1 00:00:11,095 --> 00:00:12,221 Ach můj bože! 2 00:00:12,388 --> 00:00:15,349 -Počkej, já říkal: „Omlouvám se.“ -To bylo tak… 3 00:00:15,725 --> 00:00:17,435 Víte, nejdřív jsem se nedívala… 4 00:00:21,147 --> 00:00:22,231 Dobře. 5 00:00:25,276 --> 00:00:26,611 BRIE LARSON REŽISÉR/PRODUCENT 6 00:00:26,819 --> 00:00:27,862 Jsme připraveni? 7 00:00:29,072 --> 00:00:32,950 Tak dobře. Než začneme, 8 00:00:33,034 --> 00:00:36,370 všichni jste zde dnes kvůli vašim jedinečným zkušenostem 9 00:00:36,496 --> 00:00:39,123 a všichni máte k vyprávění příběh vašeho dospívání. 10 00:00:39,916 --> 00:00:41,125 Uvažovala jsem, 11 00:00:41,209 --> 00:00:45,046 jaké by to bylo, kdybychom mohli sdílet zážitek, který cítíme jako ostudný 12 00:00:45,171 --> 00:00:49,467 a kdybychom o něm mohli mluvit, cítili bychom se méně osamělí? 13 00:00:50,593 --> 00:00:52,011 A tak uvidíme… 14 00:00:52,095 --> 00:00:55,807 zda to tak bude a zda k sobě najdeme dnes cestu. A… 15 00:00:56,057 --> 00:00:57,058 -Báječně. -Fajn. 16 00:00:57,850 --> 00:01:01,437 Začneme tedy s Vanessou. 17 00:01:01,604 --> 00:01:02,855 Dobře, super. 18 00:01:03,231 --> 00:01:05,900 -Vanessa! -Klid. Berte to vážně. 19 00:01:07,902 --> 00:01:09,737 Dospívání znamená tolik věcí. 20 00:01:11,989 --> 00:01:13,741 Dospívání je nepředvídatelné. 21 00:01:15,701 --> 00:01:17,286 Dospívání je šance změnit svět. 22 00:01:17,370 --> 00:01:18,996 KONEC TEČKA CHUDOBA 23 00:01:19,497 --> 00:01:20,915 Dospívání bylo… 24 00:01:27,839 --> 00:01:28,840 ZASTAVTE ZABÍJENÍ 25 00:01:28,923 --> 00:01:30,174 Máme moc a zodpovědnost… 26 00:01:35,972 --> 00:01:36,764 BÍLÝ DŮM, WASHINGTON 27 00:01:36,848 --> 00:01:37,723 Máme právo být vyslyšeni. 28 00:01:42,854 --> 00:01:44,480 -Dospívání je… -Bouřlivé 29 00:01:44,605 --> 00:01:45,648 -Trapné. -Matoucí. 30 00:01:45,731 --> 00:01:46,732 -Rozpačité. -Krásné. 31 00:01:46,816 --> 00:01:48,985 -Nezbytné. -Zvládli jsme ho! 32 00:01:49,235 --> 00:01:51,112 10 PŘÍBĚHŮ 33 00:01:51,195 --> 00:01:53,281 O ODVAZE 34 00:01:53,531 --> 00:01:55,825 BÝT SÁM SEBOU 35 00:01:58,536 --> 00:02:01,664 DOSPÍVÁNÍ 36 00:02:08,171 --> 00:02:12,091 Při dospívání jsem na sebe pohlížela hrozně negativně. 37 00:02:12,592 --> 00:02:13,926 Ať jsem dělala cokoli, 38 00:02:14,093 --> 00:02:17,889 nikdy nedokážu splnit představy společnosti o tom, co znamená být krásná. 39 00:02:18,598 --> 00:02:24,187 Říkali mi, že moje černošství si to nějak nezaslouží, že to nestačí. 40 00:02:24,604 --> 00:02:27,690 Rozhodla jsem se podělit o svůj příběh, 41 00:02:27,857 --> 00:02:30,151 protože je tolik radosti v tom 42 00:02:30,359 --> 00:02:34,614 být upřímně tím, kým jste a nestydět se být sám sebou. 43 00:02:35,615 --> 00:02:36,824 Oukej, co mám říct? 44 00:02:36,991 --> 00:02:38,075 KULTURNÍ DŮM 45 00:02:38,159 --> 00:02:39,285 Patnáct C, klapka podruhé. 46 00:02:39,869 --> 00:02:40,912 Dobře! 47 00:02:42,955 --> 00:02:43,915 Jsi slavná! 48 00:02:48,044 --> 00:02:52,673 Ahoj, všichni. Jmenuji se Vanessa Aryee. Je mi 20 let. 49 00:02:52,882 --> 00:02:58,512 Když mi bylo sedm, s rodiči, bratrem a sestrou jsme imigrovali z Ghany do USA. 50 00:03:06,812 --> 00:03:09,398 Přišli jsme za obvyklým snem, 51 00:03:09,523 --> 00:03:12,193 za kterým do země přichází mnoho afrických imigrantů. 