDY: Where's Jan going? MIEP: To his job. 33 00:01:33,260 --> 00:01:34,886 LIDDY: You can't leave us alone here. 34 00:01:34,886 --> 00:01:37,097 MIEP: I'm not going to leave you alone. 35 00:01:37,097 --> 00:01:39,433 I'm gonna wait until your grandmother gets back 36 00:01:39,433 --> 00:01:41,727 with your uncle. 37 00:01:43,353 --> 00:01:44,813 LIDDY: What's that piece of paper for? 38 00:01:44,813 --> 00:01:45,981 MIEP: It's for blotting my lipstick. 39 00:01:45,981 --> 00:01:47,441 LIDDY: Can I try your lipstick? 40 00:01:47,441 --> 00:01:48,900 MIEP: No, no. It's for grown-ups. 41 00:01:48,900 --> 00:01:50,152 JAN: Come on. MIEP: Sit down. 42 00:01:50,152 --> 00:01:51,278 ALFRED: I don't want porridge. 43 00:01:51,278 --> 00:01:52,821 JAN: Okay. Um, what about toast? 44 00:01:52,821 --> 00:01:53,989 ALFRED: I don't like toast. 45 00:01:53,989 --> 00:01:55,324 LIDDY: I can do a cartwheel. Wanna see? 46 00:01:55,324 --> 00:01:56,533 JAN: Um. MIEP: Uh, maybe later. 47 00:01:56,533 --> 00:01:57,576 ALFRED: I do. 48 00:01:57,576 --> 00:01:59,536 JAN: Oh! MIEP: Oh. Um, uh. 49 00:01:59,536 --> 00:02:01,580 MAX: So Frannie and Lou were arrested at the train station and taken where? 50 00:02:01,580 --> 00:02:02,789 MRS. STOPPELMAN: I don't know. 51 00:02:02,789 --> 00:02:03,915 MAX: Who brought the kids here? 52 00:02:03,915 --> 00:02:05,375 MRS. STOPPELMAN: Some SS man. 53 00:02:05,375 --> 00:02:06,585 He dropped them off with Miep and Jan and said they'd 54 00:02:06,585 --> 00:02:08,170 better not be here when he gets back. 55 00:02:08,170 --> 00:02:10,547 MAX: Liddy, sweetie, tell Uncle Max exactly what 56 00:02:10,547 --> 00:02:11,757 happened at the train station. 57 00:02:11,757 --> 00:02:13,133 LIDDY: I don't remember. 58 00:02:13,133 --> 00:02:15,218 MAX: Liddy, please. This is very important. 59 00:02:15,218 --> 00:02:17,721 When the men took your mum and dad, did they say 60 00:02:17,721 --> 00:02:19,723 where they were going? 61 00:02:19,723 --> 00:02:21,683 LIDDY: I can't remember. MAX: Liddy. 62 00:02:21,683 --> 00:02:23,477 LIDDY: Alfred doesn't like his milk cold. 63 00:02:23,477 --> 00:02:24,603 JAN: It's fine he needs to have something. 64 00:02:24,603 --> 00:02:25,854 Oh! 65 00:02:25,854 --> 00:02:26,897 MAX: Um. LIDDY: You have to heat it. 66 00:02:26,897 --> 00:02:28,398 MAX: Please, this is important! 67 00:02:28,398 --> 00:02:29,941 Did they say where they were going? 68 00:02:29,941 --> 00:02:31,860 LIDDY: I can't remember. MAX: Liddy, try to remember! 69 00:02:34,905 --> 00:02:36,198 MIEP: Stop! 70 00:02:36,198 --> 00:02:37,282 She doesn't remember what happened last night, 71 00:02:37,282 --> 00:02:38,909 it's a blessing! Just let her forget it! 72 00:02:38,909 --> 00:02:40,911 Leave her alone! 73 00:02:47,709 --> 00:02:48,877 I'm sorry. 74 00:02:48,877 --> 00:02:51,296 I'm, I'm sorry. 75 00:02:51,296 --> 00:02:52,589 I know you're worried about Frannie and Lou, 76 00:02:52,589 --> 00:02:53,840 I, I am as well. 77 00:02:53,840 --> 00:02:55,592 JAN: Max, she worked at the Jewish Council. 78 00:02:55,592 --> 00:02:57,052 Surely, you can speak to them? 79 00:02:57,052 --> 00:02:58,512 MAX: Yes. 80 00:02:58,512 --> 00:03:01,932 Uh, I can at least try and find out where they've gone. 81 00:03:01,932 --> 00:03:04,518 LIDDY: Now do you want to see my cartwheel? 82 00:03:04,518 --> 00:03:06,645 MIEP: I'd love to. 83 00:03:06,645 --> 00:03:08,146 Their kids are gonna have to be hidden, and they're gonna 84 00:03:08,146 --> 00:03:11,191 ask us to help hide them, you do know that. 85 00:03:11,191 --> 00:03:12,734 We can't, right? 86 00:03:12,734 --> 00:03:15,654 JAN: Us? No, we can't do it. I wish we could. 87 00:03:15,654 --> 00:03:16,988 MIEP: Definitely not in the Annex. 88 00:03:16,988 --> 00:03:18,073 JAN: Yeah. 89 00:03:18,073 --> 00:03:20,075 MIEP: And she's just our landlady. 90 00:03:20,075 --> 00:03:22,536 JAN: Yeah. We barely know her. 91 00:03:22,536 --> 00:03:24,204 We're already looking after loads of people. 92 00:03:24,204 --> 00:03:25,622 MIEP: Yes. Yes. 93 00:03:25,622 --> 00:03:27,749 And taking any more will put everyone at risk. 94 00:03:27,749 --> 00:03:29,084 JAN: Yeah. Exactly. 95 00:03:29,084 --> 00:03:31,461 MIEP: We can't save everyone. 96 00:03:31,461 --> 00:03:33,672 JAN: No. 97 00:03:33,672 --> 00:03:35,966 MIEP: Why are you going in so early? 98 00:03:35,966 --> 00:03:38,385 JAN: I've just got to pick up a few things on the way. 99 00:03:38,385 --> 00:03:41,471 MIEP: No, you just wanna get away from those kids. 100 00:03:41,471 --> 00:03:43,890 JAN: No, they're quite sweet, actually. 101 00:03:43,890 --> 00:03:46,143 Liddy follows you around like your shadow. 102 00:03:46,143 --> 00:03:48,854 You're good with her, you know. 103 00:03:48,854 --> 00:03:51,523 MIEP: Jan Gies, don't do that. 104 00:03:51,523 --> 00:03:53,358 JAN: Do what? 105 00:03:53,358 --> 00:03:56,445 MIEP: Start hinting about having children, saying I'm a natural. 106 00:03:56,445 --> 00:03:57,946 JAN: I'm not. 107 00:03:57,946 --> 00:04:00,365 MIEP: I told you when we first met I don't want children. 108 00:04:00,365 --> 00:04:02,033 If you think I'm gonna wake up one day and suddenly have 109 00:04:02,033 --> 00:04:03,410 the urge to be a mother. 110 00:04:03,410 --> 00:04:05,245 JAN: I take pity on two traumatized children that 111 00:04:05,245 --> 00:04:06,997 a Nazi deposits at our door, 112 00:04:06,997 --> 00:04:08,707 and suddenly you think I want kids? 113 00:04:08,707 --> 00:04:10,375 MIEP: Do you? 114 00:04:10,375 --> 00:04:14,588 JAN: I want to get a seat on this bus. 115 00:04:15,964 --> 00:04:17,257 I'll see you later. 116 00:04:17,257 --> 00:04:18,258 MIEP: And when they ask? 117 00:04:18,258 --> 00:04:20,010 We're not hiding those kids. 118 00:04:20,010 --> 00:04:22,637 JAN: We can't. We, we can't. We can't. 119 00:04:22,637 --> 00:04:23,847 MIEP: No. JAN: No. 120 00:04:23,847 --> 00:04:26,057 MIEP: Okay. JAN: I'll see you later. 121 00:04:26,057 --> 00:04:28,727 MIEP: Bye. JAN: Bye. 122 00:04:40,697 --> 00:04:45,619 (unlocking door) 123 00:04:46,036 --> 00:04:47,913 MIEP: Can I help you? 124 00:04:47,913 --> 00:04:50,499 TONNY: No. I'm waiting for Otto Frank. 125 00:04:50,499 --> 00:04:52,209 MIEP: He's not here. 126 00:04:52,209 --> 00:04:53,960 TONNY: He will be. We have a standing meeting. 127 00:04:53,960 --> 00:04:55,212 MIEP: Oh. 128 00:04:55,212 --> 00:04:57,631 Uh, he has nothing in his calendar. 