1 00:00:32,031 --> 00:00:33,492 Au départ, 2 00:00:33,575 --> 00:00:37,120 l'univers était en parfait équilibre, 3 00:00:37,204 --> 00:00:41,458 maintenu en paix et en harmonie grâce à quatre livres magiques. 4 00:00:43,585 --> 00:00:46,421 L'Alliance des méchants sorciers s'est donnée pour mission 5 00:00:46,505 --> 00:00:47,923 de s'en emparer 6 00:00:48,006 --> 00:00:51,969 et de plonger l'univers dans l'obscurité. 7 00:00:56,265 --> 00:00:57,140 Un des livres, 8 00:00:57,224 --> 00:00:59,393 le Chanti Grimoire, s'est échappé. 9 00:00:59,476 --> 00:01:01,562 C'est moi! Cha-cha-cha! 10 00:01:01,645 --> 00:01:03,313 - Le livre! - Où est-il? 11 00:01:03,397 --> 00:01:04,438 Retrouvez-le! 12 00:01:04,522 --> 00:01:09,152 Il a été secouru par une bande de redoutables gardiens bleus. 13 00:01:09,236 --> 00:01:10,988 Ils ne t'auront pas. 14 00:01:11,071 --> 00:01:12,364 Je l'ai, Ron. 15 00:01:12,447 --> 00:01:14,032 T'es en sûreté. 16 00:01:14,116 --> 00:01:16,952 Ils ont juré de protéger le livre. 17 00:01:17,035 --> 00:01:19,997 L'avenir de l'univers en dépendait. 18 00:01:20,080 --> 00:01:23,375 Ils l'ont donc caché dans un endroit secret. 19 00:01:24,084 --> 00:01:27,671 Maintenant, chut! Ne le dites à personne. 20 00:01:27,754 --> 00:01:30,382 Je suis au village des Schtroumpfs! 21 00:01:34,094 --> 00:01:38,265 Lala la schtroumpf lala 22 00:01:38,348 --> 00:01:42,019 Viens schtroumpfer en chœur 23 00:01:42,102 --> 00:01:46,106 Lala la schtroumpf lala 24 00:01:47,274 --> 00:01:48,233 Écoutez ça. 25 00:01:50,694 --> 00:01:53,405 GRAND SCHTROUMPF 26 00:02:06,710 --> 00:02:08,503 On sait ce qu'on est venus faire 27 00:02:08,586 --> 00:02:09,420 SCHTROUMPFETTE 28 00:02:09,505 --> 00:02:10,839 Tous veulent se joindre à toi 29 00:02:10,923 --> 00:02:12,341 Ton cousin, ton frère 30 00:02:12,424 --> 00:02:13,926 Les arbres, les abeilles et les oiseaux 31 00:02:14,009 --> 00:02:14,968 Veulent danser 32 00:02:15,052 --> 00:02:16,803 Mais tu te sens triste 33 00:02:16,887 --> 00:02:17,721 COSTAUD 34 00:02:17,804 --> 00:02:19,181 Te sens-tu adorable? 35 00:02:19,264 --> 00:02:20,390 T'as l'air chic 36 00:02:20,474 --> 00:02:21,308 GOURMAND 37 00:02:21,391 --> 00:02:24,019 Je commence à me sentir désirable 38 00:02:24,102 --> 00:02:25,604 Faut se coordonner 39 00:02:25,687 --> 00:02:26,605 On concorde… 40 00:02:26,688 --> 00:02:27,564 DOCTEUR 41 00:02:27,648 --> 00:02:29,566 Je suis encore ici On est populaires 42 00:02:29,650 --> 00:02:30,817 Peu importe ta couleur 43 00:02:30,901 --> 00:02:32,778 Tout va avec le bleu 44 00:02:32,861 --> 00:02:34,404 COQUET 45 00:02:34,488 --> 00:02:36,740 C'est beau sur moi, beau sur toi 46 00:02:36,823 --> 00:02:38,867 Trop stylé 47 00:02:38,951 --> 00:02:39,785 À LUNETTES 48 00:02:39,868 --> 00:02:41,286 Tout va avec le bleu 49 00:02:42,829 --> 00:02:44,873 Je regarde le ciel et je te vois 50 00:02:44,957 --> 00:02:45,791 MALADROIT 51 00:02:45,874 --> 00:02:47,042 T'es une étoile bleue 52 00:02:47,960 --> 00:02:49,670 Tout va avec le bleu! 53 00:03:03,684 --> 00:03:05,686 SANS NOM 54 00:03:08,146 --> 00:03:10,023 PARESSEUX 55 00:03:10,107 --> 00:03:11,692 Faut se coordonner 56 00:03:11,775 --> 00:03:13,986 On concorde… Rouge, vert, gris 57 00:03:14,069 --> 00:03:15,737 Je suis encore ici On est populaires 58 00:03:15,821 --> 00:03:17,364 Viens, Sans nom. 59 00:03:17,447 --> 00:03:19,533 Tout va avec le bleu 60 00:03:20,242 --> 00:03:21,243 C'est 61 00:03:21,326 --> 00:03:25,747 Beau sur moi, beau sur toi Trop stylé 62 00:03:25,831 --> 00:03:26,999 Tout va avec le bleu 63 00:03:27,082 --> 00:03:29,293 BRICOLEUR - GROGNON 64 00:03:29,376 --> 00:03:31,545 Je regarde le ciel et je te vois 65 00:03:31,628 --> 00:03:33,463 T'es une étoile bleue 66 00:03:34,381 --> 00:03:35,674 Tout va avec… 67 00:03:41,305 --> 00:03:45,100 Ha! Quelle chanson entraînante! Bien joué, les Schtroumpfs! 68 00:03:45,184 --> 00:03:47,019 Hourra pour nous! 69 00:03:47,102 --> 00:03:48,604 Quelques problèmes de synchro, 70 00:03:48,687 --> 00:03:50,522 mais ça y était presque, Sans nom. 71 00:03:50,606 --> 00:03:52,858 Même heure, même endroit demain! 72 00:03:52,941 --> 00:03:54,693 Je l'ajoute au calendrier. 73 00:03:54,776 --> 00:03:56,236 Merci, Schtroumpf calendrier. 74 00:03:56,320 --> 00:03:57,613 N'est-ce pas super 75 00:03:57,696 --> 00:04:00,449 de vivre dans un endroit où chacun a son truc? 76 00:04:00,532 --> 00:04:01,366 Pardon? 77 00:04:01,450 --> 00:04:03,327 Vous vous êtes mis dans l'embarras. 78 00:04:03,410 --> 00:04:05,370 Grand Schtroumpf! Petite remarque. 79 00:04:05,454 --> 00:04:06,788 Et c'est parti. 80 00:04:06,872 --> 00:04:08,624 J'ai pas de "truc". 81 00:04:08,707 --> 00:04:10,042 Autre petite remarque : 82 00:04:10,125 --> 00:04:12,127 C'est pas un peu étrange? 83 00:04:12,211 --> 00:04:14,963 Schtroumpf costaud est costaud. 84 00:04:15,047 --> 00:04:16,964 Je cogne des choses. 85 00:04:18,382 --> 00:04:20,135 Schtroumpf inquiet s'inquiète. 86 00:04:20,219 --> 00:04:22,513 Les autres ne s'inquiètent pas assez. 87 00:04:22,596 --> 00:04:24,598 À lunettes… 88 00:04:24,681 --> 00:04:25,849 est vif. 89 00:04:25,933 --> 00:04:28,268 - Et Grognon est… - Ne dis rien. 90 00:04:28,352 --> 00:04:29,561 Schtroumpf camouflage. 91 00:04:29,645 --> 00:04:30,604 Je suis ici. 92 00:04:30,687 --> 00:04:33,273 Schtroumpf un peu flou. Schtroumpf maladroit. 93 00:04:35,359 --> 00:04:36,276 Schtroumpf loin derrière. 94 00:04:36,360 --> 00:04:37,444 Je suis par ici! 95 00:04:37,528 --> 00:04:39,154 Schtroumpf moustache en guidon. 96 00:04:39,238 --> 00:04:40,656 Schtroumpf inaudible. 97 00:04:41,949 --> 00:04:44,743 - Il a dit quoi? - Aucune idée. 98 00:04:44,826 --> 00:04:46,662 Mais vous me suivez, Grand? 99 00:04:46,745 --> 00:04:48,956 Tu es Sans nom. C'est un truc. 100 00:04:49,039 --> 00:04:50,916 Vraiment? 101 00:04:50,999 --> 00:04:53,710 Si mon truc est l'absence distincte d'un truc, 102 00:04:53,794 --> 00:04:55,420 alors je suis en fait… 103 00:04:56,004 --> 00:04:57,297 rien. 104 00:05:00,008 --> 00:05:02,636 Schtroumpf effets sonores, recule. 105 00:05:07,724 --> 00:05:09,268 Même lui, il a son truc. 106 00:05:09,351 --> 00:05:10,936 Et il est arrivé mardi. 107 00:05:11,019 --> 00:05:13,522 T'en fais pas trop, Sans nom. 108 00:05:13,605 --> 00:05:16,859 Certains ont besoin de plus de temps pour trouver leur truc. 109 00:05:16,942 --> 00:05:18,068 Il est en toi. 110 00:05:18,151 --> 00:05:20,404 Tu dois trouver comment le laisser sortir. 111 00:05:20,487 --> 00:05:21,530 J'y ai réfléchi. 112 00:05:21,613 --> 00:05:24,950 Il n'y a pas de Schtroumpf magique ici. 113 00:05:25,033 --> 00:05:26,869 Ça pourrait être mon truc. 114 00:05:26,952 --> 00:05:28,871 Ça n'existe pas. 115 00:05:28,954 --> 00:05:31,707 Mais je suis sûr qu'il y a autre chose pour toi. 116 00:05:31,790 --> 00:05:33,208 Schtroumpf dresseur de listes. 117 00:05:33,292 --> 00:05:34,877 Il reste quoi sur la liste 118 00:05:34,960 --> 00:05:37,337 "Trouvons un nom à Sans nom"? 119 00:05:38,589 --> 00:05:40,340 Voyons voir. 120 00:05:40,424 --> 00:05:42,176 On a essayé… 121 00:05:45,012 --> 00:05:46,763 10 248 choses. 122 00:05:46,847 --> 00:05:48,432 Il en reste combien? 123 00:05:48,515 --> 00:05:51,101 Deux. Fabricant de sabots et… 124 00:05:51,185 --> 00:05:52,477 Dompteur de requins. 125 00:05:52,561 --> 00:05:56,356 Quelle bonne nouvelle! Essayons fabricant de sabots. 126 00:05:56,440 --> 00:05:58,358 Bonne idée, Grand Schtroumpf. 127 00:05:58,442 --> 00:05:59,401 Pas vrai? 128 00:05:59,484 --> 00:06:00,611 Ouais! 129 00:06:06,825 --> 00:06:08,660 Je pourrais faire des sabots. 130 00:06:14,625 --> 00:06:17,961 Prends ton temps, Sans nom. Pas besoin de te presser. 131 00:06:18,045 --> 00:06:21,340 Je serai juste ici. Tu peux le faire. 132 00:06:22,466 --> 00:06:23,884 Avec un orteil carré, 133 00:06:23,967 --> 00:06:24,927 ce serait super. 134 00:06:41,443 --> 00:06:44,947 - Aw. - Il est nul, ce sabot! 135 00:06:50,035 --> 00:06:53,080 Il reste toujours "dompteur de requins". 136 00:06:53,997 --> 00:06:55,791 Trop tard. 137 00:06:57,459 --> 00:06:58,752 C'est dommage. 138 00:06:59,294 --> 00:07:02,798 J'ai une super idée! Allons cueillir des baies schtroumpfantes. 139 00:07:02,881 --> 00:07:05,008 C'est dur de se sentir mal avec un sac de baies. 140 00:07:05,592 --> 00:07:07,177 Je dois admettre 141 00:07:07,261 --> 00:07:09,555 qu'un vide me ronge de l'intérieur, 142 00:07:09,638 --> 00:07:12,015 et aucun sac de baies ne pourra le combler. 143 00:07:12,099 --> 00:07:14,351 C'est dur d'être le Schtroumpf différent. 144 00:07:14,434 --> 00:07:16,687 Je sais ce que tu ressens. 145 00:07:16,770 --> 00:07:17,604 Comment ça? 146 00:07:17,688 --> 00:07:20,732 Je suis la seule à avoir été créée d'un bloc d'argile 147 00:07:20,816 --> 00:07:23,569 par notre ennemi mortel, le sorcier Gargamel, 148 00:07:23,652 --> 00:07:26,196 pour attirer les Schtroumpfs à leur perte. 149 00:07:26,280 --> 00:07:29,116 Ça faisait beaucoup à digérer pour moi. 150 00:07:29,199 --> 00:07:31,493 Comment tu gères ça, Schtroumpfette? 151 00:07:31,577 --> 00:07:35,539 Je pense à mes amis qui m'aiment et que j'aime en retour. 152 00:07:35,622 --> 00:07:38,166 Ça me donne la force de continuer. 153 00:07:38,250 --> 00:07:41,128 Tu trouveras ton truc. Ne baisse pas les bras. 154 00:07:41,211 --> 00:07:43,672 Merci, Schtroumpfette. Je nous chéris. 155 00:07:43,755 --> 00:07:46,633 Je nous chéris aussi… jusqu'à l'infini! 156 00:07:46,717 --> 00:07:49,386 Je te chéris jusqu'à l'infini fois l'infini plus un. 157 00:07:49,469 --> 00:07:51,722 C'est pas une compétition. 158 00:07:51,805 --> 00:07:54,808 Mais si ça l'était, je te chérirais 159 00:07:54,892 --> 00:07:56,852 jusqu'à l'infini fois l'infini 160 00:07:56,935 --> 00:07:59,354 plus une fois pi fois l'infini, 161 00:07:59,438 --> 00:08:01,023 et je gagnerais. 162 00:08:09,656 --> 00:08:11,408 Schtroumpfette a raison. 163 00:08:11,491 --> 00:08:13,410 Je ne dois plus m'attarder sur ce que je n'ai pas 164 00:08:13,493 --> 00:08:15,454 et m'attarder sur ce que je fais. 165 00:08:19,082 --> 00:08:21,460 Mais pourquoi c'est si dur pour moi? 166 00:08:23,670 --> 00:08:26,965 Qui je suis? Où est donc ma place? 167 00:08:30,010 --> 00:08:33,347 Le cœur lourd, je remplis l'espace 168 00:08:33,429 --> 00:08:37,226 En cherchant des réponses 169 00:08:38,184 --> 00:08:41,813 C'est à reculons que j'avance 170 00:08:42,773 --> 00:08:44,066 Que pensent-ils? 171 00:08:44,650 --> 00:08:46,777 Comment ils me voient? 172 00:08:49,279 --> 00:08:52,533 Qu'est-ce qu'un nom Dira bien de moi? 173 00:08:52,616 --> 00:08:55,911 Est-ce qu'un heureux dénouement 174 00:08:57,621 --> 00:09:00,541 Ça arrive vraiment? 175 00:09:00,624 --> 00:09:04,711 Sans prendre part à la vie À l'écart 176 00:09:04,795 --> 00:09:06,964 Jamais dans mon histoire 177 00:09:07,047 --> 00:09:11,718 Je regarde mes amis du dehors 178 00:09:11,802 --> 00:09:15,264 Et jamais rien ne nous sourit 179 00:09:16,557 --> 00:09:19,601 Quand on ne prend pas part à la vie 180 00:09:19,685 --> 00:09:23,647 Je me cherche Une raison d'être fort 181 00:09:23,730 --> 00:09:26,149 Je m'accroche à mes espoirs 182 00:09:26,233 --> 00:09:30,404 Mais comment mes amis Pourraient savoir 183 00:09:30,988 --> 00:09:34,616 Parce que jamais on ne se confie 184 00:09:35,659 --> 00:09:38,996 Quand on ne prend pas part à la vie 185 00:09:39,079 --> 00:09:42,875 Prendre part à la vie 186 00:09:45,502 --> 00:09:49,464 Quand on ne prend pas part à la vie 187 00:09:54,428 --> 00:09:55,888 À l'écart 188 00:10:02,686 --> 00:10:06,481 Je veux une chance De leur donner tort 189 00:10:07,441 --> 00:10:12,196 Et voir le monde De l'autre côté du décor 190 00:10:12,279 --> 00:10:16,491 Je sais qu'il y a un rôle pour moi 191 00:10:18,202 --> 00:10:21,830 Du moins j'y crois 192 00:10:27,294 --> 00:10:31,173 J'aimerais avoir mon truc. 193 00:10:35,302 --> 00:10:38,555 Aw, pauvre petit. 