52 00:03:15,696 --> 00:03:19,283 Rodiče chtěli, abych měla lepší vzdělání a příležitosti. 53 00:03:19,951 --> 00:03:21,577 Už od jejího dětství… 54 00:03:22,078 --> 00:03:23,079 EDWARD OTEC VANESSY 55 00:03:23,162 --> 00:03:24,163 …jsme v ní něco viděli. 56 00:03:24,247 --> 00:03:29,210 Už když byla malá a ještě ani nechodila, tak už mluvila. 57 00:03:29,377 --> 00:03:30,878 Všichni říkali: „Podívejte na to dítě.“ 58 00:03:30,962 --> 00:03:32,046 REGINA MATKA VANESSY 59 00:03:32,129 --> 00:03:35,216 „Nechceš vstát a chodit, raději mluvíš od podlahy.“ 60 00:03:36,801 --> 00:03:38,135 Odkud pocházím, z Ghany… 61 00:03:38,219 --> 00:03:42,306 …tam je naše kultura tak bohatá a vidíte tolik krásných lidí tmavé pleti. 62 00:03:43,307 --> 00:03:46,102 Mí rodiče hodně obětovali, aby nás sem přivedli. 63 00:03:46,185 --> 00:03:48,980 Většina jejich titulů a věcí, které měli v Ghaně, 64 00:03:49,105 --> 00:03:51,649 nic z toho nemělo význam, když přišli do USA. 65 00:03:51,857 --> 00:03:53,234 Musíte začít znovu od nuly. 66 00:03:55,528 --> 00:03:59,198 Neměla jsem žádná očekávání. Nevěděla jsem, co je Amerika zač. 67 00:03:59,699 --> 00:04:03,953 Doma se dívali na americké filmy. Disneyovky. 68 00:04:04,245 --> 00:04:06,747 Je to, Arnold Schwarze… 69 00:04:06,831 --> 00:04:08,916 -Schwarzenegger. -Schwa… Schwarzenegger. 70 00:04:09,375 --> 00:04:10,501 Já se vrátím. 71 00:04:11,085 --> 00:04:13,796 -Všechny ty filmy byly akční. -Chuck Norris a další. 72 00:04:15,631 --> 00:04:16,799 Bylo toho moc. 73 00:04:16,882 --> 00:04:17,550 BĚLENÍ ZUBŮ LASEREM 74 00:04:17,925 --> 00:04:21,512 Setkala jsem se se spoustou nových věcí… 75 00:04:21,679 --> 00:04:23,806 …jídlem, kulturou. 76 00:04:24,307 --> 00:04:25,641 Wrestlingové: Doraž ho! 77 00:04:25,891 --> 00:04:28,269 I když jsem byla malá, stejně to bylo divné. 78 00:04:28,352 --> 00:04:31,939 Ve škole jsem byla malá divná africká holka. Lidé říkali věci jako… 79 00:04:32,023 --> 00:04:35,818 „Opravdu máte na zahradě slony, žirafy a tygry?“ 80 00:04:35,901 --> 00:04:37,820 Rodiče vždycky říkali: „Řekni jim ano.“ 81 00:04:39,530 --> 00:04:41,282 -To jsi měla. -Říct: „Ano.“ Tak jsem to udělala. 82 00:04:41,365 --> 00:04:42,825 Řekla jsem: „Máme.“ 83 00:04:45,036 --> 00:04:48,539 Ale i tak jsem se vždycky cítila trochu odstrčená, 84 00:04:48,664 --> 00:04:49,915 protože děti jsou zlé. 85 00:04:51,500 --> 00:04:53,127 Občas jsem se cítila osamělá. 86 00:04:54,253 --> 00:04:58,674 Někteří… kamarádi ji šikanovali, učili ji říkat sprostá slova. 87 00:04:58,758 --> 00:05:02,428 Ona přišla a řekla je, já na to: „Ne. To je sprosté slovo. Neříkej to.“ 88 00:05:02,720 --> 00:05:05,056 DRUHÝ STUPEŇ ZÁKLADNÍ ŠKOLY 89 00:05:05,139 --> 00:05:07,641 Nástup na druhý stupeň základky byl trochu těžký. 90 00:05:08,309 --> 00:05:13,606 Začala jsem si víc uvědomovat svou identitu. Takže jsem se nevnímala… 91 00:05:13,731 --> 00:05:17,777 jen jako studentka, ale jako, víte, holka, 92 00:05:18,194 --> 00:05:21,155 která chce být vnímána jako hezká. 93 00:05:21,906 --> 00:05:26,077 Začala jsem se na sebe opravdu dívat a neviděla své já. 94 00:05:26,369 --> 00:05:28,996 …kdo je nejkrásnější? 