129 00:04:58,215 --> 00:05:00,550 TONNY: Are you the secretary? 130 00:05:00,550 --> 00:05:01,843 Call him. 131 00:05:01,843 --> 00:05:03,512 Tell him Tonny Ahlers is waiting. 132 00:05:03,512 --> 00:05:06,097 MIEP: Mr. Frank has moved out of town. 133 00:05:06,097 --> 00:05:08,225 TONNY: What? Where? 134 00:05:08,225 --> 00:05:10,101 MIEP: Switzerland. 135 00:05:10,101 --> 00:05:11,186 TONNY: Give me the address. 136 00:05:11,186 --> 00:05:12,395 MIEP: I don't have it. 137 00:05:12,395 --> 00:05:14,481 TONNY: I don't believe you. 138 00:05:14,481 --> 00:05:16,191 MIEP: He didn't give me one, I'm sorry. 139 00:05:16,191 --> 00:05:20,570 Sorry I can't be of more help. Have a good day. 140 00:05:29,704 --> 00:05:35,961 ♪ ♪ 141 00:05:35,961 --> 00:05:39,548 (chatter) 142 00:05:44,761 --> 00:05:46,680 BRAM: You're a born criminal. 143 00:05:46,680 --> 00:05:48,723 JAN: It was easier than you made it out to be. 144 00:05:48,723 --> 00:05:49,975 BRAM: Well, keep going. 145 00:05:49,975 --> 00:05:53,019 The Resistance needs all the ID cards it can get. 146 00:05:53,019 --> 00:05:55,689 Especially those without a J stamped on them. 147 00:05:55,689 --> 00:05:58,942 You just saved four lives. 148 00:06:02,946 --> 00:06:04,823 What? 149 00:06:04,823 --> 00:06:07,450 JAN: Do you know anyone hiding children? 150 00:06:07,450 --> 00:06:09,995 Children who are separated from their parents? 151 00:06:09,995 --> 00:06:11,788 Our landlady has two grandkids. 152 00:06:11,788 --> 00:06:14,749 BRAM: Wait. The less I know, the better. 153 00:06:23,800 --> 00:06:26,720 JAN: Here? Really? 154 00:06:26,720 --> 00:06:27,888 MIEP: All right. 155 00:06:27,888 --> 00:06:30,098 We only have 15 minutes before we open. 156 00:06:30,098 --> 00:06:32,601 Mrs. van Pels, a book on French cuisine? 157 00:06:32,601 --> 00:06:34,519 PETER: Why? All we have here is beans. 158 00:06:34,519 --> 00:06:35,854 AUGUSTE: Well, let me have my dreams. 159 00:06:35,854 --> 00:06:37,981 MIEP: Peter, this is for you. 160 00:06:37,981 --> 00:06:40,191 And, oh, Dr. Pfeffer, I wasn't sure what you'd like, 161 00:06:40,191 --> 00:06:41,735 so I got you a Hesse novel. 162 00:06:41,735 --> 00:06:44,195 FRITZ: Oh. Thank you. Thank you very much. 163 00:06:44,195 --> 00:06:47,324 MIEP: Margot, I've heard this is a little bit racy, 164 00:06:47,324 --> 00:06:49,951 so I'll be borrowing it afterwards, thank you very much. 165 00:06:49,951 --> 00:06:52,454 MARGOT: Miep! Thanks. 166 00:06:52,454 --> 00:06:53,997 PETER: I'll take a look at that. 167 00:06:53,997 --> 00:06:55,081 MARGOT: Peter! Give me that! 168 00:06:55,081 --> 00:06:56,249 PETER: Ooh! Kitty Foyle! 169 00:06:56,249 --> 00:06:57,626 ANNE: Oh, no. I'm gonna read that first. 170 00:06:57,626 --> 00:06:59,377 You haven't finished your first book, Margot. 171 00:06:59,377 --> 00:07:01,087 AUGUSTE: Isn't that book a little adult for Anne? 172 00:07:01,087 --> 00:07:02,839 EDITH: It's smut, that's what it is. 173 00:07:02,839 --> 00:07:04,257 Nobody's reading this one. 174 00:07:04,257 --> 00:07:05,842 ANNE: Why? 175 00:07:05,842 --> 00:07:07,302 Margot might be older, but I am more emotionally sophisticated. 176 00:07:07,302 --> 00:07:09,804 EDITH: Ah, conceited, Anne. 177 00:07:09,804 --> 00:07:11,723 ANNE: Mother, stop being a prude! 178 00:07:11,723 --> 00:07:13,975 EDITH: Why does she always contradict me? 179 00:07:13,975 --> 00:07:16,811 ANNE: Why would you always treat me like a child? 180 00:07:16,811 --> 00:07:18,605 MIEP: Sorry, this is my fault. 181 00:07:18,605 --> 00:07:21,566 OTTO: No, you didn't. It's constant now. 182 00:07:21,566 --> 00:07:24,319 AUGUSTE: Otto, that girl has no boundaries. 183 00:07:24,319 --> 00:07:28,740 OTTO: To be fair, Anne has nothing but boundaries. 184 00:07:30,367 --> 00:07:32,661 EDITH: Auguste, why don't you tend to your child and let me 185 00:07:32,661 --> 00:07:36,539 tend to my child, please, yeah? 186 00:07:36,539 --> 00:07:37,999 ANNE: I'm mature enough, mother. Let me read this! 187 00:07:37,999 --> 00:07:39,042 (speaking German). 188 00:07:39,042 --> 00:07:40,126 ANNE: Mother, just let me! 189 00:07:40,126 --> 00:07:41,211 EDITH: Give me that book! ANNE: No! 190 00:07:41,211 --> 00:07:42,253 EDITH: For you to read this kind of. 191 00:07:42,253 --> 00:07:44,130 ANNE: Mother! 192 00:07:44,130 --> 00:07:45,840 OTTO: My God. 193 00:07:45,840 --> 00:07:47,634 MIEP: There was a man waiting for you downstairs, 194 00:07:47,634 --> 00:07:51,054 uh, Tonny Ahlers? 195 00:07:53,223 --> 00:07:56,643 OTTO: What did you say to Mr. Ahlers? 196 00:07:56,643 --> 00:07:58,812 MIEP: I said you're in Switzerland. 197 00:07:58,812 --> 00:08:00,772 OTTO: And how did he react? 198 00:08:00,772 --> 00:08:03,983 MIEP: Angry, disappointed? 199 00:08:03,983 --> 00:08:06,486 He wanted an address, I didn't give him anything. 200 00:08:06,486 --> 00:08:08,738 OTTO: Okay. 201 00:08:14,994 --> 00:08:17,122 MIEP: What business do you have with him? 202 00:08:17,122 --> 00:08:18,373 OTTO: I don't. 203 00:08:18,373 --> 00:08:19,958 MIEP: Well, he said you have a standing meeting. 204 00:08:19,958 --> 00:08:23,795 OTTO: Yes, we did, but I'm in Switzerland, so now we don't. 205 00:08:26,506 --> 00:08:29,092 Thank you for the books. 206 00:08:34,889 --> 00:08:40,729 ♪ South of the border, down Mexico Way ♪ 207 00:08:42,147 --> 00:08:45,775 That's where I fell in love ♪ 208 00:08:45,775 --> 00:08:49,571 ♪ When stars above came out to play ♪ 209 00:08:50,196 --> 00:08:56,077 ♪ And now as I wonder, my thoughts ever stray ♪ 210 00:08:56,077 --> 00:08:57,871 BET: Get you something? 211 00:08:57,871 --> 00:09:00,790 JAN: Lager, please. 212 00:09:00,790 --> 00:09:02,792 ♪ South of the border, down Mexico Way ♪ 213 00:09:02,792 --> 00:09:05,795 BET: You sure you're in the right place? 214 00:09:08,173 --> 00:09:12,469 JAN: Uh, I'm looking for someone named Willem Arondeus. 215 00:09:20,518 --> 00:09:22,687 Thank you. 216 00:09:31,863 --> 00:09:33,865 Willem? 217 00:09:33,865 --> 00:09:37,494 I, uh, I heard you might be able to help me. 218 00:09:37,494 --> 00:09:42,290 I know two children whose parents have been arrested, 219 00:09:42,290 --> 00:09:44,709 they're only little, seven and five. 220 00:09:44,709 --> 00:09:46,878 WILLEM: Who are you? 221 00:09:46,878 --> 00:09:50,673 JAN: Um, sorry. 222 00:09:50,673 --> 00:09:53,426 My name's Jan. Jan Gies. 223 00:09:53,426 --> 00:09:56,513 WILLEM: No, I mean, who are you? 224 00:09:56,513 --> 00:09:57,639 What do you do? 225 00:09:57,639 --> 00:09:59,098 What good are you to me? 226 00:09:59,098 --> 00:10:00,767 I'm not a social worker, okay? 227 00:10:00,767 --> 00:10:02,977 If I help you, how will you help me? 228 00:10:02,977 --> 00:10:04,771 (chuckles) 229 00:10:04,771 --> 00:10:07,565 Something funny? 230 00:10:08,399 --> 00:10:10,985 JAN: I'm a social worker. 231 00:10:15,240 --> 00:10:16,533 WILLEM: They're Jewish, these kids? 232 00:10:16,533 --> 00:10:17,784 JAN: Yes. 233 00:10:17,784 --> 00:10:20,078 Their parents were picked up at the station. 234 00:10:20,078 --> 00:10:22,372 FRIEDA: We have a problem. 235 00:10:23,331 --> 00:10:25,875 WILLEM: Come back later. 236 00:10:30,755 --> 00:10:35,134 ♪ ♪ 237 00:10:35,134 --> 00:10:37,637 You, social worker! 238 00:10:37,637 --> 00:10:40,390 I need you. 239 00:10:50,358 --> 00:10:53,403 MIEP: Our company's called Opekta, we make pectin and 240 00:10:53,403 --> 00:10:55,113 these spice packets. 241 00:10:55,113 --> 00:10:57,115 Go ahead. Taste it. 242 00:10:58,366 --> 00:10:59,993 It tastes like meat, right? 243 00:10:59,993 --> 00:11:02,245 But who can get real meat these days? 244 00:11:02,245 --> 00:11:05,415 This is our special spice blend, no one else makes it, 245 00:11:05,415 --> 00:11:08,376 and it makes the sausage filler taste like real meat. 246 00:11:08,376 --> 00:11:10,253 Delicious, right? 247 00:11:10,253 --> 00:11:11,671 CUSTOMER: I'll take two, I guess. 248 00:11:11,671 --> 00:11:12,797 MIEP: Oh, come on. 249 00:11:12,797 --> 00:11:14,507 Your wife will go through that in a week. 250 00:11:14,507 --> 00:11:16,593 Unless you don't like sausage? 251 00:11:16,593 --> 00:11:19,429 CUSTOMER: Okay, five. 252 00:11:21,014 --> 00:11:23,933 MIEP: There you go. Thank you. 253 00:11:23,933 --> 00:11:26,686 CUSTOMER: Thank you. 254 00:11:26,686 --> 00:11:28,438 JOHANNES: You really think these tastes like real sausage? 255 00:11:28,438 --> 00:11:30,648 MIEP: God, no. They're horrible. 256 00:11:30,648 --> 00:11:32,066 Finding anything could help these, 257 00:11:32,066 --> 00:11:35,987 it's mostly ground up nutshells. 258 00:11:37,280 --> 00:11:39,532 JOHANNES: Ah, it's nice to be out, 259 00:11:39,532 --> 00:11:41,910 not cooped up in the office, isn't it? 260 00:11:41,910 --> 00:11:44,078 Think about that. 261 00:11:44,078 --> 00:11:46,080 A little sunlight. 262 00:11:46,080 --> 00:11:49,250 Moments like these make the day seem so much nicer. 263 00:11:53,922 --> 00:11:56,925 And our friends don't get to have this. 264 00:12:02,305 --> 00:12:06,643 MIEP: Do you ever wonder who else is doing what we're doing? 265 00:12:06,643 --> 00:12:07,936 It can't just be us, right? 266 00:12:07,936 --> 00:12:10,480 There must be loads of us. 267 00:12:10,480 --> 00:12:13,483 JOHANNES: Dear God, I hope so. 268 00:12:19,781 --> 00:12:24,035 MIEP: Do you know anyone who is hiding children? 269 00:12:25,495 --> 00:12:28,665 JOHANNES: Yes, we are. 270 00:12:28,957 --> 00:12:30,291 So there shouldn't be a sign out saying that we're 271 00:12:30,291 --> 00:12:33,002 available to hide anyone else. 272 00:12:33,544 --> 00:12:35,463 MIEP: No. No, I don't. 273 00:12:35,463 --> 00:12:36,881 I'm not. 274 00:12:36,881 --> 00:12:38,675 JOHANNES: Good. 275 00:12:38,675 --> 00:12:41,678 Now let me enjoy my sunshine. 276 00:12:45,723 --> 00:12:47,350 FRIEDA: It's apartment 214. 277 00:12:47,350 --> 00:12:49,602 A Jewish family was rounded up there this morning. 278 00:12:49,602 --> 00:12:50,937 WILLEM: They had to leave behind some papers for us. 279 00:12:50,937 --> 00:12:52,772 A packet of important papers. 280 00:12:52,772 --> 00:12:54,732 FRIEDA: The Green Police are there, a PULS moving truck 281 00:12:54,732 --> 00:12:56,234 will be along any minute. 282 00:12:56,234 --> 00:12:57,568 They'll empty the place. 283 00:12:57,568 --> 00:12:59,070 JAN: But if the police are there now. 284 00:12:59,070 --> 00:13:01,155 WILLEM: You're a social worker, your, your credentials 285 00:13:01,155 --> 00:13:03,032 can get you into the apartment, right? 286 00:13:03,032 --> 00:13:04,492 You can get the package. 287 00:13:04,492 --> 00:13:06,035 FRIEDA: They left it in a chest of drawers, middle drawer. 288 00:13:06,035 --> 00:13:07,036 WILLEM: You need to take the package to the benches at the 289 00:13:07,036 --> 00:13:08,579 south end of Beatrix Park. 290 00:13:08,579 --> 00:13:10,540 You'll see someone there, you will know her when you see her, 291 00:13:10,540 --> 00:13:11,666 just give the package to her. 292 00:13:11,666 --> 00:13:13,793 FRIEDA: What are you standing here for? 293 00:13:15,003 --> 00:13:16,462 WILLEM: Okay. 294 00:13:16,462 --> 00:13:20,383 Do, do this for me and I will help you with your kids. 295 00:13:30,059 --> 00:13:36,733 (bell tolling) 296 00:13:39,485 --> 00:13:41,529 MAN: Hurry up. 297 00:13:45,241 --> 00:13:50,580 (dog barking) 298 00:13:51,706 --> 00:13:54,333 JAN: Excuse me. Is this for 214? 299 00:13:54,333 --> 00:13:55,918 POLICEMAN: What do you want? 300 00:13:55,918 --> 00:14:00,048 JAN: Uh, I'm here to scout the apartment for a non-Jewish family. 301 00:14:00,048 --> 00:14:01,632 Can I come in? 302 00:14:01,632 --> 00:14:03,801 I'll make it quick. 303 00:14:04,218 --> 00:14:06,471 Uh, I would've been here an hour ago, but my bike chain broke, 304 00:14:06,471 --> 00:14:08,014 and my boss is already crawling all. 305 00:14:08,014 --> 00:14:10,892 POLICEMAN: Fine. Just go. And be quick. 306 00:14:10,892 --> 00:14:12,185 JAN: Yeah. 307 00:14:12,185 --> 00:14:14,604 POLICEMAN: Hurry up! Let's go! 308 00:14:31,829 --> 00:14:38,544 ♪ ♪ 309 00:14:45,676 --> 00:14:52,141 ♪ ♪ 310 00:14:56,062 --> 00:14:57,855 POLICEMAN: The apartment's upstairs. 311 00:14:57,855 --> 00:15:00,691 How many rooms are there? 312 00:15:01,692 --> 00:15:05,446 JAN: It's okay. It's okay. It's okay. 313 00:15:05,446 --> 00:15:08,032 Come here. Come. 314 00:15:08,032 --> 00:15:09,450 It's okay. Come here. 315 00:15:09,450 --> 00:15:12,411 Yeah. It's okay. 316 00:15:12,411 --> 00:15:15,206 Come. Come on. 317 00:15:20,878 --> 00:15:22,964 POLICEMAN: It's over here. 318 00:15:31,889 --> 00:15:38,312 ♪ ♪ 319 00:15:48,948 --> 00:15:52,785 (baby fussing) 320 00:15:54,662 --> 00:15:55,830 POLICEMAN: Whoa! 321 00:15:55,830 --> 00:15:58,749 JAN: Oh. 322 00:15:58,749 --> 00:16:02,003 (baby fussing) 323 00:16:02,003 --> 00:16:05,214 POLICEMAN: You have a match? 324 00:16:06,382 --> 00:16:07,967 JAN: Yeah, yes. 325 00:16:07,967 --> 00:16:12,972 Uh, there you go. 326 00:16:13,848 --> 00:16:16,934 (baby crying) 327 00:16:16,934 --> 00:16:19,395 Come on. Shh. 328 00:16:19,395 --> 00:16:23,357 (baby crying) 329 00:16:23,357 --> 00:16:26,777 Nightmare. 330 00:16:26,777 --> 00:16:29,208 (baby crying) 331 00:16:36,996 --> 00:16:41,042 JOHANNES: Well, not a bad day, thanks to you. 332 00:16:41,042 --> 00:16:43,502 You could sell water to a fish. 333 00:16:43,920 --> 00:16:46,172 MIEP: You should go home. You live so close to here. 334 00:16:46,172 --> 00:16:47,298 I've got this. 335 00:16:47,298 --> 00:16:48,341 JOHANNES: You're sure? 336 00:16:48,341 --> 00:16:50,801 MIEP: Yes. Good night, Mr. Kleiman. 337 00:16:50,801 --> 00:16:51,928 JOHANNES: See you tomorrow. 338 00:16:51,928 --> 00:16:54,555 MIEP: See you tomorrow. 339 00:16:59,227 --> 00:17:00,686 LIDDY: Miep! MIEP: Oh. 340 00:17:00,686 --> 00:17:03,356 Liddy and Alfred, hello you two. 341 00:17:03,356 --> 00:17:05,024 Hello. 342 00:17:05,024 --> 00:17:07,109 LIDDY: Uncle Max took us on an adventure today. 343 00:17:07,109 --> 00:17:08,986 We walked around the whole city. 344 00:17:08,986 --> 00:17:10,988 MIEP: Really? You must be so tired! 345 00:17:10,988 --> 00:17:14,242 MAX: Uh, They're not, but Uncle Max is. 346 00:17:14,242 --> 00:17:19,413 MIEP: Hey, um, take these and go feed pigeons. 347 00:17:19,872 --> 00:17:22,291 LIDDY: Come on, Alfred, let's go. 348 00:17:26,837 --> 00:17:28,839 MIEP: Is it safe for them to be outside? 349 00:17:28,839 --> 00:17:30,383 MAX: It's not safe for them to be inside, 350 00:17:30,383 --> 00:17:32,426 it's not safe for them anywhere. 351 00:17:32,426 --> 00:17:33,970 I've been trying to keep them busy all day, 352 00:17:33,970 --> 00:17:35,221 but they just don't stop. 353 00:17:35,221 --> 00:17:38,182 I, I don't know how Frannie does it. 354 00:17:38,182 --> 00:17:39,350 MIEP: It's okay. 355 00:17:39,350 --> 00:17:42,520 MAX: No. It's not okay. 356 00:17:43,729 --> 00:17:48,192 I went straight to the Jewish Council from Mother's. 357 00:17:48,192 --> 00:17:52,321 Frannie and Lou were already transported to Westerbork. 358 00:17:52,321 --> 00:17:56,325 But Westerbork is just a transit camp, so from there 359 00:17:56,325 --> 00:17:59,370 they could be going anywhere. 360 00:18:00,371 --> 00:18:02,665 She's so stubborn, I told her not to go to the train station. 361 00:18:02,665 --> 00:18:04,959 And now... 362 00:18:08,004 --> 00:18:10,673 LIDDY: Alfred, come on. 363 00:18:11,590 --> 00:18:15,261 MAX: They look just like me and Frannie at that age. 364 00:18:16,304 --> 00:18:18,848 We used to play like that. 365 00:18:18,848 --> 00:18:22,018 Better than a best friend. 366 00:18:25,146 --> 00:18:27,565 Do you have siblings, Miep? 367 00:18:27,565 --> 00:18:29,900 MIEP: Yeah. I have, I have a brother. 368 00:18:29,900 --> 00:18:32,862 Uh, I have a few, but Cas and I are close. 369 00:18:32,862 --> 00:18:35,740 MAX: So you know. 370 00:18:36,741 --> 00:18:40,620 How do I keep her children safe for her? 371 00:18:44,498 --> 00:18:47,168 (giggling) 372 00:18:47,960 --> 00:18:49,253 YOUNG MIEP: Mama please! 373 00:18:49,253 --> 00:18:51,464 LAURENS: Hello. Welcome to Amsterdam. 374 00:18:51,464 --> 00:18:54,425 I'm your new papa temporary papa. 375 00:18:54,425 --> 00:18:57,011 Boys, everyone, slow down, slow down. 376 00:18:57,011 --> 00:18:59,347 Hermine doesn't know Dutch. 377 00:18:59,347 --> 00:19:00,973 She only speaks German. 378 00:19:00,973 --> 00:19:02,558 Cas, can you help? 379 00:19:02,558 --> 00:19:04,477 GENOFEVA: You speak German. 380 00:19:20,284 --> 00:19:22,244 (laughing) 381 00:19:22,244 --> 00:19:23,829 GENOFEVA: Cas, what is she saying? 382 00:19:23,829 --> 00:19:26,957 YOUNG CAS: She says I can speak German really well, 383 00:19:26,957 --> 00:19:29,210 and that she's hungry. 384 00:19:29,210 --> 00:19:30,878 GENOFEVA: Well, we can fix that. 385 00:19:30,878 --> 00:19:32,254 Boys, come on. Off to the kitchen. 386 00:19:32,254 --> 00:19:34,757 Let's make some sandwiches. 387 00:19:51,023 --> 00:19:55,361 MIEP: Max, I might know a family. 388 00:19:55,361 --> 00:19:58,447 They, they take, they've taken in kids before. 389 00:19:58,447 --> 00:19:59,740 MAX: Really? 390 00:19:59,740 --> 00:20:01,117 MIEP: Well, they've taken in a kid before. 391 00:20:01,117 --> 00:20:02,993 They took in me. 392 00:20:02,993 --> 00:20:05,663 I'll speak to them. 393 00:20:09,625 --> 00:20:11,585 GENOFEVA: Look who's here? LAURENS: Hey, there she is. 394 00:20:11,585 --> 00:20:13,087 MIEP: Hey. 395 00:20:13,087 --> 00:20:14,213 LAURENS: What's going on? Are you joining us for dinner? 396 00:20:14,213 --> 00:20:16,090 MIEP: No, I can't. I don't have much time. 397 00:20:16,090 --> 00:20:19,718 GENOFEVA: She's got something important she wants to talk to us about. 398 00:20:20,344 --> 00:20:23,431 Oh, wait, she's pregnant. 399 00:20:23,431 --> 00:20:25,433 LAURENS: Are you pregnant? 400 00:20:25,433 --> 00:20:26,809 GENOFEVA: Please tell me you're pregnant. 401 00:20:26,809 --> 00:20:28,144 MIEP: I'm not pregnant. 402 00:20:28,144 --> 00:20:29,603 CAS: Who's pregnant? MIEP: No, no one's pregnant. 403 00:20:29,603 --> 00:20:31,480 LAURENS: Miep. MIEP: No one's pregnant. 404 00:20:31,480 --> 00:20:33,441 GENOFEVA: So what did you want to say? 405 00:20:33,441 --> 00:20:36,444 MIEP: Oh, I'll tell you in a second. 406 00:20:36,444 --> 00:20:37,570 Hello. 407 00:20:37,570 --> 00:20:38,988 CAS: Hi. 408 00:20:38,988 --> 00:20:41,866 MIEP: Are you okay? CAS: Uh-hmm. 409 00:20:59,216 --> 00:21:00,843 GENOFEVA: No German, you two. 410 00:21:29,830 --> 00:21:30,915 LAURENS: Enough German. 411 00:21:30,915 --> 00:21:33,031 Miep, what did you wanna talk about? 412 00:21:36,837 --> 00:21:42,426 (baby crying) 413 00:21:44,261 --> 00:21:49,266 (baby quiets) 414 00:21:49,266 --> 00:21:54,104 JAN: Oh, you like that? 415 00:21:54,104 --> 00:21:56,649 (laughing) 416 00:21:56,649 --> 00:21:59,985 You like that? Yeah? 417 00:22:04,114 --> 00:22:07,117 WOMAN: Hi, darling. Hi, how was your day? 418 00:22:17,211 --> 00:22:20,381 Thank you. 419 00:22:23,050 --> 00:22:27,346 JAN: Wait, so, he likes this. 420 00:22:45,489 --> 00:22:49,118 MIEP: You have to be careful. CAS: I know. 421 00:22:49,118 --> 00:22:51,036 MIEP: No. I, I mean you have to. 422 00:22:51,036 --> 00:22:52,663 CAS: I am. 423 00:22:52,663 --> 00:22:56,000 MIEP: Can you just not be a homosexual? 