1
00:00:23,261 --> 00:00:30,861
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta
2
00:00:32,161 --> 00:00:33,527
Στην αρχή,
3
00:00:33,562 --> 00:00:37,102
το σύμπαν
ήταν σε τέλεια ισορροπία,
4
00:00:37,137 --> 00:00:41,799
διατηρούμενο σε ειρήνη και αρμονία
από τέσσερα μαγικά βιβλία.
5
00:00:43,539 --> 00:00:46,276
Η Συμμαχία των Κακών Μάγων
το έκανε αποστολή τους
6
00:00:46,311 --> 00:00:48,003
να πιάσουν αυτά τα βιβλία
7
00:00:48,038 --> 00:00:52,315
και να σκεπάσουν το σύμπαν
με σκοτάδι.
8
00:00:56,354 --> 00:00:57,683
Ένα από τα βιβλία,
9
00:00:57,718 --> 00:00:59,388
που ονομαζόταν Jaunty Grimoire,
έφυγε.
10
00:00:59,423 --> 00:01:01,555
Αυτό είμαι εγώ! Τσα-τσα-τσα!
11
00:01:01,590 --> 00:01:03,326
- Το μαγικό βιβλίο!
- Που είναι;
12
00:01:03,361 --> 00:01:04,426
Βρείτε το αμέσως!
13
00:01:04,461 --> 00:01:05,790
Σώθηκε από
14
00:01:05,825 --> 00:01:09,167
μια ομάδα από
ισχυρούς μπλε φύλακες.
15
00:01:09,202 --> 00:01:11,367
Αυτοί οι κακοί μάγοι
δεν θα σε πιάσουν.
16
00:01:11,402 --> 00:01:14,029
- Την έχω, Ρον.
- Είσαι ασφαλής μαζί μας, μικρούλα.
17
00:01:14,064 --> 00:01:16,999
Ορκίστηκαν
να προστατεύσουν το μαγικό βιβλίο.
18
00:01:17,034 --> 00:01:20,002
Η μοίρα του σύμπαντος
εξαρτιόταν από αυτό.
19
00:01:20,037 --> 00:01:23,412
Έτσι το κρύψανε
σε μια μυστική τοποθεσία.
20
00:01:24,184 --> 00:01:27,680
Τώρα σσσ! Μην το πεις σε κανέναν.
21
00:01:27,715 --> 00:01:30,419
Είμαι στο Χωριό των Στρούμφ!
22
00:01:47,240 --> 00:01:48,272
Κοίτα αυτό.
23
00:03:15,790 --> 00:03:17,361
Έλα, Χωρίς Όνομα.
24
00:03:41,321 --> 00:03:43,783
Τώρα αυτό το λέω εγώ
σούπερ επιτυχία!
25
00:03:43,818 --> 00:03:45,114
Καλή δουλειά, Στρουμφάκια!
26
00:03:45,149 --> 00:03:47,017
Ζήτω για μας!
27
00:03:47,052 --> 00:03:48,623
Λίγα θέματα χρονισμού,
28
00:03:48,658 --> 00:03:50,526
αλλά σχεδόν το πετύχατε
αυτή τη φορά, Χωρίς Όνομα.
29
00:03:50,561 --> 00:03:52,858
Ίδιος χρόνος, ίδια ώρα αύριο!
30
00:03:52,893 --> 00:03:54,695
Το βάζω στο ημερολόγιο,
Παππού Στρούμφ.
31
00:03:54,730 --> 00:03:56,224
Ευχαριστώ, Στρούμφ του Ημερολογίου.
32
00:03:56,259 --> 00:03:57,698
Δεν είναι υπέροχο
33
00:03:57,733 --> 00:04:00,437
να ζεις σε έναν τόπο
όπου όλοι έχουν κάτι;
34
00:04:00,472 --> 00:04:01,603
Με συγχωρείτε;
35
00:04:01,638 --> 00:04:03,341
Τώρα τα έκανες μαντάρα,
Παππού.
36
00:04:03,376 --> 00:04:05,376
Παππού Στρούμφ!
Μικρή συνέχεια, αν επιτρέπεται.
37
00:04:05,411 --> 00:04:06,806
Και ξεκινάμε.
38
00:04:06,841 --> 00:04:08,610
Ακόμα δεν έχω «κάτι».
39
00:04:08,645 --> 00:04:10,073
Και μια μικρή συνέχεια
στη συνέχεια:
40
00:04:10,108 --> 00:04:12,108
Δεν νομίζεις
ότι αυτό είναι λίγο περίεργο;
41
00:04:12,143 --> 00:04:14,946
Όπως ο Χοντροστρούμφ είναι χοντρός.
42
00:04:14,981 --> 00:04:16,981
Σπάω πράγματα.
43
00:04:18,358 --> 00:04:20,116
Και ο Στρούμφ του Άγχους ανησυχεί.
44
00:04:20,151 --> 00:04:22,525
Ξέρεις, ίσως οι άλλοι Στρούμφ
δεν ανησυχούν αρκετά.
45
00:04:22,560 --> 00:04:24,593
Και ο Στρούμφ του Εγκεφάλου είναι...
46
00:04:24,628 --> 00:04:25,924
...πάρα πολύ έξυπνος.
47
00:04:25,959 --> 00:04:28,256
Και ο Γκρινιάρης είναι...
Μην το πεις καν.
48
00:04:28,291 --> 00:04:29,565
Και υπάρχει
το Στρούμφ του Καμουφλάζ.
49
00:04:29,600 --> 00:04:30,995
Είμαι εδώ.
50
00:04:31,030 --> 00:04:33,338
Το Στρούμφ της Εστίασης.
Το Στρούμφ της Αδεξιότητας.
51
00:04:35,298 --> 00:04:36,264
Το Στρούμφ του Πολύ Πίσω.
52
00:04:36,299 --> 00:04:37,540
Είμαι πολύ πίσω εδώ.
53
00:04:37,575 --> 00:04:39,234
Το Στρούμφ με τα Μουστάκια.
54
00:04:39,269 --> 00:04:40,708
Το Στρούμφ της Σιωπής.
55
00:04:42,107 --> 00:04:44,745
Τι είπε;
Δεν έχω ιδέα.
56
00:04:44,780 --> 00:04:46,648
Αλλά βλέπεις τι λέω, Παππού;
57
00:04:46,683 --> 00:04:48,947
Λοιπόν, είσαι ο Χωρίς Όνομα.
Αυτό είναι κάτι.
58
00:04:48,982 --> 00:04:50,916
Είναι όμως;
59
00:04:50,951 --> 00:04:53,721
Γιατί αν το «κάτι» μου είναι
η διακριτική απουσία κάποιου,
60
00:04:53,756 --> 00:04:55,459
στην πραγματικότητα...
61
00:04:55,956 --> 00:04:57,461
είμαι τίποτα.
62
00:04:59,960 --> 00:05:02,697
Στρούμφ της Ηχητικής Επίδρασης,
μπορείς να απομακρυνθείς;
63
00:05:07,671 --> 00:05:09,264
Ακόμα και αυτός έχει «κάτι».
64
00:05:09,299 --> 00:05:10,936
Και είναι εδώ από την Τρίτη.
65
00:05:10,971 --> 00:05:13,510
Δεν θα ανησυχούσα πολύ, Χωρίς Όνομα.
66
00:05:13,545 --> 00:05:15,677
Μερικά Στρούμφ χρειάζονται
λίγο παραπάνω χρόνο
67
00:05:15,712 --> 00:05:16,876
για να βρουν το «κάτι» τους.
68
00:05:16,911 --> 00:05:18,174
Είναι μέσα τους.
69
00:05:18,209 --> 00:05:20,418
Πρέπει απλά να βρουν τρόπο
να το βγάλουν.
70
00:05:20,453 --> 00:05:21,815
Σκεφτόμουν.
71
00:05:21,850 --> 00:05:24,950
Δεν έχουμε εδώ
κανένα Μαγεμένο Στρούμφ.
72
00:05:24,985 --> 00:05:26,886
Ίσως αυτό να είναι το «κάτι» μου.
73
00:05:26,921 --> 00:05:28,888
Τα Στρούμφ δεν κάνουν μαγεία.
74
00:05:28,923 --> 00:05:31,726
Αλλά είμαι σίγουρος ότι υπάρχει
κάτι άλλο για σένα.
75
00:05:31,761 --> 00:05:33,222
Έι, Στρούμφ που Κάνει Λίστες.
76
00:05:33,257 --> 00:05:34,861
Τι μένει
στη μεγάλη λίστα μας
77
00:05:34,896 --> 00:05:37,369
«Πράγματα-να-Δοκιμάσουμε-
να-Βρούμε-Όνομα-για-Χωρίς-Όνομα»;
78
00:05:38,537 --> 00:05:40,328
Λοιπόν, να δούμε, Παππού.
79
00:05:40,363 --> 00:05:42,198
Οκ, μέχρι τώρα έχουμε δοκιμάσει...
80
00:05:44,972 --> 00:05:46,774
...10.248 πράγματα.
81
00:05:46,809 --> 00:05:48,446
Πόσα μένουν;
82
00:05:48,481 --> 00:05:51,108
Εμμ... δύο. Να φτιάξουμε
ξυλοπάπουτσες και... Οοο.
83
00:05:51,143 --> 00:05:52,846
...να τιθασεύσουμε καρχαρίες.
84
00:05:52,881 --> 00:05:56,344
Λοιπόν, αυτή είναι υπέροχη είδηση!
Ας δοκιμάσουμε να φτιάξουμε ξυλοπάπουτσες.
85
00:05:56,379 --> 00:05:58,346
Υπέροχη ιδέα,
Παππού Στρούμφ.
86
00:05:58,381 --> 00:05:59,391
Έτσι, Στρουμφάκια;
87
00:05:59,426 --> 00:06:03,362
Ναι!
88
00:06:06,763 --> 00:06:08,697
Νομίζω ότι θα μάθω
να αγαπήσω τα ξυλοπάπουτσα.
89
00:06:14,573 --> 00:06:17,970
Μην βιάζεσαι, Χωρίς Όνομα.
Πάρε τον χρόνο σου.
90
00:06:18,005 --> 00:06:21,380
Θα είμαι εδώ.
Τα καταφέρνεις.
91
00:06:22,515 --> 00:06:23,877
Αν μπορούσες να φτιάξεις κάτι
με τετράγωνο δάχτυλο,
92
00:06:23,912 --> 00:06:24,977
θα ήταν τέλειο. Ευχαριστώ.
93
00:06:40,929 --> 00:06:44,931
Κακό ξυλοπάπουτσο!
94
00:06:49,971 --> 00:06:53,137
Ξέρεις,
πάντα υπάρχει η τιθάσευση καρχαριών.
95
00:06:53,172 --> 00:06:55,843
Αυτό έχει ήδη αναληφθεί.
96
00:06:55,878 --> 00:06:59,143
Τι κρίμα.
97
00:06:59,178 --> 00:07:01,013
Έχω μια υπέροχη ιδέα!
98
00:07:01,048 --> 00:07:02,784
Ας πάμε να μαζέψουμε
μερικά Στρουμφμπέρυς.
99
00:07:02,819 --> 00:07:05,523
Είναι δύσκολο να νιώθεις άσχημα με
ένα σακί γεμάτο Στρουμφμπέρυς.
100
00:07:05,558 --> 00:07:07,558
Πρέπει να το παραδεχτώ, Στρουμφίτα,
101
00:07:07,593 --> 00:07:09,560
Υπάρχει μια αίσθηση κενότητας
μέσα μου
102
00:07:09,595 --> 00:07:12,024
που όλα τα Στρουμφμπέρυς
της γης δεν μπορούσαν να γεμίσουν.
103
00:07:12,059 --> 00:07:14,356
Είναι δύσκολο να είσαι
το περίεργο Στρουμφάκι.
104
00:07:14,391 --> 00:07:15,764
Νομίζω ότι μπορεί να ξέρω
λίγο κάτι
105
00:07:15,799 --> 00:07:16,699
για αυτό το συναίσθημα.
106
00:07:16,734 --> 00:07:18,393
Τι εννοείς;
107
00:07:18,428 --> 00:07:20,736
Λοιπόν, είμαι το μόνο Στρούμφ
που δημιουργήθηκε από μια μπάλα πηλού
108
00:07:20,771 --> 00:07:23,574
από τον θνητό εχθρό μας,
τον κακό μάγο Δρακουμέλ
109
00:07:23,609 --> 00:07:26,203
με την ελπίδα να παγιδέψει
όλα τα Στρουμφάκια στο θάνατό τους.
110
00:07:26,238 --> 00:07:29,107
Εννοώ, ήταν πολλά
για να τα επεξεργαστώ.
111
00:07:29,142 --> 00:07:31,483
Και πώς το χειρίζεσαι,
Στρουμφίτα;
112
00:07:31,518 --> 00:07:34,046
Λοιπόν, σκέφτομαι απλώς
όλους τους φίλους που με αγαπούν
113
00:07:34,081 --> 00:07:35,553
και που αγαπώ κι εγώ.
114
00:07:35,588 --> 00:07:38,149
Και βρίσκω τη δύναμη
να συνεχίσω.
115
00:07:38,184 --> 00:07:41,119
Θα βρεις το «κάτι» σου,
Χωρίς Όνομα. Μην τα παρατήσεις.
116
00:07:41,154 --> 00:07:43,660
Ευχαριστώ, Στρουμφίτα.
Μας αγαπώ εμάς.
117
00:07:43,695 --> 00:07:46,630
Αγαπώ και εμάς... για πάντα!
118
00:07:46,665 --> 00:07:49,391
Αγαπώ εσένα για πάντα φορές
για πάντα συν ένα.
119
00:07:49,426 --> 00:07:51,734
Δεν είναι διαγωνισμός.
120
00:07:51,769 --> 00:07:54,803
Αλλά αν ήταν, θα σε αγαπούσα
121
00:07:54,838 --> 00:07:56,871
για πάντα φορές για πάντα
122
00:07:56,906 --> 00:07:59,368
συν ένα φορές πι
φορές για πάντα,
123
00:07:59,403 --> 00:08:02,272
και θα κέρδιζα.
124
00:08:09,622 --> 00:08:11,413
Η Στρουμφίτα έχει δίκιο.
125
00:08:11,448 --> 00:08:13,415
Πρέπει να σταματήσω να σκέφτομαι
αυτό που δεν έχω
126
00:08:13,450 --> 00:08:15,450
και να αρχίσω να σκέφτομαι
αυτό που έχω.
127
00:08:17,520 --> 00:08:21,500
Αλλά γιατί είναι τόσο
δύσκολο για μένα;
128
00:10:27,254 --> 00:10:31,223
Εύχομαι να είχα το δικό μου «κάτι».
129
00:10:34,932 --> 00:10:38,560
Καημένο «κάτι».
130
00:10:38,595 --> 00:10:42,069
Είναι μέσα σου.
Απλώς χρειάζεσαι λίγο βοήθεια.
131
00:10:44,777 --> 00:10:48,207
Τι συμβαίνει;!
132
00:11:45,904 --> 00:11:47,629
Τι στον κόσμο;
133
00:11:48,467 --> 00:11:49,697
Συγγνώμη!
134
00:11:49,732 --> 00:11:51,567
Γρήγορη ερώτηση:
Τι συμβαίνει;
135
00:11:51,602 --> 00:11:54,878
Εμμ, καλά,
εύχομαι για ένα «κάτι» και...
136
00:11:59,247 --> 00:12:01,786
Απέκτησες μαγεία!
137
00:12:04,582 --> 00:12:06,186
Στρουμφίτα!
138
00:12:09,587 --> 00:12:11,521
Παππού Στρούμφ! Παππού Στρούμφ!
139
00:12:11,556 --> 00:12:14,458
Φαίνεται ότι έχεις
μια μέλισσα στο καπέλο σου.
140
00:12:14,493 --> 00:12:15,932
Τι έχεις στο μυαλό σου, Χωρίς Όνομα;
141
00:12:15,967 --> 00:12:19,298
Πήρε 10.248 προσπάθειες,
αλλά το κατάφερα.
142
00:12:19,333 --> 00:12:21,366
Βρήκα το «κάτι» μου.
143
00:12:21,401 --> 00:12:23,698
Α, αυτό είναι φανταστικό!
Τι είναι;
144
00:12:23,733 --> 00:12:25,843
Ξέρω ότι είπες τα Στρουμφάκια
ότι δεν κάνουν μαγεία.
145
00:12:25,878 --> 00:12:27,009
Αλλά εγώ μπορώ.
146
00:12:27,044 --> 00:12:28,406
Είναι το «κάτι» που πραγματικά ήθελα!
147
00:12:28,441 --> 00:12:30,738
Περίμενε,
τι λες;
148
00:12:30,773 --> 00:12:32,344
Δεν σταμάτησε ποτέ να προσπαθεί
να βρει το «κάτι» του
149
00:12:32,379 --> 00:12:33,576
και είμαι τόσο περήφανη.
150
00:12:33,611 --> 00:12:35,182
Δείξε του!
151
00:12:35,217 --> 00:12:37,382
Εντάξει, λοιπόν...
...να το δούμε...
152
00:12:37,417 --> 00:12:38,922
Βα-βα-βουμ!
153
00:12:48,967 --> 00:12:50,934
Αυτό λέω κι εγώ!
154
00:12:50,969 --> 00:12:52,430
Σταμάτα!
155
00:13:42,053 --> 00:13:44,317
Κύριε, είναι ο Τζόελ!
Είναι ο Τζόελ!
156
00:13:44,352 --> 00:13:45,824
Βρήκαμε το Στρουμφοχωριό!
157
00:13:47,124 --> 00:13:48,992
Στρουμφοχωριό;
158
00:13:49,027 --> 00:13:51,588
Υπέροχα, Τζόελ!
Πώς το κάναμε αυτό;
159
00:13:51,623 --> 00:13:52,787
Ανιχνεύθηκε παλμός ενέργειας
160
00:13:52,822 --> 00:13:53,821
στον ανιχνευτή παλμών ενέργειας.
161
00:13:53,856 --> 00:13:55,295
Να στείλω τον αδελφό σου;
162
00:13:55,330 --> 00:13:57,495
Τον Δρακουμέλ; Απολύτως όχι.
163
00:13:57,530 --> 00:14:00,168
Αυτός ο ηλίθιος
θα μπει μόνο στον δρόμο μας.