95 00:05:29,413 --> 00:05:34,293 Vlasy jako z ebenu. Pleť bílá jako sníh. 96 00:05:34,460 --> 00:05:36,837 Když jsem sledovala média, neviděla jsem nikoho jako já. 97 00:05:36,921 --> 00:05:40,049 Neviděla jsem dívky tmavé pleti. Neviděla jsem dívky se zvlněnými vlasy, 98 00:05:40,174 --> 00:05:42,843 kudrnatými vlasy, vlasy jemně kudrlinkovými. Nic z toho jsem neviděla. 99 00:05:43,094 --> 00:05:45,262 A když jsem to neviděla, říkala jsem si: „Proč?“ 100 00:05:46,472 --> 00:05:51,769 Od šesti let jsem měla vlasy vyhlazované, protože jsem neviděla jemně kudrnaté… 101 00:05:51,977 --> 00:05:54,855 vlnité vlasy jako přijímané nebo milované. 102 00:05:55,189 --> 00:05:59,485 Nerozuměla jsem pojmu rasismus, ale věděla jsem, že něco není v pořádku. 103 00:05:59,860 --> 00:06:01,904 MILUJI 104 00:06:04,532 --> 00:06:06,867 Právě jsem se bavila s jedním klukem. 105 00:06:08,494 --> 00:06:10,287 Byl to někdo, kdo mi připadal milý. 106 00:06:11,914 --> 00:06:16,252 A to jsme právě mluvili o zamilovanosti. A já se ho ptala, 107 00:06:16,335 --> 00:06:21,340 -„Do koho jsi zamilovaný?“ -Vidíš? Do ní. Tady, to je ona. 108 00:06:23,968 --> 00:06:26,387 -Pozveš ji na rande? -Ne. 109 00:06:27,638 --> 00:06:29,181 Jen si myslím, že krásná. 110 00:06:35,688 --> 00:06:37,940 A co si myslíš, že je krásné? 111 00:06:39,316 --> 00:06:43,195 Nevím. Jako ty bys byla hezká, kdybys byla o pár odstínů světlejší. 112 00:06:51,245 --> 00:06:53,706 TY BYS BYLA TAKY HEZKÁ, KDYBYS BYLA O PÁR ODSTÍNŮ SVĚTLEJŠÍ. 113 00:06:53,789 --> 00:06:57,543 Byla jsem zmatená. Byla jsem raněná. 114 00:06:57,918 --> 00:07:01,213 Ten komentář mě opravdu přiměl nemít ráda mou tmavou pleť. 115 00:07:02,423 --> 00:07:06,594 Jen mě vlastně utvrdil v tom, jak jsem se cítila, a tom, jak jsem si myslela, 116 00:07:07,052 --> 00:07:13,934 že mě ostatní vnímají, „Nejsem tím, co se vnímá jako krásná.“ 117 00:07:15,269 --> 00:07:18,647 Když přišla domů, ptám se jí: „Děje se něco?" Ona řekla: „Ne.“ 118 00:07:19,023 --> 00:07:23,986 Ale… ne, tohle není Vanessa, něco se děje. 119 00:07:28,574 --> 00:07:31,494 Jen se mi trochu hůř dívalo do zrcadla, hůř než obvykle. 120 00:07:33,370 --> 00:07:36,707 Začala jsem mít o sobě velmi zkreslený pohled. 121 00:07:38,334 --> 00:07:39,668 Začala jsem si uvědomovat, 122 00:07:39,793 --> 00:07:45,466 že nenávist k tmavým odstínům pleti je ve společnosti hluboce zakořeněná. 123 00:07:46,258 --> 00:07:49,887 Podívej se na sebe! Jsi nádherná na dívku tmavé pleti. 124 00:07:52,556 --> 00:07:55,267 Když lidé mluvili o tmavé pleti 125 00:07:55,434 --> 00:07:57,978 a o tom, že se na ni prostě dívají jinak, 126 00:07:58,229 --> 00:08:02,608 vždycky se objevila poznámka mimo mísu, „No, dneska už to tak není.“ 127 00:08:02,733 --> 00:08:07,571 Jako: „No a co, že se na bílou pleť nějak pohlíží? Je to preference.“ 128 00:08:07,821 --> 00:08:11,158 V tom věku jsem si ještě neuvědomovala, co je to kolorismus, 129 00:08:11,242 --> 00:08:14,703 jak je zakořeněný v rasismu. A tak jsem to prostě cítila, „Pokud je… 130 00:08:14,828 --> 00:08:18,874 to jen preference, neměla bych se kvůli pleti cítit zle,“ ale cítila jsem se. 131 00:08:20,376 --> 00:08:23,837 Myslím, že některé z věcí, které jsi říkala o nenávisti ke svým rysům, 132 00:08:23,963 --> 00:08:27,383 s tím se může ztotožnit i spousta snědých lidí, víš? 133 00:08:27,466 --> 00:08:30,469 Osobně jsem se začal holit asi v šesté třídě, protože jsem 134 00:08:30,678 --> 00:08:32,179 myslel, že vypadám příliš mexicky. 135 00:08:32,263 --> 00:08:35,182 Nechával jsem si dlouhé vlasy a nechtěl nosit některá trička, 136 00:08:35,266 --> 00:08:38,936 jako třeba bílá tílka nebo bílá trička, protože mi všichni říkali: 137 00:08:39,019 --> 00:08:42,439 „Vypadáš jako někdo, kdo natírá domy, když je nosíš.“ Rozumíte? 138 00:08:42,523 --> 00:08:45,651 Myslím, že poprvé, nevím, jestli jste ten seriál sledovali, 139 00:08:45,734 --> 00:08:48,153 -ale True Jackson, viceprezident… -Ano! 140 00:08:48,279 --> 00:08:53,200 Dobře. Poprvé jsem to uviděla, a viděla jsem Keke Palmerovou, jak se upravuje… 141 00:08:53,450 --> 00:08:57,997 a je tak krásná ve své tmavé pleti, říkala jsem si: „Páni!“ 142 00:08:58,205 --> 00:09:01,083 „Kde to bylo? Proč toho není víc?“ 143 00:09:01,667 --> 00:09:03,669 V černošství je tolik krásy, až se… 144 00:09:03,794 --> 00:09:09,633 mi chce plakat, když si uvědomím, že jsem to tolik let neviděla. 145 00:09:14,471 --> 00:09:19,184 Dospěla jsem do bodu, kdy jsem si řekla: „Vidím, jak společnost vnímá mou pleť. 146 00:09:19,435 --> 00:09:22,688 A pokud je světlejší lepší, proč bych nemohla být světlá?“ 147 00:09:25,774 --> 00:09:30,154 Zesvětlení pleti jsem vždycky viděla propagované v reklamách. 148 00:09:30,404 --> 00:09:33,032 A tak jsem si řekla, že když to vychvalují, 149 00:09:33,157 --> 00:09:34,867 měla bych to udělat taky. 150 00:09:35,117 --> 00:09:36,118 Deset. 151 00:09:36,285 --> 00:09:39,872 Vešla jsem do obchodu, aniž bych tušila, že si to chci koupit. 152 00:09:39,955 --> 00:09:41,248 KRÉM NA ZESVĚTLENÍ PLETI 153 00:09:41,332 --> 00:09:45,002 Ale když jsem ho uviděla, myslím, že jsem měla jasno. 154 00:09:53,177 --> 00:09:58,307 Hodně z toho, co jsem ten den cítila, byla úzkost, strach 155 00:09:58,474 --> 00:10:04,355 a velký stud. Ale také trochu radosti, 156 00:10:04,938 --> 00:10:10,277 protože jsem nevěděla, co čekat, ale snad to mohlo být to, co jsem potřebovala. 157 00:10:13,072 --> 00:10:16,492 Asi půl roku jsem používala krém na zesvětlení pleti, 158 00:10:16,575 --> 00:10:19,662 protože jsem strašně moc chtěla být světlejší. 159 00:10:21,288 --> 00:10:24,792 Nemělo to ale ten efekt, který jsem chtěla. Pleť mi spíš zešedla 160 00:10:25,084 --> 00:10:26,877 a byla po něm mdlá. 161 00:10:28,295 --> 00:10:31,382 To je pro mě něco, za co se velmi stydím 162 00:10:31,465 --> 00:10:34,802 a rodičům jsem to nikdy neřekla. Nechtěla jsem je naštvat. 163 00:10:35,010 --> 00:10:38,847 Nechtěla jsem, aby se na mě zlobili. Bylo to něco, o čem jsem si myslela, 164 00:10:38,972 --> 00:10:40,808 že to skryju, že mi to projde. 165 00:10:41,225 --> 00:10:47,147 Prostě jsem se nedokázala vidět jako krásnou, jako někoho, 166 00:10:47,231 --> 00:10:50,067 kdo by za to stál, s kůží, kterou jsem měla. 167 00:10:51,527 --> 00:10:55,197 A potom se mi začaly objevovat úplně nové problémy s pletí. 168 00:10:55,906 --> 00:10:59,118 Přibližně ve věku, kdy jsem se dostávala do puberty, 169 00:11:00,536 --> 00:11:04,873 se u mě objevilo puchýřkové akné. Začalo to velmi malými projevy, 170 00:11:04,998 --> 00:11:09,837 ale postupně se to zhoršovalo až do bodu, kdy jsem seděla doma a brečela. 171 00:11:11,630 --> 00:11:16,343 Probudila jsem se a první, co jsem udělala, bylo, že jsem… 172 00:11:17,219 --> 00:11:20,681 při čištění zubů otáčela hlavu, jak jsem se nechtěla vidět v zrcadle. 