194 00:10:38,639 --> 00:10:42,059 C'est en toi. Il te faut juste un peu d'aide. 195 00:10:45,938 --> 00:10:47,523 Que se passe-t-il? 196 00:11:28,397 --> 00:11:30,607 Alléluia! Alléluia! 197 00:11:31,316 --> 00:11:32,609 Alléluia! 198 00:11:33,235 --> 00:11:38,198 Alléluia 199 00:11:45,956 --> 00:11:47,666 Mais qu'est-ce que… 200 00:11:48,375 --> 00:11:49,543 Désolé! 201 00:11:49,626 --> 00:11:51,587 Question : Que se passe-t-il? 202 00:11:51,670 --> 00:11:54,840 Eh bien, j'ai fait un vœu et… 203 00:11:59,303 --> 00:12:01,763 T'as la magie! 204 00:12:04,641 --> 00:12:06,185 Schtroumpfette! 205 00:12:09,646 --> 00:12:11,523 Grand Schtroumpf! 206 00:12:12,357 --> 00:12:14,443 T'as l'air contrarié. 207 00:12:14,526 --> 00:12:15,944 Qu'y a-t-il, Sans nom? 208 00:12:16,028 --> 00:12:19,281 Ça aura pris 10 248 essais, mais j'ai réussi. 209 00:12:19,364 --> 00:12:21,366 J'ai enfin trouvé mon truc. 210 00:12:21,450 --> 00:12:23,702 C'est génial! Qu'est-ce que c'est? 211 00:12:23,785 --> 00:12:25,829 Vous disiez qu'on pouvait pas faire de magie. 212 00:12:25,913 --> 00:12:26,914 Mais moi oui. 213 00:12:26,997 --> 00:12:28,415 C'est ce que je voulais! 214 00:12:28,498 --> 00:12:30,751 De quoi tu parles? 215 00:12:30,834 --> 00:12:33,712 Il n'a jamais cessé de chercher son truc, et je suis si fière. 216 00:12:33,795 --> 00:12:34,838 Montre-lui! 217 00:12:34,922 --> 00:12:37,382 OK, voyons voir… 218 00:12:37,466 --> 00:12:38,926 Va va voum! 219 00:12:49,019 --> 00:12:50,938 Voilà, c'est ça! 220 00:12:51,021 --> 00:12:52,397 Arrête! 221 00:13:42,906 --> 00:13:45,826 Sire, c'est Joel! On a trouvé le village des Schtroumpfs! 222 00:13:47,703 --> 00:13:48,996 Le village des Schtroumpfs? 223 00:13:49,079 --> 00:13:51,582 Merveilleux! Comment l'a-t-on trouvé? 224 00:13:51,665 --> 00:13:53,834 Une impulsion d'énergie a été détectée. 225 00:13:53,917 --> 00:13:55,294 J'envoie votre frère? 226 00:13:55,377 --> 00:13:57,504 Gargamel? Absolument pas. 227 00:13:57,588 --> 00:14:00,174 Cet imbécile ne fera que nuire. 228 00:14:00,257 --> 00:14:03,802 Lance les mesures d'extraction. 229 00:14:03,886 --> 00:14:06,263 Oui, Seigneur Razamel. C'est diabolique. 230 00:14:07,890 --> 00:14:08,974 C'est quoi, ça? 231 00:14:09,057 --> 00:14:09,892 Il nous a trouvés. 232 00:14:09,975 --> 00:14:11,560 Vous ignorez bien des choses. 233 00:14:11,643 --> 00:14:14,646 Votre emplacement a été repéré, Schtroumpfs! 234 00:14:14,730 --> 00:14:16,148 Écoutez-moi! 235 00:14:16,231 --> 00:14:18,025 Vos vies sont en danger! 236 00:14:18,108 --> 00:14:20,736 Le village des Schtroumpfs n'est plus sûr! 237 00:14:21,737 --> 00:14:24,865 On a un plan d'urgence au cas où ceci arriverait. 238 00:14:24,948 --> 00:14:26,116 Trouvez Ken. 239 00:14:26,200 --> 00:14:28,410 TrouKen? Ça veut dire quoi? 240 00:14:28,493 --> 00:14:30,954 Trouvez Ken! 241 00:14:32,998 --> 00:14:34,750 Il a disparu! 242 00:14:37,878 --> 00:14:39,588 Qui nous protégera? 243 00:14:40,464 --> 00:14:43,217 Pourquoi? 244 00:14:44,760 --> 00:14:47,429 Attendez! Calmez-vous. 245 00:14:47,513 --> 00:14:49,473 Faut être rationnels. 246 00:14:49,556 --> 00:14:52,643 Il n'y a qu'un méchant sorcier qui ferait ça. 247 00:14:52,726 --> 00:14:54,144 Gargamel. 248 00:14:54,811 --> 00:14:57,481 Sans nom, utilise ta magie pour le trouver. 249 00:14:57,564 --> 00:15:00,984 Non. Grand Schtroumpf s'est fait schtroumpfnapper! 250 00:15:01,068 --> 00:15:03,612 Tu dois te concentrer. 251 00:15:05,197 --> 00:15:09,117 OK. Gargamel. Gargamel. Gargamel. 252 00:15:13,497 --> 00:15:14,748 J'ai réussi! 253 00:15:14,831 --> 00:15:17,960 Mon cher Azrael, quel son crois-tu 254 00:15:18,043 --> 00:15:21,004 que fait un Schtroumpf avant de mourir? 255 00:15:25,217 --> 00:15:27,678 C'est aussi le son que j'avais en tête. 256 00:15:27,761 --> 00:15:30,597 T'es vraiment charmant, mon ange poilu. 257 00:15:30,681 --> 00:15:32,432 - Gargamel! - Oui? 258 00:15:32,516 --> 00:15:34,768 Viens-tu de parler, Azrael? 259 00:15:34,852 --> 00:15:35,853 Montre-toi! 260 00:15:39,439 --> 00:15:41,483 C'est le village des Schtroumpfs. 261 00:15:42,526 --> 00:15:46,572 Oh, non, le méchant sorcier Gargamel. 262 00:15:46,655 --> 00:15:50,200 Regarde, Azrael, un petit Schtroumpf abandonné. 263 00:15:52,286 --> 00:15:54,079 Écrasons-le. 264 00:15:54,162 --> 00:15:55,706 Ha ha. Crétin. 265 00:15:59,334 --> 00:16:01,670 Très bien, Gargamel, crache le morceau. 266 00:16:01,753 --> 00:16:05,299 - Qu'as-tu fait à Grand? - Grand? Rien! 267 00:16:05,382 --> 00:16:07,342 Faites-moi sortir d'ici! 268 00:16:07,426 --> 00:16:10,262 Quelque chose me dit que tu ne dis pas tout. 269 00:16:10,345 --> 00:16:11,972 Tu l'as kidnappé. 270 00:16:12,055 --> 00:16:15,851 Si j'avais Grand Schtroumpf, je jubilerais en ce moment même. 271 00:16:15,934 --> 00:16:19,605 Faisons-lui un relooking qu'il sera pas près d'oublier. 272 00:16:20,147 --> 00:16:21,982 - Les Schtroumpfs! - Maladroit. 273 00:16:22,065 --> 00:16:23,567 Les gars! 274 00:16:23,650 --> 00:16:24,610 Est-ce… 275 00:16:25,402 --> 00:16:26,904 Est-ce que… 276 00:16:27,946 --> 00:16:29,281 C'est juste… 277 00:16:30,073 --> 00:16:33,035 Grand Schtroumpf a dit de trouver Ken, non? 278 00:16:34,036 --> 00:16:36,872 "Faites jouer cette piste du début à la fin. 279 00:16:36,955 --> 00:16:39,416 À travers ce portail, vous trouverez Ken." 280 00:16:39,499 --> 00:16:42,044 - Merci, Maladroit. - De rien. 281 00:16:42,127 --> 00:16:44,880 Sans nom, c'est ainsi qu'on va récupérer Grand Schtroumpf. 282 00:16:44,963 --> 00:16:46,465 C'est parti. 283 00:17:03,273 --> 00:17:06,734 Ça va mal finir. 284 00:17:09,112 --> 00:17:12,074 Je déteste me faire manger par un phonographe. 285 00:17:13,492 --> 00:17:15,243 Fuyez! 286 00:17:26,213 --> 00:17:27,631 Que se passe-t-il? 287 00:17:27,714 --> 00:17:30,551 On est dans une sorte de portail non newtonien. 288 00:17:30,634 --> 00:17:32,052 Où nous emmène-t-il? 289 00:17:32,135 --> 00:17:33,887 À la terre de Ken. 290 00:18:20,434 --> 00:18:21,268 Schtroumpfette? 291 00:18:21,351 --> 00:18:22,769 Je suis là! Costaud? 292 00:18:22,853 --> 00:18:24,021 Ici! Inquiet? 293 00:18:24,104 --> 00:18:24,938 Ici. À lunettes? 294 00:18:25,022 --> 00:18:26,023 Présent. Coquet? 295 00:18:26,106 --> 00:18:27,316 Ici! Grognon? 296 00:18:27,399 --> 00:18:30,068 Ici. Malheureusement. 297 00:18:31,111 --> 00:18:34,072 Où sont les champignons et les baies schtroumpfantes? 298 00:18:34,948 --> 00:18:35,824 Où sommes-nous? 299 00:18:38,202 --> 00:18:39,995 C'est Paris. 300 00:18:40,078 --> 00:18:41,580 Comment le sais-tu? 301 00:18:43,290 --> 00:18:47,336 - Quoi? - Pas certaine. 302 00:18:47,419 --> 00:18:50,672 Suivons le plan : trouver Ken, sauver Grand Schtroumpf. 303 00:18:50,756 --> 00:18:52,341 Allez, les Schtroumpfs. 304 00:18:52,424 --> 00:18:53,675 Et Tortue. 305 00:18:53,759 --> 00:18:55,761 Et Tortue. Désolé. 306 00:19:07,606 --> 00:19:09,816 Bonjour, membres des sorciers 307 00:19:09,900 --> 00:19:11,568 de l'Alliance des méchants. 308 00:19:17,449 --> 00:19:18,534 On n'entend rien. 309 00:19:19,701 --> 00:19:22,579 Oups. Désolé, je vous demandais juste : 310 00:19:22,663 --> 00:19:25,666 - Vous avez eu un bon weekend? - Dis pas n'importe quoi! 311 00:19:25,749 --> 00:19:27,668 On peut pas lier nos quatre livres, 312 00:19:27,751 --> 00:19:29,545 effacer toute la bonté et plonger l'univers 313 00:19:29,628 --> 00:19:34,174 dans un nuage de magie noire si on n'a que trois livres! 314 00:19:34,258 --> 00:19:35,843 C'est logique, il me semble. 315 00:19:35,926 --> 00:19:40,430 Oui, et je me sens très mal, et c'est pourquoi j'ai vraiment hâte 316 00:19:40,514 --> 00:19:42,933 de vous partager une bonne nouvelle. 317 00:19:43,809 --> 00:19:45,602 Tu as le livre magique? 318 00:19:45,686 --> 00:19:48,647 Non, pas si bonne que ça. Mais presque. 319 00:19:48,730 --> 00:19:51,650 Il dit toujours ça. 320 00:19:51,733 --> 00:19:53,861 Ça fait 106 ans! 321 00:19:53,944 --> 00:19:57,573 Et, Razamel, combien de temps faut-il encore attendre? 322 00:19:57,656 --> 00:20:00,158 Doit-on te remplacer, Razamel? 323 00:20:00,242 --> 00:20:03,161 - Non! Je vous en prie! - Un mot? 324 00:20:03,245 --> 00:20:05,622 Joel, c'est un appel Zoom important. 325 00:20:05,706 --> 00:20:06,790 Ce sont eux, sire. 326 00:20:06,874 --> 00:20:08,667 - Qui ça? - Eux. 327 00:20:09,543 --> 00:20:11,545 Pause pipi, mesdames et messieurs. 328 00:20:11,628 --> 00:20:12,880 Merci! 329 00:20:15,841 --> 00:20:19,511 On se rapproche du règne absolu du mal! 330 00:20:19,595 --> 00:20:20,888 Hourra pour les méchants! 331 00:20:20,971 --> 00:20:23,098 Hourra, je dis! 332 00:20:23,182 --> 00:20:24,683 Oui, sire. Hourra, en effet. 333 00:20:37,446 --> 00:20:41,491 Pourquoi la salle de Zoom est si loin de mon repaire diabolique, Joel? 334 00:20:41,575 --> 00:20:43,535 C'est là où se trouve votre ordinateur portable. 335 00:20:43,619 --> 00:20:47,623 Mes micros sont installés dans la salle de Zoom, Joel! 336 00:20:47,706 --> 00:20:52,169 Pourquoi ne pas les utiliser pour mes appels Zoom? 337 00:21:00,928 --> 00:21:03,555 Oui! Grand Schtroumpf! 338 00:21:04,932 --> 00:21:07,309 Ça aura pris cent ans. 339 00:21:07,392 --> 00:21:10,479 Il s'est caché, j'ai cherché, et j'ai gagné! 340 00:21:10,562 --> 00:21:13,440 Tu n'as rien gagné, Razamel. 341 00:21:13,524 --> 00:21:16,735 Vraiment? Qui se trouve dans un bocal dans mon repaire? 342 00:21:18,362 --> 00:21:20,781 - Où est le livre? - Mince. 343 00:21:20,864 --> 00:21:23,909 Je sais pas. J'ai vu Grand, et je l'ai attrapé. 344 00:21:23,992 --> 00:21:24,993 Dans sa poche? 345 00:21:26,411 --> 00:21:27,454 Regarde-le, Joel. 346 00:21:27,538 --> 00:21:30,499 Il… Il a la taille d'une part de tarte. 347 00:21:30,582 --> 00:21:33,836 Est-ce qu'un livre rentrerait dans sa poche minuscule? 348 00:21:34,795 --> 00:21:36,463 Ça dépend de la grosseur de son pantalon. 349 00:21:36,547 --> 00:21:40,175 Retourne où tu l'as attrapé et trouve-moi ce livre! 350 00:21:40,259 --> 00:21:41,218 Oui, sire. 351 00:21:46,390 --> 00:21:47,766 Content de te voir. 352 00:21:47,850 --> 00:21:49,893 Je peux pas en dire autant. 353 00:21:50,561 --> 00:21:51,562 J'ai quelque chose! 354 00:21:51,645 --> 00:21:53,605 Dans le même portail d'où vient Grand Schtroumpf. 355 00:21:53,689 --> 00:21:54,773 Accèdes-y, Joel! 356 00:21:54,857 --> 00:21:57,901 Rapporte-moi ce livre magique. 357 00:21:57,985 --> 00:22:02,823 Oui… oui… oui! 358 00:22:07,953 --> 00:22:10,289 Quel est cet endroit sordide? 359 00:22:10,372 --> 00:22:11,206 Gargamel? 360 00:22:11,290 --> 00:22:13,792 Razamel, tu m'as trouvé! 361 00:22:13,876 --> 00:22:17,045 Je savais que tu laisserais pas ton frère coincé à jamais! 362 00:22:17,671 --> 00:22:19,339 Tu m'as tellement manqué! 363 00:22:19,423 --> 00:22:22,384 Oui, oui. On est réunis, quel bonheur! 364 00:22:22,926 --> 00:22:25,679 C'est toi qui as enlevé Grand Schtroumpf. 365 00:22:25,762 --> 00:22:28,056 D'accord, d'accord. 366 00:22:28,140 --> 00:22:30,309 Bien joué, petit frère. 367 00:22:30,392 --> 00:22:32,936 Dommage que t'aies pas les autres Schtroumpfs. 368 00:22:33,020 --> 00:22:34,146 Et ça n'arrivera jamais. 369 00:22:34,229 --> 00:22:37,399 Mes Schtroumpfs sont cachés et sont sains et saufs. 370 00:22:37,983 --> 00:22:39,818 Qu'as-tu fait, Costaud? 371 00:22:39,902 --> 00:22:41,361 Je leur ai demandé où était Ken! 372 00:22:41,445 --> 00:22:43,488 Ils parlent pas le schtroumpf. 373 00:22:43,572 --> 00:22:45,449 Ne me mords pas le visage! 374 00:22:46,408 --> 00:22:49,453 L'aboiement d'un chien est pire que sa morsure. 375 00:23:01,048 --> 00:23:02,007 Par ici! 376 00:23:07,095 --> 00:23:10,390 Attention! Une brosse meurtrière! 377 00:23:28,283 --> 00:23:32,454 Je suis un oiseau! Un bel oiseau. 378 00:23:56,562 --> 00:23:59,231 - Qui sont-ils? - Les Schtroumpfs des villes. 379 00:24:01,233 --> 00:24:03,569 Salut! Je m'appelle Moxie. 380 00:24:03,652 --> 00:24:06,113 On est le comité de vigilance international. 381 00:24:06,196 --> 00:24:08,282 COMITÉ DE VIGILANCE INTERNATIONAL 382 00:24:08,365 --> 00:24:09,783 Division de Paris. 383 00:24:09,867 --> 00:24:11,577 DIVISION DE PARIS 384 00:24:12,202 --> 00:24:14,037 - Ça semble important. - Ça l'est. 385 00:24:14,121 --> 00:24:16,206 Vous êtes quel genre de Schtroumpfs? 386 00:24:16,915 --> 00:24:18,542 Nous sommes… 387 00:24:18,625 --> 00:24:20,210 le genre standard. 388 00:24:20,294 --> 00:24:22,754 La division du village des Schtroumpfs. 389 00:24:22,838 --> 00:24:24,381 DIVISION DU VILLAGE DES SCHTROUMPFS 390 00:24:24,464 --> 00:24:26,633 Le village des Schtroumpfs? Où est Grand? 391 00:24:26,717 --> 00:24:29,052 C'est pour ça qu'on est là. On doit trouver Ken. 392 00:24:29,136 --> 00:24:30,512 On vous emmène le voir. 393 00:24:35,309 --> 00:24:37,477 On est là. Suivez-nous. Hop, hop, hop. 394 00:24:44,318 --> 00:24:46,278 Ken est dans la discothèque. 395 00:25:02,836 --> 00:25:05,714 Traversez la piste de danse. Évitez les pieds! 396 00:25:11,929 --> 00:25:14,014 N'arrête pas la musique 397 00:25:14,097 --> 00:25:16,350 Je veux t'emmener ailleurs 398 00:25:16,433 --> 00:25:18,602 Échappons-nous dans la musique 399 00:25:18,685 --> 00:25:20,771 DJ, laisse-la jouer 400 00:25:20,854 --> 00:25:24,650 Je ne peux pas la refuser J'aime comment tu fais 401 00:25:24,733 --> 00:25:26,610 Continue de danser 402 00:25:26,693 --> 00:25:28,570 N'arrête pas N'arrête pas 403 00:25:28,654 --> 00:25:30,322 N'arrête pas la musique 404 00:25:31,490 --> 00:25:32,449 Venez! 405 00:25:48,131 --> 00:25:49,716 …main dans la main Torse contre torse 406 00:25:49,800 --> 00:25:51,426 Maintenant, face à face 407 00:25:51,510 --> 00:25:55,514 Je veux t'emmener ailleurs Échappons-nous… 408 00:25:55,597 --> 00:25:57,850 - On est presque arrivés. - Arrivés où? 409 00:25:57,933 --> 00:25:58,892 Là! 410 00:26:00,435 --> 00:26:02,020 On se voit de l'autre côté. 411 00:26:04,898 --> 00:26:06,984 N'arrête pas la musique 412 00:26:25,419 --> 00:26:27,754 Alors, où est Ken? 413 00:26:27,838 --> 00:26:29,214 Juste ici. 414 00:26:29,798 --> 00:26:32,801 Laissez-moi deviner. Grand Schtroumpf a des ennuis. 415 00:26:33,427 --> 00:26:36,430 - Comment tu sais? - Je suis son frère. 416 00:26:36,513 --> 00:26:37,556 On avait un plan, 417 00:26:37,639 --> 00:26:40,601 au cas où le pire scénario se produirait. 418 00:26:40,684 --> 00:26:42,978 On dirait bien que ça vient d'arriver. 419 00:26:44,521 --> 00:26:45,814 Désolé pour le masque. 420 00:26:45,898 --> 00:26:48,317 Je m'exfoliais le visage. 421 00:26:48,942 --> 00:26:50,485 J'ai jamais le temps de prendre soin de moi. 422 00:26:50,569 --> 00:26:52,321 Je prends toujours le temps. 423 00:26:53,780 --> 00:26:54,865 Le livre est en sûreté? 424 00:26:54,948 --> 00:26:56,575 De quoi tu parles? 425 00:26:56,658 --> 00:26:58,952 Il ne vous a jamais parlé du livre magique? 426 00:26:59,036 --> 00:27:02,372 Désolée, Ken, mais on ignorait même qu'il avait un frère. 427 00:27:02,456 --> 00:27:04,082 Ne le prends pas mal, 428 00:27:04,166 --> 00:27:06,960 mais vous connaissez absolument schtroumpf à schtroumpf. 429 00:27:07,920 --> 00:27:10,881 Respectueusement, on est tous schtroumpfs. 430 00:27:10,964 --> 00:27:14,468 Je suis sûrement plus schtroumpf que tu le seras jamais. 431 00:27:14,551 --> 00:27:16,803 N'importe schtroumpf. 432 00:27:16,887 --> 00:27:18,680 Peux-tu schtroumpfer ce que tu schtroumpfes? 433 00:27:18,764 --> 00:27:21,725 Je peux te le schtroumpfer et te le faire livrer chez toi. 434 00:27:21,808 --> 00:27:24,228 Allons, on a mieux à schtroumpfer. 435 00:27:24,311 --> 00:27:25,437 Je m'en schtroumpfe. 436 00:27:25,521 --> 00:27:27,523 - J'aime pas sa schtroumpfitude. - Moi non plus. 437 00:27:27,606 --> 00:27:30,609 Moi non plus infini fois infini plus six. Je gagne. 438 00:27:30,692 --> 00:27:33,195 - Laissons ça comme ça. - D'accord! 439 00:27:33,278 --> 00:27:37,157 C'est l'œuvre du méchant sorcier Razamel. 440 00:27:37,241 --> 00:27:38,617 Il joue en défense. 441 00:27:38,700 --> 00:27:39,952 Comment le sais-tu? 442 00:27:40,035 --> 00:27:42,579 Sa place en défense ou la partie avec Razamel? 443 00:27:42,663 --> 00:27:43,872 Eh bien… les deux. 444 00:27:43,956 --> 00:27:45,999 Je connais beaucoup de choses. 445 00:27:46,792 --> 00:27:48,544 - Génial. - Très bien. 446 00:27:48,627 --> 00:27:50,712 Allons trouver ce Razamel et… 447 00:27:50,796 --> 00:27:52,130 Le cogner! 448 00:27:52,214 --> 00:27:54,299 Je l'aime bien, lui. 449 00:27:55,384 --> 00:27:57,386 Allons trouver Grand Schtroumpf. 450 00:27:57,469 --> 00:28:00,013 "Allons"? Tu vas rester ici. 451 00:28:00,097 --> 00:28:01,890 Je travaille pas avec des amateurs. 452 00:28:01,974 --> 00:28:04,560 Dommage pour toi, car j'aime qu'on me traite d'amatrice. 453 00:28:04,643 --> 00:28:06,895 Ça signifie que j'agis avec amour. 454 00:28:06,979 --> 00:28:08,689 C'est moi, ça. Je suis comme ça. 455 00:28:08,772 --> 00:28:10,148 L'amour. 456 00:28:10,232 --> 00:28:14,194 Avec ça et un dix sous, tu peux faire un appel en 1986. 457 00:28:14,278 --> 00:28:15,153 Quoi? 458 00:28:15,237 --> 00:28:16,905 Exactement. 459 00:28:16,989 --> 00:28:18,365 Tu comprends pas. 460 00:28:21,243 --> 00:28:23,412 Vos ennemis sont partout. 461 00:28:23,495 --> 00:28:26,206 Vous devez pouvoir les affronter comme ceci! 462 00:28:31,336 --> 00:28:33,172 C'est la vision du monde la plus troublante 463 00:28:33,255 --> 00:28:34,339 que j'aie jamais vue. 464 00:28:34,423 --> 00:28:36,675 Très drôle, venant de Schtroumpfs 465 00:28:36,758 --> 00:28:38,886 qui savent même pas qui ils sont. 466 00:28:38,969 --> 00:28:41,054 - Ce qui veut dire? - Ça veut dire… 467 00:28:41,138 --> 00:28:44,850 Les Schtroumpfs descendent de redoutables gardiens. 468 00:28:44,933 --> 00:28:47,895 On a juré de protéger les quatre livres magiques 469 00:28:47,978 --> 00:28:50,355 de l'Alliance des méchants sorciers. 470 00:28:50,939 --> 00:28:53,442 Mais votre Grand Schtroumpf y a renoncé. 471 00:28:54,234 --> 00:28:56,570 Pourquoi il ne nous l'a pas dit? 472 00:28:56,653 --> 00:28:58,572 À vous de lui demander. 473 00:28:58,655 --> 00:29:00,199 Quand on l'aura sauvé. 474 00:29:00,282 --> 00:29:01,992 Non, vous ne viendrez pas. 475 00:29:02,784 --> 00:29:04,036 On adorerait venir! 476 00:29:04,119 --> 00:29:07,206 Non! Je viens de dire complètement le contraire. 477 00:29:07,289 --> 00:29:09,374 Ouais, on y va! 478 00:29:09,458 --> 00:29:11,001 Comment on va faire? 479 00:29:11,084 --> 00:29:12,419 Comment? 480 00:29:14,046 --> 00:29:15,380 D'accord. 481 00:29:15,464 --> 00:29:18,258 On va attaquer le château de Razamel, 482 00:29:18,342 --> 00:29:19,968 sans prendre de prisonniers! 483 00:29:20,052 --> 00:29:22,429 Sauf pour Grand Schtroumpf. Lui, on le prend. 484 00:29:22,513 --> 00:29:25,307 - Tu surveilles, Moxie. - Compris, capitaine Ken. 485 00:29:25,974 --> 00:29:27,476 Vous avez le tourne-disque? 486 00:29:27,559 --> 00:29:30,312 L'antiquité? Non, on est passés à travers. 487 00:29:30,395 --> 00:29:34,566 Allons, les gars. Le dernier à traverser devait l'apporter! 488 00:29:34,650 --> 00:29:36,568 Comment on va faire le portail? 489 00:29:36,652 --> 00:29:38,320 On n'est pas devins. 490 00:29:38,403 --> 00:29:41,907 C'est pas grave, car mon ami peut le faire avec sa magie. 491 00:29:41,990 --> 00:29:43,867 Un Schtroumpf magique? 492 00:29:43,951 --> 00:29:47,621 Ma confiance en ma magie est à quatre sur dix. 493 00:29:47,704 --> 00:29:51,291 Échouer te rend meilleur, Sans nom. Ose échouer. 494 00:29:51,375 --> 00:29:53,293 Échouer serait mauvais. 495 00:29:53,877 --> 00:29:55,838 Grand Schtroumpf compte sur nous. 496 00:29:56,630 --> 00:29:58,173 OK, Schtroumpf magique… 497 00:29:59,675 --> 00:30:03,095 conduis-nous au château de Razamel! 498 00:30:08,600 --> 00:30:11,019 Essaie encore, Sans nom. 499 00:30:11,103 --> 00:30:12,271 D'accord. 500 00:30:13,772 --> 00:30:16,108 Allez, allez. 501 00:30:16,191 --> 00:30:18,819 Conduis-nous au château de Razamel. 502 00:30:19,444 --> 00:30:20,821 S'il te plaît. 503 00:30:28,912 --> 00:30:30,289 C'est bien! 504 00:30:30,372 --> 00:30:33,750 Nom d'un sacré petit Schtroumpf. 505 00:30:34,710 --> 00:30:38,088 T'as besoin d'une thérapie et d'un câlin. 506 00:30:47,181 --> 00:30:49,808 Ils vont tous mourir. 507 00:30:51,476 --> 00:30:53,228 Il déteste ça. 508 00:30:54,146 --> 00:30:56,481 C'est tellement amusant! 509 00:30:58,275 --> 00:31:00,152 Peux-tu croire que ça fait 62 ans 510 00:31:00,235 --> 00:31:03,655 que tu m'as envoyé en mission pour infiltrer leur village? 511 00:31:03,739 --> 00:31:04,907 Tu t'en souviens? 512 00:31:04,990 --> 00:31:06,909 Oui. Je m'en souviens. 513 00:31:06,992 --> 00:31:09,286 Mais je pensais pas que tu le ferais. 514 00:31:09,369 --> 00:31:11,830 T'es trop drôle! T'as reçu mes courriels? 515 00:31:11,914 --> 00:31:14,208 Non. Ils ont dû se retrouver dans le pourriel. 516 00:31:14,291 --> 00:31:16,376 Le pourriel? Comment ça? 517 00:31:16,460 --> 00:31:17,920 Très bien! Je t'ai bloqué. 518 00:31:18,003 --> 00:31:20,255 Tu m'as bloqué? Pourquoi? 519 00:31:20,339 --> 00:31:25,260 On pourra parler de ça plus tard, en privé. Maintenant… 520 00:31:25,344 --> 00:31:27,387 Où est le livre magique? 521 00:31:27,471 --> 00:31:30,224 Disparu. Je l'ai détruit. 522 00:31:30,933 --> 00:31:32,601 T'es un mauvais menteur. 523 00:31:32,684 --> 00:31:34,728 T'as pas fait ça. Tu sais pourquoi? 524 00:31:34,811 --> 00:31:37,272 - Pourquoi? - Parce que t'es faible! 525 00:31:37,356 --> 00:31:39,525 Comme ton meilleur ami, Ron. 526 00:31:39,608 --> 00:31:41,151 Ne parle pas de Ron! 527 00:31:41,735 --> 00:31:43,445 Comme il est contrarié! 528 00:31:43,529 --> 00:31:46,031 T'en fais pas. Je te ferai parler. 529 00:31:46,114 --> 00:31:47,783 Les autres singes-rats bleus 530 00:31:47,866 --> 00:31:50,202 ont sûrement le livre magique. 531 00:31:50,285 --> 00:31:52,871 Où sont les Schtroumpfs, maintenant? 532 00:31:52,955 --> 00:31:54,081 Je ne dirai rien! 533 00:31:54,164 --> 00:31:55,332 ATTENTION 534 00:31:55,415 --> 00:31:57,042 - J'ai quelque chose! - Quoi? 535 00:31:57,125 --> 00:31:59,294 Le détecteur d'énergie a détecté un portail. 536 00:31:59,378 --> 00:32:01,547 Les Schtroumpfs tentent d'infiltrer le château. 537 00:32:01,630 --> 00:32:03,882 Notre champ de force a fait dévier leur trajectoire. 538 00:32:03,966 --> 00:32:07,427 Je sais où il les envoie. 539 00:32:07,511 --> 00:32:09,263 Joel? Allons-y. 540 00:32:09,346 --> 00:32:10,681 Attends, tu l'amènes? 541 00:32:10,764 --> 00:32:12,891 Joel est mon sous-larbin préféré. 542 00:32:18,814 --> 00:32:19,815 Ça a marché! 543 00:32:19,898 --> 00:32:22,442 Oui, si ton intention était de nous tuer. 544 00:32:22,526 --> 00:32:24,069 Préparez-vous! 545 00:32:25,654 --> 00:32:27,614 J'ai schtroumpfé dans mon pantalon. 546 00:32:29,950 --> 00:32:31,535 Agrippez-vous aux parois! 547 00:32:41,420 --> 00:32:44,006 Ça ne ressemble pas au château de Razamel. 548 00:32:44,089 --> 00:32:45,924 Ça ne l'est pas. 549 00:32:46,008 --> 00:32:47,634 C'est mauvais, ça. 550 00:32:47,718 --> 00:32:48,927 Oh, non. 551 00:32:49,011 --> 00:32:51,555 Le Schtroumpf magique s'avère être un raté. 552 00:32:51,638 --> 00:32:54,474 Tu devrais retourner faire des sabots. 553 00:32:54,558 --> 00:32:57,853 On a été envoyés à la gare interportail 554 00:32:57,936 --> 00:33:00,522 dans l'arrière-pays australien. 555 00:33:01,106 --> 00:33:05,068 Et maintenant, on doit composer avec les Filoupoilus. 556 00:33:05,152 --> 00:33:06,653 Les Filoupoilus? 557 00:33:06,737 --> 00:33:07,571 PORTAIL DERNIÈRE CHANCE 558 00:33:07,654 --> 00:33:10,073 Des créatures complexes qui survivent 559 00:33:10,157 --> 00:33:13,452 en profitant des voyageurs interportails perdus. 560 00:33:14,036 --> 00:33:15,913 Ils aiment le gâteau. 561 00:33:15,996 --> 00:33:18,498 Tends ce gâteau jusqu'à ce qu'ils mordent. 562 00:33:18,582 --> 00:33:20,584 Mordent? Pourquoi moi? 563 00:33:20,667 --> 00:33:22,836 - Je veux pas perdre un bras. - Sois pas une brute. 564 00:33:22,920 --> 00:33:23,754 Donne-moi ça. 565 00:33:23,837 --> 00:33:25,422 Non, tout ça est ma faute. 566 00:33:25,506 --> 00:33:28,467 Si quelqu'un doit perdre un bras, c'est moi. 567 00:33:44,483 --> 00:33:45,651 Tends-le! 568 00:33:50,030 --> 00:33:50,989 Sans nom! 569 00:34:11,969 --> 00:34:15,179 Gardez les mains et les pieds dans le véhicule. 570 00:34:15,264 --> 00:34:17,306 - Le véhicule? - Surveillez vos poches. 571 00:34:17,391 --> 00:34:20,018 Hé! Mes lunettes! J'en ai besoin! 572 00:34:20,601 --> 00:34:24,398 Gâteau! 573 00:34:24,481 --> 00:34:26,775 Que se passe-t-il? Je vois rien. 574 00:34:27,484 --> 00:34:29,902 Crois-moi, c'est mieux comme ça. 575 00:34:43,958 --> 00:34:47,045 Gâteau. 576 00:34:47,129 --> 00:34:50,257 Gâteau. 577 00:34:59,266 --> 00:35:02,936 Double chocolat avec extra chocolat de Fou de Pâtisserie, Paris. 578 00:35:03,020 --> 00:35:04,897 Ça signifie une seule chose. 579 00:35:05,439 --> 00:35:06,899 Bonjour, Kenneth. 580 00:35:06,982 --> 00:35:07,983 Mama Filou. 581 00:35:08,066 --> 00:35:10,194 Je suis si prévisible que ça? 582 00:35:10,277 --> 00:35:13,947 Non, manifestement. Sinon, tu serais pas parti sans prévenir. 583 00:35:14,031 --> 00:35:16,575 Allons. On aura toujours Paris. 584 00:35:16,658 --> 00:35:17,701 Oh là là. 585 00:35:21,580 --> 00:35:23,999 Écoute, Mama, je peux tout expliquer. 586 00:35:24,082 --> 00:35:25,876 Garde ça pour ton club de bridge. 587 00:35:25,959 --> 00:35:26,960 Les mots ne valent rien. 588 00:35:27,044 --> 00:35:29,087 Ce qui compte, c'est les actions. 589 00:35:29,171 --> 00:35:31,256 Les actions et le gâteau. 590 00:35:31,340 --> 00:35:34,718 Eh bien… on dirait que tout a bien fonctionné. 591 00:35:34,801 --> 00:35:37,262 Tu t'en sors très bien. 592 00:35:37,346 --> 00:35:39,806 Oui, Kenneth, les affaires vont bien. 593 00:35:39,890 --> 00:35:43,310 N'importe quel idiot croit pouvoir naviguer le multivers… 594 00:35:44,353 --> 00:35:46,230 Hé, c'est permanent, ça! 595 00:35:47,689 --> 00:35:49,441 Vous avez besoin qu'on vous dépose? 596 00:35:49,525 --> 00:35:52,277 Oui. En effet. 597 00:35:52,361 --> 00:35:53,570 C'est une urgence. 598 00:35:54,363 --> 00:35:55,989 C'est toujours le cas. 599 00:35:56,073 --> 00:35:58,367 - Ça va coûter cher. - On a du gâteau. 600 00:35:58,450 --> 00:35:59,409 On en a beaucoup. 601 00:36:00,077 --> 00:36:02,204 Sales petits vauriens! 602 00:36:02,287 --> 00:36:04,665 Parle pas comme ça à mes Filous, 603 00:36:04,748 --> 00:36:05,666 compris? 604 00:36:05,749 --> 00:36:08,126 Ne l'écoutez pas, mes bébés touffus. 605 00:36:08,210 --> 00:36:11,421 Le Schtroumpf sans émotion ne le pensait pas. 606 00:36:11,505 --> 00:36:12,673 OK? 607 00:36:12,756 --> 00:36:15,342 Génial. Là, j'ai plus de gâteau. 608 00:36:15,425 --> 00:36:16,593 Arrête ça. 609 00:36:16,677 --> 00:36:17,970 De l'argent, ça me va. 610 00:36:18,929 --> 00:36:20,055 Ou une montre. 611 00:36:20,639 --> 00:36:23,600 Mais c'était un cadeau de mon grand-père. 612 00:36:23,684 --> 00:36:24,977 Donne-la-lui, Ken. 613 00:36:25,060 --> 00:36:26,645 Oui, donne-la-lui. 614 00:36:26,728 --> 00:36:27,729 Bon sang. 615 00:36:28,814 --> 00:36:29,815 Merci. 616 00:36:29,898 --> 00:36:33,777 Très bien, les Filoupoilus, c'est parti! 617 00:36:38,073 --> 00:36:41,827 Tic-tac. Vous allez où? Le compteur tourne. 618 00:36:41,910 --> 00:36:43,495 Le château de Razamel. 619 00:36:43,579 --> 00:36:44,788 Oh, non, non, non. 620 00:36:44,872 --> 00:36:46,874 Oh que non. L'offre est retirée. 621 00:36:46,957 --> 00:36:48,333 Comment ça? 622 00:36:48,417 --> 00:36:49,251 Tiens. 623 00:36:49,334 --> 00:36:52,171 - C'est juste le bracelet. - Bon, d'accord! 624 00:36:52,254 --> 00:36:53,964 Voici comment ça marche. 625 00:36:54,047 --> 00:36:56,341 Vous m'avez jamais vue, ça n'est jamais arrivé. 626 00:36:56,425 --> 00:36:59,052 Vous pouvez pas refuser. Grand Schtroumpf a des ennuis. 627 00:36:59,136 --> 00:37:01,638 La culpabilité ne fonctionne pas avec moi. 628 00:37:01,722 --> 00:37:03,807 On doit sauver Grand Schtroumpf. 629 00:37:03,891 --> 00:37:04,933 Déposez-nous là-bas. 630 00:37:05,017 --> 00:37:07,394 Personne ne saura rien de votre implication. 631 00:37:07,477 --> 00:37:10,397 L'Alliance des méchants sorciers sait tout. 632 00:37:10,480 --> 00:37:13,567 Personne, et je dis bien personne, 633 00:37:13,650 --> 00:37:15,986 ressort vivant du château de Razamel. 634 00:37:16,069 --> 00:37:18,572 Les murs des fossés sont faits des os 635 00:37:18,655 --> 00:37:20,574 de ceux qui ont essayé. 636 00:37:24,286 --> 00:37:25,329 D'accord. 637 00:37:26,330 --> 00:37:27,831 On a un Schtroumpf magique. 638 00:37:27,915 --> 00:37:30,125 Il pourrait arrêter ces sorciers. 639 00:37:30,209 --> 00:37:33,086 Tu veux dire que ta magie est assez puissante 640 00:37:33,170 --> 00:37:35,547 pour combattre toute l'enchilada du mal? 641 00:37:35,631 --> 00:37:39,009 Toute l'enchilada du mal… Qu'est-ce que ça veut dire? 642 00:37:39,092 --> 00:37:42,888 Ces sorciers n'ont qu'un seul but en tête : 643 00:37:42,971 --> 00:37:45,265 gouverner le monde par le mal 644 00:37:45,349 --> 00:37:49,269 en se débarrassant de toute la bonté de l'univers. 645 00:37:49,853 --> 00:37:53,023 Et rien ne se mettra en travers de leur chemin. 646 00:37:54,316 --> 00:37:57,486 Schtroumpf magique, comment vas-tu y faire face? 647 00:37:58,487 --> 00:38:00,197 Je vais te dire comment. 648 00:38:01,657 --> 00:38:03,492 Sans nom, reviens! 649 00:38:05,994 --> 00:38:07,329 Sans nom! 650 00:38:09,790 --> 00:38:11,291 Sans nom, arrête! 651 00:38:13,293 --> 00:38:14,711 J'y arriverai pas. 652 00:38:15,629 --> 00:38:18,257 Je peux pas combattre toute l'enchilada. 653 00:38:24,972 --> 00:38:27,015 J'ai pas ce qu'il faut. 654 00:38:28,058 --> 00:38:30,185 Je vais laisser tomber tout le monde. 655 00:38:30,269 --> 00:38:31,854 Hé, ne culpabilise pas. 656 00:38:31,937 --> 00:38:33,438 La pression nous affecte tous. 657 00:38:34,022 --> 00:38:36,066 Tu dois juste croire en toi. 658 00:38:36,650 --> 00:38:40,946 Oui, mais je sais même pas comment je fais tous ces trucs magiques. 659 00:38:41,029 --> 00:38:42,531 C'est pas moi. 660 00:38:42,614 --> 00:38:45,117 Je peux pas affronter un puissant sorcier. 661 00:38:45,200 --> 00:38:46,034 Écoute. 662 00:38:46,118 --> 00:38:49,288 Cette petite voix qui te dit que t'es pas assez bon? 663 00:38:49,371 --> 00:38:51,248 Cette voix, ce n'est pas toi. 664 00:38:51,832 --> 00:38:54,168 Tu es le seul à l'écouter. 665 00:38:54,251 --> 00:38:55,252 Wô! 666 00:38:55,335 --> 00:38:56,336 Oui, "wô". 667 00:38:56,879 --> 00:38:59,423 Tu dois juste décider qui tu veux être, 668 00:38:59,506 --> 00:39:02,134 et tu deviendras de plus en plus toi-même. 669 00:39:02,217 --> 00:39:03,468 En un rien de temps, 670 00:39:03,552 --> 00:39:05,012 cette voix disparaîtra. 671 00:39:05,679 --> 00:39:06,847 Ça a marché pour moi. 672 00:39:08,265 --> 00:39:12,936 J'ai eu des doutes comme toi 673 00:39:13,020 --> 00:39:15,355 Plus d'une fois 674 00:39:15,439 --> 00:39:18,567 Je suis passée par là 675 00:39:18,650 --> 00:39:22,613 C'est l'heure pour toi 676 00:39:22,696 --> 00:39:24,573 De vivre ta vie 677 00:39:24,656 --> 00:39:28,160 Ton histoire est là 678 00:39:28,243 --> 00:39:30,746 Et tu dois l'écrire 679 00:39:30,829 --> 00:39:34,291 Tu es fait pour ce monde Fait pour survivre 680 00:39:34,374 --> 00:39:36,710 Fait pour briller 681 00:39:36,793 --> 00:39:40,130 Tu es fait pour y croire Croire en toi-même 682 00:39:40,214 --> 00:39:43,133 Fait pour voler 683 00:39:44,176 --> 00:39:47,471 Donne-toi enfin une chance 684 00:39:47,554 --> 00:39:50,140 Crois en ton importance 685 00:39:50,224 --> 00:39:53,185 Quand le monde te dit renonce 686 00:39:53,268 --> 00:39:56,063 Tiens bon Parce que moi j'ai confiance 687 00:39:59,024 --> 00:40:01,818 Donne-toi enfin une chance 688 00:40:05,155 --> 00:40:07,824 Crois en ton importance 689 00:40:11,078 --> 00:40:13,747 Crois en ton importance 690 00:40:19,419 --> 00:40:21,755 Donc quand tu sens Que tout bascule 691 00:40:22,464 --> 00:40:25,342 Tu fais un pas mais tu recules 692 00:40:25,425 --> 00:40:26,885 Ne cède jamais à la panique 693 00:40:26,969 --> 00:40:28,428 Inutile de devenir cynique 694 00:40:28,512 --> 00:40:29,972 Inutile d'avoir une limite 695 00:40:30,055 --> 00:40:32,975 Car l'univers a sa manière 696 00:40:33,058 --> 00:40:35,853 De nous tendre la main 697 00:40:35,936 --> 00:40:41,149 Et il suffit de la saisir Pour voir le chemin 698 00:40:41,233 --> 00:40:44,570 Tu es fait pour ce monde Fait pour survivre 699 00:40:44,653 --> 00:40:46,738 Fait pour briller 700 00:40:47,281 --> 00:40:50,450 Tu es fait pour y croire Croire en toi-même 701 00:40:50,534 --> 00:40:53,537 Fait pour voler 702 00:40:54,663 --> 00:40:57,833 Donne-toi enfin une chance 703 00:40:57,916 --> 00:41:00,586 Crois en ton importance 704 00:41:00,669 --> 00:41:03,380 Quand le monde te dit renonce 705 00:41:03,463 --> 00:41:06,383 Tiens bon Parce que moi j'ai confiance 706 00:41:09,344 --> 00:41:11,763 Donc donne-toi enfin une chance 707 00:41:15,350 --> 00:41:17,936 Crois en ton importance 708 00:41:28,697 --> 00:41:30,908 - Tu te sens mieux? - Oui. 709 00:41:30,991 --> 00:41:33,493 C'était un peu étrange avec les kangourous. 710 00:41:35,621 --> 00:41:37,497 - C'était quoi? - Je sais pas. 711 00:41:40,501 --> 00:41:41,543 Non. 712 00:41:41,627 --> 00:41:43,253 Le village des Filoupoilus! 713 00:41:43,337 --> 00:41:44,338 Viens. 714 00:41:46,924 --> 00:41:49,259 Mama Filou! Que s'est-il passé? 715 00:41:49,343 --> 00:41:52,387 Razamel a pris deux Filoupoilus et vos Schtroumpfs. 716 00:41:52,471 --> 00:41:54,598 Il les a emmenés à son château. 717 00:41:54,681 --> 00:41:55,724 Razamel était ici? 718 00:41:55,807 --> 00:41:57,059 Oh, oui. 719 00:41:57,142 --> 00:42:01,313 Il vient de commettre la pire erreur de sa misérable vie. 720 00:42:01,396 --> 00:42:03,106 Vous voulez vous mesurer à lui? 721 00:42:04,066 --> 00:42:04,900 Oui. 722 00:42:04,983 --> 00:42:06,610 Prenons le tout-terreur. 723 00:42:06,693 --> 00:42:08,111 Et je conduis! 724 00:42:08,695 --> 00:42:10,030 Le terreur quoi? 725 00:42:10,572 --> 00:42:12,407 Pourquoi ce nom? 726 00:42:13,450 --> 00:42:15,244 Son carburant, c'est la peur. 727 00:42:15,327 --> 00:42:16,286 Quoi? Pourquoi? 728 00:42:17,663 --> 00:42:19,414 Aucune idée. 729 00:42:32,094 --> 00:42:33,011 Accrochez-vous! 730 00:42:33,095 --> 00:42:34,888 Tenez bien vos petits bonnets! 731 00:42:34,972 --> 00:42:36,723 - Je pars. - Tu peux le faire. 732 00:42:36,807 --> 00:42:38,308 Toi! Pousse la brique! 733 00:42:45,566 --> 00:42:47,651 Ouais, ouais! 734 00:42:47,734 --> 00:42:50,237 Plus de peur! Plus de peur! 735 00:42:58,996 --> 00:43:00,581 Plus de peur! 736 00:43:07,004 --> 00:43:11,008 Il pleut des Schtroumpfs! Alléluia! 737 00:43:11,091 --> 00:43:13,552 Oh, mes chers Schtroumpfs. Venez. 738 00:43:13,635 --> 00:43:14,636 Grand Schtroumpf! 739 00:43:14,720 --> 00:43:16,972 Laissez-moi vous regarder. Ça va? 740 00:43:17,055 --> 00:43:18,891 On s'inquiétait pour vous. 741 00:43:18,974 --> 00:43:20,559 Surtout moi. 742 00:43:20,642 --> 00:43:23,520 Je ne pourrais pas me le pardonner s'il vous arrivait du mal. 743 00:43:23,604 --> 00:43:25,898 Joel, accroche ma cape de voyage. 744 00:43:25,981 --> 00:43:28,817 Comment appellerais-tu un groupe de Schtroumpfs? 745 00:43:28,901 --> 00:43:31,653 Un troupeau? Une horde? Une bande? 746 00:43:31,737 --> 00:43:33,071 Un meurtre? 747 00:43:33,155 --> 00:43:35,240 Laisse-nous sortir, Razamel! 748 00:43:35,324 --> 00:43:37,743 T'es pas très convaincant. 749 00:43:37,826 --> 00:43:39,077 Bien joué. 750 00:43:39,161 --> 00:43:40,954 Donne-moi mon livre. 751 00:43:41,038 --> 00:43:43,624 On t'a déjà dit qu'on ne l'a pas! 752 00:43:43,707 --> 00:43:45,918 Et où est mon supposé frère? 753 00:43:46,001 --> 00:43:49,296 Il se détend avec son félin dans le solarium, sire. 754 00:43:50,172 --> 00:43:52,424 Je déteste ce chat! 755 00:43:53,175 --> 00:43:54,510 Pourrions-nous accidentellement 756 00:43:54,593 --> 00:43:57,095 l'aider à se dépouiller de son enveloppe mortelle? 757 00:43:57,179 --> 00:43:58,430 Comme vous voulez. 758 00:43:58,514 --> 00:43:59,389 Joel! 759 00:43:59,473 --> 00:44:01,225 Apporte-moi un Clamato. Tiède. 760 00:44:02,434 --> 00:44:04,102 Hé, et nous, alors? 761 00:44:04,186 --> 00:44:06,855 Les prisonniers n'y ont pas droit! 762 00:44:06,939 --> 00:44:10,817 Mais je vous réserve un autre petit cadeau. 763 00:44:10,901 --> 00:44:14,363 J'espère que vous aimez… vous amuser. 764 00:44:14,446 --> 00:44:15,948 On va jouer au jeu : 765 00:44:16,031 --> 00:44:17,241 Écrabouillons un Schtroumpf 766 00:44:17,324 --> 00:44:18,617 chaque fois que Grand Schtroumpf 767 00:44:18,700 --> 00:44:20,452 ne dit pas où est le livre magique 768 00:44:20,536 --> 00:44:22,996 jusqu'à ce que vous soyez tous écrabouillés! 769 00:44:25,165 --> 00:44:27,084 Ce jeu a l'air nul. 770 00:44:27,167 --> 00:44:30,379 Joel, sois gentil et amène ces fétides gobelins 771 00:44:30,462 --> 00:44:32,589 à l'Écrabrouilloire. 772 00:44:36,927 --> 00:44:39,596 Je t'avais dit qu'il fallait pas être complaisant. 773 00:44:40,264 --> 00:44:42,975 Schtroumpfs, donnez-nous une minute. 774 00:44:46,603 --> 00:44:49,356 Le livre est en sûreté. Pourquoi les Schtroumpfs sont là? 775 00:44:49,439 --> 00:44:50,566 C'est dangereux. 776 00:44:50,649 --> 00:44:53,652 Si t'étais pas resté caché dans le village des Schtroumpfs 777 00:44:53,735 --> 00:44:55,988 ces 100 dernières années, on n'en serait pas là. 778 00:44:56,071 --> 00:44:58,532 J'avais mes raisons, et tu le sais. 779 00:44:58,615 --> 00:45:01,243 Tu crois que Ron serait parti comme ça? 780 00:45:02,411 --> 00:45:04,371 Qui est Ron? 781 00:45:08,417 --> 00:45:09,835 On arrive à toute vitesse! 782 00:45:18,218 --> 00:45:19,428 Ça a débloqué mes sinus. 783 00:45:20,804 --> 00:45:22,347 Hé! Vous êtes morts? 784 00:45:22,890 --> 00:45:24,850 C'était vraiment terrifiant. 785 00:45:24,933 --> 00:45:26,351 J'ai avalé ma gomme. 786 00:45:26,894 --> 00:45:30,689 J'arrive, mes Filous! Mama s'en vient vous chercher! 787 00:45:30,772 --> 00:45:33,942 Ce serait bien de pas crier pour pas se faire repérer. 788 00:45:34,026 --> 00:45:36,111 C'est vrai. D'accord. 789 00:45:38,322 --> 00:45:40,657 C'est quoi, cet endroit? 790 00:45:40,741 --> 00:45:45,704 Munich, une autoroute, le foutu château de Razamel. 791 00:45:48,916 --> 00:45:52,211 Il croit qu'il est lugubre. 792 00:45:52,753 --> 00:45:54,296 Comment on va y entrer? 793 00:45:54,379 --> 00:45:56,548 C'est une forteresse impénétrable, 794 00:45:56,632 --> 00:45:59,384 donc on devra se faufiler à l'intérieur. 795 00:45:59,468 --> 00:46:01,053 Échangeons des idées. 796 00:46:01,136 --> 00:46:03,430 Un remue-méninge sans jugements. 797 00:46:03,514 --> 00:46:05,224 Saut à la perche. 798 00:46:05,307 --> 00:46:07,935 - Mauvaise idée! - Ça, c'est un jugement. 799 00:46:08,018 --> 00:46:10,812 On pourrait exploiter une faiblesse 800 00:46:10,896 --> 00:46:12,773 à laquelle un sorcier ne pourra pas résister. 801 00:46:12,856 --> 00:46:15,692 - Quel genre de faiblesse? - Une faiblesse frite. 802 00:46:17,611 --> 00:46:19,821 - Votre repas. - Qui a commandé ça? 803 00:46:19,905 --> 00:46:23,242 - Razamel Q. Sorcier. - Ça semble juste. 804 00:46:23,325 --> 00:46:25,327 Il se plaint que sa tunique ne lui va plus, 805 00:46:25,410 --> 00:46:27,454 mais c'est de sa faute. 806 00:46:35,879 --> 00:46:38,382 On peut commander à manger de n'importe où? 807 00:46:38,465 --> 00:46:39,758 Absolument. 808 00:46:39,842 --> 00:46:42,177 Assure-toi de donner un pourboire avant, 809 00:46:42,261 --> 00:46:43,303 sinon le livreur léchera tout. 810 00:46:44,054 --> 00:46:45,305 Bon, voici le plan. 811 00:46:45,389 --> 00:46:49,142 On va s'introduire grâce à ce sac puis on sera livrés à Razamel, 812 00:46:49,226 --> 00:46:51,854 et kaboum! Tout est sauvé. 813 00:46:53,021 --> 00:46:55,399 Il aurait fallu plus de frites. Stressée, je mange. 814 00:46:56,942 --> 00:46:58,485 C'est bon. 815 00:47:03,532 --> 00:47:04,533 C'est la plume 816 00:47:04,616 --> 00:47:07,744 que mon arrière-arrière grand-père Zazamel a prise 817 00:47:07,828 --> 00:47:12,040 pour signer le traité de l'Alliance des sorciers intergalactiques. 818 00:47:12,124 --> 00:47:14,501 Razamel adorait cette plume. 819 00:47:19,882 --> 00:47:21,758 Je vais mettre ça derrière. 820 00:47:22,301 --> 00:47:23,510 T'aimes le solarium? 821 00:47:23,594 --> 00:47:26,346 Oui! Vraiment. Merci. 822 00:47:26,430 --> 00:47:29,099 T'admires sûrement l'urne de papa. 823 00:47:29,183 --> 00:47:30,475 C'est papa? 824 00:47:30,559 --> 00:47:33,770 Oh, oui! Dans toute sa gloire. 825 00:47:33,854 --> 00:47:35,981 Parfois, quand personne ne regarde, 826 00:47:36,064 --> 00:47:39,067 j'en saupoudre dans le frappé de Joel. 827 00:47:39,151 --> 00:47:42,696 Tu sais, papa a toujours voulu qu'on règne ensemble. 828 00:47:42,779 --> 00:47:45,032 Il disait que ça se produirait. 829 00:47:45,115 --> 00:47:46,950 Et on régnera ensemble! 830 00:47:50,245 --> 00:47:52,706 Quand on aura le Chanti Grimoire, 831 00:47:52,789 --> 00:47:56,668 l'univers en entier sera sous le contrôle magique sombre 832 00:47:56,752 --> 00:47:59,588 de l'Alliance intergalactique des sorciers. 833 00:48:00,130 --> 00:48:01,590 Et enfin, 834 00:48:01,673 --> 00:48:05,677 toute la bonté sera éradiquée pour toujours. 835 00:48:05,761 --> 00:48:07,638 Ça a l'air super! 836 00:48:07,721 --> 00:48:10,140 Donc tu vas me présenter à l'Alliance? 837 00:48:10,224 --> 00:48:12,392 Bien sûr! Avec fierté! 838 00:48:12,476 --> 00:48:16,480 Que dirais-tu qu'on écrabouille d'abord des Schtroumpfs? 839 00:48:16,563 --> 00:48:19,816 Je dirais que c'est de la musique à mes oreilles! 840 00:48:19,900 --> 00:48:22,528 Et, hé, je voulais juste te dire 841 00:48:22,611 --> 00:48:25,989 que je suis heureux d'être ici et qu'on soit réunis. 842 00:48:26,073 --> 00:48:27,908 Je t'aime, Razamel! 843 00:48:27,991 --> 00:48:30,911 Meilleur ami frère ami frère. 844 00:48:30,994 --> 00:48:32,037 Amour. 845 00:48:33,580 --> 00:48:35,874 Ah, ben, moi aussi. 846 00:48:38,585 --> 00:48:39,920 Viens, Azrael. 847 00:48:40,003 --> 00:48:43,006 Allons voir des Schtroumpfs se faire écrabouiller. 848 00:48:54,560 --> 00:48:56,603 C'est répugnant. 849 00:49:00,357 --> 00:49:01,859 On est dans le château. 850 00:49:09,950 --> 00:49:12,160 Ne mange pas toutes les frites. 851 00:49:12,244 --> 00:49:14,496 T'as raison. Une dernière. 852 00:49:15,122 --> 00:49:17,040 - Les assiettes sont prêtes? - Oui. 853 00:49:18,250 --> 00:49:19,418 Main! 854 00:49:19,501 --> 00:49:21,503 - Une bague! - Non, Mama. 855 00:49:21,587 --> 00:49:23,255 Où est Terry le goûteur? 856 00:49:23,338 --> 00:49:26,341 - Je sais pas, en pause? - Bon, je vais goûter. 857 00:49:26,425 --> 00:49:28,010 Si je meurs, je tuerai Terry! 858 00:49:29,219 --> 00:49:31,930 T'as encore oublié de commander les frites? 859 00:49:32,014 --> 00:49:33,765 T'as mangé toutes les frites! 860 00:49:33,849 --> 00:49:35,559 J'aime les grignotines salées, 861 00:49:35,642 --> 00:49:37,144 et je ne m'en excuserai pas. 862 00:49:37,227 --> 00:49:39,146 C'est pas moi qui ai commandé. 863 00:49:39,229 --> 00:49:40,230 Vérifie à nouveau. 864 00:49:40,314 --> 00:49:41,440 On fait quoi? 865 00:49:41,523 --> 00:49:43,442 Utilise ta magie. 866 00:49:43,525 --> 00:49:44,735 Main! 867 00:49:45,694 --> 00:49:48,989 Ô pouvoirs magiques d'en haut, apportez-nous des frites. 868 00:49:49,072 --> 00:49:50,449 Apportez-nous des frites! 869 00:49:51,158 --> 00:49:52,242 Les voilà. 870 00:49:52,326 --> 00:49:55,037 Des rondelles d'oignon! Qui a commandé ça? 871 00:49:55,120 --> 00:49:56,580 Razamel adore ça. 872 00:49:57,164 --> 00:50:00,042 - Comment savais-tu? - Aucune idée. 873 00:50:01,543 --> 00:50:02,544 Par ici. 874 00:50:31,615 --> 00:50:33,116 Prêt, Joel? 875 00:50:38,205 --> 00:50:41,166 Bien, ça fonctionne. Premier Schtroumpf. 876 00:50:41,250 --> 00:50:43,919 Je t'en prie! Ne leur fais pas de mal. 877 00:50:44,002 --> 00:50:46,505 Alors, dis-moi où est le livre magique. 878 00:50:46,588 --> 00:50:48,257 Là où tu ne le trouveras jamais! 879 00:50:48,340 --> 00:50:51,051 Alors, on va te faire parler! 880 00:50:51,134 --> 00:50:53,512 Qui allons-nous écrabouiller en premier? 881 00:50:53,595 --> 00:50:57,099 Am, stram, gram… 882 00:50:57,182 --> 00:50:58,016 J'y vais. 883 00:51:04,982 --> 00:51:06,233 T'entends? 884 00:51:06,316 --> 00:51:08,861 C'est le cliquetis du mal. 885 00:51:14,741 --> 00:51:16,910 Allons schtroumpfer ce sorcier. 886 00:51:24,501 --> 00:51:26,628 Dernière chance, Grand Schtroumpf! 887 00:51:29,548 --> 00:51:31,466 On est venus vous sauver! 888 00:51:32,467 --> 00:51:35,387 Je vais vous ébahir avec ma génialitude. 