424 00:22:56,000 --> 00:22:58,878 CAS: Ha. 425 00:22:58,878 --> 00:23:01,672 MIEP: I'm kind of not joking. 426 00:23:03,757 --> 00:23:04,884 CAS: You should be. 427 00:23:04,884 --> 00:23:06,302 MIEP: Just until the war is over? 428 00:23:06,302 --> 00:23:08,637 Just don't see anyone or be with anyone. 429 00:23:08,637 --> 00:23:11,140 CAS: It's not just something that I do, Miep. 430 00:23:11,140 --> 00:23:14,810 MIEP: I know, I know, but people are making sacrifices 431 00:23:14,810 --> 00:23:16,395 all over to stay safe. 432 00:23:16,395 --> 00:23:17,521 CAS: Uh-hmm. Uh-hmm. 433 00:23:17,521 --> 00:23:18,772 MIEP: People are going underground, 434 00:23:18,772 --> 00:23:20,733 people are going into hiding. 435 00:23:20,733 --> 00:23:24,153 Can you not just hide one part of yourself? 436 00:23:24,153 --> 00:23:26,947 CAS: Miep, I, I know how to hide a part of myself. 437 00:23:26,947 --> 00:23:29,491 I've been doing it all my life. 438 00:23:29,491 --> 00:23:31,619 You have no idea what it's like to walk around every day 439 00:23:31,619 --> 00:23:33,495 with this giant secret. 440 00:23:33,495 --> 00:23:37,708 And, and, and lie in the faces of people that you love every day. 441 00:23:39,585 --> 00:23:43,380 So please just don't tell me how to do this. 442 00:23:45,507 --> 00:23:46,884 MIEP: Okay. 443 00:23:46,884 --> 00:23:50,346 I'm gonna leave before I say something I shouldn't. 444 00:23:53,724 --> 00:23:55,392 CAS: Are you ashamed of me? 445 00:23:55,392 --> 00:23:57,061 MIEP: How can you ask me that? 446 00:23:57,061 --> 00:23:58,896 CAS: Because something's changed. 447 00:23:58,896 --> 00:24:00,439 You're, you're being really weird. 448 00:24:00,439 --> 00:24:03,150 You're distant, and you always have to go. 449 00:24:03,984 --> 00:24:06,570 I miss you. 450 00:24:07,112 --> 00:24:09,615 MIEP: Nothing's changed. CAS: No, you're lying. 451 00:24:09,615 --> 00:24:12,159 And we don't lie to each other remember? 452 00:24:12,159 --> 00:24:13,619 You got this, this look where you can't look, 453 00:24:13,619 --> 00:24:15,454 you're doing it now, you can't look me in the eye. 454 00:24:15,454 --> 00:24:17,414 MIEP: No. I'm not. 455 00:24:37,184 --> 00:24:42,773 ♪ ♪ 456 00:24:42,773 --> 00:24:49,571 ♪ I don't want to set the world on fire ♪ 457 00:24:52,408 --> 00:24:57,871 ♪ I just want to start a flame ♪ 458 00:24:57,871 --> 00:25:00,874 JAN: I need to speak to you. MAN: Who is he? 459 00:25:00,874 --> 00:25:03,377 WILLEM: Can, can we have a minute, please? 460 00:25:03,377 --> 00:25:05,212 Just. 461 00:25:05,212 --> 00:25:11,760 ♪ In my heart, I have but one desire ♪ 462 00:25:13,345 --> 00:25:14,638 WILLEM: I heard you got it. 463 00:25:14,638 --> 00:25:17,016 JAN: Papers! A packet of papers! 464 00:25:17,016 --> 00:25:18,851 Why the hell didn't you tell me? 465 00:25:18,851 --> 00:25:21,103 WILLEM: You might have hesitated, we didn't have time. 466 00:25:21,103 --> 00:25:23,355 JAN: Hesitated? You damn right I hesitated. 467 00:25:23,355 --> 00:25:24,606 What if I'd panicked? 468 00:25:24,606 --> 00:25:26,900 What if, what if I'd left it there? 469 00:25:26,900 --> 00:25:28,902 WILLEM: Then you'd be a monster. 470 00:25:28,902 --> 00:25:32,740 And I'd be bad at reading people, which I am not. 471 00:25:32,740 --> 00:25:36,410 JAN: That's great. That, that's fantastic. 472 00:25:37,995 --> 00:25:40,748 Oh my God. 473 00:25:40,748 --> 00:25:43,000 Sorry. 474 00:25:47,046 --> 00:25:50,549 So who was the girl in the park? 475 00:25:50,549 --> 00:25:52,217 WILLEM: Does it matter? 476 00:25:52,217 --> 00:25:55,012 They're people. 477 00:25:55,554 --> 00:25:58,807 Really grateful people. 478 00:26:00,058 --> 00:26:02,978 I'm grateful, too. 479 00:26:07,566 --> 00:26:09,651 On here is the address of a student at the 480 00:26:09,651 --> 00:26:12,362 University of Amsterdam. 481 00:26:12,362 --> 00:26:14,448 He's got a group that's hiding Jewish children with families 482 00:26:14,448 --> 00:26:16,909 in the countryside. 483 00:26:18,160 --> 00:26:21,205 JAN: Thank you. Thank you. 484 00:26:36,303 --> 00:26:39,598 Miep. Miep. 485 00:26:46,313 --> 00:26:50,442 MIEP: They asked. I was too tired to say no. 486 00:26:51,527 --> 00:26:53,487 You're home late. 487 00:26:53,487 --> 00:26:55,114 Work? 488 00:26:55,114 --> 00:26:57,449 JAN: Yeah. 489 00:26:58,742 --> 00:27:01,495 MIEP: You're up early, you're out late. 490 00:27:01,495 --> 00:27:04,623 JAN: It's a busy time. 491 00:27:09,253 --> 00:27:13,257 MIEP: I have to tell you something. 492 00:27:17,052 --> 00:27:20,055 I know we said that we weren't gonna try to hide the kids. 493 00:27:20,055 --> 00:27:22,432 But I couldn't help it, and I went to my parents' house to 494 00:27:22,432 --> 00:27:24,685 see if they would take them in like they did with me. 495 00:27:24,685 --> 00:27:26,270 JAN: What did they say? 496 00:27:26,270 --> 00:27:27,771 MIEP: Well, I couldn't bring myself to do it because it 497 00:27:27,771 --> 00:27:31,316 would put my parents in so much danger. 498 00:27:31,316 --> 00:27:34,069 And Cas already has a target on his back. 499 00:27:34,069 --> 00:27:36,154 And it would make it more dangerous for him, 500 00:27:36,154 --> 00:27:37,823 and more dangerous for us. 501 00:27:37,823 --> 00:27:40,075 And I really don't wanna lose my brother. 502 00:27:40,075 --> 00:27:42,327 But, look at them, like, 503 00:27:42,327 --> 00:27:45,372 they're just little kids and who am I to decide. 504 00:27:45,372 --> 00:27:48,667 JAN: Shh. It's okay. It's okay. It's okay. 505 00:27:48,667 --> 00:27:51,879 MIEP: Why are you smiling? 506 00:27:52,421 --> 00:27:55,507 JAN: I found a place for them. 507 00:27:55,507 --> 00:27:58,969 MIEP: Really? JAN: Yeah. 508 00:28:02,764 --> 00:28:04,057 (chuckling) 509 00:28:04,057 --> 00:28:05,851 (shushing) 510 00:28:08,312 --> 00:28:11,732 MRS. STOPPELMAN: They're college students and are they taking my grandbabies? 511 00:28:11,732 --> 00:28:13,025 JAN: No, no, no. 512 00:28:13,025 --> 00:28:14,735 They just relocate them. 513 00:28:14,735 --> 00:28:17,654 They'll take them to a nice family in the countryside. 514 00:28:17,654 --> 00:28:20,616 But they said they have to go tonight. 515 00:28:20,616 --> 00:28:23,160 So Miep and I will take them. 516 00:28:23,160 --> 00:28:24,578 MRS. STOPPELMAN: Why are you taking them? 517 00:28:24,578 --> 00:28:25,913 MAX: Because you're a mess, mother, 518 00:28:25,913 --> 00:28:27,873 and it has to happen quickly and quietly. 519 00:28:27,873 --> 00:28:29,249 MRS. STOPPELMAN: No. No. 520 00:28:29,249 --> 00:28:31,251 JAN: You, you can say your goodbyes here. 521 00:28:31,251 --> 00:28:33,587 And we'll make sure they get there safe and sound. 522 00:28:33,587 --> 00:28:36,465 If you'll agree to it. 523 00:28:36,465 --> 00:28:39,134 MRS. STOPPELMAN: It's too quick, it's too sudden. 524 00:28:39,134 --> 00:28:41,887 MAX: Mother, Jan and Miep have it all arranged. 525 00:28:41,887 --> 00:28:44,932 We have to trust them. 526 00:28:49,853 --> 00:28:51,271 JAN: Okay, good. 527 00:28:51,271 --> 00:28:53,273 I'll make the arrangements. 528 00:28:53,273 --> 00:28:56,568 MIEP: Mrs. Stoppelman, do you have any peroxide? 529 00:28:57,277 --> 00:28:58,862 MRS. STOPPELMAN: Why? 530 00:28:58,862 --> 00:29:01,031 MIEP: We have to dye the children's hair. 531 00:29:01,031 --> 00:29:01,867 MRS. STOPPELMAN: Oh. 532 00:29:12,542 --> 00:29:14,086 MIEP: You all right? ANNE: No. 533 00:29:14,086 --> 00:29:16,713 MIEP: What is it? ANNE: Her. 534 00:29:16,713 --> 00:29:18,382 MIEP: You're still angry that she took that book? 535 00:29:18,382 --> 00:29:20,509 ANNE: I'm angry that I have a mother who is mean, and wants 536 00:29:20,509 --> 00:29:23,261 me to know as little about the world as she does. 537 00:29:23,261 --> 00:29:24,888 MIEP: Anne, you have to stop fighting with her, 538 00:29:24,888 --> 00:29:26,556 the whole neighborhood can hear you. 539 00:29:26,556 --> 00:29:28,392 And move, the office is opening in half an hour. 540 00:29:28,392 --> 00:29:29,518 I have to get these upstairs. 541 00:29:29,518 --> 00:29:32,270 ANNE: No, I'll help. I'll take them. 542 00:29:32,270 --> 00:29:33,855 MIEP: There you go. 543 00:29:33,855 --> 00:29:36,316 Hey, if you wanna be helpful, stop fighting with your mother. 544 00:29:36,316 --> 00:29:38,527 ANNE: Tell her that. 545 00:29:45,033 --> 00:29:49,121 JOHANNES: Miep, this man is from the Dutch Nazi Party. 546 00:29:50,038 --> 00:29:53,625 TONNY: You, hello again. 547 00:29:54,918 --> 00:29:57,796 Your friends here are telling me the same story 548 00:29:57,796 --> 00:30:00,215 you did yesterday. 549 00:30:00,215 --> 00:30:02,676 Tell me where I can find Otto Frank. 550 00:30:02,676 --> 00:30:04,094 It's urgent I reach him. 551 00:30:04,094 --> 00:30:06,388 We have a business partnership, and he has abandoned it. 552 00:30:06,388 --> 00:30:08,473 MIEP: What business partnership? 553 00:30:08,473 --> 00:30:10,350 And what monthly meeting? 554 00:30:10,350 --> 00:30:12,686 I've worked here for years, and I've never heard of you. 555 00:30:12,686 --> 00:30:14,271 Have you? 556 00:30:14,271 --> 00:30:16,523 I'm sorry, I'm just trying to understand, so, so I can help. 557 00:30:16,523 --> 00:30:18,567 TONNY: Well, someone must know where he is. 558 00:30:18,567 --> 00:30:20,485 MIEP: Like I said yesterday, I have absolutely no idea 559 00:30:20,485 --> 00:30:22,279 where he's gone. 560 00:30:22,279 --> 00:30:24,948 Sorry. 561 00:30:24,948 --> 00:30:27,993 TONNY: One of you. 562 00:30:30,662 --> 00:30:33,957 All right. Give me your names. 563 00:30:33,957 --> 00:30:36,918 MIEP: Is that necessary? 564 00:30:36,918 --> 00:30:39,796 TONNY: Starting with you. 565 00:30:41,048 --> 00:30:42,632 MIEP: He took down all our names. 566 00:30:42,632 --> 00:30:44,468 OTTO: He's just trying to scare you. 567 00:30:44,468 --> 00:30:47,054 MIEP: We don't know what he plans to do. 568 00:30:47,054 --> 00:30:49,723 He's NSB, he's a Dutch Nazi, 569 00:30:49,723 --> 00:30:52,809 so you have a partnership with a Nazi. 570 00:30:55,854 --> 00:30:58,857 Sir. 571 00:30:58,857 --> 00:31:00,901 Mr. Frank, we can't have secrets, 572 00:31:00,901 --> 00:31:03,320 especially not about things like this. 573 00:31:03,320 --> 00:31:06,615 And if I'm the one downstairs, I have to be... 574 00:31:09,076 --> 00:31:12,788 that's a pretty good secret. 575 00:31:16,917 --> 00:31:18,210 Oh, no. 576 00:31:18,210 --> 00:31:20,837 OTTO: It's all right. MIEP: No, thank you. Okay. 577 00:31:28,261 --> 00:31:30,430 OTTO: Edith doesn't know what I'm going to tell you, 578 00:31:30,430 --> 00:31:33,558 certainly not the girls. 579 00:31:34,101 --> 00:31:35,936 About a year ago, I was talking to a supplier 580 00:31:35,936 --> 00:31:38,730 at a trade show. 581 00:31:38,730 --> 00:31:43,026 I should have known better but I was talking about the war. 582 00:31:43,860 --> 00:31:46,196 I told him it will end soon. 583 00:31:46,196 --> 00:31:49,282 And when it does, it won't end well for the Nazis. 584 00:31:49,282 --> 00:31:51,618 MIEP: Oh. 585 00:31:53,328 --> 00:31:55,831 OTTO: Of course this man who was a collaborator, 586 00:31:55,831 --> 00:31:58,792 and a good one, he wrote a letter to the Nazi party 587 00:31:58,792 --> 00:32:00,752 telling them what I said. 588 00:32:00,752 --> 00:32:02,712 And I would have been arrested, 589 00:32:02,712 --> 00:32:07,008 if it weren't for an enterprising NSB messenger. 590 00:32:07,008 --> 00:32:08,635 MIEP: Tonny Ahlers. 591 00:32:08,635 --> 00:32:10,428 OTTO: Ahlers intercepted the letter and told me that if 592 00:32:10,428 --> 00:32:14,683 I didn't pay him, he would give it to the Nazis. 593 00:32:14,683 --> 00:32:16,685 MIEP: So this "business partnership?" 594 00:32:16,685 --> 00:32:19,563 OTTO: Blackmail. Pure and simple. 595 00:32:19,563 --> 00:32:21,690 Which would have fine, before, but now. 596 00:32:21,690 --> 00:32:24,025 MIEP: He thinks you're in Switzerland. 597 00:32:24,025 --> 00:32:27,195 OTTO: He heard I'm in Switzerland. 598 00:32:28,321 --> 00:32:31,616 He's ignorant and venal, Miep, but he's not stupid. 599 00:32:31,616 --> 00:32:34,077 He knows people are hiding. 600 00:32:34,077 --> 00:32:38,331 He's like a dog sniffing around for a bone. 601 00:32:38,331 --> 00:32:41,209 He won't stop. 602 00:32:44,921 --> 00:32:48,800 And now they're murdering us by the thousands. 603 00:32:49,801 --> 00:32:53,096 Making piles of us. 604 00:32:57,142 --> 00:32:59,728 I thought we were safe. 605 00:32:59,728 --> 00:33:01,938 I planned so carefully. 606 00:33:01,938 --> 00:33:05,150 Furniture, supplies and food, piece by piece. 607 00:33:05,150 --> 00:33:07,277 Bit by bit. 608 00:33:07,277 --> 00:33:10,739 I made a paper trail all the way to Switzerland. 609 00:33:11,740 --> 00:33:14,784 They were safe, Edith and the girls, 610 00:33:14,784 --> 00:33:18,622 I had them in a safe place. 