1 00:00:01,126 --> 00:00:02,711 BISHER BEI EIN FUNKEN HOFFNUNG 2 00:00:03,336 --> 00:00:04,379 Ich bin Kuno. 3 00:00:04,462 --> 00:00:07,132 Kuno hat gewisse Probleme mit der örtlichen Nazi-Partei. 4 00:00:07,215 --> 00:00:08,925 Ich weiß, Sie haben Platz. 5 00:00:09,509 --> 00:00:10,552 Klingt toll. 6 00:00:10,635 --> 00:00:13,888 Max, du arbeitest beim Judenrat. Du kannst mit ihnen reden. 7 00:00:13,972 --> 00:00:17,559 Ja, ich kann versuchen rauszufinden, wo sie hin sind. 8 00:00:17,642 --> 00:00:18,685 Was sagte ich, Schatz? 9 00:00:18,768 --> 00:00:21,604 Luftangriffe sind gut, weil die Engländer den Nazis 10 00:00:21,688 --> 00:00:23,815 -in den Po treten. -In den Po treten. 11 00:00:23,898 --> 00:00:27,694 Bram fragte nach meiner Personalakte. Er will mich in der Früh sehen. 12 00:00:27,777 --> 00:00:32,949 Es gibt einige hier, die mit der Politik der Besatzer nicht einverstanden sind. 13 00:00:33,074 --> 00:00:34,576 Sie sollen sich uns anschließen. 14 00:00:34,659 --> 00:00:36,703 -Mein Land braucht mich. -Ich brauche dich. 15 00:00:36,786 --> 00:00:38,955 Belüge mich nicht. Ich verdiene die Wahrheit. 16 00:00:39,039 --> 00:00:40,290 Ich tue, was du auch tust. 17 00:00:40,373 --> 00:00:42,125 -Versteckst du Leute? -Ich helfe. 18 00:00:42,709 --> 00:00:46,671 Diese Leute haben alles verloren, und dennoch leisten sie Widerstand. 19 00:00:46,755 --> 00:00:48,173 Und das muss ich auch tun. 20 00:00:50,925 --> 00:00:52,927 Ich warte auf Otto Frank. Wir haben einen Termin. 21 00:00:53,053 --> 00:00:54,345 Hr. Frank ist weggezogen. 22 00:00:54,429 --> 00:00:56,514 Sagen Sie ihm, Tonny Ahlers wartet. 23 00:00:56,598 --> 00:00:59,934 -Diese Geschäftspartnerschaft… -Ganz einfache Erpressung. 24 00:01:00,018 --> 00:01:01,519 Er weiß, Leute verstecken sich. 25 00:01:01,603 --> 00:01:03,396 -Geben Sie mir Ihre Namen. -Ist das notwendig? 26 00:01:04,022 --> 00:01:04,939 Angefangen mit Ihnen. 27 00:01:07,317 --> 00:01:09,986 INSPIRIERT VON WAHREN EREIGNISSEN. GESCHEHNISSE, ORTE UND FIGUREN 28 00:01:10,070 --> 00:01:13,031 WURDEN AUS DRAMATURGISCHEN GRÜNDEN VERÄNDERT ODER ERFUNDEN. 29 00:01:21,998 --> 00:01:26,628 EIN FUNKEN HOFFNUNG - ANNE FRANKS HELFERIN 30 00:01:28,922 --> 00:01:30,048 Schnell, komm. 31 00:01:33,343 --> 00:01:35,053 -Miep! Jan! -Juhu. 32 00:01:35,136 --> 00:01:36,429 -Hallo! -Verzeiht die Verspätung. 33 00:01:36,513 --> 00:01:38,389 Verzeihung. Bin ich passend gekleidet? 34 00:01:38,473 --> 00:01:40,350 Natürlich. Sie sehen perfekt aus wie immer. 35 00:01:40,433 --> 00:01:41,476 Beneidenswerter Modesinn. 36 00:01:41,559 --> 00:01:43,520 Jan, ist das wirklich Ihr erster Konzertbesuch? 37 00:01:43,603 --> 00:01:46,064 -Ja, ist es. -Das ist eine gute Wahl. 38 00:01:46,147 --> 00:01:47,982 Die besten Musiker in ganz Amsterdam. 39 00:01:48,066 --> 00:01:48,942 Die besten jüdischen. 40 00:01:49,150 --> 00:01:52,654 Sie waren im Concertgebouw-Orchester, doch die Nazis schmissen sie raus. 41 00:01:52,737 --> 00:01:54,447 Also gründeten sie ihr eigenes. 42 00:01:54,531 --> 00:01:56,491 Ja. Mama nennt sie Kriegshelden. 43 00:01:56,574 --> 00:01:58,910 Ich vergaß, nur Juden dürfen ins Theater. 44 00:01:58,993 --> 00:02:01,996 Sie fragen sicher nicht, aber ich habe die für alle Fälle. 45 00:02:02,413 --> 00:02:04,541 Der letzte Ort, wo es sich lohnt, Jude zu sein. 46 00:02:05,708 --> 00:02:07,544 Dann gehen wir rein. 47 00:02:07,627 --> 00:02:09,921 Wir wollen doch nicht den Anfang verpassen. 48 00:02:19,848 --> 00:02:21,641 -Du meine Güte. -Toll. 49 00:02:21,724 --> 00:02:23,560 Ihr sitzt da, wir sitzen hier. 50 00:02:25,061 --> 00:02:26,437 Junge Dame. 51 00:02:26,563 --> 00:02:28,690 -Lass sie doch zusammen sitzen. -Nein, ich will zu Miep. 52 00:02:29,149 --> 00:02:31,359 -Das Theater ist umwerfend. -Ja, es ist schön. 53 00:02:41,327 --> 00:02:42,704 Die erste Violinistin. 54 00:02:43,329 --> 00:02:44,247 Sie ist Jüdin. 55 00:02:44,581 --> 00:02:47,250 -Das ist der Dirigent. -Auch jüdisch. 56 00:02:47,333 --> 00:02:49,335 Das erste Stück ist Mendelssohn. 57 00:02:49,419 --> 00:02:51,045 -Lass mich raten. Auch jüdisch. -Ja. 58 00:02:51,379 --> 00:02:52,547 Mädchen, Ruhe jetzt. 59 00:04:59,549 --> 00:05:01,467 Ihre Hausschlüssel, bitte. Danke. 60 00:05:02,635 --> 00:05:05,346 Ich möchte meinen Sohn sehen. 61 00:05:05,430 --> 00:05:07,181 Wir haben Ihnen schon gesagt, 62 00:05:07,265 --> 00:05:09,434 dass Ihr Sohn gegenüber auf der Kinderstation ist. 63 00:05:10,184 --> 00:05:11,477 Fühlt sich das gut an? 64 00:05:12,228 --> 00:05:16,024 Hier mit diesem dämlichen Armband zu sitzen und ihre Befehle zu befolgen? 65 00:05:16,357 --> 00:05:19,402 -Ich will mein Kind sehen! -Es ist zu seinem Besten. 66 00:05:19,986 --> 00:05:21,529 Für die Kleinen ist hier zu viel Chaos. 67 00:05:21,612 --> 00:05:24,282 Ich arbeite in der Kinderstation und kümmere mich gut um sie. 68 00:05:24,365 --> 00:05:26,451 Beim Transport werden Sie wieder vereint. 69 00:05:26,534 --> 00:05:29,620 Und nein. Mir gefällt das nicht mehr als Ihnen… 70 00:05:29,704 --> 00:05:33,041 Verzeihung, Walter. Werte Frau, der Judenrat ist nicht der Feind. 71 00:05:33,541 --> 00:05:34,959 Wir kennen den Feind. 72 00:05:35,668 --> 00:05:38,338 Diese Männer wollen es uns nur leichter machen. 73 00:05:40,089 --> 00:05:41,674 Ihr rettet euch selbst. 74 00:05:49,640 --> 00:05:50,725 Danke. 75 00:05:51,976 --> 00:05:53,353 Ich sollte zu dir. 76 00:05:55,021 --> 00:05:56,064 Kennst du Corry? 77 00:05:57,523 --> 00:05:59,692 Ja. Ihr Baby kaut gern an meinem Haar rum. 78 00:06:00,193 --> 00:06:02,779 Corry und ihre Familie sind für den morgigen Transport eingetragen. 79 00:06:02,862 --> 00:06:04,906 Wenn du fragst, dann muss es jetzt sein. 80 00:06:04,989 --> 00:06:07,658 -Kannst du es nicht aufschieben? -Die Nazis erhöhen die Kontingente. 81 00:06:07,742 --> 00:06:09,118 Fast alle Juden sind weg. 82 00:06:09,243 --> 00:06:11,454 Bis Monatsende wollen sie den ganzen Ort leeren. 83 00:06:11,537 --> 00:06:12,789 Es muss jetzt sein. 84 00:06:13,831 --> 00:06:15,083 Ihre Hausschlüssel, bitte. 85 00:06:16,084 --> 00:06:17,210 Danke. 86 00:06:19,379 --> 00:06:21,214 Alle, schnell! 87 00:06:26,886 --> 00:06:30,306 He! Schnell. Na los! 88 00:06:30,765 --> 00:06:33,684 Corry Zeldenrust, dreiköpfige Familie. 89 00:06:34,102 --> 00:06:37,021 Ich bringe sie zur Kinderstation, damit sie ihr Kind stillen kann. 90 00:06:37,146 --> 00:06:39,816 -Sie muss in einer Stunde zurück sein. -Danke. 91 00:06:47,115 --> 00:06:48,157 Corry… 92 00:06:48,908 --> 00:06:50,952 Deine Familie kommt morgen nach Westerbork. 93 00:06:53,413 --> 00:06:55,665 Wir haben einen Fluchtweg für dein Mädchen. 94 00:06:56,582 --> 00:06:59,460 Wir können sie heute noch verstecken. 95 00:06:59,919 --> 00:07:02,338 Eine Familie auf dem Land kümmert sich bis Kriegsende um sie. 96 00:07:03,923 --> 00:07:05,258 Das könnte sie retten. 97 00:07:06,175 --> 00:07:09,137 Wa… Nur sie? Ohne uns? 98 00:07:13,474 --> 00:07:15,518 Nein. Sie bleibt bei mir. 99 00:07:33,119 --> 00:07:36,122 Corry, ich weiß, es ist schwer vorstellbar, 100 00:07:36,205 --> 00:07:39,000 dass es einen sichereren Ort für sie gibt als bei dir, 101 00:07:39,083 --> 00:07:43,588 doch in den Lagern nehmen sie sie dir gleich am ersten Tag weg. 102 00:07:43,963 --> 00:07:45,298 Und sie werden sie töten. 103 00:07:45,923 --> 00:07:47,383 Lass uns das für dich tun. 104 00:07:48,384 --> 00:07:51,304 Nach dem Krieg kommt ihr wieder zusammen. Sie wird wohlgenährt sein. 105 00:07:51,387 --> 00:07:53,139 Und vor allem am Leben. 106 00:07:55,766 --> 00:07:59,187 Bitte. Kannst du das für sie tun? 107 00:08:09,363 --> 00:08:10,406 Mach's gut. 108 00:08:50,196 --> 00:08:53,616 Morgen nimmst du diese Puppe mit zum Transport, 109 00:08:53,699 --> 00:08:55,284 damit die Anzahl stimmt. 110 00:08:57,036 --> 00:08:58,496 Wird das nicht auffallen? 111 00:08:58,579 --> 00:08:59,747 Sie schauen nicht. 112 00:09:00,039 --> 00:09:01,916 Sie kümmern überraschend wenig. 113 00:09:02,291 --> 00:09:05,127 Angekommen in Westerbork bist du die Puppe los. 114 00:09:05,294 --> 00:09:08,548 Wenn sie fragen: Dein Baby starb auf der Reise. 115 00:09:11,467 --> 00:09:12,718 Wann immer du bereit bist. 116 00:09:26,983 --> 00:09:29,485 Ich sehe dich schon sehr bald. Alles klar? 117 00:11:08,918 --> 00:11:10,044 Oh mein Gott! 118 00:11:10,294 --> 00:11:12,505 Alles klar. Wir sahen ihn heute Nachmittag. 119 00:11:12,588 --> 00:11:14,215 Schau, er hat was. 120 00:11:15,466 --> 00:11:16,676 He, was ist passiert? 121 00:11:17,385 --> 00:11:20,262 Ja, genau so. Er trieb im Wasser. 122 00:11:26,018 --> 00:11:27,269 Dreh ihn um. 123 00:11:27,645 --> 00:11:28,813 Stimmt. 124 00:11:29,480 --> 00:11:31,857 Oh mein Gott! Kennt ihn jemand? 125 00:11:41,742 --> 00:11:45,246 Doch unser Mut darf nicht vergessen werden. 126 00:11:46,288 --> 00:11:51,919 Hebt daher eure Tagebücher und Briefe auf. Diese Dokumente werden… 127 00:11:52,169 --> 00:11:53,879 Die Königin will mein Tagebuch! 128 00:11:53,963 --> 00:11:55,047 Anne! 129 00:11:55,131 --> 00:12:00,678 …nach dem Krieg von großer historischer und kultureller Bedeutung sein. 130 00:12:00,761 --> 00:12:03,097 Sie sagt "nach dem Krieg". Das würde die Königin nicht sagen, 131 00:12:03,180 --> 00:12:04,724 wenn die Alliierten nicht kommen würden. 132 00:12:04,807 --> 00:12:06,600 Ja. Ich glaube, du hast recht, Peter. 133 00:12:06,684 --> 00:12:08,686 Sie spricht so, als ob der Krieg bald endet. 134 00:12:08,769 --> 00:12:11,772 So ist es. Die Alliierten bombardierten massiv 135 00:12:11,856 --> 00:12:15,025 die Brücken und Gleise in Nordfrankreich, 136 00:12:15,109 --> 00:12:17,987 damit die Deutschen keine Verstärkung schicken können. 137 00:12:18,070 --> 00:12:20,740 Vielleicht sind wir rechtzeitig zum neuen Schuljahr hier raus. 138 00:12:20,823 --> 00:12:22,074 Das ist möglich. 139 00:12:22,199 --> 00:12:23,993 Otto, mach ihnen keine Hoffnung. 140 00:12:24,076 --> 00:12:26,328 Wieso? Es gibt Hoffnung. 141 00:12:26,579 --> 00:12:28,456 Die Alliierten sind nahe, wie Hermann sagt. 142 00:12:28,539 --> 00:12:30,708 -Es besteht Hoffnung. -Wir können unsere Freunde treffen. 143 00:12:30,791 --> 00:12:32,209 Ihr könnt wieder zur Schule. 144 00:12:34,295 --> 00:12:36,839 -Seid still! -Miep! 145 00:12:36,922 --> 00:12:39,675 Es ist mitten am Tag. Die Vorhänge sind aufgezogen. 146 00:12:39,759 --> 00:12:42,887 -Das Radio ist zu laut. Es ist illegal. -Edgar lässt seinen Bart wachsen… 147 00:12:43,095 --> 00:12:45,055 Miep, es ist Samstag. Keiner ist im Büro. 148 00:12:45,139 --> 00:12:47,558 -Ja, und es ist leise. -Ich muss es den Nazis übergeben. 149 00:12:47,641 --> 00:12:48,768 Nein, wage es nicht. 150 00:12:48,851 --> 00:12:51,312 Wir brauchen die Nachrichten, besonders da das Ende nahe ist. 151 00:12:51,437 --> 00:12:52,980 Ich besorge ein Radio für oben. 152 00:12:53,063 --> 00:12:56,108 Nein, ich will oben keines. Hermann würde es pausenlos hören. 153 00:12:56,525 --> 00:12:59,653 Die Kinder sollen den Schrecken der Bombardierung nicht hören 154 00:12:59,737 --> 00:13:01,655 und das Zahlen der Toten. 155 00:13:01,781 --> 00:13:06,952 Doch, sollen sie. Peter soll verstehen, dass Faschismus nicht nur Umzüge sind. 156 00:13:07,036 --> 00:13:08,370 Es ist Massenmord! 157 00:13:08,454 --> 00:13:11,457 Hermann, sei still! Du sagtest gerade, es gibt Grund für Optimismus. 158 00:13:11,540 --> 00:13:13,334 Vorsichtigen Optimismus, Gusti. 159 00:13:13,417 --> 00:13:15,127 Schon gehört? Die Königin will mein Tagebuch. 160 00:13:15,211 --> 00:13:16,921 Ja, hab ich gehört. Können alle hochgehen? 161 00:13:17,004 --> 00:13:19,131 Wir müssen es bis zum Ende des Krieges schaffen. 162 00:13:19,256 --> 00:13:21,550 Darf ich gehen? 163 00:13:22,343 --> 00:13:25,429 -Bitte, Hermann, das reicht. -Danke für deine Einblicke. 164 00:13:26,597 --> 00:13:28,891 Wieso bist du heute hier? Stimmt etwas nicht? 165 00:13:30,100 --> 00:13:34,104 Nein. Ich wollte nur nach allen sehen. Fr. Frank… 166 00:13:35,648 --> 00:13:37,650 Gibt es schon Butter in den Läden? 167 00:13:38,400 --> 00:13:41,028 Nein. Ich habe heute nachgeschaut. Es gibt keine. 168 00:13:43,531 --> 00:13:44,865 Der Krieg wird nie enden. 169 00:13:46,158 --> 00:13:47,326 Doch, wird er. 170 00:13:47,409 --> 00:13:49,745 Unsere Königin sagt uns, wir sollen stark sein. 171 00:13:51,121 --> 00:13:52,665 Doch sie ist in England. 172 00:13:53,958 --> 00:13:56,752 Unsere Königin bekommt so viel Butter, wie sie will. 173 00:14:00,840 --> 00:14:02,007 Ja. 174 00:14:26,240 --> 00:14:27,575 Sind Sie Miep Gies? 175 00:14:29,493 --> 00:14:31,787 -Wie kann ich helfen? -Das ist für Sie. 176 00:14:40,421 --> 00:14:42,882 Landete aus Versehen bei mir. Ich bin oben eingezogen. 177 00:14:44,300 --> 00:14:45,968 Sie sind der neue Nachbar! 178 00:14:46,969 --> 00:14:50,055 -Ich bin Miep. -Ich weiß. Das steht da. 179 00:14:50,806 --> 00:14:54,143 Sollten Sie je etwas brauchen, dann klopfen Sie ruhig. 180 00:14:54,435 --> 00:14:58,105 Gerade haben wir nicht viel anzubieten, doch es geht um die Geste. 