1 00:00:23,261 --> 00:00:30,861 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta 2 00:00:32,161 --> 00:00:33,527 Στην αρχή, 3 00:00:33,562 --> 00:00:37,102 το σύμπαν ήταν σε τέλεια ισορροπία, 4 00:00:37,137 --> 00:00:41,799 διατηρούμενο σε ειρήνη και αρμονία από τέσσερα μαγικά βιβλία. 5 00:00:43,539 --> 00:00:46,276 Η Συμμαχία των Κακών Μάγων το έκανε αποστολή τους 6 00:00:46,311 --> 00:00:48,003 να πιάσουν αυτά τα βιβλία 7 00:00:48,038 --> 00:00:52,315 και να σκεπάσουν το σύμπαν με σκοτάδι. 8 00:00:56,354 --> 00:00:57,683 Ένα από τα βιβλία, 9 00:00:57,718 --> 00:00:59,388 που ονομαζόταν Jaunty Grimoire, έφυγε. 10 00:00:59,423 --> 00:01:01,555 Αυτό είμαι εγώ! Τσα-τσα-τσα! 11 00:01:01,590 --> 00:01:03,326 - Το μαγικό βιβλίο! - Που είναι; 12 00:01:03,361 --> 00:01:04,426 Βρείτε το αμέσως! 13 00:01:04,461 --> 00:01:05,790 Σώθηκε από 14 00:01:05,825 --> 00:01:09,167 μια ομάδα από ισχυρούς μπλε φύλακες. 15 00:01:09,202 --> 00:01:11,367 Αυτοί οι κακοί μάγοι δεν θα σε πιάσουν. 16 00:01:11,402 --> 00:01:14,029 - Την έχω, Ρον. - Είσαι ασφαλής μαζί μας, μικρούλα. 17 00:01:14,064 --> 00:01:16,999 Ορκίστηκαν να προστατεύσουν το μαγικό βιβλίο. 18 00:01:17,034 --> 00:01:20,002 Η μοίρα του σύμπαντος εξαρτιόταν από αυτό. 19 00:01:20,037 --> 00:01:23,412 Έτσι το κρύψανε σε μια μυστική τοποθεσία. 20 00:01:24,184 --> 00:01:27,680 Τώρα σσσ! Μην το πεις σε κανέναν. 21 00:01:27,715 --> 00:01:30,419 Είμαι στο Χωριό των Στρούμφ! 22 00:01:47,240 --> 00:01:48,272 Κοίτα αυτό. 23 00:03:15,790 --> 00:03:17,361 Έλα, Χωρίς Όνομα. 24 00:03:41,321 --> 00:03:43,783 Τώρα αυτό το λέω εγώ σούπερ επιτυχία! 25 00:03:43,818 --> 00:03:45,114 Καλή δουλειά, Στρουμφάκια! 26 00:03:45,149 --> 00:03:47,017 Ζήτω για μας! 27 00:03:47,052 --> 00:03:48,623 Λίγα θέματα χρονισμού, 28 00:03:48,658 --> 00:03:50,526 αλλά σχεδόν το πετύχατε αυτή τη φορά, Χωρίς Όνομα. 29 00:03:50,561 --> 00:03:52,858 Ίδιος χρόνος, ίδια ώρα αύριο! 30 00:03:52,893 --> 00:03:54,695 Το βάζω στο ημερολόγιο, Παππού Στρούμφ. 31 00:03:54,730 --> 00:03:56,224 Ευχαριστώ, Στρούμφ του Ημερολογίου. 32 00:03:56,259 --> 00:03:57,698 Δεν είναι υπέροχο 33 00:03:57,733 --> 00:04:00,437 να ζεις σε έναν τόπο όπου όλοι έχουν κάτι; 34 00:04:00,472 --> 00:04:01,603 Με συγχωρείτε; 35 00:04:01,638 --> 00:04:03,341 Τώρα τα έκανες μαντάρα, Παππού. 36 00:04:03,376 --> 00:04:05,376 Παππού Στρούμφ! Μικρή συνέχεια, αν επιτρέπεται. 37 00:04:05,411 --> 00:04:06,806 Και ξεκινάμε. 38 00:04:06,841 --> 00:04:08,610 Ακόμα δεν έχω «κάτι». 39 00:04:08,645 --> 00:04:10,073 Και μια μικρή συνέχεια στη συνέχεια: 40 00:04:10,108 --> 00:04:12,108 Δεν νομίζεις ότι αυτό είναι λίγο περίεργο; 41 00:04:12,143 --> 00:04:14,946 Όπως ο Χοντροστρούμφ είναι χοντρός. 42 00:04:14,981 --> 00:04:16,981 Σπάω πράγματα. 43 00:04:18,358 --> 00:04:20,116 Και ο Στρούμφ του Άγχους ανησυχεί. 44 00:04:20,151 --> 00:04:22,525 Ξέρεις, ίσως οι άλλοι Στρούμφ δεν ανησυχούν αρκετά. 45 00:04:22,560 --> 00:04:24,593 Και ο Στρούμφ του Εγκεφάλου είναι... 46 00:04:24,628 --> 00:04:25,924 ...πάρα πολύ έξυπνος. 47 00:04:25,959 --> 00:04:28,256 Και ο Γκρινιάρης είναι... Μην το πεις καν. 48 00:04:28,291 --> 00:04:29,565 Και υπάρχει το Στρούμφ του Καμουφλάζ. 49 00:04:29,600 --> 00:04:30,995 Είμαι εδώ. 50 00:04:31,030 --> 00:04:33,338 Το Στρούμφ της Εστίασης. Το Στρούμφ της Αδεξιότητας. 51 00:04:35,298 --> 00:04:36,264 Το Στρούμφ του Πολύ Πίσω. 52 00:04:36,299 --> 00:04:37,540 Είμαι πολύ πίσω εδώ. 53 00:04:37,575 --> 00:04:39,234 Το Στρούμφ με τα Μουστάκια. 54 00:04:39,269 --> 00:04:40,708 Το Στρούμφ της Σιωπής. 55 00:04:42,107 --> 00:04:44,745 Τι είπε; Δεν έχω ιδέα. 56 00:04:44,780 --> 00:04:46,648 Αλλά βλέπεις τι λέω, Παππού; 57 00:04:46,683 --> 00:04:48,947 Λοιπόν, είσαι ο Χωρίς Όνομα. Αυτό είναι κάτι. 58 00:04:48,982 --> 00:04:50,916 Είναι όμως; 59 00:04:50,951 --> 00:04:53,721 Γιατί αν το «κάτι» μου είναι η διακριτική απουσία κάποιου, 60 00:04:53,756 --> 00:04:55,459 στην πραγματικότητα... 61 00:04:55,956 --> 00:04:57,461 είμαι τίποτα. 62 00:04:59,960 --> 00:05:02,697 Στρούμφ της Ηχητικής Επίδρασης, μπορείς να απομακρυνθείς; 63 00:05:07,671 --> 00:05:09,264 Ακόμα και αυτός έχει «κάτι». 64 00:05:09,299 --> 00:05:10,936 Και είναι εδώ από την Τρίτη. 65 00:05:10,971 --> 00:05:13,510 Δεν θα ανησυχούσα πολύ, Χωρίς Όνομα. 66 00:05:13,545 --> 00:05:15,677 Μερικά Στρούμφ χρειάζονται λίγο παραπάνω χρόνο 67 00:05:15,712 --> 00:05:16,876 για να βρουν το «κάτι» τους. 68 00:05:16,911 --> 00:05:18,174 Είναι μέσα τους. 69 00:05:18,209 --> 00:05:20,418 Πρέπει απλά να βρουν τρόπο να το βγάλουν. 70 00:05:20,453 --> 00:05:21,815 Σκεφτόμουν. 71 00:05:21,850 --> 00:05:24,950 Δεν έχουμε εδώ κανένα Μαγεμένο Στρούμφ. 72 00:05:24,985 --> 00:05:26,886 Ίσως αυτό να είναι το «κάτι» μου. 73 00:05:26,921 --> 00:05:28,888 Τα Στρούμφ δεν κάνουν μαγεία. 74 00:05:28,923 --> 00:05:31,726 Αλλά είμαι σίγουρος ότι υπάρχει κάτι άλλο για σένα. 75 00:05:31,761 --> 00:05:33,222 Έι, Στρούμφ που Κάνει Λίστες. 76 00:05:33,257 --> 00:05:34,861 Τι μένει στη μεγάλη λίστα μας 77 00:05:34,896 --> 00:05:37,369 «Πράγματα-να-Δοκιμάσουμε- να-Βρούμε-Όνομα-για-Χωρίς-Όνομα»; 78 00:05:38,537 --> 00:05:40,328 Λοιπόν, να δούμε, Παππού. 79 00:05:40,363 --> 00:05:42,198 Οκ, μέχρι τώρα έχουμε δοκιμάσει... 80 00:05:44,972 --> 00:05:46,774 ...10.248 πράγματα. 81 00:05:46,809 --> 00:05:48,446 Πόσα μένουν; 82 00:05:48,481 --> 00:05:51,108 Εμμ... δύο. Να φτιάξουμε ξυλοπάπουτσες και... Οοο. 83 00:05:51,143 --> 00:05:52,846 ...να τιθασεύσουμε καρχαρίες. 84 00:05:52,881 --> 00:05:56,344 Λοιπόν, αυτή είναι υπέροχη είδηση! Ας δοκιμάσουμε να φτιάξουμε ξυλοπάπουτσες. 85 00:05:56,379 --> 00:05:58,346 Υπέροχη ιδέα, Παππού Στρούμφ. 86 00:05:58,381 --> 00:05:59,391 Έτσι, Στρουμφάκια; 87 00:05:59,426 --> 00:06:03,362 Ναι! 88 00:06:06,763 --> 00:06:08,697 Νομίζω ότι θα μάθω να αγαπήσω τα ξυλοπάπουτσα. 89 00:06:14,573 --> 00:06:17,970 Μην βιάζεσαι, Χωρίς Όνομα. Πάρε τον χρόνο σου. 90 00:06:18,005 --> 00:06:21,380 Θα είμαι εδώ. Τα καταφέρνεις. 91 00:06:22,515 --> 00:06:23,877 Αν μπορούσες να φτιάξεις κάτι με τετράγωνο δάχτυλο, 92 00:06:23,912 --> 00:06:24,977 θα ήταν τέλειο. Ευχαριστώ. 93 00:06:40,929 --> 00:06:44,931 Κακό ξυλοπάπουτσο! 94 00:06:49,971 --> 00:06:53,137 Ξέρεις, πάντα υπάρχει η τιθάσευση καρχαριών. 95 00:06:53,172 --> 00:06:55,843 Αυτό έχει ήδη αναληφθεί. 96 00:06:55,878 --> 00:06:59,143 Τι κρίμα. 97 00:06:59,178 --> 00:07:01,013 Έχω μια υπέροχη ιδέα! 98 00:07:01,048 --> 00:07:02,784 Ας πάμε να μαζέψουμε μερικά Στρουμφμπέρυς. 99 00:07:02,819 --> 00:07:05,523 Είναι δύσκολο να νιώθεις άσχημα με ένα σακί γεμάτο Στρουμφμπέρυς. 100 00:07:05,558 --> 00:07:07,558 Πρέπει να το παραδεχτώ, Στρουμφίτα, 101 00:07:07,593 --> 00:07:09,560 Υπάρχει μια αίσθηση κενότητας μέσα μου 102 00:07:09,595 --> 00:07:12,024 που όλα τα Στρουμφμπέρυς της γης δεν μπορούσαν να γεμίσουν. 103 00:07:12,059 --> 00:07:14,356 Είναι δύσκολο να είσαι το περίεργο Στρουμφάκι. 104 00:07:14,391 --> 00:07:15,764 Νομίζω ότι μπορεί να ξέρω λίγο κάτι 105 00:07:15,799 --> 00:07:16,699 για αυτό το συναίσθημα. 106 00:07:16,734 --> 00:07:18,393 Τι εννοείς; 107 00:07:18,428 --> 00:07:20,736 Λοιπόν, είμαι το μόνο Στρούμφ που δημιουργήθηκε από μια μπάλα πηλού 108 00:07:20,771 --> 00:07:23,574 από τον θνητό εχθρό μας, τον κακό μάγο Δρακουμέλ 109 00:07:23,609 --> 00:07:26,203 με την ελπίδα να παγιδέψει όλα τα Στρουμφάκια στο θάνατό τους. 110 00:07:26,238 --> 00:07:29,107 Εννοώ, ήταν πολλά για να τα επεξεργαστώ. 111 00:07:29,142 --> 00:07:31,483 Και πώς το χειρίζεσαι, Στρουμφίτα; 112 00:07:31,518 --> 00:07:34,046 Λοιπόν, σκέφτομαι απλώς όλους τους φίλους που με αγαπούν 113 00:07:34,081 --> 00:07:35,553 και που αγαπώ κι εγώ. 114 00:07:35,588 --> 00:07:38,149 Και βρίσκω τη δύναμη να συνεχίσω. 115 00:07:38,184 --> 00:07:41,119 Θα βρεις το «κάτι» σου, Χωρίς Όνομα. Μην τα παρατήσεις. 116 00:07:41,154 --> 00:07:43,660 Ευχαριστώ, Στρουμφίτα. Μας αγαπώ εμάς. 117 00:07:43,695 --> 00:07:46,630 Αγαπώ και εμάς... για πάντα! 118 00:07:46,665 --> 00:07:49,391 Αγαπώ εσένα για πάντα φορές για πάντα συν ένα. 119 00:07:49,426 --> 00:07:51,734 Δεν είναι διαγωνισμός. 120 00:07:51,769 --> 00:07:54,803 Αλλά αν ήταν, θα σε αγαπούσα 121 00:07:54,838 --> 00:07:56,871 για πάντα φορές για πάντα 122 00:07:56,906 --> 00:07:59,368 συν ένα φορές πι φορές για πάντα, 123 00:07:59,403 --> 00:08:02,272 και θα κέρδιζα. 124 00:08:09,622 --> 00:08:11,413 Η Στρουμφίτα έχει δίκιο. 125 00:08:11,448 --> 00:08:13,415 Πρέπει να σταματήσω να σκέφτομαι αυτό που δεν έχω 126 00:08:13,450 --> 00:08:15,450 και να αρχίσω να σκέφτομαι αυτό που έχω. 127 00:08:17,520 --> 00:08:21,500 Αλλά γιατί είναι τόσο δύσκολο για μένα; 128 00:10:27,254 --> 00:10:31,223 Εύχομαι να είχα το δικό μου «κάτι». 129 00:10:34,932 --> 00:10:38,560 Καημένο «κάτι». 130 00:10:38,595 --> 00:10:42,069 Είναι μέσα σου. Απλώς χρειάζεσαι λίγο βοήθεια. 131 00:10:44,777 --> 00:10:48,207 Τι συμβαίνει;! 132 00:11:45,904 --> 00:11:47,629 Τι στον κόσμο; 133 00:11:48,467 --> 00:11:49,697 Συγγνώμη! 134 00:11:49,732 --> 00:11:51,567 Γρήγορη ερώτηση: Τι συμβαίνει; 135 00:11:51,602 --> 00:11:54,878 Εμμ, καλά, εύχομαι για ένα «κάτι» και... 136 00:11:59,247 --> 00:12:01,786 Απέκτησες μαγεία! 137 00:12:04,582 --> 00:12:06,186 Στρουμφίτα! 138 00:12:09,587 --> 00:12:11,521 Παππού Στρούμφ! Παππού Στρούμφ! 139 00:12:11,556 --> 00:12:14,458 Φαίνεται ότι έχεις μια μέλισσα στο καπέλο σου. 140 00:12:14,493 --> 00:12:15,932 Τι έχεις στο μυαλό σου, Χωρίς Όνομα; 141 00:12:15,967 --> 00:12:19,298 Πήρε 10.248 προσπάθειες, αλλά το κατάφερα. 142 00:12:19,333 --> 00:12:21,366 Βρήκα το «κάτι» μου. 143 00:12:21,401 --> 00:12:23,698 Α, αυτό είναι φανταστικό! Τι είναι; 144 00:12:23,733 --> 00:12:25,843 Ξέρω ότι είπες τα Στρουμφάκια ότι δεν κάνουν μαγεία. 145 00:12:25,878 --> 00:12:27,009 Αλλά εγώ μπορώ. 146 00:12:27,044 --> 00:12:28,406 Είναι το «κάτι» που πραγματικά ήθελα! 147 00:12:28,441 --> 00:12:30,738 Περίμενε, τι λες; 148 00:12:30,773 --> 00:12:32,344 Δεν σταμάτησε ποτέ να προσπαθεί να βρει το «κάτι» του 149 00:12:32,379 --> 00:12:33,576 και είμαι τόσο περήφανη. 150 00:12:33,611 --> 00:12:35,182 Δείξε του! 151 00:12:35,217 --> 00:12:37,382 Εντάξει, λοιπόν... ...να το δούμε... 152 00:12:37,417 --> 00:12:38,922 Βα-βα-βουμ! 153 00:12:48,967 --> 00:12:50,934 Αυτό λέω κι εγώ! 154 00:12:50,969 --> 00:12:52,430 Σταμάτα! 155 00:13:42,053 --> 00:13:44,317 Κύριε, είναι ο Τζόελ! Είναι ο Τζόελ! 156 00:13:44,352 --> 00:13:45,824 Βρήκαμε το Στρουμφοχωριό! 157 00:13:47,124 --> 00:13:48,992 Στρουμφοχωριό; 158 00:13:49,027 --> 00:13:51,588 Υπέροχα, Τζόελ! Πώς το κάναμε αυτό; 159 00:13:51,623 --> 00:13:52,787 Ανιχνεύθηκε παλμός ενέργειας 160 00:13:52,822 --> 00:13:53,821 στον ανιχνευτή παλμών ενέργειας. 161 00:13:53,856 --> 00:13:55,295 Να στείλω τον αδελφό σου; 162 00:13:55,330 --> 00:13:57,495 Τον Δρακουμέλ; Απολύτως όχι. 163 00:13:57,530 --> 00:14:00,168 Αυτός ο ηλίθιος θα μπει μόνο στον δρόμο μας. 164 00:14:00,203 --> 00:14:03,798 Απλώς ξεκινήστε τα μέτρα εξαγωγής. 165 00:14:03,833 --> 00:14:06,273 Ναι, Άρχοντα Ραζαμέλ. Ο πιο κακός. 166 00:14:07,837 --> 00:14:08,979 Τι είναι αυτό; 167 00:14:09,014 --> 00:14:10,409 Μας βρήκε. 168 00:14:10,444 --> 00:14:11,883 Υπάρχουν τόσα πολλά που δεν σου είπα. 169 00:14:11,918 --> 00:14:14,644 Η τοποθεσία του Στρουμφοχωριού έχει εντοπιστεί! 170 00:14:14,679 --> 00:14:16,151 Ακούστε με όλοι! 171 00:14:16,186 --> 00:14:18,021 Οι ζωές σας είναι σε τεράστιο κίνδυνο! 172 00:14:18,056 --> 00:14:20,716 Το Στρουμφοχωριό δεν είναι πια ασφαλές! 173 00:14:21,422 --> 00:14:22,817 Έχουμε σχέδιο έκτακτης ανάγκης 174 00:14:22,852 --> 00:14:24,852 σε περίπτωση που συμβεί αυτό. 175 00:14:24,887 --> 00:14:26,128 Βρείτε τον Κεν. 176 00:14:26,163 --> 00:14:28,427 Φάινκιν; Τι σημαίνει αυτό; 177 00:14:28,462 --> 00:14:30,935 Βρείτε τον Κεν! 178 00:14:32,972 --> 00:14:34,796 Όχι, ο Παππούς έφυγε! 179 00:14:37,834 --> 00:14:39,570 Ποιος θα μας προστατεύσει τώρα; 180 00:14:40,408 --> 00:14:43,244 Γιατί; 181 00:14:44,709 --> 00:14:47,446 Περίμενε, περίμενε! Όλοι ηρεμήστε. 182 00:14:47,481 --> 00:14:49,481 Πρέπει να είμαστε λογικοί εδώ. 183 00:14:49,516 --> 00:14:52,649 Υπάρχει μόνο ένας κακός μάγος που θα έκανε αυτό. 184 00:14:52,684 --> 00:14:54,717 Δρακουμέλ. 185 00:14:54,752 --> 00:14:57,489 Χωρίς Όνομα, χρησιμοποίησε τη μαγεία σου για να βρεις τον Δρακουμέλ. 186 00:14:57,524 --> 00:15:00,998 Αυτό δεν είναι η καλύτερη ιδέα σου. Μόλις με απήγαγαν τον Παππού Στρούμφ! 187 00:15:01,033 --> 00:15:03,660 Απλώς συγκεντρώσου. Συγκεντρώσου. 188 00:15:03,695 --> 00:15:10,007 Εντάξει. Δρακουμέλ. Δρακουμέλ. Δρακουμέλ. 189 00:15:10,042 --> 00:15:14,737 Επιτυχία! 190 00:15:14,772 --> 00:15:17,982 Γλυκιά μου Άζραελ, ποιον ήχο νομίζεις ότι κάνει 191 00:15:18,017 --> 00:15:21,051 ένα Στρουμφάκι λίγο πριν τελειώσει; 192 00:15:23,451 --> 00:15:27,684 Αυτός είναι ο ήχος που φαντάστηκα κι εγώ. 193 00:15:27,719 --> 00:15:30,588 Είσαι τόσο χαριτωμένος, άγγελέ μου. 194 00:15:30,623 --> 00:15:32,425 Δρακουμέλ! Ναι; 195 00:15:32,460 --> 00:15:34,757 Μίλησες ανθρώπινα, Άζραελ; 196 00:15:34,792 --> 00:15:36,099 Δείξε τον εαυτό σου! 197 00:15:38,565 --> 00:15:41,533 Είναι το Στρουμφοχωριό. 198 00:15:42,470 --> 00:15:46,571 Όχι, όχι ο κακός μάγος Δρακουμέλ. 199 00:15:46,606 --> 00:15:50,212 Κοίτα, Άζραελ, ένα καημένο εγκαταλελειμμένο Στρουμφάκι. 200 00:15:52,249 --> 00:15:54,084 Ας το πατήσουμε. 201 00:15:54,119 --> 00:15:55,712 Κορόιδο. 202 00:15:59,289 --> 00:16:01,685 Εντάξει, Δρακουμέλ. Πες μας την αλήθεια. 203 00:16:01,720 --> 00:16:05,293 Τι έκανες με τον Παππού; Παππού; Τίποτα! 204 00:16:05,328 --> 00:16:07,328 Αφήστε με από αυτό το κλουβί αμέσως! 205 00:16:07,363 --> 00:16:10,265 Κάτι μου λέει ότι δεν μας λέτε όλη την αλήθεια. 206 00:16:10,300 --> 00:16:11,959 Απήγαγες τον Παππού. 207 00:16:11,994 --> 00:16:13,598 Αν είχα τον Παππού Στρούμφ, 208 00:16:13,633 --> 00:16:15,864 θα το διαφήμιζα αυτή τη στιγμή. 209 00:16:15,899 --> 00:16:20,077 Λοιπόν, ίσως θα πρέπει να του κάνουμε μια αλλαγή που δεν θα ξεχάσει ποτέ. 210 00:16:20,112 --> 00:16:21,969 Εεε, Στρουμφάκια! Εεε, Αδέξιο. 211 00:16:22,004 --> 00:16:23,575 Παιδιά! 212 00:16:23,610 --> 00:16:24,642 Αυτό είναι 213 00:16:25,348 --> 00:16:26,875 Αυτό είναι κάτι 214 00:16:27,878 --> 00:16:29,317 Είναι απλά 215 00:16:30,089 --> 00:16:33,024 Δεν είπε ο Παππούς να βρούμε τον Κεν; 216 00:16:33,983 --> 00:16:36,852 "Γυρίστε αυτό το κομμάτι από την αρχή ως το τέλος 217 00:16:36,887 --> 00:16:39,426 Μέσα από αυτή την πύλη θα βρείτε τον Κεν." 218 00:16:39,461 --> 00:16:42,033 Ευχαριστώ, Αδέξιο. Παρακαλώ. 219 00:16:42,068 --> 00:16:44,893 Χωρίς Όνομα, έτσι θα φέρουμε πίσω τον Παππού. 220 00:16:44,928 --> 00:16:48,006 Ας το κάνουμε. 221 00:17:03,221 --> 00:17:06,651 Αυτό δεν θα τελειώσει καλά. 222 00:17:09,161 --> 00:17:12,063 Μισώ να με τρώει ένα γκραμυ-φον. 223 00:17:13,462 --> 00:17:14,824 Τρέξτε! 224 00:17:26,178 --> 00:17:27,837 Τι συμβαίνει; 225 00:17:27,872 --> 00:17:30,543 Προφανώς είμαστε σε κάποια μη-Νεύτωνια πύλη. 226 00:17:30,578 --> 00:17:32,039 Που μας πάει; 227 00:17:32,074 --> 00:17:33,876 Στη γη του Κεν. 228 00:18:20,397 --> 00:18:22,562 Στρουμφίτα; Εδώ είμαι! Ιπποδύναμή; 229 00:18:22,597 --> 00:18:24,025 Εδώ! Αγχωτικός; 230 00:18:24,060 --> 00:18:25,730 Εδώ. Εγκέφαλος; Παρόν. Μάταιος; 231 00:18:25,765 --> 00:18:27,336 Εδώ! Γκρινιάρης; 232 00:18:27,371 --> 00:18:29,965 Εδώ. Δυστυχώς. 233 00:18:31,067 --> 00:18:34,112 Που είναι όλα τα μανιτάρια και τα Στρουμφμπέρυς; 234 00:18:34,840 --> 00:18:35,806 Που βρισκόμαστε; 235 00:18:38,140 --> 00:18:39,975 Είναι το Παρίσι. 236 00:18:40,010 --> 00:18:41,581 Πώς το ξέρεις αυτό, Στρουμφίτα; 237 00:18:41,616 --> 00:18:43,220 Δεν ξέρω. 238 00:18:43,255 --> 00:18:47,356 Δεν ξέρω τώρα; Δεν είμαι σίγουρη. 239 00:18:47,391 --> 00:18:50,656 Ας ακολουθήσουμε το σχέδιο. Βρούμε τον Κεν, σώσουμε τον Παππού. 240 00:18:50,691 --> 00:18:52,361 Πάμε, Στρουμφάκια. 241 00:18:52,396 --> 00:18:53,692 Και Χελώνα. 242 00:18:53,727 --> 00:18:55,760 Και Χελώνα. Συγγνώμη. 243 00:19:07,741 --> 00:19:09,807 Γειά σας, μέλη των μάγων 244 00:19:09,842 --> 00:19:11,578 της Κακής Συμμαχίας. 245 00:19:16,321 --> 00:19:18,552 Δεν σας ακούμε. 246 00:19:20,017 --> 00:19:22,589 Συγγνώμη, μόλις ρωτούσα: 247 00:19:22,624 --> 00:19:25,658 Περάσατε καλά το Σαββατοκύριακο; Κόψε της κοτσάνες, Ραζαμέλ! 248 00:19:25,693 --> 00:19:27,660 Δεν μπορούμε να συνδέσουμε τα τέσσερα βιβλία μας, 249 00:19:27,695 --> 00:19:29,563 να σβήσουμε κάθε καλοσύνη και να θολώσουμε το σύμπαν 250 00:19:29,598 --> 00:19:31,235 σε ένα σύννεφο Σκοτεινής Μαγείας για πάντα 251 00:19:31,270 --> 00:19:34,161 αν έχουμε μόνο τρία βιβλία! 252 00:19:34,196 --> 00:19:35,833 Αυτό είναι απλή Λογική 101. 253 00:19:35,868 --> 00:19:37,505 Ναι, και το νιώθω άσχημα γι' αυτό, 254 00:19:37,540 --> 00:19:40,442 γι' αυτό και είμαι τόσο ενθουσιασμένος 255 00:19:40,477 --> 00:19:42,939 να μοιραστώ κάποια υπέροχα νέα με το συμβούλιο. 256 00:19:42,974 --> 00:19:45,612 Έχετε το βιβλίο μαγείας σας; 257 00:19:45,647 --> 00:19:48,648 Λοιπόν, όχι, όχι τόσο υπέροχο. Αλλά είμαι πολύ κοντά. 258 00:19:48,683 --> 00:19:51,651 Το λέει αυτό κάθε φορά, ξέρετε; 259 00:19:51,686 --> 00:19:53,851 Πέρασαν 106 χρόνια! 260 00:19:53,886 --> 00:19:55,292 Και Ραζαμέλ, 261 00:19:55,327 --> 00:19:57,591 πόσο ακόμα θα πρέπει να περιμένουμε; 262 00:19:57,626 --> 00:20:00,154 Πρέπει να σε αντικαταστήσουμε, Ραζαμέλ; 263 00:20:00,189 --> 00:20:03,157 Όχι! Παρακαλώ, όχι! Κύριε, μία κουβέντα; 264 00:20:03,192 --> 00:20:05,632 Τζόελ, είμαι σε μία πολύ σημαντική συνδιάσκεψη. 265 00:20:05,667 --> 00:20:06,798 Είναι αυτοί, κύριε. 266 00:20:06,833 --> 00:20:08,668 Ποιοι αυτοί; Οι αυτοί. 267 00:20:08,703 --> 00:20:11,539 Γρήγορο διάλειμμα για την τουαλέτα, κυρίες και κύριοι. 268 00:20:11,574 --> 00:20:12,903 Ευχαριστώ! 269 00:20:15,809 --> 00:20:19,514 Είμαστε ένα βήμα πιο κοντά στην απόλυτη κακή κυριαρχία! 270 00:20:19,549 --> 00:20:20,878 Ζήτω οι κακοί! 271 00:20:20,913 --> 00:20:23,111 Ζήτω, λέω! 272 00:20:23,146 --> 00:20:24,684 Ναι, κύριε. Ζήτω, πράγματι. 273 00:20:37,402 --> 00:20:38,797 Γιατί σχεδιάσαμε το δωμάτιο Zoom 274 00:20:38,832 --> 00:20:41,503 τόσο μακριά από την κακή φωλιά μου, Τζόελ; 275 00:20:41,538 --> 00:20:43,538 Ε, εκεί είναι ο φορητός υπολογιστής σας, κύριε. 276 00:20:43,573 --> 00:20:45,507 Το μικρόφωνο του podcast μου είναι εγκατεστημένο 277 00:20:45,542 --> 00:20:47,641 στο δωμάτιο Zoom, Τζόελ! 278 00:20:47,676 --> 00:20:52,206 Γιατί να μην χρησιμοποιώ το μικρόφωνο podcast μου για το Zoom; 279 00:21:00,887 --> 00:21:03,591 Ναι! Παππού! 280 00:21:04,891 --> 00:21:07,331 Πενήντα χρόνια στην κατασκευή. 281 00:21:07,366 --> 00:21:10,499 Κρύφτηκε, εγώ τον βρήκα και κέρδισα! 282 00:21:10,534 --> 00:21:13,436 Δεν κέρδισες τίποτα, Ραζαμέλ. 283 00:21:13,471 --> 00:21:16,769 Αλήθεια; Ποιος είναι σε ένα βάζο στη κακή φωλιά μου; 284 00:21:18,300 --> 00:21:20,773 Που είναι το βιβλίο; Εεε... οπς. 285 00:21:20,808 --> 00:21:23,908 Δεν ξέρω. Είδα τον Παππού, και τον πήρα. 286 00:21:23,943 --> 00:21:25,008 Ίσως να είναι στην τσέπη του; 287 00:21:25,043 --> 00:21:27,450 Κοίτα τον, Τζόελ. 288 00:21:27,485 --> 00:21:30,519 Είναι... Είναι το μέγεθος μιας φέτας από πίτα μήλου. 289 00:21:30,554 --> 00:21:31,850 Θα χωρούσε το βιβλίο 290 00:21:31,885 --> 00:21:33,819 στις τσέπες ενός μικρού ανθρώπου, Τζόελ; 291 00:21:33,854 --> 00:21:36,459 Ειλικρινά, θα εξαρτιόταν πόσο μεγάλες είναι οι παντελόνες του. 292 00:21:36,494 --> 00:21:38,219 Γύρνα πίσω εκεί που τον πήρες 293 00:21:38,254 --> 00:21:40,188 και βρες εκείνο το βιβλίο! Τώρα! 294 00:21:40,223 --> 00:21:41,255 Ναι, κύριε. 295 00:21:46,097 --> 00:21:47,767 Χαίρομαι που σε βλέπω, Παππού Στρούμφ. 296 00:21:47,802 --> 00:21:49,934 Δεν μπορώ να πω το ίδιο. 297 00:21:49,969 --> 00:21:51,573 Βρήκα κάτι! 298 00:21:51,608 --> 00:21:53,608 Στην ίδια πύλη που πήρε τον παπαστρούμφ. 299 00:21:53,643 --> 00:21:54,807 Πιάστο, Τζόελ! 300 00:21:54,842 --> 00:21:57,909 Φέρε το μαγικό βιβλίο πίσω σε μένα. 301 00:21:57,944 --> 00:22:02,848 Ναι... ναι... ναι! 302 00:22:07,921 --> 00:22:10,284 Τι είναι αυτό το καταραμένο μέρος; 303 00:22:10,319 --> 00:22:11,219 Δρακουμέλ; 304 00:22:11,254 --> 00:22:13,793 Ραζαμέλ, με βρήκες! 305 00:22:13,828 --> 00:22:17,093 Ήξερα ότι δεν θα άφηνες τον αδελφό σου αβοήθητο για πάντα! 306 00:22:17,128 --> 00:22:19,326 Μου έλειψες τόσο πολύ! 307 00:22:19,361 --> 00:22:22,439 Ναι, ναι. Ξαναβρεθήκαμε και είναι τόσο ωραία. 308 00:22:22,474 --> 00:22:25,673 Και εσύ είσαι εκείνος που πήρε τον παπαστρούμφ. 309 00:22:25,708 --> 00:22:28,038 Εντάξει, εντάξει. 310 00:22:28,073 --> 00:22:30,304 Μπράβο, μικρέ αδελφέ. 311 00:22:30,339 --> 00:22:32,944 Δυστυχώς δεν πήρες και τα υπόλοιπα Στρούμφ. 312 00:22:32,979 --> 00:22:34,308 Και ποτέ δεν θα το κάνεις. 313 00:22:34,343 --> 00:22:37,388 Τα Στρούμφ μου είναι κρυμμένα μακριά, ασφαλή και προστατευμένα. 314 00:22:37,423 --> 00:22:39,819 Τι έκανες, Χεφτί; 315 00:22:39,854 --> 00:22:41,348 Απλά τους ρώτησα πού είναι ο Κεν! 316 00:22:41,383 --> 00:22:43,493 Δεν νομίζω ότι μιλάνε Στρουμφικά. 317 00:22:43,528 --> 00:22:45,462 Μην με δαγκώσεις στο πρόσωπο! 318 00:22:46,531 --> 00:22:49,466 Στην πραγματικότητα, το γάβγισμα του σκύλου είναι χειρότερο από το δάγκωμα του. 319 00:23:01,007 --> 00:23:02,138 Αυτή τη φορά! 320 00:23:07,046 --> 00:23:10,388 Προσοχή! Είναι μια μηχανή θανάτου από θάμνους! 321 00:23:28,232 --> 00:23:32,443 Είμαι πουλί! Ένα όμορφο πουλί. 322 00:23:56,502 --> 00:23:59,228 Ποιοι είναι αυτοί; Στρούμφ της πόλης. 323 00:24:01,199 --> 00:24:03,573 Γεια! Το όνομά μου είναι Μόξι. 324 00:24:03,608 --> 00:24:05,905 Και είμαστε τα Στρούμφ της Διεθνούς Επιτήρησης Γειτονιάς. 325 00:24:08,305 --> 00:24:09,480 Διεύθυνση Παρισιού. 326 00:24:11,649 --> 00:24:14,045 Ακούγεται σημαντικό. Είναι. 327 00:24:14,080 --> 00:24:16,212 Τι είδους Στρούμφ είστε; 328 00:24:16,247 --> 00:24:18,555 Εμείς είμαστε... 329 00:24:18,590 --> 00:24:20,216 τα κανονικά Στρούμφ. 330 00:24:20,251 --> 00:24:22,251 Διεύθυνση Στρούμφ Χωριού. 331 00:24:24,420 --> 00:24:26,629 Στρούμφ Χωριό; Πού είναι ο Παππούς; 332 00:24:26,664 --> 00:24:29,060 Γι' αυτό είμαστε εδώ. Μας είπε να βρούμε τον Κεν. 333 00:24:29,095 --> 00:24:30,567 Θα σας τον οδηγήσουμε. 334 00:24:35,266 --> 00:24:37,464 Σας έχουμε. Ακολουθήστε μας. Χουπ, χουπ, χουπ. 335 00:24:44,209 --> 00:24:46,275 Ο Κεν είναι μέσα στο ντισκοτέκ. 336 00:25:02,524 --> 00:25:03,996 Περάστε από την πίστα. 337 00:25:04,031 --> 00:25:05,767 Αποφύγετε τα πόδια! 338 00:25:55,577 --> 00:25:58,149 Σχεδόν εκεί. Σχεδόν πού; 339 00:26:00,384 --> 00:26:02,021 Τα λέμε στην άλλη πλευρά. 340 00:26:14,002 --> 00:26:19,038 Γιούχου! 341 00:26:25,376 --> 00:26:27,750 Οπότε, που είναι ο Κεν; 342 00:26:27,785 --> 00:26:29,213 Εδώ είμαι. 343 00:26:29,248 --> 00:26:32,788 Άφησέ με να μαντέψω. Ο παπαστρούμφ έχει μπλεξίματα. 344 00:26:32,823 --> 00:26:36,418 Πώς το ήξερες αυτό; Είμαι ο αδελφός του Παππού Στρούμφ. 345 00:26:36,453 --> 00:26:38,024 Είχαμε ένα σχέδιο 346 00:26:38,059 --> 00:26:40,587 σε περίπτωση που συνέβαινε το χειρότερο πράγμα στον κόσμο. 347 00:26:40,622 --> 00:26:42,996 Και φαίνεται πως μόλις συνέβη. 348 00:26:43,966 --> 00:26:45,801 Συγγνώμη για την μάσκα. 349 00:26:45,836 --> 00:26:48,870 Έκανα απλώς μια γρήγορη απολέπιση. 350 00:26:48,905 --> 00:26:50,498 Ποτέ δεν έχω χρόνο για αυτοφροντίδα. 351 00:26:50,533 --> 00:26:53,710 Πάντα βρίσκω χρόνο. 352 00:26:53,745 --> 00:26:54,876 Είναι το βιβλίο ασφαλές; 353 00:26:54,911 --> 00:26:56,537 Για τι μιλάς; 354 00:26:56,572 --> 00:26:58,781 Ο Παππούς δεν σου είπε για το μαγικό βιβλίο; 355 00:26:58,816 --> 00:27:00,409 Συγνώμη, Κεν, 356 00:27:00,444 --> 00:27:02,378 αλλά δεν ξέραμε καν ότι ο παπαστρούμφ είχε αδελφό. 357 00:27:02,413 --> 00:27:04,083 Μην το πάρεις στραβά, 358 00:27:04,118 --> 00:27:06,954 αλλά εσείς Στρούμφ δεν ξέρετε τίποτα για το Στρούμφ. 359 00:27:06,989 --> 00:27:10,892 Με όλο τον σεβασμό, Κεν, όλοι εμείς ξέρουμε Στρούμφ. 360 00:27:10,927 --> 00:27:13,092 Στην πραγματικότητα, έχω Στρουμφήσει 361 00:27:13,127 --> 00:27:14,456 περισσότερο από ό, τι θα Στρουφήσεις ποτέ. 362 00:27:14,491 --> 00:27:16,799 Αυτό ακούγεται σαν μια μεγάλη κουβέντα. 363 00:27:16,834 --> 00:27:18,669 Μπορείς να το Στρουφήσεις αυτό; 364 00:27:18,704 --> 00:27:20,297 Μπορώ να το Στρουφήσω 365 00:27:20,332 --> 00:27:21,738 και να το παραδώσω στο σπίτι σου. 366 00:27:21,773 --> 00:27:24,235 Έλα, Στρούμφ. Στείλ' το στην άκρη. 367 00:27:24,270 --> 00:27:25,533 Στρούμφ' το. 368 00:27:25,568 --> 00:27:27,535 Δεν μου αρέσει η Στρουμφικότητά του. Ούτε σε μένα! 369 00:27:27,570 --> 00:27:30,604 Ούτε σε μένα άπειρες φορές άπειρο συν έξι. Κερδίζω. 370 00:27:30,639 --> 00:27:33,178 Ας το αφήσουμε έτσι. Εντάξει! 371 00:27:33,213 --> 00:27:37,149 Αυτή είναι η δουλειά του κακού μάγου Ραζαμέλ. 372 00:27:37,184 --> 00:27:39,954 Παίζει για να νικήσει. Πώς το ξέρεις αυτό; 373 00:27:39,989 --> 00:27:42,583 Το κομμάτι που παίζει για να νικήσει ή το κομμάτι του Ραζαμέλ; 374 00:27:42,618 --> 00:27:43,859 Ε... και τα δύο; 375 00:27:43,894 --> 00:27:45,619 Ξέρω πολλά πράγματα, φίλε. 376 00:27:46,732 --> 00:27:48,556 Ωραία. Ωραία. Εντάξει. 377 00:27:48,591 --> 00:27:50,734 Άρα πάμε να βρούμε αυτόν τον Ραζαμέλ και... 378 00:27:50,769 --> 00:27:52,131 Και να τον καταστρέψουμε! 379 00:27:52,166 --> 00:27:54,331 Μου αρέσει αυτός ο τύπος. 380 00:27:54,366 --> 00:27:57,367 Ας φέρουμε πίσω τον Παππού Στρούμφ. 381 00:27:57,402 --> 00:28:00,007 "Ας το κάνουμε"; Εσύ θα μείνεις εδώ. 382 00:28:00,042 --> 00:28:01,877 Δεν συνεργάζομαι με ερασιτέχνες. 383 00:28:01,912 --> 00:28:04,572 Λοιπόν, το αστείο είναι πάνω σου, γιατί μου αρέσει να λέγομαι ερασιτέχνης. 384 00:28:04,607 --> 00:28:06,915 Σημαίνει ότι κάνεις κάτι για την αγάπη του. 385 00:28:06,950 --> 00:28:08,675 Και αυτό είμαι εγώ. Αυτό κάνω. 386 00:28:08,710 --> 00:28:10,281 Αγάπη. 387 00:28:10,316 --> 00:28:14,186 Αυτό και ένα δολάριο θα σου φέρει ένα τηλεφώνημα το 1986. 388 00:28:14,221 --> 00:28:15,154 Τι; 389 00:28:15,189 --> 00:28:16,925 Ακριβώς. 390 00:28:16,960 --> 00:28:18,355 Δεν το καταλαβαίνεις. 391 00:28:21,195 --> 00:28:23,426 Οι εχθροί σου είναι παντού. 392 00:28:23,461 --> 00:28:26,264 Και πρέπει να είσαι έτοιμος να τους εξαφανίσεις αμέσως! 393 00:28:31,271 --> 00:28:33,172 Αυτή είναι μία από τις πιο ανησυχητικές κοσμοθεωρίες 394 00:28:33,207 --> 00:28:34,602 που έχω συναντήσει ποτέ. 395 00:28:34,637 --> 00:28:36,670 Αστείο από μια παρέα Στρούμφ 396 00:28:36,705 --> 00:28:38,881 που δεν ξέρει καν ποιοι είναι πραγματικά. 397 00:28:38,916 --> 00:28:41,048 Τι σημαίνει αυτό; Σημαίνει... 398 00:28:41,083 --> 00:28:44,854 Τα Στρούμφ είναι απόγονοι ισχυρών φύλακες. 399 00:28:44,889 --> 00:28:47,890 Ορκιστήκαμε να προστατεύσουμε τα τέσσερα μαγικά βιβλία 400 00:28:47,925 --> 00:28:50,354 από την Συμμαχία των Κακών Μάγων. 401 00:28:50,389 --> 00:28:53,423 Αλλά ο παπαστρούμφ έφυγε. 402 00:28:54,261 --> 00:28:56,558 Γιατί ο παπαστρούμφ μας το έκρυψε αυτό; 403 00:28:56,593 --> 00:28:58,560 Πρέπει να τον ρωτήσεις. 404 00:28:58,595 --> 00:29:00,199 Θα το κάνω όταν τον σώσουμε. 405 00:29:00,234 --> 00:29:02,036 Όχι, δεν έρχεσαι μαζί μου. 406 00:29:02,071 --> 00:29:04,038 Θα θέλαμε να έρθουμε μαζί σου! 407 00:29:04,073 --> 00:29:07,206 Όχι! Μόλις είπα το 100% αντίθετο από αυτό. 408 00:29:07,241 --> 00:29:09,373 Γιούπι, πάμε! 409 00:29:09,408 --> 00:29:11,012 Λοιπόν, πώς το κάνουμε αυτό; 410 00:29:11,047 --> 00:29:12,409 Ναι, πώς το κάνουμε αυτό; 411 00:29:14,050 --> 00:29:15,412 Εντάξει. 412 00:29:15,447 --> 00:29:18,250 Το κάνουμε καταλαμβάνοντας το κάστρο του Ραζαμέλ, 413 00:29:18,285 --> 00:29:19,955 και δεν παίρνουμε αιχμαλώτους! 414 00:29:19,990 --> 00:29:22,419 Εκτός από τον παπαστρούμφ. Θα τον πάρουμε σίγουρα. 415 00:29:22,454 --> 00:29:25,895 Κρατάς το φρούριο, Μόξι. Το κατάλαβα, Καπετάνιο Κεν. 416 00:29:25,930 --> 00:29:27,490 Έφερες το πικάπ; 417 00:29:27,525 --> 00:29:30,295 Το παλιό; Όχι, μόλις το περάσαμε. 418 00:29:30,330 --> 00:29:32,726 Έλα, παιδιά. Ο τελευταίος που περνάει 419 00:29:32,761 --> 00:29:34,563 πρέπει να φέρει το πικάπ! 420 00:29:34,598 --> 00:29:36,565 Πώς κάνουμε τώρα μια πύλη; 421 00:29:36,600 --> 00:29:38,303 Δεν είμαστε μάντεις, άσσο. 422 00:29:38,338 --> 00:29:39,942 Και δεν έχει σημασία, 423 00:29:39,977 --> 00:29:41,911 γιατί ο φίλος μου μπορεί να μας πάει εκεί με τη μαγεία του. 424 00:29:41,946 --> 00:29:43,880 Δεν έχω ακούσει ποτέ για Στρουμφό μάγο. 425 00:29:43,915 --> 00:29:47,609 Η μαγική μου αυτοπεποίθηση είναι τώρα σε έναν ήπιο "τέσσερα". 426 00:29:47,644 --> 00:29:51,283 Η αποτυχία είναι ο καλύτερος δάσκαλος, Χωρίς Όνομα. Τόλμα να αποτύχεις. 427 00:29:51,318 --> 00:29:53,285 Η αποτυχία θα ήταν πραγματικά κακή. 428 00:29:53,925 --> 00:29:55,826 Ο παπαστρούμφ βασίζεται σε εμάς. 429 00:29:56,587 --> 00:29:58,895 Εντάξει, Μαγικό Στρούμφ... 430 00:29:58,930 --> 00:30:03,130 ...πάρε μας στο κάστρο του Δρακουμέλ! 431 00:30:07,829 --> 00:30:11,039 Δοκίμασέ το ξανά, Χωρίς Όνομα. 432 00:30:11,074 --> 00:30:12,271 Εντάξει. 433 00:30:13,736 --> 00:30:16,110 Έλα, έλα. 434 00:30:16,145 --> 00:30:18,849 Πάρε μας στο κάστρο του Ραζαμέλ. 435 00:30:19,445 --> 00:30:20,851 Παρακαλώ. 436 00:30:28,850 --> 00:30:30,454 Αυτό είναι καλό! 437 00:30:30,489 --> 00:30:33,787 Λοιπόν, θα είμαι ο θείος του πιθήκου μιας και αφαιρέθηκε. 438 00:30:35,164 --> 00:30:38,066 Χρειάζεσαι σοβαρή θεραπεία και μια αγκαλιά. 439 00:30:47,143 --> 00:30:49,847 Λοιπόν, όλοι τους θα πεθάνουν. 440 00:30:51,444 --> 00:30:53,279 Κοίτα. Μισεί αυτό. 441 00:30:53,314 --> 00:30:56,513 Αυτό είναι τόσο διασκεδαστικό! 442 00:30:58,550 --> 00:31:00,286 Μπορείς να το πιστέψεις ότι πέρασαν 62 χρόνια 443 00:31:00,321 --> 00:31:03,652 από τότε που με έστειλες στην αποστολή να εισχωρήσω στο Στρούμφ Χωριό; 444 00:31:03,687 --> 00:31:04,928 Το θυμάσαι; 445 00:31:04,963 --> 00:31:06,930 Ναι. Ναι, το θυμάμαι. 446 00:31:06,965 --> 00:31:09,295 Απλώς δεν πίστευα ότι θα το έκανες ποτέ. 447 00:31:09,330 --> 00:31:11,825 Είσαι αστείο! Δεν πήρες τα email μου; 448 00:31:11,860 --> 00:31:14,201 Όχι. Πρέπει να πήγαν στα ανεπιθύμητα. 449 00:31:14,236 --> 00:31:16,368 Ανεπιθύμητα; Γιατί να πάνε στα ανεπιθύμητα; 450 00:31:16,403 --> 00:31:17,941 Εντάξει! Σε μπλόκαρα. 451 00:31:17,976 --> 00:31:20,240 Με μπλόκαρες; Γιατί; 452 00:31:20,275 --> 00:31:22,572 Θα συζητήσουμε όλα αυτά τα αδελφικά θέματα 453 00:31:22,607 --> 00:31:25,278 αργότερα σε μια παύση. Αλλά προς το παρόν... 454 00:31:25,313 --> 00:31:27,379 Πού είναι το μαγικό βιβλίο, παπαστρούμφ; 455 00:31:27,414 --> 00:31:30,217 Έχει χαθεί. Το κατέστρεψα. 456 00:31:30,252 --> 00:31:32,615 Είσαι ο χειρότερος ψεύτης. 457 00:31:32,650 --> 00:31:34,716 Ξέρω ότι δεν το έκανες. Ξέρεις γιατί; 458 00:31:34,751 --> 00:31:37,257 Γιατί; Γιατί είσαι αδύναμος! 459 00:31:37,292 --> 00:31:39,523 Όπως ο καλύτερός σου φίλος, ο Ρον. 460 00:31:39,558 --> 00:31:41,195 Μην μιλήσεις για τον Ρον! 461 00:31:41,230 --> 00:31:43,428 Κοίτα πόσο αναστατώνεται! 462 00:31:43,463 --> 00:31:46,035 Μην ανησυχείς, θα σε κάνω να μιλήσεις. 463 00:31:46,070 --> 00:31:47,795 Αυτά τα άλλα μπλε ποντικοπίθηκα 464 00:31:47,830 --> 00:31:50,204 πρέπει να πήραν το μαγικό βιβλίο μαζί τους. 465 00:31:50,239 --> 00:31:52,866 Πού είναι τα Στρούμφ σου τώρα, παπαστρούμφ; 466 00:31:52,901 --> 00:31:54,076 Δεν θα το πω ποτέ! 467 00:31:55,376 --> 00:31:57,046 Έχω κάτι, αφεντικό! Τι είναι; 468 00:31:57,081 --> 00:31:59,279 Ο ανιχνευτής ενέργειας ανίχνευσε μια νέα πύλη. 469 00:31:59,314 --> 00:32:01,545 Τα Στρούμφ προσπαθούν να εισχωρήσουν στο κάστρο. 470 00:32:01,580 --> 00:32:03,877 Ευτυχώς, το πεδίο δυνάμεως τους απέκρουσε. 471 00:32:03,912 --> 00:32:07,419 Και ξέρω ακριβώς πού τους στέλνει. 472 00:32:07,454 --> 00:32:09,256 Τζόελ; Πάμε. 473 00:32:09,291 --> 00:32:10,686 Περίμενε, τον παίρνεις; 474 00:32:10,721 --> 00:32:12,930 Ο Τζόελ είναι ο αγαπημένος μου υποτακτικός. 475 00:32:18,630 --> 00:32:19,970 Λειτούργησε! 476 00:32:20,005 --> 00:32:22,434 Λειτούργησε αν προσπαθούσες να μας σκοτώσεις. 477 00:32:22,469 --> 00:32:24,106 Προετοιμαστείτε για την πρόσκρουση! 478 00:32:25,604 --> 00:32:27,934 Νομίζω ότι μόλις Στρουμφάρισα το παντελόνι μου. 479 00:32:29,905 --> 00:32:31,509 Αγκαλιάστε τους τοίχους! 480 00:32:40,586 --> 00:32:44,027 Αυτό δεν αισθάνεται σαν το κάστρο του Δρακουμέλ. 481 00:32:44,062 --> 00:32:45,919 Γιατί δεν είναι. 482 00:32:45,954 --> 00:32:47,624 Αυτό είναι κακό. 483 00:32:47,659 --> 00:32:49,131 Όχι. 484 00:32:49,166 --> 00:32:51,562 Αποδείχθηκε ότι το μαγικό Στρούμφ εδώ είναι λίγο αποτυχημένο. 485 00:32:51,597 --> 00:32:54,466 Ίσως να έπρεπε να μείνεις στο να φτιάχνεις ξύλινα παπούτσια. 486 00:32:54,501 --> 00:32:57,865 Μας έστειλαν στον ενδιάμεσο σταθμό της πύλης 487 00:32:57,900 --> 00:33:01,044 στην Αυστραλιανή Ερημία. 488 00:33:01,079 --> 00:33:05,081 Και τώρα πρέπει να ασχοληθούμε με τα Σνούτερπουτς. 489 00:33:05,116 --> 00:33:06,643 Σνούτερπουτς; 490 00:33:07,811 --> 00:33:10,086 Είναι ύπουλα πλάσματα που επιβιώνουν εδώ 491 00:33:10,121 --> 00:33:13,419 εκμεταλλευόμενα τους χαμένους ταξιδιώτες των πυλών. 492 00:33:13,982 --> 00:33:15,916 Τους αρέσει το κέικ. 493 00:33:15,951 --> 00:33:18,490 Ορίστε, κράτα αυτό το κέικ μέσα σε αυτήν την πέτρα μέχρι να δαγκώσουν. 494 00:33:18,525 --> 00:33:20,591 Δαγκώσουν; Γιατί πρέπει να το κάνω εγώ; 495 00:33:20,626 --> 00:33:22,824 Δεν θέλω να χάσω χέρι. Μην είσαι εκφοβιστικός, Κεν. 496 00:33:22,859 --> 00:33:23,990 Θα το κάνω. 497 00:33:24,025 --> 00:33:25,563 Όχι, όχι, εγώ μας έφερα σε αυτή τη δύσκολη θέση. 498 00:33:25,598 --> 00:33:28,500 Αν κάποιος πρέπει να χάσει χέρι, θα είμαι εγώ. 499 00:33:44,419 --> 00:33:45,649 Κράτα το έξω! 500 00:33:49,985 --> 00:33:51,028 Χωρίς Όνομα! 501 00:34:11,908 --> 00:34:15,184 Κράτησε τα χέρια και τα πόδια μέσα στο όχημα ανά πάσα στιγμή. 502 00:34:15,219 --> 00:34:17,318 Όχημα; Και πρόσεχε τις τσέπες σου. 503 00:34:17,353 --> 00:34:20,013 Τα γυαλιά μου! Τα χρειάζομαι! 504 00:34:20,048 --> 00:34:24,391 Κέικ! Κέικ! Κέικ! Κέικ! Κέικ! 505 00:34:24,426 --> 00:34:27,526 Τι γίνεται; Δεν βλέπω τίποτα. 506 00:34:27,561 --> 00:34:29,891 Πίστεψέ με, είναι καλό που δεν βλέπεις τι έρχεται. 507 00:34:43,907 --> 00:34:49,119 Κέικ. Κέικ. Κέικ. Κέικ. Κέικ. 508 00:34:59,230 --> 00:35:01,197 Διπλό, διπλό σοκολατένιο με έξτρα σοκολάτα 509 00:35:01,232 --> 00:35:02,924 από το Fou de Patisserie, Παρίσι. 510 00:35:02,959 --> 00:35:05,366 Αυτό μπορεί να σημαίνει μόνο ένα πράγμα. 511 00:35:05,401 --> 00:35:06,895 Γειά σου, Κένεθ. 512 00:35:06,930 --> 00:35:07,962 Μάμα Πουτ. 513 00:35:07,997 --> 00:35:10,206 Είμαι τόσο προβλέψιμος; 514 00:35:10,241 --> 00:35:13,935 Φαίνεται όχι, αλλιώς θα ήξερα ότι θα έφευγες από την πόλη. 515 00:35:13,970 --> 00:35:16,575 Έλα. Πάντα θα έχουμε το Παρίσι. 516 00:35:16,610 --> 00:35:17,741 Ου λα λα. 517 00:35:21,516 --> 00:35:24,011 Κοίτα, Μάμα, μπορώ να εξηγήσω. 518 00:35:24,046 --> 00:35:25,881 Άφησέ το για την λέσχη σου, σκληρέ τύπε. 519 00:35:25,916 --> 00:35:26,948 Οι λέξεις δεν έχουν αξία. 520 00:35:26,983 --> 00:35:29,082 Οι πράξεις μετράνε. 521 00:35:29,117 --> 00:35:31,260 Οι πράξεις και, το κέικ. 522 00:35:31,295 --> 00:35:34,725 Λοιπόν... φαίνεται ότι τα πράγματα πήγαν καλά. 523 00:35:34,760 --> 00:35:37,266 Τα πηγαίνεις αρκετά καλά για τον εαυτό σου. 524 00:35:37,301 --> 00:35:39,796 Ναι, Κένεθ, η επιχείρηση ανθίζει. 525 00:35:39,831 --> 00:35:41,204 Κάθε χαζός νομίζει ότι μπορεί 526 00:35:41,239 --> 00:35:43,371 να πλοηγηθεί στο πολυσύμπαν στις μέρες μας, οπότε... 527 00:35:44,341 --> 00:35:46,242 Αυτό είναι μόνιμο! 528 00:35:47,806 --> 00:35:49,443 Φαίνεται ότι εσείς οι χαζοί χρειάζεστε ανύψωση. 529 00:35:49,478 --> 00:35:52,281 Ναι. Πραγματικά χρειαζόμαστε. 530 00:35:52,316 --> 00:35:53,579 Είναι επείγον. 531 00:35:53,614 --> 00:35:55,977 Πάντα είναι. 532 00:35:56,012 --> 00:35:58,353 Θα σας κοστίσει. Φέραμε κέικ. 533 00:35:58,388 --> 00:35:59,618 Πολλά κέικ. 534 00:35:59,653 --> 00:36:02,192 Απατεώνες! 535 00:36:02,227 --> 00:36:04,590 Δεν μιλάς έτσι στην Πουτ μου, 536 00:36:04,625 --> 00:36:05,954 με ακούς; 537 00:36:05,989 --> 00:36:08,121 Μην τον ακούτε, τα φουντωτά μου μωρά. 538 00:36:08,156 --> 00:36:11,432 Ο συναισθηματικά αναίσθητος Στρούμφ δεν το εννοούσε. 539 00:36:11,467 --> 00:36:12,664 Εντάξει; 540 00:36:12,699 --> 00:36:15,337 Ωραία. Τώρα μου τελείωσε το κέικ. 541 00:36:15,372 --> 00:36:16,602 Σταμάτα. 542 00:36:16,637 --> 00:36:17,999 Ξέρεις, παίρνω και μετρητά. 543 00:36:18,034 --> 00:36:20,639 Ή ένα ρολόι. 544 00:36:20,674 --> 00:36:23,609 Αλλά Μάμα Πουτ, αυτό ήταν δώρο από τον παππού μου. 545 00:36:23,644 --> 00:36:24,973 Δώσε της το ρολόι, Κεν. 546 00:36:25,008 --> 00:36:26,645 Ναι, δώσε της το ρολόι, Κεν. 547 00:36:26,680 --> 00:36:27,778 Μα τι! 548 00:36:28,748 --> 00:36:30,143 Ευχαριστώ. 549 00:36:30,178 --> 00:36:33,817 Ωραία, Σνούτερπουτς, ήρθε η ώρα! 550 00:36:38,021 --> 00:36:41,825 Λοιπόν, χτύπα. Πού πάμε; Ο μετρητής τρέχει. 551 00:36:41,860 --> 00:36:43,497 Στο κάστρο του Ραζαμέλ. 552 00:36:43,532 --> 00:36:45,026 Όχι, όχι, όχι. 553 00:36:45,061 --> 00:36:46,863 Ούτε καν. Όχι, κύριε. Δεν ενδιαφέρομαι. Η συμφωνία ακυρώνεται. 554 00:36:46,898 --> 00:36:48,161 Τι εννοείς, η συμφωνία ακυρώνεται; 555 00:36:48,196 --> 00:36:49,470 Ορίστε. 556 00:36:49,505 --> 00:36:52,165 Αυτό είναι μόνο το βραχιόλι. Εντάξει! 557 00:36:52,200 --> 00:36:53,969 Κοίτα, να πώς πάει. 558 00:36:54,004 --> 00:36:56,345 Δεν με είδες ποτέ, δεν μιλήσαμε ποτέ, αυτό δεν συνέβη. 559 00:36:56,380 --> 00:36:59,040 Δεν μπορείς να το γυρίσεις τώρα. Ο παπαστρούμφ είναι σε μπελάδες. 560 00:36:59,075 --> 00:37:01,647 Η ενοχή δεν πιάνει πάνω μου, αδελφή. 561 00:37:01,682 --> 00:37:03,814 Παρακαλώ, Μάμα Πουτ, πρέπει να σώσουμε τον παπαστρούμφ. 562 00:37:03,849 --> 00:37:05,321 Απλώς πέσε μας. 563 00:37:05,356 --> 00:37:07,389 Κανείς δεν θα μάθει ότι ήσουν εμπλεκόμενη. 564 00:37:07,424 --> 00:37:10,392 Η Συμμαχία των Κακών Μάγων ξέρει τα πάντα. 565 00:37:10,427 --> 00:37:13,560 Κανείς, και το εννοώ κανείς, 566 00:37:13,595 --> 00:37:15,991 δεν επιστρέφει από το κάστρο του Ραζαμέλ ζωντανός. 567 00:37:16,026 --> 00:37:18,565 Οι τοίχοι του περιβόλου είναι φτιαγμένοι από τα κόκαλα 568 00:37:18,600 --> 00:37:19,764 αυτών που προσπάθησαν. 569 00:37:22,769 --> 00:37:24,901 Ε... εντάξει. 570 00:37:26,267 --> 00:37:27,838 Έχουμε ένα μαγικό Στρούμφ. 571 00:37:27,873 --> 00:37:30,104 Ίσως να μπορέσει να σταματήσει αυτούς τους μάγους. 572 00:37:30,139 --> 00:37:33,074 Δηλαδή μου λες ότι η μαγεία σου είναι αρκετά δυνατή 573 00:37:33,109 --> 00:37:35,549 για να αντιμετωπίσεις όλο το κακό; 574 00:37:35,584 --> 00:37:39,014 Όλο το κακό τι είναι αυτό; 575 00:37:39,049 --> 00:37:42,886 Αυτοί οι μάγοι έχουν μόνο ένα στόχο: 576 00:37:42,921 --> 00:37:45,251 Να κατακτήσουν τον κόσμο με το κακό 577 00:37:45,286 --> 00:37:49,266 ξεφορτώνοντας όλο το καλό από το σύμπαν. 578 00:37:50,225 --> 00:37:53,061 Και τίποτα δεν θα τους σταματήσει. 579 00:37:54,262 --> 00:37:57,472 Άρα, πες μου, Μαγικό Στρούμφ, πώς θα το χειριστείς αυτό; 580 00:37:58,442 --> 00:38:00,233 Θα σου πω πώς. 581 00:38:01,610 --> 00:38:03,544 Χωρίς Όνομα, έλα πίσω! 582 00:38:05,944 --> 00:38:07,383 Χωρίς Όνομα! 583 00:38:09,750 --> 00:38:11,783 Χωρίς Όνομα, σταμάτα! 584 00:38:13,248 --> 00:38:14,753 Δεν μπορώ να το κάνω. 585 00:38:15,723 --> 00:38:18,251 Δεν μπορώ να αντιμετωπίσω όλη τη... κακή κατάσταση. 586 00:38:24,963 --> 00:38:27,062 Δεν το έχω μέσα μου, Στρουμφίτα. 587 00:38:27,999 --> 00:38:30,197 Ξέρω ότι θα απογοητεύσω όλους. 588 00:38:30,232 --> 00:38:31,869 Μην είσαι σκληρός με τον εαυτό σου. 589 00:38:31,904 --> 00:38:33,442 Η πίεση επηρεάζει όλους μας. 590 00:38:33,477 --> 00:38:36,071 Πρέπει απλώς να πιστέψεις στον εαυτό σου. 591 00:38:36,106 --> 00:38:38,238 Ναι, αλλά εγώ δεν ξέρω 592 00:38:38,273 --> 00:38:40,944 πώς κάνω όλη αυτή τη μαγεία. 593 00:38:40,979 --> 00:38:42,550 Αυτό δεν είμαι εγώ. 594 00:38:42,585 --> 00:38:45,113 Δεν μπορώ να αντιμετωπίσω έναν ισχυρό μάγο. 595 00:38:45,148 --> 00:38:46,114 Άκου. 596 00:38:46,149 --> 00:38:47,456 Αυτή η φωνή μέσα στο κεφάλι σου 597 00:38:47,491 --> 00:38:49,282 που σου λέει ότι δεν είσαι αρκετά καλός; 598 00:38:49,317 --> 00:38:51,251 Αυτή η φωνή δεν είναι ποιος είσαι. 599 00:38:51,286 --> 00:38:54,155 Είσαι ο μόνος που την ακούει αυτή τη φωνή. 600 00:38:55,290 --> 00:38:56,795 Ναι. 601 00:38:56,830 --> 00:38:59,435 Απλώς πρέπει να αποφασίσεις ποιος θέλεις να γίνεις, 602 00:38:59,470 --> 00:39:02,130 και κάθε μέρα θα γίνεσαι λίγο πιο εσύ. 603 00:39:02,165 --> 00:39:03,472 Και πριν το καταλάβεις, 604 00:39:03,507 --> 00:39:05,001 εκείνη η φωνή θα φύγει. 605 00:39:05,641 --> 00:39:06,871 Λειτούργησε για μένα. 606 00:41:28,652 --> 00:41:30,916 Νιώθεις καλύτερα; Ναι. 607 00:41:30,951 --> 00:41:33,523 Το κομμάτι με τα καγκουρό ήταν λίγο παράξενο, όμως. 608 00:41:35,593 --> 00:41:37,527 Τι ήταν αυτό; Δεν ξέρω. 609 00:41:40,455 --> 00:41:41,564 Όχι. 610 00:41:41,599 --> 00:41:43,258 Χωριό Σνουτερπουτ! 611 00:41:43,293 --> 00:41:44,358 Έλα. 612 00:41:46,868 --> 00:41:49,264 Μάμα Πουτ! Τι συνέβη; 613 00:41:49,299 --> 00:41:51,002 Ο Ραζαμέλ πήρε δύο από τα Σνουτερπουτ μου 614 00:41:51,037 --> 00:41:52,707 και τους υπόλοιπους Στρουμφάκια. 615 00:41:52,742 --> 00:41:54,610 Απλά τους πήρε! Τους πήγε πίσω στο κάστρο του. 616 00:41:54,645 --> 00:41:55,743 Ο Ραζαμέλ ήταν εδώ; 617 00:41:55,778 --> 00:41:57,041 Ναι, ήταν. 618 00:41:57,076 --> 00:41:58,812 Και μόλις έκανε το μεγαλύτερο λάθος 619 00:41:58,847 --> 00:42:01,309 της μίζερης μικρής ζωής του. 620 00:42:01,344 --> 00:42:03,113 Θέλεις ακόμα να του δώσεις μια ποινή; 621 00:42:03,148 --> 00:42:04,884 Ναι. 622 00:42:04,919 --> 00:42:06,622 Θα πάρουμε το Σκριμ Μπάγκι. 623 00:42:06,657 --> 00:42:08,624 Και εγώ οδηγώ! 624 00:42:08,659 --> 00:42:10,483 Το Σκριμ Τι; 625 00:42:10,518 --> 00:42:12,386 Γιατί λέγεται το Σκριμ Μπάγκι; 626 00:42:13,389 --> 00:42:15,224 Λοιπόν, τρέχει με καύσιμο από τον φόβο σου. 627 00:42:15,259 --> 00:42:16,291 Τι; Γιατί; 628 00:42:17,635 --> 00:42:19,426 Δεν έχω ιδέα. 629 00:42:32,045 --> 00:42:33,209 Δέσε τη ζώνη! 630 00:42:33,244 --> 00:42:34,881 Κράτα τα μικρά Στρουμφάκια σου! 631 00:42:34,916 --> 00:42:36,718 Φεύγω. Μπορείς να το κάνεις. 632 00:42:36,753 --> 00:42:38,346 Εσύ! Βάλε μου μπλοκ! 633 00:42:45,520 --> 00:42:47,663 Ναι, ναι! 634 00:42:47,698 --> 00:42:50,259 Περισσότερος φόβος! Περισσότερος φόβος! 635 00:42:58,940 --> 00:43:00,566 Περισσότερος φόβος! 636 00:43:06,948 --> 00:43:09,652 Βρέχουν Στρουμφάκια! 637 00:43:09,687 --> 00:43:11,016 Αλληλούια! 638 00:43:11,051 --> 00:43:13,546 Τα γλυκά μου Στρουμφάκια. Έλα εδώ. 639 00:43:13,581 --> 00:43:14,756 Παππού! 640 00:43:14,791 --> 00:43:16,989 Άφησέ με να σε κοιτάξω. Είσαι καλά; 641 00:43:17,024 --> 00:43:18,892 Ήμασταν τόσο ανήσυχοι για σένα. 642 00:43:18,927 --> 00:43:20,058 Ιδιαίτερα εγώ. 643 00:43:20,093 --> 00:43:22,258 Δεν θα μπορούσα ποτέ να συγχωρήσω τον εαυτό μου 644 00:43:22,293 --> 00:43:23,523 αν κάποιοι από εσάς τραυματιζόσασταν. 645 00:43:23,558 --> 00:43:25,899 Τζόελ, παρακαλώ κρέμασέ μου το ταξιδιωτικό μου κάπα. 646 00:43:25,934 --> 00:43:28,803 Τζόελ, τι λέμε για μια ομάδα Στρουμφάκια; 647 00:43:28,838 --> 00:43:31,674 Μια αγέλη; Μια ομάδα; Μια συμμορία; 648 00:43:31,709 --> 00:43:33,071 Μια δολοφονία; 649 00:43:33,106 --> 00:43:35,238 Άφησέ μας έξω από εδώ, Ραζαμέλ! 650 00:43:35,273 --> 00:43:37,746 Ωραία δουλειά, με 30% προσπάθεια, Παππού Στρούμφ. 651 00:43:37,781 --> 00:43:39,077 Ωραία πράγματα. 652 00:43:39,112 --> 00:43:40,947 Τώρα, δώσε μου το βιβλίο μου. 653 00:43:40,982 --> 00:43:43,609 Σας είπαμε ότι δεν το έχουμε! 654 00:43:43,644 --> 00:43:45,919 Και που είναι ο λεγόμενος αδελφός μου; 655 00:43:45,954 --> 00:43:48,119 Χαλαρώνει με τον συνεργάτη του 656 00:43:48,154 --> 00:43:49,285 στο σολάριουμ, κύριε. 657 00:43:49,320 --> 00:43:52,453 Πόσο μισώ αυτή τη γάτα! 658 00:43:52,488 --> 00:43:54,488 Λοιπόν, μπορούμε να έχει ένα ακούσιο τραυματισμό 659 00:43:54,523 --> 00:43:57,095 και να την βοηθήσουμε να αποχωρήσει από την mortal coil, Τζόελ, αγαπητέ μου; 660 00:43:57,130 --> 00:43:58,426 Όπως επιθυμείς, κύριε. 661 00:43:58,461 --> 00:43:59,460 Τζόελ! 662 00:43:59,495 --> 00:44:01,231 Φέρε μου ένα Κλαμάτο. Σε θερμοκρασία δωματίου. 663 00:44:02,366 --> 00:44:04,102 Έι, τι γίνεται με εμάς; 664 00:44:04,137 --> 00:44:06,841 Οι φυλακισμένοι δεν πίνουν Κλαμάτο! 665 00:44:06,876 --> 00:44:10,812 Αλλά έχω άλλη λιχουδιά για εσάς. 666 00:44:10,847 --> 00:44:14,376 Ελπίζω να σας αρέσουν... τα παιχνίδια πάρτι. 667 00:44:14,411 --> 00:44:15,949 Θα παίξουμε ένα που λέγεται: 668 00:44:15,984 --> 00:44:17,247 Ας Σαπίσουμε Ένα Στρουμφάκι 669 00:44:17,282 --> 00:44:18,611 Κάθε φορά που ο Παππούς Δεν Θα Μου Πει 670 00:44:18,646 --> 00:44:20,448 Που Είναι Το Τελευταίο Μαγεμένο Βιβλίο 671 00:44:20,483 --> 00:44:22,791 Μέχρι Όλα Τα Στρουμφάκια Να Σαπίσουν! 672 00:44:25,125 --> 00:44:27,092 Αυτό δεν ακούγεται σαν παιχνίδι διασκέδασης. 673 00:44:27,127 --> 00:44:28,772 Τζόελ, να είσαι καλός και πήγαινε αυτούς τους 674 00:44:28,972 --> 00:44:30,392 φετιχιστικούς απογοητευτικούς γίγαντες 675 00:44:30,427 --> 00:44:32,460 στο Σκουισαδρόμιο για να τους σφίξουμε. 676 00:44:36,873 --> 00:44:39,632 Σας προειδοποίησα να μην γίνετε εφησυχασμένοι. 677 00:44:39,667 --> 00:44:42,811 Στρουμφάκια, μπορείτε να μας δώσετε λίγο χρόνο; 678 00:44:46,608 --> 00:44:49,114 Το βιβλίο είναι ακόμα ασφαλές. Αλλά γιατί είναι τα Στρουμφάκια μου εδώ; 679 00:44:49,149 --> 00:44:50,918 Είναι πολύ επικίνδυνο. 680 00:44:50,953 --> 00:44:53,646 Λοιπόν, ίσως αν δεν ήσουν κρυμμένος στο Στρουμφοχωριό 681 00:44:53,681 --> 00:44:55,989 για τα τελευταία 100 χρόνια κανείς μας να μην είχε μπλέξει. 682 00:44:56,024 --> 00:44:58,519 Ξέρεις είχα τους λόγους μου για αυτό. 683 00:44:58,554 --> 00:45:01,291 Νομίζεις ότι ο Ρον θα το είχε απλά αφήσει; 684 00:45:01,326 --> 00:45:04,360 Ποιος είναι ο Ρον; 685 00:45:08,366 --> 00:45:09,805 Την φέρνω ζεστή! 686 00:45:16,440 --> 00:45:19,474 Αυτό καθάρισε τις ιγμόρεια. 687 00:45:20,741 --> 00:45:22,818 Είσαι νεκρός; 688 00:45:22,853 --> 00:45:24,853 Αυτό ήταν απολύτως τρομακτικό. 689 00:45:24,888 --> 00:45:26,822 Νομίζω κατάπια τη τσίχλα μου. 690 00:45:26,857 --> 00:45:30,683 Έρχομαι για σένα, Πουτς! Η Μάμα έρχεται για τα μωρά της! 691 00:45:30,718 --> 00:45:32,795 Ίσως να ήταν καλό να μην φωνάζουμε τόσο πολύ 692 00:45:32,830 --> 00:45:33,928 και να αποκαλύψουμε τη θέση μας. 693 00:45:33,963 --> 00:45:36,095 Σωστά, σωστά. Εντάξει. 694 00:45:38,264 --> 00:45:40,660 Ποιο είναι αυτό το μέρος; 695 00:45:40,695 --> 00:45:45,742 Μόναχο, αυτοκινητόδρομος, το ανόητο κάστρο του Ραζαμέλ. 696 00:45:48,879 --> 00:45:52,672 Νομίζει ότι είναι τόσο τρομακτικό. 697 00:45:52,707 --> 00:45:54,311 Πώς θα μπούμε εκεί μέσα; 698 00:45:54,346 --> 00:45:56,544 Λοιπόν, είναι ένα αδιάβατο φρούριο, 699 00:45:56,579 --> 00:45:59,382 οπότε θα πρέπει να μπλέξουμε. 700 00:45:59,417 --> 00:46:01,054 Εντάξει, ας βρούμε ιδέες. 701 00:46:01,089 --> 00:46:03,419 Ξέρετε, ώρα για ελεύθερη σκέψη, χωρίς κριτική. 702 00:46:03,454 --> 00:46:05,223 Πηδάμε πάνω από το τείχος. 703 00:46:05,258 --> 00:46:07,929 Αυτή είναι μια κακή ιδέα! Και αυτό είναι κριτική. 704 00:46:07,964 --> 00:46:10,833 Ίσως να εκμεταλλευτούμε μια αδυναμία 705 00:46:10,868 --> 00:46:12,758 που κανένας μάγος δεν μπορεί να αντισταθεί. 706 00:46:12,793 --> 00:46:15,728 Τι είδους αδυναμία; Μια τηγανητή αδυναμία. 707 00:46:17,798 --> 00:46:19,842 Το φαγητό σας είναι εδώ. Ποιος το παρήγγειλε; 708 00:46:19,877 --> 00:46:21,404 Ραζαμέλ Κ. Μάγος. 709 00:46:21,439 --> 00:46:23,241 Αυτό ακούγεται σωστό. 710 00:46:23,276 --> 00:46:25,342 Γκρινιάζει όταν το ρούχο του σφίγγει 711 00:46:25,377 --> 00:46:27,476 αλλά αυτός είναι που μπλέκεται σε αυτό το χάλι. 712 00:46:35,816 --> 00:46:38,388 Άρα, μπορείς να παραγγείλεις οποιοδήποτε φαγητό από οποιονδήποτε; 713 00:46:38,423 --> 00:46:39,862 Απολύτως. 714 00:46:39,897 --> 00:46:42,161 Απλά βεβαιώσου ότι θα αφήσεις φιλοδώρημα στον οδηγό 715 00:46:42,196 --> 00:46:43,327 ή θα γλείψει τα πάντα. 716 00:46:44,000 --> 00:46:45,461 Εντάξει, να το σχέδιο. 717 00:46:45,496 --> 00:46:47,430 Θα μπλέξουμε στο κάστρο μέσα σε αυτή την τσάντα 718 00:46:47,465 --> 00:46:49,135 και όταν μας παραδώσουν στον Ραζαμέλ, 719 00:46:49,170 --> 00:46:51,874 μπαμ! Θα σώσουμε τα πάντα. 720 00:46:53,108 --> 00:46:54,325 Θα έπρεπε να παραγγείλουμε περισσότερες τηγανιτές 721 00:46:54,525 --> 00:46:55,438 πατάτες. Είμαι εθισμένος στο φαγητό. 722 00:46:55,473 --> 00:46:58,474 Αυτό είναι καλό. 723 00:47:02,645 --> 00:47:04,546 Είναι το πέναλκι 724 00:47:04,581 --> 00:47:07,747 που χρησιμοποίησε ο προ-προ- προπάππος μου, ο Ζαζάμελ, 725 00:47:07,782 --> 00:47:09,617 για να υπογράψει την Συνθήκη της Συμμαχίας 726 00:47:09,652 --> 00:47:12,026 των Δια γαλαξιακών Μάγων. 727 00:47:12,061 --> 00:47:14,127 Ο Ραζαμέλ πάντα λάτρευε αυτή την πένα. 728 00:47:19,827 --> 00:47:22,201 Θα το βάλω πίσω από αυτό. 729 00:47:22,236 --> 00:47:23,499 Απολαμβάνεις το σολάριουμ; 730 00:47:23,534 --> 00:47:26,337 Ναι! Πολύ. Ευχαριστώ. 731 00:47:26,372 --> 00:47:29,109 Πιθανόν να θαυμάζεις την κλεψύδρα του Ντάντα. 732 00:47:29,144 --> 00:47:30,473 Αυτός είναι ο Ντάντα; 733 00:47:30,508 --> 00:47:33,773 Ναι! Ο Ντάντα σε όλη του τη δόξα. 734 00:47:33,808 --> 00:47:35,984 Κάποιες φορές, όταν δεν μας βλέπει κανείς, 735 00:47:36,019 --> 00:47:38,151 τον ρίχνω στα πρωτεϊνούχα ροφήματα του Τζόελ. 736 00:47:38,186 --> 00:47:39,614 Ξέρεις, 737 00:47:39,649 --> 00:47:42,683 ο Ντάντα πάντα ήθελε να κυβερνήσουμε μαζί. 738 00:47:42,718 --> 00:47:45,026 Θυμάσαι πώς έλεγε ότι θα συμβεί αυτό; 739 00:47:45,061 --> 00:47:46,962 Και μαζί θα κυβερνήσουμε! 740 00:47:50,363 --> 00:47:52,693 Μόλις πάρουμε το Χαρούμενο Γκρίμορ, 741 00:47:52,728 --> 00:47:54,002 όλο το σύμπαν 742 00:47:54,037 --> 00:47:56,664 θα βρίσκεται υπό τον σκοτεινό μαγικό έλεγχο 743 00:47:56,699 --> 00:47:59,568 της Δια γαλαξιακής Συμμαχίας Μάγων. 744 00:48:00,076 --> 00:48:01,570 Και επιτέλους, 745 00:48:01,605 --> 00:48:05,673 όλη η καλοσύνη θα εξαλείφεται για πάντα. 746 00:48:05,708 --> 00:48:07,642 Ακούγεται καταπληκτικό! 747 00:48:07,677 --> 00:48:10,150 Άρα θα με συστήσεις στη Συμμαχία, έτσι; 748 00:48:10,185 --> 00:48:12,383 Φυσικά! Με περηφάνια! 749 00:48:12,418 --> 00:48:16,486 Αλλά πρώτα, τι λες να σφίξουμε μερικούς Στρούμφ; 750 00:48:16,521 --> 00:48:19,819 Θα έλεγα ότι ακούγεται σαν μουσική στα αυτιά μου! 751 00:48:19,854 --> 00:48:22,525 Και, ξέρεις, ήθελα να πω 752 00:48:22,560 --> 00:48:26,001 πόσο χαρούμενος είμαι που γύρισα και είμαστε ξανά μαζί. 753 00:48:26,036 --> 00:48:27,893 Σ' αγαπώ, Ραζαμέλ! 754 00:48:27,928 --> 00:48:30,896 Καλύτερος φίλος, αδελφικός φίλος αδελφός. 755 00:48:30,931 --> 00:48:31,974 Αγάπη. 756 00:48:32,867 --> 00:48:35,912 Λοιπόν, κι εγώ το ίδιο, φαντάζομαι. 757 00:48:38,543 --> 00:48:40,048 Έλα, Αζραήλ. 758 00:48:40,083 --> 00:48:42,776 Πάμε να δούμε τα Στρούμφ να συμπιεστούν. 759 00:48:55,230 --> 00:48:56,625 Απολύτως αηδιαστικό. 760 00:49:00,301 --> 00:49:01,894 Βρισκόμαστε μέσα στο κάστρο. 761 00:49:09,904 --> 00:49:12,179 Ίσως πρέπει να μειώσεις τις τηγανιτές. 762 00:49:12,214 --> 00:49:14,478 Έχεις δίκιο. Μόνο μία ακόμη. 763 00:49:14,513 --> 00:49:17,019 Είναι έτοιμοι οι δίσκοι; Ναι, κύριε. 764 00:49:18,220 --> 00:49:19,417 Χέρι! 765 00:49:19,452 --> 00:49:21,485 Οοχ, δαχτυλίδι! Όχι δαχτυλίδι, Μαμά. 766 00:49:21,520 --> 00:49:23,256 Που είναι ο Τέρι ο δοκιμαστής φαγητού; 767 00:49:23,291 --> 00:49:26,358 Δεν ξέρω, κάνει διάλειμμα; Εντάξει, θα το δοκιμάσω. 768 00:49:26,393 --> 00:49:27,997 Αλλά αν πεθάνω, θα σκοτώσω τον Τέρι! 769 00:49:29,165 --> 00:49:30,560 Περίμενε. 770 00:49:30,595 --> 00:49:31,924 Ξέχασες να παραγγείλεις πατάτες πάλι; 771 00:49:31,959 --> 00:49:33,761 Εσύ έφαγες όλες τις πατάτες! 772 00:49:33,796 --> 00:49:35,565 Λατρεύω τα αλμυρά πατατοειδή σνακ 773 00:49:35,600 --> 00:49:37,270 και δεν θα ζητήσω συγγνώμη γι' αυτό. 774 00:49:37,305 --> 00:49:39,140 Ε, μην κοιτάς εμένα. Δεν έκανα την παραγγελία. 775 00:49:39,175 --> 00:49:40,240 Έλεγξε ξανά. 776 00:49:40,275 --> 00:49:41,571 Τι κάνουμε τώρα; 777 00:49:41,606 --> 00:49:43,045 Δεν ξέρω. Μπορείς να μαγέψεις κάποιες; 778 00:49:43,080 --> 00:49:45,608 Χέρι ερχόμενο! 779 00:49:45,643 --> 00:49:48,974 Μαγικές δυνάμεις από ψηλά, φέρτε μας πατάτες. 780 00:49:49,009 --> 00:49:51,086 Φέρτε μας πατάτες! 781 00:49:51,121 --> 00:49:52,384 Εδώ είναι. 782 00:49:52,419 --> 00:49:55,024 Κολοκυθοκεφτέδες! Ποιος παράγγειλε αυτή τη σαβούρα; 783 00:49:55,059 --> 00:49:56,751 Είναι οι αγαπημένοι του Ραζαμέλ. 784 00:49:56,786 --> 00:49:59,820 Πώς το ήξερες αυτό; Δεν έχω ιδέα. Απλά μου ήρθε. 785 00:50:01,494 --> 00:50:02,592 Αυτή τη φορά. 786 00:50:31,557 --> 00:50:33,128 Έτοιμος, Τζόελ; 787 00:50:38,201 --> 00:50:41,169 Καλή δουλειά, λειτουργεί. Πρώτο Στρούμφ, παρακαλώ. 788 00:50:41,204 --> 00:50:43,930 Παρακαλώ, Ραζαμέλ! Μην πληγώσεις τα Στρούμφ μου. 789 00:50:43,965 --> 00:50:46,504 Τότε πες μου που είναι το μαγικό βιβλίο. 790 00:50:46,539 --> 00:50:48,275 Κάπου που δεν θα το βρεις ποτέ! 791 00:50:48,310 --> 00:50:51,036 Τότε ας χαλαρώσουμε εκείνα τα χείλη! 792 00:50:51,071 --> 00:50:53,511 Ποιον θα συνθλίψουμε πρώτα; 793 00:50:53,546 --> 00:50:55,315 Είναι... 794 00:50:55,350 --> 00:50:57,086 Μίνι, μίνι. 795 00:50:57,121 --> 00:50:58,010 Θα πάω εγώ. 796 00:51:04,920 --> 00:51:06,227 Άκουσες αυτό; 797 00:51:06,262 --> 00:51:08,889 Αυτός είναι ο ήχος του κακού. 798 00:51:14,699 --> 00:51:16,897 Πάμε να κάνουμε τον μάγο Σμούρφο. 799 00:51:24,445 --> 00:51:26,610 Τελευταία ευκαιρία, Παππού! 800 00:51:29,010 --> 00:51:31,483 Είμαστε εδώ... για να σώσουμε τα πάντα! 801 00:51:32,453 --> 00:51:35,850 Αντιμετώπισε τη μοναδικότητά μου. 802 00:51:35,885 --> 00:51:40,492 Αυτές οι κινήσεις είναι ξεπερασμένες για μια τόσο τολμηρή είσοδο. 803 00:51:40,527 --> 00:51:43,088 Πες μου τι θέλεις, ξένε. 804 00:51:43,123 --> 00:51:45,695 Άφησέ τον παπαστρούμφ ελεύθερο τώρα! 805 00:51:45,730 --> 00:51:47,895 Και δώσε μου πίσω τα μωρά μου! 806 00:51:47,930 --> 00:51:49,237 Ή τι; 807 00:51:49,272 --> 00:51:51,140 Ή θα ξεδιπλώσω όλη την μοναδικότητά μου 808 00:51:51,175 --> 00:51:53,637 σε αυτό το μέρος! 809 00:51:54,277 --> 00:51:56,068 Τι; 810 00:51:59,139 --> 00:52:02,008 Πρέπει να υπάρχει μια γάτα εδώ. Υπάρχει γάτα εδώ; 811 00:52:03,319 --> 00:52:06,452 Το ήξερα! Άνθρωπε, με πιάνει η αλλεργία. 812 00:52:06,487 --> 00:52:08,916 Είναι αυτό που νομίζω; 813 00:52:08,951 --> 00:52:09,917 Μπορεί να είναι; 814 00:52:10,590 --> 00:52:12,590 Χαρούμενο Γκρίμορ! 815 00:52:12,625 --> 00:52:16,022 Το ήξερα ότι δεν μπορούσες να κρυφτείς για πάντα. 816 00:52:16,057 --> 00:52:18,266 Νόμιζα ότι είπες ότι το μαγικό βιβλίο είναι ασφαλές! 817 00:52:18,301 --> 00:52:20,400 Πόσο καιρό ήσουν πάνω στο κεφάλι μου; 818 00:52:20,435 --> 00:52:22,270 Και πώς δεν σε ένιωσα εκεί; 819 00:52:22,305 --> 00:52:24,668 Έχω μαλακά χέρια. Και πόδια. 820 00:52:24,703 --> 00:52:27,132 Και είμαι εκεί πάνω από τη στιγμή που έκανες μια ευχή. 821 00:52:29,378 --> 00:52:31,103 Είμαι μάγος! 822 00:52:31,941 --> 00:52:35,250 Περίμενε. Έκανες εσύ τη μαγεία; 823 00:52:35,285 --> 00:52:37,747 Ε, ναι, κάπως έτσι. 824 00:52:37,782 --> 00:52:40,783 Ναι, αλλά ο χορός του φεγγαριού ήταν όλος δικός σου. 825 00:52:40,818 --> 00:52:44,490 Ναι, στην πραγματικότητα, και αυτό ήταν δικό μου. 826 00:52:44,525 --> 00:52:46,822 Δεν έκανα καν το χορό του φεγγαριού.; 827 00:52:46,857 --> 00:52:50,397 Δεν υπάρχει κάτι σαν το μαγικό Στρούμφ. 828 00:52:50,432 --> 00:52:53,301 Σήκωσε το κεφάλι, φίλε. Μην τα παρατάς. 829 00:52:53,336 --> 00:52:55,270 Έκανες μια ευχή για κάτι, 830 00:52:55,305 --> 00:52:58,273 οπότε σου έδωσα λίγο προβάδισμα. 831 00:52:58,308 --> 00:53:01,034 Έχεις πολύ περισσότερη μαγεία μέσα σου από ό, τι νομίζεις. 832 00:53:01,069 --> 00:53:04,477 Απλά πρέπει να την αφήσεις να βγει. 833 00:53:04,512 --> 00:53:06,611 Εδώ είναι ο Παππούς! Ε, Παππού! 834 00:53:06,646 --> 00:53:08,844 Ευχαριστώ που έφερες το τελικό μαγικό βιβλίο 835 00:53:08,879 --> 00:53:10,417 ακριβώς σε μένα. 836 00:53:10,452 --> 00:53:13,288 Κοίτα ποιος είναι! 837 00:53:13,323 --> 00:53:16,357 Είναι το χαμένο μας μέλος της οικογένειας. 838 00:53:16,392 --> 00:53:19,261 Δεν είμαι μέλος της οικογένειάς σας, ψυχάκια. 839 00:53:19,296 --> 00:53:20,757 Τούτ-τούτ. 840 00:53:20,792 --> 00:53:23,661 Νομίζω ότι αυτά τα τεράστια άλμπουμ φωτογραφιών 841 00:53:23,696 --> 00:53:25,333 από την παιδική σου ηλικία... 842 00:53:25,368 --> 00:53:27,335 ...θα λένε μια διαφορετική ιστορία. 843 00:53:27,370 --> 00:53:29,502 Εδώ είσαι όταν ήσουν πηλός. 844 00:53:29,537 --> 00:53:31,438 Εδώ είσαι ρίχνοντας άλογα 845 00:53:31,473 --> 00:53:33,132 σε ένα μπάρμπεκιου Κυριακής. 846 00:53:33,167 --> 00:53:35,805 Και κοίτα πώς γελάς με τον καλλιτέχνη 847 00:53:35,840 --> 00:53:38,203 που σε σχεδίασε μπροστά στον Πύργο του Άιφελ. 848 00:53:38,238 --> 00:53:40,139 Αυτή είμαι εγώ; 849 00:53:40,174 --> 00:53:43,417 Μπορεί να έβλεπες διαφορετικά, αλλά πάντα ήσουν μια από εμάς. 850 00:53:44,288 --> 00:53:46,145 Γιατί δεν θυμάμαι τίποτα από όλα αυτά; 851 00:53:46,180 --> 00:53:49,555 Και εδώ είσαι να απολαμβάνεις το αγαπημένο σνακ του μάγου, 852 00:53:49,590 --> 00:53:50,655 τηγανιτές πατάτες. 853 00:53:50,690 --> 00:53:53,086 Πώς αγαπούσες τις πατάτες σου! 854 00:53:53,121 --> 00:53:55,055 Αυτό είναι ψέμα! Μισώ τις πατάτες! 855 00:53:56,465 --> 00:53:58,432 Ήξερα ότι δεν μου άρεσε για κάποιο λόγο. 856 00:53:58,467 --> 00:53:59,697 Είναι ο εχθρός! 857 00:53:59,732 --> 00:54:01,732 Όχι, είμαι Στρούμφ! 858 00:54:01,767 --> 00:54:06,099 Και Π.Σ., διάγγελμα, και FYI, δεν είμαι αυτή που ήμουν τότε. 859 00:54:06,134 --> 00:54:09,674 Δεν μπορείς να αλλάξεις αυτό που πραγματικά είσαι. 860 00:54:09,709 --> 00:54:13,546 Μην τον ακούς, Στρουμφίτα! Είσαι μαζί μας, τώρα και πάντα. 861 00:54:13,581 --> 00:54:16,142 Αυτό είναι σωστό! Είμαι μαζί του. Και μαζί τους. 862 00:54:16,177 --> 00:54:18,716 Είσαι σίγουρη γι' αυτό; 863 00:54:18,751 --> 00:54:21,389 Έκανες ακριβώς αυτό για το οποίο δημιουργήθηκες. 864 00:54:21,424 --> 00:54:24,216 Μου έφερες τον παπαστρούμφ και το Χαρούμενο Γκρίμορ. 865 00:54:24,251 --> 00:54:27,153 Το τελευταίο κομμάτι του κακού παζλ. 866 00:54:27,188 --> 00:54:30,123 Ergo ipso delicto... Νίκησα. 867 00:54:30,862 --> 00:54:32,367 Ήρθε η ώρα να κυριεύσουμε το σύμπαν. 868 00:54:32,402 --> 00:54:34,534 Θέλω να μείνω με τον Παππού. Παππού! 869 00:54:34,569 --> 00:54:35,766 Χαρούμενο Γκρίμορ! 870 00:54:35,801 --> 00:54:37,735 Τι υπέροχη στιγμή. 871 00:54:37,770 --> 00:54:40,771 Κρίμα που πρέπει να διακοπεί από... την πραγματικότητα! 872 00:54:40,806 --> 00:54:43,543 Όχι! Τσιμπαλογκ μπαντού! 873 00:54:43,578 --> 00:54:45,237 Μπόμπα τζί τζου 874 00:54:45,272 --> 00:54:47,349 Περίμενε. Τι διαβάζω; 875 00:54:49,243 --> 00:54:51,078 Ναι, αυτό είναι καλύτερο. 876 00:54:51,113 --> 00:54:55,786 Ας ρέει σκοτεινή δύναμη στις σελίδες σου τώρα και για πάντα! 877 00:54:56,822 --> 00:54:58,294 Δεν θέλω να είμαι κακός! 878 00:55:05,226 --> 00:55:08,865 Είμαι... Γκρίμορ. 879 00:55:08,900 --> 00:55:11,538 Όχι! Ναι. 880 00:55:11,573 --> 00:55:14,772 Λοιπόν, ευχαριστώ που με έσωσες από πολλή ώρα συμπίεσης. Τα λέμε! 881 00:55:14,807 --> 00:55:17,478 Περίμενε. Δεν έρχομαι μαζί σου; 882 00:55:17,513 --> 00:55:19,106 Για να συναντήσουμε τους άλλους μάγους; 883 00:55:19,141 --> 00:55:21,944 Ε, αυτό είναι ένα μεγάλο ΟΧΙ! 884 00:55:21,979 --> 00:55:25,079 Αυτό είναι το τέλος του δρόμου για σένα, Δρακουμέλ. 885 00:55:25,114 --> 00:55:27,554 Αλλά είπες "Το ίδιο" όταν είπα ότι σ' αγαπώ. 886 00:55:27,589 --> 00:55:29,919 Εγώ είπα ψέματα. Θα το πω στη Μητέρα! 887 00:55:29,954 --> 00:55:33,461 Η Μητέρα ποτέ δεν σε σεβόταν... ούτε τη χαζή γάτα σου. 888 00:55:34,959 --> 00:55:37,894 Αντίο, Στρούμφ, και εις το επανιδείν, αδελφέ... 889 00:55:37,929 --> 00:55:39,632 για πάντα! 890 00:55:50,337 --> 00:55:52,843 Λυπάμαι τόσο πολύ, όλοι. 891 00:55:52,878 --> 00:55:54,273 Λυπάμαι κι εγώ. 892 00:55:54,308 --> 00:55:56,308 Αυτή είναι η πρώτη μου δουλειά μετά το κολέγιο, όμως. 893 00:55:56,343 --> 00:55:58,079 Χρειάζομαι μια καλή αξιολόγηση στο Linkedln μου. 894 00:55:58,114 --> 00:55:59,949 Λοιπόν, δεν θα πάρεις από μένα. 895 00:55:59,984 --> 00:56:02,457 Δίκαιο. 896 00:56:02,492 --> 00:56:05,152 Αυτό είναι αρκετά εντυπωσιακή μηχανική. 897 00:56:05,187 --> 00:56:08,254 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι εγώ θα σκοτωθώ. 898 00:56:08,289 --> 00:56:11,466 τουλάχιστον θα είμαι αδύνατος. 899 00:56:11,501 --> 00:56:13,468 Θα μου λείψετε, παιδιά. 900 00:56:13,503 --> 00:56:15,668 Σας αγαπώ. 901 00:56:26,747 --> 00:56:30,144 Τι; Τι κάνετε; Δεν γίνεται έτσι. 902 00:56:30,179 --> 00:56:31,915 Ναι, μπορεί να μισώ τα Στρούμφ 903 00:56:31,950 --> 00:56:34,819 με την οργή χιλιάδων καυτών ήλιων, 904 00:56:34,854 --> 00:56:37,052 αλλά μισώ περισσότερο τον αδελφό μου 905 00:56:37,087 --> 00:56:39,153 για το ότι με αποκατέστησε 906 00:56:39,188 --> 00:56:41,694 και τον γλυκό μου, γλυκό μου Άζραελ. 907 00:56:41,729 --> 00:56:44,994 Και έχω χορτάσει από αυτή την ασέβεια. 908 00:56:45,898 --> 00:56:47,535 Τρέξτε, Στρούμφ! Τρέξτε! 909 00:56:53,037 --> 00:56:55,070 Διαφυγή κρατουμένου! Διαφυγή κρατουμένου! 910 00:57:00,913 --> 00:57:05,817 Καλή ιδέα, Άζραελ. Ενεργοποίησε ξόρκι φτερών! 911 00:57:05,852 --> 00:57:10,921 Κοίτα με. Θα χρειαστώ ένα μεγαλύτερο κιβώτιο άμμου. 912 00:57:12,562 --> 00:57:13,429 Μα. 913 00:57:16,093 --> 00:57:17,928 Φέρε το! Έλα, Κεν! 914 00:57:17,963 --> 00:57:19,358 Δεν τρέχω μακριά από μια μάχη. 915 00:57:19,393 --> 00:57:20,964 Δεν θα σε αφήσουμε, αδελφέ. 916 00:57:24,068 --> 00:57:26,937 Όλα τα Στρούμφ και Σνουτερπούτς μιλήθηκαν. 917 00:57:26,972 --> 00:57:30,204 Εξέλσιορ, γλυκέ μου Άζραελ! 918 00:57:37,785 --> 00:57:40,181 Δεν νιώθω τόσο μεγαλοπρεπής. 919 00:57:41,085 --> 00:57:44,218 Πάρτε θέσεις για πρόσκρουση! 920 00:58:02,436 --> 00:58:04,645 Αυτό είναι όλο δικό μου λάθος. 921 00:58:05,274 --> 00:58:08,077 Αυτό είναι όλο δικό μου λάθος. 922 00:58:08,112 --> 00:58:09,650 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι έκανα 923 00:58:09,685 --> 00:58:12,312 ακριβώς ό, τι ήθελε ο μάγος να κάνω. 924 00:58:13,117 --> 00:58:15,249 Συγγνώμη, Χωρίς Όνομα. 925 00:58:15,284 --> 00:58:18,417 Όχι. Αυτό είναι το δικό μου λάθος. 926 00:58:18,452 --> 00:58:20,056 Ο μόνος λόγος που έγινε όλο αυτό 927 00:58:20,091 --> 00:58:23,092 είναι επειδή ήθελα να βρω το πράγμα μου. 928 00:58:23,127 --> 00:58:26,260 Αν δεν ήμουν τόσο εγωιστής, κανένας από εμάς δεν θα ήταν εδώ. 929 00:58:26,295 --> 00:58:29,098 Όχι. Δεν είναι λάθος σου, Χωρίς Όνομα. 930 00:58:29,133 --> 00:58:31,166 Και σίγουρα δεν είναι δικό σου, Στρουμφίτα. 931 00:58:31,872 --> 00:58:34,169 Αυτό είναι όλο δικό μου λάθος. 932 00:58:35,337 --> 00:58:37,436 Κράτησα μυστικά από όλους σας. 933 00:58:37,471 --> 00:58:39,273 Και αυτό ήταν λάθος. 934 00:58:40,409 --> 00:58:43,112 Δεν ήθελα να χάσω κανέναν από σας όπως χάσαμε τον Ρον. 935 00:58:43,147 --> 00:58:44,685 Ποιος είναι ο Ρον; 936 00:58:44,720 --> 00:58:48,348 Ήταν το μεγαλύτερο Στρούμφ που έζησε ποτέ. 937 00:58:49,483 --> 00:58:52,858 Έπρεπε να σας είχα πει γι' αυτόν πολύ καιρό πριν. 938 00:58:52,893 --> 00:58:55,157 - Είσαι ασφαλής μαζί μας. - Την έχω. 939 00:58:55,192 --> 00:58:57,357 Αυτοί οι κακοί μάγοι δεν θα σε πιάσουν. 940 00:58:58,327 --> 00:58:59,799 Ρον! 941 00:58:59,834 --> 00:59:01,361 Ήταν Στρούμφ με 942 00:59:01,396 --> 00:59:03,968 τεράστιο θάρρος και αξία, 943 00:59:04,003 --> 00:59:06,333 και πραγματικά, πραγματικά ωραία μαλλιά. 944 00:59:06,368 --> 00:59:08,643 Είναι καλό να σας βλέπω, αδέλφια μου. 945 00:59:08,678 --> 00:59:10,205 Πέρασε πολύς καιρός. 946 00:59:10,240 --> 00:59:12,680 Μόλις είχαμε χυμό Σμούρφμπερι και βάφλες μαζί. 947 00:59:12,715 --> 00:59:14,880 Όπως είπα, πέρασε πολύς καιρός. 948 00:59:14,915 --> 00:59:17,212 Αυτό το μαγικό βιβλίο θα γίνει δικό μου! 949 00:59:21,449 --> 00:59:23,856 Λοιπόν, αυτό ήταν λίγο απογοητευτικό. 950 00:59:27,829 --> 00:59:29,488 Τώρα αυτό είναι πιο φυσικό! 951 00:59:29,523 --> 00:59:31,831 Κατέβασε κακούς με μια Στρουμφό σύνθεση 952 00:59:31,866 --> 00:59:34,031 κομψότητας και θανάσιμης αποτελεσματικότητας. 953 00:59:38,367 --> 00:59:40,202 Νομίζω πως είναι ασφαλές να πούμε 954 00:59:40,237 --> 00:59:42,567 ότι ο Ρον αγαπούσε όλους και τα πάντα 955 00:59:42,602 --> 00:59:46,208 ανεξαρτήτως πόσο μικρά ή ασήμαντα μπορεί να φαίνονται. 956 00:59:51,886 --> 00:59:55,052 Σ' αγαπώ, αδελφέ. Ή αδελφή. 957 00:59:55,087 --> 00:59:57,593 Ήταν πολύ μπροστά από την εποχή του. 958 00:59:59,762 --> 01:00:02,389 Αλλά ο Ραζαμέλ σύντομα πήρε το πάνω χέρι. 959 01:00:09,431 --> 01:00:10,936 Αυτό είναι πραγματικά κάτι διαφορετικό. 960 01:00:10,971 --> 01:00:12,938 Πρέπει να αρχίσω με αυτό το επόμενο. 961 01:00:29,451 --> 01:00:30,791 Μωρό Τζόντι! 962 01:00:33,092 --> 01:00:34,289 Όχι! 963 01:00:37,899 --> 01:00:40,229 Κράτα! Ο Παππούς έρχεται! Σε έχω! 964 01:00:40,264 --> 01:00:41,769 Σώσε το βιβλίο! 965 01:00:43,465 --> 01:00:45,399 Είσαι επόμενος! 966 01:00:45,434 --> 01:00:47,203 Περισσότερος στροβιλισμός. 967 01:00:50,714 --> 01:00:51,977 Πιάσε το χέρι μου, Ρον! 968 01:00:52,012 --> 01:00:54,441 Ίσως έπρεπε να είχα κόψει τα μαλλιά μου, 969 01:00:54,476 --> 01:00:55,981 όπως προτείνατε. 970 01:00:56,016 --> 01:00:58,016 Ήσουν πάντα ελεύθερο πνεύμα. 971 01:00:58,788 --> 01:01:00,447 Ήταν τιμή και προνόμιο 972 01:01:00,482 --> 01:01:03,285 να φυλάξουμε μαζί και οι δύο. 973 01:01:03,320 --> 01:01:04,583 Όχι! 974 01:01:04,618 --> 01:01:07,960 Πρώτη φορά μπουμ! 975 01:01:08,732 --> 01:01:11,590 Ο Ρον... είχε φύγει. 976 01:01:13,869 --> 01:01:16,265 Τώρα, δεν θα σε ρωτήσω ξανά. 977 01:01:16,300 --> 01:01:19,037 Δώσε μου αυτό το μωρό βιβλίο. Όχι. 978 01:01:19,072 --> 01:01:21,072 Όχι; Έι. 979 01:01:21,107 --> 01:01:22,744 Όχι! Όχι στο πρόσωπο! 980 01:01:31,920 --> 01:01:35,053 Γι' αυτό δημιούργησα το Στρουμφοχωριό. 981 01:01:35,088 --> 01:01:37,022 Για να σας κρατήσω όλους ασφαλείς. 982 01:01:38,124 --> 01:01:40,652 Δεν μπορούσα να σας χάσω όπως χάσαμε τον Ρον. 983 01:01:40,687 --> 01:01:43,490 Δεν περνάει μέρα που να μην τον σκέφτομαι. 984 01:01:43,525 --> 01:01:45,624 Το ξέρω, αδελφέ. 985 01:01:45,659 --> 01:01:49,397 Ήρθε η ώρα να σας πω για την ανώτερη κλήση μας. 986 01:01:49,432 --> 01:01:54,138 Εμείς οι Στρούμφ είμαστε Φύλακες του Καλού. 987 01:01:54,173 --> 01:01:56,668 Τι σημαίνει αυτό; Σημαίνει... 988 01:01:56,703 --> 01:01:58,670 ότι ήμασταν πάντα προστάτες 989 01:01:58,705 --> 01:02:01,277 της ειρήνης και αρμονίας στο σύμπαν. 990 01:02:01,312 --> 01:02:04,016 Ακόμα και Στρούμφ που δεν έχουν πράγμα; 991 01:02:04,051 --> 01:02:05,611 Ναι, Χωρίς Όνομα. 992 01:02:05,646 --> 01:02:08,086 Αλλά δεν είναι απλά κάτι που το λες στον εαυτό σου. 993 01:02:08,121 --> 01:02:10,022 Και δεν είναι αυτό που είσαι. 994 01:02:10,057 --> 01:02:12,189 Είναι αυτό που είμαστε. 995 01:02:12,224 --> 01:02:14,389 Είναι το άθροισμα όλων των μερών του. 996 01:02:14,424 --> 01:02:17,359 Είναι το μυαλό και η δύναμη. 997 01:02:17,394 --> 01:02:21,231 Είναι ένας Στρούμφ που πάντα παλεύει για ό, τι πιστεύει. 998 01:02:21,266 --> 01:02:24,465 Και ακόμα και ένας Στρούμφ που νόμιζε ότι δεν είχε τίποτα 999 01:02:24,500 --> 01:02:27,974 αλλά είναι έτοιμος να δώσει τα πάντα. 1000 01:02:29,076 --> 01:02:31,373 Δεν θα το εξωραΐσω, Στρούμφ. 1001 01:02:31,408 --> 01:02:35,476 Οι κακοί θέλουν να καταστρέψουν όλα όσα είναι καλά στον κόσμο. 1002 01:02:35,511 --> 01:02:36,950 Και μπορούν να το κάνουν. 1003 01:02:36,985 --> 01:02:38,644 Αλλά δεν θα τους αφήσουμε! 1004 01:02:38,679 --> 01:02:41,889 Γιατί δεν υπάρχει τίποτα που δεν μπορούμε να πετύχουμε 1005 01:02:41,924 --> 01:02:44,518 αν το κάνουμε μαζί! 1006 01:02:44,553 --> 01:02:48,159 Τώρα ας πάρουμε το βιβλίο και σώσουμε το σύμπαν! 1007 01:02:48,194 --> 01:02:49,798 Ας το κάνουμε για τον Ρον! 1008 01:02:49,833 --> 01:02:52,394 Ας ξεκινήσουμε το Γκουαρντικέρνιγκ! 1009 01:02:52,429 --> 01:02:54,000 Ρον! 1010 01:02:54,035 --> 01:02:56,563 Περίμενε! Που πάμε; 1011 01:02:56,598 --> 01:02:59,335 Τι τρόπος να χαλάσεις τη διάθεση, Γυαλιά. Έχεις δίκιο. 1012 01:02:59,370 --> 01:03:02,943 Ο Ραζαμέλ και το βιβλίο του μπορεί να είναι οπουδήποτε στο σύμπαν. 1013 01:03:02,978 --> 01:03:04,076 Προσοχή! 1014 01:03:04,111 --> 01:03:05,880 Προσοχή! 1015 01:03:05,915 --> 01:03:07,442 Ξέρω ακριβώς 1016 01:03:07,477 --> 01:03:09,917 που έχουν πάρει οι μάγοι όλα τα τέσσερα βιβλία. 1017 01:03:09,952 --> 01:03:11,776 Τώρα, θα μοιραστώ αυτή την πληροφορία 1018 01:03:11,811 --> 01:03:14,955 με εσάς, άθλιους αρουραίους του κήπου, με μία προϋπόθεση. 1019 01:03:14,990 --> 01:03:17,089 Πες το. Να είμαι στο δωμάτιο 1020 01:03:17,124 --> 01:03:18,783 για να δω την ηλίθια, θυμωμένη έκφραση 1021 01:03:18,818 --> 01:03:21,863 στο ηλίθιο, θυμωμένο πρόσωπο του ηλίθιου, θυμωμένου αδελφού μου 1022 01:03:21,898 --> 01:03:25,328 όταν σας δει όλους ζωντανούς και ευτυχισμένους. 1023 01:03:25,363 --> 01:03:26,428 Είναι αποστολή εκδίκησης. 1024 01:03:26,463 --> 01:03:28,133 Νομίζω ότι το καταλάβαμε. 1025 01:03:28,168 --> 01:03:29,838 Όλοι παίρνουμε ό, τι θέλουμε. 1026 01:03:29,873 --> 01:03:32,335 Αλλά μετά από αυτό, 1027 01:03:32,370 --> 01:03:35,008 η συμμαχία μας τελείωσε. 1028 01:03:35,043 --> 01:03:38,143 Ναι, εντάξει, συμφωνία. Που να πάμε, περίεργη; 1029 01:03:38,178 --> 01:03:39,474 Στην ενάτη διάσταση, 1030 01:03:39,509 --> 01:03:41,575 το κέντρο του χώρου και του χρόνου 1031 01:03:41,610 --> 01:03:43,951 που αντιπροσωπεύει όλους τους δυνατούς κόσμους και όλα 1032 01:03:43,986 --> 01:03:46,514 Μπες στο αυτοκίνητο! Ναι. Συγγνώμη. Φυσικά. 1033 01:03:48,617 --> 01:03:51,420 Ναι! 1034 01:04:04,501 --> 01:04:07,799 Γειά σας, όλοι! Έχω μεγάλα νέα. 1035 01:04:07,834 --> 01:04:10,175 Και αφορούν εμένα και το μαγικό μου βιβλίο. 1036 01:04:10,210 --> 01:04:13,772 Τι έκπληξη. Ο Ραζ-α-μοπ είναι αργός. 1037 01:04:13,807 --> 01:04:15,609 Τι μπορείς να έκανες; 1038 01:04:15,644 --> 01:04:18,216 Έκοψες τα μαλλιά σου με έναν τυφλό ρακούν; 1039 01:04:21,584 --> 01:04:23,287 Ξέρεις τι; 1040 01:04:23,322 --> 01:04:26,290 Αηδιάζω που με αντιμετωπίζετε σαν σκουπίδι όλοι σας, 1041 01:04:26,325 --> 01:04:29,491 με τα σαρκαστικά σχόλια και τη δήθεν χαρά σας. 1042 01:04:29,526 --> 01:04:31,691 Αργοπορημένοι και ανόητοι. 1043 01:04:31,726 --> 01:04:32,868 Όλοι είστε ανόητοι! 1044 01:04:36,632 --> 01:04:38,698 Θα γίνετε θαυμάσιοι εκτελεστές 1045 01:04:38,733 --> 01:04:40,733 τώρα που εγώ είμαι ο άρχοντας του σύμπαντος. 1046 01:04:40,768 --> 01:04:43,769 Μόνος! Εγώ. Εγώ! Εγώ! 1047 01:04:46,312 --> 01:04:48,180 Λοιπόν, ώρα να ξεκινήσουμε το τραγούδι. 1048 01:04:49,645 --> 01:04:51,051 Ναι κανένας λόγος να το χτυπήσω. 1049 01:04:51,086 --> 01:04:52,844 Και ξεκινάμε! 1050 01:04:53,649 --> 01:04:56,716 beklartz... 1051 01:04:56,751 --> 01:04:58,322 ...flunknard! 1052 01:04:58,357 --> 01:04:59,719 Τι. 1053 01:05:04,231 --> 01:05:06,099 Δεν μπορεί να είναι αλήθεια. 1054 01:05:06,134 --> 01:05:08,563 Οι Φύλακες του Καλού είναι εδώ. 1055 01:05:09,764 --> 01:05:11,170 Θα προσπαθήσουμε να μην σας πληγώσουμε, 1056 01:05:11,205 --> 01:05:12,831 αλλά δεν κάνουμε καμία υπόσχεση. 1057 01:05:12,866 --> 01:05:15,108 Δεν είναι καύχημα. Αυτός είμαι απλά εγώ, αληθινός. 1058 01:05:15,143 --> 01:05:17,341 Αυτό είναι κακό. 1059 01:05:17,376 --> 01:05:19,211 Είναι συνδεδεμένα όλα τα βιβλία. 1060 01:05:19,246 --> 01:05:20,872 Κεν, χρειαζόμαστε σχέδιο. 1061 01:05:20,907 --> 01:05:24,216 Είμαστε Φύλακες, Παππού. Εμείς είμαστε το σχέδιο. 1062 01:05:24,251 --> 01:05:25,712 Εφόρμηση! Εφόρμηση! 1063 01:05:25,747 --> 01:05:26,922 Κράτα γερά! 1064 01:05:27,991 --> 01:05:30,684 Λοιπόν, αυτό είναι χαριτωμένο. 1065 01:05:30,719 --> 01:05:31,927 Κατσάου! 1066 01:05:34,954 --> 01:05:37,328 Η καλοσύνη σας είναι δική μου! 1067 01:05:37,363 --> 01:05:40,595 Μέσα στον στρόβιλο, Στρούμφ πνεύματα. 1068 01:05:41,664 --> 01:05:43,895 Ο Ραζαμέλ έκλεψε την Στρουμφό καλοσύνη τους. 1069 01:05:43,930 --> 01:05:45,270 Μπορούμε να την πάρουμε πίσω 1070 01:05:45,305 --> 01:05:48,570 αν σπάσουμε το ξόρκι σώζοντας τον Τζόντι. 1071 01:05:48,605 --> 01:05:51,507 Που πας, προδότης; 1072 01:05:51,542 --> 01:05:53,047 Προδότης; 1073 01:05:53,082 --> 01:05:55,577 Λοιπόν, έφερα τους Στρούμφ σε εσάς! 1074 01:05:55,612 --> 01:05:57,579 Αυτή ήταν αποστολή εκδίκησης. 1075 01:05:57,614 --> 01:05:59,845 Ήταν. 1076 01:05:59,880 --> 01:06:02,122 Στο μπουκάλι νερού πας. Όχι! 1077 01:06:03,290 --> 01:06:04,619 Είναι αποσπασμένος. 1078 01:06:05,655 --> 01:06:09,327 Νόμιζες ότι σε ξέχασα; 1079 01:06:09,362 --> 01:06:12,363 Τι καλοσύνη να πάρω πρώτα; 1080 01:06:13,168 --> 01:06:14,266 Όχι! 1081 01:06:16,501 --> 01:06:18,468 Παππού! 1082 01:06:18,503 --> 01:06:20,701 Μην τα παρατάτε, πολύτιμα Στρούμφ. 1083 01:06:21,473 --> 01:06:23,176 Είστε Φύλακες. 1084 01:06:23,772 --> 01:06:25,508 Εξαρτάται από εσάς τώρα. 1085 01:06:34,519 --> 01:06:35,353 Στρουμφίτα; 1086 01:06:35,949 --> 01:06:38,290 Η δουλειά μου τελείωσε. 1087 01:06:38,325 --> 01:06:40,655 Επιτέλους έφερα όλα όσα θέλατε, 1088 01:06:40,690 --> 01:06:42,657 Αρχηγέ μου του Κακού. 1089 01:06:42,692 --> 01:06:43,823 Τι είναι αυτό; 1090 01:06:43,858 --> 01:06:46,133 Πάντα ήμουν με το μέρος σας. 1091 01:06:46,168 --> 01:06:47,332 Τι; Όχι! 1092 01:06:47,367 --> 01:06:49,334 Λοιπόν, λοιπόν, λοιπόν. 1093 01:06:49,369 --> 01:06:51,039 Αυτό είναι που εμείς στη δουλειά του κακού 1094 01:06:51,074 --> 01:06:53,503 ονομάζουμε το μακρύ κόλπο. 1095 01:06:54,407 --> 01:06:57,045 Καλώς ήρθες σπίτι, κακέ Στρουμφό δαίμονα. 1096 01:06:57,080 --> 01:06:57,969 Ευχαριστώ. 1097 01:07:00,248 --> 01:07:01,478 Α, ψυχολογικό παιχνίδι! 1098 01:07:02,745 --> 01:07:03,909 Πιάστηκες, Τζόντι! 1099 01:07:03,944 --> 01:07:05,713 Ευχαριστώ, Στρούμφ. 1100 01:07:17,298 --> 01:07:20,024 Σταματήστε! Αυτό είναι το διαστασιακό χάσμα. 1101 01:07:20,059 --> 01:07:24,171 Όποιος μπει εκεί μέσα, ποτέ δεν επιστρέφει ίδιος. 1102 01:07:25,834 --> 01:07:28,076 Δεν έχετε που να πάτε. 1103 01:07:37,010 --> 01:07:39,010 Τι κάνουμε τώρα, Τζόντι; 1104 01:07:39,045 --> 01:07:40,748 Προειδοποίηση! Βγάλε τις γόβες. 1105 01:07:40,783 --> 01:07:41,947 Δεν θα σου αρέσει καθόλου 1106 01:07:41,982 --> 01:07:43,047 αυτή η πρώτη διάσταση, Στρουμφίτα. 1107 01:07:43,082 --> 01:07:44,092 Γιατί; 1108 01:07:46,723 --> 01:07:48,360 Πηλός; 1109 01:07:48,395 --> 01:07:51,330 Γι' αυτό νιώθω υπερβολικά φουσκωμένη και γεμάτη. 1110 01:07:51,365 --> 01:07:53,057 Που είναι το βιβλίο; 1111 01:07:53,092 --> 01:07:54,729 Δώσ' το πίσω σε μένα! 1112 01:07:57,701 --> 01:07:59,030 Αυτό είναι που συμβαίνει με τους άπληστους τύπους. 1113 01:07:59,065 --> 01:08:01,274 Βρες μια πόρτα! Φύγε, Στρουμφίτα! 1114 01:08:14,289 --> 01:08:16,388 Αυτή είναι η χειρότερη διάσταση! 1115 01:08:16,423 --> 01:08:17,917 Μείνε μακριά από τις γόμα! 1116 01:08:17,952 --> 01:08:19,490 Τι είναι αυτό; Τι; 1117 01:08:19,525 --> 01:08:21,360 Σε ξεγέλασα. Πάμε. 1118 01:08:21,395 --> 01:08:23,890 Βοήθεια! Βοήθεια! Ένας κακός μάγος με πήρε! 1119 01:08:25,432 --> 01:08:26,992 Γόμα! 1120 01:08:27,027 --> 01:08:30,270 Αυτό είναι το βιβλίο μου, παράξενα παπαγαλάκια! 1121 01:08:32,934 --> 01:08:34,098 Όχι! 1122 01:08:34,133 --> 01:08:36,100 Μπορώ να τρέχω μόνο από αριστερά προς τα δεξιά! 1123 01:08:36,135 --> 01:08:38,311 Εδώ! Πήδα πάνω από αυτούς τους μικρούς λόφους. 1124 01:08:40,678 --> 01:08:42,777 Αυτή η διάσταση δεν είναι τόσο δύσκολη, τελικά. 1125 01:08:42,812 --> 01:08:44,812 Δώστε το βιβλίο των 8 bit, Στρούμφ, 1126 01:08:44,847 --> 01:08:48,255 ή αντιμετωπίστε την οργή της κακής μου φράχτης! 1127 01:08:48,290 --> 01:08:50,455 Θα χρειαστεί κάτι παραπάνω από έναν φράχτη για να μας σταματήσετε. 1128 01:09:10,972 --> 01:09:14,347 Αυτή είναι η λιγότερο αγαπημένη μου διάσταση. 1129 01:09:16,010 --> 01:09:17,614 Τι είσαι; 1130 01:09:17,649 --> 01:09:19,011 Είμαι ένας ταρτιγράδης, 1131 01:09:19,046 --> 01:09:22,322 το πιο ανθεκτικό μικρό ζώο στο σύμπαν. 1132 01:09:22,357 --> 01:09:25,622 Το σύνθημά μας είναι "Ζήσε μικρός, πέθανε ποτέ". 1133 01:09:25,657 --> 01:09:27,118 Γειά σου, Τάρντι, χαίρομαι που σε γνώρισα, αντίο! 1134 01:09:27,153 --> 01:09:30,198 Χαίρομαι και εγώ, αντίο! 1135 01:09:32,059 --> 01:09:33,630 Θέλω απλώς έναν φίλο. 1136 01:09:33,665 --> 01:09:36,094 Θα μείνεις εδώ μαζί μου για πάντα; 1137 01:09:36,129 --> 01:09:37,865 Απολύτως όχι! 1138 01:09:40,243 --> 01:09:41,473 Αυτό είναι... 1139 01:09:42,069 --> 01:09:43,475 Το Στρουμφοχωριό. 1140 01:09:45,138 --> 01:09:46,742 Επιστρέψαμε σπίτι. 1141 01:09:48,449 --> 01:09:49,811 Ό, τι πρέπει να κάνεις 1142 01:09:49,846 --> 01:09:51,384 είναι να με πας στο σπίτι του παπαστρούμφ. 1143 01:09:51,419 --> 01:09:54,486 και μπορώ να κρυφτώ για άλλα εκατό χρόνια, εύκολα! 1144 01:10:02,727 --> 01:10:04,056 Καλώς ήρθες πίσω. 1145 01:10:04,091 --> 01:10:05,827 Παππού. 1146 01:10:05,862 --> 01:10:07,191 Είσαι καλά. 1147 01:10:07,226 --> 01:10:09,534 Ποτέ δεν ήμουν καλύτερα. 1148 01:10:09,569 --> 01:10:12,097 Είναι καλό να σε έχουμε σπίτι. 1149 01:10:12,704 --> 01:10:14,209 Το καταφέραμε, Παππού. 1150 01:10:14,739 --> 01:10:15,771 Κράτα την ασφαλή. 1151 01:10:17,544 --> 01:10:19,940 Ήξερα ότι θα τα κατάφερνες... 1152 01:10:19,975 --> 01:10:21,513 ...Στρουμφίτα. 1153 01:10:21,548 --> 01:10:23,977 Δεν καταλαβαίνω. 1154 01:10:24,012 --> 01:10:25,847 Άφησέ με να εξηγήσω. 1155 01:10:25,882 --> 01:10:28,146 Είμαστε στη σουρεαλιστική διάσταση. 1156 01:10:28,181 --> 01:10:31,358 Είναι φτιαγμένη από τα όνειρα και τους εφιάλτες σου. 1157 01:10:31,393 --> 01:10:32,755 Όχι. 1158 01:10:32,790 --> 01:10:34,394 Ευχαριστώ για την υπηρεσία σου. 1159 01:10:35,925 --> 01:10:38,266 Ώρα να εξαλείψουμε το σύμπαν από όλα τα καλά πράγματα. 1160 01:10:38,301 --> 01:10:40,532 Αντίο, κουταβάκια. 1161 01:10:40,567 --> 01:10:43,337 Γεια σας, μαργαρίτες. 1162 01:10:43,372 --> 01:10:45,031 Το έκανε. 1163 01:10:45,066 --> 01:10:47,440 Απορροφά όλη την καλοσύνη από το σύμπαν. 1164 01:10:48,773 --> 01:10:51,312 Τι στο καλό; 1165 01:10:52,139 --> 01:10:54,744 Αφήστε τον Τζόντι! 1166 01:10:54,779 --> 01:10:56,416 Δεν θα αφήσουμε να συμβεί αυτό, Ραζαμέλ. 1167 01:10:56,451 --> 01:10:59,045 Και ποιος θα με σταματήσει; 1168 01:10:59,080 --> 01:11:01,212 Εσύ; 1169 01:11:01,247 --> 01:11:02,455 Είσαι τίποτα! 1170 01:11:02,490 --> 01:11:03,588 Δεν είμαι τίποτα. 1171 01:11:03,623 --> 01:11:06,756 Τότε ποιος είσαι; 1172 01:11:07,693 --> 01:11:09,924 Είμαι... είμαι... 1173 01:11:09,959 --> 01:11:11,893 Αυτό είναι που νόμιζα. 1174 01:11:14,161 --> 01:11:15,127 Είσαι κανένας. 1175 01:11:15,162 --> 01:11:16,062 Χωρίς Όνομα! 1176 01:11:16,636 --> 01:11:17,767 Χωρίς Όνομα! 1177 01:11:17,802 --> 01:11:19,571 Με ακούς; 1178 01:11:23,940 --> 01:11:26,138 Ποιος είσαι, Χωρίς Όνομα; 1179 01:11:26,811 --> 01:11:28,613 Ποιος είσαι; 1180 01:11:28,648 --> 01:11:30,241 Ναι, ποιος; 1181 01:11:30,276 --> 01:11:33,585 Εγώ, εγώ-εγώ δεν ξέρω. 1182 01:11:33,620 --> 01:11:36,049 Έπρεπε απλώς να παραμείνεις στην κατασκευή ξυλοπόδαρων. 1183 01:11:36,986 --> 01:11:38,821 Μείνε μαζί μου, Χωρίς Όνομα. 1184 01:11:39,318 --> 01:11:40,427 Παρακαλώ. 1185 01:11:42,926 --> 01:11:45,663 Έχεις περισσότερη μαγεία μέσα σου από όσο νομίζεις. 1186 01:11:45,698 --> 01:11:47,093 Η φωνή που έχεις στο μυαλό σου 1187 01:11:47,128 --> 01:11:48,963 που σου λέει ότι δεν είσαι αρκετά καλός; 1188 01:11:48,998 --> 01:11:51,306 Αυτή η φωνή δεν είναι αυτό που είσαι. 1189 01:11:54,608 --> 01:11:57,235 Δεν ξέρω ποιος είμαι, Παππού. 1190 01:11:57,270 --> 01:11:58,841 Και δεν νομίζω ότι θα μάθω ποτέ. 1191 01:11:58,876 --> 01:12:00,546 Ξέρω ποιος είσαι. 1192 01:12:02,979 --> 01:12:05,177 Είσαι καλός και δίκαιος. 1193 01:12:05,212 --> 01:12:07,817 Είσαι δυνατός επειδή είσαι αποφασισμένος. 1194 01:12:07,852 --> 01:12:10,083 Μου θυμίζεις πολύ τον Ρον σε αυτό το σημείο. 1195 01:12:10,118 --> 01:12:12,085 Αλήθεια; Πώς; 1196 01:12:12,120 --> 01:12:13,493 Ήταν ανθεκτικός. 1197 01:12:13,528 --> 01:12:15,022 Όταν ο Ρον έπεφτε, 1198 01:12:15,057 --> 01:12:17,222 σηκωνόταν αμέσως στα πόδια του. 1199 01:12:17,796 --> 01:12:19,158 Ακριβώς όπως εσύ. 1200 01:12:20,161 --> 01:12:23,195 Αλλά ο Ρον ήξερε ποιος ήταν. Είχε κάτι. 1201 01:12:23,230 --> 01:12:25,835 Όχι στην αρχή. 1202 01:12:25,870 --> 01:12:29,575 Μερικοί Στρούμφ χρειάζονται λίγο περισσότερο χρόνο για να βρουν το σκοπό τους. 1203 01:12:29,610 --> 01:12:32,545 Και, Χωρίς Όνομα... είναι η σειρά σου. 1204 01:12:45,560 --> 01:12:47,285 Τι; Τι λες; 1205 01:12:52,765 --> 01:12:54,226 Ξέρω ποιος είμαι. 1206 01:12:55,669 --> 01:12:57,834 Δεν τελειώσαμε! 1207 01:12:57,869 --> 01:13:00,738 Φτάνει! Φτάνει πια με σένα! 1208 01:13:03,237 --> 01:13:04,610 Χωρίς Όνομα! 1209 01:13:04,645 --> 01:13:06,546 Αλλά... αλλά πώς; 1210 01:13:06,581 --> 01:13:08,482 Ποιος είσαι; 1211 01:13:09,243 --> 01:13:11,111 Πες με 1212 01:13:11,146 --> 01:13:14,752 Είμαι-Ο-Στρούμφ-Που-Θα-Χτυπήσει- Τον-Μεγάλο-Σου-Κώλο Στρούμφ! 1213 01:13:16,690 --> 01:13:21,561 Ο-Στρούμφ-Που-Θα-Χτυπήσει- Τον-Μεγάλο-Σου-Κώλο Στρούμφ; 1214 01:13:21,596 --> 01:13:24,124 Δεν ξέρω, νομίζω έχει λίγο στυλ. 1215 01:13:24,159 --> 01:13:25,664 Δεν σου αρέσει, ε; 1216 01:13:25,699 --> 01:13:28,260 Δεν με νοιάζει πώς θα το λέξεις! 1217 01:13:28,295 --> 01:13:32,506 Ένας μόνο Στρούμφ δεν μπορεί να αντιμετωπίσει Όλη την κακή ετσιλαδά! 1218 01:13:32,541 --> 01:13:35,036 Αυτός είναι ο διαχωρισμός μεταξύ εμένα και εσένα, Ραζαμέλ. 1219 01:13:35,071 --> 01:13:36,576 Δεν είμαι μόνος. 1220 01:13:39,878 --> 01:13:41,845 Στρουμφίτα... 1221 01:13:54,288 --> 01:13:57,091 Γιατί τραγουδάς αυτό το φρικτό τραγούδι; 1222 01:13:57,126 --> 01:13:59,566 Επειδή είμαστε οι Φύλακες του Καλού. 1223 01:13:59,601 --> 01:14:01,865 Και πιστεύω ότι έχεις κάτι δικό μας. 1224 01:14:39,168 --> 01:14:40,101 Όχι! 1225 01:14:49,981 --> 01:14:52,443 Όχι, σταμάτα! Σταμάτα τώρα! 1226 01:15:03,797 --> 01:15:05,500 Απίστευτο. 1227 01:15:07,834 --> 01:15:08,965 Τι; 1228 01:15:14,533 --> 01:15:16,137 Όχι! 1229 01:15:23,883 --> 01:15:25,344 Περίμενε. 1230 01:15:25,379 --> 01:15:26,477 Τι κάνεις; 1231 01:15:28,316 --> 01:15:31,416 Στρουμφίτα, σε διατάζω να με βοηθήσεις αμέσως! 1232 01:15:31,451 --> 01:15:34,188 Είσαι κακός μάγος και πάντα θα είσαι! 1233 01:15:34,223 --> 01:15:37,796 Δεν είναι αλήθεια. Ποιος είμαι, εξαρτάται από μένα. 1234 01:15:37,831 --> 01:15:39,600 Εγώ αποφασίζω. 1235 01:15:39,635 --> 01:15:42,262 Είμαι Στρούμφ. 1236 01:15:42,297 --> 01:15:45,529 Μπορεί να είμαστε μικροί, μπορεί να είμαστε χαριτωμένοι, 1237 01:15:45,564 --> 01:15:48,202 αλλά μην μπερδέψεις την καλοσύνη μας με αδυναμία. 1238 01:15:48,237 --> 01:15:51,337 Γιατί η καλοσύνη πάντα νικάει. 1239 01:15:51,372 --> 01:15:54,076 Ενωθείτε στη Σμουρφικότητα! 1240 01:16:11,095 --> 01:16:13,062 Όχι! Τα βιβλία μου! 1241 01:16:13,097 --> 01:16:14,899 Δεν είναι πια κακά! 1242 01:16:20,599 --> 01:16:22,709 Ουχ! Αυτό είναι καλό. 1243 01:16:25,945 --> 01:16:28,308 Όλοι. 1244 01:16:30,444 --> 01:16:32,213 Σε μισώ. 1245 01:16:32,248 --> 01:16:33,313 Το ξέρω. 1246 01:16:35,889 --> 01:16:37,218 Ευχαριστώ, Χωρίς Όνομα. 1247 01:16:37,253 --> 01:16:39,759 Εννοώ... πώς είπες ότι σε λένε ξανά; 1248 01:16:39,794 --> 01:16:42,960 Είμαι-Ο-Στρούμφ-Που-Θα-Χτυπήσει- Τον-Μεγάλο-Σου-Κώλο Στρούμφ. 1249 01:16:44,491 --> 01:16:46,260 Έχεις δίκιο. Απαίσιο. 1250 01:16:46,295 --> 01:16:47,525 Μπορώ να το κερδίσω αυτό. 1251 01:16:47,560 --> 01:16:48,768 Περίμενε! 1252 01:16:48,803 --> 01:16:50,902 Τι λες για Χτύπημα... Στρούμφ; 1253 01:16:52,037 --> 01:16:53,432 Χτύπημα... 1254 01:16:53,467 --> 01:16:55,500 ...Στρούμφ είναι σίγουρα ακατάλληλο. 1255 01:16:55,535 --> 01:16:57,942 Έχεις τύχη που είναι εδώ ο Στρούμφ με τον Ήχο Εφέ. 1256 01:16:57,977 --> 01:16:59,306 Συγγνώμη. Δεν ξέρω τι... 1257 01:16:59,341 --> 01:17:00,879 ...σκεφτόμουν. 1258 01:17:00,914 --> 01:17:02,276 Είπα "Στρούμφ." 1259 01:17:05,281 --> 01:17:07,886 Ξέρεις, ίσως να μείνω με τον Μαγικό Σμούρφο. 1260 01:17:07,921 --> 01:17:09,613 Έχει καλύτερο ήχο. 1261 01:17:09,648 --> 01:17:11,219 Είναι κλασικό. 1262 01:17:12,222 --> 01:17:14,519 Παιδί... κέρδισες το όνομά σου. 1263 01:17:14,554 --> 01:17:17,192 Χειροκροτήστε το Μαγικό Στρούμφ! 1264 01:17:17,227 --> 01:17:20,998 Μαγικό Στρούμφ! Αυτό έχει τόσο νόημα. 1265 01:17:22,232 --> 01:17:23,902 Πώς συνέβη αυτό; 1266 01:17:23,937 --> 01:17:27,103 Πήγες κόντρα στους Φύλακες του Καλού. 1267 01:17:28,403 --> 01:17:30,040 Αυτό είναι για τον Ρον. 1268 01:17:31,472 --> 01:17:33,978 Μου έλειψες, ηλίθιε. Μου έλειψες; 1269 01:17:36,785 --> 01:17:38,411 Όχι! Όχι! 1270 01:17:38,446 --> 01:17:39,577 Βοήθησέ με, αγαπητέ αδελφέ! 1271 01:17:41,152 --> 01:17:42,756 Σε αγαπώ. 1272 01:17:42,791 --> 01:17:45,957 Αστείο πως τώρα τελικά μπορείς να το πεις. 1273 01:17:45,992 --> 01:17:47,519 Τι λες για τον Αζράελ; 1274 01:17:47,554 --> 01:17:50,929 Τι γνώμη έχεις για τον πολύτιμο γάτο μου; 1275 01:17:50,964 --> 01:17:52,832 Έχει συναισθήματα, ξέρεις. 1276 01:17:54,462 --> 01:17:57,067 Σε αγαπώ, Αζράελ. 1277 01:17:58,807 --> 01:18:01,599 Στα αθάνατα λόγια του αγαπημένου ποπ τραγουδιστή του Αζράελ 1278 01:18:01,634 --> 01:18:04,602 και κοινωνικού προκλητικού, Τζόναθαν Μαθις, 1279 01:18:04,637 --> 01:18:07,275 "πολύ, πολύ λίγο, πολύ αργά". 1280 01:18:07,310 --> 01:18:08,947 Όχι! Όχι! 1281 01:18:08,982 --> 01:18:12,049 Θα πληρώσετε όλοι! 1282 01:18:13,217 --> 01:18:15,954 Λοιπόν, αυτή ήταν η πιο επιτυχημένη αποστολή εκδίκησης. 1283 01:18:15,989 --> 01:18:17,648 Φεύγω. 1284 01:18:19,289 --> 01:18:21,124 Είναι ο Ραζαμέλ! 1285 01:18:22,996 --> 01:18:25,491 Είπε κάποιος... Ρον; 1286 01:18:27,231 --> 01:18:28,362 Είναι ο Ρον! 1287 01:18:32,467 --> 01:18:35,006 Κρίνοντας από το χαμόγελο στα πρόσωπα όλων, φαίνεται πως 1288 01:18:35,041 --> 01:18:37,811 οι Φύλακες του Καλού ανέλαβαν την κατάσταση. 1289 01:18:37,846 --> 01:18:40,748 Αυτοί οι Στρούμφ ήταν περισσότερο από ικανοί για την αποστολή. 1290 01:18:41,509 --> 01:18:43,212 Και το έκαναν με τον δικό τους τρόπο. 1291 01:18:45,183 --> 01:18:48,646 Ρον! Νόμιζα πως ήσουν τελειωμένος! 1292 01:18:48,681 --> 01:18:51,484 Λοιπόν, αν με τον τελειωμένος εννοείς ότι ήμουν κολλημένος 1293 01:18:51,519 --> 01:18:52,892 στη δέκατη διάσταση 1294 01:18:52,927 --> 01:18:54,652 φυλακισμένος από κάθε παραλλαγή άγριου δράκου 1295 01:18:54,687 --> 01:18:56,621 σε κάθε δυνατή παραλλαγή του σύμπαντος, 1296 01:18:56,656 --> 01:18:59,624 τότε έχεις δίκιο. Ήμουν τελειωμένος. 1297 01:18:59,659 --> 01:19:03,067 Λοιπόν, τι έχασα τα τελευταία 106 χρόνια; 1298 01:19:03,102 --> 01:19:05,003 Αυτό εξαρτάται. 1299 01:19:05,038 --> 01:19:07,368 Σκέφτεσαι τον χρόνο με γραμμικό τρόπο 1300 01:19:07,403 --> 01:19:09,403 ή ως μια σειρά από επίπεδους κύκλους; 1301 01:19:09,438 --> 01:19:11,174 Τι; 1302 01:19:11,638 --> 01:19:13,308 Ακριβώς. 1303 01:19:13,343 --> 01:19:16,344 Τι λες να φύγουμε από εδώ και να επιστρέψουμε σπίτι, 1304 01:19:16,379 --> 01:19:19,710 όπου η ζωή είναι καλή και τα πράγματα δεν μας σπάνε τόσο το μυαλό. 1305 01:19:19,745 --> 01:19:21,712 Ακούγεται πολύ Σμουρφικό για μένα. 1306 01:19:48,312 --> 01:19:49,707 Αγαπημένα μου Στρουμφάκια, 1307 01:19:49,742 --> 01:19:52,413 δεν θα κρυβόμαστε πια από τον κόσμο. 1308 01:19:52,448 --> 01:19:54,745 Όποτε μας καλέσουν σε δράση, 1309 01:19:54,780 --> 01:19:56,252 θα είμαστε εκεί. 1310 01:19:56,287 --> 01:19:59,123 Γιατί είμαστε ισχυρότεροι μαζί! 1311 01:22:59,668 --> 01:23:02,075 Καλύτεροι φίλοι για πάντα και αιώνια... 1312 01:23:02,110 --> 01:23:03,439 Βοήθεια! 1313 01:23:03,474 --> 01:23:06,013 Τζόελ! Τζόελ! 1314 01:23:14,012 --> 01:23:16,089 Η ώρα του διαλείμματος τελείωσε, Τζόελ. 1315 01:23:16,124 --> 01:23:19,290 Έχουμε ανοιχτή υπόθεση με αυτά τα Στρούμφ. 1316 01:23:19,325 --> 01:23:20,951 Ναι! 1317 01:23:21,651 --> 01:23:27,051 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta