1 00:00:01,126 --> 00:00:02,711 I TIDIGARE AVSNITT 2 00:00:03,294 --> 00:00:04,379 Jag heter Kuno. 3 00:00:04,462 --> 00:00:07,048 Kuno har hamnat i trubbel med nazistpartiet 4 00:00:07,173 --> 00:00:08,925 och jag vet att ni har plats. 5 00:00:09,467 --> 00:00:10,510 Det låter bra. 6 00:00:10,635 --> 00:00:13,847 Max, du jobbar på juderådet. Du kan väl prata med dem? 7 00:00:13,930 --> 00:00:17,517 Ja, jag kan åtminstone fråga vart de har tagits. 8 00:00:17,642 --> 00:00:18,643 Vad har jag sagt? 9 00:00:18,727 --> 00:00:21,563 Flyganfall är bra för att det innebär att engelsmännen 10 00:00:21,646 --> 00:00:23,690 -gör mos av nazisterna. -Gör mos av nazisterna. 11 00:00:23,857 --> 00:00:27,652 Bram bad om min personalakt. Han vill träffa mig i morgon bitti. 12 00:00:27,777 --> 00:00:32,949 Många av oss motsätter sig ockupanternas regler. 13 00:00:33,074 --> 00:00:34,534 Vi vill att du går med oss. 14 00:00:34,701 --> 00:00:36,661 -Mitt land behöver mig. -Jag behöver dig. 15 00:00:36,828 --> 00:00:38,872 Ljug inte för mig. Jag förtjänar att veta. 16 00:00:38,997 --> 00:00:40,040 Jag gör det du gör. 17 00:00:40,331 --> 00:00:42,125 -Du gömmer folk. -Jag hjälper. 18 00:00:42,792 --> 00:00:46,713 De har förlorat allt och ändå kämpar de. 19 00:00:46,796 --> 00:00:48,131 Jag måste också kämpa. 20 00:00:50,925 --> 00:00:52,886 Jag väntar på Otto Frank. Vi har bokat möte. 21 00:00:53,011 --> 00:00:54,304 Herr Frank har flyttat. 22 00:00:54,387 --> 00:00:56,473 Ring honom. Säg att Tonny Ahlers väntar. 23 00:00:56,598 --> 00:00:59,934 -Så det här affärspartnerskapet… -Utpressning, kort och gott. 24 00:01:00,018 --> 00:01:01,519 Han vet att folk gömmer sig. 25 00:01:01,603 --> 00:01:03,396 -Ge mig era namn. -Är det nödvändigt? 26 00:01:04,022 --> 00:01:04,939 Vi börjar med dig. 27 00:01:07,317 --> 00:01:09,986 HISTORIEN ÄR INSPIRERAD AV VERKLIGA HÄNDELSER. VISSA HÄNDELSER, 28 00:01:10,070 --> 00:01:12,947 PLATSER OCH KARAKTÄRER HAR SKAPATS ELLER ÄNDRATS I DRAMATISKT SYFTE. 29 00:01:28,922 --> 00:01:30,048 Fort, skynda. 30 00:01:33,343 --> 00:01:35,053 -Miep! Jan! -Hurra! 31 00:01:35,136 --> 00:01:36,429 -Hej! -Förlåt att vi är sena. 32 00:01:36,513 --> 00:01:38,389 Förlåt. Hur ser jag ut? 33 00:01:38,473 --> 00:01:41,476 Jättebra. Perfekt som vanligt. Önskar jag hade din klädsmak. 34 00:01:41,559 --> 00:01:43,520 Jan, är det verkligen din första symfoni? 35 00:01:43,603 --> 00:01:46,064 -Ja. -Den här är bra. 36 00:01:46,147 --> 00:01:47,982 Det är de bästa musikerna i Amsterdam. 37 00:01:48,066 --> 00:01:48,942 De bästa judiska. 38 00:01:49,150 --> 00:01:50,735 De var med i Concertgebouworkestern, 39 00:01:50,819 --> 00:01:52,654 men fick sparken när nazisterna kom. 40 00:01:52,737 --> 00:01:54,447 Så de bildade en egen orkester. 41 00:01:54,531 --> 00:01:56,491 Ja, mamma kallar dem "krigshjältar". 42 00:01:56,574 --> 00:01:58,910 Jag glömde nästan, teatern är endast för judar. 43 00:01:58,993 --> 00:02:01,996 De frågar nog inte, men för säkerhets skull tog jag med dessa. 44 00:02:02,413 --> 00:02:04,541 Sista stället i stan där det är bra att vara jude. 45 00:02:05,708 --> 00:02:07,544 Nu går vi. 46 00:02:07,627 --> 00:02:09,921 Så vi inte blir sena och missar det första stycket. 47 00:02:19,848 --> 00:02:21,641 -Herre jisses. -Wow. 48 00:02:21,724 --> 00:02:23,560 Sätt dig där så sitter jag här. 49 00:02:25,061 --> 00:02:26,437 Unga dam. 50 00:02:26,563 --> 00:02:28,690 -Låt dem sitta ihop. -Jag vill sitta bredvid Miep. 51 00:02:29,149 --> 00:02:31,359 -Teatern är underbar. -Ja, den är fin. 52 00:02:41,452 --> 00:02:42,829 Där är förstaviolinisten. 53 00:02:43,329 --> 00:02:44,247 Hon är judinna. 54 00:02:44,581 --> 00:02:47,250 -Det är dirigenten. -Han är också jude. 55 00:02:47,333 --> 00:02:49,335 Första stycket är av Mendelssohn. 56 00:02:49,419 --> 00:02:51,045 -Låt mig gissa. Han är också jude. -Ja. 57 00:02:51,379 --> 00:02:52,547 Flickor, lugna er. 58 00:04:59,549 --> 00:05:01,467 Hemnycklarna, tack. 59 00:05:02,635 --> 00:05:05,346 Jag är här för min son. Jag måste träffa honom. 60 00:05:05,430 --> 00:05:09,434 Vi har redan förklarat att er son är på daghemmet tvärs över gatan. 61 00:05:10,184 --> 00:05:11,477 Känns det bra? 62 00:05:12,228 --> 00:05:16,024 Att sitta här med ditt dumma armband, följa deras order, jobba för dem? 63 00:05:16,357 --> 00:05:19,402 -Jag vill träffa mitt barn! -Det är för hans eget bästa. 64 00:05:19,986 --> 00:05:21,529 Det är för kaotiskt här för barnen. 65 00:05:21,612 --> 00:05:24,282 Jag jobbar på daghemmet, jag tar väl hand om bebisarna. 66 00:05:24,365 --> 00:05:26,451 Ni ska återförenas inför förflyttningen. 67 00:05:26,534 --> 00:05:29,620 Och nej, jag gillar inte heller detta… 68 00:05:29,704 --> 00:05:33,041 Ursäkta mig, Walter. Frun, juderådet är inte fienden. 69 00:05:33,541 --> 00:05:34,959 Vi vet vem fienden är. 70 00:05:35,668 --> 00:05:38,338 Dessa män försöker göra det så enkelt som möjligt för oss. 71 00:05:40,089 --> 00:05:41,674 Ni räddar er själva. 72 00:05:49,640 --> 00:05:50,725 Tack. 73 00:05:51,976 --> 00:05:53,353 Jag blev tillsagd att träffa er. 74 00:05:55,021 --> 00:05:56,064 Känner du Corry? 75 00:05:57,523 --> 00:05:59,692 Ja, hennes bebis gillar att bita mig i håret. 76 00:06:00,193 --> 00:06:02,779 Corry och hennes familj är på morgondagens förflyttningslista. 77 00:06:02,904 --> 00:06:04,947 Om du ska fråga, måste det ske nu. 78 00:06:05,031 --> 00:06:07,700 -I morgon? Kan du hejda det? -Nazisterna höjer konstant kvoten. 79 00:06:07,784 --> 00:06:11,454 Det finns inga fler judar i stan. De kommer tömma stället på en månad. 80 00:06:11,537 --> 00:06:12,789 Det måste ske nu. 81 00:06:13,831 --> 00:06:15,083 Hemnycklarna, tack. 82 00:06:16,084 --> 00:06:17,210 Tack. 83 00:06:19,379 --> 00:06:21,214 Skynda er allihop! 84 00:06:26,886 --> 00:06:30,306 Hallå! Skynda. Kom igen. 85 00:06:30,765 --> 00:06:33,684 Corry Zeldenrust, familjen Zeldenrust, tre personer. 86 00:06:34,102 --> 00:06:37,021 Eskorteras till daghemmet för att mata sitt spädbarn. 87 00:06:37,146 --> 00:06:39,816 -Hon ska återvända inom en timme. -Tack. 88 00:06:47,156 --> 00:06:50,952 Corry… din familj ska förflyttas till Westerbork i morgon. 89 00:06:53,413 --> 00:06:55,665 Vi har en utväg för din lilla tös. 90 00:06:56,582 --> 00:06:59,460 Vi kan gömma henne. I dag. 91 00:06:59,919 --> 00:07:02,338 En familj på landet kan ha henne tills kriget är över. 92 00:07:03,923 --> 00:07:05,258 Det kan rädda hennes liv. 93 00:07:06,175 --> 00:07:09,137 Bara hon? Utan oss? 94 00:07:13,474 --> 00:07:15,518 Nej, hon stannar med mig. 95 00:07:33,119 --> 00:07:36,122 Corry, jag vet att det är svårt att föreställa sig 96 00:07:36,205 --> 00:07:39,000 att det finns ett tryggare ställe för din dotter än med dig, 97 00:07:39,083 --> 00:07:43,588 men på lägren tar de ifrån dig henne första dagen. 98 00:07:43,963 --> 00:07:45,298 Och de kommer döda henne. 99 00:07:45,923 --> 00:07:47,383 Låt oss göra detta för dig. 100 00:07:48,384 --> 00:07:51,304 Efter kriget återförenas ni och hon kommer vara knubbig. 101 00:07:51,387 --> 00:07:53,139 Och ännu viktigare, levande. 102 00:07:55,766 --> 00:07:59,187 Snälla. Kan du göra detta för henne? 103 00:08:09,363 --> 00:08:10,406 Hej då. 104 00:08:50,196 --> 00:08:53,616 I morgon under förflyttningen tar du med dig dockan 105 00:08:53,699 --> 00:08:55,284 så att familjemedlemmarna stämmer. 106 00:08:57,036 --> 00:08:58,496 Kommer de inte märka? 107 00:08:58,579 --> 00:08:59,747 De kommer inte kolla. 108 00:09:00,039 --> 00:09:01,916 Det är förvånande hur lite de bryr sig. 109 00:09:02,291 --> 00:09:05,127 När du kommer till Westerbork ska du inte ha dockan. 110 00:09:05,294 --> 00:09:08,548 Om de frågar, säg att bebisen dog under resan. 111 00:09:11,467 --> 00:09:12,718 Säg till när du är redo. 112 00:09:26,983 --> 00:09:29,485 Vi ses väldigt, väldigt snart. Okej? 113 00:11:08,918 --> 00:11:10,044 Herregud! 114 00:11:10,294 --> 00:11:12,505 Okej. Vi hittade honom i eftermiddag. 115 00:11:12,588 --> 00:11:14,215 Kolla, han har nåt. 116 00:11:15,466 --> 00:11:16,676 Hallå, vad hände? 117 00:11:17,385 --> 00:11:20,262 Ja, precis. Flytande i vattnet. 118 00:11:25,976 --> 00:11:27,186 Vänd på honom. 119 00:11:27,645 --> 00:11:28,813 Okej. 120 00:11:29,480 --> 00:11:31,857 Herregud! Vet nån vem det är? 121 00:11:41,742 --> 00:11:45,246 Men vårt mod får inte glömmas. 122 00:11:46,288 --> 00:11:51,919 Bevara därför era dagböcker och brev. De här dokumenten… 123 00:11:52,169 --> 00:11:53,879 Hörde ni? Drottningen vill ha min dagbok! 124 00:11:53,963 --> 00:11:55,047 Anne! 125 00:11:55,131 --> 00:12:00,678 …kommer att vara av stor historisk och kulturell betydelse efter kriget. 126 00:12:00,761 --> 00:12:02,054 Hon sa "efter kriget". 127 00:12:02,138 --> 00:12:04,682 Drottningen hade inte sagt så om inte de allierade var på väg. 128 00:12:04,807 --> 00:12:06,600 Ja, du har nog rätt, Peter. 129 00:12:06,684 --> 00:12:08,728 Hon pratar om kriget som om det nästan vore över. 130 00:12:08,853 --> 00:12:11,772 För att det är det. De allierade har bombat 131 00:12:11,856 --> 00:12:15,025 broarna och järnvägarna i norra Frankrike 132 00:12:15,109 --> 00:12:17,695 för att förhindra att tyskarna kallar på förstärkning. 133 00:12:18,070 --> 00:12:20,740 Så vi kanske är ute inför nästa skolår? 134 00:12:20,865 --> 00:12:22,116 Det är möjligt. 135 00:12:22,199 --> 00:12:23,993 Otto, ge dem inga förväntningar. 136 00:12:24,076 --> 00:12:26,328 Varför inte? Det finns hopp. 137 00:12:26,579 --> 00:12:28,456 De allierade är nära. Du hörde vad Hermann sa. 138 00:12:28,539 --> 00:12:30,708 -Det finns skäl till hopp. -Vi kan träffa våra vänner. 139 00:12:30,791 --> 00:12:32,209 Ni kan gå i skolan igen. 140 00:12:34,295 --> 00:12:36,839 -Tyst! Tyst. -Miep! 141 00:12:36,922 --> 00:12:39,675 Det är mitt på dagen. Gardinerna är fråndragna. 142 00:12:39,759 --> 00:12:42,887 -Radion är på för högt. Det är olagligt. -Edgar låter skägget växa… 143 00:12:43,095 --> 00:12:45,055 Det är lördag. Ingen är på kontoret. 144 00:12:45,139 --> 00:12:47,558 -Vi har den på låg volym. -Jag måste ge den till nazisterna. 145 00:12:47,641 --> 00:12:48,768 Du skulle bara våga. 146 00:12:48,851 --> 00:12:51,312 Vi måste lyssna på nyheterna, speciellt nu när slutet är nära. 147 00:12:51,437 --> 00:12:52,980 Ni får en radio till övervåningen. 148 00:12:53,063 --> 00:12:56,108 Jag vill inte ha radio på övervåningen. Hermann kommer lyssna nonstop 149 00:12:56,525 --> 00:12:59,653 och barnen behöver inte höra om hur förfärliga bombningarna är 150 00:12:59,737 --> 00:13:01,655 och antalet döda. 151 00:13:01,781 --> 00:13:06,952 Jo! Peter måste förstå att fascism inte bara är flaggor och demonstrationer. 152 00:13:07,036 --> 00:13:08,370 Det är massmord. 153 00:13:08,454 --> 00:13:11,457 Hermann, tyst! Du sa nyss att det finns skäl till optimism. 154 00:13:11,540 --> 00:13:13,334 Varsam optimism, Gusti. 155 00:13:13,417 --> 00:13:15,127 Hörde du? Drottningen vill ha min dagbok. 156 00:13:15,211 --> 00:13:16,921 Ja. Kan ni gå upp på övervåningen? 157 00:13:17,004 --> 00:13:19,131 Vi måste klara oss till krigets slut. 158 00:13:19,256 --> 00:13:21,550 Får jag gå? Får jag gå? 159 00:13:22,343 --> 00:13:25,429 -Snälla Hermann, det är överdrivet. -Tack för din insikt. 160 00:13:26,597 --> 00:13:28,891 Varför är du här i dag? Har det hänt nåt? 161 00:13:30,100 --> 00:13:34,104 Nej. Jag ville bara titta till er. Fru Frank… 162 00:13:35,689 --> 00:13:37,691 Har de smör i affären, Miep? 163 00:13:38,400 --> 00:13:41,028 Nej, jag tittade idag. Det finns inget. 164 00:13:43,531 --> 00:13:44,865 Kriget tar aldrig slut. 165 00:13:46,158 --> 00:13:47,326 Det gör det. 166 00:13:47,409 --> 00:13:49,745 Vår drottning ber oss att vara starka. 167 00:13:51,121 --> 00:13:52,665 Men vår drottning är i England. 168 00:13:53,958 --> 00:13:56,752 Hon har allt smör hon behöver. 169 00:14:00,840 --> 00:14:02,007 Ja. 170 00:14:26,240 --> 00:14:27,575 Är du Miep Gies? 171 00:14:29,493 --> 00:14:31,787 -Hur kan jag hjälpa er? -Det här är till dig. 172 00:14:40,421 --> 00:14:42,882 Jag fick det av misstag. Jag är nyinflyttad på övervåningen. 173 00:14:44,300 --> 00:14:45,968 Ni är den nya grannen! 174 00:14:46,969 --> 00:14:50,055 -Jag heter Miep. -Jag vet, det står där. 175 00:14:50,806 --> 00:14:54,143 Om ni behöver nåt är det bara att knacka på. 176 00:14:54,435 --> 00:14:58,105 Det är ett tomt löfte nuförtiden, vi har inget, men tanken räknas. 