611 00:33:18,622 --> 00:33:22,667 One sentence and then, I don't even remember saying 612 00:33:22,667 --> 00:33:24,127 and I failed them. 613 00:33:24,127 --> 00:33:25,337 MIEP: Okay. No. Stop. 614 00:33:25,337 --> 00:33:27,505 Sorry, I can't listen to this. 615 00:33:27,505 --> 00:33:30,425 So you couldn't keep your mouth shut once? 616 00:33:30,425 --> 00:33:33,720 I'm the Crown Princess of not being able to keep her mouth shut. 617 00:33:34,971 --> 00:33:37,766 This is not your fault. 618 00:33:38,183 --> 00:33:39,851 OTTO: It's different. MIEP: No. 619 00:33:39,851 --> 00:33:42,229 When your family were in trouble, you moved heaven and 620 00:33:42,229 --> 00:33:44,689 earth for them, you moved them across Europe. 621 00:33:44,689 --> 00:33:46,650 You built them a fortress. 622 00:33:46,650 --> 00:33:50,362 No one in the world has kept his children safer than you have. 623 00:33:51,780 --> 00:33:56,409 Mr. Frank, you are the finest father I've ever met. 624 00:33:58,703 --> 00:34:01,581 And don't worry about Tonny Ahlers. 625 00:34:01,581 --> 00:34:02,749 He's nothing. 626 00:34:02,749 --> 00:34:05,543 We'll scrape him off our shoe. 627 00:34:06,044 --> 00:34:10,674 (muffled fighting) 628 00:34:11,216 --> 00:34:12,801 OTTO: These two. 629 00:34:12,801 --> 00:34:15,095 MIEP: Oh, she is 13. 630 00:34:15,095 --> 00:34:16,846 OTTO: Yeah, It's true. 631 00:34:16,846 --> 00:34:19,474 It's natural. 632 00:34:19,474 --> 00:34:21,476 She's growing apart from her mother, 633 00:34:21,476 --> 00:34:24,729 which makes Edith hold her more tightly and Anne... 634 00:34:24,729 --> 00:34:26,147 MIEP: Fights her harder. 635 00:34:26,147 --> 00:34:28,441 OTTO: Tooth and nail. 636 00:34:30,568 --> 00:34:33,405 Most families, they would just make little space for each other. 637 00:34:33,405 --> 00:34:36,449 But for us it's impossible. 638 00:34:37,409 --> 00:34:41,496 Another problem I didn't foresee. 639 00:34:42,998 --> 00:34:45,834 You'll understand when you have a daughter. 640 00:34:47,627 --> 00:34:51,881 (train whistle) 641 00:34:54,718 --> 00:34:59,139 (train announcements). 642 00:35:14,321 --> 00:35:16,573 YOUNG MIEP: Mama, please! 643 00:35:22,537 --> 00:35:25,540 ALFRED: I look silly! Jan, look at my hair. 644 00:35:25,540 --> 00:35:27,626 MIEP: All right. Come. LIDDY: No, I don't want it! 645 00:35:27,626 --> 00:35:29,210 MIEP: Oh, come on. LIDDY: I don't want it. 646 00:35:29,210 --> 00:35:30,462 MIEP: Alfred did it. LIDDY: You can't make me. 647 00:35:30,462 --> 00:35:31,713 MIEP: And he's a baby. LIDDY: I won't. 648 00:35:31,713 --> 00:35:32,881 MIEP: And he's a boy. LIDDY: No. Please no. 649 00:35:32,881 --> 00:35:34,299 MIEP: Don't worry, it will grow back. 650 00:35:34,299 --> 00:35:36,801 LIDDY: No. Where are we going? 651 00:35:36,801 --> 00:35:39,638 Why can't we stay with you? 652 00:35:39,888 --> 00:35:42,140 MIEP: All right. 653 00:35:42,140 --> 00:35:45,143 I'm going to tell you something. 654 00:35:45,810 --> 00:35:49,022 When I was a little girl, I went on a train, 655 00:35:49,022 --> 00:35:52,484 all by myself and I had no idea where I was going. 656 00:35:52,484 --> 00:35:56,571 And I was, I was really, really scared just like you are. 657 00:35:56,571 --> 00:35:59,824 LIDDY: Why did they send you away? 658 00:35:59,824 --> 00:36:03,495 MIEP: Because my mother had no choice. 659 00:36:03,495 --> 00:36:06,915 I wasn't very well and I was in trouble, 660 00:36:06,915 --> 00:36:09,918 and I needed help or I was going to die. 661 00:36:10,543 --> 00:36:14,381 LIDDY: Are we in trouble? 662 00:36:15,090 --> 00:36:18,259 MIEP: Yes. 663 00:36:21,221 --> 00:36:23,973 LIDDY: Where did you go? 664 00:36:23,973 --> 00:36:28,103 MIEP: Oh, well, I went to a family who could take care of me 665 00:36:28,103 --> 00:36:29,604 and give the help I needed. 666 00:36:29,604 --> 00:36:31,356 And they did. 667 00:36:31,356 --> 00:36:33,316 LIDDY: And then you went home? 668 00:36:33,316 --> 00:36:34,984 MIEP: No, actually. 669 00:36:34,984 --> 00:36:39,489 I loved it so much that I stayed and it became my new home. 670 00:36:40,657 --> 00:36:42,450 LIDDY: You loved it? 671 00:36:42,450 --> 00:36:46,246 MIEP: I loved it. It was really fun. 672 00:36:46,246 --> 00:36:51,167 And you know when I did that I was all on my own, 673 00:36:51,167 --> 00:36:54,129 but you have Alfred. 674 00:36:54,796 --> 00:36:57,590 You have your brother and as long as you have your brother, 675 00:36:57,590 --> 00:36:59,551 you'll be okay. 676 00:36:59,551 --> 00:37:02,303 You'll be safe. 677 00:37:02,929 --> 00:37:05,014 All right? Okay. 678 00:37:05,014 --> 00:37:07,350 In you go. Brave girl. 679 00:37:07,350 --> 00:37:09,936 All right. Let's do it. 680 00:37:11,938 --> 00:37:15,233 You okay? 681 00:37:20,613 --> 00:37:24,784 Ready? 682 00:37:25,368 --> 00:37:27,370 Okay. 683 00:37:29,330 --> 00:37:32,000 MAX: Be brave. 684 00:37:33,752 --> 00:37:35,754 MRS. STOPPELMAN: Now, children. 685 00:37:35,754 --> 00:37:36,921 Listen to me. 686 00:37:36,921 --> 00:37:39,591 I've got something very important to say. 687 00:37:40,675 --> 00:37:43,219 It doesn't matter what color your hair is, 688 00:37:43,219 --> 00:37:45,430 or what name people call you. 689 00:37:45,430 --> 00:37:49,058 You are you mother's children and you are your father's children. 690 00:37:49,058 --> 00:37:51,644 You are my grandchildren always. 691 00:37:51,644 --> 00:37:55,732 Now, where you're going, you might be asked to do things 692 00:37:55,732 --> 00:37:58,735 that we've said you must never do. 693 00:37:58,735 --> 00:38:03,198 To steal or lie or to eat foods that are not kosher. 694 00:38:03,198 --> 00:38:07,786 And you're good children you will say, "Oma said no!" 695 00:38:07,786 --> 00:38:12,957 But the most important commandment in Judaism 696 00:38:12,957 --> 00:38:15,710 is to preserve life. 697 00:38:15,710 --> 00:38:19,339 You have to live and you must do what you must. 698 00:38:19,339 --> 00:38:21,674 And Oma will understand. 699 00:38:21,674 --> 00:38:24,469 And Oma will always love you. 700 00:38:24,469 --> 00:38:27,847 Always. 701 00:38:27,847 --> 00:38:29,599 LIDDY: Yes, Oma. 702 00:38:29,599 --> 00:38:31,459 (crying) 703 00:38:33,228 --> 00:38:35,021 MIEP: Who arranged all of this? 704 00:38:35,021 --> 00:38:37,607 JAN: I don't know. Some people knew some people. 705 00:38:37,607 --> 00:38:40,944 If you just stay here. 706 00:38:42,403 --> 00:38:44,113 ALFRED: We're going in the car? 707 00:38:44,113 --> 00:38:45,448 MIEP: We're going in a car? How? 708 00:38:45,448 --> 00:38:46,991 JAN: This is what they said to do! 709 00:38:46,991 --> 00:38:48,243 In you get. 710 00:38:48,243 --> 00:38:51,037 MIEP: Wait, who is "they?" JAN: Quick, quick. 711 00:39:03,925 --> 00:39:10,515 ♪ ♪ 712 00:39:15,311 --> 00:39:19,065 We're here. 713 00:39:38,543 --> 00:39:41,421 We're early. 714 00:39:48,886 --> 00:39:52,432 MIEP: They're finally asleep. 715 00:39:55,643 --> 00:39:59,898 Where are they taking them? 716 00:39:59,898 --> 00:40:03,818 JAN: I don't know. MIEP: Jan what? 717 00:40:04,319 --> 00:40:07,488 Some "people" are taking them to "I don't know?" 718 00:40:07,488 --> 00:40:09,073 Who are they? 719 00:40:09,073 --> 00:40:11,409 Where are they going, what if Liddy needs something? 720 00:40:11,409 --> 00:40:12,952 How are we going to get them back? 721 00:40:12,952 --> 00:40:14,454 JAN: We don't get to know. 722 00:40:14,454 --> 00:40:15,788 MIEP: What? Why? 723 00:40:15,788 --> 00:40:20,376 JAN: Because if one day we get caught, 724 00:40:20,376 --> 00:40:23,087 and they put a gun to your head and say to me, 725 00:40:23,087 --> 00:40:25,965 "Tell us where the Jews are or we'll kill your wife," 726 00:40:25,965 --> 00:40:28,176 I won't be able to tell them. 727 00:40:28,176 --> 00:40:31,179 Because I won't know. 728 00:40:38,603 --> 00:40:42,857 MIEP: Why is the gun to my head, not yours? 729 00:40:42,857 --> 00:40:45,485 Why aren't they asking me where the Jews are? 730 00:40:45,485 --> 00:40:49,364 (laughing) 731 00:40:50,657 --> 00:40:52,533 JAN: Because you're prettier. That's why. 732 00:40:52,533 --> 00:40:56,788 MIEP: Oh, yes. 733 00:40:56,788 --> 00:40:59,999 (engine rumbling) 734 00:40:59,999 --> 00:41:02,960 JAN: Something's out there. 735 00:41:04,504 --> 00:41:08,007 MIEP: Alfred, Liddy, wake up. 736 00:41:17,558 --> 00:41:24,273 ♪ ♪ 737 00:41:25,942 --> 00:41:28,277 JAN: Okay. This is it. 738 00:41:36,327 --> 00:41:40,540 MIEP: Come on, Alfred. JAN: Come on, come on. 739 00:41:47,588 --> 00:41:53,469 ♪ ♪ 740 00:41:54,137 --> 00:41:56,514 STUDENT: What are their names? 741 00:41:56,514 --> 00:41:59,267 MIEP: This is Liddy and this is Alfred. 742 00:42:00,226 --> 00:42:03,354 STUDENT: Hi, Liddy. Hi, Alfred. 743 00:42:08,568 --> 00:42:10,611 JAN: So what do we do? 744 00:42:10,611 --> 00:42:14,073 STUDENT: Just wait a minute. 745 00:42:14,824 --> 00:42:15,992 JAN: Go. Go. 746 00:42:15,992 --> 00:42:19,162 STUDENT: Stop. It's okay. She's with us. 747 00:42:22,707 --> 00:42:25,626 I'm gonna take the boy and she's going to take the girl. 748 00:42:25,626 --> 00:42:27,253 MIEP: No, you know they're going together. 749 00:42:27,253 --> 00:42:28,838 You said they wouldn't be separated. 750 00:42:28,838 --> 00:42:30,214 JAN: Oh, I didn't know. 751 00:42:30,214 --> 00:42:31,758 STUDENT: No family is taking on two kids and it's a 752 00:42:31,758 --> 00:42:33,092 dead giveaway to the Nazis. 753 00:42:33,092 --> 00:42:34,135 MIEP: They have to stay together. 754 00:42:34,135 --> 00:42:35,344 She needs her brother. 755 00:42:35,344 --> 00:42:36,804 STUDENT: No. We have to split them up. 756 00:42:36,804 --> 00:42:38,431 MIEP: No. Never mind then. 757 00:42:38,431 --> 00:42:39,807 I'll take them. Come on children. 758 00:42:39,807 --> 00:42:41,184 STUDENT: This is no good, let's go. 759 00:42:41,184 --> 00:42:42,268 JAN: No, no, no, no. Wait, wait, wait, wait, wait. 760 00:42:42,268 --> 00:42:44,854 Please wait. Wait. 761 00:42:45,563 --> 00:42:50,610 Miep, this is how it has to be. 762 00:42:50,610 --> 00:42:54,572 You know it is. 763 00:42:54,572 --> 00:42:56,574 This is their chance. 764 00:42:56,574 --> 00:42:58,743 This is their only chance, okay? 765 00:42:58,743 --> 00:43:00,161 Okay. Okay. 766 00:43:00,161 --> 00:43:03,498 Come on. Come on. 767 00:43:06,501 --> 00:43:09,921 This is Alfred. 768 00:43:09,921 --> 00:43:12,048 This is Liddy. 769 00:43:25,686 --> 00:43:27,480 (train whistle) 770 00:43:48,543 --> 00:43:52,004 ♪ ♪ 771 00:43:52,004 --> 00:43:54,674 MIEP: Liddy, Alfred, come here. 772 00:43:54,674 --> 00:43:55,883 Listen to me. 773 00:43:55,883 --> 00:43:58,845 You're going to a good place, both of you. 774 00:43:58,845 --> 00:44:03,057 Both of you are. You'll be safe. 775 00:44:03,766 --> 00:44:06,894 You'll be okay. You'll both be okay. 776 00:44:07,979 --> 00:44:13,234 LIDDY: Like you. MIEP: Yes. Yes. 777 00:44:13,568 --> 00:44:16,028 Like me. 778 00:44:17,113 --> 00:44:22,034 Come. 779 00:44:23,619 --> 00:44:24,996 Okay. 780 00:44:24,996 --> 00:44:27,999 Off you go. Off you go. 781 00:44:32,461 --> 00:44:39,176 ♪ ♪ 782 00:44:53,190 --> 00:44:59,322 ♪ ♪ 783 00:44:59,322 --> 00:45:03,200 Anne, good morning. 784 00:45:06,204 --> 00:45:07,788 ANNE: What's wrong? 785 00:45:07,788 --> 00:45:09,624 MIEP: Oh, nothing. Nothing. 786 00:45:09,624 --> 00:45:13,461 It's almost time to wake up and I needed to talk to you. 787 00:45:18,549 --> 00:45:20,760 Anne... 788 00:45:22,845 --> 00:45:27,892 Please try to see your mother a little differently. 789 00:45:29,143 --> 00:45:33,105 Try to think about not what she does, but why. 790 00:45:35,024 --> 00:45:39,111 She just wants to keep you alive and safe. 791 00:45:39,111 --> 00:45:41,530 And that might mean keeping you her little girl, 792 00:45:41,530 --> 00:45:44,325 for a bit longer, 793 00:45:45,284 --> 00:45:51,415 but she loves you so much. 794 00:45:54,543 --> 00:45:57,380 More than you could know. 795 00:45:59,799 --> 00:46:02,593 ANNE: Okay. 796 00:46:08,349 --> 00:46:14,689 ♪ ♪ 797 00:46:21,404 --> 00:46:25,574 ♪ ♪ 798 00:46:25,574 --> 00:46:32,081 ♪ I don't want to set the world on fire ♪ 799 00:46:35,793 --> 00:46:39,505 ♪ I just want to start ♪ 800 00:46:39,505 --> 00:46:44,552 ♪ A flame in your heart ♪ 801 00:46:46,762 --> 00:46:48,848 ♪ In my heart ♪ 802 00:46:48,848 --> 00:46:54,687 ♪ I have but one desire ♪ 803 00:46:56,480 --> 00:47:01,068 ♪ And that one is you ♪ 804 00:47:01,068 --> 00:47:05,906 ♪ No other will do ♪ 805 00:47:08,117 --> 00:47:13,581 ♪ I've lost all ambition for worldly acclaim ♪ 806 00:47:13,581 --> 00:47:18,753 ♪ I just want to be the one you love ♪ 807 00:47:18,753 --> 00:47:21,338 And with your admission ♪ 808 00:47:21,338 --> 00:47:24,425 ♪ That you feel the same ♪ 809 00:47:24,425 --> 00:47:29,972 ♪ I'll have reached the goal I'm dreaming of believe me ♪ 810 00:47:29,972 --> 00:47:36,479 ♪ I don't want to set the world on fire ♪