173 00:11:21,348 --> 00:11:24,852 Když mě lidé potkali, nedívali se mi do očí, když se mnou mluvili. 174 00:11:24,977 --> 00:11:26,562 Dívali se na všechno ostatní. 175 00:11:27,563 --> 00:11:32,025 Opravdu mě to ranilo do té míry, že jsem si říkala: „Kdo jsem?“ 176 00:11:39,158 --> 00:11:42,077 Potkala jsem někoho cizího a nedokázala se mu dívat do očí. 177 00:11:42,536 --> 00:11:46,832 Chtěla jsem si zakrýt obličej vlasy nebo jsem si chtěla nasadit kapuci. 178 00:11:47,374 --> 00:11:49,418 Nechtěla jsem, aby se na mě lidé dívali. 179 00:11:50,461 --> 00:11:53,797 Nebylo to jen tím, jak jsem viděla sebe sama. Šlo také o to… 180 00:11:53,922 --> 00:11:55,716 jaký jsem měla ze sebe pocit. 181 00:11:58,093 --> 00:12:01,638 A když se takhle špatně cítím já, co si o mně myslí ostatní? 182 00:12:02,389 --> 00:12:04,475 Měla jsem na sebe velmi negativní pohled. 183 00:12:05,350 --> 00:12:09,396 Předstírala jsem sebevědomí. Předstírala jsem, že jsem v pohodě, 184 00:12:09,605 --> 00:12:13,567 i když jsem ve skutečnosti nebyla. Vždycky jsem se jen tvářila statečně. 185 00:12:13,734 --> 00:12:15,527 Říkala jsem si: „Jsi silná, to zvládneš.“ 186 00:12:15,652 --> 00:12:19,448 „Přijdou lepší dny,“ ale nikdy: „Plakat je v pořádku.“ 187 00:12:19,865 --> 00:12:24,161 Jakože… a to ani nevycházelo jen z mé rodiny. 188 00:12:24,286 --> 00:12:26,079 Ale především z mé komunity. 189 00:12:26,205 --> 00:12:30,375 Neviděla jsem, že by hodně černošek plakalo… 190 00:12:30,834 --> 00:12:33,128 a že by bylo normální, aby byly zranitelné. 191 00:12:33,545 --> 00:12:35,464 STŘEDNÍ ŠKOLA 192 00:12:35,589 --> 00:12:39,301 A tak jsem se pevně rozhodla. 193 00:12:39,426 --> 00:12:44,973 Chtěla jsem se ve škole opravdu dobře učit, protože když nemůžu být krásná, 194 00:12:45,057 --> 00:12:46,850 aspoň můžu být dobrá v něčem jiném. 195 00:12:47,976 --> 00:12:50,896 Vždycky jsem si říkala, že budu lékařkou. 196 00:12:51,021 --> 00:12:52,314 Když sem přišli rodiče, 197 00:12:52,397 --> 00:12:55,818 tak se rozhodli, že se budou snažit stát se ošetřovateli. 198 00:12:56,026 --> 00:12:58,821 A můj bratr, který byl pro mě opravdu velkou inspirací, 199 00:12:58,946 --> 00:13:00,155 šel na medicínu. 200 00:13:00,280 --> 00:13:01,240 UNIVERZITA V DARTMOUTHU 201 00:13:01,323 --> 00:13:03,992 Vždy byli velkými zastánci tvrdé dřiny a práce na tom, 202 00:13:04,076 --> 00:13:08,789 co člověk chce. Když jsem se dozvěděla, že mě přijali na newyorskou univerzitu, 203 00:13:08,914 --> 00:13:13,418 první, co jsem udělala, bylo, že jsem zavolala bratrovi. A on byl tak nadšený. 204 00:13:14,461 --> 00:13:18,632 Jak jsem si oblékla ten laboratorní plášť, řekla jsem si: „Dobře, jdu do toho.“ 205 00:13:19,341 --> 00:13:21,134 „Opravdu do toho jdu.“ 206 00:13:21,301 --> 00:13:26,098 Ona sama nás vlastně přesvědčila, že chce být doktorkou, stejně jako její bratr. 207 00:13:27,015 --> 00:13:31,270 Proto si vybírala jedny z nejtěžších předmětů na newyorské univerzitě. 208 00:13:31,812 --> 00:13:35,899 Opět to byl ten tlak. Byla to ta úzkost, že: 209 00:13:36,483 --> 00:13:38,694 „Ať děláš cokoli, musíš v tom být nejlepší“. 210 00:13:38,944 --> 00:13:42,364 Myslím, že to dost souviselo i s tlakem, který cítíte 211 00:13:42,447 --> 00:13:45,993 jako dítě přistěhovalců, protože vaši rodiče se vzdali v podstatě všeho, 212 00:13:46,159 --> 00:13:50,706 aby vás přivedli do nové země. Říkala jsem si: „Nemůžu selhat.“ 213 00:13:50,831 --> 00:13:54,918 „Ať udělám cokoli, musím uspět.“ A neúspěch pro mě ani nepřipadal v úvahu, 214 00:13:55,294 --> 00:13:58,255 zvlášť když jsem neviděla v laboratoři lidi jako já. 215 00:13:58,463 --> 00:14:01,258 Být jako jediný černoch, natož černoška. 216 00:14:01,842 --> 00:14:06,013 Takže jsem chtěla mít pořád samé jedničky. 217 00:14:06,221 --> 00:14:07,848 Chtěla jsem být premiantkou. 218 00:14:07,931 --> 00:14:11,602 Nechtěla jsem, aby lidé pochybovali, zda sem vůbec patřím. 219 00:14:11,685 --> 00:14:15,898 Chtěla jsem, aby lidé věděli, že jsem si své místo tady zasloužila. 220 00:14:16,315 --> 00:14:19,151 Nechtěla jsem být jiná než dokonalá. 221 00:14:19,484 --> 00:14:23,780 Když mě společnost nepovažuje za něco, co je… dostatečné, 222 00:14:24,323 --> 00:14:28,160 musím si to přehnaně kompenzovat. Necítila jsem se ve svém studiu naplněná. 223 00:14:28,243 --> 00:14:32,039 Vždycky jsem měla ráda vědu a vždycky jsem měla ráda lékařský obor, 224 00:14:32,122 --> 00:14:34,041 ale prostě mi něco nesedělo. 225 00:14:35,834 --> 00:14:41,506 S někým jsem se bavila o systémovém rasismu a nespravedlnosti. 226 00:14:42,382 --> 00:14:46,345 A já si říkala: „Kdy se to změní? Kdy se to zlepší?“ 227 00:14:47,220 --> 00:14:50,515 A pak jsem prostě přemýšlela o své komunitě jako celku, 228 00:14:50,724 --> 00:14:54,895 „Co neděláme?“ Víte? A mám pocit, že… 229 00:14:56,063 --> 00:14:57,856 jedna věc, kterou jsem nedělala… 230 00:14:59,524 --> 00:15:04,863 je terapie. A říkala jsem si: „Proč to ostatní nedělají, jako já?“ 231 00:15:09,993 --> 00:15:12,871 Cítila jsem velkou úzkost a tlak v mém studijním zaměření. 232 00:15:14,206 --> 00:15:15,540 Obzvlášť jako Afričan 233 00:15:15,707 --> 00:15:18,877 doopravdy neslyšíte lidi mluvit o „…chození na terapii“. 234 00:15:19,670 --> 00:15:21,129 Lidé se jim často vyhýbají. 235 00:15:21,254 --> 00:15:24,883 „Deprese není skutečná věc. Úzkost není skutečná věc.“ 236 00:15:25,842 --> 00:15:30,180 Máme v sobě tolik zranění a tolik traumat, která zůstávají nevyřešená. 237 00:15:31,890 --> 00:15:36,061 Ano, na světě je tolik věcí, které jsou překážkami, 238 00:15:36,144 --> 00:15:38,063 ale vy jste svou vlastní první překážkou. 239 00:15:38,814 --> 00:15:41,650 Začala jsem si uvědomovat, že je třeba něco změnit. 240 00:15:42,109 --> 00:15:45,612 Nechci se takhle cítit celý život. 241 00:15:46,780 --> 00:15:49,908 Potřebovala jsem pomoc. A obhajovala jsem se sama před sebou. 242 00:15:50,033 --> 00:15:52,452 A řekla jsem si: „Chci černošskou terapeutku.“ 243 00:15:53,870 --> 00:15:54,997 -Ahoj. -Ahoj. 244 00:15:55,080 --> 00:15:56,206 -Vanessa, správně? -Ano. 245 00:15:56,832 --> 00:15:59,001 Chtěla jsem někoho, kdo mě přijme 246 00:15:59,126 --> 00:16:01,962 a pochopí mě, porozumí mým zážitkům. 247 00:16:02,254 --> 00:16:04,297 Tak, co tě sem dnes přivádí? 248 00:16:06,591 --> 00:16:10,512 Jsem teď trochu zmatená. 249 00:16:11,638 --> 00:16:13,724 Nejsem si úplně jistá, co přesně dělám. 250 00:16:14,683 --> 00:16:18,979 Snažila jsem se špatné vzpomínky vytěsnit, nechtěla jsem na ně myslet, řešit je. 251 00:16:19,062 --> 00:16:23,942 Musela jsem si sednout se vším, co jsem tak dlouho odsouvala. 252 00:16:24,735 --> 00:16:25,819 Jaké jiné činnosti… 253 00:16:25,944 --> 00:16:30,282 Spousta problémů mého dospívání mělo kořeny ve velkém studu. 254 00:16:30,657 --> 00:16:34,619 Někdy ani nešlo o problém samotný. Hlavní byl stud, který jsem cítila. 255 00:16:34,995 --> 00:16:36,496 Ten vše jen zhoršoval. 256 00:16:38,373 --> 00:16:40,333 Mluvili jsme hodně o mém perfekcionismu 257 00:16:40,459 --> 00:16:44,212 a o tom, že jsem vždy chtěla být dokonalá ve všem, co jsem dělala. 258 00:16:47,799 --> 00:16:54,181 Řekla mi, abych se na sebe podívala do zrcadla a položila si určité otázky. 259 00:16:54,556 --> 00:16:56,975 „Jaké věci tě inspirují?“ 260 00:16:59,061 --> 00:17:02,814 Inspirují mě lidé, kteří jsou opravdoví, 261 00:17:03,190 --> 00:17:06,985 přijímají své dobré, špatné i ošklivé stránky. 262 00:17:08,612 --> 00:17:12,074 Řekla bych: „Zasloužíš si, cokoli dnes chceš.“ 263 00:17:13,533 --> 00:17:17,079 Někdy jsem seděla před zrcadlem a plakala jsem, i když jsem to říkala. 264 00:17:17,204 --> 00:17:22,584 Říkala jsem to dál, i když mi tekly slzy, protože jsem tomu chtěla sama věřit. 265 00:17:23,293 --> 00:17:26,046 Trvalo mi asi tři až čtyři měsíce, než jsem se dostala 266 00:17:26,129 --> 00:17:28,423 k lepším myšlenkám při pohledu do zrcadla. 267 00:17:29,508 --> 00:17:34,429 Dnes, myslím, už se dokážu nekritizovat, 268 00:17:35,055 --> 00:17:38,975 dokážu dělat chyby a přitom se učím mít vlastní chyby ráda. 269 00:17:41,311 --> 00:17:45,273 Čím víc jsem se na sebe začala dívat, tím víc jsem si začala naslouchat 270 00:17:45,649 --> 00:17:48,985 a uvědomila si, v čem spočívá moje krása. 271 00:17:49,319 --> 00:17:52,656 Protože jo, jsem krásná navenek, a to je super, i když nepodstatné. 272 00:17:52,823 --> 00:17:56,243 Ale myslím, že jsem si nikdy pořádně nevšímala svého srdce. 273 00:17:58,703 --> 00:18:04,584 Vlastně se mi najednou tolik nechtělo upravovat si vlasy. 274 00:18:05,210 --> 00:18:11,508 Takže jsem nosila afro a cítila jsem se velmi svobodně. 275 00:18:13,051 --> 00:18:17,305 Je mi dvacet a nikdy, vůbec nikdy jsem nešla ven s přírodními vlasy… 276 00:18:17,472 --> 00:18:20,016 protože mi to jen není příjemné. Protože mě… 277 00:18:20,100 --> 00:18:22,644 celý život učili, že je to… Je to buď nechutné, 278 00:18:22,727 --> 00:18:25,272 nebo je lidé budou chtít hladit jako nějaké zvíře, 279 00:18:25,480 --> 00:18:29,025 což je směšné. Jak dosáhneš toho, aby den byl lepší? 280 00:18:30,318 --> 00:18:35,615 Můj první krok, jak dosáhnout lepšího dne, bylo nebát se. S tím jsem musela začít. 281 00:18:35,740 --> 00:18:39,327 A jakmile jsem se naučila, co mám dělat, začalo se mi dařit. 282 00:18:39,411 --> 00:18:41,788 A to mě dostalo do bodu, kdy jsem mohla říct: 283 00:18:41,913 --> 00:18:45,625 „Vidím krásu ve svých vlasech.“ A jakmile jsem ji uviděla, řekla jsem si: 284 00:18:45,709 --> 00:18:47,711 „Tohle mi nikdo nevezme.“ 285 00:18:48,003 --> 00:18:50,130 Naučte se je milovat, jak o ně pečovat 286 00:18:50,255 --> 00:18:52,507 a naučte se je udělat nejlepší, jaké mohou být. 287 00:18:53,133 --> 00:18:54,176 Pojď sem. 288 00:18:58,471 --> 00:19:03,768 Když se cítíte dobře a sebejistě v tom, kým jste, není na světě lepší pocit. 289 00:19:20,744 --> 00:19:23,663 Věděla jsem, že jakmile získám tuto sebedůvěru, 290 00:19:23,788 --> 00:19:26,708 mohu se tak cítit po zbytek života. 291 00:19:34,341 --> 00:19:37,427 Když jsem přemýšlela o mé komunitě a mých zkušenostech, 292 00:19:37,677 --> 00:19:42,849 a prostě o černoších obecně, měla jsem pocit, že náš hlas je opomíjen. 293 00:19:44,017 --> 00:19:46,478 Někdy se o našich zkušenostech píše, 294 00:19:46,645 --> 00:19:50,649 ale nepíšeme o nich my, a přitom výzkumy se v této oblasti dělají, 295 00:19:50,732 --> 00:19:54,903 ale zřídka v této oblasti pracují černoši… 296 00:19:55,195 --> 00:19:59,741 černoši ani nedělají výzkum. Říkala jsem si: „Co můžu udělat já?“ 297 00:20:02,410 --> 00:20:03,411 STUDENTSKÝ PORTÁL 298 00:20:03,536 --> 00:20:05,872 ROZHODNUTÍ DO 11. LISTOPADU PŘIJMOUT /ODMÍTNOUT 299 00:20:05,956 --> 00:20:08,833 Sama jsem chtěla být tou změnou, kterou jsem chtěla vidět. 300 00:20:10,585 --> 00:20:13,421 PŘIJMOUT 301 00:20:13,546 --> 00:20:19,261 Rozhodla jsem se, že změním obor a přejdu na klinickou psychologii. 302 00:20:20,845 --> 00:20:24,307 Měla jsem trochu pocit, že se vzdávám svého snu, 303 00:20:24,432 --> 00:20:29,187 protože jsem se už nechtěla věnovat tomuto směru. Musela jsem o tom přemýšlet 304 00:20:29,396 --> 00:20:33,483 a uvědomit si, že to není to, kam mě vede má vášeň. 305 00:20:34,818 --> 00:20:40,782 Můžu pomáhat lidem a léčit stejně jako lékaři, ale úplně jiným způsobem. 306 00:20:40,865 --> 00:20:45,745 Nerada někomu říkám: „Jdi to udělat, protože já chci, abys to udělal.“ 307 00:20:45,996 --> 00:20:50,250 Dělejte to, na co máte chuť a co si myslíte, že zvládnete. 308 00:20:51,835 --> 00:20:54,921 Jednou z nejdůležitějších věcí, kterou mohla mladá Vanessa slyšet, 309 00:20:55,088 --> 00:20:58,174 byla krása vlastní zranitelnosti. 310 00:21:04,431 --> 00:21:11,187 Krása v otevření se. Krása v mluvení s lidmi, ať už je to rodina nebo přátelé, 311 00:21:11,479 --> 00:21:14,607 namísto toho, aby se snažila držet celý svět na svých bedrech. 312 00:21:27,120 --> 00:21:31,541 Jednou z nejdůležitějších věcí bylo naučit se přijmout sama sebe 313 00:21:31,916 --> 00:21:35,795 a mít se ráda taková, jaká jsem. Panebože, miluju zrcadla. 314 00:21:37,964 --> 00:21:41,634 Miluji zrcadla, protože jsem se na sebe tak dlouho 315 00:21:41,801 --> 00:21:46,806 nedokázala ani podívat. Teď se na sebe opravdu ráda dívám. 316 00:21:48,183 --> 00:21:54,356 Protože když se vidím, vidím všechno, co je tady a tady, a to je taková krásná věc. 317 00:21:57,484 --> 00:21:58,693 A to je vše. 318 00:21:59,819 --> 00:22:00,945 Wow. 319 00:22:09,746 --> 00:22:12,123 MĚSÍC PO NATÁČENÍ 320 00:22:12,207 --> 00:22:15,001 POPRVÉ PŘÍRODNÍ VLASY!!!! O 20 LET POZDĚJI!!!!! BUĎ KRÁSNÁ 321 00:22:15,168 --> 00:22:16,878 OHROMUJÍCÍ HOLKA, ROZJEĎ TO 322 00:22:17,003 --> 00:22:18,922 ZMĚNILAS MĚ!!! ZBOŽŇUJU TĚ 323 00:22:19,047 --> 00:22:20,882 MŮJ BOŽEEE, JSEM TEBOU POSEDLÝ 324 00:22:20,965 --> 00:22:22,425 CO? JO ŠŤABAJZNA! JSEM TEĎ ŠŤASTNÝ! 325 00:22:22,509 --> 00:22:24,260 VÝZNAMNÝ OKAMŽIK V OTÁZCE VLASŮ! 326 00:22:24,386 --> 00:22:25,720 JSI OHROMUJÍCÍ 327 00:22:25,804 --> 00:22:27,680 -ŽERU TĚ!!! -DÍKEC, JSI NEJ 328 00:22:59,963 --> 00:23:01,965 Překlad titulků: Ales Zdarek