1
00:00:11,095 --> 00:00:12,221
Ach můj bože!
2
00:00:12,388 --> 00:00:15,349
-Počkej, já říkal: „Omlouvám se.“
-To bylo tak…
3
00:00:15,725 --> 00:00:17,435
Víte, nejdřív jsem se nedívala…
4
00:00:21,147 --> 00:00:22,231
Dobře.
5
00:00:25,276 --> 00:00:26,611
BRIE LARSON
REŽISÉR/PRODUCENT
6
00:00:26,819 --> 00:00:27,862
Jsme připraveni?
7
00:00:29,072 --> 00:00:32,950
Tak dobře. Než začneme,
8
00:00:33,034 --> 00:00:36,370
všichni jste zde dnes kvůli vašim
jedinečným zkušenostem
9
00:00:36,496 --> 00:00:39,123
a všichni máte k vyprávění
příběh vašeho dospívání.
10
00:00:39,916 --> 00:00:41,125
Uvažovala jsem,
11
00:00:41,209 --> 00:00:45,046
jaké by to bylo, kdybychom mohli sdílet
zážitek, který cítíme jako ostudný
12
00:00:45,171 --> 00:00:49,467
a kdybychom o něm mohli mluvit,
cítili bychom se méně osamělí?
13
00:00:50,593 --> 00:00:52,011
A tak uvidíme…
14
00:00:52,095 --> 00:00:55,807
zda to tak bude a zda k sobě najdeme
dnes cestu. A…
15
00:00:56,057 --> 00:00:57,058
-Báječně.
-Fajn.
16
00:00:57,850 --> 00:01:01,437
Začneme tedy s Vanessou.
17
00:01:01,604 --> 00:01:02,855
Dobře, super.
18
00:01:03,231 --> 00:01:05,900
-Vanessa!
-Klid. Berte to vážně.
19
00:01:07,902 --> 00:01:09,737
Dospívání znamená tolik věcí.
20
00:01:11,989 --> 00:01:13,741
Dospívání je nepředvídatelné.
21
00:01:15,701 --> 00:01:17,286
Dospívání je šance změnit svět.
22
00:01:17,370 --> 00:01:18,996
KONEC TEČKA CHUDOBA
23
00:01:19,497 --> 00:01:20,915
Dospívání bylo…
24
00:01:27,839 --> 00:01:28,840
ZASTAVTE ZABÍJENÍ
25
00:01:28,923 --> 00:01:30,174
Máme moc a zodpovědnost…
26
00:01:35,972 --> 00:01:36,764
BÍLÝ DŮM,
WASHINGTON
27
00:01:36,848 --> 00:01:37,723
Máme právo být vyslyšeni.
28
00:01:42,854 --> 00:01:44,480
-Dospívání je…
-Bouřlivé
29
00:01:44,605 --> 00:01:45,648
-Trapné.
-Matoucí.
30
00:01:45,731 --> 00:01:46,732
-Rozpačité.
-Krásné.
31
00:01:46,816 --> 00:01:48,985
-Nezbytné.
-Zvládli jsme ho!
32
00:01:49,235 --> 00:01:51,112
10 PŘÍBĚHŮ
33
00:01:51,195 --> 00:01:53,281
O ODVAZE
34
00:01:53,531 --> 00:01:55,825
BÝT SÁM SEBOU
35
00:01:58,536 --> 00:02:01,664
DOSPÍVÁNÍ
36
00:02:08,171 --> 00:02:12,091
Při dospívání jsem na sebe
pohlížela hrozně negativně.
37
00:02:12,592 --> 00:02:13,926
Ať jsem dělala cokoli,
38
00:02:14,093 --> 00:02:17,889
nikdy nedokážu splnit představy
společnosti o tom, co znamená být krásná.
39
00:02:18,598 --> 00:02:24,187
Říkali mi, že moje černošství si to
nějak nezaslouží, že to nestačí.
40
00:02:24,604 --> 00:02:27,690
Rozhodla jsem se podělit o svůj příběh,
41
00:02:27,857 --> 00:02:30,151
protože je tolik radosti v tom
42
00:02:30,359 --> 00:02:34,614
být upřímně tím, kým jste
a nestydět se být sám sebou.
43
00:02:35,615 --> 00:02:36,824
Oukej, co mám říct?
44
00:02:36,991 --> 00:02:38,075
KULTURNÍ DŮM
45
00:02:38,159 --> 00:02:39,285
Patnáct C, klapka podruhé.
46
00:02:39,869 --> 00:02:40,912
Dobře!
47
00:02:42,955 --> 00:02:43,915
Jsi slavná!
48
00:02:48,044 --> 00:02:52,673
Ahoj, všichni. Jmenuji se
Vanessa Aryee. Je mi 20 let.
49
00:02:52,882 --> 00:02:58,512
Když mi bylo sedm, s rodiči, bratrem a
sestrou jsme imigrovali z Ghany do USA.
50
00:03:06,812 --> 00:03:09,398
Přišli jsme za obvyklým snem,
51
00:03:09,523 --> 00:03:12,193
za kterým do země přichází
mnoho afrických imigrantů.
52
00:03:15,696 --> 00:03:19,283
Rodiče chtěli, abych měla
lepší vzdělání a příležitosti.
53
00:03:19,951 --> 00:03:21,577
Už od jejího dětství…
54
00:03:22,078 --> 00:03:23,079
EDWARD
OTEC VANESSY
55
00:03:23,162 --> 00:03:24,163
…jsme v ní něco viděli.
56
00:03:24,247 --> 00:03:29,210
Už když byla malá a ještě
ani nechodila, tak už mluvila.
57
00:03:29,377 --> 00:03:30,878
Všichni říkali:
„Podívejte na to dítě.“
58
00:03:30,962 --> 00:03:32,046
REGINA
MATKA VANESSY
59
00:03:32,129 --> 00:03:35,216
„Nechceš vstát a chodit,
raději mluvíš od podlahy.“
60
00:03:36,801 --> 00:03:38,135
Odkud pocházím, z Ghany…
61
00:03:38,219 --> 00:03:42,306
…tam je naše kultura tak bohatá a vidíte
tolik krásných lidí tmavé pleti.
62
00:03:43,307 --> 00:03:46,102
Mí rodiče hodně obětovali,
aby nás sem přivedli.
63
00:03:46,185 --> 00:03:48,980
Většina jejich titulů a věcí,
které měli v Ghaně,
64
00:03:49,105 --> 00:03:51,649
nic z toho nemělo význam,
když přišli do USA.
65
00:03:51,857 --> 00:03:53,234
Musíte začít znovu od nuly.
66
00:03:55,528 --> 00:03:59,198
Neměla jsem žádná očekávání.
Nevěděla jsem, co je Amerika zač.
67
00:03:59,699 --> 00:04:03,953
Doma se dívali na americké filmy.
Disneyovky.
68
00:04:04,245 --> 00:04:06,747
Je to, Arnold Schwarze…
69
00:04:06,831 --> 00:04:08,916
-Schwarzenegger.
-Schwa… Schwarzenegger.
70
00:04:09,375 --> 00:04:10,501
Já se vrátím.
71
00:04:11,085 --> 00:04:13,796
-Všechny ty filmy byly akční.
-Chuck Norris a další.
72
00:04:15,631 --> 00:04:16,799
Bylo toho moc.
73
00:04:16,882 --> 00:04:17,550
BĚLENÍ ZUBŮ LASEREM
74
00:04:17,925 --> 00:04:21,512
Setkala jsem se
se spoustou nových věcí…
75
00:04:21,679 --> 00:04:23,806
…jídlem, kulturou.
76
00:04:24,307 --> 00:04:25,641
Wrestlingové: Doraž ho!
77
00:04:25,891 --> 00:04:28,269
I když jsem byla malá,
stejně to bylo divné.
78
00:04:28,352 --> 00:04:31,939
Ve škole jsem byla malá divná africká
holka. Lidé říkali věci jako…
79
00:04:32,023 --> 00:04:35,818
„Opravdu máte na zahradě
slony, žirafy a tygry?“
80
00:04:35,901 --> 00:04:37,820
Rodiče vždycky říkali:
„Řekni jim ano.“
81
00:04:39,530 --> 00:04:41,282
-To jsi měla.
-Říct: „Ano.“ Tak jsem to udělala.
82
00:04:41,365 --> 00:04:42,825
Řekla jsem: „Máme.“
83
00:04:45,036 --> 00:04:48,539
Ale i tak jsem se vždycky
cítila trochu odstrčená,
84
00:04:48,664 --> 00:04:49,915
protože děti jsou zlé.
85
00:04:51,500 --> 00:04:53,127
Občas jsem se cítila osamělá.
86
00:04:54,253 --> 00:04:58,674
Někteří… kamarádi ji šikanovali,
učili ji říkat sprostá slova.
87
00:04:58,758 --> 00:05:02,428
Ona přišla a řekla je, já na to:
„Ne. To je sprosté slovo. Neříkej to.“
88
00:05:02,720 --> 00:05:05,056
DRUHÝ STUPEŇ ZÁKLADNÍ ŠKOLY
89
00:05:05,139 --> 00:05:07,641
Nástup na druhý stupeň základky
byl trochu těžký.
90
00:05:08,309 --> 00:05:13,606
Začala jsem si víc uvědomovat svou
identitu. Takže jsem se nevnímala…
91
00:05:13,731 --> 00:05:17,777
jen jako studentka, ale jako, víte, holka,
92
00:05:18,194 --> 00:05:21,155
která chce být vnímána jako hezká.
93
00:05:21,906 --> 00:05:26,077
Začala jsem se na sebe opravdu
dívat a neviděla své já.
94
00:05:26,369 --> 00:05:28,996
…kdo je nejkrásnější?
95
00:05:29,413 --> 00:05:34,293
Vlasy jako z ebenu. Pleť bílá jako sníh.
96
00:05:34,460 --> 00:05:36,837
Když jsem sledovala média,
neviděla jsem nikoho jako já.
97
00:05:36,921 --> 00:05:40,049
Neviděla jsem dívky tmavé pleti.
Neviděla jsem dívky se zvlněnými vlasy,
98
00:05:40,174 --> 00:05:42,843
kudrnatými vlasy, vlasy jemně
kudrlinkovými. Nic z toho jsem neviděla.
99
00:05:43,094 --> 00:05:45,262
A když jsem to neviděla,
říkala jsem si: „Proč?“
100
00:05:46,472 --> 00:05:51,769
Od šesti let jsem měla vlasy vyhlazované,
protože jsem neviděla jemně kudrnaté…
101
00:05:51,977 --> 00:05:54,855
vlnité vlasy
jako přijímané nebo milované.
102
00:05:55,189 --> 00:05:59,485
Nerozuměla jsem pojmu rasismus,
ale věděla jsem, že něco není v pořádku.
103
00:05:59,860 --> 00:06:01,904
MILUJI
104
00:06:04,532 --> 00:06:06,867
Právě jsem se bavila s jedním klukem.
105
00:06:08,494 --> 00:06:10,287
Byl to někdo, kdo mi připadal milý.
106
00:06:11,914 --> 00:06:16,252
A to jsme právě mluvili o zamilovanosti.
A já se ho ptala,
107
00:06:16,335 --> 00:06:21,340
-„Do koho jsi zamilovaný?“
-Vidíš? Do ní. Tady, to je ona.
108
00:06:23,968 --> 00:06:26,387
-Pozveš ji na rande?
-Ne.
109
00:06:27,638 --> 00:06:29,181
Jen si myslím, že krásná.
110
00:06:35,688 --> 00:06:37,940
A co si myslíš, že je krásné?
111
00:06:39,316 --> 00:06:43,195
Nevím. Jako ty bys byla hezká,
kdybys byla o pár odstínů světlejší.
112
00:06:51,245 --> 00:06:53,706
TY BYS BYLA TAKY HEZKÁ,
KDYBYS BYLA O PÁR ODSTÍNŮ SVĚTLEJŠÍ.
113
00:06:53,789 --> 00:06:57,543
Byla jsem zmatená. Byla jsem raněná.
114
00:06:57,918 --> 00:07:01,213
Ten komentář mě opravdu přiměl
nemít ráda mou tmavou pleť.
115
00:07:02,423 --> 00:07:06,594
Jen mě vlastně utvrdil v tom, jak jsem
se cítila, a tom, jak jsem si myslela,
116
00:07:07,052 --> 00:07:13,934
že mě ostatní vnímají, „Nejsem tím,
co se vnímá jako krásná.“
117
00:07:15,269 --> 00:07:18,647
Když přišla domů, ptám se jí:
„Děje se něco?" Ona řekla: „Ne.“
118
00:07:19,023 --> 00:07:23,986
Ale… ne, tohle není Vanessa,
něco se děje.
119
00:07:28,574 --> 00:07:31,494
Jen se mi trochu hůř dívalo do
zrcadla, hůř než obvykle.
120
00:07:33,370 --> 00:07:36,707
Začala jsem mít o sobě
velmi zkreslený pohled.
121
00:07:38,334 --> 00:07:39,668
Začala jsem si uvědomovat,
122
00:07:39,793 --> 00:07:45,466
že nenávist k tmavým odstínům pleti
je ve společnosti hluboce zakořeněná.
123
00:07:46,258 --> 00:07:49,887
Podívej se na sebe!
Jsi nádherná na dívku tmavé pleti.
124
00:07:52,556 --> 00:07:55,267
Když lidé mluvili o tmavé pleti
125
00:07:55,434 --> 00:07:57,978
a o tom, že se na ni prostě dívají jinak,
126
00:07:58,229 --> 00:08:02,608
vždycky se objevila poznámka mimo mísu,
„No, dneska už to tak není.“
127
00:08:02,733 --> 00:08:07,571
Jako: „No a co, že se na bílou pleť nějak
pohlíží? Je to preference.“
128
00:08:07,821 --> 00:08:11,158
V tom věku jsem si ještě neuvědomovala,
co je to kolorismus,
129
00:08:11,242 --> 00:08:14,703
jak je zakořeněný v rasismu. A tak
jsem to prostě cítila, „Pokud je…
130
00:08:14,828 --> 00:08:18,874
to jen preference, neměla bych se kvůli
pleti cítit zle,“ ale cítila jsem se.
131
00:08:20,376 --> 00:08:23,837
Myslím, že některé z věcí, které
jsi říkala o nenávisti ke svým rysům,
132
00:08:23,963 --> 00:08:27,383
s tím se může ztotožnit i spousta
snědých lidí, víš?
133
00:08:27,466 --> 00:08:30,469
Osobně jsem se začal holit
asi v šesté třídě, protože jsem
134
00:08:30,678 --> 00:08:32,179
myslel, že vypadám příliš mexicky.
135
00:08:32,263 --> 00:08:35,182
Nechával jsem si dlouhé vlasy
a nechtěl nosit některá trička,
136
00:08:35,266 --> 00:08:38,936
jako třeba bílá tílka nebo bílá trička,
protože mi všichni říkali:
137
00:08:39,019 --> 00:08:42,439
„Vypadáš jako někdo, kdo natírá domy,
když je nosíš.“ Rozumíte?
138
00:08:42,523 --> 00:08:45,651
Myslím, že poprvé, nevím,
jestli jste ten seriál sledovali,
139
00:08:45,734 --> 00:08:48,153
-ale True Jackson, viceprezident…
-Ano!
140
00:08:48,279 --> 00:08:53,200
Dobře. Poprvé jsem to uviděla, a viděla
jsem Keke Palmerovou, jak se upravuje…
141
00:08:53,450 --> 00:08:57,997
a je tak krásná ve své tmavé pleti,
říkala jsem si: „Páni!“
142
00:08:58,205 --> 00:09:01,083
„Kde to bylo? Proč toho není víc?“
143
00:09:01,667 --> 00:09:03,669
V černošství je tolik krásy, až se…
144
00:09:03,794 --> 00:09:09,633
mi chce plakat, když si uvědomím,
že jsem to tolik let neviděla.
145
00:09:14,471 --> 00:09:19,184
Dospěla jsem do bodu, kdy jsem si řekla:
„Vidím, jak společnost vnímá mou pleť.
146
00:09:19,435 --> 00:09:22,688
A pokud je světlejší lepší,
proč bych nemohla být světlá?“
147
00:09:25,774 --> 00:09:30,154
Zesvětlení pleti jsem vždycky viděla
propagované v reklamách.
148
00:09:30,404 --> 00:09:33,032
A tak jsem si řekla,
že když to vychvalují,
149
00:09:33,157 --> 00:09:34,867
měla bych to udělat taky.
150
00:09:35,117 --> 00:09:36,118
Deset.
151
00:09:36,285 --> 00:09:39,872
Vešla jsem do obchodu,
aniž bych tušila, že si to chci koupit.
152
00:09:39,955 --> 00:09:41,248
KRÉM NA ZESVĚTLENÍ PLETI
153
00:09:41,332 --> 00:09:45,002
Ale když jsem ho uviděla,
myslím, že jsem měla jasno.
154
00:09:53,177 --> 00:09:58,307
Hodně z toho, co jsem ten den
cítila, byla úzkost, strach
155
00:09:58,474 --> 00:10:04,355
a velký stud.
Ale také trochu radosti,
156
00:10:04,938 --> 00:10:10,277
protože jsem nevěděla, co čekat, ale snad
to mohlo být to, co jsem potřebovala.
157
00:10:13,072 --> 00:10:16,492
Asi půl roku jsem používala krém
na zesvětlení pleti,
158
00:10:16,575 --> 00:10:19,662
protože jsem strašně moc
chtěla být světlejší.
159
00:10:21,288 --> 00:10:24,792
Nemělo to ale ten efekt,
který jsem chtěla. Pleť mi spíš zešedla
160
00:10:25,084 --> 00:10:26,877
a byla po něm mdlá.
161
00:10:28,295 --> 00:10:31,382
To je pro mě něco, za co se velmi stydím
162
00:10:31,465 --> 00:10:34,802
a rodičům jsem to nikdy neřekla.
Nechtěla jsem je naštvat.
163
00:10:35,010 --> 00:10:38,847
Nechtěla jsem, aby se na mě zlobili.
Bylo to něco, o čem jsem si myslela,
164
00:10:38,972 --> 00:10:40,808
že to skryju, že mi to projde.
165
00:10:41,225 --> 00:10:47,147
Prostě jsem se nedokázala vidět jako
krásnou, jako někoho,
166
00:10:47,231 --> 00:10:50,067
kdo by za to stál,
s kůží, kterou jsem měla.
167
00:10:51,527 --> 00:10:55,197
A potom se mi začaly objevovat
úplně nové problémy s pletí.
168
00:10:55,906 --> 00:10:59,118
Přibližně ve věku, kdy jsem se
dostávala do puberty,
169
00:11:00,536 --> 00:11:04,873
se u mě objevilo puchýřkové akné.
Začalo to velmi malými projevy,
170
00:11:04,998 --> 00:11:09,837
ale postupně se to zhoršovalo až do bodu,
kdy jsem seděla doma a brečela.
171
00:11:11,630 --> 00:11:16,343
Probudila jsem se a první,
co jsem udělala, bylo, že jsem…
172
00:11:17,219 --> 00:11:20,681
při čištění zubů otáčela hlavu,
jak jsem se nechtěla vidět v zrcadle.
173
00:11:21,348 --> 00:11:24,852
Když mě lidé potkali, nedívali se mi
do očí, když se mnou mluvili.
174
00:11:24,977 --> 00:11:26,562
Dívali se na všechno ostatní.
175
00:11:27,563 --> 00:11:32,025
Opravdu mě to ranilo do té míry,
že jsem si říkala: „Kdo jsem?“
176
00:11:39,158 --> 00:11:42,077
Potkala jsem někoho cizího a nedokázala se
mu dívat do očí.
177
00:11:42,536 --> 00:11:46,832
Chtěla jsem si zakrýt obličej vlasy nebo
jsem si chtěla nasadit kapuci.
178
00:11:47,374 --> 00:11:49,418
Nechtěla jsem, aby se na mě lidé dívali.
179
00:11:50,461 --> 00:11:53,797
Nebylo to jen tím, jak jsem viděla
sebe sama. Šlo také o to…
180
00:11:53,922 --> 00:11:55,716
jaký jsem měla ze sebe pocit.
181
00:11:58,093 --> 00:12:01,638
A když se takhle špatně cítím já,
co si o mně myslí ostatní?
182
00:12:02,389 --> 00:12:04,475
Měla jsem na sebe velmi
negativní pohled.
183
00:12:05,350 --> 00:12:09,396
Předstírala jsem sebevědomí.
Předstírala jsem, že jsem v pohodě,
184
00:12:09,605 --> 00:12:13,567
i když jsem ve skutečnosti nebyla.
Vždycky jsem se jen tvářila statečně.
185
00:12:13,734 --> 00:12:15,527
Říkala jsem si: „Jsi silná, to zvládneš.“
186
00:12:15,652 --> 00:12:19,448
„Přijdou lepší dny,“ ale nikdy:
„Plakat je v pořádku.“
187
00:12:19,865 --> 00:12:24,161
Jakože… a to ani nevycházelo
jen z mé rodiny.
188
00:12:24,286 --> 00:12:26,079
Ale především z mé komunity.
189
00:12:26,205 --> 00:12:30,375
Neviděla jsem, že by hodně
černošek plakalo…
190
00:12:30,834 --> 00:12:33,128
a že by bylo normální,
aby byly zranitelné.
191
00:12:33,545 --> 00:12:35,464
STŘEDNÍ ŠKOLA
192
00:12:35,589 --> 00:12:39,301
A tak jsem se pevně rozhodla.
193
00:12:39,426 --> 00:12:44,973
Chtěla jsem se ve škole opravdu dobře
učit, protože když nemůžu být krásná,
194
00:12:45,057 --> 00:12:46,850
aspoň můžu být dobrá v něčem jiném.
195
00:12:47,976 --> 00:12:50,896
Vždycky jsem si říkala, že budu lékařkou.
196
00:12:51,021 --> 00:12:52,314
Když sem přišli rodiče,
197
00:12:52,397 --> 00:12:55,818
tak se rozhodli, že se budou snažit stát
se ošetřovateli.
198
00:12:56,026 --> 00:12:58,821
A můj bratr, který byl pro mě
opravdu velkou inspirací,
199
00:12:58,946 --> 00:13:00,155
šel na medicínu.
200
00:13:00,280 --> 00:13:01,240
UNIVERZITA V DARTMOUTHU
201
00:13:01,323 --> 00:13:03,992
Vždy byli velkými zastánci
tvrdé dřiny a práce na tom,
202
00:13:04,076 --> 00:13:08,789
co člověk chce. Když jsem se dozvěděla,
že mě přijali na newyorskou univerzitu,
203
00:13:08,914 --> 00:13:13,418
první, co jsem udělala, bylo, že jsem
zavolala bratrovi. A on byl tak nadšený.
204
00:13:14,461 --> 00:13:18,632
Jak jsem si oblékla ten laboratorní plášť,
řekla jsem si: „Dobře, jdu do toho.“
205
00:13:19,341 --> 00:13:21,134
„Opravdu do toho jdu.“
206
00:13:21,301 --> 00:13:26,098
Ona sama nás vlastně přesvědčila, že chce
být doktorkou, stejně jako její bratr.
207
00:13:27,015 --> 00:13:31,270
Proto si vybírala jedny z nejtěžších
předmětů na newyorské univerzitě.
208
00:13:31,812 --> 00:13:35,899
Opět to byl ten tlak.
Byla to ta úzkost, že:
209
00:13:36,483 --> 00:13:38,694
„Ať děláš cokoli, musíš v tom být
nejlepší“.
210
00:13:38,944 --> 00:13:42,364
Myslím, že to dost souviselo i s tlakem,
který cítíte
211
00:13:42,447 --> 00:13:45,993
jako dítě přistěhovalců, protože vaši
rodiče se vzdali v podstatě všeho,
212
00:13:46,159 --> 00:13:50,706
aby vás přivedli do nové země.
Říkala jsem si: „Nemůžu selhat.“
213
00:13:50,831 --> 00:13:54,918
„Ať udělám cokoli, musím uspět.“
A neúspěch pro mě ani nepřipadal v úvahu,
214
00:13:55,294 --> 00:13:58,255
zvlášť když jsem neviděla
v laboratoři lidi jako já.
215
00:13:58,463 --> 00:14:01,258
Být jako jediný černoch, natož černoška.
216
00:14:01,842 --> 00:14:06,013
Takže jsem chtěla mít pořád samé jedničky.
217
00:14:06,221 --> 00:14:07,848
Chtěla jsem být premiantkou.
218
00:14:07,931 --> 00:14:11,602
Nechtěla jsem, aby lidé pochybovali,
zda sem vůbec patřím.
219
00:14:11,685 --> 00:14:15,898
Chtěla jsem, aby lidé věděli, že jsem
si své místo tady zasloužila.
220
00:14:16,315 --> 00:14:19,151
Nechtěla jsem být jiná než dokonalá.
221
00:14:19,484 --> 00:14:23,780
Když mě společnost nepovažuje za něco,
co je… dostatečné,
222
00:14:24,323 --> 00:14:28,160
musím si to přehnaně kompenzovat.
Necítila jsem se ve svém studiu naplněná.
223
00:14:28,243 --> 00:14:32,039
Vždycky jsem měla ráda vědu a vždycky
jsem měla ráda lékařský obor,
224
00:14:32,122 --> 00:14:34,041
ale prostě mi něco nesedělo.
225
00:14:35,834 --> 00:14:41,506
S někým jsem se bavila o systémovém
rasismu a nespravedlnosti.
226
00:14:42,382 --> 00:14:46,345
A já si říkala: „Kdy se to změní?
Kdy se to zlepší?“
227
00:14:47,220 --> 00:14:50,515
A pak jsem prostě přemýšlela o své
komunitě jako celku,
228
00:14:50,724 --> 00:14:54,895
„Co neděláme?“ Víte? A mám pocit, že…
229
00:14:56,063 --> 00:14:57,856
jedna věc, kterou jsem nedělala…
230
00:14:59,524 --> 00:15:04,863
je terapie. A říkala jsem si:
„Proč to ostatní nedělají, jako já?“
231
00:15:09,993 --> 00:15:12,871
Cítila jsem velkou úzkost a tlak v mém
studijním zaměření.
232
00:15:14,206 --> 00:15:15,540
Obzvlášť jako Afričan
233
00:15:15,707 --> 00:15:18,877
doopravdy neslyšíte lidi mluvit o
„…chození na terapii“.
234
00:15:19,670 --> 00:15:21,129
Lidé se jim často vyhýbají.
235
00:15:21,254 --> 00:15:24,883
„Deprese není skutečná věc.
Úzkost není skutečná věc.“
236
00:15:25,842 --> 00:15:30,180
Máme v sobě tolik zranění a tolik traumat,
která zůstávají nevyřešená.
237
00:15:31,890 --> 00:15:36,061
Ano, na světě je tolik věcí,
které jsou překážkami,
238
00:15:36,144 --> 00:15:38,063
ale vy jste svou vlastní první překážkou.
239
00:15:38,814 --> 00:15:41,650
Začala jsem si uvědomovat,
že je třeba něco změnit.
240
00:15:42,109 --> 00:15:45,612
Nechci se takhle cítit celý život.
241
00:15:46,780 --> 00:15:49,908
Potřebovala jsem pomoc.
A obhajovala jsem se sama před sebou.
242
00:15:50,033 --> 00:15:52,452
A řekla jsem si:
„Chci černošskou terapeutku.“
243
00:15:53,870 --> 00:15:54,997
-Ahoj.
-Ahoj.
244
00:15:55,080 --> 00:15:56,206
-Vanessa, správně?
-Ano.
245
00:15:56,832 --> 00:15:59,001
Chtěla jsem někoho, kdo mě přijme
246
00:15:59,126 --> 00:16:01,962
a pochopí mě, porozumí mým zážitkům.
247
00:16:02,254 --> 00:16:04,297
Tak, co tě sem dnes přivádí?
248
00:16:06,591 --> 00:16:10,512
Jsem teď trochu zmatená.
249
00:16:11,638 --> 00:16:13,724
Nejsem si úplně jistá, co přesně dělám.
250
00:16:14,683 --> 00:16:18,979
Snažila jsem se špatné vzpomínky vytěsnit,
nechtěla jsem na ně myslet, řešit je.
251
00:16:19,062 --> 00:16:23,942
Musela jsem si sednout se vším,
co jsem tak dlouho odsouvala.
252
00:16:24,735 --> 00:16:25,819
Jaké jiné činnosti…
253
00:16:25,944 --> 00:16:30,282
Spousta problémů mého dospívání
mělo kořeny ve velkém studu.
254
00:16:30,657 --> 00:16:34,619
Někdy ani nešlo o problém samotný.
Hlavní byl stud, který jsem cítila.
255
00:16:34,995 --> 00:16:36,496
Ten vše jen zhoršoval.
256
00:16:38,373 --> 00:16:40,333
Mluvili jsme hodně o mém perfekcionismu
257
00:16:40,459 --> 00:16:44,212
a o tom, že jsem vždy chtěla být dokonalá
ve všem, co jsem dělala.
258
00:16:47,799 --> 00:16:54,181
Řekla mi, abych se na sebe podívala
do zrcadla a položila si určité otázky.
259
00:16:54,556 --> 00:16:56,975
„Jaké věci tě inspirují?“
260
00:16:59,061 --> 00:17:02,814
Inspirují mě lidé, kteří jsou opravdoví,
261
00:17:03,190 --> 00:17:06,985
přijímají své dobré, špatné
i ošklivé stránky.
262
00:17:08,612 --> 00:17:12,074
Řekla bych: „Zasloužíš si,
cokoli dnes chceš.“
263
00:17:13,533 --> 00:17:17,079
Někdy jsem seděla před zrcadlem
a plakala jsem, i když jsem to říkala.
264
00:17:17,204 --> 00:17:22,584
Říkala jsem to dál, i když mi tekly slzy,
protože jsem tomu chtěla sama věřit.
265
00:17:23,293 --> 00:17:26,046
Trvalo mi asi tři až čtyři měsíce,
než jsem se dostala
266
00:17:26,129 --> 00:17:28,423
k lepším myšlenkám při pohledu do zrcadla.
267
00:17:29,508 --> 00:17:34,429
Dnes, myslím, už se dokážu nekritizovat,
268
00:17:35,055 --> 00:17:38,975
dokážu dělat chyby a přitom se učím
mít vlastní chyby ráda.
269
00:17:41,311 --> 00:17:45,273
Čím víc jsem se na sebe začala dívat,
tím víc jsem si začala naslouchat
270
00:17:45,649 --> 00:17:48,985
a uvědomila si, v čem spočívá moje krása.
271
00:17:49,319 --> 00:17:52,656
Protože jo, jsem krásná navenek,
a to je super, i když nepodstatné.
272
00:17:52,823 --> 00:17:56,243
Ale myslím, že jsem si nikdy pořádně
nevšímala svého srdce.
273
00:17:58,703 --> 00:18:04,584
Vlastně se mi najednou tolik nechtělo
upravovat si vlasy.
274
00:18:05,210 --> 00:18:11,508
Takže jsem nosila afro a cítila
jsem se velmi svobodně.
275
00:18:13,051 --> 00:18:17,305
Je mi dvacet a nikdy, vůbec nikdy jsem
nešla ven s přírodními vlasy…
276
00:18:17,472 --> 00:18:20,016
protože mi to jen není příjemné.
Protože mě…
277
00:18:20,100 --> 00:18:22,644
celý život učili, že je to…
Je to buď nechutné,
278
00:18:22,727 --> 00:18:25,272
nebo je lidé budou chtít hladit
jako nějaké zvíře,
279
00:18:25,480 --> 00:18:29,025
což je směšné.
Jak dosáhneš toho, aby den byl lepší?
280
00:18:30,318 --> 00:18:35,615
Můj první krok, jak dosáhnout lepšího dne,
bylo nebát se. S tím jsem musela začít.
281
00:18:35,740 --> 00:18:39,327
A jakmile jsem se naučila,
co mám dělat, začalo se mi dařit.
282
00:18:39,411 --> 00:18:41,788
A to mě dostalo do bodu,
kdy jsem mohla říct:
283
00:18:41,913 --> 00:18:45,625
„Vidím krásu ve svých vlasech.“ A jakmile
jsem ji uviděla, řekla jsem si:
284
00:18:45,709 --> 00:18:47,711
„Tohle mi nikdo nevezme.“
285
00:18:48,003 --> 00:18:50,130
Naučte se je milovat, jak o ně pečovat
286
00:18:50,255 --> 00:18:52,507
a naučte se je udělat nejlepší,
jaké mohou být.
287
00:18:53,133 --> 00:18:54,176
Pojď sem.
288
00:18:58,471 --> 00:19:03,768
Když se cítíte dobře a sebejistě v tom,
kým jste, není na světě lepší pocit.
289
00:19:20,744 --> 00:19:23,663
Věděla jsem, že jakmile získám
tuto sebedůvěru,
290
00:19:23,788 --> 00:19:26,708
mohu se tak cítit po zbytek života.
291
00:19:34,341 --> 00:19:37,427
Když jsem přemýšlela o mé komunitě
a mých zkušenostech,
292
00:19:37,677 --> 00:19:42,849
a prostě o černoších obecně, měla
jsem pocit, že náš hlas je opomíjen.
293
00:19:44,017 --> 00:19:46,478
Někdy se o našich zkušenostech píše,
294
00:19:46,645 --> 00:19:50,649
ale nepíšeme o nich my,
a přitom výzkumy se v této oblasti dělají,
295
00:19:50,732 --> 00:19:54,903
ale zřídka v této oblasti pracují černoši…
296
00:19:55,195 --> 00:19:59,741
černoši ani nedělají výzkum.
Říkala jsem si: „Co můžu udělat já?“
297
00:20:02,410 --> 00:20:03,411
STUDENTSKÝ PORTÁL
298
00:20:03,536 --> 00:20:05,872
ROZHODNUTÍ DO 11. LISTOPADU
PŘIJMOUT /ODMÍTNOUT
299
00:20:05,956 --> 00:20:08,833
Sama jsem chtěla být tou změnou,
kterou jsem chtěla vidět.
300
00:20:10,585 --> 00:20:13,421
PŘIJMOUT
301
00:20:13,546 --> 00:20:19,261
Rozhodla jsem se, že změním obor
a přejdu na klinickou psychologii.
302
00:20:20,845 --> 00:20:24,307
Měla jsem trochu pocit,
že se vzdávám svého snu,
303
00:20:24,432 --> 00:20:29,187
protože jsem se už nechtěla věnovat
tomuto směru. Musela jsem o tom přemýšlet
304
00:20:29,396 --> 00:20:33,483
a uvědomit si, že to není to,
kam mě vede má vášeň.
305
00:20:34,818 --> 00:20:40,782
Můžu pomáhat lidem a léčit stejně
jako lékaři, ale úplně jiným způsobem.
306
00:20:40,865 --> 00:20:45,745
Nerada někomu říkám: „Jdi to udělat,
protože já chci, abys to udělal.“
307
00:20:45,996 --> 00:20:50,250
Dělejte to, na co máte chuť
a co si myslíte, že zvládnete.
308
00:20:51,835 --> 00:20:54,921
Jednou z nejdůležitějších věcí,
kterou mohla mladá Vanessa slyšet,
309
00:20:55,088 --> 00:20:58,174
byla krása vlastní zranitelnosti.
310
00:21:04,431 --> 00:21:11,187
Krása v otevření se. Krása v mluvení
s lidmi, ať už je to rodina nebo přátelé,
311
00:21:11,479 --> 00:21:14,607
namísto toho, aby se snažila držet
celý svět na svých bedrech.
312
00:21:27,120 --> 00:21:31,541
Jednou z nejdůležitějších věcí bylo
naučit se přijmout sama sebe
313
00:21:31,916 --> 00:21:35,795
a mít se ráda taková, jaká jsem.
Panebože, miluju zrcadla.
314
00:21:37,964 --> 00:21:41,634
Miluji zrcadla, protože jsem se
na sebe tak dlouho
315
00:21:41,801 --> 00:21:46,806
nedokázala ani podívat.
Teď se na sebe opravdu ráda dívám.
316
00:21:48,183 --> 00:21:54,356
Protože když se vidím, vidím všechno, co
je tady a tady, a to je taková krásná věc.
317
00:21:57,484 --> 00:21:58,693
A to je vše.
318
00:21:59,819 --> 00:22:00,945
Wow.
319
00:22:09,746 --> 00:22:12,123
MĚSÍC PO NATÁČENÍ
320
00:22:12,207 --> 00:22:15,001
POPRVÉ PŘÍRODNÍ VLASY!!!!
O 20 LET POZDĚJI!!!!! BUĎ KRÁSNÁ
321
00:22:15,168 --> 00:22:16,878
OHROMUJÍCÍ HOLKA, ROZJEĎ TO
322
00:22:17,003 --> 00:22:18,922
ZMĚNILAS MĚ!!! ZBOŽŇUJU TĚ
323
00:22:19,047 --> 00:22:20,882
MŮJ BOŽEEE, JSEM TEBOU POSEDLÝ
324
00:22:20,965 --> 00:22:22,425
CO? JO ŠŤABAJZNA! JSEM TEĎ ŠŤASTNÝ!
325
00:22:22,509 --> 00:22:24,260
VÝZNAMNÝ OKAMŽIK V OTÁZCE VLASŮ!
326
00:22:24,386 --> 00:22:25,720
JSI OHROMUJÍCÍ
327
00:22:25,804 --> 00:22:27,680
-ŽERU TĚ!!!
-DÍKEC, JSI NEJ
328
00:22:59,963 --> 00:23:01,965
Překlad titulků: Ales Zdarek