181 00:14:59,398 --> 00:15:00,774 Wir sehen uns noch. 182 00:15:08,657 --> 00:15:11,744 Jan, der neue Nachbar von oben ist ein Nazi. 183 00:15:11,827 --> 00:15:13,495 Ich sah, wie er eingezogen ist. 184 00:15:15,164 --> 00:15:16,707 Ich glaube, er hört uns nicht. 185 00:15:16,790 --> 00:15:18,125 Willst du das ausprobieren? 186 00:15:18,208 --> 00:15:20,502 Du hörst jüdische Musik auf einem illegalen Radio. 187 00:15:20,586 --> 00:15:21,837 Sollen wir verhaftet werden? 188 00:15:21,962 --> 00:15:25,257 Oder unser illegaler Mitbewohner? Wo ist Kuno? 189 00:15:25,341 --> 00:15:28,969 Er ist in Fr. Stoppelmans Zimmer. Alles ist gut. Entspann dich. 190 00:15:31,347 --> 00:15:32,598 "Alles ist gut"? 191 00:15:32,848 --> 00:15:34,224 Nun, nat… Natürlich nicht. 192 00:15:34,308 --> 00:15:38,354 Doch wir haben ein weiteres Baby in Friesland in Sicherheit gebracht. 193 00:15:38,520 --> 00:15:40,064 Süßes kleines Dickerchen. 194 00:15:40,147 --> 00:15:43,484 Manchmal muss man die kleinen Siege feiern, sonst… 195 00:15:46,111 --> 00:15:49,657 Siehst du? Kein Mendelssohn mehr. 196 00:15:49,740 --> 00:15:52,284 -Aber den liebst du. -Jan… 197 00:15:53,869 --> 00:15:56,163 Erinnerst du dich noch an das jüdische Theater? 198 00:15:56,288 --> 00:15:58,499 Schließe die Augen. Tue so, als wären wir da. 199 00:16:00,459 --> 00:16:03,671 Erinnere mich morgen an den Markt, bevor der Kartoffelmann kommt. 200 00:16:03,754 --> 00:16:05,422 Ich muss nach Butter suchen. 201 00:16:05,506 --> 00:16:08,801 Ich kann das Radio in der Früh zum Hinterhaus mitnehmen. 202 00:16:08,884 --> 00:16:11,553 Dann übergebe ich das in Hr. Franks Büro den Nazis. 203 00:16:11,637 --> 00:16:13,097 Ich zeige unseren Gehorsam. 204 00:16:14,974 --> 00:16:16,183 He. 205 00:16:16,892 --> 00:16:21,313 -Kuno, der Mann oben ist ein… -Er ist ein Nazi. Jan hat es mir gesagt. 206 00:16:21,397 --> 00:16:24,274 Die Sache ist, nur Jan und ich sind hier gemeldet. 207 00:16:24,400 --> 00:16:25,985 Wenn er dich findet… 208 00:16:26,068 --> 00:16:28,404 Keine Sorge. Ich werde vorsichtig sein. 209 00:16:29,446 --> 00:16:30,614 Alles in Ordnung? 210 00:16:31,031 --> 00:16:34,618 Ich habe furchtbare Kopfschmerzen. Keine Ahnung, wieso. Ich ruhe mich aus. 211 00:16:36,161 --> 00:16:37,746 Sag uns, wenn du etwas brauchst. 212 00:16:41,375 --> 00:16:45,129 -Du willst mir mein Radio nehmen? -Es macht mich nur nervös. Das alles. 213 00:16:45,254 --> 00:16:49,008 Wi… Wieso jetzt? Ist es wegen des Einwohnermeldeamtes? 214 00:16:49,133 --> 00:16:51,176 Das ist ewig her. Würden sie mich verhaften, 215 00:16:51,468 --> 00:16:53,470 -hätten sie es… -Sei still! 216 00:16:59,018 --> 00:17:00,769 Ich sah eine Leiche im Kanal. 217 00:17:01,353 --> 00:17:05,649 Der erste Jude seit Wochen, und er treibt einfach im Kanal. 218 00:17:07,443 --> 00:17:10,154 Er starb wohl in seinem Versteck und sie wussten nicht weiter. 219 00:17:11,947 --> 00:17:15,325 Ist es das, was der Widerstand tut? Sie schmeißen Leute weg wie alten Fisch? 220 00:17:16,285 --> 00:17:18,746 Was würdest du tun? Was kann man tun? 221 00:17:25,252 --> 00:17:27,046 Die Deutschen stehen mit dem Rücken zur Wand. 222 00:17:27,713 --> 00:17:31,300 Sie wissen, dass die Alliierten kommen. Es wird schlimmer, bevor es besser wird. 223 00:17:31,800 --> 00:17:33,594 Glaubst du, dass es besser wird? 224 00:17:35,596 --> 00:17:38,766 Nein, es ist der Nachbar. Er sollte klopfen, falls er was braucht. 225 00:17:38,849 --> 00:17:41,477 -Das hast du zu ihm gesagt? -Das sagt man zu Nachbarn. 226 00:17:44,480 --> 00:17:45,606 Einen Moment. 227 00:17:52,613 --> 00:17:53,989 Fr. Gies? 228 00:17:54,073 --> 00:17:55,365 Hallo. Kann ich helfen? 229 00:17:55,491 --> 00:17:58,952 Wir sind hier für Omnia-Treuhand, um jüdisches Eigentum zu liquidieren. 230 00:17:59,036 --> 00:18:01,330 Diese Wohnung gehört einer… 231 00:18:01,413 --> 00:18:02,998 Henriette Stoppelman. 232 00:18:03,832 --> 00:18:07,169 Das ist ein Irrtum. Sie lebt schon lange nicht mehr hier. 233 00:18:09,004 --> 00:18:10,172 Ist das so? 234 00:18:28,732 --> 00:18:30,984 -Was ist los? -Sie sind hier! 235 00:18:33,904 --> 00:18:35,114 Ist schon gut. 236 00:18:37,491 --> 00:18:40,577 Alle raus! Dieses Gebäude ist offiziell geschlossen. 237 00:18:41,411 --> 00:18:46,083 Alle Kinder sofort für den Transport in die Lager vorbereiten! 238 00:18:46,333 --> 00:18:51,088 Dann kümmern wir uns um euch. Na los! Weckt sie auf, zieht sie an! Sofort! 239 00:18:53,215 --> 00:18:57,928 Die einzigen aufgeführten Bewohner sind Sie, Jan Gies, und Sie, Miep Gies. 240 00:18:58,011 --> 00:18:59,638 -Richtig? -Ja, das stimmt. 241 00:18:59,721 --> 00:19:01,640 Wo hat die alte Dame geschlafen? 242 00:19:02,349 --> 00:19:04,476 -Nun… -Mein Cousin ist… 243 00:19:06,728 --> 00:19:08,647 …auch bei einer Versicherung. 244 00:19:09,148 --> 00:19:10,315 Schön für ihn. 245 00:19:18,699 --> 00:19:20,659 -Sind das Ihre Möbel? -So ist es. 246 00:19:21,785 --> 00:19:23,871 Ihr Geschmack ist wie der meiner Oma. 247 00:19:24,663 --> 00:19:27,916 Sie beleidigen erst meinen Geschmack und nehmen dann meine Sachen mit? 248 00:19:32,087 --> 00:19:33,255 Alles klar, weiter. 249 00:19:44,683 --> 00:19:48,061 Sofa… Zwei Sessel. 250 00:19:49,104 --> 00:19:52,399 Na los, beeilt euch! Runter hier! 251 00:19:52,858 --> 00:19:55,068 Vorwärts! Na los. 252 00:19:55,152 --> 00:19:56,236 Schnell. 253 00:20:08,957 --> 00:20:10,250 Na los. Hier lang. 254 00:20:14,421 --> 00:20:16,924 Rennt schnellstmöglich zum Lehrerhaus. 255 00:20:17,007 --> 00:20:20,135 Klopft an seiner Tür und versteckt euch. Na los. 256 00:20:20,219 --> 00:20:21,553 Vorwärts. 257 00:20:22,304 --> 00:20:25,224 Vorsichtig. 258 00:20:40,864 --> 00:20:42,074 Komm mal rein. 259 00:20:44,493 --> 00:20:47,079 Braucht Horvath nicht einen Esstisch für vier? 260 00:20:48,580 --> 00:20:51,667 Er will Eiche. Das ist Pinie. 261 00:21:00,509 --> 00:21:01,510 Das ist Ihr Zimmer? 262 00:21:05,222 --> 00:21:06,473 Ist das notwendig? 263 00:21:07,808 --> 00:21:08,892 Fräulein? 264 00:21:11,353 --> 00:21:13,772 Wie hat Fr. Stoppelberg die Wohnung verlassen… 265 00:21:13,855 --> 00:21:14,982 Stoppelman. 266 00:21:15,482 --> 00:21:18,277 Sie zog weg? Sie floh, sie wurde versetzt? Was? 267 00:21:19,569 --> 00:21:21,947 Wir kamen eines Tages heim und sie war weg. 268 00:21:23,699 --> 00:21:25,993 Zum Glück hatten Sie eigene Möbel, oder? 269 00:21:27,953 --> 00:21:31,748 Was Sie hier tun, ist Diebstahl. Das ist nicht Ihr Zeug. 270 00:21:31,832 --> 00:21:35,585 Kommen Sie. Sie ließ es zurück. Ich muss mich irgendwo hinsetzen. 271 00:21:35,669 --> 00:21:37,254 Nehmen Sie alles mit? 272 00:21:38,130 --> 00:21:39,381 Das wäre dann alles. 273 00:21:42,467 --> 00:21:45,887 Wir überprüfen das und holen die Möbel der alten Jüdin ab. 274 00:21:46,596 --> 00:21:47,931 Sie hören von uns. 275 00:21:52,102 --> 00:21:53,270 Oh mein Gott! 276 00:21:53,478 --> 00:21:54,730 Was zur Hölle? 277 00:21:55,314 --> 00:21:57,024 Sie kamen rein, als gehörte alles ihnen! 278 00:21:57,107 --> 00:21:58,317 Tut es jetzt auch. 279 00:21:59,318 --> 00:22:00,402 Alles in Ordnung? 280 00:22:01,320 --> 00:22:03,447 Nein, ich höre nicht auf zu zittern. 281 00:22:03,530 --> 00:22:05,657 Gut gemacht. Du bist knapp entkommen. 282 00:22:11,997 --> 00:22:13,290 Schon zurück? 283 00:22:14,041 --> 00:22:16,126 -Max. -Ich brauch eure Hilfe. 284 00:22:21,423 --> 00:22:24,968 Ihr habt euch im Schrank versteckt und sie haben euch nicht gefunden? 285 00:22:25,052 --> 00:22:27,179 Wir saßen trotzdem in der Falle. 286 00:22:27,596 --> 00:22:29,931 Sie haben stundenlang die Kinder rausgeholt. 287 00:22:30,724 --> 00:22:33,185 Als es ruhig wurde, habe ich Max angerufen. 288 00:22:34,478 --> 00:22:37,522 Betje wollte sich stellen und mit den Kindern nach Westerbork gehen. 289 00:22:37,606 --> 00:22:40,901 Wie viele Kinder haben wir versorgt und dann mit diesen Sadisten weggeschickt? 290 00:22:40,984 --> 00:22:43,653 -Wir hatten keine Wahl. -Ihr habt unzählige gerettet. 291 00:22:43,737 --> 00:22:46,156 Und zugesehen, wie Tausende in den Tod geschickt werden. 292 00:22:46,615 --> 00:22:48,575 Der Judenrat sagte, wir wären sicher. 293 00:22:48,658 --> 00:22:50,160 Ihr braucht einen Tee. 294 00:22:51,119 --> 00:22:53,997 Auf meine Frau und mich wartet ein Versteck auf dem Land, 295 00:22:54,081 --> 00:22:55,832 doch man kommt nicht aus der Stadt raus. 296 00:22:55,957 --> 00:22:57,000 Vielleicht kann ich helfen. 297 00:22:57,376 --> 00:22:59,878 Max, Stella muss heute hier übernachten. 298 00:23:00,337 --> 00:23:02,089 Bei euch ist sie nicht mehr sicher. 299 00:23:02,297 --> 00:23:04,549 -Hilfst du mir bitte mit dem Tee? -Ja. 300 00:23:16,728 --> 00:23:17,771 Wie sieht dein Plan aus? 301 00:23:19,314 --> 00:23:21,441 -Bin mir noch nicht sicher. -Versuche es noch mal. 302 00:23:24,152 --> 00:23:27,948 Die Deutschen haben den Transport lahmgelegt, die Kontrollpunkte verstärkt. 303 00:23:28,031 --> 00:23:29,741 Aus der Stadt kommt man nicht raus. 304 00:23:30,492 --> 00:23:32,536 Was… Sie bleiben also einfach hier? 305 00:23:32,744 --> 00:23:34,996 Vier zusätzliche Leute? Das kann nicht der Plan sein. 306 00:23:35,080 --> 00:23:38,208 Nicht mit Omnia-Agenten, die reinstürmen, und dem Nachbarn oben. 307 00:23:38,291 --> 00:23:39,876 Etwas wird passieren. 308 00:23:40,293 --> 00:23:43,213 Die Dinge passieren, ganz egal, was wir machen. 309 00:23:43,672 --> 00:23:46,007 -Sie nehmen Kinder mit! -Oh Gott. 310 00:23:48,510 --> 00:23:50,929 Ärzte und Krankenschwestern sollten sicher sein. 311 00:23:51,012 --> 00:23:54,724 Wir haben gedacht, dass das wahr ist. Niemand hat uns vorgewarnt. 312 00:23:54,808 --> 00:23:57,936 Sie lösen den Judenrat auf und schnappen sich dann uns. 313 00:23:58,770 --> 00:24:01,398 Bitte. Oben wohnt ein NSB-Offizier. 314 00:24:02,607 --> 00:24:06,319 Da oben ist ein NSB-Offizier? Max, ich dachte, wir wären hier sicher? 315 00:24:06,403 --> 00:24:08,113 Das dachte ich auch. Jan? 316 00:24:08,447 --> 00:24:10,824 Es ist der sicherste Ort, den wir im Moment haben. 317 00:24:11,283 --> 00:24:13,743 Solange wir still sind, sind wir sicher. 318 00:24:14,536 --> 00:24:15,537 Oh Gott. 319 00:24:17,622 --> 00:24:18,707 Kuno? 320 00:24:24,087 --> 00:24:27,424 Ich legte kalte Kompressen auf, doch seine Temperatur fällt nicht. 321 00:24:27,507 --> 00:24:30,135 Könnte Migräne sein, eine Nebenhöhlenentzündung, ein Virus. 322 00:24:30,218 --> 00:24:34,431 Schlimmstenfalls Gehirnhautentzündung, was tödlich und ansteckend ist. 323 00:24:34,514 --> 00:24:36,224 Er sollte in ein Krankenhaus. 324 00:24:36,308 --> 00:24:39,978 Nein. Er versteckt sich hier. Die Ordnungspolizei sucht ihn. 325 00:24:40,061 --> 00:24:41,313 Könnt ihr für ihn sorgen? 326 00:24:41,396 --> 00:24:43,398 Ohne die Ursache zu kennen, können wir wenig tun. 327 00:24:43,607 --> 00:24:46,985 Wir können etwas abwarten, um zu sehen, ob es sich verbessert. 328 00:24:47,068 --> 00:24:49,362 -Ja. -Bekommen wir frisches Wasser? 329 00:24:49,446 --> 00:24:51,156 -Ja. -Wenn ihr Weidenrinde habt, 330 00:24:51,239 --> 00:24:52,616 -wäre das toll. -Alles klar. 331 00:24:52,699 --> 00:24:55,327 -Und etwas Alkohol? -Welchen? Zum Reinigen? 332 00:24:55,410 --> 00:24:58,872 Ganz egal. Brandy, Gin, Roggenwhisky. Ist für mich. 333 00:25:06,671 --> 00:25:08,381 Stella! Seit wann bist du hier? 334 00:25:09,090 --> 00:25:12,135 Max ließ mich gestern Nacht herkommen. Gibt es noch ein Handtuch? 335 00:25:12,219 --> 00:25:14,513 -Ja, in der Kommode. -Danke. 336 00:25:17,265 --> 00:25:19,267 Ist noch jemand hier, von dem ich wissen muss? 337 00:25:19,893 --> 00:25:22,646 Ich rede mit Bram, ja? Ich schaffe alle raus. 338 00:25:22,729 --> 00:25:25,023 Ja. Kannst du Kuno Weidenrinde besorgen? 339 00:25:25,106 --> 00:25:27,317 Ja. Sonst noch was? 340 00:25:28,401 --> 00:25:29,611 Was tun wir, wenn Kuno… 341 00:25:30,654 --> 00:25:31,738 Wenn er stirbt? 342 00:25:33,073 --> 00:25:34,157 Keine Ahnung. 343 00:25:34,574 --> 00:25:37,160 Ich auch nicht. Keinen Schimmer. 344 00:25:38,662 --> 00:25:41,414 Alles klar. Ich hole etwas Weidenrinde, ja? 345 00:25:46,127 --> 00:25:48,129 Ok, ich muss zur Arbeit. 346 00:25:48,213 --> 00:25:51,049 Keinen Lärm machen. Wir wissen nicht, wie viel er hört. 347 00:25:52,008 --> 00:25:53,760 In Socken rumlaufen. Keine Toilettenspülung. 348 00:25:53,843 --> 00:25:56,638 Kein Wasser laufen lassen. Niemand soll hier sein. 349 00:25:58,890 --> 00:26:00,850 Lasst ihn nur nicht sterben. 350 00:26:05,981 --> 00:26:07,274 Bitte stillsitzen. 351 00:26:07,357 --> 00:26:09,901 Stich mir nicht ins Zahnfleisch, dann bleibe ich still. 352 00:26:09,985 --> 00:26:12,320 Ich schätze, sie landen in Spanien. 353 00:26:12,404 --> 00:26:13,780 Die Hauptstadt ist Madrid. 354 00:26:13,863 --> 00:26:16,366 -Spanien oder Portugal. -Von Portugal ist es Lissabon. 355 00:26:16,449 --> 00:26:17,742 -Was tust du? -Ich erinnere mich, 356 00:26:17,826 --> 00:26:19,911 damit ich keine Klasse wiederholen muss. 357 00:26:19,995 --> 00:26:21,496 -Gute Idee. -Ich weiß. 358 00:26:21,580 --> 00:26:23,498 Doch Frankreich wäre am besten, oder? 359 00:26:23,582 --> 00:26:24,583 -Paris! -Paris! 360 00:26:24,791 --> 00:26:26,126 -Paris! -Bitte. 361 00:26:26,209 --> 00:26:27,085 Mama, nach alldem hier 362 00:26:27,168 --> 00:26:29,963 sollten wir nach Paris, um zu sehen, wo Renoir lebte. 363 00:26:30,046 --> 00:26:32,882 -Wieso sollte ich das tun? -Du liebst Renoir. 364 00:26:33,675 --> 00:26:36,261 -Liebe ich Renoir? -Miep! Das Radio. 365 00:26:36,344 --> 00:26:37,971 -Stell es hier hin. -Oh, verdammt. 366 00:26:38,054 --> 00:26:39,389 Ich vergaß es zu Hause. 367 00:26:39,472 --> 00:26:40,849 Wenn wir unten nicht hören können, 368 00:26:40,932 --> 00:26:42,100 -dann… -Es ist mir entfallen. 369 00:26:42,183 --> 00:26:44,811 -Ich wollte die Einkaufsliste holen. -Edith hat sie. 370 00:26:45,228 --> 00:26:46,980 -Wir haben also kein Radio? -Edith? 371 00:26:47,063 --> 00:26:48,898 Mama, die Einkaufsliste? 372 00:26:49,149 --> 00:26:50,358 -Habe ich nicht. -Doch, hast du. 373 00:26:50,442 --> 00:26:53,945 -Wir kriegen keine Infos. -Ja. Ich… Ich habe sie. Stimmt. 374 00:26:55,322 --> 00:26:57,574 Ich finde meinen Topf nicht. Hast du ihn gewaschen? 375 00:26:57,657 --> 00:27:00,785 Nein, Mama. Er ist gleich neben dir auf dem Tresen. 376 00:27:00,869 --> 00:27:01,995 Edith. Gerrit kommt heute. 377 00:27:02,078 --> 00:27:03,079 -Miep? -Gerrit? 378 00:27:03,163 --> 00:27:04,414 -Der Kartoffelmann. -Miep. 379 00:27:04,497 --> 00:27:08,084 Das Radio ist jetzt äußerst wichtig. Die Alliierten könnten nahe sein. 380 00:27:08,168 --> 00:27:10,378 -Wir müssen Bescheid wissen. -Der Kartoffelmann. 381 00:27:10,462 --> 00:27:11,713 Ich spreche von mir. 382 00:27:11,796 --> 00:27:14,591 -Aber das ist wichtiger als Essen. -Oh, nein! 383 00:27:14,674 --> 00:27:15,884 Da spricht er nur für sich. 384 00:27:15,967 --> 00:27:18,136 Gibt es noch gute Kartoffeln auf dem Dachboden? 385 00:27:18,219 --> 00:27:21,431 Anne! Peter! Geht hoch und schaut, ob es noch gute Kartoffeln gibt, ja? 386 00:27:21,514 --> 00:27:23,475 Holt auch eine Packung Bohnen runter. 387 00:27:23,558 --> 00:27:25,060 Auch schimmelige, die man retten kann. 388 00:27:25,143 --> 00:27:28,647 Nun, Südfrankreich ergibt Sinn. Aber die Normandie… 389 00:27:28,730 --> 00:27:29,939 -Mein Topf. -Ja, die Normandie. 390 00:27:30,023 --> 00:27:31,358 -Edith, da ist er. -Normandie? Kurz vor… 391 00:27:31,816 --> 00:27:33,401 -Genau. -Margot! Da ist… 392 00:27:33,485 --> 00:27:35,320 Anne! Das Büro öffnet bald. 393 00:27:35,403 --> 00:27:36,946 -Hör auf zu kreischen! -Tut mir leid. 394 00:27:41,576 --> 00:27:42,869 Aufhören! 395 00:27:45,372 --> 00:27:47,540 -Aufhören damit! -Hört auf! 396 00:27:48,917 --> 00:27:51,461 Ist nicht lustig! Sie könnten es hören. Gerrit könnte unten sein. 397 00:27:52,462 --> 00:27:53,338 Hallo. 398 00:27:55,382 --> 00:27:56,257 Hallo? 399 00:27:56,591 --> 00:28:00,220 Das ist Gerrit. Macht das sauber. Nein, eigentlich, 400 00:28:00,303 --> 00:28:01,971 lasst es. Das macht zu viel Lärm. 401 00:28:02,055 --> 00:28:03,640 Macht gar nichts. 402 00:28:06,893 --> 00:28:09,396 Gerrit? Gut, dass ich Sie nicht verpasst habe. 403 00:28:10,230 --> 00:28:13,525 Es ist der Mann vom NSB, der Otto erpressen wollte. 404 00:28:13,608 --> 00:28:16,569 -Was, Tonny Ahlers? -Er geht erst, wenn er Sie gesprochen hat. 405 00:28:22,575 --> 00:28:26,121 Ich sagte es schon einmal, ich weiß nicht, wo Hr. Frank ist. 406 00:28:27,372 --> 00:28:29,499 Natürlich. Verloren in der Schweiz. 407 00:28:29,582 --> 00:28:32,961 Bis auf Wurstwürze habe ich nichts für Sie. Können Sie bitte gehen? 408 00:28:33,044 --> 00:28:35,714 Die Zeiten haben sich geändert. Schauen Sie sich um. 409 00:28:36,089 --> 00:28:38,800 Es ist eine neue Stadt. Keine dreckigen Juden mehr. 410 00:28:40,093 --> 00:28:41,386 Nun, Glückwunsch. 411 00:28:42,053 --> 00:28:44,097 Knappheit erhöht den Marktpreis, wissen Sie? 412 00:28:44,472 --> 00:28:47,434 Man bekommt jetzt viel mehr Geld für einen versteckten Juden. 413 00:28:47,892 --> 00:28:50,937 Kommen Sie. Sie wissen, wo die Franks sind. Ich weiß es. 414 00:28:51,688 --> 00:28:54,107 Ich finde jemanden, der es weiß. Vielleicht Sie. 415 00:28:54,190 --> 00:28:55,650 Ihr Anteil wäre beträchtlich. 416 00:29:01,489 --> 00:29:02,574 Überdenken Sie es. 417 00:29:16,171 --> 00:29:17,756 -Er sagte, dass… -Ich hörte es. 418 00:29:19,424 --> 00:29:22,302 Glaubst du, er hat den Verdacht, dass sie hier sind? 419 00:29:23,720 --> 00:29:24,596 Hallo. 420 00:29:24,929 --> 00:29:28,308 Gerrit! He, Gerrit! Ich dachte schon, ich hätte Sie verpasst. 421 00:29:31,519 --> 00:29:33,605 Dieser Mann ist vorhin hier rumgestreunt. 422 00:29:33,688 --> 00:29:36,900 Ich wartete ab. Sie wollten sicher nicht, 423 00:29:37,025 --> 00:29:39,986 dass er sieht, dass Sie so eine große Bestellung erwarten. 424 00:29:40,361 --> 00:29:43,490 Nehmen Sie sich vor ihm in Acht. Er ist gefährlich. 425 00:29:44,407 --> 00:29:46,034 Schönen Tag noch. 426 00:29:48,661 --> 00:29:51,164 Hat Gerrit das gesagt, was ich denke? 427 00:29:51,247 --> 00:29:54,709 Als wüsste jeder Bescheid! So: "Wegen der versteckten Juden." 428 00:29:55,502 --> 00:29:57,504 Vielleicht weiß Tonny Ahlers es auch. 429 00:29:57,837 --> 00:29:59,464 Ich weiß nicht. Ich glaube nicht. 430 00:29:59,547 --> 00:30:03,384 Wieso sollte er mich beteiligen? Ich meine… Das ist so übel. 431 00:30:05,845 --> 00:30:08,056 Was? Was ist lo… 432 00:30:10,433 --> 00:30:12,811 Was? Fr. Frank, Sie können nicht hier sein. 433 00:30:16,940 --> 00:30:19,150 Ich musste nur einen Moment raus. 434 00:30:20,026 --> 00:30:25,615 Dann sah ich das Sonnenlicht im Gang. Ich brauchte einfach etwas Sonne. 435 00:30:44,050 --> 00:30:45,343 Kann ich dich sprechen? 436 00:30:46,219 --> 00:30:49,097 Natürlich, Fr. Frank, aber drinnen. 437 00:30:49,180 --> 00:30:52,016 Nein. Ich halte dort keinen Moment mehr aus. 438 00:30:52,183 --> 00:30:54,894 Mit ihrem ewigen Gerede und Pläneschmieden. 439 00:30:54,978 --> 00:30:58,273 Sie jubeln über das Ende des Krieges, als wäre er schon vorbei. 440 00:30:58,565 --> 00:31:01,109 Als wären unsere Mädchen schon frei und außer Gefahr. 441 00:31:03,945 --> 00:31:05,154 Ich schäme mich so. 442 00:31:06,322 --> 00:31:07,824 -Schämen? -Ja. 443 00:31:09,826 --> 00:31:13,746 Ich habe dieses ungute Gefühl, Miep. Ich werde es nicht los. 444 00:31:14,789 --> 00:31:18,668 Dieses schwarze Loch in meinem Magen sagt mir, dieser Krieg hört niemals auf. 445 00:31:19,752 --> 00:31:22,422 Margot und Anne schauen mich an, und… 446 00:31:23,047 --> 00:31:25,216 Und ihre Augen funkeln so. 447 00:31:26,634 --> 00:31:28,636 Sie haben so viel Hoffnung. 448 00:31:29,304 --> 00:31:30,305 Und… 449 00:31:32,390 --> 00:31:33,850 …ich kann sie nicht ansehen. 450 00:31:34,893 --> 00:31:35,894 Ich ersticke sie. 451 00:31:37,061 --> 00:31:39,480 Ich zerstöre ihre Hoffnung mit meinem Blick. 452 00:31:42,525 --> 00:31:44,277 Es sind schon zwei Jahre, Miep. 453 00:31:45,486 --> 00:31:48,031 Zwei Jahre, seit ich draußen war. 454 00:31:50,325 --> 00:31:51,659 Ist es besser? 455 00:31:53,036 --> 00:31:55,038 Sag mir, es ist besser da draußen. 456 00:32:00,668 --> 00:32:03,129 Es ist viel besser, dass ihr jetzt drinnen seid. 457 00:32:06,925 --> 00:32:07,926 Ja. 458 00:32:33,534 --> 00:32:35,453 APOTHEKE 459 00:32:43,628 --> 00:32:46,965 Es herrscht Mangel an Gummi. Wir konfiszieren Ihr Fahrrad. 460 00:32:48,675 --> 00:32:51,719 Ich brauche es für die Arbeit. Ich habe die Genehmigung dafür. 461 00:32:51,803 --> 00:32:54,764 Wir brauchen es für den Krieg. Wollen Sie etwa nichts beitragen? 462 00:32:54,847 --> 00:32:58,017 Nein. Ich… Ich arbeite für die Regierung. 463 00:32:58,309 --> 00:33:01,980 Ich arbeite für Bram Becker. Sie können mein Fahrrad nicht mitnehmen. 464 00:33:03,106 --> 00:33:04,941 Sie sagen mir, was ich nicht tun kann? 465 00:33:06,442 --> 00:33:08,027 Nein. Ich entschuldige mich. 466 00:33:08,111 --> 00:33:10,071 Du reißt jetzt die Klappe auf, Sozialarbeiter? 467 00:33:10,822 --> 00:33:12,573 Verdienst du eine Sonderbehandlung? 468 00:33:12,657 --> 00:33:13,825 "Ich habe eine Genehmigung." 469 00:33:15,159 --> 00:33:17,453 -Ich habe nicht… -Arbeitest du gerne für die Regierung? 470 00:33:18,246 --> 00:33:20,873 Ein Arbeitslager in Deutschland könnte deinen Eifer gebrauchen. 471 00:33:22,083 --> 00:33:24,210 -Gehen wir. -He! 472 00:33:25,128 --> 00:33:26,546 Ich habe nichts getan. Bitte. 473 00:33:29,132 --> 00:33:31,509 Sag mir noch mal, was passiert ist. 474 00:33:31,592 --> 00:33:34,679 Fr. Frank ist einfach ins Büro gegangen. 475 00:33:35,013 --> 00:33:37,515 -Ich fiel fast tot um. -Wieso sollte sie das tun? 476 00:33:37,598 --> 00:33:41,436 Sie sind gestresst und unaufmerksam. Wir werden alle unaufmerksam. 477 00:33:41,728 --> 00:33:45,940 Wir glauben, der Kartoffelmann Gerrit weiß es. Er hat nichts gesagt, aber… 478 00:33:46,024 --> 00:33:48,401 -Wir müssen vorsichtiger sein. -Wie viel vorsichtiger noch? 479 00:33:48,484 --> 00:33:49,569 Wir müssen Leute ernähren. 480 00:33:49,652 --> 00:33:53,197 Wir haben das Richtige getan. Doch die Leute merken es. 481 00:33:53,322 --> 00:33:56,075 Wir müssen sie verlegen, oder? Sie können nicht hierbleiben. 482 00:33:56,159 --> 00:33:57,744 Acht Leute umverlegen? 483 00:33:57,827 --> 00:34:00,580 Kennen wir jemanden außerhalb der Stadt, der Leute versteckt? 484 00:34:00,955 --> 00:34:04,250 Wie kriegen wir sie hin? Hr. Frank lässt sie nicht alleine reisen. 485 00:34:04,333 --> 00:34:06,335 Wir können nicht mit acht Leuten auf die Straße. 486 00:34:06,419 --> 00:34:08,087 Dann sperren wir sie ein? 487 00:34:08,171 --> 00:34:10,048 Ist weniger Freiheit wirklich die Antwort? 488 00:34:12,508 --> 00:34:13,843 Gehst du ran? 489 00:34:18,765 --> 00:34:19,932 Opekta. 490 00:34:22,852 --> 00:34:23,936 Mach gar nichts. 491 00:34:24,020 --> 00:34:27,023 Sag ihnen, sie sollen da bleiben. Ich bin gleich da. 492 00:34:27,106 --> 00:34:28,232 Oh mein Gott! 493 00:34:28,483 --> 00:34:31,277 -Was ist los? -Nichts. Es ist niemand. 494 00:34:35,073 --> 00:34:36,908 -Gefangener zur Registrierung. -Stillstehen. 495 00:34:38,409 --> 00:34:40,119 Ich arbeite für die Stadtverwaltung. 496 00:34:40,203 --> 00:34:41,662 -Ich bin Sozialarbeiter. -Ruhe. 497 00:34:42,371 --> 00:34:45,500 Sie machen einen Fehler. Ich muss wichtige Arbeit leisten… 498 00:34:45,583 --> 00:34:47,376 Wo geht ihr hin? Wir müssen ihn eintragen. 499 00:34:47,460 --> 00:34:50,505 Wir werden uns ein wenig unterhalten. Ich mag sein Mundwerk nicht. 500 00:34:50,588 --> 00:34:52,757 -Ich habe eine wichtige Arbeit. -Rein da. 501 00:34:55,301 --> 00:34:57,637 Es gibt ein Missverständnis. Ich mache nur meine Arbeit. 502 00:34:59,222 --> 00:35:02,391 Sagen Sie, Herr Sozialarbeiter arbeiten Sie mit Bram Becker? 503 00:35:03,309 --> 00:35:04,852 Ja, das sagte ich doch. 504 00:35:06,312 --> 00:35:08,272 Ja, darauf wette ich. 505 00:35:11,901 --> 00:35:12,902 Renn! 506 00:35:13,653 --> 00:35:15,863 Ich sage, ein unbekannter Holländer überwältigte mich. 507 00:35:15,947 --> 00:35:17,281 Er entfloh dem Polizeigewahrsam. 508 00:35:17,865 --> 00:35:20,785 Was? Wenn ich wegrenne, schießen Sie mir in den Rücken. 509 00:35:20,868 --> 00:35:23,454 Na los, Trottel, bevor dich jemand sieht. 510 00:35:24,747 --> 00:35:26,374 Grüß Bram Becker von mir. 511 00:35:34,298 --> 00:35:35,716 Ich wollte nein sagen. 512 00:35:35,800 --> 00:35:38,010 -Sie sollten ihn mitnehmen. -Stimmt. Na also. 513 00:35:38,094 --> 00:35:39,929 Nein. Er kann nicht ins Krankenhaus. 514 00:35:40,012 --> 00:35:41,305 Er muss. 515 00:35:41,389 --> 00:35:44,350 -Jan bringt gleich die Weidenrinde. -Weidenrinde hilft nicht mehr. 516 00:35:44,433 --> 00:35:46,561 -Er braucht richtige Hilfe. -Stirbt er sicher? 517 00:35:46,644 --> 00:35:48,646 Was? Nein, doch wir wissen nicht weiter. 518 00:35:48,729 --> 00:35:50,523 Wenn er erwischt wird, ist er tot. 519 00:35:50,606 --> 00:35:52,775 Wir werden verhaftet, und ihr werdet verhaftet, 520 00:35:52,859 --> 00:35:56,571 seine Mutter und seine Mutter, unsere Vermieterin und acht weitere Leute, 521 00:35:56,654 --> 00:35:59,782 Kinder, und sie werden alle sterben. So viele Leute. 522 00:36:00,241 --> 00:36:04,120 -Hier ist er. Jan, die Weidenrinde. -Ich sagte, Weidenrinde hilft nicht mehr. 523 00:36:04,203 --> 00:36:06,080 Versucht es! Jan? 524 00:36:06,539 --> 00:36:07,665 Ich hab sie nicht. 525 00:36:08,791 --> 00:36:11,460 Was? Um eine einzige Sache habe ich dich gebeten. 526 00:36:12,003 --> 00:36:14,797 Wir gehen. Ich will nicht noch ein Leben auf dem Gewissen haben. 527 00:36:17,425 --> 00:36:18,551 -Oh mein Gott! -Kuno! 528 00:36:20,928 --> 00:36:21,971 Oh Gott. 529 00:36:23,431 --> 00:36:24,557 Ich fühle mich… 530 00:36:28,019 --> 00:36:29,187 …so viel besser. 531 00:36:30,771 --> 00:36:31,939 Ja, das ist besser. 532 00:36:39,030 --> 00:36:42,408 Ich hörte von oben einen Mann schreien. Geht es allen gut? 533 00:36:43,159 --> 00:36:45,912 -Ja, allen geht es gut. -Ja! Alles ist gut. 534 00:36:45,995 --> 00:36:48,789 Alles gut. Tut mir leid. Das Bügeleisen fiel mir auf den Fuß. 535 00:36:48,873 --> 00:36:50,416 Ich schrie wie am Spieß. 536 00:36:51,459 --> 00:36:53,711 -Danke für Ihre Besorgnis. -Nicht doch. 537 00:36:56,047 --> 00:36:57,548 Packen Sie etwas Eis drauf. 538 00:36:58,132 --> 00:36:59,425 -Danke. -Ja. 539 00:36:59,634 --> 00:37:00,801 -Alles klar. -Danke. 