164
00:14:00,203 --> 00:14:03,798
Απλώς ξεκινήστε
τα μέτρα εξαγωγής.
165
00:14:03,833 --> 00:14:06,273
Ναι, Άρχοντα Ραζαμέλ. Ο πιο κακός.
166
00:14:07,837 --> 00:14:08,979
Τι είναι αυτό;
167
00:14:09,014 --> 00:14:10,409
Μας βρήκε.
168
00:14:10,444 --> 00:14:11,883
Υπάρχουν τόσα πολλά
που δεν σου είπα.
169
00:14:11,918 --> 00:14:14,644
Η τοποθεσία του Στρουμφοχωριού
έχει εντοπιστεί!
170
00:14:14,679 --> 00:14:16,151
Ακούστε με όλοι!
171
00:14:16,186 --> 00:14:18,021
Οι ζωές σας
είναι σε τεράστιο κίνδυνο!
172
00:14:18,056 --> 00:14:20,716
Το Στρουμφοχωριό
δεν είναι πια ασφαλές!
173
00:14:21,422 --> 00:14:22,817
Έχουμε σχέδιο έκτακτης ανάγκης
174
00:14:22,852 --> 00:14:24,852
σε περίπτωση
που συμβεί αυτό.
175
00:14:24,887 --> 00:14:26,128
Βρείτε τον Κεν.
176
00:14:26,163 --> 00:14:28,427
Φάινκιν; Τι σημαίνει αυτό;
177
00:14:28,462 --> 00:14:30,935
Βρείτε τον Κεν!
178
00:14:32,972 --> 00:14:34,796
Όχι, ο Παππούς έφυγε!
179
00:14:37,834 --> 00:14:39,570
Ποιος θα μας προστατεύσει τώρα;
180
00:14:40,408 --> 00:14:43,244
Γιατί;
181
00:14:44,709 --> 00:14:47,446
Περίμενε, περίμενε!
Όλοι ηρεμήστε.
182
00:14:47,481 --> 00:14:49,481
Πρέπει να είμαστε λογικοί εδώ.
183
00:14:49,516 --> 00:14:52,649
Υπάρχει μόνο ένας κακός μάγος
που θα έκανε αυτό.
184
00:14:52,684 --> 00:14:54,717
Δρακουμέλ.
185
00:14:54,752 --> 00:14:57,489
Χωρίς Όνομα, χρησιμοποίησε τη μαγεία σου
για να βρεις τον Δρακουμέλ.
186
00:14:57,524 --> 00:15:00,998
Αυτό δεν είναι η καλύτερη ιδέα σου.
Μόλις με απήγαγαν τον Παππού Στρούμφ!
187
00:15:01,033 --> 00:15:03,660
Απλώς συγκεντρώσου. Συγκεντρώσου.
188
00:15:03,695 --> 00:15:10,007
Εντάξει. Δρακουμέλ.
Δρακουμέλ. Δρακουμέλ.
189
00:15:10,042 --> 00:15:14,737
Επιτυχία!
190
00:15:14,772 --> 00:15:17,982
Γλυκιά μου Άζραελ,
ποιον ήχο νομίζεις ότι κάνει
191
00:15:18,017 --> 00:15:21,051
ένα Στρουμφάκι
λίγο πριν τελειώσει;
192
00:15:23,451 --> 00:15:27,684
Αυτός
είναι ο ήχος που φαντάστηκα κι εγώ.
193
00:15:27,719 --> 00:15:30,588
Είσαι τόσο χαριτωμένος,
άγγελέ μου.
194
00:15:30,623 --> 00:15:32,425
Δρακουμέλ!
Ναι;
195
00:15:32,460 --> 00:15:34,757
Μίλησες ανθρώπινα,
Άζραελ;
196
00:15:34,792 --> 00:15:36,099
Δείξε τον εαυτό σου!
197
00:15:38,565 --> 00:15:41,533
Είναι το Στρουμφοχωριό.
198
00:15:42,470 --> 00:15:46,571
Όχι, όχι ο κακός μάγος Δρακουμέλ.
199
00:15:46,606 --> 00:15:50,212
Κοίτα, Άζραελ,
ένα καημένο εγκαταλελειμμένο Στρουμφάκι.
200
00:15:52,249 --> 00:15:54,084
Ας το πατήσουμε.
201
00:15:54,119 --> 00:15:55,712
Κορόιδο.
202
00:15:59,289 --> 00:16:01,685
Εντάξει, Δρακουμέλ.
Πες μας την αλήθεια.
203
00:16:01,720 --> 00:16:05,293
Τι έκανες με τον Παππού;
Παππού; Τίποτα!
204
00:16:05,328 --> 00:16:07,328
Αφήστε με από αυτό το κλουβί
αμέσως!
205
00:16:07,363 --> 00:16:10,265
Κάτι μου λέει ότι δεν μας
λέτε όλη την αλήθεια.
206
00:16:10,300 --> 00:16:11,959
Απήγαγες τον Παππού.
207
00:16:11,994 --> 00:16:13,598
Αν είχα τον Παππού Στρούμφ,
208
00:16:13,633 --> 00:16:15,864
θα το διαφήμιζα
αυτή τη στιγμή.
209
00:16:15,899 --> 00:16:20,077
Λοιπόν, ίσως θα πρέπει να του κάνουμε
μια αλλαγή που δεν θα ξεχάσει ποτέ.
210
00:16:20,112 --> 00:16:21,969
Εεε, Στρουμφάκια!
Εεε, Αδέξιο.
211
00:16:22,004 --> 00:16:23,575
Παιδιά!
212
00:16:23,610 --> 00:16:24,642
Αυτό είναι
213
00:16:25,348 --> 00:16:26,875
Αυτό είναι κάτι
214
00:16:27,878 --> 00:16:29,317
Είναι απλά
215
00:16:30,089 --> 00:16:33,024
Δεν είπε ο Παππούς να βρούμε τον Κεν;
216
00:16:33,983 --> 00:16:36,852
"Γυρίστε αυτό το κομμάτι
από την αρχή ως το τέλος
217
00:16:36,887 --> 00:16:39,426
Μέσα από αυτή την πύλη
θα βρείτε τον Κεν."
218
00:16:39,461 --> 00:16:42,033
Ευχαριστώ, Αδέξιο.
Παρακαλώ.
219
00:16:42,068 --> 00:16:44,893
Χωρίς Όνομα, έτσι θα
φέρουμε πίσω τον Παππού.
220
00:16:44,928 --> 00:16:48,006
Ας το κάνουμε.
221
00:17:03,221 --> 00:17:06,651
Αυτό δεν θα τελειώσει καλά.
222
00:17:09,161 --> 00:17:12,063
Μισώ να με τρώει
ένα γκραμυ-φον.
223
00:17:13,462 --> 00:17:14,824
Τρέξτε!
224
00:17:26,178 --> 00:17:27,837
Τι συμβαίνει;
225
00:17:27,872 --> 00:17:30,543
Προφανώς είμαστε σε κάποια
μη-Νεύτωνια πύλη.
226
00:17:30,578 --> 00:17:32,039
Που μας πάει;
227
00:17:32,074 --> 00:17:33,876
Στη γη του Κεν.
228
00:18:20,397 --> 00:18:22,562
Στρουμφίτα;
Εδώ είμαι! Ιπποδύναμή;
229
00:18:22,597 --> 00:18:24,025
Εδώ! Αγχωτικός;
230
00:18:24,060 --> 00:18:25,730
Εδώ. Εγκέφαλος;
Παρόν. Μάταιος;
231
00:18:25,765 --> 00:18:27,336
Εδώ! Γκρινιάρης;
232
00:18:27,371 --> 00:18:29,965
Εδώ. Δυστυχώς.
233
00:18:31,067 --> 00:18:34,112
Που είναι όλα τα μανιτάρια
και τα Στρουμφμπέρυς;
234
00:18:34,840 --> 00:18:35,806
Που βρισκόμαστε;
235
00:18:38,140 --> 00:18:39,975
Είναι το Παρίσι.
236
00:18:40,010 --> 00:18:41,581
Πώς το ξέρεις αυτό,
Στρουμφίτα;
237
00:18:41,616 --> 00:18:43,220
Δεν ξέρω.
238
00:18:43,255 --> 00:18:47,356
Δεν ξέρω τώρα;
Δεν είμαι σίγουρη.
239
00:18:47,391 --> 00:18:50,656
Ας ακολουθήσουμε το σχέδιο.
Βρούμε τον Κεν, σώσουμε τον Παππού.
240
00:18:50,691 --> 00:18:52,361
Πάμε, Στρουμφάκια.
241
00:18:52,396 --> 00:18:53,692
Και Χελώνα.
242
00:18:53,727 --> 00:18:55,760
Και Χελώνα. Συγγνώμη.
243
00:19:07,741 --> 00:19:09,807
Γειά σας, μέλη των μάγων
244
00:19:09,842 --> 00:19:11,578
της Κακής Συμμαχίας.
245
00:19:16,321 --> 00:19:18,552
Δεν σας ακούμε.
246
00:19:20,017 --> 00:19:22,589
Συγγνώμη,
μόλις ρωτούσα:
247
00:19:22,624 --> 00:19:25,658
Περάσατε καλά το Σαββατοκύριακο;
Κόψε της κοτσάνες, Ραζαμέλ!
248
00:19:25,693 --> 00:19:27,660
Δεν μπορούμε να συνδέσουμε
τα τέσσερα βιβλία μας,
249
00:19:27,695 --> 00:19:29,563
να σβήσουμε κάθε καλοσύνη
και να θολώσουμε το σύμπαν
250
00:19:29,598 --> 00:19:31,235
σε ένα σύννεφο
Σκοτεινής Μαγείας για πάντα
251
00:19:31,270 --> 00:19:34,161
αν έχουμε μόνο τρία βιβλία!
252
00:19:34,196 --> 00:19:35,833
Αυτό είναι απλή Λογική 101.
253
00:19:35,868 --> 00:19:37,505
Ναι, και το νιώθω
άσχημα γι' αυτό,
254
00:19:37,540 --> 00:19:40,442
γι' αυτό και είμαι τόσο ενθουσιασμένος
255
00:19:40,477 --> 00:19:42,939
να μοιραστώ κάποια υπέροχα νέα
με το συμβούλιο.
256
00:19:42,974 --> 00:19:45,612
Έχετε το βιβλίο μαγείας σας;
257
00:19:45,647 --> 00:19:48,648
Λοιπόν, όχι, όχι τόσο υπέροχο.
Αλλά είμαι πολύ κοντά.
258
00:19:48,683 --> 00:19:51,651
Το λέει αυτό
κάθε φορά, ξέρετε;
259
00:19:51,686 --> 00:19:53,851
Πέρασαν 106 χρόνια!
260
00:19:53,886 --> 00:19:55,292
Και Ραζαμέλ,
261
00:19:55,327 --> 00:19:57,591
πόσο ακόμα
θα πρέπει να περιμένουμε;
262
00:19:57,626 --> 00:20:00,154
Πρέπει να σε αντικαταστήσουμε,
Ραζαμέλ;
263
00:20:00,189 --> 00:20:03,157
Όχι! Παρακαλώ, όχι!
Κύριε, μία κουβέντα;
264
00:20:03,192 --> 00:20:05,632
Τζόελ, είμαι σε
μία πολύ σημαντική συνδιάσκεψη.
265
00:20:05,667 --> 00:20:06,798
Είναι αυτοί, κύριε.
266
00:20:06,833 --> 00:20:08,668
Ποιοι αυτοί;
Οι αυτοί.
267
00:20:08,703 --> 00:20:11,539
Γρήγορο διάλειμμα για την τουαλέτα,
κυρίες και κύριοι.
268
00:20:11,574 --> 00:20:12,903
Ευχαριστώ!
269
00:20:15,809 --> 00:20:19,514
Είμαστε ένα βήμα πιο κοντά
στην απόλυτη κακή κυριαρχία!
270
00:20:19,549 --> 00:20:20,878
Ζήτω οι κακοί!
271
00:20:20,913 --> 00:20:23,111
Ζήτω, λέω!
272
00:20:23,146 --> 00:20:24,684
Ναι, κύριε. Ζήτω, πράγματι.
273
00:20:37,402 --> 00:20:38,797
Γιατί σχεδιάσαμε το δωμάτιο Zoom
274
00:20:38,832 --> 00:20:41,503
τόσο μακριά
από την κακή φωλιά μου, Τζόελ;
275
00:20:41,538 --> 00:20:43,538
Ε, εκεί είναι
ο φορητός υπολογιστής σας, κύριε.
276
00:20:43,573 --> 00:20:45,507
Το μικρόφωνο του podcast μου
είναι εγκατεστημένο
277
00:20:45,542 --> 00:20:47,641
στο δωμάτιο Zoom, Τζόελ!
278
00:20:47,676 --> 00:20:52,206
Γιατί να μην χρησιμοποιώ
το μικρόφωνο podcast μου για το Zoom;
279
00:21:00,887 --> 00:21:03,591
Ναι! Παππού!
280
00:21:04,891 --> 00:21:07,331
Πενήντα χρόνια
στην κατασκευή.
281
00:21:07,366 --> 00:21:10,499
Κρύφτηκε, εγώ τον βρήκα και κέρδισα!
282
00:21:10,534 --> 00:21:13,436
Δεν κέρδισες τίποτα, Ραζαμέλ.
283
00:21:13,471 --> 00:21:16,769
Αλήθεια; Ποιος είναι σε ένα βάζο
στη κακή φωλιά μου;
284
00:21:18,300 --> 00:21:20,773
Που είναι το βιβλίο;
Εεε... οπς.
285
00:21:20,808 --> 00:21:23,908
Δεν ξέρω. Είδα τον Παππού,
και τον πήρα.
286
00:21:23,943 --> 00:21:25,008
Ίσως να είναι στην τσέπη του;
287
00:21:25,043 --> 00:21:27,450
Κοίτα τον, Τζόελ.
288
00:21:27,485 --> 00:21:30,519
Είναι... Είναι το μέγεθος
μιας φέτας από πίτα μήλου.
289
00:21:30,554 --> 00:21:31,850
Θα χωρούσε το βιβλίο
290
00:21:31,885 --> 00:21:33,819
στις τσέπες
ενός μικρού ανθρώπου, Τζόελ;
291
00:21:33,854 --> 00:21:36,459
Ειλικρινά, θα εξαρτιόταν
πόσο μεγάλες είναι οι παντελόνες του.
292
00:21:36,494 --> 00:21:38,219
Γύρνα πίσω
εκεί που τον πήρες
293
00:21:38,254 --> 00:21:40,188
και βρες εκείνο το βιβλίο! Τώρα!
294
00:21:40,223 --> 00:21:41,255
Ναι, κύριε.
295
00:21:46,097 --> 00:21:47,767
Χαίρομαι που σε βλέπω,
Παππού Στρούμφ.
296
00:21:47,802 --> 00:21:49,934
Δεν μπορώ να πω το ίδιο.
297
00:21:49,969 --> 00:21:51,573
Βρήκα κάτι!
298
00:21:51,608 --> 00:21:53,608
Στην ίδια πύλη που πήρε τον παπαστρούμφ.
299
00:21:53,643 --> 00:21:54,807
Πιάστο, Τζόελ!
300
00:21:54,842 --> 00:21:57,909
Φέρε το μαγικό βιβλίο πίσω σε μένα.
301
00:21:57,944 --> 00:22:02,848
Ναι... ναι... ναι!
302
00:22:07,921 --> 00:22:10,284
Τι είναι αυτό το καταραμένο μέρος;
303
00:22:10,319 --> 00:22:11,219
Δρακουμέλ;
304
00:22:11,254 --> 00:22:13,793
Ραζαμέλ, με βρήκες!
305
00:22:13,828 --> 00:22:17,093
Ήξερα ότι δεν θα άφηνες τον αδελφό
σου αβοήθητο για πάντα!
306
00:22:17,128 --> 00:22:19,326
Μου έλειψες τόσο πολύ!
307
00:22:19,361 --> 00:22:22,439
Ναι, ναι.
Ξαναβρεθήκαμε και είναι τόσο ωραία.
308
00:22:22,474 --> 00:22:25,673
Και εσύ είσαι εκείνος που
πήρε τον παπαστρούμφ.
309
00:22:25,708 --> 00:22:28,038
Εντάξει, εντάξει.
310
00:22:28,073 --> 00:22:30,304
Μπράβο, μικρέ αδελφέ.
311
00:22:30,339 --> 00:22:32,944
Δυστυχώς δεν πήρες και
τα υπόλοιπα Στρούμφ.
312
00:22:32,979 --> 00:22:34,308
Και ποτέ δεν θα το κάνεις.
313
00:22:34,343 --> 00:22:37,388
Τα Στρούμφ μου είναι κρυμμένα μακριά,
ασφαλή και προστατευμένα.
314
00:22:37,423 --> 00:22:39,819
Τι έκανες, Χεφτί;
315
00:22:39,854 --> 00:22:41,348
Απλά τους ρώτησα πού είναι ο Κεν!
316
00:22:41,383 --> 00:22:43,493
Δεν νομίζω ότι μιλάνε Στρουμφικά.
317
00:22:43,528 --> 00:22:45,462
Μην με δαγκώσεις στο πρόσωπο!
318
00:22:46,531 --> 00:22:49,466
Στην πραγματικότητα, το γάβγισμα του σκύλου
είναι χειρότερο από το δάγκωμα του.
319
00:23:01,007 --> 00:23:02,138
Αυτή τη φορά!
320
00:23:07,046 --> 00:23:10,388
Προσοχή! Είναι μια μηχανή
θανάτου από θάμνους!
321
00:23:28,232 --> 00:23:32,443
Είμαι πουλί! Ένα όμορφο πουλί.
322
00:23:56,502 --> 00:23:59,228
Ποιοι είναι αυτοί;
Στρούμφ της πόλης.
323
00:24:01,199 --> 00:24:03,573
Γεια! Το όνομά μου είναι Μόξι.
324
00:24:03,608 --> 00:24:05,905
Και είμαστε τα Στρούμφ της Διεθνούς
Επιτήρησης Γειτονιάς.
325
00:24:08,305 --> 00:24:09,480
Διεύθυνση Παρισιού.
326
00:24:11,649 --> 00:24:14,045
Ακούγεται σημαντικό.
Είναι.
327
00:24:14,080 --> 00:24:16,212
Τι είδους Στρούμφ είστε;
328
00:24:16,247 --> 00:24:18,555
Εμείς είμαστε...
329
00:24:18,590 --> 00:24:20,216
τα κανονικά Στρούμφ.
330
00:24:20,251 --> 00:24:22,251
Διεύθυνση Στρούμφ Χωριού.
331
00:24:24,420 --> 00:24:26,629
Στρούμφ Χωριό; Πού είναι ο Παππούς;
332
00:24:26,664 --> 00:24:29,060
Γι' αυτό είμαστε εδώ.
Μας είπε να βρούμε τον Κεν.
333
00:24:29,095 --> 00:24:30,567
Θα σας τον οδηγήσουμε.
334
00:24:35,266 --> 00:24:37,464
Σας έχουμε.
Ακολουθήστε μας. Χουπ, χουπ, χουπ.
335
00:24:44,209 --> 00:24:46,275
Ο Κεν είναι μέσα στο ντισκοτέκ.
336
00:25:02,524 --> 00:25:03,996
Περάστε από την πίστα.
337
00:25:04,031 --> 00:25:05,767
Αποφύγετε τα πόδια!
338
00:25:55,577 --> 00:25:58,149
Σχεδόν εκεί.
Σχεδόν πού;
339
00:26:00,384 --> 00:26:02,021
Τα λέμε στην άλλη πλευρά.
340
00:26:14,002 --> 00:26:19,038
Γιούχου!
341
00:26:25,376 --> 00:26:27,750
Οπότε, που είναι ο Κεν;
342
00:26:27,785 --> 00:26:29,213
Εδώ είμαι.
343
00:26:29,248 --> 00:26:32,788
Άφησέ με να μαντέψω.
Ο παπαστρούμφ έχει μπλεξίματα.
344
00:26:32,823 --> 00:26:36,418
Πώς το ήξερες αυτό;
Είμαι ο αδελφός του Παππού Στρούμφ.
345
00:26:36,453 --> 00:26:38,024
Είχαμε ένα σχέδιο
346
00:26:38,059 --> 00:26:40,587
σε περίπτωση που συνέβαινε το
χειρότερο πράγμα στον κόσμο.
347
00:26:40,622 --> 00:26:42,996
Και φαίνεται πως μόλις συνέβη.
348
00:26:43,966 --> 00:26:45,801
Συγγνώμη για την μάσκα.
349
00:26:45,836 --> 00:26:48,870
Έκανα απλώς μια γρήγορη απολέπιση.
350
00:26:48,905 --> 00:26:50,498
Ποτέ δεν έχω χρόνο για αυτοφροντίδα.
351
00:26:50,533 --> 00:26:53,710
Πάντα βρίσκω χρόνο.
352
00:26:53,745 --> 00:26:54,876
Είναι το βιβλίο ασφαλές;
353
00:26:54,911 --> 00:26:56,537
Για τι μιλάς;
354
00:26:56,572 --> 00:26:58,781
Ο Παππούς δεν σου είπε για το μαγικό βιβλίο;
355
00:26:58,816 --> 00:27:00,409
Συγνώμη, Κεν,
356
00:27:00,444 --> 00:27:02,378
αλλά δεν ξέραμε καν ότι ο
παπαστρούμφ είχε αδελφό.
357
00:27:02,413 --> 00:27:04,083
Μην το πάρεις στραβά,
358
00:27:04,118 --> 00:27:06,954
αλλά εσείς Στρούμφ δεν ξέρετε
τίποτα για το Στρούμφ.
359
00:27:06,989 --> 00:27:10,892
Με όλο τον σεβασμό,
Κεν, όλοι εμείς ξέρουμε Στρούμφ.
360
00:27:10,927 --> 00:27:13,092
Στην πραγματικότητα, έχω Στρουμφήσει
361
00:27:13,127 --> 00:27:14,456
περισσότερο από ό, τι θα Στρουφήσεις ποτέ.
362
00:27:14,491 --> 00:27:16,799
Αυτό ακούγεται
σαν μια μεγάλη κουβέντα.
363
00:27:16,834 --> 00:27:18,669
Μπορείς να το Στρουφήσεις αυτό;
364
00:27:18,704 --> 00:27:20,297
Μπορώ να το Στρουφήσω
365
00:27:20,332 --> 00:27:21,738
και να το παραδώσω στο σπίτι σου.
366
00:27:21,773 --> 00:27:24,235
Έλα, Στρούμφ. Στείλ' το στην άκρη.
367
00:27:24,270 --> 00:27:25,533
Στρούμφ' το.
368
00:27:25,568 --> 00:27:27,535
Δεν μου αρέσει η Στρουμφικότητά του.
Ούτε σε μένα!
369
00:27:27,570 --> 00:27:30,604
Ούτε σε μένα άπειρες φορές
άπειρο συν έξι. Κερδίζω.
370
00:27:30,639 --> 00:27:33,178
Ας το αφήσουμε έτσι.
Εντάξει!
371
00:27:33,213 --> 00:27:37,149
Αυτή είναι η δουλειά του
κακού μάγου Ραζαμέλ.
372
00:27:37,184 --> 00:27:39,954
Παίζει για να νικήσει.
Πώς το ξέρεις αυτό;
373
00:27:39,989 --> 00:27:42,583
Το κομμάτι που παίζει για να νικήσει
ή το κομμάτι του Ραζαμέλ;
374
00:27:42,618 --> 00:27:43,859
Ε... και τα δύο;
375
00:27:43,894 --> 00:27:45,619
Ξέρω πολλά πράγματα, φίλε.
376
00:27:46,732 --> 00:27:48,556
Ωραία. Ωραία.
Εντάξει.
377
00:27:48,591 --> 00:27:50,734
Άρα πάμε να βρούμε
αυτόν τον Ραζαμέλ και...
378
00:27:50,769 --> 00:27:52,131
Και να τον καταστρέψουμε!
379
00:27:52,166 --> 00:27:54,331
Μου αρέσει αυτός ο τύπος.
380
00:27:54,366 --> 00:27:57,367
Ας φέρουμε πίσω τον Παππού Στρούμφ.
381
00:27:57,402 --> 00:28:00,007
"Ας το κάνουμε"; Εσύ θα μείνεις εδώ.
382
00:28:00,042 --> 00:28:01,877
Δεν συνεργάζομαι με ερασιτέχνες.
383
00:28:01,912 --> 00:28:04,572
Λοιπόν, το αστείο είναι πάνω σου, γιατί
μου αρέσει να λέγομαι ερασιτέχνης.
384
00:28:04,607 --> 00:28:06,915
Σημαίνει ότι κάνεις κάτι
για την αγάπη του.
385
00:28:06,950 --> 00:28:08,675
Και αυτό είμαι εγώ.
Αυτό κάνω.
386
00:28:08,710 --> 00:28:10,281
Αγάπη.
387
00:28:10,316 --> 00:28:14,186
Αυτό και ένα δολάριο θα σου φέρει
ένα τηλεφώνημα το 1986.
388
00:28:14,221 --> 00:28:15,154
Τι;
389
00:28:15,189 --> 00:28:16,925
Ακριβώς.
390
00:28:16,960 --> 00:28:18,355
Δεν το καταλαβαίνεις.
391
00:28:21,195 --> 00:28:23,426
Οι εχθροί σου είναι παντού.
392
00:28:23,461 --> 00:28:26,264
Και πρέπει να είσαι έτοιμος
να τους εξαφανίσεις αμέσως!
393
00:28:31,271 --> 00:28:33,172
Αυτή είναι μία από τις πιο
ανησυχητικές κοσμοθεωρίες
394
00:28:33,207 --> 00:28:34,602
που έχω συναντήσει ποτέ.
395
00:28:34,637 --> 00:28:36,670
Αστείο από μια
παρέα Στρούμφ
396
00:28:36,705 --> 00:28:38,881
που δεν ξέρει καν
ποιοι είναι πραγματικά.
397
00:28:38,916 --> 00:28:41,048
Τι σημαίνει αυτό;
Σημαίνει...
398
00:28:41,083 --> 00:28:44,854
Τα Στρούμφ είναι απόγονοι
ισχυρών φύλακες.
399
00:28:44,889 --> 00:28:47,890
Ορκιστήκαμε να προστατεύσουμε
τα τέσσερα μαγικά βιβλία
400
00:28:47,925 --> 00:28:50,354
από την
Συμμαχία των Κακών Μάγων.
401
00:28:50,389 --> 00:28:53,423
Αλλά ο παπαστρούμφ έφυγε.
402
00:28:54,261 --> 00:28:56,558
Γιατί ο παπαστρούμφ
μας το έκρυψε αυτό;
403
00:28:56,593 --> 00:28:58,560
Πρέπει να τον ρωτήσεις.
404
00:28:58,595 --> 00:29:00,199
Θα το κάνω όταν τον σώσουμε.
405
00:29:00,234 --> 00:29:02,036
Όχι,
δεν έρχεσαι μαζί μου.
406
00:29:02,071 --> 00:29:04,038
Θα θέλαμε να έρθουμε μαζί σου!
407
00:29:04,073 --> 00:29:07,206
Όχι! Μόλις είπα
το 100% αντίθετο από αυτό.
408
00:29:07,241 --> 00:29:09,373
Γιούπι, πάμε!
409
00:29:09,408 --> 00:29:11,012
Λοιπόν, πώς το κάνουμε αυτό;
410
00:29:11,047 --> 00:29:12,409
Ναι, πώς το κάνουμε αυτό;
411
00:29:14,050 --> 00:29:15,412
Εντάξει.
412
00:29:15,447 --> 00:29:18,250
Το κάνουμε καταλαμβάνοντας
το κάστρο του Ραζαμέλ,
413
00:29:18,285 --> 00:29:19,955
και δεν παίρνουμε αιχμαλώτους!
414
00:29:19,990 --> 00:29:22,419
Εκτός από τον παπαστρούμφ.
Θα τον πάρουμε σίγουρα.
415
00:29:22,454 --> 00:29:25,895
Κρατάς το φρούριο, Μόξι.
Το κατάλαβα, Καπετάνιο Κεν.
416
00:29:25,930 --> 00:29:27,490
Έφερες το πικάπ;
417
00:29:27,525 --> 00:29:30,295
Το παλιό;
Όχι, μόλις το περάσαμε.
418
00:29:30,330 --> 00:29:32,726
Έλα, παιδιά.
Ο τελευταίος που περνάει
419
00:29:32,761 --> 00:29:34,563
πρέπει να φέρει
το πικάπ!
420
00:29:34,598 --> 00:29:36,565
Πώς κάνουμε τώρα μια πύλη;
421
00:29:36,600 --> 00:29:38,303
Δεν είμαστε μάντεις, άσσο.
422
00:29:38,338 --> 00:29:39,942
Και δεν έχει σημασία,
423
00:29:39,977 --> 00:29:41,911
γιατί ο φίλος μου μπορεί
να μας πάει εκεί με τη μαγεία του.
424
00:29:41,946 --> 00:29:43,880
Δεν έχω ακούσει ποτέ για Στρουμφό μάγο.
425
00:29:43,915 --> 00:29:47,609
Η μαγική μου αυτοπεποίθηση
είναι τώρα σε έναν ήπιο "τέσσερα".
426
00:29:47,644 --> 00:29:51,283
Η αποτυχία είναι ο καλύτερος δάσκαλος,
Χωρίς Όνομα. Τόλμα να αποτύχεις.
427
00:29:51,318 --> 00:29:53,285
Η αποτυχία θα ήταν
πραγματικά κακή.
428
00:29:53,925 --> 00:29:55,826
Ο παπαστρούμφ βασίζεται σε εμάς.
429
00:29:56,587 --> 00:29:58,895
Εντάξει, Μαγικό Στρούμφ...
430
00:29:58,930 --> 00:30:03,130
...πάρε μας στο κάστρο του Δρακουμέλ!
431
00:30:07,829 --> 00:30:11,039
Δοκίμασέ το ξανά, Χωρίς Όνομα.
432
00:30:11,074 --> 00:30:12,271
Εντάξει.
433
00:30:13,736 --> 00:30:16,110
Έλα, έλα.
434
00:30:16,145 --> 00:30:18,849
Πάρε μας στο κάστρο του Ραζαμέλ.
435
00:30:19,445 --> 00:30:20,851
Παρακαλώ.
436
00:30:28,850 --> 00:30:30,454
Αυτό είναι καλό!
437
00:30:30,489 --> 00:30:33,787
Λοιπόν, θα είμαι ο θείος του πιθήκου
μιας και αφαιρέθηκε.
438
00:30:35,164 --> 00:30:38,066
Χρειάζεσαι σοβαρή θεραπεία
και μια αγκαλιά.
439
00:30:47,143 --> 00:30:49,847
Λοιπόν, όλοι τους θα πεθάνουν.
440
00:30:51,444 --> 00:30:53,279
Κοίτα. Μισεί αυτό.
441
00:30:53,314 --> 00:30:56,513
Αυτό είναι τόσο διασκεδαστικό!
442
00:30:58,550 --> 00:31:00,286
Μπορείς να το πιστέψεις
ότι πέρασαν 62 χρόνια
443
00:31:00,321 --> 00:31:03,652
από τότε που με έστειλες στην αποστολή
να εισχωρήσω στο Στρούμφ Χωριό;
444
00:31:03,687 --> 00:31:04,928
Το θυμάσαι;
445
00:31:04,963 --> 00:31:06,930
Ναι. Ναι, το θυμάμαι.
446
00:31:06,965 --> 00:31:09,295
Απλώς δεν πίστευα
ότι θα το έκανες ποτέ.
447
00:31:09,330 --> 00:31:11,825
Είσαι αστείο!
Δεν πήρες τα email μου;
448
00:31:11,860 --> 00:31:14,201
Όχι.
Πρέπει να πήγαν στα ανεπιθύμητα.
449
00:31:14,236 --> 00:31:16,368
Ανεπιθύμητα;
Γιατί να πάνε στα ανεπιθύμητα;
450
00:31:16,403 --> 00:31:17,941
Εντάξει! Σε μπλόκαρα.
451
00:31:17,976 --> 00:31:20,240
Με μπλόκαρες; Γιατί;
452
00:31:20,275 --> 00:31:22,572
Θα συζητήσουμε
όλα αυτά τα αδελφικά θέματα
453
00:31:22,607 --> 00:31:25,278
αργότερα σε μια παύση.
Αλλά προς το παρόν...
454
00:31:25,313 --> 00:31:27,379
Πού είναι το μαγικό βιβλίο,
παπαστρούμφ;
455
00:31:27,414 --> 00:31:30,217
Έχει χαθεί. Το κατέστρεψα.
456
00:31:30,252 --> 00:31:32,615
Είσαι ο χειρότερος ψεύτης.
457
00:31:32,650 --> 00:31:34,716
Ξέρω ότι δεν το έκανες.
Ξέρεις γιατί;
458
00:31:34,751 --> 00:31:37,257
Γιατί;
Γιατί είσαι αδύναμος!
459
00:31:37,292 --> 00:31:39,523
Όπως ο καλύτερός σου φίλος, ο Ρον.
460
00:31:39,558 --> 00:31:41,195
Μην μιλήσεις για τον Ρον!
461
00:31:41,230 --> 00:31:43,428
Κοίτα πόσο αναστατώνεται!
462
00:31:43,463 --> 00:31:46,035
Μην ανησυχείς,
θα σε κάνω να μιλήσεις.
463
00:31:46,070 --> 00:31:47,795
Αυτά τα άλλα μπλε ποντικοπίθηκα
464
00:31:47,830 --> 00:31:50,204
πρέπει να πήραν
το μαγικό βιβλίο μαζί τους.
465
00:31:50,239 --> 00:31:52,866
Πού είναι τα Στρούμφ σου τώρα,
παπαστρούμφ;
466
00:31:52,901 --> 00:31:54,076
Δεν θα το πω ποτέ!
467
00:31:55,376 --> 00:31:57,046
Έχω κάτι, αφεντικό!
Τι είναι;
468
00:31:57,081 --> 00:31:59,279
Ο ανιχνευτής ενέργειας
ανίχνευσε μια νέα πύλη.
469
00:31:59,314 --> 00:32:01,545
Τα Στρούμφ προσπαθούν να
εισχωρήσουν στο κάστρο.
470
00:32:01,580 --> 00:32:03,877
Ευτυχώς, το πεδίο δυνάμεως
τους απέκρουσε.
471
00:32:03,912 --> 00:32:07,419
Και ξέρω ακριβώς
πού τους στέλνει.
472
00:32:07,454 --> 00:32:09,256
Τζόελ; Πάμε.
473
00:32:09,291 --> 00:32:10,686
Περίμενε, τον παίρνεις;
474
00:32:10,721 --> 00:32:12,930
Ο Τζόελ είναι ο αγαπημένος μου
υποτακτικός.
475
00:32:18,630 --> 00:32:19,970
Λειτούργησε!
476
00:32:20,005 --> 00:32:22,434
Λειτούργησε αν προσπαθούσες
να μας σκοτώσεις.
477
00:32:22,469 --> 00:32:24,106
Προετοιμαστείτε για την πρόσκρουση!
478
00:32:25,604 --> 00:32:27,934
Νομίζω ότι μόλις
Στρουμφάρισα το παντελόνι μου.
479
00:32:29,905 --> 00:32:31,509
Αγκαλιάστε τους τοίχους!
480
00:32:40,586 --> 00:32:44,027
Αυτό δεν
αισθάνεται σαν το κάστρο του Δρακουμέλ.
481
00:32:44,062 --> 00:32:45,919
Γιατί δεν είναι.
482
00:32:45,954 --> 00:32:47,624
Αυτό είναι κακό.
483
00:32:47,659 --> 00:32:49,131
Όχι.
484
00:32:49,166 --> 00:32:51,562
Αποδείχθηκε ότι το μαγικό Στρούμφ
εδώ είναι λίγο αποτυχημένο.
485
00:32:51,597 --> 00:32:54,466
Ίσως να έπρεπε να μείνεις
στο να φτιάχνεις ξύλινα παπούτσια.
486
00:32:54,501 --> 00:32:57,865
Μας έστειλαν
στον ενδιάμεσο σταθμό της πύλης
487
00:32:57,900 --> 00:33:01,044
στην Αυστραλιανή Ερημία.
488
00:33:01,079 --> 00:33:05,081
Και τώρα πρέπει να ασχοληθούμε
με τα Σνούτερπουτς.
489
00:33:05,116 --> 00:33:06,643
Σνούτερπουτς;
490
00:33:07,811 --> 00:33:10,086
Είναι ύπουλα πλάσματα
που επιβιώνουν εδώ
491
00:33:10,121 --> 00:33:13,419
εκμεταλλευόμενα
τους χαμένους ταξιδιώτες των πυλών.
492
00:33:13,982 --> 00:33:15,916
Τους αρέσει το κέικ.
493
00:33:15,951 --> 00:33:18,490
Ορίστε, κράτα αυτό το κέικ μέσα
σε αυτήν την πέτρα μέχρι να δαγκώσουν.
494
00:33:18,525 --> 00:33:20,591
Δαγκώσουν; Γιατί πρέπει να το κάνω εγώ;
495
00:33:20,626 --> 00:33:22,824
Δεν θέλω να χάσω χέρι.
Μην είσαι εκφοβιστικός, Κεν.
496
00:33:22,859 --> 00:33:23,990
Θα το κάνω.
497
00:33:24,025 --> 00:33:25,563
Όχι, όχι, εγώ μας
έφερα σε αυτή τη δύσκολη θέση.
498
00:33:25,598 --> 00:33:28,500
Αν κάποιος πρέπει
να χάσει χέρι, θα είμαι εγώ.
499
00:33:44,419 --> 00:33:45,649
Κράτα το έξω!
500
00:33:49,985 --> 00:33:51,028
Χωρίς Όνομα!
501
00:34:11,908 --> 00:34:15,184
Κράτησε τα χέρια και τα πόδια
μέσα στο όχημα ανά πάσα στιγμή.
502
00:34:15,219 --> 00:34:17,318
Όχημα;
Και πρόσεχε τις τσέπες σου.
503
00:34:17,353 --> 00:34:20,013
Τα γυαλιά μου! Τα χρειάζομαι!
504
00:34:20,048 --> 00:34:24,391
Κέικ! Κέικ! Κέικ! Κέικ! Κέικ!
505
00:34:24,426 --> 00:34:27,526
Τι γίνεται;
Δεν βλέπω τίποτα.
506
00:34:27,561 --> 00:34:29,891
Πίστεψέ με, είναι καλό
που δεν βλέπεις τι έρχεται.
507
00:34:43,907 --> 00:34:49,119
Κέικ. Κέικ. Κέικ. Κέικ. Κέικ.
508
00:34:59,230 --> 00:35:01,197
Διπλό, διπλό σοκολατένιο
με έξτρα σοκολάτα
509
00:35:01,232 --> 00:35:02,924
από το Fou de Patisserie, Παρίσι.
510
00:35:02,959 --> 00:35:05,366
Αυτό μπορεί να σημαίνει μόνο ένα πράγμα.
511
00:35:05,401 --> 00:35:06,895
Γειά σου, Κένεθ.
512
00:35:06,930 --> 00:35:07,962
Μάμα Πουτ.
513
00:35:07,997 --> 00:35:10,206
Είμαι τόσο προβλέψιμος;
514
00:35:10,241 --> 00:35:13,935
Φαίνεται όχι, αλλιώς θα ήξερα
ότι θα έφευγες από την πόλη.
515
00:35:13,970 --> 00:35:16,575
Έλα.
Πάντα θα έχουμε το Παρίσι.
516
00:35:16,610 --> 00:35:17,741
Ου λα λα.
517
00:35:21,516 --> 00:35:24,011
Κοίτα, Μάμα, μπορώ να εξηγήσω.
518
00:35:24,046 --> 00:35:25,881
Άφησέ το για την λέσχη σου, σκληρέ τύπε.
519
00:35:25,916 --> 00:35:26,948
Οι λέξεις δεν έχουν αξία.
520
00:35:26,983 --> 00:35:29,082
Οι πράξεις μετράνε.
521
00:35:29,117 --> 00:35:31,260
Οι πράξεις και, το κέικ.
522
00:35:31,295 --> 00:35:34,725
Λοιπόν... φαίνεται ότι
τα πράγματα πήγαν καλά.
523
00:35:34,760 --> 00:35:37,266
Τα πηγαίνεις αρκετά καλά
για τον εαυτό σου.
524
00:35:37,301 --> 00:35:39,796
Ναι, Κένεθ,
η επιχείρηση ανθίζει.
525
00:35:39,831 --> 00:35:41,204
Κάθε χαζός νομίζει ότι μπορεί
526
00:35:41,239 --> 00:35:43,371
να πλοηγηθεί στο πολυσύμπαν
στις μέρες μας, οπότε...
527
00:35:44,341 --> 00:35:46,242
Αυτό είναι μόνιμο!
528
00:35:47,806 --> 00:35:49,443
Φαίνεται ότι
εσείς οι χαζοί χρειάζεστε ανύψωση.
529
00:35:49,478 --> 00:35:52,281
Ναι. Πραγματικά χρειαζόμαστε.
530
00:35:52,316 --> 00:35:53,579
Είναι επείγον.
531
00:35:53,614 --> 00:35:55,977
Πάντα είναι.
532
00:35:56,012 --> 00:35:58,353
Θα σας κοστίσει.
Φέραμε κέικ.
533
00:35:58,388 --> 00:35:59,618
Πολλά κέικ.
534
00:35:59,653 --> 00:36:02,192
Απατεώνες!
535
00:36:02,227 --> 00:36:04,590
Δεν μιλάς έτσι
στην Πουτ μου,
536
00:36:04,625 --> 00:36:05,954
με ακούς;
537
00:36:05,989 --> 00:36:08,121
Μην τον ακούτε,
τα φουντωτά μου μωρά.
538
00:36:08,156 --> 00:36:11,432
Ο συναισθηματικά αναίσθητος
Στρούμφ δεν το εννοούσε.
539
00:36:11,467 --> 00:36:12,664
Εντάξει;
540
00:36:12,699 --> 00:36:15,337
Ωραία. Τώρα μου τελείωσε το κέικ.
541
00:36:15,372 --> 00:36:16,602
Σταμάτα.
542
00:36:16,637 --> 00:36:17,999
Ξέρεις, παίρνω και μετρητά.
543
00:36:18,034 --> 00:36:20,639
Ή ένα ρολόι.
544
00:36:20,674 --> 00:36:23,609
Αλλά Μάμα Πουτ, αυτό ήταν δώρο
από τον παππού μου.
545
00:36:23,644 --> 00:36:24,973
Δώσε της το ρολόι, Κεν.
546
00:36:25,008 --> 00:36:26,645
Ναι, δώσε της το ρολόι, Κεν.
547
00:36:26,680 --> 00:36:27,778
Μα τι!
548
00:36:28,748 --> 00:36:30,143
Ευχαριστώ.
549
00:36:30,178 --> 00:36:33,817
Ωραία, Σνούτερπουτς,
ήρθε η ώρα!
550
00:36:38,021 --> 00:36:41,825
Λοιπόν, χτύπα. Πού πάμε;
Ο μετρητής τρέχει.
551
00:36:41,860 --> 00:36:43,497
Στο κάστρο του Ραζαμέλ.
552
00:36:43,532 --> 00:36:45,026
Όχι, όχι, όχι.
553
00:36:45,061 --> 00:36:46,863
Ούτε καν. Όχι, κύριε.
Δεν ενδιαφέρομαι. Η συμφωνία ακυρώνεται.
554
00:36:46,898 --> 00:36:48,161
Τι εννοείς,
η συμφωνία ακυρώνεται;
555
00:36:48,196 --> 00:36:49,470
Ορίστε.
556
00:36:49,505 --> 00:36:52,165
Αυτό είναι μόνο το βραχιόλι.
Εντάξει!
557
00:36:52,200 --> 00:36:53,969
Κοίτα, να πώς πάει.
558
00:36:54,004 --> 00:36:56,345
Δεν με είδες ποτέ,
δεν μιλήσαμε ποτέ, αυτό δεν συνέβη.
559
00:36:56,380 --> 00:36:59,040
Δεν μπορείς να το γυρίσεις τώρα.
Ο παπαστρούμφ είναι σε μπελάδες.
560
00:36:59,075 --> 00:37:01,647
Η ενοχή δεν πιάνει
πάνω μου, αδελφή.
561
00:37:01,682 --> 00:37:03,814
Παρακαλώ, Μάμα Πουτ,
πρέπει να σώσουμε τον παπαστρούμφ.
562
00:37:03,849 --> 00:37:05,321
Απλώς πέσε μας.
563
00:37:05,356 --> 00:37:07,389
Κανείς δεν θα μάθει
ότι ήσουν εμπλεκόμενη.
564
00:37:07,424 --> 00:37:10,392
Η Συμμαχία των Κακών Μάγων
ξέρει τα πάντα.
565
00:37:10,427 --> 00:37:13,560
Κανείς, και το εννοώ κανείς,
566
00:37:13,595 --> 00:37:15,991
δεν επιστρέφει από το κάστρο
του Ραζαμέλ ζωντανός.
567
00:37:16,026 --> 00:37:18,565
Οι τοίχοι του περιβόλου
είναι φτιαγμένοι από τα κόκαλα
568
00:37:18,600 --> 00:37:19,764
αυτών που προσπάθησαν.
569
00:37:22,769 --> 00:37:24,901
Ε... εντάξει.
570
00:37:26,267 --> 00:37:27,838
Έχουμε ένα μαγικό Στρούμφ.
571
00:37:27,873 --> 00:37:30,104
Ίσως να μπορέσει να σταματήσει
αυτούς τους μάγους.
572
00:37:30,139 --> 00:37:33,074
Δηλαδή μου λες ότι η μαγεία
σου είναι αρκετά δυνατή
573
00:37:33,109 --> 00:37:35,549
για να αντιμετωπίσεις
όλο το κακό;
574
00:37:35,584 --> 00:37:39,014
Όλο το κακό τι είναι αυτό;
575
00:37:39,049 --> 00:37:42,886
Αυτοί οι μάγοι έχουν μόνο ένα στόχο:
576
00:37:42,921 --> 00:37:45,251
Να κατακτήσουν τον κόσμο με το κακό
577
00:37:45,286 --> 00:37:49,266
ξεφορτώνοντας όλο το καλό
από το σύμπαν.
578
00:37:50,225 --> 00:37:53,061
Και τίποτα δεν θα τους σταματήσει.
579
00:37:54,262 --> 00:37:57,472
Άρα, πες μου, Μαγικό Στρούμφ,
πώς θα το χειριστείς αυτό;
580
00:37:58,442 --> 00:38:00,233
Θα σου πω πώς.
581
00:38:01,610 --> 00:38:03,544
Χωρίς Όνομα, έλα πίσω!
582
00:38:05,944 --> 00:38:07,383
Χωρίς Όνομα!
583
00:38:09,750 --> 00:38:11,783
Χωρίς Όνομα, σταμάτα!
584
00:38:13,248 --> 00:38:14,753
Δεν μπορώ να το κάνω.
585
00:38:15,723 --> 00:38:18,251
Δεν μπορώ να αντιμετωπίσω
όλη τη... κακή κατάσταση.
586
00:38:24,963 --> 00:38:27,062
Δεν το έχω μέσα μου,
Στρουμφίτα.
587
00:38:27,999 --> 00:38:30,197
Ξέρω ότι θα
απογοητεύσω όλους.
588
00:38:30,232 --> 00:38:31,869
Μην είσαι σκληρός με τον εαυτό σου.
589
00:38:31,904 --> 00:38:33,442
Η πίεση επηρεάζει όλους μας.
590
00:38:33,477 --> 00:38:36,071
Πρέπει απλώς να πιστέψεις
στον εαυτό σου.
591
00:38:36,106 --> 00:38:38,238
Ναι, αλλά εγώ δεν ξέρω
592
00:38:38,273 --> 00:38:40,944
πώς κάνω
όλη αυτή τη μαγεία.
593
00:38:40,979 --> 00:38:42,550
Αυτό δεν είμαι εγώ.
594
00:38:42,585 --> 00:38:45,113
Δεν μπορώ να αντιμετωπίσω
έναν ισχυρό μάγο.
595
00:38:45,148 --> 00:38:46,114
Άκου.
596
00:38:46,149 --> 00:38:47,456
Αυτή η φωνή μέσα στο κεφάλι σου
597
00:38:47,491 --> 00:38:49,282
που σου λέει
ότι δεν είσαι αρκετά καλός;
598
00:38:49,317 --> 00:38:51,251
Αυτή η φωνή δεν είναι ποιος είσαι.
599
00:38:51,286 --> 00:38:54,155
Είσαι ο μόνος
που την ακούει αυτή τη φωνή.
600
00:38:55,290 --> 00:38:56,795
Ναι.
601
00:38:56,830 --> 00:38:59,435
Απλώς πρέπει να αποφασίσεις
ποιος θέλεις να γίνεις,
602
00:38:59,470 --> 00:39:02,130
και κάθε μέρα θα
γίνεσαι λίγο πιο εσύ.
603
00:39:02,165 --> 00:39:03,472
Και πριν το καταλάβεις,
604
00:39:03,507 --> 00:39:05,001
εκείνη η φωνή θα φύγει.
605
00:39:05,641 --> 00:39:06,871
Λειτούργησε για μένα.
606
00:41:28,652 --> 00:41:30,916
Νιώθεις καλύτερα;
Ναι.
607
00:41:30,951 --> 00:41:33,523
Το κομμάτι με τα καγκουρό
ήταν λίγο παράξενο, όμως.
608
00:41:35,593 --> 00:41:37,527
Τι ήταν αυτό;
Δεν ξέρω.
609
00:41:40,455 --> 00:41:41,564
Όχι.
610
00:41:41,599 --> 00:41:43,258
Χωριό Σνουτερπουτ!
611
00:41:43,293 --> 00:41:44,358
Έλα.
612
00:41:46,868 --> 00:41:49,264
Μάμα Πουτ! Τι συνέβη;
613
00:41:49,299 --> 00:41:51,002
Ο Ραζαμέλ πήρε δύο
από τα Σνουτερπουτ μου
614
00:41:51,037 --> 00:41:52,707
και τους υπόλοιπους Στρουμφάκια.
615
00:41:52,742 --> 00:41:54,610
Απλά τους πήρε!
Τους πήγε πίσω στο κάστρο του.
616
00:41:54,645 --> 00:41:55,743
Ο Ραζαμέλ ήταν εδώ;
617
00:41:55,778 --> 00:41:57,041
Ναι, ήταν.
618
00:41:57,076 --> 00:41:58,812
Και μόλις έκανε
το μεγαλύτερο λάθος
619
00:41:58,847 --> 00:42:01,309
της μίζερης μικρής ζωής του.
620
00:42:01,344 --> 00:42:03,113
Θέλεις ακόμα να του δώσεις μια ποινή;
621
00:42:03,148 --> 00:42:04,884
Ναι.
622
00:42:04,919 --> 00:42:06,622
Θα πάρουμε το Σκριμ Μπάγκι.
623
00:42:06,657 --> 00:42:08,624
Και εγώ οδηγώ!
624
00:42:08,659 --> 00:42:10,483
Το Σκριμ Τι;
625
00:42:10,518 --> 00:42:12,386
Γιατί λέγεται
το Σκριμ Μπάγκι;
626
00:42:13,389 --> 00:42:15,224
Λοιπόν, τρέχει με καύσιμο
από τον φόβο σου.
627
00:42:15,259 --> 00:42:16,291
Τι; Γιατί;
628
00:42:17,635 --> 00:42:19,426
Δεν έχω ιδέα.
629
00:42:32,045 --> 00:42:33,209
Δέσε τη ζώνη!
630
00:42:33,244 --> 00:42:34,881
Κράτα τα μικρά
Στρουμφάκια σου!
631
00:42:34,916 --> 00:42:36,718
Φεύγω.
Μπορείς να το κάνεις.
632
00:42:36,753 --> 00:42:38,346
Εσύ! Βάλε μου μπλοκ!
633
00:42:45,520 --> 00:42:47,663
Ναι, ναι!
634
00:42:47,698 --> 00:42:50,259
Περισσότερος φόβος! Περισσότερος φόβος!
635
00:42:58,940 --> 00:43:00,566
Περισσότερος φόβος!
636
00:43:06,948 --> 00:43:09,652
Βρέχουν Στρουμφάκια!
637
00:43:09,687 --> 00:43:11,016
Αλληλούια!
638
00:43:11,051 --> 00:43:13,546
Τα γλυκά μου Στρουμφάκια. Έλα εδώ.
639
00:43:13,581 --> 00:43:14,756
Παππού!
640
00:43:14,791 --> 00:43:16,989
Άφησέ με να σε κοιτάξω.
Είσαι καλά;
641
00:43:17,024 --> 00:43:18,892
Ήμασταν τόσο ανήσυχοι για σένα.
642
00:43:18,927 --> 00:43:20,058
Ιδιαίτερα εγώ.
643
00:43:20,093 --> 00:43:22,258
Δεν θα μπορούσα
ποτέ να συγχωρήσω τον εαυτό μου
644
00:43:22,293 --> 00:43:23,523
αν κάποιοι από εσάς τραυματιζόσασταν.
645
00:43:23,558 --> 00:43:25,899
Τζόελ, παρακαλώ κρέμασέ μου
το ταξιδιωτικό μου κάπα.
646
00:43:25,934 --> 00:43:28,803
Τζόελ, τι λέμε για μια ομάδα Στρουμφάκια;
647
00:43:28,838 --> 00:43:31,674
Μια αγέλη; Μια ομάδα; Μια συμμορία;
648
00:43:31,709 --> 00:43:33,071
Μια δολοφονία;
649
00:43:33,106 --> 00:43:35,238
Άφησέ μας έξω από εδώ, Ραζαμέλ!
650
00:43:35,273 --> 00:43:37,746
Ωραία δουλειά, με 30% προσπάθεια,
Παππού Στρούμφ.
651
00:43:37,781 --> 00:43:39,077
Ωραία πράγματα.
652
00:43:39,112 --> 00:43:40,947
Τώρα, δώσε μου το βιβλίο μου.
653
00:43:40,982 --> 00:43:43,609
Σας είπαμε ότι δεν το έχουμε!
654
00:43:43,644 --> 00:43:45,919
Και που είναι
ο λεγόμενος αδελφός μου;
655
00:43:45,954 --> 00:43:48,119
Χαλαρώνει με τον συνεργάτη του
656
00:43:48,154 --> 00:43:49,285
στο σολάριουμ, κύριε.
657
00:43:49,320 --> 00:43:52,453
Πόσο μισώ αυτή τη γάτα!
658
00:43:52,488 --> 00:43:54,488
Λοιπόν, μπορούμε να έχει
ένα ακούσιο τραυματισμό
659
00:43:54,523 --> 00:43:57,095
και να την βοηθήσουμε να αποχωρήσει από
την mortal coil, Τζόελ, αγαπητέ μου;
660
00:43:57,130 --> 00:43:58,426
Όπως επιθυμείς, κύριε.
661
00:43:58,461 --> 00:43:59,460
Τζόελ!
662
00:43:59,495 --> 00:44:01,231
Φέρε μου ένα Κλαμάτο. Σε
θερμοκρασία δωματίου.
663
00:44:02,366 --> 00:44:04,102
Έι, τι γίνεται με εμάς;
664
00:44:04,137 --> 00:44:06,841
Οι φυλακισμένοι δεν
πίνουν Κλαμάτο!
665
00:44:06,876 --> 00:44:10,812
Αλλά έχω άλλη λιχουδιά
για εσάς.
666
00:44:10,847 --> 00:44:14,376
Ελπίζω να σας αρέσουν... τα παιχνίδια πάρτι.
667
00:44:14,411 --> 00:44:15,949
Θα παίξουμε ένα που λέγεται:
668
00:44:15,984 --> 00:44:17,247
Ας Σαπίσουμε Ένα Στρουμφάκι
669
00:44:17,282 --> 00:44:18,611
Κάθε φορά που ο Παππούς Δεν Θα Μου Πει
670
00:44:18,646 --> 00:44:20,448
Που Είναι Το Τελευταίο Μαγεμένο Βιβλίο
671
00:44:20,483 --> 00:44:22,791
Μέχρι Όλα Τα Στρουμφάκια
Να Σαπίσουν!
672
00:44:25,125 --> 00:44:27,092
Αυτό δεν ακούγεται
σαν παιχνίδι διασκέδασης.
673
00:44:27,127 --> 00:44:28,772
Τζόελ, να είσαι καλός
και πήγαινε αυτούς τους
674
00:44:28,972 --> 00:44:30,392
φετιχιστικούς απογοητευτικούς γίγαντες
675
00:44:30,427 --> 00:44:32,460
στο Σκουισαδρόμιο
για να τους σφίξουμε.
676
00:44:36,873 --> 00:44:39,632
Σας προειδοποίησα
να μην γίνετε εφησυχασμένοι.
677
00:44:39,667 --> 00:44:42,811
Στρουμφάκια,
μπορείτε να μας δώσετε λίγο χρόνο;
678
00:44:46,608 --> 00:44:49,114
Το βιβλίο είναι ακόμα ασφαλές.
Αλλά γιατί είναι τα Στρουμφάκια μου εδώ;
679
00:44:49,149 --> 00:44:50,918
Είναι πολύ επικίνδυνο.
680
00:44:50,953 --> 00:44:53,646
Λοιπόν, ίσως αν δεν ήσουν
κρυμμένος στο Στρουμφοχωριό
681
00:44:53,681 --> 00:44:55,989
για τα τελευταία 100 χρόνια
κανείς μας να μην είχε μπλέξει.
682
00:44:56,024 --> 00:44:58,519
Ξέρεις
είχα τους λόγους μου για αυτό.
683
00:44:58,554 --> 00:45:01,291
Νομίζεις ότι ο Ρον
θα το είχε απλά αφήσει;
684
00:45:01,326 --> 00:45:04,360
Ποιος είναι ο Ρον;
685
00:45:08,366 --> 00:45:09,805
Την φέρνω ζεστή!
686
00:45:16,440 --> 00:45:19,474
Αυτό καθάρισε τις ιγμόρεια.
687
00:45:20,741 --> 00:45:22,818
Είσαι νεκρός;
688
00:45:22,853 --> 00:45:24,853
Αυτό ήταν απολύτως τρομακτικό.
689
00:45:24,888 --> 00:45:26,822
Νομίζω κατάπια τη τσίχλα μου.
690
00:45:26,857 --> 00:45:30,683
Έρχομαι για σένα, Πουτς!
Η Μάμα έρχεται για τα μωρά της!
691
00:45:30,718 --> 00:45:32,795
Ίσως να ήταν καλό
να μην φωνάζουμε τόσο πολύ
692
00:45:32,830 --> 00:45:33,928
και να αποκαλύψουμε τη θέση μας.
693
00:45:33,963 --> 00:45:36,095
Σωστά, σωστά. Εντάξει.
694
00:45:38,264 --> 00:45:40,660
Ποιο είναι αυτό το μέρος;
695
00:45:40,695 --> 00:45:45,742
Μόναχο, αυτοκινητόδρομος, το
ανόητο κάστρο του Ραζαμέλ.
696
00:45:48,879 --> 00:45:52,672
Νομίζει ότι είναι τόσο τρομακτικό.
697
00:45:52,707 --> 00:45:54,311
Πώς θα μπούμε εκεί μέσα;
698
00:45:54,346 --> 00:45:56,544
Λοιπόν, είναι ένα αδιάβατο φρούριο,
699
00:45:56,579 --> 00:45:59,382
οπότε θα πρέπει να μπλέξουμε.
700
00:45:59,417 --> 00:46:01,054
Εντάξει, ας βρούμε ιδέες.
701
00:46:01,089 --> 00:46:03,419
Ξέρετε, ώρα για ελεύθερη
σκέψη, χωρίς κριτική.
702
00:46:03,454 --> 00:46:05,223
Πηδάμε πάνω από το τείχος.
703
00:46:05,258 --> 00:46:07,929
Αυτή είναι μια κακή ιδέα!
Και αυτό είναι κριτική.
704
00:46:07,964 --> 00:46:10,833
Ίσως να εκμεταλλευτούμε μια αδυναμία
705
00:46:10,868 --> 00:46:12,758
που κανένας μάγος δεν μπορεί να αντισταθεί.
706
00:46:12,793 --> 00:46:15,728
Τι είδους αδυναμία;
Μια τηγανητή αδυναμία.
707
00:46:17,798 --> 00:46:19,842
Το φαγητό σας είναι εδώ.
Ποιος το παρήγγειλε;
708
00:46:19,877 --> 00:46:21,404
Ραζαμέλ Κ. Μάγος.
709
00:46:21,439 --> 00:46:23,241
Αυτό ακούγεται σωστό.
710
00:46:23,276 --> 00:46:25,342
Γκρινιάζει όταν
το ρούχο του σφίγγει
711
00:46:25,377 --> 00:46:27,476
αλλά αυτός είναι που μπλέκεται
σε αυτό το χάλι.
712
00:46:35,816 --> 00:46:38,388
Άρα, μπορείς να παραγγείλεις
οποιοδήποτε φαγητό από οποιονδήποτε;
713
00:46:38,423 --> 00:46:39,862
Απολύτως.
714
00:46:39,897 --> 00:46:42,161
Απλά βεβαιώσου ότι
θα αφήσεις φιλοδώρημα στον οδηγό
715
00:46:42,196 --> 00:46:43,327
ή θα γλείψει τα πάντα.
716
00:46:44,000 --> 00:46:45,461
Εντάξει, να το σχέδιο.
717
00:46:45,496 --> 00:46:47,430
Θα μπλέξουμε στο κάστρο
μέσα σε αυτή την τσάντα
718
00:46:47,465 --> 00:46:49,135
και όταν μας παραδώσουν στον Ραζαμέλ,
719
00:46:49,170 --> 00:46:51,874
μπαμ! Θα σώσουμε τα πάντα.
720
00:46:53,108 --> 00:46:54,325
Θα έπρεπε να παραγγείλουμε
περισσότερες τηγανιτές
721
00:46:54,525 --> 00:46:55,438
πατάτες. Είμαι εθισμένος στο φαγητό.
722
00:46:55,473 --> 00:46:58,474
Αυτό είναι καλό.
723
00:47:02,645 --> 00:47:04,546
Είναι το πέναλκι
724
00:47:04,581 --> 00:47:07,747
που χρησιμοποίησε ο προ-προ-
προπάππος μου, ο Ζαζάμελ,
725
00:47:07,782 --> 00:47:09,617
για να υπογράψει
την Συνθήκη της Συμμαχίας
726
00:47:09,652 --> 00:47:12,026
των Δια γαλαξιακών Μάγων.
727
00:47:12,061 --> 00:47:14,127
Ο Ραζαμέλ πάντα
λάτρευε αυτή την πένα.
728
00:47:19,827 --> 00:47:22,201
Θα το βάλω πίσω από αυτό.
729
00:47:22,236 --> 00:47:23,499
Απολαμβάνεις το σολάριουμ;
730
00:47:23,534 --> 00:47:26,337
Ναι! Πολύ. Ευχαριστώ.
731
00:47:26,372 --> 00:47:29,109
Πιθανόν να θαυμάζεις
την κλεψύδρα του Ντάντα.
732
00:47:29,144 --> 00:47:30,473
Αυτός είναι ο Ντάντα;
733
00:47:30,508 --> 00:47:33,773
Ναι!
Ο Ντάντα σε όλη του τη δόξα.
734
00:47:33,808 --> 00:47:35,984
Κάποιες φορές,
όταν δεν μας βλέπει κανείς,
735
00:47:36,019 --> 00:47:38,151
τον ρίχνω
στα πρωτεϊνούχα ροφήματα του Τζόελ.
736
00:47:38,186 --> 00:47:39,614
Ξέρεις,
737
00:47:39,649 --> 00:47:42,683
ο Ντάντα πάντα
ήθελε να κυβερνήσουμε μαζί.
738
00:47:42,718 --> 00:47:45,026
Θυμάσαι πώς έλεγε
ότι θα συμβεί αυτό;
739
00:47:45,061 --> 00:47:46,962
Και μαζί θα κυβερνήσουμε!
740
00:47:50,363 --> 00:47:52,693
Μόλις πάρουμε το Χαρούμενο Γκρίμορ,
741
00:47:52,728 --> 00:47:54,002
όλο το σύμπαν
742
00:47:54,037 --> 00:47:56,664
θα βρίσκεται υπό
τον σκοτεινό μαγικό έλεγχο
743
00:47:56,699 --> 00:47:59,568
της Δια γαλαξιακής
Συμμαχίας Μάγων.
744
00:48:00,076 --> 00:48:01,570
Και επιτέλους,
745
00:48:01,605 --> 00:48:05,673
όλη η καλοσύνη θα εξαλείφεται για πάντα.
746
00:48:05,708 --> 00:48:07,642
Ακούγεται καταπληκτικό!
747
00:48:07,677 --> 00:48:10,150
Άρα θα με συστήσεις
στη Συμμαχία, έτσι;
748
00:48:10,185 --> 00:48:12,383
Φυσικά! Με περηφάνια!
749
00:48:12,418 --> 00:48:16,486
Αλλά πρώτα, τι λες να σφίξουμε
μερικούς Στρούμφ;
750
00:48:16,521 --> 00:48:19,819
Θα έλεγα ότι ακούγεται
σαν μουσική στα αυτιά μου!
751
00:48:19,854 --> 00:48:22,525
Και, ξέρεις, ήθελα να πω
752
00:48:22,560 --> 00:48:26,001
πόσο χαρούμενος είμαι που γύρισα
και είμαστε ξανά μαζί.
753
00:48:26,036 --> 00:48:27,893
Σ' αγαπώ, Ραζαμέλ!
754
00:48:27,928 --> 00:48:30,896
Καλύτερος φίλος,
αδελφικός φίλος αδελφός.
755
00:48:30,931 --> 00:48:31,974
Αγάπη.
756
00:48:32,867 --> 00:48:35,912
Λοιπόν, κι εγώ το ίδιο, φαντάζομαι.
757
00:48:38,543 --> 00:48:40,048
Έλα, Αζραήλ.
758
00:48:40,083 --> 00:48:42,776
Πάμε να δούμε
τα Στρούμφ να συμπιεστούν.
759
00:48:55,230 --> 00:48:56,625
Απολύτως αηδιαστικό.
760
00:49:00,301 --> 00:49:01,894
Βρισκόμαστε μέσα στο κάστρο.
761
00:49:09,904 --> 00:49:12,179
Ίσως πρέπει να μειώσεις
τις τηγανιτές.
762
00:49:12,214 --> 00:49:14,478
Έχεις δίκιο. Μόνο μία ακόμη.
763
00:49:14,513 --> 00:49:17,019
Είναι έτοιμοι οι δίσκοι;
Ναι, κύριε.
764
00:49:18,220 --> 00:49:19,417
Χέρι!
765
00:49:19,452 --> 00:49:21,485
Οοχ, δαχτυλίδι!
Όχι δαχτυλίδι, Μαμά.
766
00:49:21,520 --> 00:49:23,256
Που είναι ο Τέρι ο δοκιμαστής φαγητού;
767
00:49:23,291 --> 00:49:26,358
Δεν ξέρω, κάνει διάλειμμα;
Εντάξει, θα το δοκιμάσω.
768
00:49:26,393 --> 00:49:27,997
Αλλά αν πεθάνω, θα σκοτώσω τον Τέρι!
769
00:49:29,165 --> 00:49:30,560
Περίμενε.
770
00:49:30,595 --> 00:49:31,924
Ξέχασες να παραγγείλεις πατάτες πάλι;
771
00:49:31,959 --> 00:49:33,761
Εσύ έφαγες όλες τις πατάτες!
772
00:49:33,796 --> 00:49:35,565
Λατρεύω τα αλμυρά
πατατοειδή σνακ
773
00:49:35,600 --> 00:49:37,270
και δεν θα
ζητήσω συγγνώμη γι' αυτό.
774
00:49:37,305 --> 00:49:39,140
Ε, μην κοιτάς εμένα.
Δεν έκανα την παραγγελία.
775
00:49:39,175 --> 00:49:40,240
Έλεγξε ξανά.
776
00:49:40,275 --> 00:49:41,571
Τι κάνουμε τώρα;
777
00:49:41,606 --> 00:49:43,045
Δεν ξέρω.
Μπορείς να μαγέψεις κάποιες;
778
00:49:43,080 --> 00:49:45,608
Χέρι ερχόμενο!
779
00:49:45,643 --> 00:49:48,974
Μαγικές δυνάμεις
από ψηλά, φέρτε μας πατάτες.
780
00:49:49,009 --> 00:49:51,086
Φέρτε μας πατάτες!
781
00:49:51,121 --> 00:49:52,384
Εδώ είναι.
782
00:49:52,419 --> 00:49:55,024
Κολοκυθοκεφτέδες!
Ποιος παράγγειλε αυτή τη σαβούρα;
783
00:49:55,059 --> 00:49:56,751
Είναι οι αγαπημένοι του Ραζαμέλ.
784
00:49:56,786 --> 00:49:59,820
Πώς το ήξερες αυτό;
Δεν έχω ιδέα. Απλά μου ήρθε.
785
00:50:01,494 --> 00:50:02,592
Αυτή τη φορά.
786
00:50:31,557 --> 00:50:33,128
Έτοιμος, Τζόελ;
787
00:50:38,201 --> 00:50:41,169
Καλή δουλειά, λειτουργεί.
Πρώτο Στρούμφ, παρακαλώ.
788
00:50:41,204 --> 00:50:43,930
Παρακαλώ, Ραζαμέλ!
Μην πληγώσεις τα Στρούμφ μου.
789
00:50:43,965 --> 00:50:46,504
Τότε πες μου
που είναι το μαγικό βιβλίο.
790
00:50:46,539 --> 00:50:48,275
Κάπου που δεν θα το βρεις ποτέ!
791
00:50:48,310 --> 00:50:51,036
Τότε ας χαλαρώσουμε εκείνα τα χείλη!
792
00:50:51,071 --> 00:50:53,511
Ποιον θα συνθλίψουμε πρώτα;
793
00:50:53,546 --> 00:50:55,315
Είναι...
794
00:50:55,350 --> 00:50:57,086
Μίνι, μίνι.
795
00:50:57,121 --> 00:50:58,010
Θα πάω εγώ.
796
00:51:04,920 --> 00:51:06,227
Άκουσες αυτό;
797
00:51:06,262 --> 00:51:08,889
Αυτός είναι ο ήχος του κακού.
798
00:51:14,699 --> 00:51:16,897
Πάμε να κάνουμε τον μάγο Σμούρφο.
799
00:51:24,445 --> 00:51:26,610
Τελευταία ευκαιρία, Παππού!
800
00:51:29,010 --> 00:51:31,483
Είμαστε εδώ...
για να σώσουμε τα πάντα!
801
00:51:32,453 --> 00:51:35,850
Αντιμετώπισε τη μοναδικότητά μου.
802
00:51:35,885 --> 00:51:40,492
Αυτές οι κινήσεις είναι ξεπερασμένες
για μια τόσο τολμηρή είσοδο.
803
00:51:40,527 --> 00:51:43,088
Πες μου τι θέλεις, ξένε.
804
00:51:43,123 --> 00:51:45,695
Άφησέ τον παπαστρούμφ ελεύθερο τώρα!
805
00:51:45,730 --> 00:51:47,895
Και δώσε μου πίσω τα μωρά μου!
806
00:51:47,930 --> 00:51:49,237
Ή τι;
807
00:51:49,272 --> 00:51:51,140
Ή θα ξεδιπλώσω
όλη την μοναδικότητά μου
808
00:51:51,175 --> 00:51:53,637
σε αυτό το μέρος!
809
00:51:54,277 --> 00:51:56,068
Τι;
810
00:51:59,139 --> 00:52:02,008
Πρέπει να υπάρχει μια γάτα εδώ.
Υπάρχει γάτα εδώ;
811
00:52:03,319 --> 00:52:06,452
Το ήξερα!
Άνθρωπε, με πιάνει η αλλεργία.
812
00:52:06,487 --> 00:52:08,916
Είναι αυτό που νομίζω;
813
00:52:08,951 --> 00:52:09,917
Μπορεί να είναι;
814
00:52:10,590 --> 00:52:12,590
Χαρούμενο Γκρίμορ!
815
00:52:12,625 --> 00:52:16,022
Το ήξερα
ότι δεν μπορούσες να κρυφτείς για πάντα.
816
00:52:16,057 --> 00:52:18,266
Νόμιζα ότι είπες
ότι το μαγικό βιβλίο είναι ασφαλές!
817
00:52:18,301 --> 00:52:20,400
Πόσο καιρό ήσουν
πάνω στο κεφάλι μου;
818
00:52:20,435 --> 00:52:22,270
Και πώς δεν σε ένιωσα εκεί;
819
00:52:22,305 --> 00:52:24,668
Έχω μαλακά χέρια. Και πόδια.
820
00:52:24,703 --> 00:52:27,132
Και είμαι εκεί πάνω
από τη στιγμή που έκανες μια ευχή.
821
00:52:29,378 --> 00:52:31,103
Είμαι μάγος!
822
00:52:31,941 --> 00:52:35,250
Περίμενε. Έκανες εσύ τη μαγεία;
823
00:52:35,285 --> 00:52:37,747
Ε, ναι, κάπως έτσι.
824
00:52:37,782 --> 00:52:40,783
Ναι, αλλά ο χορός του φεγγαριού
ήταν όλος δικός σου.
825
00:52:40,818 --> 00:52:44,490
Ναι, στην πραγματικότητα,
και αυτό ήταν δικό μου.
826
00:52:44,525 --> 00:52:46,822
Δεν έκανα καν το χορό του φεγγαριού.;
827
00:52:46,857 --> 00:52:50,397
Δεν υπάρχει κάτι
σαν το μαγικό Στρούμφ.
828
00:52:50,432 --> 00:52:53,301
Σήκωσε το κεφάλι, φίλε.
Μην τα παρατάς.
829
00:52:53,336 --> 00:52:55,270
Έκανες μια ευχή για κάτι,
830
00:52:55,305 --> 00:52:58,273
οπότε σου έδωσα
λίγο προβάδισμα.
831
00:52:58,308 --> 00:53:01,034
Έχεις πολύ περισσότερη μαγεία μέσα σου
από ό, τι νομίζεις.
832
00:53:01,069 --> 00:53:04,477
Απλά πρέπει να την αφήσεις να βγει.
833
00:53:04,512 --> 00:53:06,611
Εδώ είναι ο Παππούς! Ε, Παππού!
834
00:53:06,646 --> 00:53:08,844
Ευχαριστώ που έφερες
το τελικό μαγικό βιβλίο
835
00:53:08,879 --> 00:53:10,417
ακριβώς σε μένα.
836
00:53:10,452 --> 00:53:13,288
Κοίτα ποιος είναι!
837
00:53:13,323 --> 00:53:16,357
Είναι το χαμένο μας
μέλος της οικογένειας.
838
00:53:16,392 --> 00:53:19,261
Δεν είμαι μέλος της οικογένειάς σας,
ψυχάκια.
839
00:53:19,296 --> 00:53:20,757
Τούτ-τούτ.
840
00:53:20,792 --> 00:53:23,661
Νομίζω ότι αυτά τα τεράστια
άλμπουμ φωτογραφιών
841
00:53:23,696 --> 00:53:25,333
από την παιδική σου ηλικία...
842
00:53:25,368 --> 00:53:27,335
...θα λένε μια διαφορετική ιστορία.
843
00:53:27,370 --> 00:53:29,502
Εδώ είσαι
όταν ήσουν πηλός.
844
00:53:29,537 --> 00:53:31,438
Εδώ είσαι
ρίχνοντας άλογα
845
00:53:31,473 --> 00:53:33,132
σε ένα μπάρμπεκιου Κυριακής.
846
00:53:33,167 --> 00:53:35,805
Και κοίτα πώς γελάς
με τον καλλιτέχνη
847
00:53:35,840 --> 00:53:38,203
που σε σχεδίασε
μπροστά στον Πύργο του Άιφελ.
848
00:53:38,238 --> 00:53:40,139
Αυτή είμαι εγώ;
849
00:53:40,174 --> 00:53:43,417
Μπορεί να έβλεπες διαφορετικά,
αλλά πάντα ήσουν μια από εμάς.
850
00:53:44,288 --> 00:53:46,145
Γιατί δεν θυμάμαι
τίποτα από όλα αυτά;
851
00:53:46,180 --> 00:53:49,555
Και εδώ είσαι να απολαμβάνεις
το αγαπημένο σνακ του μάγου,
852
00:53:49,590 --> 00:53:50,655
τηγανιτές πατάτες.
853
00:53:50,690 --> 00:53:53,086
Πώς αγαπούσες τις πατάτες σου!
854
00:53:53,121 --> 00:53:55,055
Αυτό είναι ψέμα! Μισώ τις πατάτες!
855
00:53:56,465 --> 00:53:58,432
Ήξερα ότι δεν μου άρεσε
για κάποιο λόγο.
856
00:53:58,467 --> 00:53:59,697
Είναι ο εχθρός!
857
00:53:59,732 --> 00:54:01,732
Όχι, είμαι Στρούμφ!
858
00:54:01,767 --> 00:54:06,099
Και Π.Σ., διάγγελμα, και FYI,
δεν είμαι αυτή που ήμουν τότε.
859
00:54:06,134 --> 00:54:09,674
Δεν μπορείς να αλλάξεις
αυτό που πραγματικά είσαι.
860
00:54:09,709 --> 00:54:13,546
Μην τον ακούς, Στρουμφίτα!
Είσαι μαζί μας, τώρα και πάντα.
861
00:54:13,581 --> 00:54:16,142
Αυτό είναι σωστό! Είμαι μαζί του.
Και μαζί τους.
862
00:54:16,177 --> 00:54:18,716
Είσαι σίγουρη γι' αυτό;
863
00:54:18,751 --> 00:54:21,389
Έκανες ακριβώς αυτό για το οποίο
δημιουργήθηκες.
864
00:54:21,424 --> 00:54:24,216
Μου έφερες τον παπαστρούμφ
και το Χαρούμενο Γκρίμορ.
865
00:54:24,251 --> 00:54:27,153
Το τελευταίο κομμάτι
του κακού παζλ.
866
00:54:27,188 --> 00:54:30,123
Ergo ipso delicto... Νίκησα.
867
00:54:30,862 --> 00:54:32,367
Ήρθε η ώρα να κυριεύσουμε το σύμπαν.
868
00:54:32,402 --> 00:54:34,534
Θέλω να μείνω με τον Παππού. Παππού!
869
00:54:34,569 --> 00:54:35,766
Χαρούμενο Γκρίμορ!
870
00:54:35,801 --> 00:54:37,735
Τι υπέροχη στιγμή.
871
00:54:37,770 --> 00:54:40,771
Κρίμα που πρέπει να διακοπεί
από... την πραγματικότητα!
872
00:54:40,806 --> 00:54:43,543
Όχι!
Τσιμπαλογκ μπαντού!
873
00:54:43,578 --> 00:54:45,237
Μπόμπα τζί τζου
874
00:54:45,272 --> 00:54:47,349
Περίμενε.
Τι διαβάζω;
875
00:54:49,243 --> 00:54:51,078
Ναι, αυτό είναι καλύτερο.
876
00:54:51,113 --> 00:54:55,786
Ας ρέει σκοτεινή δύναμη
στις σελίδες σου τώρα και για πάντα!
877
00:54:56,822 --> 00:54:58,294
Δεν θέλω να είμαι κακός!
878
00:55:05,226 --> 00:55:08,865
Είμαι... Γκρίμορ.
879
00:55:08,900 --> 00:55:11,538
Όχι!
Ναι.
880
00:55:11,573 --> 00:55:14,772
Λοιπόν, ευχαριστώ που με έσωσες
από πολλή ώρα συμπίεσης. Τα λέμε!
881
00:55:14,807 --> 00:55:17,478
Περίμενε. Δεν έρχομαι μαζί σου;
882
00:55:17,513 --> 00:55:19,106
Για να συναντήσουμε τους άλλους μάγους;
883
00:55:19,141 --> 00:55:21,944
Ε, αυτό είναι ένα μεγάλο ΟΧΙ!
884
00:55:21,979 --> 00:55:25,079
Αυτό είναι το τέλος του δρόμου
για σένα, Δρακουμέλ.
885
00:55:25,114 --> 00:55:27,554
Αλλά είπες "Το ίδιο"
όταν είπα ότι σ' αγαπώ.
886
00:55:27,589 --> 00:55:29,919
Εγώ είπα ψέματα.
Θα το πω στη Μητέρα!
887
00:55:29,954 --> 00:55:33,461
Η Μητέρα ποτέ δεν σε σεβόταν...
ούτε τη χαζή γάτα σου.
888
00:55:34,959 --> 00:55:37,894
Αντίο, Στρούμφ,
και εις το επανιδείν, αδελφέ...
889
00:55:37,929 --> 00:55:39,632
για πάντα!
890
00:55:50,337 --> 00:55:52,843
Λυπάμαι τόσο πολύ, όλοι.
891
00:55:52,878 --> 00:55:54,273
Λυπάμαι κι εγώ.
892
00:55:54,308 --> 00:55:56,308
Αυτή είναι η πρώτη μου δουλειά
μετά το κολέγιο, όμως.
893
00:55:56,343 --> 00:55:58,079
Χρειάζομαι μια καλή αξιολόγηση
στο Linkedln μου.
894
00:55:58,114 --> 00:55:59,949
Λοιπόν, δεν θα πάρεις από μένα.
895
00:55:59,984 --> 00:56:02,457
Δίκαιο.
896
00:56:02,492 --> 00:56:05,152
Αυτό είναι αρκετά εντυπωσιακή
μηχανική.
897
00:56:05,187 --> 00:56:08,254
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι εγώ
θα σκοτωθώ.
898
00:56:08,289 --> 00:56:11,466
τουλάχιστον θα είμαι αδύνατος.
899
00:56:11,501 --> 00:56:13,468
Θα μου λείψετε, παιδιά.
900
00:56:13,503 --> 00:56:15,668
Σας αγαπώ.
901
00:56:26,747 --> 00:56:30,144
Τι; Τι κάνετε;
Δεν γίνεται έτσι.
902
00:56:30,179 --> 00:56:31,915
Ναι, μπορεί να μισώ τα Στρούμφ
903
00:56:31,950 --> 00:56:34,819
με την οργή
χιλιάδων καυτών ήλιων,
904
00:56:34,854 --> 00:56:37,052
αλλά μισώ περισσότερο τον αδελφό μου
905
00:56:37,087 --> 00:56:39,153
για το ότι με αποκατέστησε
906
00:56:39,188 --> 00:56:41,694
και τον γλυκό μου, γλυκό μου Άζραελ.
907
00:56:41,729 --> 00:56:44,994
Και έχω χορτάσει
από αυτή την ασέβεια.
908
00:56:45,898 --> 00:56:47,535
Τρέξτε, Στρούμφ! Τρέξτε!
909
00:56:53,037 --> 00:56:55,070
Διαφυγή κρατουμένου!
Διαφυγή κρατουμένου!
910
00:57:00,913 --> 00:57:05,817
Καλή ιδέα, Άζραελ.
Ενεργοποίησε ξόρκι φτερών!
911
00:57:05,852 --> 00:57:10,921
Κοίτα με. Θα χρειαστώ ένα
μεγαλύτερο κιβώτιο άμμου.
912
00:57:12,562 --> 00:57:13,429
Μα.
913
00:57:16,093 --> 00:57:17,928
Φέρε το!
Έλα, Κεν!
914
00:57:17,963 --> 00:57:19,358
Δεν τρέχω μακριά από μια μάχη.
915
00:57:19,393 --> 00:57:20,964
Δεν θα σε αφήσουμε, αδελφέ.
916
00:57:24,068 --> 00:57:26,937
Όλα τα Στρούμφ
και Σνουτερπούτς μιλήθηκαν.
917
00:57:26,972 --> 00:57:30,204
Εξέλσιορ, γλυκέ μου Άζραελ!
918
00:57:37,785 --> 00:57:40,181
Δεν νιώθω τόσο μεγαλοπρεπής.
919
00:57:41,085 --> 00:57:44,218
Πάρτε θέσεις για πρόσκρουση!
920
00:58:02,436 --> 00:58:04,645
Αυτό είναι όλο δικό μου λάθος.
921
00:58:05,274 --> 00:58:08,077
Αυτό είναι όλο δικό μου λάθος.
922
00:58:08,112 --> 00:58:09,650
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι έκανα
923
00:58:09,685 --> 00:58:12,312
ακριβώς ό, τι ήθελε ο μάγος να κάνω.
924
00:58:13,117 --> 00:58:15,249
Συγγνώμη, Χωρίς Όνομα.
925
00:58:15,284 --> 00:58:18,417
Όχι. Αυτό είναι το δικό μου λάθος.
926
00:58:18,452 --> 00:58:20,056
Ο μόνος λόγος
που έγινε όλο αυτό
927
00:58:20,091 --> 00:58:23,092
είναι επειδή ήθελα
να βρω το πράγμα μου.
928
00:58:23,127 --> 00:58:26,260
Αν δεν ήμουν τόσο εγωιστής,
κανένας από εμάς δεν θα ήταν εδώ.
929
00:58:26,295 --> 00:58:29,098
Όχι. Δεν είναι λάθος σου,
Χωρίς Όνομα.
930
00:58:29,133 --> 00:58:31,166
Και σίγουρα δεν είναι δικό σου,
Στρουμφίτα.
931
00:58:31,872 --> 00:58:34,169
Αυτό είναι όλο δικό μου λάθος.
932
00:58:35,337 --> 00:58:37,436
Κράτησα μυστικά από όλους σας.
933
00:58:37,471 --> 00:58:39,273
Και αυτό ήταν λάθος.
934
00:58:40,409 --> 00:58:43,112
Δεν ήθελα να χάσω κανέναν από σας
όπως χάσαμε τον Ρον.
935
00:58:43,147 --> 00:58:44,685
Ποιος είναι ο Ρον;
936
00:58:44,720 --> 00:58:48,348
Ήταν το μεγαλύτερο Στρούμφ
που έζησε ποτέ.
937
00:58:49,483 --> 00:58:52,858
Έπρεπε να σας είχα πει
γι' αυτόν πολύ καιρό πριν.
938
00:58:52,893 --> 00:58:55,157
- Είσαι ασφαλής μαζί μας.
- Την έχω.
939
00:58:55,192 --> 00:58:57,357
Αυτοί οι κακοί μάγοι
δεν θα σε πιάσουν.
940
00:58:58,327 --> 00:58:59,799
Ρον!
941
00:58:59,834 --> 00:59:01,361
Ήταν Στρούμφ με
942
00:59:01,396 --> 00:59:03,968
τεράστιο θάρρος και αξία,
943
00:59:04,003 --> 00:59:06,333
και πραγματικά, πραγματικά ωραία μαλλιά.
944
00:59:06,368 --> 00:59:08,643
Είναι καλό να σας βλέπω,
αδέλφια μου.
945
00:59:08,678 --> 00:59:10,205
Πέρασε πολύς καιρός.
946
00:59:10,240 --> 00:59:12,680
Μόλις είχαμε χυμό Σμούρφμπερι
και βάφλες μαζί.
947
00:59:12,715 --> 00:59:14,880
Όπως είπα,
πέρασε πολύς καιρός.
948
00:59:14,915 --> 00:59:17,212
Αυτό το μαγικό βιβλίο θα γίνει δικό μου!
949
00:59:21,449 --> 00:59:23,856
Λοιπόν, αυτό ήταν
λίγο απογοητευτικό.
950
00:59:27,829 --> 00:59:29,488
Τώρα αυτό είναι πιο φυσικό!
951
00:59:29,523 --> 00:59:31,831
Κατέβασε κακούς με μια Στρουμφό σύνθεση
952
00:59:31,866 --> 00:59:34,031
κομψότητας και θανάσιμης
αποτελεσματικότητας.
953
00:59:38,367 --> 00:59:40,202
Νομίζω πως είναι ασφαλές να πούμε
954
00:59:40,237 --> 00:59:42,567
ότι ο Ρον αγαπούσε όλους
και τα πάντα
955
00:59:42,602 --> 00:59:46,208
ανεξαρτήτως πόσο μικρά
ή ασήμαντα μπορεί να φαίνονται.
956
00:59:51,886 --> 00:59:55,052
Σ' αγαπώ, αδελφέ. Ή αδελφή.
957
00:59:55,087 --> 00:59:57,593
Ήταν πολύ μπροστά από την εποχή του.
958
00:59:59,762 --> 01:00:02,389
Αλλά ο Ραζαμέλ σύντομα
πήρε το πάνω χέρι.
959
01:00:09,431 --> 01:00:10,936
Αυτό είναι πραγματικά κάτι διαφορετικό.
960
01:00:10,971 --> 01:00:12,938
Πρέπει να αρχίσω με
αυτό το επόμενο.
961
01:00:29,451 --> 01:00:30,791
Μωρό Τζόντι!
962
01:00:33,092 --> 01:00:34,289
Όχι!
963
01:00:37,899 --> 01:00:40,229
Κράτα! Ο Παππούς έρχεται!
Σε έχω!
964
01:00:40,264 --> 01:00:41,769
Σώσε το βιβλίο!
965
01:00:43,465 --> 01:00:45,399
Είσαι επόμενος!
966
01:00:45,434 --> 01:00:47,203
Περισσότερος στροβιλισμός.
967
01:00:50,714 --> 01:00:51,977
Πιάσε το χέρι μου, Ρον!
968
01:00:52,012 --> 01:00:54,441
Ίσως έπρεπε να είχα
κόψει τα μαλλιά μου,
969
01:00:54,476 --> 01:00:55,981
όπως προτείνατε.
970
01:00:56,016 --> 01:00:58,016
Ήσουν πάντα ελεύθερο πνεύμα.
971
01:00:58,788 --> 01:01:00,447
Ήταν τιμή και προνόμιο
972
01:01:00,482 --> 01:01:03,285
να φυλάξουμε μαζί
και οι δύο.
973
01:01:03,320 --> 01:01:04,583
Όχι!
974
01:01:04,618 --> 01:01:07,960
Πρώτη φορά μπουμ!
975
01:01:08,732 --> 01:01:11,590
Ο Ρον... είχε φύγει.
976
01:01:13,869 --> 01:01:16,265
Τώρα, δεν θα σε ρωτήσω ξανά.
977
01:01:16,300 --> 01:01:19,037
Δώσε μου αυτό το μωρό βιβλίο.
Όχι.
978
01:01:19,072 --> 01:01:21,072
Όχι;
Έι.
979
01:01:21,107 --> 01:01:22,744
Όχι! Όχι στο πρόσωπο!