889 00:51:35,929 --> 00:51:40,475 Bon sang, ce pas de danse est passé de mode. 890 00:51:40,559 --> 00:51:43,103 Que fais-tu ici, étranger? 891 00:51:43,187 --> 00:51:45,689 Libérez Grand Schtroumpf! 892 00:51:45,772 --> 00:51:47,900 Et redonnez-moi mes bébés! 893 00:51:47,983 --> 00:51:48,901 Sinon quoi? 894 00:51:48,984 --> 00:51:51,153 Sinon je vais déverser ma génialitude 895 00:51:51,236 --> 00:51:52,821 partout ici! 896 00:51:59,203 --> 00:52:01,997 Il doit y avoir un chat ici. C'est le cas? 897 00:52:03,373 --> 00:52:06,460 Je le savais! C'est à cause des squames. 898 00:52:06,543 --> 00:52:08,921 - C'est bien ce que je crois? - Oh, oh! 899 00:52:09,004 --> 00:52:09,963 Est-ce possible? 900 00:52:10,631 --> 00:52:12,591 Chanti Grimoire! 901 00:52:12,674 --> 00:52:16,011 Je savais que tu pourrais pas rester caché à jamais. 902 00:52:16,094 --> 00:52:18,764 T'as dit que le livre magique était en sûreté! 903 00:52:18,847 --> 00:52:22,267 Depuis quand es-tu sur ma tête? Pourquoi je n'ai rien senti? 904 00:52:22,351 --> 00:52:24,686 Mes mains et mes pieds sont doux. 905 00:52:24,770 --> 00:52:27,147 Je suis là que depuis ton vœu. 906 00:52:27,231 --> 00:52:29,358 Cha-cha-cha! 907 00:52:29,441 --> 00:52:30,400 Je suis magique! 908 00:52:31,985 --> 00:52:35,239 Attends. C'est toi qui faisais la magie? 909 00:52:36,448 --> 00:52:37,741 Oui, en quelque sorte. 910 00:52:37,824 --> 00:52:40,786 Oui, mais le moonwalk, c'était toi. 911 00:52:40,869 --> 00:52:44,498 Oui, eh bien, en fait, c'était moi aussi. 912 00:52:44,581 --> 00:52:46,792 Même ça, ça venait pas de moi? 913 00:52:47,584 --> 00:52:50,379 Un Schtroumpf magique, ça n'existe pas. 914 00:52:50,462 --> 00:52:53,298 Courage, mon ami. Ne lâche pas. 915 00:52:53,382 --> 00:52:55,259 T'as souhaité quelque chose, 916 00:52:55,342 --> 00:52:58,262 donc je t'ai juste donné une longueur d'avance. 917 00:52:58,345 --> 00:53:01,056 Tu as plus de magie en toi que tu ne le crois. 918 00:53:01,139 --> 00:53:03,976 Tu dois juste la laisser sortir. 919 00:53:05,185 --> 00:53:06,603 Voilà Grand Schtroumpf! 920 00:53:06,687 --> 00:53:10,357 Merci de m'avoir directement rapporté le livre magique. 921 00:53:11,608 --> 00:53:13,277 Regarde qui c'est! 922 00:53:13,360 --> 00:53:16,363 La petite sorcière perdue qui fait partie de notre famille. 923 00:53:16,446 --> 00:53:19,241 Je fais pas partie de ta famille, sale monstre. 924 00:53:19,324 --> 00:53:20,242 Tut, tut. 925 00:53:20,325 --> 00:53:23,662 Je crois que ces énormes albums de photos 926 00:53:23,745 --> 00:53:27,332 de ton enfance racontent une tout autre histoire. 927 00:53:27,416 --> 00:53:29,501 Te voilà, en argile. 928 00:53:29,585 --> 00:53:33,130 Te voilà en train de lancer des fers lors d'un barbecue. 929 00:53:33,213 --> 00:53:35,799 Et regarde, tu souris devant un caricaturiste 930 00:53:35,883 --> 00:53:38,218 qui te dessine devant la tour Eiffel. 931 00:53:38,302 --> 00:53:39,553 C'est moi, ça? 932 00:53:39,636 --> 00:53:43,432 T'as l'air différente, mais t'as toujours été l'une des nôtres. 933 00:53:44,183 --> 00:53:46,143 Pourquoi je m'en souviens pas? 934 00:53:47,102 --> 00:53:49,563 Et ici, tu dégustes la collation préférée des sorciers : 935 00:53:49,646 --> 00:53:53,108 des frites. Et tu adorais les frites! 936 00:53:53,192 --> 00:53:55,068 Mensonge! Je déteste ça! 937 00:53:56,111 --> 00:53:58,447 Là je sais pourquoi je ne l'aimais pas. 938 00:53:58,530 --> 00:53:59,698 C'est une ennemie! 939 00:53:59,781 --> 00:54:01,742 Non, je suis un Schtroumpf! 940 00:54:01,825 --> 00:54:06,079 Et PS, pour ton info, ce n'est plus qui je suis. 941 00:54:06,705 --> 00:54:09,666 Tu pourras jamais changer qui tu es. 942 00:54:09,750 --> 00:54:13,545 Ne l'écoute pas! T'es avec nous, maintenant et pour toujours. 943 00:54:13,629 --> 00:54:16,131 C'est vrai! Je suis avec lui. Et eux. 944 00:54:16,965 --> 00:54:18,717 T'en es sûre? 945 00:54:18,800 --> 00:54:21,386 T'as fait ce pour quoi t'as été créée. 946 00:54:21,470 --> 00:54:24,223 Tu m'as apporté Grand Schtroumpf et Chanti. 947 00:54:24,306 --> 00:54:27,142 Le dernier morceau du casse-tête maléfique. 948 00:54:27,226 --> 00:54:30,145 Ergo ipso delicto… C'est moi qui gagne. 949 00:54:30,729 --> 00:54:32,356 C'est l'heure de gouverner l'univers. 950 00:54:32,439 --> 00:54:34,525 Je veux rester avec Grand Schtroumpf! 951 00:54:34,608 --> 00:54:35,776 Chanti Grimoire! 952 00:54:35,859 --> 00:54:37,736 Quel merveilleux moment! 953 00:54:37,819 --> 00:54:40,781 Dommage qu'il soit interrompu par… la réalité! 954 00:54:40,864 --> 00:54:43,534 - Non! - Chiballog badou! 955 00:54:43,617 --> 00:54:44,785 Boumba gue jou… 956 00:54:44,868 --> 00:54:47,287 Une petite seconde. Qu'est-ce que je lis, là? 957 00:54:49,289 --> 00:54:51,083 Oui, c'est mieux. 958 00:54:51,166 --> 00:54:55,796 Que le pouvoir obscur traverse tes pages pour toujours! 959 00:54:56,880 --> 00:54:58,298 Je veux pas être méchant! 960 00:55:05,264 --> 00:55:08,851 Je… suis… Grimoire. 961 00:55:08,934 --> 00:55:11,520 - Non! - Oui. 962 00:55:11,603 --> 00:55:14,773 Merci de m'avoir épargné du temps d'écrabouillage. 963 00:55:14,857 --> 00:55:17,484 Attends. Je viens pas avec toi? 964 00:55:17,568 --> 00:55:19,194 Rencontrer les autres sorciers? 965 00:55:19,778 --> 00:55:21,363 C'est un beau gros non! 966 00:55:22,030 --> 00:55:25,075 Ta route s'arrête ici, Gargamel. 967 00:55:25,158 --> 00:55:27,536 Mais tu m'as dit que tu m'aimais aussi. 968 00:55:27,619 --> 00:55:29,913 - J'ai menti. - Je vais le dire à maman! 969 00:55:29,997 --> 00:55:33,458 Maman ne t'a jamais respecté toi… ni ton chat. 970 00:55:35,002 --> 00:55:37,880 Adieu, les Schtroumpfs, et au revoir, mon frère… 971 00:55:37,963 --> 00:55:39,590 pour toujours! 972 00:55:50,392 --> 00:55:53,020 Je suis vraiment désolé, tout le monde. 973 00:55:53,103 --> 00:55:54,062 Moi aussi. 974 00:55:54,146 --> 00:55:56,315 C'est mon premier travail après mes études. 975 00:55:56,398 --> 00:55:58,066 J'ai besoin d'un bon commentaire sur LinkedIn. 976 00:55:58,150 --> 00:55:59,943 Ben, ça viendra pas de moi. 977 00:56:00,027 --> 00:56:01,278 Ça a du sens. 978 00:56:02,529 --> 00:56:05,157 C'est un mécanisme impressionnant. 979 00:56:05,240 --> 00:56:08,243 J'arrive pas à croire que je vais me faire écrabouiller. 980 00:56:08,785 --> 00:56:10,037 Je serai mince. 981 00:56:11,538 --> 00:56:13,457 Vous allez me manquer, les gars. 982 00:56:14,041 --> 00:56:15,000 Je t'aime. 983 00:56:18,378 --> 00:56:19,963 NOTRE FAMILLE MALÉFIQUE 984 00:56:26,803 --> 00:56:28,597 Quoi? Que faites-vous? 985 00:56:28,680 --> 00:56:30,140 Ça va pas se passer ainsi. 986 00:56:30,224 --> 00:56:34,811 Oui, je déteste les Schtroumpfs avec la furie d'un millier de soleils brûlants, 987 00:56:34,895 --> 00:56:37,064 mais je déteste encore plus mon frère 988 00:56:37,147 --> 00:56:39,149 pour m'avoir manqué de respect 989 00:56:39,233 --> 00:56:41,235 à moi et à mon Azrael. 990 00:56:41,777 --> 00:56:44,988 Et j'en ai assez de ce manque de respect. 991 00:56:45,656 --> 00:56:47,533 Fuyez, les Schtroumpfs! 992 00:56:53,288 --> 00:56:55,082 Les prisonniers s'échappent! 993 00:57:00,963 --> 00:57:05,259 Bonne idée, Azrael. Enclenchement du sort d'ailes! 994 00:57:05,884 --> 00:57:10,806 Regarde-moi. Il me faudra une plus grosse litière. 995 00:57:12,599 --> 00:57:13,433 Oh là là. 996 00:57:16,144 --> 00:57:17,938 - Amenez-vous! - Viens! 997 00:57:18,021 --> 00:57:19,356 Je fuis pas les combats. 998 00:57:19,439 --> 00:57:20,983 On part pas sans toi. 999 00:57:24,361 --> 00:57:26,947 Tous les Schtroumpfs et Filoupoilus sont là. 1000 00:57:27,030 --> 00:57:30,158 Plus haut, mon cher Azrael! 1001 00:57:38,041 --> 00:57:40,169 Je me sens pas très majestueux. 1002 00:57:41,920 --> 00:57:44,214 En position d'écrasement! 1003 00:57:49,928 --> 00:57:50,888 Bonne fête… 1004 00:58:02,482 --> 00:58:04,610 Tout ça est de ma faute. 1005 00:58:05,319 --> 00:58:08,071 Tout ça est de ma faute. 1006 00:58:08,155 --> 00:58:12,326 J'arrive pas à croire que j'ai fait ce que le sorcier voulait que je fasse. 1007 00:58:13,160 --> 00:58:15,245 Je m'excuse, Sans nom. 1008 00:58:15,329 --> 00:58:18,415 Non. Tout ça est de ma faute. 1009 00:58:18,498 --> 00:58:23,086 Tout ça s'est produit parce que je voulais trouver mon truc. 1010 00:58:23,170 --> 00:58:26,256 Si j'avais pas été si égoïste, on serait pas ici. 1011 00:58:26,340 --> 00:58:29,092 Non. C'est pas ta faute, Sans nom. 1012 00:58:29,176 --> 00:58:31,178 Et c'est pas la tienne non plus, Schtroumpfette. 1013 00:58:31,929 --> 00:58:34,139 Tout ça est de ma faute. 1014 00:58:35,390 --> 00:58:37,434 J'ai gardé des choses secrètes. 1015 00:58:37,518 --> 00:58:39,228 Et c'était une erreur. 1016 00:58:40,354 --> 00:58:43,106 Je voulais pas vous perdre de la même façon que Ron. 1017 00:58:43,190 --> 00:58:44,691 Qui est Ron? 1018 00:58:44,775 --> 00:58:48,362 Le meilleur Schtroumpf qui ait jamais vécu. 1019 00:58:49,530 --> 00:58:52,616 J'aurais dû vous en parler il y a longtemps. 1020 00:58:52,699 --> 00:58:54,368 T'es en sûreté. 1021 00:58:54,451 --> 00:58:57,412 - Je l'ai. - Ils ne t'auront pas. 1022 00:58:58,372 --> 00:58:59,790 Ron! 1023 00:58:59,873 --> 00:59:03,961 C'était un Schtroumpf extrêmement courageux et valeureux 1024 00:59:04,044 --> 00:59:06,338 avec une très belle chevelure. 1025 00:59:06,421 --> 00:59:09,633 C'est bon de vous voir, mes frères. Ça fait longtemps. 1026 00:59:09,716 --> 00:59:12,678 On a pris du jus de baies schtroumpfantes et des gaufres. 1027 00:59:12,761 --> 00:59:14,888 Oui, ça fait longtemps. 1028 00:59:14,972 --> 00:59:17,224 Ce livre magique m'appartiendra! 1029 00:59:21,520 --> 00:59:23,814 C'était décevant. 1030 00:59:27,860 --> 00:59:29,486 Là, tu parles! 1031 00:59:29,570 --> 00:59:33,991 Il a défié les méchants avec élégance et létalité. 1032 00:59:38,412 --> 00:59:42,583 On pourrait même dire que Ron aimait tout et tout le monde, 1033 00:59:42,666 --> 00:59:46,211 peu importe s'ils étaient petits ou semblaient insignifiants. 1034 00:59:51,925 --> 00:59:55,053 Je t'aime, mon frère. Ou ma sœur. 1035 00:59:55,137 --> 00:59:57,556 Il était en avance sur son temps. 1036 00:59:59,349 --> 01:00:02,394 Mais Razamel a fini par l'emporter. 1037 01:00:09,484 --> 01:00:12,946 Ça, c'est génial. Je commencerai par ça la prochaine fois. 1038 01:00:29,713 --> 01:00:30,797 Bébé Chanti! 1039 01:00:33,133 --> 01:00:34,259 Non! 1040 01:00:37,930 --> 01:00:40,224 - Tenez bon! J'arrive! - Je te tiens! 1041 01:00:40,307 --> 01:00:41,767 Sauve le livre! 1042 01:00:43,519 --> 01:00:45,395 T'es le prochain! 1043 01:00:45,479 --> 01:00:46,438 Plus de vortex. 1044 01:00:50,776 --> 01:00:51,985 Prends ma main, Ron! 1045 01:00:52,069 --> 01:00:54,446 J'aurais dû me couper les cheveux, 1046 01:00:54,530 --> 01:00:55,989 comme vous aviez suggéré. 1047 01:00:56,073 --> 01:00:58,033 T'as toujours été anticonformiste. 1048 01:00:58,659 --> 01:01:03,288 Ce fut un honneur et un privilège d'être gardien avec vous deux. 1049 01:01:03,372 --> 01:01:04,581 Non! 1050 01:01:04,665 --> 01:01:07,918 P-o-o-i-i-n-g-à-p-o-o-i-i-n-g! 1051 01:01:08,794 --> 01:01:11,547 Ron… a disparu. 1052 01:01:13,924 --> 01:01:16,260 Je ne te le redemanderai pas. 1053 01:01:16,343 --> 01:01:19,054 - Donne-moi ce bébé livre. - Non. 1054 01:01:19,137 --> 01:01:21,056 - Non? - Hé. 1055 01:01:21,139 --> 01:01:22,766 Non! Pas au visage! 1056 01:01:31,984 --> 01:01:35,070 C'est pour ça que j'ai créé le village des Schtroumpfs. 1057 01:01:35,153 --> 01:01:37,072 Pour que vous soyez en sécurité. 1058 01:01:37,990 --> 01:01:40,659 Je ne voulais pas vous perdre, comme on a perdu Ron. 1059 01:01:40,742 --> 01:01:43,495 Pas une journée passe sans que je pense à lui. 1060 01:01:43,579 --> 01:01:45,163 Je sais, mon frère. 1061 01:01:45,706 --> 01:01:49,418 Le moment est venu de vous parler de notre vocation. 1062 01:01:49,501 --> 01:01:54,131 Nous, les Schtroumpfs, sommes les grands gardiens du bien. 1063 01:01:54,214 --> 01:01:56,049 - Ce qui veut dire? - Ça veut dire 1064 01:01:56,758 --> 01:02:01,263 qu'on a toujours protégé la paix et l'harmonie dans l'univers. 1065 01:02:01,930 --> 01:02:04,016 Même les Schtroumpfs qui n'ont pas leur truc? 1066 01:02:04,099 --> 01:02:05,517 Oui, Sans nom. 1067 01:02:05,601 --> 01:02:08,103 Mais c'est pas juste une histoire de nom. 1068 01:02:08,187 --> 01:02:10,022 Et c'est pas qui vous êtes. 1069 01:02:10,105 --> 01:02:12,191 C'est qui nous sommes. 1070 01:02:12,274 --> 01:02:14,401 C'est la somme de toutes ces parties. 1071 01:02:14,484 --> 01:02:17,362 C'est de l'intelligence et de la force. 1072 01:02:17,446 --> 01:02:21,241 C'est un Schtroumpf qui se bat pour ses convictions. 1073 01:02:21,325 --> 01:02:24,453 Même un Schtroumpf qui pensait ne rien avoir, 1074 01:02:24,536 --> 01:02:27,998 mais qui est prêt à tout donner. 1075 01:02:29,124 --> 01:02:31,376 Je vais pas embellir les choses. 1076 01:02:31,460 --> 01:02:35,464 Les méchants veulent détruire tout ce qu'il y a de bon. 1077 01:02:35,547 --> 01:02:36,965 Et ils le peuvent. 1078 01:02:37,049 --> 01:02:38,634 Mais on les laissera pas faire! 1079 01:02:38,717 --> 01:02:41,887 Parce qu'il n'y a rien qu'on ne puisse accomplir 1080 01:02:41,970 --> 01:02:44,014 si on le fait ensemble! 1081 01:02:44,598 --> 01:02:48,143 Allons récupérer ce livre et sauver l'univers! 1082 01:02:48,227 --> 01:02:49,811 Faisons-le pour Ron! 1083 01:02:49,895 --> 01:02:52,397 C'est l'heure de jouer notre rôle de gardiens! 1084 01:02:53,815 --> 01:02:56,568 Attendez! On va où? 1085 01:02:56,652 --> 01:02:59,321 - T'as cassé l'ambiance. - Il a raison. 1086 01:02:59,404 --> 01:03:02,950 Razamel et le livre pourraient être n'importe où. 1087 01:03:03,033 --> 01:03:04,076 Attention! 1088 01:03:04,159 --> 01:03:05,869 Attenzione! 1089 01:03:05,953 --> 01:03:09,915 Je sais exactement où les sorciers ont emmené les livres. 1090 01:03:09,998 --> 01:03:11,792 Je vais partager cette info 1091 01:03:11,875 --> 01:03:14,962 avec vous, sales belettes de jardin, à une condition. 1092 01:03:15,045 --> 01:03:17,089 - On t'écoute. - Je veux être là 1093 01:03:17,172 --> 01:03:18,674 pour voir le regard fâché 1094 01:03:18,757 --> 01:03:21,844 de mon stupide frère fâché et en colère et son stupide visage 1095 01:03:21,927 --> 01:03:25,347 quand il verra que vous êtes bien vivants. 1096 01:03:25,430 --> 01:03:26,431 C'est une mission de rancune. 1097 01:03:26,974 --> 01:03:28,141 On a compris. 1098 01:03:28,225 --> 01:03:29,852 On aura tous ce qu'on voudra. 1099 01:03:29,935 --> 01:03:32,354 Mais après ça, 1100 01:03:32,437 --> 01:03:35,023 notre petite alliance prendra fin. 1101 01:03:35,107 --> 01:03:38,151 Marché conclu. On va où, l'hurluberlu? 1102 01:03:38,235 --> 01:03:41,572 À la neuvième dimension, le lien entre l'espace et le temps 1103 01:03:41,655 --> 01:03:43,949 qui représente tous les mondes possibles et… 1104 01:03:44,032 --> 01:03:46,493 - Monte! - Oui. Désolé. 1105 01:03:47,619 --> 01:03:49,246 Ouais! 1106 01:03:58,088 --> 01:04:01,049 ALLIANCE INTERGALACTIQUE DES MÉCHANTS SORCIERS 1107 01:04:04,553 --> 01:04:07,806 Bonjour, tout le monde! J'ai une grande nouvelle. 1108 01:04:07,890 --> 01:04:10,142 Elle concerne moi et mon livre magique. 1109 01:04:10,851 --> 01:04:13,729 Quelle surprise! Raz-la-baboune est en retard. 1110 01:04:14,354 --> 01:04:15,606 T'as fait quoi? 1111 01:04:15,689 --> 01:04:18,192 Tu t'es fait couper les cheveux par un raton laveur aveugle? 1112 01:04:21,653 --> 01:04:22,654 Vous savez quoi? 1113 01:04:22,738 --> 01:04:26,283 J'en ai assez que vous me traitiez comme un déchet 1114 01:04:26,366 --> 01:04:29,494 avec vos commentaires sarcastiques et vos moqueries. 1115 01:04:30,078 --> 01:04:31,705 En retard et pathétique. 1116 01:04:31,788 --> 01:04:32,873 Vous êtes pathétiques! 1117 01:04:36,668 --> 01:04:38,712 Vous ferez de bons sous-larbins 1118 01:04:38,795 --> 01:04:40,756 maintenant que je suis le seigneur de l'univers. 1119 01:04:40,839 --> 01:04:43,759 En solo. Mi. Je. Moi! 1120 01:04:46,345 --> 01:04:48,138 C'est l'heure des incantations. 1121 01:04:49,431 --> 01:04:51,058 Aucune chance que j'atteigne cette note. 1122 01:04:51,141 --> 01:04:52,851 Et c'est parti! 1123 01:04:53,685 --> 01:04:56,730 Ommm beklartz… 1124 01:04:56,813 --> 01:04:58,315 flunknard! 1125 01:05:04,279 --> 01:05:06,114 C'est une blague? 1126 01:05:06,198 --> 01:05:08,575 Les grands gardiens du bien sont là. 1127 01:05:08,659 --> 01:05:09,743 SCHTROUMPFS GRANDS GARDIENS DU BIEN 1128 01:05:09,826 --> 01:05:12,829 On essaiera de pas vous blesser, mais on promet rien. 1129 01:05:12,913 --> 01:05:15,123 C'est la réalité, c'est pas pour nous vanter. 1130 01:05:16,333 --> 01:05:17,334 C'est pas bon, ça. 1131 01:05:17,417 --> 01:05:19,211 Il a lié tous les livres. 1132 01:05:19,294 --> 01:05:20,879 Ken, il nous faut un plan. 1133 01:05:20,963 --> 01:05:24,216 On est les gardiens. C'est nous, le plan. 1134 01:05:24,299 --> 01:05:25,717 - Chargez! - Chargez! 1135 01:05:25,801 --> 01:05:26,927 Attendez! 1136 01:05:28,595 --> 01:05:30,681 Comme c'est adorable! 1137 01:05:30,764 --> 01:05:31,890 Kachow! 1138 01:05:35,018 --> 01:05:37,312 Votre bonté m'appartient! 1139 01:05:37,396 --> 01:05:40,148 Dans le vortex, esprits des Schtroumpfs. 1140 01:05:41,817 --> 01:05:43,902 Razamel a volé leur bonté schtroumpfienne. 1141 01:05:43,986 --> 01:05:48,574 On peut les faire revenir si on brise le sort en sauvant Chanti. 1142 01:05:49,157 --> 01:05:51,493 Où vas-tu, sale traître? 1143 01:05:51,577 --> 01:05:52,661 Traître? 1144 01:05:53,495 --> 01:05:55,581 Je t'ai apporté les Schtroumpfs. 1145 01:05:55,664 --> 01:05:57,583 C'était une mission de rancune. 1146 01:05:58,834 --> 01:05:59,835 En effet. 1147 01:05:59,918 --> 01:06:02,129 - Tu vas dans la bouteille! - Non! 1148 01:06:03,338 --> 01:06:04,590 Il est distrait. 1149 01:06:05,549 --> 01:06:07,843 Vous pensiez que je vous avais oubliés? 1150 01:06:09,428 --> 01:06:12,389 La bonté de qui vais-je prendre d'abord? 1151 01:06:13,223 --> 01:06:14,224 Non! 1152 01:06:16,560 --> 01:06:17,519 Grand Schtroumpf! 1153 01:06:18,562 --> 01:06:20,772 Ne baissez pas les bras, mes chers. 1154 01:06:21,523 --> 01:06:23,192 Vous êtes des gardiens. 1155 01:06:23,775 --> 01:06:25,527 À vous de jouer, maintenant. 1156 01:06:34,578 --> 01:06:35,412 Schtroumpfette? 1157 01:06:35,996 --> 01:06:37,831 Mon travail est terminé. 1158 01:06:38,373 --> 01:06:40,667 Je vous ai livré ce que vous vouliez, 1159 01:06:40,751 --> 01:06:42,669 Votre Excellence maléfique. 1160 01:06:42,753 --> 01:06:43,837 Tu fais quoi, là? 1161 01:06:43,921 --> 01:06:46,131 J'ai toujours été de votre côté. 1162 01:06:46,215 --> 01:06:47,341 Quoi? Non! 1163 01:06:47,424 --> 01:06:49,343 Tiens, tiens, tiens. 1164 01:06:49,426 --> 01:06:51,053 Dans le milieu du mal, 1165 01:06:51,136 --> 01:06:53,472 c'est ce qu'on appelle l'arnaque à long terme. 1166 01:06:54,139 --> 01:06:57,059 Bienvenue à la maison, sinistre démone Schtroumpfette. 1167 01:06:57,142 --> 01:06:57,976 Merci. 1168 01:07:00,979 --> 01:07:01,939 Je t'ai eu! 1169 01:07:02,814 --> 01:07:03,899 Je te tiens, Chanti! 1170 01:07:03,982 --> 01:07:05,734 Merci, Schtroumpf… 1171 01:07:17,329 --> 01:07:20,040 Arrête! C'est l'abysse interdimensionnel. 1172 01:07:20,123 --> 01:07:24,336 Ceux qui y entrent en ressortent changés à jamais. 1173 01:07:25,879 --> 01:07:28,090 Vous ne pouvez pas m'échapper. 1174 01:07:37,057 --> 01:07:39,017 On fait quoi, Chanti? 1175 01:07:39,101 --> 01:07:40,769 Attention! Enlève tes talons. 1176 01:07:40,853 --> 01:07:43,063 T'aimeras pas cette première dimension. 1177 01:07:43,146 --> 01:07:44,106 Pourquoi? 1178 01:07:46,775 --> 01:07:47,776 De l'argile? 1179 01:07:49,069 --> 01:07:51,321 C'est pour ça que je me sens gonflé. 1180 01:07:51,405 --> 01:07:52,531 Où est le livre? 1181 01:07:53,156 --> 01:07:54,700 Redonne-moi ça! 1182 01:07:57,452 --> 01:07:59,037 C'est ce qui arrive aux tripoteurs. 1183 01:07:59,121 --> 01:08:01,248 - Trouvez une porte! - Vas-y! 1184 01:08:14,803 --> 01:08:16,388 La pire dimension! 1185 01:08:16,470 --> 01:08:17,890 Restez loin des effaces! 1186 01:08:18,557 --> 01:08:19,515 - C'est quoi? - Quoi? 1187 01:08:20,058 --> 01:08:21,350 - Vous avez regardé. - Allons. 1188 01:08:21,435 --> 01:08:23,854 À l'aide! Le vieux méchant sorcier m'a eue! 1189 01:08:25,981 --> 01:08:26,982 Efface! 1190 01:08:27,064 --> 01:08:30,277 C'est mon livre, sales prétentieux! 1191 01:08:32,988 --> 01:08:35,573 Oh, non! On va juste de gauche à droite! 1192 01:08:36,200 --> 01:08:38,285 Saute ici. 1193 01:08:40,746 --> 01:08:42,788 Cette dimension n'est pas si dure. 1194 01:08:42,872 --> 01:08:44,832 Donnez-moi le livre en huit bits, 1195 01:08:44,917 --> 01:08:48,252 ou vous affronterez la fureur de ma clôture maléfique! 1196 01:08:48,337 --> 01:08:50,756 Ça prendra plus que ça pour nous arrêter. 1197 01:08:55,844 --> 01:08:57,470 Vous! 1198 01:08:58,263 --> 01:09:00,265 Tu vas goûter à la Puissance! 1199 01:09:00,599 --> 01:09:02,267 Et au tourment rempli de schtroumpf! 1200 01:09:11,359 --> 01:09:14,321 Pouah! C'est la dimension que j'aime le moins. 1201 01:09:16,657 --> 01:09:17,658 Tu es quoi? 1202 01:09:17,741 --> 01:09:19,033 Je suis un tardigrade, 1203 01:09:19,117 --> 01:09:22,328 le microanimal le plus robuste de l'univers. 1204 01:09:22,412 --> 01:09:25,122 Notre devise est : "Vivre petit, ne jamais mourir." 1205 01:09:25,707 --> 01:09:27,709 Salut, Tardi, enchantée, bye! 1206 01:09:27,792 --> 01:09:30,170 Enchanté aussi! Bye! 1207 01:09:32,130 --> 01:09:33,631 Je veux juste un ami. 1208 01:09:33,715 --> 01:09:36,093 Resteras-tu ici à jamais avec moi? 1209 01:09:36,176 --> 01:09:37,886 Absolument pas! 1210 01:09:40,305 --> 01:09:41,473 Est-ce que c'est… 1211 01:09:42,140 --> 01:09:43,433 Le village des Schtroumpfs. 1212 01:09:45,185 --> 01:09:46,728 On est chez nous. 1213 01:09:46,812 --> 01:09:48,397 Cha-cha-cha! 1214 01:09:48,479 --> 01:09:51,191 Vous n'avez qu'à m'amener chez Grand Schtroumpf 1215 01:09:51,274 --> 01:09:54,444 pour que je puisse me cacher pendant encore cent ans! 1216 01:10:02,786 --> 01:10:04,079 Bon retour. 1217 01:10:04,162 --> 01:10:05,372 Grand Schtroumpf. 1218 01:10:05,914 --> 01:10:07,207 Vous allez bien. 1219 01:10:07,291 --> 01:10:09,042 Mieux que jamais. 1220 01:10:09,626 --> 01:10:12,129 C'est bon de vous ravoir à la maison. 1221 01:10:12,754 --> 01:10:14,214 On a réussi. 1222 01:10:14,756 --> 01:10:15,799 Gardez-la en sécurité. 1223 01:10:17,593 --> 01:10:19,928 Je savais que tu réussirais… 1224 01:10:20,012 --> 01:10:21,513 Schtroumpfette. 1225 01:10:22,431 --> 01:10:23,974 Je comprends pas. 1226 01:10:24,057 --> 01:10:25,851 Laisse-moi t'expliquer. 1227 01:10:25,934 --> 01:10:28,145 C'est la dimension surréelle. 1228 01:10:28,228 --> 01:10:31,356 Elle est composée de tes rêves et de tes cauchemars. 1229 01:10:31,440 --> 01:10:32,774 Non. 1230 01:10:32,858 --> 01:10:34,359 Merci pour ton service. 1231 01:10:35,319 --> 01:10:38,280 C'est l'heure de débarrasser l'univers de toutes bonnes choses. 1232 01:10:38,363 --> 01:10:40,532 Bye bye, les chiots. 1233 01:10:40,616 --> 01:10:43,327 Bye, les marguerites. 1234 01:10:43,410 --> 01:10:44,494 Il l'a fait. 1235 01:10:44,578 --> 01:10:47,414 Il aspire toute la bonté de l'univers. 1236 01:10:48,832 --> 01:10:51,376 Nom d'une carapace! 1237 01:10:52,211 --> 01:10:53,837 Libère Chanti! 1238 01:10:54,838 --> 01:10:56,423 On te laissera pas faire. 1239 01:10:56,507 --> 01:10:59,051 Et qui va m'arrêter? 1240 01:10:59,134 --> 01:11:00,177 Toi? 1241 01:11:01,303 --> 01:11:02,471 Tu n'es rien! 1242 01:11:02,554 --> 01:11:03,597 Je suis pas rien. 1243 01:11:05,015 --> 01:11:06,767 Alors, qui es-tu? 1244 01:11:07,726 --> 01:11:09,937 Je suis… Je suis… 1245 01:11:10,020 --> 01:11:11,897 C'est ce que je croyais. 1246 01:11:14,233 --> 01:11:15,150 T'es personne. 1247 01:11:15,234 --> 01:11:16,068 Sans nom! 1248 01:11:16,652 --> 01:11:17,778 Sans nom! 1249 01:11:17,861 --> 01:11:19,530 Tu m'entends? 1250 01:11:23,992 --> 01:11:26,119 Qui es-tu, Sans nom? 1251 01:11:26,828 --> 01:11:28,622 Qui es-tu? 1252 01:11:28,705 --> 01:11:30,249 Oui, qui? 1253 01:11:30,332 --> 01:11:33,585 Je… Je sais pas. 1254 01:11:33,669 --> 01:11:36,004 Tu devrais retourner faire des sabots. 1255 01:11:37,047 --> 01:11:38,841 Reste avec moi, Sans nom. 1256 01:11:39,383 --> 01:11:40,384 Je t'en prie. 1257 01:11:42,970 --> 01:11:45,556 Tu as plus de magie en toi que tu ne le crois. 1258 01:11:45,639 --> 01:11:48,976 Cette petite voix qui te dit que t'es pas assez bon? 1259 01:11:49,059 --> 01:11:51,270 Cette voix, ce n'est pas toi. 1260 01:11:54,648 --> 01:11:57,234 Je sais pas qui je suis, Grand Schtroumpf. 1261 01:11:57,317 --> 01:11:58,861 Et je ne le saurai sûrement jamais. 1262 01:11:58,944 --> 01:12:00,571 Je sais qui tu es. 1263 01:12:03,031 --> 01:12:05,200 Tu es gentil et juste. 1264 01:12:05,284 --> 01:12:07,828 Tu es fort, car tu es déterminé. 1265 01:12:07,911 --> 01:12:10,080 Tu me rappelles beaucoup Ron. 1266 01:12:10,163 --> 01:12:12,082 Vraiment? Comment ça? 1267 01:12:12,165 --> 01:12:13,500 Il était résilient. 1268 01:12:13,584 --> 01:12:15,043 Quand Ron échouait, 1269 01:12:15,127 --> 01:12:17,254 il se relevait tout de suite. 1270 01:12:17,838 --> 01:12:19,131 Comme toi. 1271 01:12:20,132 --> 01:12:23,177 Mais Ron savait qui il était. Il avait son truc. 1272 01:12:24,511 --> 01:12:25,846 Pas au début. 1273 01:12:25,929 --> 01:12:29,558 Certains ont besoin de plus de temps pour trouver leur truc. 1274 01:12:29,641 --> 01:12:32,561 Et, Sans nom… ce temps est arrivé pour toi. 1275 01:12:42,613 --> 01:12:45,532 La… la… la-la-la-la… 1276 01:12:45,616 --> 01:12:47,284 Quoi? Qu'est-ce que tu dis? 1277 01:12:47,367 --> 01:12:51,830 La, la, la-la-la-la… 1278 01:12:52,831 --> 01:12:54,208 Je sais qui je suis. 1279 01:12:55,709 --> 01:12:58,378 Hé! On n'en a pas fini! 1280 01:12:58,462 --> 01:13:00,714 J'en ai assez de toi! 1281 01:13:03,300 --> 01:13:04,593 Sans nom! 1282 01:13:04,676 --> 01:13:06,553 Mais… comment c'est possible? 1283 01:13:06,637 --> 01:13:08,430 Qui es-tu? 1284 01:13:09,306 --> 01:13:10,307 Appelle-moi 1285 01:13:10,390 --> 01:13:14,770 Le-Schtroumpf-Qui-Va- Botter-Tes-Grosses-Fesses! 1286 01:13:17,272 --> 01:13:21,568 Le-Schtroumpf-Qui-Va- Botter-Tes-Grosses-Fesses? 1287 01:13:21,652 --> 01:13:24,112 Je trouve que ça a un petit quelque chose. 1288 01:13:24,196 --> 01:13:25,405 Tu n'aimes pas ça? 1289 01:13:26,323 --> 01:13:28,283 Je me fiche de ton nom! 1290 01:13:28,367 --> 01:13:32,496 Un seul Schtroumpf peut pas combattre l'enchilada maléfique! 1291 01:13:32,579 --> 01:13:35,040 C'est la différence entre toi et moi. 1292 01:13:35,123 --> 01:13:36,458 Je ne suis pas seul. 1293 01:13:36,542 --> 01:13:39,837 La, la, la-la-la-la La, la, la-la-la 1294 01:13:39,920 --> 01:13:41,839 Schtroumpfette… 1295 01:13:41,922 --> 01:13:46,218 La, la, la-la-la-la La, la, la-la-la 1296 01:13:47,344 --> 01:13:52,099 Lala la schtroumpf lala 1297 01:13:52,182 --> 01:13:54,268 La, la, la-la-la-la… 1298 01:13:54,351 --> 01:13:57,104 Pourquoi vous chantez cette affreuse chanson? 1299 01:13:57,187 --> 01:13:59,565 Parce qu'on est les Gardiens du bien. 1300 01:13:59,648 --> 01:14:01,817 Et tu as quelque chose qui nous appartient. 1301 01:14:39,229 --> 01:14:40,105 Non! 1302 01:14:50,032 --> 01:14:51,950 Arrête! Arrête tout de suite! 1303 01:15:04,338 --> 01:15:05,506 Génial. 1304 01:15:07,883 --> 01:15:08,926 Quoi? 1305 01:15:14,806 --> 01:15:15,766 Non! 1306 01:15:23,941 --> 01:15:24,900 Attendez. 1307 01:15:25,442 --> 01:15:26,443 Que faites-vous? 1308 01:15:28,362 --> 01:15:31,406 Schtroumpfette, je t'ordonne de m'aider! 1309 01:15:31,490 --> 01:15:34,201 T'es une sorcière maléfique, et tu le seras toujours! 1310 01:15:34,284 --> 01:15:37,788 C'est faux. Qui je veux être est mon choix. 1311 01:15:37,871 --> 01:15:39,581 C'est moi qui décide. 1312 01:15:39,665 --> 01:15:42,251 Je suis un Schtroumpf. 1313 01:15:42,334 --> 01:15:45,546 On est peut-être petits, on est peut-être adorables, 1314 01:15:45,629 --> 01:15:48,215 mais notre gentillesse n'est pas une faiblesse. 1315 01:15:48,298 --> 01:15:51,343 La gentillesse l'emportera toujours. 1316 01:15:51,426 --> 01:15:54,096 Unissons-nous dans notre Schtroumpfitude! 1317 01:16:11,154 --> 01:16:13,073 Non! Mes livres! 1318 01:16:13,156 --> 01:16:14,867 Ils ne sont plus maléfiques! 1319 01:16:17,452 --> 01:16:18,787 Cha-cha-cha! 1320 01:16:21,540 --> 01:16:22,666 C'est bon. 1321 01:16:26,962 --> 01:16:28,338 Salut, tout le monde. 1322 01:16:30,507 --> 01:16:32,217 Je te déteste. 1323 01:16:32,301 --> 01:16:33,302 Je sais. 1324 01:16:35,929 --> 01:16:37,139 Merci, Sans nom. 1325 01:16:37,222 --> 01:16:39,766 Je veux dire… c'est quoi déjà, ton nom? 1326 01:16:39,850 --> 01:16:42,978 Le-Schtroumpf-Qui-Va- Botter-Tes-Grosses-Fesses. 1327 01:16:44,563 --> 01:16:46,273 T'as raison. C'est pas bon. 1328 01:16:46,356 --> 01:16:47,524 Je peux faire mieux. 1329 01:16:47,608 --> 01:16:48,442 Attends! 1330 01:16:48,525 --> 01:16:50,903 Que dirais-tu de Le-Schtroumpf-Botteur-de ****? 1331 01:16:52,070 --> 01:16:55,490 Botteur de ****, c'est inapproprié. 1332 01:16:55,574 --> 01:16:57,951 Une chance que Schtroumpf effets sonores est là. 1333 01:16:58,035 --> 01:17:00,871 Désolé. Je sais pas quel **** m'est passé par la tête. 1334 01:17:00,954 --> 01:17:02,289 Hé! J'ai dit : "Schtroumpf." 1335 01:17:05,918 --> 01:17:07,878 Tu devrais garder le nom de Schtroumpf magique. 1336 01:17:07,961 --> 01:17:09,630 Ça sonne mieux. 1337 01:17:09,713 --> 01:17:11,215 C'est classique. 1338 01:17:12,216 --> 01:17:14,510 Petit, tu as mérité ton nom. 1339 01:17:14,593 --> 01:17:17,179 Faites du bruit pour Schtroumpf magique! 1340 01:17:17,262 --> 01:17:20,974 - Schtroumpf magique! - Ça a plus de sens. 1341 01:17:22,267 --> 01:17:23,894 Comment ça a pu arriver? 1342 01:17:23,977 --> 01:17:27,064 Tu as confronté les Gardiens du bien. 1343 01:17:28,440 --> 01:17:30,067 C'est pour Ron. 1344 01:17:31,527 --> 01:17:33,987 - Tu m'as raté, idiot. - Vraiment? 1345 01:17:36,823 --> 01:17:38,408 Non! Non! 1346 01:17:38,492 --> 01:17:39,576 Aide-moi, mon frère! 1347 01:17:39,660 --> 01:17:41,119 Je… Je… 1348 01:17:41,203 --> 01:17:42,746 Je t'aime. 1349 01:17:42,829 --> 01:17:45,958 C'est drôle que tu puisses enfin le dire maintenant. 1350 01:17:46,041 --> 01:17:47,417 Et Azrael? 1351 01:17:47,501 --> 01:17:50,921 Que ressens-tu pour mon précieux félin? 1352 01:17:51,004 --> 01:17:52,840 Il a des sentiments, tu sais? 1353 01:17:54,508 --> 01:17:57,052 Je t'aime, Azrael. 1354 01:17:58,804 --> 01:18:01,598 Comme le disait le chanteur de charme pop 1355 01:18:01,682 --> 01:18:04,601 et provocateur social, Jonathan Mathis : 1356 01:18:04,685 --> 01:18:07,271 "C'est trop peu trop tard." 1357 01:18:07,354 --> 01:18:08,939 Non! Non! 1358 01:18:09,022 --> 01:18:12,025 Vous me le paierez! 1359 01:18:13,110 --> 01:18:15,946 Cette mission de rancune a été un succès. 1360 01:18:16,029 --> 01:18:17,155 Je m'en vais. 1361 01:18:19,324 --> 01:18:20,701 Razamel! 1362 01:18:23,036 --> 01:18:25,497 Vous avez dit… Ron? 1363 01:18:27,291 --> 01:18:28,375 Ron! 1364 01:18:32,504 --> 01:18:35,007 À en juger par le sourire sur vos visages, on dirait 1365 01:18:35,090 --> 01:18:37,801 que les Gardiens du bien ont fait leur travail. 1366 01:18:37,885 --> 01:18:40,762 Ces Schtroumpfs ont été plus que capables. 1367 01:18:41,388 --> 01:18:43,182 Ils l'ont fait à leur façon. 1368 01:18:45,225 --> 01:18:48,645 Ron! Je te croyais mort! 1369 01:18:49,229 --> 01:18:52,566 Si par mort, tu veux dire coincé dans la dixième dimension 1370 01:18:52,649 --> 01:18:54,651 protégée par toutes les variantes d'un dragon 1371 01:18:54,735 --> 01:18:59,615 et toutes les variantes de l'univers, alors t'as raison. J'étais mort. 1372 01:18:59,698 --> 01:19:03,076 Bon, j'ai raté quoi, ces 106 dernières années? 1373 01:19:03,160 --> 01:19:04,995 Eh bien, ça dépend. 1374 01:19:05,078 --> 01:19:07,372 Tu penses au temps de façon linéaire 1375 01:19:07,456 --> 01:19:09,416 ou sous forme de cercles ronds? 1376 01:19:09,499 --> 01:19:11,126 Quoi? 1377 01:19:11,710 --> 01:19:12,711 Exactement. 1378 01:19:13,378 --> 01:19:16,340 On devrait rentrer chez nous, 1379 01:19:16,423 --> 01:19:19,718 où la vie est belle et où on se casse pas la tête. 1380 01:19:19,801 --> 01:19:21,678 Ça semble assez schtroumpfesque. 1381 01:19:22,221 --> 01:19:26,225 Ooh, bébé, sais-tu ce que je vaux? 1382 01:19:26,308 --> 01:19:30,103 Ooh, le paradis est un endroit sur Terre 1383 01:19:37,444 --> 01:19:38,904 Je t'emmène Vers un amour plus grand 1384 01:19:45,744 --> 01:19:47,829 Je t'emmène Vers un amour plus grand 1385 01:19:48,372 --> 01:19:52,417 Mes chers Schtroumpfs, nous ne nous cacherons plus du monde. 1386 01:19:52,501 --> 01:19:54,753 Quand on sera appelés à agir, 1387 01:19:54,837 --> 01:19:56,255 on sera de la partie. 1388 01:19:56,338 --> 01:19:59,091 Parce qu'ensemble, on est plus forts! 1389 01:20:06,598 --> 01:20:08,851 Je t'emmène Vers un amour plus grand 1390 01:20:11,937 --> 01:20:13,021 Plus grand 1391 01:20:15,858 --> 01:20:18,986 J'apporterai le paradis Au pas de ta porte 1392 01:20:19,069 --> 01:20:20,070 LES SCHTROUMPFS 1393 01:20:20,153 --> 01:20:23,991 C'est le nirvana, bébé Viens l'adorer 1394 01:20:24,074 --> 01:20:28,161 Je serai la seule Dont tu as besoin 1395 01:20:28,245 --> 01:20:32,165 Je te donnerai une chose En laquelle croire 1396 01:20:32,708 --> 01:20:36,837 Garde ta vibration élevée Vivre ou mourir, ton salut 1397 01:20:36,920 --> 01:20:41,049 Garde-la élevée, élevée Élevée, élevée, élevée 1398 01:20:41,133 --> 01:20:42,384 Un amour plus grand 1399 01:22:59,646 --> 01:23:02,065 Meilleurs amis pour toujours et à jamais… 1400 01:23:02,149 --> 01:23:03,442 À l'aide! 1401 01:23:03,525 --> 01:23:05,986 Joel! Joel! 1402 01:23:14,077 --> 01:23:16,079 La pause est finie, Joel. 1403 01:23:16,163 --> 01:23:19,249 On a des affaires en suspens avec ces Schtroumpfs. 1404 01:29:18,525 --> 01:29:20,527 Sous-titres : Sandra Giroux