540 00:37:06,057 --> 00:37:08,434 Wie ein Hammer, der von innen gegen mein Gesicht schlägt. 541 00:37:08,517 --> 00:37:10,019 Dann hörte es einfach auf. 542 00:37:11,229 --> 00:37:14,649 Es war wohl ein Abszess mit einer gewaltigen Entzündung, der platzte. 543 00:37:15,107 --> 00:37:17,693 Wir bleiben bei ihm, damit die Infektion sich nicht verschlimmert, 544 00:37:17,777 --> 00:37:19,779 doch er wirkt gesund. 545 00:37:21,530 --> 00:37:22,657 Das ist toll. 546 00:37:22,740 --> 00:37:25,117 Du kannst deinem Schutzengel danken, dass wir hier 547 00:37:25,201 --> 00:37:26,619 zwei Krankenschwestern haben, Kuno. 548 00:37:38,589 --> 00:37:40,549 -Was ist los? -Gar nichts. 549 00:37:42,677 --> 00:37:44,887 Ich habe dich um eine einzige Sache gebeten. 550 00:37:45,596 --> 00:37:49,100 Ich versorge acht Juden in der Arbeit. Du bringst fünf weitere Leute her. 551 00:37:49,183 --> 00:37:51,018 Und du kannst keine Weidenrinde besorgen? 552 00:37:51,102 --> 00:37:53,980 Ich habe welche besorgt, und dann wurde ich verhaftet. 553 00:37:54,230 --> 00:37:55,398 Was? 554 00:37:55,940 --> 00:38:00,945 Ist schon gut. Sie ließen mich gehen. Sie behielten mein Rad wegen der Reifen. 555 00:38:01,028 --> 00:38:02,113 Wieso verhafteten sie dich? 556 00:38:02,738 --> 00:38:05,074 -Weil sie das können, Miep. -Und was hast du gemacht? 557 00:38:05,324 --> 00:38:09,537 Ich sagte, ich brauche mein Fahrrad, und plötzlich galt ich als aufmüpfig. 558 00:38:09,954 --> 00:38:11,455 Wieso… Was hast du gesagt? 559 00:38:11,914 --> 00:38:12,832 Wieso verhörst du mich? 560 00:38:12,915 --> 00:38:16,460 Ich habe mir den ganzen Tag vorgestellt, wie wir Kunos Leiche rauszerren 561 00:38:16,544 --> 00:38:18,254 und in den Kanal schmeißen. 562 00:38:18,754 --> 00:38:20,965 Ich wüsste nicht, was wir sonst tun sollten. 563 00:38:21,674 --> 00:38:23,551 Alles fällt auseinander, und du… 564 00:38:23,634 --> 00:38:26,387 Ich komme nach Hause, und du willst die Siege feiern oder… 565 00:38:26,971 --> 00:38:27,930 Jan… 566 00:38:36,105 --> 00:38:39,817 Fr. Frank spazierte heute aus dem Hinterhaus. 567 00:38:41,235 --> 00:38:44,405 -Was? -Ja, sie marschierte einfach raus. 568 00:38:44,655 --> 00:38:46,240 Sie hätte auf die Straße gehen können. 569 00:38:46,324 --> 00:38:48,492 Sie wäre vielleicht zum Friseur gegangen. 570 00:38:48,826 --> 00:38:51,537 Ich will sagen… Sie steht kurz vor dem Zusammenbruch. 571 00:38:51,620 --> 00:38:54,290 Vielleicht schließe ich mich ihr an. Dann musst du damit klarkommen. 572 00:38:54,373 --> 00:38:58,085 Und dennoch bringst du mir Leute her. Irgendwann retten wir sie nicht mehr. 573 00:38:58,169 --> 00:39:00,963 Wir gefährden sie nur noch mehr. Es muss eine Grenze geben. 574 00:39:01,339 --> 00:39:04,550 Die Nazis holen jeden Tag mehr und mehr Leute ab, 575 00:39:05,092 --> 00:39:07,428 also müssen wir immer mehr retten. 576 00:39:08,095 --> 00:39:12,725 Vielleicht können wir nicht innehalten und feiern, aber wir dürfen nicht aufhören. 577 00:39:13,476 --> 00:39:16,228 Wir dürfen uns nie fragen müssen, ob wir mehr hätten tun können. 578 00:39:16,896 --> 00:39:20,107 Glaubst du, das weiß ich nicht? 579 00:39:20,191 --> 00:39:21,233 Wo gehst du hin? 580 00:39:21,317 --> 00:39:24,278 Ich bleibe bei Kuno, damit er auch am Leben bleibt. 581 00:39:24,362 --> 00:39:26,906 Ich rede in der Früh mit Bram, um herauszufinden, 582 00:39:26,989 --> 00:39:29,617 wie ich vier Juden aus einer besetzten Stadt kriege. 583 00:39:29,700 --> 00:39:31,327 Und ich finde raus, wie wir sie ernähren. 584 00:39:31,410 --> 00:39:33,996 Und schmuggele ein illegales Radio zu den anderen acht Juden, 585 00:39:34,080 --> 00:39:36,499 -die ich bei der Arbeit verstecke. -Es ist kein Wettkampf! 586 00:39:36,791 --> 00:39:37,917 Nazi! 587 00:40:03,692 --> 00:40:06,946 Ok, gehen wir. Kommt, hier lang. 588 00:40:08,906 --> 00:40:10,741 Bekommen wir dort neue Ausweise? 589 00:40:10,825 --> 00:40:13,786 -Euer nächster Kontakt hat sie für euch. -Du hattest mit uns viel zu tun. 590 00:40:14,203 --> 00:40:15,996 Was machst du jetzt, wenn wir alle weg sind? 591 00:40:16,205 --> 00:40:17,957 Mir fällt schon was ein, Max. 592 00:40:21,585 --> 00:40:23,254 Wartet! 593 00:40:24,755 --> 00:40:26,173 Keiner bewegt sich! 594 00:40:34,640 --> 00:40:36,225 Alle mit den Händen gegen die Wand. 595 00:40:36,308 --> 00:40:38,477 Macht, was er sagt. An die Wand, na los. 596 00:40:43,065 --> 00:40:44,066 Bis nach dem Krieg. 597 00:40:45,943 --> 00:40:46,944 Wir können rennen. 598 00:40:47,945 --> 00:40:49,155 -Sollen wir rennen? -Nein. 599 00:40:50,114 --> 00:40:53,701 Macht, was immer er sagt. Was immer sie euch sagen, tut es. 600 00:40:53,784 --> 00:40:56,787 Hört auf Herrn Sozialarbeiter. Dreht euch um. 601 00:40:58,330 --> 00:40:59,582 Gehen wir. 602 00:41:00,541 --> 00:41:03,294 Das… das ist unser Kontakt. 603 00:41:04,837 --> 00:41:08,382 Alle von euch in den Wagen. Beeilung. 604 00:41:09,091 --> 00:41:10,217 In den Wagen. 605 00:41:48,547 --> 00:41:50,633 Ihr Bastarde! 606 00:42:13,072 --> 00:42:14,073 Hallo? 607 00:42:15,491 --> 00:42:19,411 Hr. Kleiman? Hr. Kugler? 608 00:42:27,336 --> 00:42:30,839 Wie unvorsichtig! Wie unaufmerksam! 609 00:42:30,923 --> 00:42:33,300 All diese Stühle ums Radio herum, 610 00:42:33,384 --> 00:42:37,304 das illegale Radio, um BBC zu hören. Versteht ihr nicht die Gefahr? 611 00:42:37,388 --> 00:42:39,473 Bei einer Razzia sieht es aus, als leben hier Leute. 612 00:42:39,557 --> 00:42:41,433 -Miep, hör zu. -Ihr könnt nicht mehr runter 613 00:42:41,517 --> 00:42:44,186 in der Sperrstunde. Ihr müsst hier oben bleiben. 614 00:42:44,270 --> 00:42:46,981 Es gefällt mir nicht, doch ich soll euch am Leben halten. 615 00:42:47,064 --> 00:42:49,066 -Wenn ihr mir nicht helft… -Miep! 616 00:42:49,149 --> 00:42:51,402 Die Alliierten sind in Frankreich gelandet. 617 00:42:51,485 --> 00:42:52,945 Sie nennen es den "D-Day". 618 00:42:53,028 --> 00:42:54,613 -Was? -Sie sind hier. 619 00:42:54,697 --> 00:42:56,782 Deshalb mussten wir unten zuhören. 620 00:42:56,907 --> 00:42:58,951 -Wo… wo sind sie gelandet? -In der Normandie. 621 00:42:59,034 --> 00:43:02,663 Genau, wie die Königin gesagt hat. Man wird uns befreien. 622 00:43:03,414 --> 00:43:05,374 Das Radio, Miep. Danke! 623 00:43:07,126 --> 00:43:08,502 Die Normandie. Gleich hier. 624 00:43:08,836 --> 00:43:10,504 Wann, Otto? Bis Jahresende? 625 00:43:10,588 --> 00:43:12,798 Ist möglich. Ich würde Mitte Oktober sagen. 626 00:43:13,048 --> 00:43:15,509 Kann ich vielleicht im Herbst wieder in die Schule? 627 00:43:15,593 --> 00:43:16,635 Das könnte sein, Schatz. 628 00:43:16,719 --> 00:43:21,432 Ich gehe als Erstes in eine richtige Zahnarztklinik. Nichts für ungut. 629 00:43:37,114 --> 00:43:40,618 -Gerrit? -Hallo, darf ich reinkommen? Ja? 630 00:43:40,701 --> 00:43:43,120 Ist nicht Ihr üblicher Tag. Alles in Ordnung? 631 00:43:44,371 --> 00:43:47,374 Einer meiner Zulieferer hatte einen Überschuss. 632 00:43:48,626 --> 00:43:51,503 Ich dachte, Sie hätten mal gerne was Süßes zur Abwechslung. 633 00:43:52,421 --> 00:43:55,007 Oder sie teilen es mit wem auch immer, 634 00:43:55,090 --> 00:43:56,467 dem es gefallen könnte. 635 00:44:00,596 --> 00:44:01,472 Erdbeeren! 636 00:44:01,555 --> 00:44:03,015 -Unglaublich! -Oh mein Gott! 637 00:44:03,098 --> 00:44:04,224 Oh mein Gott. 638 00:44:04,308 --> 00:44:06,977 -Wir können nicht alle essen. -Aber es versuchen. 639 00:44:07,061 --> 00:44:12,191 Manchmal muss man sich einen Moment zum Feiern nehmen. Machen wir Marmelade. 640 00:44:12,274 --> 00:44:15,319 Ich habe früher zugemacht, unten alles zugemacht. 641 00:44:15,402 --> 00:44:18,197 Wir haben eine Menge helfende Hände und einen Marmeladenmeister. 642 00:44:18,280 --> 00:44:19,531 -Wen denn? -Mich. 643 00:44:21,909 --> 00:44:22,910 Der weltbeste… 644 00:44:23,994 --> 00:44:26,413 Moment. Versuche es wirklich. Ok, bereit? 645 00:44:29,333 --> 00:44:30,292 Ich will es versuchen. 646 00:44:30,376 --> 00:44:32,544 Sie rücken wohl nach Norden vor. 647 00:44:32,628 --> 00:44:34,338 -Glaube ich nicht. -Was denkst du, Miep? 648 00:44:35,714 --> 00:44:39,259 Ich denke, dass Sie ein Erdbeerdieb sind. 649 00:44:41,345 --> 00:44:43,097 Ja. Das wäre geklärt. 650 00:44:45,099 --> 00:44:46,892 Ich glaube nicht, dass wir alles brauchen. 651 00:44:46,975 --> 00:44:49,561 Wer ist hier der Marmeladenexperte, Sie oder ich? 652 00:44:49,937 --> 00:44:51,522 Miep wird frech. 653 00:44:52,147 --> 00:44:54,024 Nein. Miep ist perfekt. 654 00:44:57,236 --> 00:44:59,947 Ich ziehe wohl nach Palästina. Arbeite auf einem Kibbuz. 655 00:45:00,030 --> 00:45:01,824 Was? Nein, das… Es ist zu weit weg. 656 00:45:01,907 --> 00:45:03,867 -Zu weit weg? -Ich werde auch dort sein. 657 00:45:04,284 --> 00:45:06,954 Ich will eine Hebamme sein, die Kinder auf die Welt bringt. 658 00:45:08,539 --> 00:45:11,417 Was ist mit dir, Mama? Was machst du nach dem Krieg? 659 00:45:11,500 --> 00:45:12,668 Was willst du machen? 660 00:45:13,085 --> 00:45:15,838 Ich habe nicht viel darüber nachgedacht. Vielleicht… 661 00:45:16,839 --> 00:45:22,720 …spüren wir gemeinsam die Sonne auf unseren Gesichtern, draußen. Ja. 662 00:45:22,803 --> 00:45:26,181 Wir wissen alle, dass Anne Schriftstellerin wird. 663 00:45:27,057 --> 00:45:30,310 Vielleicht kommt sie irgendwann nach Hollywood 664 00:45:30,394 --> 00:45:31,770 wie die Leute an ihrer Wand. 665 00:45:32,479 --> 00:45:35,941 Wenn sie das Tagebuch veröffentlichen, will ich es erst lesen. 666 00:45:36,024 --> 00:45:37,276 Ausgeschlossen. 667 00:45:37,359 --> 00:45:43,240 Nur die Teile über mich. Erzählst du, wie mein Haar im Abfluss festgesteckt hat? 668 00:45:45,200 --> 00:45:48,537 Ich sagte euch, ihr könnt es lesen, wenn es fertig ist, nicht früher. 669 00:45:52,499 --> 00:45:53,876 Danke dafür. 670 00:45:54,877 --> 00:45:56,837 Danken Sie Gerrit dem Kartoffelmann. 671 00:45:57,129 --> 00:45:59,256 Erinnert mich an unser erstes Treffen. 672 00:46:00,632 --> 00:46:02,843 Du wolltest die Marmelade perfektionieren 673 00:46:02,926 --> 00:46:07,264 und hast alle Gefahren und Tricks gelernt. Du gabst niemals auf. 674 00:46:07,806 --> 00:46:12,478 -Ich wollte den Job, also tat ich es. -Und du hast jede Sekunde davon gehasst. 675 00:46:12,561 --> 00:46:16,356 "Hr. Frank, ich bin keine Hausfrau und möchte auch nie eine sein." 676 00:46:17,649 --> 00:46:19,318 Wieso feuerten Sie mich nicht einfach? 677 00:46:24,490 --> 00:46:26,658 Kannst du dir vorstellen, wo wir dann wären? 678 00:46:29,661 --> 00:46:31,789 -Papa! -Ja? 679 00:46:31,872 --> 00:46:34,041 Was wirst du nach dem Krieg machen? 680 00:46:34,124 --> 00:46:35,626 Das Gleiche wie jetzt. 681 00:46:35,709 --> 00:46:39,129 Dickens lesen und dem ganzen schönen Lärm zuhören, 682 00:46:39,213 --> 00:46:40,422 den meine Familie macht. 683 00:46:41,465 --> 00:46:43,342 Aber ich werde Schokolade essen 684 00:46:44,051 --> 00:46:46,720 und echten, richtig guten Kaffee trinken. 685 00:46:47,679 --> 00:46:51,308 Und wir müssen nicht länger dieses stinkende Badezimmer teilen. 686 00:46:53,644 --> 00:46:55,437 Hört, hört. Furchtbar. 687 00:46:59,149 --> 00:47:00,067 Was? 688 00:47:00,943 --> 00:47:02,027 Was? 689 00:47:03,862 --> 00:47:05,697 Alles fühlt sich anders an. 690 00:47:06,448 --> 00:47:10,994 Die ganze Stadt, die Leute, die Luft. Nur zu wissen, dass die Alliierten kommen. 691 00:47:13,247 --> 00:47:15,999 Nichts hat sie verändert. Schau dich um. 692 00:47:16,834 --> 00:47:20,796 Vor ein paar Wochen trieb ein toter Mann in dem Kanal. 693 00:47:22,881 --> 00:47:23,924 Du hast recht. 694 00:47:24,883 --> 00:47:27,177 In letzter Zeit hatte ich das Gefühl, 695 00:47:27,261 --> 00:47:29,847 dass nichts mehr wie früher werden könnte, doch heute… 696 00:47:31,223 --> 00:47:33,267 …kann ich es sehen. Spürst du das? 697 00:47:34,893 --> 00:47:37,604 Das möchte ich. Aber du weißt, 698 00:47:37,688 --> 00:47:40,607 ich muss noch jeden Morgen die Einkaufsliste holen. 699 00:47:41,608 --> 00:47:44,570 Und Dr. Pfeffer seine Briefe von Lotte bringen. 700 00:47:44,653 --> 00:47:47,614 Und Anne alles erzählen, was ich den ganzen Tag gemacht hab. 701 00:47:47,698 --> 00:47:51,034 Und ich muss Fr. Van Pels und Fr. Frank davon abhalten, einander umzubringen. 702 00:47:52,911 --> 00:47:55,080 Es hilft mir nicht, so zu denken. 703 00:47:57,624 --> 00:48:00,961 Ich muss weiterhin das tun, was ich tue, bis sie frei sind. 704 00:48:03,255 --> 00:48:06,341 Dann… Dann wird sich alles anders anfühlen. 705 00:48:10,095 --> 00:48:11,221 Sie sind furchtbar. 706 00:48:12,264 --> 00:48:15,392 -Kaffee ist fertig, falls jemand will. -Danke. 707 00:48:15,726 --> 00:48:16,768 Was ist so lustig? 708 00:48:18,562 --> 00:48:19,563 Kugler. 709 00:48:19,646 --> 00:48:21,106 Kugler? Was… 710 00:48:21,481 --> 00:48:25,193 Mir fallen ein Dutzend andere Beschreibungen für ihn ein als "lustig". 711 00:48:30,198 --> 00:48:33,410 Was machst du da unten? Wir werden diese Bohnen noch finden, 712 00:48:33,493 --> 00:48:35,037 bis der Krieg vorüber ist. 713 00:48:39,124 --> 00:48:40,167 Keine Bewegung. 714 00:48:41,960 --> 00:48:43,420 Einfach sitzen bleiben. 715 00:49:54,116 --> 00:49:56,118 Untertitel von: Matthias Gross