177 00:14:59,398 --> 00:15:00,774 Vi ses. 178 00:15:08,657 --> 00:15:11,744 Jan, vår nya granne är nazist. 179 00:15:11,827 --> 00:15:13,495 Jag vet, jag såg när han flyttade in. 180 00:15:15,164 --> 00:15:16,707 Jag tror inte han hör oss. 181 00:15:16,790 --> 00:15:18,125 Försöker du testa teorin? 182 00:15:18,208 --> 00:15:20,502 Genom att lyssna på judisk musik på en illegal radio? 183 00:15:20,586 --> 00:15:21,837 Vill du att vi grips? 184 00:15:21,962 --> 00:15:25,257 Eller vår illegala rumskompis? Var är han? Var är Kuno? 185 00:15:25,341 --> 00:15:28,969 Han är på fru Stoppelmans rum. Allt är okej. Slappna av. 186 00:15:31,347 --> 00:15:32,598 "Allt är okej"? 187 00:15:32,848 --> 00:15:34,224 Tydligen inte, 188 00:15:34,308 --> 00:15:38,354 men vi förde en bebis i säkerhet i Friesland. 189 00:15:38,520 --> 00:15:40,064 Gullig, lite knubbig. 190 00:15:40,147 --> 00:15:43,484 Ibland måste man fira de små vinsterna, annars så… 191 00:15:46,111 --> 00:15:49,657 Ser du? Ingen mer Mendelssohn. 192 00:15:49,740 --> 00:15:52,284 -Men du älskar Mendelssohn. -Jan… 193 00:15:53,869 --> 00:15:56,163 Minns du när vi gick på judisk teater? 194 00:15:56,288 --> 00:15:58,499 Blunda och låtsas att vi är där nu. 195 00:16:00,459 --> 00:16:03,671 Påminn mig i morgon om att gå till marknaden innan potatismannen. 196 00:16:03,754 --> 00:16:05,422 Och se om de har smör. 197 00:16:05,506 --> 00:16:08,801 Jag kan ta den radion upp på vinden i morgon 198 00:16:08,884 --> 00:16:11,553 och lämna in den på herr Franks kontor till nazisterna, 199 00:16:11,637 --> 00:16:13,097 visa dem att vi lyder. 200 00:16:14,974 --> 00:16:16,183 Hej. 201 00:16:16,892 --> 00:16:21,313 -Kuno, mannen på övervåningen… -Han är nazist. Jan har berättat. 202 00:16:21,397 --> 00:16:24,274 Jan och jag är de enda som är skrivna här. 203 00:16:24,400 --> 00:16:25,985 Så om han hittar dig… 204 00:16:26,068 --> 00:16:28,404 Oroa dig inte. Jag ska vara försiktig. 205 00:16:29,446 --> 00:16:30,614 Mår du bra? 206 00:16:31,031 --> 00:16:34,618 Jag har huvudvärk. Vet inte varför. Jag ska försöka sova bort den. 207 00:16:36,161 --> 00:16:37,746 Säg till om du behöver nåt. 208 00:16:41,375 --> 00:16:42,543 Vill du ta min radio? 209 00:16:42,793 --> 00:16:45,129 Jag blir bara så nervös. Av allt. 210 00:16:45,254 --> 00:16:49,008 Varför just nu? På grund av folkbokföringskontoret? 211 00:16:49,133 --> 00:16:51,176 Det var längesen. Om de ville arrestera mig, 212 00:16:51,468 --> 00:16:53,470 -hade de gjort det… -Tyst. 213 00:16:59,018 --> 00:17:00,769 Jag såg en död kropp i kanalen. 214 00:17:01,353 --> 00:17:05,649 Den första judiska person som jag sett på veckor flöt i kanalen. 215 00:17:07,443 --> 00:17:10,154 Han dog nog på ett gömställe och de visste inte vad de skulle göra. 216 00:17:11,947 --> 00:17:15,325 Är det vad motståndsrörelsen gör? Dumpar folk som gammal fisk? 217 00:17:16,285 --> 00:17:18,746 Vad hade du gjort? Vad kan man göra? 218 00:17:25,252 --> 00:17:27,046 Nazisterna ligger risigt till. 219 00:17:27,713 --> 00:17:31,300 De vet att de allierade är på väg. Det blir värre innan det blir bättre. 220 00:17:31,800 --> 00:17:33,594 Tror du det blir bättre? 221 00:17:35,596 --> 00:17:38,766 Det är grannen. Jag bad honom knacka om han behövde nåt. 222 00:17:38,849 --> 00:17:41,477 -Varför gjorde du det? -Det är så man säger till grannar. 223 00:17:44,480 --> 00:17:45,606 Ett ögonblick. 224 00:17:52,613 --> 00:17:53,989 Fru Gies? 225 00:17:54,073 --> 00:17:55,365 Hej. Kan jag hjälpa er? 226 00:17:55,491 --> 00:17:58,952 Vi kommer från Omnia Förvaltning för avveckling av judisk egendom. 227 00:17:59,036 --> 00:18:01,330 Den här adressen ska tillhöra en viss… 228 00:18:01,413 --> 00:18:02,998 Henriette Stoppelman. 229 00:18:03,832 --> 00:18:07,169 Det måste vara ett misstag. Hon har inte bott här på länge. 230 00:18:09,004 --> 00:18:10,172 Jaså? 231 00:18:28,732 --> 00:18:30,984 -Vad är det? -De är här! 232 00:18:33,904 --> 00:18:35,114 Det är okej. 233 00:18:37,491 --> 00:18:40,577 Res på er! Denna byggnad är officiellt stängd. 234 00:18:41,411 --> 00:18:46,083 Alla barn kallas till förflyttning till lägren. Omedelbart! 235 00:18:46,333 --> 00:18:51,088 Sen ska ni kallas! Väck dem, klä på dem! Genast! 236 00:18:53,215 --> 00:18:57,928 De enda boenden listade här är du, Jan Gies, och du, Miep Gies. 237 00:18:58,011 --> 00:18:59,638 -Är det korrekt? -Ja. 238 00:18:59,721 --> 00:19:01,640 Vilket rum sov den gamla tanten på? 239 00:19:02,349 --> 00:19:04,476 -Tja… -Min kusin… 240 00:19:06,728 --> 00:19:08,647 …jobbar också med försäkringar. 241 00:19:09,148 --> 00:19:10,315 Kul för din kusin. 242 00:19:18,699 --> 00:19:20,659 -Är detta era möbler? -Ja. 243 00:19:21,785 --> 00:19:23,871 Ni har samma smak som min mormor. 244 00:19:24,663 --> 00:19:27,916 Kom du hit för att förolämpa min smak och sen ta mina möbler? 245 00:19:32,087 --> 00:19:33,255 Okej, nästa. 246 00:19:44,683 --> 00:19:48,061 Soffa… två fåtöljer. 247 00:19:49,104 --> 00:19:52,399 Kom igen, rör på er! Hit ner! 248 00:19:52,858 --> 00:19:54,985 Gå, gå, gå! Kom igen! 249 00:19:55,110 --> 00:19:56,111 Skynda er. 250 00:20:08,957 --> 00:20:10,250 Kom. Den här vägen. 251 00:20:14,421 --> 00:20:16,924 Spring till lärarens hus så fort ni kan. 252 00:20:17,007 --> 00:20:20,135 Knacka på dörren och göm er! Gå. 253 00:20:20,219 --> 00:20:21,553 Spring. 254 00:20:22,304 --> 00:20:25,224 Försiktigt. 255 00:20:40,864 --> 00:20:42,074 Kom in hit! 256 00:20:44,493 --> 00:20:47,079 Sa inte Horvath att han behövde ett matbord för fyra? 257 00:20:48,580 --> 00:20:51,667 I ek. Det där är furu. 258 00:21:00,509 --> 00:21:01,510 Är detta ert rum? 259 00:21:05,222 --> 00:21:06,473 Var det nödvändigt? 260 00:21:07,808 --> 00:21:08,892 Fröken? 261 00:21:11,353 --> 00:21:13,772 Anledning till att fru Stoppelberg lämnade hemmet… 262 00:21:13,855 --> 00:21:14,982 Stoppelman. 263 00:21:15,482 --> 00:21:18,277 Flyttade hon? Flydde hon? Blev hon omplacerad, eller vad? 264 00:21:19,569 --> 00:21:21,947 Vi kom hem en dag och hon var borta. 265 00:21:23,699 --> 00:21:25,993 Tur att ni hade egna möbler, va? 266 00:21:27,953 --> 00:21:31,748 Detta är stöld, det ni gör. Det här är inte era grejer. 267 00:21:31,832 --> 00:21:35,585 Kom igen nu. Hon lämnade det. Man måste ju ha nåt att sitta på. 268 00:21:35,669 --> 00:21:37,254 Ska ni bara ta allt? 269 00:21:38,130 --> 00:21:39,381 Jag tror vi fick med allt. 270 00:21:42,467 --> 00:21:45,887 Efter en granskning återkommer vi för hämta judinnans möbler. 271 00:21:46,596 --> 00:21:47,931 Vi hör av oss. 272 00:21:52,102 --> 00:21:53,270 Herregud. 273 00:21:53,478 --> 00:21:54,730 Vad i helvete? 274 00:21:55,314 --> 00:21:57,024 De kom in som om de ägde stället! 275 00:21:57,107 --> 00:21:58,317 Det gör de nu. 276 00:21:59,318 --> 00:22:00,402 Mår du bra? 277 00:22:01,320 --> 00:22:03,447 Nej, jag kan inte sluta skaka. 278 00:22:03,530 --> 00:22:05,657 Bra gjort. De missade dig med några millimeter. 279 00:22:11,997 --> 00:22:13,290 Redan tillbaka? 280 00:22:14,041 --> 00:22:16,126 -Max. -Jag behöver er hjälp. 281 00:22:21,423 --> 00:22:24,968 Så du gömde dig i garderoben? Och de hittade inte dig? 282 00:22:25,052 --> 00:22:27,179 Jag vet, men vi var fast. 283 00:22:27,596 --> 00:22:29,931 De var där i timmar och tog ut barnen. 284 00:22:30,724 --> 00:22:33,185 När det blev tyst smög jag ut och ringde Max. 285 00:22:34,478 --> 00:22:37,522 Betje ville överlämna sig, åka med barnen till Westerbork. 286 00:22:37,606 --> 00:22:40,233 Hur många barn tog vi hand om och sen skickade iväg 287 00:22:40,317 --> 00:22:42,069 -i famnen på sadisterna? -Vi hade inget val. 288 00:22:42,152 --> 00:22:43,653 Ni räddade många barn. 289 00:22:43,737 --> 00:22:46,156 Och såg hur tusentals skickades iväg för att dö. 290 00:22:46,615 --> 00:22:48,575 Och juderådet sa att vi var trygga. 291 00:22:48,658 --> 00:22:50,160 Te? Ni kan behöva lite te. 292 00:22:51,119 --> 00:22:53,997 Min fru och jag har ordnat ett gömställe på landet, 293 00:22:54,081 --> 00:22:55,832 men det är omöjligt att lämna stan. 294 00:22:55,957 --> 00:22:57,000 Jag kanske kan hjälpa. 295 00:22:57,376 --> 00:22:59,878 Max, Stella får sova här i dag. 296 00:23:00,337 --> 00:23:02,089 Hon är inte trygg hemma hos dig längre. 297 00:23:02,297 --> 00:23:04,549 -Kan du hjälpa mig med teet, tack? -Ja. 298 00:23:16,728 --> 00:23:17,771 Vad har du för plan? 299 00:23:19,314 --> 00:23:21,441 -Jag har inte listat ut det än. -Försök igen. 300 00:23:24,152 --> 00:23:27,948 Tyskarna har stoppat all transport och ökat gränsbevakningen. 301 00:23:28,031 --> 00:23:29,741 Det går inte att ta sig härifrån. 302 00:23:30,492 --> 00:23:32,536 Så, ska de stanna här? 303 00:23:32,744 --> 00:23:34,871 Fyra personer till? Det kan inte vara planen. 304 00:23:35,080 --> 00:23:38,208 Med tanke på agenterna från Omnia och grannen på övervåningen. 305 00:23:38,291 --> 00:23:39,876 Något kommer att hända. 306 00:23:40,293 --> 00:23:43,213 Saker händer oavsett vad vi gör. 307 00:23:43,672 --> 00:23:46,007 -De tar barn. -Herregud. 308 00:23:48,510 --> 00:23:50,929 Läkare och sköterskor skulle vara trygga, men ingen är trygg. 309 00:23:51,012 --> 00:23:54,724 Det sa vi till dig för att vi trodde att det var sant. Vi blev inte varnade. 310 00:23:54,808 --> 00:23:57,936 De avvecklar juderådet och ger sig på oss snart. 311 00:23:58,770 --> 00:24:01,398 Snälla, det bor en NSB-officerare på övervåningen. 312 00:24:02,607 --> 00:24:06,319 En NSB-officerare på övervåningen? Max, du sa att det var tryggt här. 313 00:24:06,403 --> 00:24:08,113 Det trodde jag. Jan? 314 00:24:08,447 --> 00:24:10,824 Det är det säkraste stället vi har för tillfället. 315 00:24:11,283 --> 00:24:13,743 Så länge vi är tysta, är vi trygga. 316 00:24:14,536 --> 00:24:15,537 Herregud. 317 00:24:17,622 --> 00:24:18,707 Kuno? 318 00:24:24,087 --> 00:24:27,424 Jag har använt kalla kompresser, men febern går inte ner. 319 00:24:27,507 --> 00:24:30,135 Det kan vara migrän, bihåleinflammation, ett virus. 320 00:24:30,218 --> 00:24:34,431 I värsta fall hjärnhinneinflammation, vilket kan vara dödligt och smittsamt. 321 00:24:34,514 --> 00:24:36,224 Vi borde ta honom till sjukhuset. 322 00:24:36,308 --> 00:24:39,978 Nej, det kan vi inte. Han gömmer sig här. Han är efterlyst av Gröna Polisen. 323 00:24:40,061 --> 00:24:41,313 Kan ni inte hjälpa honom? 324 00:24:41,396 --> 00:24:43,398 Inte om vi inte vet vad problemet är. 325 00:24:43,607 --> 00:24:46,985 Vi kan vänta lite och se om han blir bättre. 326 00:24:47,068 --> 00:24:49,362 -Ja. -Kan vi få lite färskt vatten? 327 00:24:49,446 --> 00:24:51,156 -Ja. -Och om du har lite pilbark, 328 00:24:51,239 --> 00:24:52,616 -vore det bra. -Okej. 329 00:24:52,699 --> 00:24:55,327 -Och kanske lite alkohol? -Vilken sort? Tvättsprit? 330 00:24:55,410 --> 00:24:58,872 Vilken som helst. Brandy, gin, råg. Den är till mig. 331 00:25:06,671 --> 00:25:08,381 Stella! När kom du hit? 332 00:25:09,090 --> 00:25:12,135 Max kallade hit mig i går kväll. Har du fler handdukar? 333 00:25:12,219 --> 00:25:14,513 -Ja, i skåpet. -Tack. 334 00:25:17,265 --> 00:25:19,267 Någon mer i huset jag borde veta om? 335 00:25:19,893 --> 00:25:22,646 Jag ska prata med Bram, okej? Jag ska få ut alla. 336 00:25:22,729 --> 00:25:25,023 Okej. Kan du skaffa pilbark åt Kuno? 337 00:25:25,106 --> 00:25:27,317 Ja. Något mer? 338 00:25:28,401 --> 00:25:29,611 Vad gör vi om Kuno…? 339 00:25:30,654 --> 00:25:31,738 Om han dör? 340 00:25:33,073 --> 00:25:34,157 Jag har ingen aning. 341 00:25:34,574 --> 00:25:37,160 Inte jag heller. Ingen aning. 342 00:25:38,662 --> 00:25:41,414 Jag ska skaffa pilbark, okej? 343 00:25:46,127 --> 00:25:48,129 Jag måste gå till jobbet. 344 00:25:48,213 --> 00:25:51,049 För inte oväsen, vi vet inte hur mycket han hör. 345 00:25:52,008 --> 00:25:53,760 Gå runt i strumpor. Spola inte toaletten. 346 00:25:53,843 --> 00:25:56,638 Låt inte vattnet rinna. Ingen borde vara här. 347 00:25:58,890 --> 00:26:00,850 Låt honom inte dö bara. 348 00:26:05,981 --> 00:26:07,274 Snälla sitt still. 349 00:26:07,357 --> 00:26:09,901 Sluta peta mig i tandköttet så sitter jag still. 350 00:26:09,985 --> 00:26:12,320 Jag antar att de landar i Spanien. 351 00:26:12,404 --> 00:26:13,780 Spaniens huvudstad är Madrid. 352 00:26:13,863 --> 00:26:16,366 -Spanien eller Portugal. -Portugals huvudstad är Lissabon. 353 00:26:16,449 --> 00:26:17,742 -Vad gör du? -Minns grejer, 354 00:26:17,826 --> 00:26:19,911 så jag inte ligger efter när jag återvänder. 355 00:26:19,995 --> 00:26:21,496 -Bra idé. -Jag vet. 356 00:26:21,580 --> 00:26:23,498 Men det bästa vore väl Frankrike? 357 00:26:23,582 --> 00:26:24,583 -Paris! -Paris! 358 00:26:24,749 --> 00:26:26,126 -Paris! -Snälla. 359 00:26:26,251 --> 00:26:29,963 När vi kommer ut borde vi åka till Paris. Vi kan se var Renoir bodde. 360 00:26:30,046 --> 00:26:32,882 -Varför skulle jag vilja göra det? -Du älskar Renoir. 361 00:26:33,675 --> 00:26:36,261 -Älskar jag Renoir? -Miep! Radion. 362 00:26:36,344 --> 00:26:37,971 -Lägg den här. -Nej. 363 00:26:38,054 --> 00:26:39,389 Jag glömde den hemma. 364 00:26:39,472 --> 00:26:40,849 Om vi inte kan lyssna där nere… 365 00:26:40,932 --> 00:26:42,100 Jag råkade glömma. 366 00:26:42,183 --> 00:26:44,811 -Jag kom för inköpslistan. -Edith har den. 367 00:26:45,228 --> 00:26:46,980 -Har vi ingen radio nu, då? -Edith? 368 00:26:47,063 --> 00:26:48,898 Mamma, inköpslistan? 369 00:26:49,149 --> 00:26:50,358 Jag har inte den. 370 00:26:50,442 --> 00:26:51,818 Vi kommer inte få information… 371 00:26:51,901 --> 00:26:53,945 Just det, jag har den. 372 00:26:55,322 --> 00:26:57,574 Jag hittar inte min kastrull. Har du diskat den? 373 00:26:57,657 --> 00:27:00,785 Mamma, den står på köksbänken. Precis bredvid dig. 374 00:27:00,869 --> 00:27:01,995 Edith, Gerrit kommer i dag. 375 00:27:02,120 --> 00:27:03,079 -Miep? -Gerrit? 376 00:27:03,163 --> 00:27:04,414 -Potatismannen. -Miep. 377 00:27:04,497 --> 00:27:06,708 Radion är jätteviktig just nu. 378 00:27:06,791 --> 00:27:08,084 De allierade kan vara nära. 379 00:27:08,209 --> 00:27:10,378 -Vi måste veta vad som händer. -Potatismannen. 380 00:27:10,462 --> 00:27:11,713 Jag talar för mig själv. 381 00:27:11,796 --> 00:27:15,884 -Men nyheter är viktigare än mat. -Nej. Han talar definitivt för sig själv. 382 00:27:15,967 --> 00:27:18,136 Finns det ätbar potatis på vinden? 383 00:27:18,219 --> 00:27:21,431 Anne! Peter! Gå upp och se om det finns ätbar potatis. 384 00:27:21,514 --> 00:27:23,475 Hämta bönor när ni ändå är där. 385 00:27:23,558 --> 00:27:25,060 Och möglig potatis går att rädda. 386 00:27:25,143 --> 00:27:28,647 Södra Frankrike verkar vettigt. Men Normandie… 387 00:27:28,730 --> 00:27:31,358 -Jag hittar inte min kastrull. -Edith, den är där. 388 00:27:31,983 --> 00:27:33,401 -Exakt. -Margot! 389 00:27:33,485 --> 00:27:35,320 Anne! Kontoret öppnar snart. 390 00:27:35,403 --> 00:27:36,946 -Kan du sluta skrika? -Förlåt. 391 00:27:41,576 --> 00:27:42,869 Sluta! Sluta! 392 00:27:45,372 --> 00:27:47,540 -Sluta nu! -Jag kan inte stoppa det! 393 00:27:48,917 --> 00:27:51,461 Det är inte roligt! De hör. Gerrit kan vara där nere! 394 00:27:52,462 --> 00:27:53,338 Hallå! 395 00:27:55,382 --> 00:27:56,257 Hallå? 396 00:27:56,591 --> 00:28:00,220 Det är Gerrit. Städa upp! Eller, nej. 397 00:28:00,303 --> 00:28:01,971 Det blir för högljutt. 398 00:28:02,055 --> 00:28:03,640 Gör ingenting. 399 00:28:06,893 --> 00:28:09,396 Gerrit? Tur att du är här. 400 00:28:10,230 --> 00:28:13,525 Det är mannen från NSB, han som utpressade Otto. 401 00:28:13,608 --> 00:28:16,569 -Va, Tonny Ahlers? -Han vägrar gå tills han träffar dig. 402 00:28:22,575 --> 00:28:26,121 Jag har redan förklarat att jag vet inte var herr Frank är. 403 00:28:27,372 --> 00:28:29,499 Visst. Försvunnen i Schweiz. 404 00:28:29,582 --> 00:28:32,961 Om inte detta gäller kryddor, har jag inget att säga. Kan du gå? 405 00:28:33,044 --> 00:28:35,714 Saker har förändrats. Se dig omkring. 406 00:28:36,089 --> 00:28:38,800 Staden är annorlunda. Inga fler smutsiga judar. 407 00:28:40,093 --> 00:28:41,386 Grattis. 408 00:28:42,053 --> 00:28:44,097 Marknadspriset beror på bristen. 409 00:28:44,472 --> 00:28:47,434 Man får ännu mer pengar om man anger judar som gömmer sig. 410 00:28:47,892 --> 00:28:50,937 Kom igen, du vet var familjen Frank är. 411 00:28:51,688 --> 00:28:54,107 Jag ska hitta nån som vet. Det kan lika gärna vara du. 412 00:28:54,190 --> 00:28:55,650 Du får en rejäl andel. 413 00:29:01,489 --> 00:29:02,574 Fundera på det. 414 00:29:16,171 --> 00:29:17,756 -Han sa att… -Jag hörde. 415 00:29:19,424 --> 00:29:22,302 Tror du att han misstänker att de är här? 416 00:29:23,720 --> 00:29:24,596 Hallå. 417 00:29:24,929 --> 00:29:28,308 Gerrit! Jag trodde jag hade missat dig. 418 00:29:31,519 --> 00:29:33,605 Mannen som gick nyss, han drev omkring när jag kom. 419 00:29:33,688 --> 00:29:35,815 Jag uppehöll honom. 420 00:29:36,065 --> 00:29:39,986 Ni ville nog inte att han ser vilken stor beställning ni har. 421 00:29:40,361 --> 00:29:43,490 Och akta er för honom. Han är farlig. 422 00:29:44,407 --> 00:29:46,034 Ha en bra dag. Ha det så bra. 423 00:29:48,661 --> 00:29:51,164 Menade Gerrit det jag tror han menade? 424 00:29:51,247 --> 00:29:54,709 Som om det vore allmän kunskap! "På grund av judarna ni gömmer." 425 00:29:55,502 --> 00:29:57,504 Tonny Ahlers kanske också vet det? 426 00:29:57,837 --> 00:29:59,464 Jag vet inte. Jag tror inte det. 427 00:29:59,547 --> 00:30:03,384 Varför skulle han ge mig en andel? Det här är illa. 428 00:30:05,845 --> 00:30:08,056 Vad? Vad är det? 429 00:30:10,433 --> 00:30:12,811 Fru Frank, ni får inte vara här. 430 00:30:16,940 --> 00:30:19,150 Jag ville komma bort en stund. 431 00:30:20,026 --> 00:30:25,615 Sen såg jag solskenet i hallen. Jag behövde lite solsken. 432 00:30:44,050 --> 00:30:45,343 Får jag prata med dig? 433 00:30:46,219 --> 00:30:49,097 Självklart fru Frank, men där inne. 434 00:30:49,180 --> 00:30:52,016 Nej, jag klarar inte av att vara där inne. 435 00:30:52,183 --> 00:30:54,894 Med deras oändliga pladder och planeringar, 436 00:30:54,978 --> 00:30:58,273 och hurrande om krigets slut som om det redan hade hänt. 437 00:30:58,565 --> 00:31:01,109 Som om våra flickor var fria och utom fara. 438 00:31:03,945 --> 00:31:05,154 Jag skäms så. 439 00:31:06,322 --> 00:31:07,824 -Skäms? -Ja. 440 00:31:09,826 --> 00:31:13,746 Jag har en dålig känsla, Miep. Jag kan inte släppa den. 441 00:31:14,789 --> 00:31:18,668 Det är som ett svart hål i magen som säger att kriget aldrig tar slut. 442 00:31:19,752 --> 00:31:22,422 Och Margot tittar på mig och Anne tittar på mig, och… 443 00:31:23,047 --> 00:31:25,216 de har ett ljus i ögonen. 444 00:31:26,634 --> 00:31:28,636 Så mycket hopp… 445 00:31:29,304 --> 00:31:30,305 Och... 446 00:31:32,390 --> 00:31:33,850 Jag kan inte titta på dem. 447 00:31:34,893 --> 00:31:35,894 Jag dödar det. 448 00:31:37,061 --> 00:31:39,480 Jag förstör deras hopp om de tittar mig i ögonen. 449 00:31:42,525 --> 00:31:44,277 Det har gått två år, Miep. 450 00:31:45,486 --> 00:31:48,031 Två år sedan jag var utomhus. 451 00:31:50,325 --> 00:31:51,659 Är det bättre? 452 00:31:53,036 --> 00:31:55,038 Säg att det är bättre där ute. 453 00:32:00,668 --> 00:32:03,129 Det är bättre att ni stannar inne just nu. 454 00:32:06,925 --> 00:32:07,926 Ja. 455 00:32:33,534 --> 00:32:35,370 APOTEK 456 00:32:43,628 --> 00:32:46,965 Vet du att det är brist på gummi? Vi ska konfiskera din cykel. 457 00:32:48,675 --> 00:32:51,719 Men jag måste cykla till jobbet. Jag har dokument på det. 458 00:32:51,803 --> 00:32:53,137 Krigskassan behöver cykeln. 459 00:32:53,221 --> 00:32:54,764 Vill du inte bidra? 460 00:32:54,847 --> 00:32:58,017 Nej, jag jobbar för staten, vår stat. 461 00:32:58,309 --> 00:33:01,980 Jag jobbar med Bram Becker. Ni kan inte ta min cykel. 462 00:33:03,106 --> 00:33:04,941 Ska du bestämma vad jag ska göra? 463 00:33:06,442 --> 00:33:08,027 Nej, jag ber om ursäkt. 464 00:33:08,111 --> 00:33:10,071 Tänker du tjafsa emot, socialarbetare? 465 00:33:10,822 --> 00:33:12,573 Tror du att du förtjänar särbehandling? 466 00:33:12,657 --> 00:33:13,825 "Jag slipper!" 467 00:33:15,159 --> 00:33:17,453 -Jag menade inte… -Gillar du att arbeta för staten? 468 00:33:18,246 --> 00:33:20,873 Det finns ett arbetsläger i Tyskland som kan behöva din passion. 469 00:33:22,083 --> 00:33:24,210 -Kom. -Hallå, hallå. 470 00:33:25,128 --> 00:33:26,546 Jag har inte gjort nåt fel. 471 00:33:29,132 --> 00:33:31,509 Berätta igen vad som hände. 472 00:33:31,592 --> 00:33:34,679 Fru Frank kom ut till kontoret. 473 00:33:35,013 --> 00:33:37,515 -Jag svimmade nästan. -Varför gjorde hon det? 474 00:33:37,598 --> 00:33:41,436 De börjar stressa. Och slarva. Vi börjar alla slarva. 475 00:33:41,728 --> 00:33:45,940 Och vi tror att Gerrit vet, potatismannen. Han sa det inte rakt ut, men… 476 00:33:46,024 --> 00:33:48,401 -Vi måste vara mer försiktiga. -Hur kan vi vara det? 477 00:33:48,484 --> 00:33:49,569 Vi måste mata folk. 478 00:33:49,652 --> 00:33:53,197 Vi gör det rätta, men folk börjar klura ut det. 479 00:33:53,322 --> 00:33:56,075 Vi måste flytta på dem. De kan inte stanna här. 480 00:33:56,159 --> 00:33:57,744 Flytta på dem? Åtta personer? 481 00:33:57,827 --> 00:34:00,580 Han har rätt. Vet vi om någon gömmer folk utanför stan? 482 00:34:00,955 --> 00:34:04,250 Hur ska vi ta dem dit? Herr Frank låter dem inte resa separat. 483 00:34:04,333 --> 00:34:06,335 Vi kan inte ta ut åtta personer på gatan. 484 00:34:06,419 --> 00:34:08,087 Ska vi låsa in dem, då? 485 00:34:08,171 --> 00:34:10,048 Är mindre frihet verkligen lösningen? 486 00:34:12,508 --> 00:34:13,843 Tänker du svara? 487 00:34:18,765 --> 00:34:19,932 Opekta. 488 00:34:22,852 --> 00:34:23,936 Gör inget. 489 00:34:24,020 --> 00:34:27,023 Säg åt dem att vänta. Snälla! Jag kommer strax. 490 00:34:27,106 --> 00:34:28,232 Herregud. 491 00:34:28,483 --> 00:34:31,277 -Vad är det? -Inget. Det var ingen. 492 00:34:35,073 --> 00:34:36,908 -Incheckning av fånge. -Stå still. 493 00:34:38,409 --> 00:34:40,119 Jag jobbar för kommunen. 494 00:34:40,203 --> 00:34:41,662 -Jag är socialarbetare. -Tyst. 495 00:34:42,371 --> 00:34:45,500 Ni gör ett misstag. Jag har viktigt jobb att göra. 496 00:34:45,583 --> 00:34:47,376 Vart ska du? Vi måste checka in honom. 497 00:34:47,460 --> 00:34:50,505 Vi ska ta oss ett snack. Jag gillar inte hans prat. 498 00:34:50,588 --> 00:34:52,757 -Jag har viktigt jobb att göra. -In med dig. 499 00:34:55,301 --> 00:34:57,637 Det är ett missförstånd. Jag gör bara mitt jobb. 500 00:34:59,222 --> 00:35:02,391 Berätta, socialarbetare, jobbar du med Bram Becker? 501 00:35:03,309 --> 00:35:04,852 Ja, det har jag ju sagt. 502 00:35:06,312 --> 00:35:08,272 Ja, det tror jag säkert du gör. 503 00:35:11,901 --> 00:35:12,902 Spring. 504 00:35:13,653 --> 00:35:15,863 Jag låtsas ha blivit övermannad av en okänd nederländare. 505 00:35:15,947 --> 00:35:17,281 Han rymde från häktet. 506 00:35:17,865 --> 00:35:20,785 Va? Om jag springer, skjuter du mig i ryggen. 507 00:35:20,868 --> 00:35:23,454 Spring, din idiot, innan nån ser! 508 00:35:24,747 --> 00:35:26,374 Hälsa Bram Becker från mig. 509 00:35:34,298 --> 00:35:35,716 Jag försökte säga nej till dem. 510 00:35:35,800 --> 00:35:38,010 -De borde ta honom. -Så där, ja. 511 00:35:38,094 --> 00:35:39,929 Nej, ni kan inte ta honom till sjukhuset. 512 00:35:40,012 --> 00:35:41,305 Jo, vi måste. 513 00:35:41,389 --> 00:35:42,974 Jan kommer snart med pilbarken. 514 00:35:43,057 --> 00:35:44,350 Det är för sent för pilbark. 515 00:35:44,433 --> 00:35:46,561 -Han behöver riktig vård. -Är ni säkra att han dör? 516 00:35:46,644 --> 00:35:48,646 Nej, men vi vet inte vad det är. 517 00:35:48,729 --> 00:35:50,523 Ja, men om han blir tagen, dör han. 518 00:35:50,606 --> 00:35:52,775 Vi blir arresterade och ni blir arresterade, 519 00:35:52,859 --> 00:35:56,571 och även hans mor, och hans mor, vår hyresvärdinna och åtta andra. 520 00:35:56,654 --> 00:35:59,782 Barn. Och de kommer att dö. Så många människor. Så om… 521 00:36:00,241 --> 00:36:01,951 Här är han. Jan, Jan, pilbarken. 522 00:36:02,243 --> 00:36:04,120 Jag sa att det är för sent för pilbark. 523 00:36:04,203 --> 00:36:06,080 Testa. Jan? 524 00:36:06,539 --> 00:36:07,665 Jag har inte den. 525 00:36:08,791 --> 00:36:11,460 Va? Jag bad dig göra en enda sak. 526 00:36:12,003 --> 00:36:14,797 Vi sticker. Jag vägrar ha ett liv till på mitt samvete. 527 00:36:17,425 --> 00:36:18,551 -Herregud! -Kuno! 528 00:36:20,928 --> 00:36:21,971 Åh, gud. 529 00:36:23,431 --> 00:36:24,557 Jag mår… 530 00:36:28,019 --> 00:36:29,187 så mycket bättre. 531 00:36:30,771 --> 00:36:31,939 Ja, det känns bättre. 532 00:36:39,030 --> 00:36:42,408 Jag var där uppe och hörde en man skrika. Mår alla bra? 533 00:36:43,159 --> 00:36:45,912 -Ja, alla mår bra. Bara bra. -Ja! Allt är bra. 534 00:36:45,995 --> 00:36:48,789 Allt är bra. Förlåt. Jag tappade strykjärnet på foten. 535 00:36:48,873 --> 00:36:50,416 Jag tjöt som en siren. 536 00:36:51,459 --> 00:36:53,711 -Tack för omtanken. -Ingen fara. 537 00:36:56,047 --> 00:36:57,548 Lägg is på den. 538 00:36:58,132 --> 00:36:59,425 -Tack. -Ja. 539 00:36:59,634 --> 00:37:00,801 -Okej. -Tack. 540 00:37:06,057 --> 00:37:08,434 Det var som om en hammare bankade i mitt ansikte. 541 00:37:08,517 --> 00:37:10,019 Och sen gick det över. 542 00:37:11,229 --> 00:37:14,649 Det var nog en infekterad böld som sprack. 543 00:37:15,107 --> 00:37:17,693 Vi måste titta till honom så inte infektionen förvärras, 544 00:37:17,777 --> 00:37:19,779 men han verkar må bra. 545 00:37:21,530 --> 00:37:22,657 Vad bra. 546 00:37:22,740 --> 00:37:26,619 Tack och lov att vi har två underbara sköterskor här, eller hur, Kuno? 547 00:37:38,589 --> 00:37:40,549 -Vad är det? -Inget. 548 00:37:42,677 --> 00:37:44,887 Jag bad dig om en sak. En sak. 549 00:37:45,596 --> 00:37:49,100 Jag matar åtta judar på jobbet, du tar in fem till i mitt hem. 550 00:37:49,183 --> 00:37:51,018 Och du har inte tid att hitta lite pilbark? 551 00:37:51,102 --> 00:37:53,980 Jag köpte pilbark, men sen blev jag arresterad. 552 00:37:54,230 --> 00:37:55,398 Va? 553 00:37:55,940 --> 00:38:00,945 Det är lugnt, de släppte mig. De tog bara min cykel. För däcken. 554 00:38:01,028 --> 00:38:02,113 Varför grep de dig? 555 00:38:02,738 --> 00:38:05,074 -För att de kan, Miep. -Vad gjorde du, då? 556 00:38:05,324 --> 00:38:09,537 Inget. Jag sa att jag behövde min cykel och plötsligt var jag olydig. 557 00:38:09,954 --> 00:38:11,455 Vad sa du? 558 00:38:11,914 --> 00:38:12,832 Varför förhör du mig? 559 00:38:12,915 --> 00:38:16,460 För att jag har föreställt mig att vi släpar ut Kunos döda kropp, 560 00:38:16,544 --> 00:38:18,254 och slänger den i kanalen! 561 00:38:18,754 --> 00:38:20,965 Jag vet inte vad vi hade gjort annars. 562 00:38:21,674 --> 00:38:23,551 Allting faller samman och du… 563 00:38:23,634 --> 00:38:26,387 Jag kommer hem och du vill fira vinsterna eller… 564 00:38:26,971 --> 00:38:27,930 Jan… 565 00:38:36,105 --> 00:38:39,817 Fru Frank kom ut från vinden i dag. 566 00:38:41,235 --> 00:38:44,405 -Va? -Ja, hon bara gick rakt ut. 567 00:38:44,655 --> 00:38:46,240 Hon kunde ha gått ut på gatan. 568 00:38:46,324 --> 00:38:48,492 Hon kunde ha gått till frisören. 569 00:38:48,826 --> 00:38:51,537 Hon håller på att bryta ihop, 570 00:38:51,620 --> 00:38:54,290 och jag kanske också gör det. Då får du handskas med det med. 571 00:38:54,373 --> 00:38:56,459 Och ändå tar du hem mer folk. 572 00:38:56,584 --> 00:38:59,712 Till slut hjälper vi dem inte, vi utsätter de för större fara. 573 00:38:59,795 --> 00:39:00,963 Det måste finnas en gräns! 574 00:39:01,339 --> 00:39:04,550 Nazisterna tar fler och fler människor varje dag. 575 00:39:05,092 --> 00:39:07,428 Så vi måste rädda fler och fler. 576 00:39:08,095 --> 00:39:12,725 Okej, vi kanske inte kan börja fira, men vi får inte sluta helt. 577 00:39:13,476 --> 00:39:16,228 Vi får inte nånsin undra om vi kunde ha gjort mer. 578 00:39:16,896 --> 00:39:20,107 Tror du inte jag vet det? 579 00:39:20,191 --> 00:39:21,233 Vart ska du? 580 00:39:21,317 --> 00:39:24,278 Jag ska sitta uppe med Kuno och se till att han överlever. 581 00:39:24,362 --> 00:39:26,906 Jag ska prata med Bram i morgon och se om vi kan hitta 582 00:39:26,989 --> 00:39:29,617 ett sätt att få ut fyra judar ur en stad som är i lockdown. 583 00:39:29,700 --> 00:39:31,327 Och jag får mata dem på nåt sätt. 584 00:39:31,410 --> 00:39:33,996 Och smuggla in en illegal radio till de åtta andra 585 00:39:34,080 --> 00:39:36,499 -som jag gömmer på jobbet. -Det är ingen tävling! 586 00:39:36,791 --> 00:39:37,917 Nazist. 587 00:40:03,692 --> 00:40:06,946 Okej, nu går vi. Kom igen, hitåt. 588 00:40:08,906 --> 00:40:10,741 Får vi nya id-kort när vi kommer fram? 589 00:40:10,825 --> 00:40:12,701 Er nästa kontakt kommer ha dem redo. 590 00:40:12,785 --> 00:40:13,786 Du har haft fullt upp. 591 00:40:14,203 --> 00:40:15,996 Vad ska du göra när vi är borta? 592 00:40:16,205 --> 00:40:17,957 Jag kommer nog på något, Max. 593 00:40:21,585 --> 00:40:23,254 -Halt! -Vänta! Vänta! 594 00:40:24,755 --> 00:40:26,173 Rör er inte. 595 00:40:34,640 --> 00:40:36,225 Upp med händerna mot väggen. 596 00:40:36,308 --> 00:40:38,477 Gör som han säger. Mot väggen, kom igen. 597 00:40:43,065 --> 00:40:44,066 Vi ses efter kriget. 598 00:40:45,943 --> 00:40:46,944 Vi kan springa. 599 00:40:47,945 --> 00:40:49,155 -Ska vi springa? -Nej. 600 00:40:50,114 --> 00:40:53,701 Gör som han säger. Vad de än ber er göra, gör det. 601 00:40:53,826 --> 00:40:56,787 Lyssna på socialarbetaren. Vänd er om. 602 00:40:58,330 --> 00:40:59,582 Kom igen. 603 00:41:00,541 --> 00:41:03,294 Detta… är vår kontakt. 604 00:41:04,837 --> 00:41:08,382 In i lastbilen med er, allihop. Skynda. 605 00:41:09,091 --> 00:41:10,217 In i lastbilen. 606 00:41:48,547 --> 00:41:50,633 Era jävlar! 607 00:42:13,072 --> 00:42:14,073 Hallå? 608 00:42:15,491 --> 00:42:19,411 Herr Kleiman? Herr Kugler? 609 00:42:27,336 --> 00:42:30,839 Så vårdslöst! Så slarvigt! 610 00:42:30,923 --> 00:42:33,300 Alla stolar runt radion, 611 00:42:33,384 --> 00:42:37,304 den olagliga radion, lyssnande på BBC. Förstår ni hur farligt det är? 612 00:42:37,388 --> 00:42:39,473 Tänk om det varit razzia? Man ser att folk bor här! 613 00:42:39,557 --> 00:42:41,433 -Miep, lyssna. -Förlåt, ni får inte gå ner 614 00:42:41,517 --> 00:42:44,186 efter stängning längre. Ni måste stanna här. 615 00:42:44,270 --> 00:42:46,981 Jag gillar inte det, men ni bad mig hålla er vid liv 616 00:42:47,064 --> 00:42:49,066 -och om ni inte hjälper mig… -Miep. 617 00:42:49,149 --> 00:42:51,402 De allierade har landat i Frankrike. 618 00:42:51,485 --> 00:42:52,945 De kallar det för Dagen D. 619 00:42:53,028 --> 00:42:54,613 -Va? -De är här. 620 00:42:54,697 --> 00:42:56,782 Därför lyssnade vi där nere. 621 00:42:56,907 --> 00:42:58,951 -Var landade de? -I Normandie. 622 00:42:59,034 --> 00:43:02,663 Precis som drottningen sa. Vi ska bli friade. 623 00:43:03,414 --> 00:43:05,374 Radion, Miep. Tack! 624 00:43:07,126 --> 00:43:08,502 Normandie. Här. 625 00:43:08,836 --> 00:43:10,504 När, Otto? I slutet av året? 626 00:43:10,588 --> 00:43:12,798 Det är möjligt. Jag gissar på mitten av oktober. 627 00:43:13,048 --> 00:43:15,509 Tror du vi kan gå till skolan till höst? 628 00:43:15,593 --> 00:43:16,635 Det är möjligt, älskling. 629 00:43:16,719 --> 00:43:21,432 Först och främst ska jag gå till en tandläkarklinik. Inget illa menat. 630 00:43:37,114 --> 00:43:40,618 -Gerrit? -Hej, får jag komma in? 631 00:43:40,701 --> 00:43:43,120 Det är inte din vanliga dag. Är allt bra? 632 00:43:44,371 --> 00:43:47,374 En av mina leverantörer hade överskott. 633 00:43:48,626 --> 00:43:51,503 Du kanske vill ha något sött för en gångs skull. 634 00:43:52,421 --> 00:43:55,007 Eller så kan du dela med dig av dem med någon du känner 635 00:43:55,090 --> 00:43:56,467 som skulle gilla dem. 636 00:44:00,596 --> 00:44:01,472 Jordgubbar! 637 00:44:01,555 --> 00:44:03,015 -Otroligt! -Herregud! 638 00:44:03,098 --> 00:44:04,224 Herregud. 639 00:44:04,308 --> 00:44:06,977 -Vi kan inte äta upp alla. -Nej, men vi kan försöka. 640 00:44:07,061 --> 00:44:12,191 Ibland måste man fira en stund. Så vi ska koka sylt! 641 00:44:12,274 --> 00:44:15,319 Jag stängde tidigt. Jag har låst ordentligt där nere. 642 00:44:15,402 --> 00:44:18,197 Vi har ett dussin händer och en mästare i syltkokning. 643 00:44:18,280 --> 00:44:19,531 -Vem är det? -Jag. 644 00:44:21,909 --> 00:44:22,910 Världens bästa… 645 00:44:23,994 --> 00:44:26,413 Vänta. Försök. Okej, redo? 646 00:44:29,333 --> 00:44:30,292 Jag vill testa. 647 00:44:30,376 --> 00:44:32,544 De tar sig nog norrut. 648 00:44:32,628 --> 00:44:34,338 -Jag håller inte med. -Vad tror du, Miep? 649 00:44:35,714 --> 00:44:39,259 Jag tror… att ni stjäl jordgubbar! 650 00:44:41,345 --> 00:44:43,097 Ja, det har vi konstaterat. 651 00:44:45,099 --> 00:44:46,892 Jag tror inte vi behöver allt. 652 00:44:46,975 --> 00:44:49,561 Vem är experten på sylt? Du eller jag? 653 00:44:49,937 --> 00:44:51,522 Miep börjar bli kaxig. 654 00:44:52,147 --> 00:44:54,024 Nej, Miep är perfekt. 655 00:44:57,236 --> 00:44:59,947 Jag ska nog flytta till Palestina. Jobba i en kibbutz. 656 00:45:00,030 --> 00:45:01,824 Va? Nej, det är för långt borta. 657 00:45:01,907 --> 00:45:03,867 -För långt borta? -Jag hänger med. 658 00:45:04,284 --> 00:45:06,954 Jag vill bli barnmorska. Hjälpa bebisar att födas. 659 00:45:08,539 --> 00:45:11,417 Du då, mamma? Vad ska du göra efter kriget? 660 00:45:11,500 --> 00:45:12,668 Ja, vad vill du göra? 661 00:45:13,085 --> 00:45:15,838 Jag har inte tänkt på det. Kanske… 662 00:45:16,839 --> 00:45:22,720 känna solskenet i våra ansikten tillsammans. Utomhus. Ja. 663 00:45:22,803 --> 00:45:26,181 Vi vet att Anne ska bli författare. 664 00:45:27,057 --> 00:45:30,310 En dag kanske hon hamnar i Hollywood 665 00:45:30,394 --> 00:45:31,770 som människorna på hennes vägg. 666 00:45:32,479 --> 00:45:35,941 Om du ska ge ut din dagbok vill jag läsa den först. 667 00:45:36,024 --> 00:45:37,276 Absolut inte. 668 00:45:37,359 --> 00:45:43,240 Bara det om mig. Skrev du om när mitt hår fastnade i vasken? 669 00:45:45,200 --> 00:45:48,537 Jag sa ju att ni får läsa den när den är klar, inte innan dess! 670 00:45:52,499 --> 00:45:53,876 Tack för detta. 671 00:45:54,877 --> 00:45:56,837 Ni kan tacka Gerrit, potatismannen. 672 00:45:57,129 --> 00:45:59,256 Jag minns när vi först träffades. 673 00:46:00,632 --> 00:46:02,843 I flera dagar försökte du förbättra sylten, 674 00:46:02,926 --> 00:46:07,264 lära dig alla misstag och tricks. Du gav aldrig upp. 675 00:46:07,806 --> 00:46:12,478 -Jag ville ha jobbet och gjorde som ni sa. -Och du hatade varje sekund av det. 676 00:46:12,561 --> 00:46:16,356 "Herr Frank, jag är ingen hemmafru och jag vill aldrig bli en!" 677 00:46:17,649 --> 00:46:19,318 Varför sparkade ni inte mig? 678 00:46:24,490 --> 00:46:26,658 Kan du tänka dig om jag hade gjort det? 679 00:46:29,661 --> 00:46:31,789 -Pappa! -Ja? 680 00:46:31,872 --> 00:46:34,041 Vad ska du göra efter kriget? 681 00:46:34,124 --> 00:46:35,626 Samma sak jag gör nu. 682 00:46:35,709 --> 00:46:39,129 Läsa Dickens och lyssna på allt underbart oväsen 683 00:46:39,213 --> 00:46:40,422 som min familj för. 684 00:46:41,465 --> 00:46:43,342 Men jag ska äta choklad… 685 00:46:44,051 --> 00:46:46,720 och dricka riktigt, sjuhelsikes kaffe. 686 00:46:47,679 --> 00:46:51,308 Och vi slipper dela det där hemska, stinkande badrummet. 687 00:46:53,644 --> 00:46:55,437 Bra sagt. Hemskt. 688 00:46:59,149 --> 00:47:00,067 Vad? 689 00:47:00,943 --> 00:47:02,027 Vad? 690 00:47:03,862 --> 00:47:05,697 Allt känns annorlunda. 691 00:47:06,448 --> 00:47:10,994 Staden, människorna, luften. Bara för att de allierade kommer. 692 00:47:13,247 --> 00:47:15,999 Inget har förändrats. Se dig omkring. 693 00:47:16,834 --> 00:47:20,796 En död man flöt i kanalen för några veckor sedan. 694 00:47:22,881 --> 00:47:23,924 Du har rätt. 695 00:47:24,883 --> 00:47:28,887 På sistone har det känns som att inget kan återgå till det normala. 696 00:47:28,971 --> 00:47:29,847 Men i dag… 697 00:47:31,223 --> 00:47:33,267 Jag kan föreställa mig det. Känner du det? 698 00:47:34,893 --> 00:47:37,604 Jag vill, men… 699 00:47:37,688 --> 00:47:40,607 jag måste ändå hämta inköpslistan varje morgon, 700 00:47:41,608 --> 00:47:44,570 och ge dr Pfeffer hans brev från Lotte, 701 00:47:44,653 --> 00:47:47,614 och berätta för Anne vad jag har gjort under dagen. 702 00:47:47,698 --> 00:47:51,034 Och hindra fru van Pels och fru Frank från att döda varandra. 703 00:47:52,911 --> 00:47:55,080 Det hjälper inte att tänka så. 704 00:47:57,624 --> 00:48:00,961 Jag måste fortsätta med det jag gör tills de är fria. 705 00:48:03,255 --> 00:48:06,341 Då… då kommer det kännas annorlunda. 706 00:48:10,095 --> 00:48:11,221 Du är hemsk. 707 00:48:12,264 --> 00:48:15,392 -Kaffet är klart om ni vill ha det. -Tack. 708 00:48:15,726 --> 00:48:16,768 Är det nåt roligt? 709 00:48:18,562 --> 00:48:19,563 Kugler. 710 00:48:19,646 --> 00:48:21,106 Kugler? Vad…? 711 00:48:21,481 --> 00:48:25,193 Det finns dussin ord jag kan beskriva honom med innan "rolig". 712 00:48:30,198 --> 00:48:31,658 Vad gör du där nere? 713 00:48:31,783 --> 00:48:35,037 Gud, vi kommer hitta bönor tills kriget är slut. 714 00:48:39,124 --> 00:48:40,167 Rör dig inte. 715 00:48:41,960 --> 00:48:43,420 Sitt still. 716 00:49:53,865 --> 00:49:55,867 Undertexter: Monika Dwornik