980
01:01:31,920 --> 01:01:35,053
Γι' αυτό
δημιούργησα το Στρουμφοχωριό.
981
01:01:35,088 --> 01:01:37,022
Για να σας κρατήσω
όλους ασφαλείς.
982
01:01:38,124 --> 01:01:40,652
Δεν μπορούσα να σας χάσω
όπως χάσαμε τον Ρον.
983
01:01:40,687 --> 01:01:43,490
Δεν περνάει μέρα
που να μην τον σκέφτομαι.
984
01:01:43,525 --> 01:01:45,624
Το ξέρω, αδελφέ.
985
01:01:45,659 --> 01:01:49,397
Ήρθε η ώρα να σας πω
για την ανώτερη κλήση μας.
986
01:01:49,432 --> 01:01:54,138
Εμείς οι Στρούμφ είμαστε
Φύλακες του Καλού.
987
01:01:54,173 --> 01:01:56,668
Τι σημαίνει αυτό;
Σημαίνει...
988
01:01:56,703 --> 01:01:58,670
ότι ήμασταν πάντα
προστάτες
989
01:01:58,705 --> 01:02:01,277
της ειρήνης και αρμονίας
στο σύμπαν.
990
01:02:01,312 --> 01:02:04,016
Ακόμα και Στρούμφ
που δεν έχουν πράγμα;
991
01:02:04,051 --> 01:02:05,611
Ναι, Χωρίς Όνομα.
992
01:02:05,646 --> 01:02:08,086
Αλλά δεν είναι απλά κάτι
που το λες στον εαυτό σου.
993
01:02:08,121 --> 01:02:10,022
Και δεν είναι αυτό που είσαι.
994
01:02:10,057 --> 01:02:12,189
Είναι αυτό που είμαστε.
995
01:02:12,224 --> 01:02:14,389
Είναι το άθροισμα όλων των μερών του.
996
01:02:14,424 --> 01:02:17,359
Είναι το μυαλό και η δύναμη.
997
01:02:17,394 --> 01:02:21,231
Είναι ένας Στρούμφ που πάντα παλεύει
για ό, τι πιστεύει.
998
01:02:21,266 --> 01:02:24,465
Και ακόμα και ένας Στρούμφ που νόμιζε
ότι δεν είχε τίποτα
999
01:02:24,500 --> 01:02:27,974
αλλά είναι έτοιμος
να δώσει τα πάντα.
1000
01:02:29,076 --> 01:02:31,373
Δεν θα το εξωραΐσω,
Στρούμφ.
1001
01:02:31,408 --> 01:02:35,476
Οι κακοί θέλουν να καταστρέψουν
όλα όσα είναι καλά στον κόσμο.
1002
01:02:35,511 --> 01:02:36,950
Και μπορούν να το κάνουν.
1003
01:02:36,985 --> 01:02:38,644
Αλλά δεν θα τους αφήσουμε!
1004
01:02:38,679 --> 01:02:41,889
Γιατί δεν υπάρχει τίποτα
που δεν μπορούμε να πετύχουμε
1005
01:02:41,924 --> 01:02:44,518
αν το κάνουμε μαζί!
1006
01:02:44,553 --> 01:02:48,159
Τώρα ας πάρουμε το βιβλίο
και σώσουμε το σύμπαν!
1007
01:02:48,194 --> 01:02:49,798
Ας το κάνουμε για τον Ρον!
1008
01:02:49,833 --> 01:02:52,394
Ας ξεκινήσουμε το Γκουαρντικέρνιγκ!
1009
01:02:52,429 --> 01:02:54,000
Ρον!
1010
01:02:54,035 --> 01:02:56,563
Περίμενε! Που πάμε;
1011
01:02:56,598 --> 01:02:59,335
Τι τρόπος να χαλάσεις τη διάθεση, Γυαλιά.
Έχεις δίκιο.
1012
01:02:59,370 --> 01:03:02,943
Ο Ραζαμέλ και το βιβλίο του μπορεί να
είναι οπουδήποτε στο σύμπαν.
1013
01:03:02,978 --> 01:03:04,076
Προσοχή!
1014
01:03:04,111 --> 01:03:05,880
Προσοχή!
1015
01:03:05,915 --> 01:03:07,442
Ξέρω ακριβώς
1016
01:03:07,477 --> 01:03:09,917
που έχουν πάρει οι μάγοι
όλα τα τέσσερα βιβλία.
1017
01:03:09,952 --> 01:03:11,776
Τώρα, θα μοιραστώ
αυτή την πληροφορία
1018
01:03:11,811 --> 01:03:14,955
με εσάς, άθλιους αρουραίους του κήπου,
με μία προϋπόθεση.
1019
01:03:14,990 --> 01:03:17,089
Πες το.
Να είμαι στο δωμάτιο
1020
01:03:17,124 --> 01:03:18,783
για να δω την ηλίθια, θυμωμένη έκφραση
1021
01:03:18,818 --> 01:03:21,863
στο ηλίθιο, θυμωμένο πρόσωπο
του ηλίθιου, θυμωμένου αδελφού μου
1022
01:03:21,898 --> 01:03:25,328
όταν σας δει όλους
ζωντανούς και ευτυχισμένους.
1023
01:03:25,363 --> 01:03:26,428
Είναι αποστολή εκδίκησης.
1024
01:03:26,463 --> 01:03:28,133
Νομίζω ότι το καταλάβαμε.
1025
01:03:28,168 --> 01:03:29,838
Όλοι παίρνουμε ό, τι θέλουμε.
1026
01:03:29,873 --> 01:03:32,335
Αλλά μετά από αυτό,
1027
01:03:32,370 --> 01:03:35,008
η συμμαχία μας τελείωσε.
1028
01:03:35,043 --> 01:03:38,143
Ναι, εντάξει, συμφωνία.
Που να πάμε, περίεργη;
1029
01:03:38,178 --> 01:03:39,474
Στην ενάτη διάσταση,
1030
01:03:39,509 --> 01:03:41,575
το κέντρο του χώρου και του χρόνου
1031
01:03:41,610 --> 01:03:43,951
που αντιπροσωπεύει
όλους τους δυνατούς κόσμους και όλα
1032
01:03:43,986 --> 01:03:46,514
Μπες στο αυτοκίνητο!
Ναι. Συγγνώμη. Φυσικά.
1033
01:03:48,617 --> 01:03:51,420
Ναι!
1034
01:04:04,501 --> 01:04:07,799
Γειά σας, όλοι!
Έχω μεγάλα νέα.
1035
01:04:07,834 --> 01:04:10,175
Και αφορούν εμένα
και το μαγικό μου βιβλίο.
1036
01:04:10,210 --> 01:04:13,772
Τι έκπληξη.
Ο Ραζ-α-μοπ είναι αργός.
1037
01:04:13,807 --> 01:04:15,609
Τι μπορείς να έκανες;
1038
01:04:15,644 --> 01:04:18,216
Έκοψες τα μαλλιά σου
με έναν τυφλό ρακούν;
1039
01:04:21,584 --> 01:04:23,287
Ξέρεις τι;
1040
01:04:23,322 --> 01:04:26,290
Αηδιάζω που με αντιμετωπίζετε
σαν σκουπίδι όλοι σας,
1041
01:04:26,325 --> 01:04:29,491
με τα σαρκαστικά σχόλια
και τη δήθεν χαρά σας.
1042
01:04:29,526 --> 01:04:31,691
Αργοπορημένοι και ανόητοι.
1043
01:04:31,726 --> 01:04:32,868
Όλοι είστε ανόητοι!
1044
01:04:36,632 --> 01:04:38,698
Θα γίνετε
θαυμάσιοι εκτελεστές
1045
01:04:38,733 --> 01:04:40,733
τώρα που εγώ είμαι
ο άρχοντας του σύμπαντος.
1046
01:04:40,768 --> 01:04:43,769
Μόνος! Εγώ. Εγώ! Εγώ!
1047
01:04:46,312 --> 01:04:48,180
Λοιπόν, ώρα να ξεκινήσουμε το τραγούδι.
1048
01:04:49,645 --> 01:04:51,051
Ναι
κανένας λόγος να το χτυπήσω.
1049
01:04:51,086 --> 01:04:52,844
Και ξεκινάμε!
1050
01:04:53,649 --> 01:04:56,716
beklartz...
1051
01:04:56,751 --> 01:04:58,322
...flunknard!
1052
01:04:58,357 --> 01:04:59,719
Τι.
1053
01:05:04,231 --> 01:05:06,099
Δεν μπορεί να είναι αλήθεια.
1054
01:05:06,134 --> 01:05:08,563
Οι Φύλακες του Καλού
είναι εδώ.
1055
01:05:09,764 --> 01:05:11,170
Θα προσπαθήσουμε να μην σας πληγώσουμε,
1056
01:05:11,205 --> 01:05:12,831
αλλά δεν κάνουμε
καμία υπόσχεση.
1057
01:05:12,866 --> 01:05:15,108
Δεν είναι καύχημα.
Αυτός είμαι απλά εγώ, αληθινός.
1058
01:05:15,143 --> 01:05:17,341
Αυτό είναι κακό.
1059
01:05:17,376 --> 01:05:19,211
Είναι συνδεδεμένα όλα τα βιβλία.
1060
01:05:19,246 --> 01:05:20,872
Κεν, χρειαζόμαστε σχέδιο.
1061
01:05:20,907 --> 01:05:24,216
Είμαστε Φύλακες, Παππού.
Εμείς είμαστε το σχέδιο.
1062
01:05:24,251 --> 01:05:25,712
Εφόρμηση!
Εφόρμηση!
1063
01:05:25,747 --> 01:05:26,922
Κράτα γερά!
1064
01:05:27,991 --> 01:05:30,684
Λοιπόν, αυτό είναι χαριτωμένο.
1065
01:05:30,719 --> 01:05:31,927
Κατσάου!
1066
01:05:34,954 --> 01:05:37,328
Η καλοσύνη σας είναι δική μου!
1067
01:05:37,363 --> 01:05:40,595
Μέσα στον στρόβιλο, Στρούμφ πνεύματα.
1068
01:05:41,664 --> 01:05:43,895
Ο Ραζαμέλ έκλεψε
την Στρουμφό καλοσύνη τους.
1069
01:05:43,930 --> 01:05:45,270
Μπορούμε να την πάρουμε πίσω
1070
01:05:45,305 --> 01:05:48,570
αν σπάσουμε το ξόρκι
σώζοντας τον Τζόντι.
1071
01:05:48,605 --> 01:05:51,507
Που πας, προδότης;
1072
01:05:51,542 --> 01:05:53,047
Προδότης;
1073
01:05:53,082 --> 01:05:55,577
Λοιπόν,
έφερα τους Στρούμφ σε εσάς!
1074
01:05:55,612 --> 01:05:57,579
Αυτή ήταν αποστολή εκδίκησης.
1075
01:05:57,614 --> 01:05:59,845
Ήταν.
1076
01:05:59,880 --> 01:06:02,122
Στο μπουκάλι νερού πας.
Όχι!
1077
01:06:03,290 --> 01:06:04,619
Είναι αποσπασμένος.
1078
01:06:05,655 --> 01:06:09,327
Νόμιζες ότι σε ξέχασα;
1079
01:06:09,362 --> 01:06:12,363
Τι καλοσύνη
να πάρω πρώτα;
1080
01:06:13,168 --> 01:06:14,266
Όχι!
1081
01:06:16,501 --> 01:06:18,468
Παππού!
1082
01:06:18,503 --> 01:06:20,701
Μην τα παρατάτε,
πολύτιμα Στρούμφ.
1083
01:06:21,473 --> 01:06:23,176
Είστε Φύλακες.
1084
01:06:23,772 --> 01:06:25,508
Εξαρτάται από εσάς τώρα.
1085
01:06:34,519 --> 01:06:35,353
Στρουμφίτα;
1086
01:06:35,949 --> 01:06:38,290
Η δουλειά μου τελείωσε.
1087
01:06:38,325 --> 01:06:40,655
Επιτέλους έφερα
όλα όσα θέλατε,
1088
01:06:40,690 --> 01:06:42,657
Αρχηγέ μου του Κακού.
1089
01:06:42,692 --> 01:06:43,823
Τι είναι αυτό;
1090
01:06:43,858 --> 01:06:46,133
Πάντα ήμουν
με το μέρος σας.
1091
01:06:46,168 --> 01:06:47,332
Τι; Όχι!
1092
01:06:47,367 --> 01:06:49,334
Λοιπόν, λοιπόν, λοιπόν.
1093
01:06:49,369 --> 01:06:51,039
Αυτό είναι που εμείς
στη δουλειά του κακού
1094
01:06:51,074 --> 01:06:53,503
ονομάζουμε το μακρύ κόλπο.
1095
01:06:54,407 --> 01:06:57,045
Καλώς ήρθες σπίτι,
κακέ Στρουμφό δαίμονα.
1096
01:06:57,080 --> 01:06:57,969
Ευχαριστώ.
1097
01:07:00,248 --> 01:07:01,478
Α, ψυχολογικό παιχνίδι!
1098
01:07:02,745 --> 01:07:03,909
Πιάστηκες, Τζόντι!
1099
01:07:03,944 --> 01:07:05,713
Ευχαριστώ, Στρούμφ.
1100
01:07:17,298 --> 01:07:20,024
Σταματήστε! Αυτό είναι το
διαστασιακό χάσμα.
1101
01:07:20,059 --> 01:07:24,171
Όποιος μπει εκεί μέσα, ποτέ
δεν επιστρέφει ίδιος.
1102
01:07:25,834 --> 01:07:28,076
Δεν έχετε που να πάτε.
1103
01:07:37,010 --> 01:07:39,010
Τι κάνουμε τώρα, Τζόντι;
1104
01:07:39,045 --> 01:07:40,748
Προειδοποίηση! Βγάλε τις γόβες.
1105
01:07:40,783 --> 01:07:41,947
Δεν θα σου αρέσει καθόλου
1106
01:07:41,982 --> 01:07:43,047
αυτή η πρώτη διάσταση,
Στρουμφίτα.
1107
01:07:43,082 --> 01:07:44,092
Γιατί;
1108
01:07:46,723 --> 01:07:48,360
Πηλός;
1109
01:07:48,395 --> 01:07:51,330
Γι' αυτό νιώθω
υπερβολικά φουσκωμένη και γεμάτη.
1110
01:07:51,365 --> 01:07:53,057
Που είναι το βιβλίο;
1111
01:07:53,092 --> 01:07:54,729
Δώσ' το πίσω σε μένα!
1112
01:07:57,701 --> 01:07:59,030
Αυτό είναι που συμβαίνει
με τους άπληστους τύπους.
1113
01:07:59,065 --> 01:08:01,274
Βρες μια πόρτα!
Φύγε, Στρουμφίτα!
1114
01:08:14,289 --> 01:08:16,388
Αυτή είναι
η χειρότερη διάσταση!
1115
01:08:16,423 --> 01:08:17,917
Μείνε μακριά από τις γόμα!
1116
01:08:17,952 --> 01:08:19,490
Τι είναι αυτό;
Τι;
1117
01:08:19,525 --> 01:08:21,360
Σε ξεγέλασα.
Πάμε.
1118
01:08:21,395 --> 01:08:23,890
Βοήθεια! Βοήθεια!
Ένας κακός μάγος με πήρε!
1119
01:08:25,432 --> 01:08:26,992
Γόμα!
1120
01:08:27,027 --> 01:08:30,270
Αυτό είναι το βιβλίο μου,
παράξενα παπαγαλάκια!
1121
01:08:32,934 --> 01:08:34,098
Όχι!
1122
01:08:34,133 --> 01:08:36,100
Μπορώ να τρέχω μόνο
από αριστερά προς τα δεξιά!
1123
01:08:36,135 --> 01:08:38,311
Εδώ! Πήδα πάνω από αυτούς
τους μικρούς λόφους.
1124
01:08:40,678 --> 01:08:42,777
Αυτή η διάσταση
δεν είναι τόσο δύσκολη, τελικά.
1125
01:08:42,812 --> 01:08:44,812
Δώστε το βιβλίο των 8 bit, Στρούμφ,
1126
01:08:44,847 --> 01:08:48,255
ή αντιμετωπίστε την οργή
της κακής μου φράχτης!
1127
01:08:48,290 --> 01:08:50,455
Θα χρειαστεί κάτι παραπάνω από έναν φράχτη
για να μας σταματήσετε.
1128
01:09:10,972 --> 01:09:14,347
Αυτή είναι
η λιγότερο αγαπημένη μου διάσταση.
1129
01:09:16,010 --> 01:09:17,614
Τι είσαι;
1130
01:09:17,649 --> 01:09:19,011
Είμαι ένας ταρτιγράδης,
1131
01:09:19,046 --> 01:09:22,322
το πιο ανθεκτικό μικρό ζώο
στο σύμπαν.
1132
01:09:22,357 --> 01:09:25,622
Το σύνθημά μας είναι
"Ζήσε μικρός, πέθανε ποτέ".
1133
01:09:25,657 --> 01:09:27,118
Γειά σου, Τάρντι,
χαίρομαι που σε γνώρισα, αντίο!
1134
01:09:27,153 --> 01:09:30,198
Χαίρομαι και εγώ, αντίο!
1135
01:09:32,059 --> 01:09:33,630
Θέλω απλώς έναν φίλο.
1136
01:09:33,665 --> 01:09:36,094
Θα μείνεις εδώ
μαζί μου για πάντα;
1137
01:09:36,129 --> 01:09:37,865
Απολύτως όχι!
1138
01:09:40,243 --> 01:09:41,473
Αυτό είναι...
1139
01:09:42,069 --> 01:09:43,475
Το Στρουμφοχωριό.
1140
01:09:45,138 --> 01:09:46,742
Επιστρέψαμε σπίτι.
1141
01:09:48,449 --> 01:09:49,811
Ό, τι πρέπει να κάνεις
1142
01:09:49,846 --> 01:09:51,384
είναι να με πας στο σπίτι
του παπαστρούμφ.
1143
01:09:51,419 --> 01:09:54,486
και μπορώ να κρυφτώ για
άλλα εκατό χρόνια, εύκολα!
1144
01:10:02,727 --> 01:10:04,056
Καλώς ήρθες πίσω.
1145
01:10:04,091 --> 01:10:05,827
Παππού.
1146
01:10:05,862 --> 01:10:07,191
Είσαι καλά.
1147
01:10:07,226 --> 01:10:09,534
Ποτέ δεν ήμουν καλύτερα.
1148
01:10:09,569 --> 01:10:12,097
Είναι καλό να σε έχουμε σπίτι.
1149
01:10:12,704 --> 01:10:14,209
Το καταφέραμε, Παππού.
1150
01:10:14,739 --> 01:10:15,771
Κράτα την ασφαλή.
1151
01:10:17,544 --> 01:10:19,940
Ήξερα ότι θα τα κατάφερνες...
1152
01:10:19,975 --> 01:10:21,513
...Στρουμφίτα.
1153
01:10:21,548 --> 01:10:23,977
Δεν καταλαβαίνω.
1154
01:10:24,012 --> 01:10:25,847
Άφησέ με να εξηγήσω.
1155
01:10:25,882 --> 01:10:28,146
Είμαστε στη σουρεαλιστική διάσταση.
1156
01:10:28,181 --> 01:10:31,358
Είναι φτιαγμένη από τα όνειρα
και τους εφιάλτες σου.
1157
01:10:31,393 --> 01:10:32,755
Όχι.
1158
01:10:32,790 --> 01:10:34,394
Ευχαριστώ για την υπηρεσία σου.
1159
01:10:35,925 --> 01:10:38,266
Ώρα να εξαλείψουμε το σύμπαν
από όλα τα καλά πράγματα.
1160
01:10:38,301 --> 01:10:40,532
Αντίο, κουταβάκια.
1161
01:10:40,567 --> 01:10:43,337
Γεια σας, μαργαρίτες.
1162
01:10:43,372 --> 01:10:45,031
Το έκανε.
1163
01:10:45,066 --> 01:10:47,440
Απορροφά όλη την
καλοσύνη από το σύμπαν.
1164
01:10:48,773 --> 01:10:51,312
Τι στο καλό;
1165
01:10:52,139 --> 01:10:54,744
Αφήστε τον Τζόντι!
1166
01:10:54,779 --> 01:10:56,416
Δεν θα αφήσουμε
να συμβεί αυτό, Ραζαμέλ.
1167
01:10:56,451 --> 01:10:59,045
Και ποιος θα με σταματήσει;
1168
01:10:59,080 --> 01:11:01,212
Εσύ;
1169
01:11:01,247 --> 01:11:02,455
Είσαι τίποτα!
1170
01:11:02,490 --> 01:11:03,588
Δεν είμαι τίποτα.
1171
01:11:03,623 --> 01:11:06,756
Τότε ποιος είσαι;
1172
01:11:07,693 --> 01:11:09,924
Είμαι... είμαι...
1173
01:11:09,959 --> 01:11:11,893
Αυτό είναι που νόμιζα.
1174
01:11:14,161 --> 01:11:15,127
Είσαι κανένας.
1175
01:11:15,162 --> 01:11:16,062
Χωρίς Όνομα!
1176
01:11:16,636 --> 01:11:17,767
Χωρίς Όνομα!
1177
01:11:17,802 --> 01:11:19,571
Με ακούς;
1178
01:11:23,940 --> 01:11:26,138
Ποιος είσαι, Χωρίς Όνομα;
1179
01:11:26,811 --> 01:11:28,613
Ποιος είσαι;
1180
01:11:28,648 --> 01:11:30,241
Ναι, ποιος;
1181
01:11:30,276 --> 01:11:33,585
Εγώ, εγώ-εγώ δεν ξέρω.
1182
01:11:33,620 --> 01:11:36,049
Έπρεπε απλώς
να παραμείνεις στην κατασκευή ξυλοπόδαρων.
1183
01:11:36,986 --> 01:11:38,821
Μείνε μαζί μου, Χωρίς Όνομα.
1184
01:11:39,318 --> 01:11:40,427
Παρακαλώ.
1185
01:11:42,926 --> 01:11:45,663
Έχεις περισσότερη μαγεία
μέσα σου από όσο νομίζεις.
1186
01:11:45,698 --> 01:11:47,093
Η φωνή που έχεις στο μυαλό σου
1187
01:11:47,128 --> 01:11:48,963
που σου λέει
ότι δεν είσαι αρκετά καλός;
1188
01:11:48,998 --> 01:11:51,306
Αυτή η φωνή δεν είναι αυτό που είσαι.
1189
01:11:54,608 --> 01:11:57,235
Δεν ξέρω ποιος είμαι, Παππού.
1190
01:11:57,270 --> 01:11:58,841
Και δεν νομίζω ότι θα μάθω ποτέ.
1191
01:11:58,876 --> 01:12:00,546
Ξέρω ποιος είσαι.
1192
01:12:02,979 --> 01:12:05,177
Είσαι καλός και δίκαιος.
1193
01:12:05,212 --> 01:12:07,817
Είσαι δυνατός
επειδή είσαι αποφασισμένος.
1194
01:12:07,852 --> 01:12:10,083
Μου θυμίζεις πολύ τον Ρον
σε αυτό το σημείο.
1195
01:12:10,118 --> 01:12:12,085
Αλήθεια; Πώς;
1196
01:12:12,120 --> 01:12:13,493
Ήταν ανθεκτικός.
1197
01:12:13,528 --> 01:12:15,022
Όταν ο Ρον έπεφτε,
1198
01:12:15,057 --> 01:12:17,222
σηκωνόταν αμέσως
στα πόδια του.
1199
01:12:17,796 --> 01:12:19,158
Ακριβώς όπως εσύ.
1200
01:12:20,161 --> 01:12:23,195
Αλλά ο Ρον ήξερε ποιος ήταν.
Είχε κάτι.
1201
01:12:23,230 --> 01:12:25,835
Όχι στην αρχή.
1202
01:12:25,870 --> 01:12:29,575
Μερικοί Στρούμφ χρειάζονται λίγο περισσότερο
χρόνο για να βρουν το σκοπό τους.
1203
01:12:29,610 --> 01:12:32,545
Και, Χωρίς Όνομα... είναι η σειρά σου.
1204
01:12:45,560 --> 01:12:47,285
Τι; Τι λες;
1205
01:12:52,765 --> 01:12:54,226
Ξέρω ποιος είμαι.
1206
01:12:55,669 --> 01:12:57,834
Δεν τελειώσαμε!
1207
01:12:57,869 --> 01:13:00,738
Φτάνει! Φτάνει πια με σένα!
1208
01:13:03,237 --> 01:13:04,610
Χωρίς Όνομα!
1209
01:13:04,645 --> 01:13:06,546
Αλλά... αλλά πώς;
1210
01:13:06,581 --> 01:13:08,482
Ποιος είσαι;
1211
01:13:09,243 --> 01:13:11,111
Πες με
1212
01:13:11,146 --> 01:13:14,752
Είμαι-Ο-Στρούμφ-Που-Θα-Χτυπήσει-
Τον-Μεγάλο-Σου-Κώλο Στρούμφ!
1213
01:13:16,690 --> 01:13:21,561
Ο-Στρούμφ-Που-Θα-Χτυπήσει-
Τον-Μεγάλο-Σου-Κώλο Στρούμφ;
1214
01:13:21,596 --> 01:13:24,124
Δεν ξέρω, νομίζω έχει
λίγο στυλ.
1215
01:13:24,159 --> 01:13:25,664
Δεν σου αρέσει, ε;
1216
01:13:25,699 --> 01:13:28,260
Δεν με νοιάζει
πώς θα το λέξεις!
1217
01:13:28,295 --> 01:13:32,506
Ένας μόνο Στρούμφ δεν μπορεί
να αντιμετωπίσει
Όλη
την κακή ετσιλαδά!
1218
01:13:32,541 --> 01:13:35,036
Αυτός είναι ο διαχωρισμός
μεταξύ εμένα και εσένα, Ραζαμέλ.
1219
01:13:35,071 --> 01:13:36,576
Δεν είμαι μόνος.
1220
01:13:39,878 --> 01:13:41,845
Στρουμφίτα...
1221
01:13:54,288 --> 01:13:57,091
Γιατί τραγουδάς
αυτό το φρικτό τραγούδι;
1222
01:13:57,126 --> 01:13:59,566
Επειδή είμαστε
οι Φύλακες του Καλού.
1223
01:13:59,601 --> 01:14:01,865
Και πιστεύω ότι έχεις
κάτι δικό μας.
1224
01:14:39,168 --> 01:14:40,101
Όχι!
1225
01:14:49,981 --> 01:14:52,443
Όχι, σταμάτα!
Σταμάτα τώρα!
1226
01:15:03,797 --> 01:15:05,500
Απίστευτο.
1227
01:15:07,834 --> 01:15:08,965
Τι;
1228
01:15:14,533 --> 01:15:16,137
Όχι!
1229
01:15:23,883 --> 01:15:25,344
Περίμενε.
1230
01:15:25,379 --> 01:15:26,477
Τι κάνεις;
1231
01:15:28,316 --> 01:15:31,416
Στρουμφίτα, σε διατάζω
να με βοηθήσεις αμέσως!
1232
01:15:31,451 --> 01:15:34,188
Είσαι κακός μάγος
και πάντα θα είσαι!
1233
01:15:34,223 --> 01:15:37,796
Δεν είναι αλήθεια. Ποιος
είμαι, εξαρτάται από μένα.
1234
01:15:37,831 --> 01:15:39,600
Εγώ αποφασίζω.
1235
01:15:39,635 --> 01:15:42,262
Είμαι Στρούμφ.
1236
01:15:42,297 --> 01:15:45,529
Μπορεί να είμαστε μικροί,
μπορεί να είμαστε χαριτωμένοι,
1237
01:15:45,564 --> 01:15:48,202
αλλά μην μπερδέψεις
την καλοσύνη μας με αδυναμία.
1238
01:15:48,237 --> 01:15:51,337
Γιατί η καλοσύνη πάντα νικάει.
1239
01:15:51,372 --> 01:15:54,076
Ενωθείτε στη Σμουρφικότητα!
1240
01:16:11,095 --> 01:16:13,062
Όχι! Τα βιβλία μου!
1241
01:16:13,097 --> 01:16:14,899
Δεν είναι πια κακά!
1242
01:16:20,599 --> 01:16:22,709
Ουχ! Αυτό είναι καλό.
1243
01:16:25,945 --> 01:16:28,308
Όλοι.
1244
01:16:30,444 --> 01:16:32,213
Σε μισώ.
1245
01:16:32,248 --> 01:16:33,313
Το ξέρω.
1246
01:16:35,889 --> 01:16:37,218
Ευχαριστώ, Χωρίς Όνομα.
1247
01:16:37,253 --> 01:16:39,759
Εννοώ... πώς είπες
ότι σε λένε ξανά;
1248
01:16:39,794 --> 01:16:42,960
Είμαι-Ο-Στρούμφ-Που-Θα-Χτυπήσει-
Τον-Μεγάλο-Σου-Κώλο Στρούμφ.
1249
01:16:44,491 --> 01:16:46,260
Έχεις δίκιο. Απαίσιο.
1250
01:16:46,295 --> 01:16:47,525
Μπορώ να το κερδίσω αυτό.
1251
01:16:47,560 --> 01:16:48,768
Περίμενε!
1252
01:16:48,803 --> 01:16:50,902
Τι λες για
Χτύπημα... Στρούμφ;
1253
01:16:52,037 --> 01:16:53,432
Χτύπημα...
1254
01:16:53,467 --> 01:16:55,500
...Στρούμφ είναι σίγουρα
ακατάλληλο.
1255
01:16:55,535 --> 01:16:57,942
Έχεις τύχη που είναι εδώ ο Στρούμφ
με τον Ήχο Εφέ.
1256
01:16:57,977 --> 01:16:59,306
Συγγνώμη.
Δεν ξέρω τι...
1257
01:16:59,341 --> 01:17:00,879
...σκεφτόμουν.
1258
01:17:00,914 --> 01:17:02,276
Είπα "Στρούμφ."
1259
01:17:05,281 --> 01:17:07,886
Ξέρεις, ίσως
να μείνω με τον Μαγικό Σμούρφο.
1260
01:17:07,921 --> 01:17:09,613
Έχει καλύτερο ήχο.
1261
01:17:09,648 --> 01:17:11,219
Είναι κλασικό.
1262
01:17:12,222 --> 01:17:14,519
Παιδί... κέρδισες το όνομά σου.
1263
01:17:14,554 --> 01:17:17,192
Χειροκροτήστε το Μαγικό Στρούμφ!
1264
01:17:17,227 --> 01:17:20,998
Μαγικό Στρούμφ!
Αυτό έχει τόσο νόημα.
1265
01:17:22,232 --> 01:17:23,902
Πώς συνέβη αυτό;
1266
01:17:23,937 --> 01:17:27,103
Πήγες κόντρα στους
Φύλακες του Καλού.
1267
01:17:28,403 --> 01:17:30,040
Αυτό είναι για τον Ρον.
1268
01:17:31,472 --> 01:17:33,978
Μου έλειψες, ηλίθιε.
Μου έλειψες;
1269
01:17:36,785 --> 01:17:38,411
Όχι! Όχι!
1270
01:17:38,446 --> 01:17:39,577
Βοήθησέ με, αγαπητέ αδελφέ!
1271
01:17:41,152 --> 01:17:42,756
Σε αγαπώ.
1272
01:17:42,791 --> 01:17:45,957
Αστείο πως τώρα τελικά
μπορείς να το πεις.
1273
01:17:45,992 --> 01:17:47,519
Τι λες για τον Αζράελ;
1274
01:17:47,554 --> 01:17:50,929
Τι γνώμη έχεις για
τον πολύτιμο γάτο μου;
1275
01:17:50,964 --> 01:17:52,832
Έχει συναισθήματα, ξέρεις.
1276
01:17:54,462 --> 01:17:57,067
Σε αγαπώ, Αζράελ.
1277
01:17:58,807 --> 01:18:01,599
Στα αθάνατα λόγια του
αγαπημένου ποπ τραγουδιστή του Αζράελ
1278
01:18:01,634 --> 01:18:04,602
και κοινωνικού προκλητικού,
Τζόναθαν Μαθις,
1279
01:18:04,637 --> 01:18:07,275
"πολύ, πολύ λίγο,
πολύ αργά".
1280
01:18:07,310 --> 01:18:08,947
Όχι! Όχι!
1281
01:18:08,982 --> 01:18:12,049
Θα πληρώσετε όλοι!
1282
01:18:13,217 --> 01:18:15,954
Λοιπόν, αυτή ήταν
η πιο επιτυχημένη αποστολή εκδίκησης.
1283
01:18:15,989 --> 01:18:17,648
Φεύγω.
1284
01:18:19,289 --> 01:18:21,124
Είναι ο Ραζαμέλ!
1285
01:18:22,996 --> 01:18:25,491
Είπε κάποιος... Ρον;
1286
01:18:27,231 --> 01:18:28,362
Είναι ο Ρον!
1287
01:18:32,467 --> 01:18:35,006
Κρίνοντας από το χαμόγελο
στα πρόσωπα όλων, φαίνεται πως
1288
01:18:35,041 --> 01:18:37,811
οι Φύλακες του Καλού
ανέλαβαν την κατάσταση.
1289
01:18:37,846 --> 01:18:40,748
Αυτοί οι Στρούμφ ήταν
περισσότερο από ικανοί για την αποστολή.
1290
01:18:41,509 --> 01:18:43,212
Και το έκαναν με τον δικό τους τρόπο.
1291
01:18:45,183 --> 01:18:48,646
Ρον! Νόμιζα
πως ήσουν τελειωμένος!
1292
01:18:48,681 --> 01:18:51,484
Λοιπόν, αν με τον τελειωμένος
εννοείς ότι ήμουν κολλημένος
1293
01:18:51,519 --> 01:18:52,892
στη δέκατη διάσταση
1294
01:18:52,927 --> 01:18:54,652
φυλακισμένος από κάθε παραλλαγή
άγριου δράκου
1295
01:18:54,687 --> 01:18:56,621
σε κάθε δυνατή παραλλαγή
του σύμπαντος,
1296
01:18:56,656 --> 01:18:59,624
τότε έχεις δίκιο.
Ήμουν τελειωμένος.
1297
01:18:59,659 --> 01:19:03,067
Λοιπόν, τι έχασα
τα τελευταία 106 χρόνια;
1298
01:19:03,102 --> 01:19:05,003
Αυτό εξαρτάται.
1299
01:19:05,038 --> 01:19:07,368
Σκέφτεσαι τον χρόνο
με γραμμικό τρόπο
1300
01:19:07,403 --> 01:19:09,403
ή ως μια σειρά από επίπεδους κύκλους;
1301
01:19:09,438 --> 01:19:11,174
Τι;
1302
01:19:11,638 --> 01:19:13,308
Ακριβώς.
1303
01:19:13,343 --> 01:19:16,344
Τι λες να φύγουμε
από εδώ και να επιστρέψουμε σπίτι,
1304
01:19:16,379 --> 01:19:19,710
όπου η ζωή είναι καλή και τα πράγματα
δεν μας σπάνε τόσο το μυαλό.
1305
01:19:19,745 --> 01:19:21,712
Ακούγεται πολύ Σμουρφικό
για μένα.
1306
01:19:48,312 --> 01:19:49,707
Αγαπημένα μου Στρουμφάκια,
1307
01:19:49,742 --> 01:19:52,413
δεν θα κρυβόμαστε πια
από τον κόσμο.
1308
01:19:52,448 --> 01:19:54,745
Όποτε μας καλέσουν
σε δράση,
1309
01:19:54,780 --> 01:19:56,252
θα είμαστε εκεί.
1310
01:19:56,287 --> 01:19:59,123
Γιατί είμαστε
ισχυρότεροι μαζί!
1311
01:22:59,668 --> 01:23:02,075
Καλύτεροι φίλοι
για πάντα και αιώνια...
1312
01:23:02,110 --> 01:23:03,439
Βοήθεια!
1313
01:23:03,474 --> 01:23:06,013
Τζόελ! Τζόελ!
1314
01:23:14,012 --> 01:23:16,089
Η ώρα του διαλείμματος τελείωσε, Τζόελ.
1315
01:23:16,124 --> 01:23:19,290
Έχουμε ανοιχτή υπόθεση
με αυτά τα Στρούμφ.
1316
01:23:19,325 --> 01:23:20,951
Ναι!
1317
01:23:21,651 --> 01:23:27,051
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta