1 00:00:11,095 --> 00:00:12,221 Dumnezeule! 2 00:00:12,388 --> 00:00:15,349 - Mi-am cerut scuze… - A fost atât de… 3 00:00:15,725 --> 00:00:17,435 La început, nu vedeam… 4 00:00:21,147 --> 00:00:22,231 Bine. 5 00:00:25,276 --> 00:00:26,611 REGIZOR/PRODUCĂTOR EXECUTIV 6 00:00:26,819 --> 00:00:27,862 Deci, suntem gata? 7 00:00:29,072 --> 00:00:32,950 Perfect. Așadar, înainte de a începe… 8 00:00:33,034 --> 00:00:36,370 Vă aflați aici pentru că aveți un trecut special 9 00:00:36,496 --> 00:00:39,123 și fiecare aveți de spus o poveste despre maturizare. 10 00:00:39,916 --> 00:00:41,125 M-am întrebat cum ar fi 11 00:00:41,209 --> 00:00:45,046 dacă am putea împărtăși ce ne face să ne fie rușine, 12 00:00:45,171 --> 00:00:49,467 dacă am putea discuta despre asta… Oare ne-am simți mai puțin singuri? 13 00:00:50,593 --> 00:00:52,011 Așadar, urmează să vedem 14 00:00:52,095 --> 00:00:55,807 dacă așa este și cum ne putem raporta unii la ceilalți. Și… 15 00:00:56,057 --> 00:00:57,058 - Bine! - Toți! 16 00:00:57,850 --> 00:01:01,437 Acestea fiind spuse, vom începe cu Vanessa. 17 00:01:01,604 --> 00:01:02,855 Bine. Super! 18 00:01:03,231 --> 00:01:05,900 - Vanessa! - Serios! 19 00:01:07,902 --> 00:01:09,737 Maturizarea înseamnă multe. 20 00:01:11,989 --> 00:01:13,741 Maturizarea e imprevizibilă. 21 00:01:15,701 --> 00:01:17,286 E șansa de a schimba lumea. 22 00:01:17,370 --> 00:01:18,996 FĂRĂ SĂRĂCIE MENSTRUALĂ 23 00:01:19,497 --> 00:01:20,915 Maturizarea a fost… 24 00:01:27,839 --> 00:01:28,840 NU NE MAI UCIDEȚI 25 00:01:28,923 --> 00:01:30,174 Avem puterea și obligația… 26 00:01:35,972 --> 00:01:36,722 CASA ALBĂ WASHINGTON 27 00:01:36,806 --> 00:01:37,723 Merităm să fim auzite. 28 00:01:42,854 --> 00:01:44,480 - Maturizarea e… - Tumultuoasă. 29 00:01:44,605 --> 00:01:45,648 - Jenantă. - Derutantă. 30 00:01:45,731 --> 00:01:46,732 - Haotică. - Frumoasă. 31 00:01:46,816 --> 00:01:48,985 - Obligatorie. - Am reușit! 32 00:01:49,235 --> 00:01:51,112 ZECE POVEȘTI 33 00:01:51,195 --> 00:01:53,281 DESPRE CURAJUL 34 00:01:53,489 --> 00:01:55,783 DE A FI TU ÎNSUȚI 35 00:01:58,035 --> 00:02:01,664 DEVENIND ADULT 36 00:02:08,171 --> 00:02:12,091 Pe măsură ce creșteam, aveam o stimă de sine foarte scăzută. 37 00:02:12,592 --> 00:02:13,926 Orice aș fi încercat, 38 00:02:14,093 --> 00:02:17,889 nu mă puteam încadra în standardele de frumusețe ale societății. 39 00:02:18,598 --> 00:02:24,187 Mi se spunea că eram nevrednică și subestimată pentru că eram de culoare. 40 00:02:24,604 --> 00:02:27,690 M-am hotărât să-mi spun povestea 41 00:02:27,857 --> 00:02:30,151 fiindcă îți aduce multă fericire 42 00:02:30,359 --> 00:02:34,614 când ești onest cu tine însuți și nu ți-e rușine să-ți asumi asta. 43 00:02:35,615 --> 00:02:36,824 Ce trebuie să spun? 44 00:02:36,991 --> 00:02:38,075 Cincisprezece C, 45 00:02:38,159 --> 00:02:39,160 dubla a doua. 46 00:02:39,869 --> 00:02:40,912 Bun! 47 00:02:42,955 --> 00:02:43,915 Ești tare! 48 00:02:48,044 --> 00:02:52,673 Bună, tuturor! Numele meu este Vanessa Aryee. Am 20 de ani. 49 00:02:52,882 --> 00:02:57,386 Părinții mei, sora, fratele meu și eu am imigrat din Ghana în Statele Unite 50 00:02:57,511 --> 00:02:58,512 când aveam șapte ani. 51 00:03:06,812 --> 00:03:09,398 Ne-a adus aici visul obișnuit 52 00:03:09,523 --> 00:03:12,193 pentru care mulți imigranți africani au venit în țară. 53 00:03:15,655 --> 00:03:18,950 Ai mei își doreau să am educație și șanse mai bune. 54 00:03:19,951 --> 00:03:21,577 Încă din fragedă pruncie… 55 00:03:22,078 --> 00:03:23,079 TATĂL VANESSEI 56 00:03:23,162 --> 00:03:24,121 …era altfel. 57 00:03:24,247 --> 00:03:29,168 Când era mică și nici nu putea merge, începuse să vorbească. 58 00:03:29,335 --> 00:03:30,836 Toți ziceau: „Uită-te la ea!” 59 00:03:30,962 --> 00:03:32,046 MAMA VANESSEI 60 00:03:32,129 --> 00:03:35,216 „Nu te ridici să mergi, dar vorbești așezată pe jos.” 61 00:03:36,801 --> 00:03:38,135 Țara de unde provin, Ghana… 62 00:03:38,219 --> 00:03:42,306 …are cultură bogată și oameni frumoși cu pielea întunecată. 63 00:03:43,307 --> 00:03:46,102 Părinții mei au sacrificat multe ca să ne aducă aici. 64 00:03:46,185 --> 00:03:48,980 Diplomele pe care le aveau în Ghana 65 00:03:49,105 --> 00:03:51,649 n-au mai fost valabile când au venit în America. 66 00:03:51,857 --> 00:03:53,234 Au luat-o de la zero. 67 00:03:55,528 --> 00:03:59,198 N-aveam nicio așteptare. Nu știam cum e în America. 68 00:03:59,699 --> 00:04:03,953 Acasă se uitau la filme americane. Disney… 69 00:04:04,245 --> 00:04:07,164 La Arnold Schwarze… 70 00:04:07,248 --> 00:04:08,916 Schwarzenegger. 71 00:04:09,375 --> 00:04:10,501 Mă voi întoarce! 72 00:04:11,085 --> 00:04:13,671 - Și filmele de acțiune. - Chuck Norris și restul. 73 00:04:15,631 --> 00:04:16,799 A fost copleșitor. 74 00:04:16,882 --> 00:04:17,550 ALBIRE DINȚI CU LASER 75 00:04:17,967 --> 00:04:21,512 Am dat peste multe lucruri noi… 76 00:04:21,679 --> 00:04:23,806 …mâncarea, cultura… 77 00:04:24,307 --> 00:04:25,641 L-a pus la pământ! 78 00:04:25,891 --> 00:04:28,269 Deși eram mică, tot mi se părea ciudat. 79 00:04:28,352 --> 00:04:31,939 Eram micuța africană ciudată din școală. Oamenii mă întrebau: 80 00:04:32,023 --> 00:04:35,818 „Voi chiar aveți elefanți, girafe și tigri în grădina casei?” 81 00:04:35,901 --> 00:04:37,820 Ai mei spuneau să zic că da. 82 00:04:39,488 --> 00:04:41,240 - Normal. - „Zi-le că da”. Așa ziceam. 83 00:04:41,365 --> 00:04:42,825 Le ziceam: „Da, avem.” 84 00:04:45,036 --> 00:04:48,539 Dar chiar și așa, mă simțeam mereu ostracizată, 85 00:04:48,664 --> 00:04:49,915 căci copiii sunt răi. 86 00:04:51,500 --> 00:04:53,127 Uneori mă simțeam singură. 87 00:04:54,211 --> 00:04:59,050 Unii colegi o hărțuiau, o învățau să spună cuvinte urâte. 88 00:04:59,175 --> 00:05:02,428 Venea acasă și îi spuneam: „Ăsta e un cuvânt urât. Nu-l spune!” 89 00:05:02,720 --> 00:05:05,056 GIMNAZIU 90 00:05:05,139 --> 00:05:07,641 Când am început gimnaziul, a fost un pic dificil. 91 00:05:08,309 --> 00:05:13,606 Începusem să fiu mai conștientă de identitatea mea. Mă vedeam 92 00:05:13,731 --> 00:05:17,777 nu ca pe o elevă, ci ca pe o fată 93 00:05:18,194 --> 00:05:21,155 care vrea să fie considerată drăguță. 94 00:05:21,906 --> 00:05:26,077 Am început să mă privesc și nu mă vedeam pe mine. 95 00:05:26,369 --> 00:05:28,996 Cine-i mai frumoasă dintre toate? 96 00:05:29,413 --> 00:05:34,293 Părul negru ca abanosul, pielea albă ca zăpada. 97 00:05:34,460 --> 00:05:36,837 Când citeam presa, nu vedeam oameni ca mine. 98 00:05:36,921 --> 00:05:40,049 Nu vedeam fete cu pielea neagră sau fete cu părul creț, 99 00:05:40,174 --> 00:05:42,843 cu păr afro sau încrețit. Nu vedeam așa ceva. 100 00:05:43,094 --> 00:05:45,262 Pentru că nu vedeam, m-am întrebat: „de ce”? 101 00:05:46,472 --> 00:05:51,769 Îmi întind părul de la șase ani, căci n-am prea văzut ca părul încrețit 102 00:05:51,977 --> 00:05:54,855 sau afro să fie acceptat sau îndrăgit. 103 00:05:55,189 --> 00:05:59,485 Nu înțelegeam bine ideea de rasism, dar știam că ceva era în neregulă. 104 00:05:59,860 --> 00:06:01,904 EU IUBESC 105 00:06:04,532 --> 00:06:06,867 Odată vorbeam cu un băiat. 106 00:06:08,744 --> 00:06:10,287 Mi se părea drăguț. 107 00:06:11,914 --> 00:06:16,252 Vorbeam despre cine ne place. L-am întrebat: 108 00:06:16,335 --> 00:06:21,340 - „Ție de cine îți place?” - O vezi pe cea de acolo? De ea. 109 00:06:23,968 --> 00:06:26,387 - O să-i ceri o întâlnire? - Nu. 110 00:06:27,638 --> 00:06:28,848 Doar cred că e drăguță. 111 00:06:35,688 --> 00:06:37,940 Ce consideri tu drăguț? 112 00:06:39,316 --> 00:06:43,195 Nu știu. Tu ai fi drăguță dacă ai avea pielea mai deschisă. 113 00:06:51,203 --> 00:06:53,706 AI FI DRĂGUȚĂ DACĂ AI AVEA PIELEA MAI DESCHISĂ 114 00:06:53,789 --> 00:06:57,543 Eram derutată. Mă simțeam jignită. 115 00:06:57,918 --> 00:07:01,213 Spusele lui m-au făcut să nu-mi placă pielea mea întunecată. 116 00:07:02,423 --> 00:07:06,594 Într-un fel îmi confirma cum mă vedeam eu, 117 00:07:07,052 --> 00:07:13,934 dar și cum credeam că mă văd ceilalți: „Nu sunt privită drept frumoasă.” 118 00:07:15,269 --> 00:07:18,647 Venea acasă și o întrebam dacă are ceva, iar ea zicea că nu. 119 00:07:19,023 --> 00:07:23,986 Dar nu era Vanessa, așa cum o știam, ceva se întâmpla. 120 00:07:28,574 --> 00:07:31,494 Îmi era mai greu ca de obicei să mă privesc în oglindă. 121 00:07:33,370 --> 00:07:36,707 Am început să am o imagine foarte deformată despre mine. 122 00:07:38,334 --> 00:07:39,668 Am început să-mi dau seama 123 00:07:39,793 --> 00:07:45,466 că ura pentru pielea închisă la culoare e adânc înrădăcinată în societate. 124 00:07:46,258 --> 00:07:49,887 Uite ce drăguță ești, pentru o fată cu tenul închis la culoare! 125 00:07:52,556 --> 00:07:55,267 Când se discută despre tenul închis la culoare 126 00:07:55,434 --> 00:07:57,978 și despre faptul că e privit diferit, 127 00:07:58,229 --> 00:08:02,608 mereu se repede cineva să zică: „Acum nu mai este așa.” 128 00:08:02,733 --> 00:08:07,571 „Ce dacă tenul alb e privit într-un anumit fel? E o preferință.” 129 00:08:07,821 --> 00:08:11,158 La acea vârstă nu știam ce este discriminarea de culoare închisă, 130 00:08:11,242 --> 00:08:14,703 care provenea din rasism. Așa că-mi ziceam: 131 00:08:14,828 --> 00:08:18,874 „Dacă e o preferință, n-ar trebui să mă simt prost.” Dar mă deranja. 132 00:08:20,668 --> 00:08:23,837 Cred că în cele spuse de tine, cum că-ți urai trăsăturile, 133 00:08:23,963 --> 00:08:26,966 se regăsesc mulți dintre cei cu tenul închis. 134 00:08:27,091 --> 00:08:30,386 Eu, de exemplu, am început să mă bărbieresc într-a șasea, 135 00:08:30,678 --> 00:08:32,179 fiindcă arătam prea a mexican. 136 00:08:32,263 --> 00:08:35,182 Mi-am lăsat părul lung și nu purtam unele haine, 137 00:08:35,266 --> 00:08:38,936 precum maiouri sau tricouri albe, căci toată lumea 138 00:08:39,019 --> 00:08:41,272 mi-ar fi zis: „Arăți ca un zugrav 139 00:08:41,355 --> 00:08:42,439 când te îmbraci așa.” 140 00:08:42,523 --> 00:08:44,858 Prima dată când… Ați văzut cumva serialul ăsta… 141 00:08:44,942 --> 00:08:48,153 - True Jackson VP… - Da! 142 00:08:48,279 --> 00:08:53,200 Prima dată când l-am văzut, și am văzut-o pe Keke Palmer elegantă 143 00:08:53,450 --> 00:08:57,997 și atât de frumoasă cu tenul ei închis, am rămas cu gura căscată. 144 00:08:58,205 --> 00:09:01,083 „Unde a fost până acum? De ce nu sunt mai multe?” 145 00:09:01,667 --> 00:09:03,669 E atâta frumusețe în a fi de culoare, 146 00:09:03,794 --> 00:09:09,633 încât mă face să plâng când mă gândesc că atâta amar de ani nu am văzut asta. 147 00:09:14,471 --> 00:09:19,184 Ajunsesem să înțeleg cum îmi percepea societatea tenul. 148 00:09:19,435 --> 00:09:22,688 „Dacă e mai bine cu tenul deschis, ia să mi-l albesc și eu!” 149 00:09:25,774 --> 00:09:30,154 Am văzut că albirea tenului era promovată în reclame. 150 00:09:30,404 --> 00:09:33,032 M-am gândit că, dacă tot laudă asta, 151 00:09:33,157 --> 00:09:34,867 atunci trebuie să o fac și eu. 152 00:09:35,117 --> 00:09:36,118 Zece. 153 00:09:36,285 --> 00:09:39,872 Am intrat în magazin fără să fiu conștientă că o voi cumpăra. 154 00:09:39,955 --> 00:09:41,248 CREMĂ DE ALBIRE A TENULUI 155 00:09:41,332 --> 00:09:44,627 Dar, când am văzut-o, părea că decizia fusese deja luată. 156 00:09:53,177 --> 00:09:58,307 În ziua aceea am simțit multă neliniște, teamă 157 00:09:58,474 --> 00:10:04,355 și multă rușine. Dar și un strop de bucurie, 158 00:10:04,938 --> 00:10:10,277 fiindcă nu știam la ce să mă aștept, dar poate era ceea ce-mi trebuia. 159 00:10:13,072 --> 00:10:16,492 Am folosit o cremă de albire a tenului timp de șase luni, 160 00:10:16,575 --> 00:10:19,662 fiindcă eram disperată să am pielea mai deschisă. 161 00:10:21,288 --> 00:10:24,792 N-a avut efectul pe care-l voiam. Mi-a făcut pielea cenușie 162 00:10:25,084 --> 00:10:26,877 și tenul părea mătuit. 163 00:10:28,295 --> 00:10:31,382 M-a făcut să-mi fie foarte rușine, 164 00:10:31,465 --> 00:10:34,802 și nu le-am spus niciodată părinților. N-am vrut să-i supăr. 165 00:10:35,010 --> 00:10:38,847 N-am vrut să se înfurie pe mine. A fost ceva cu care credeam 166 00:10:38,972 --> 00:10:40,808 că pot să scap neprinsă. 167 00:10:41,225 --> 00:10:47,147 Nu mă puteam vedea ca fiind frumoasă 168 00:10:47,231 --> 00:10:50,067 sau demnă de ceva, din cauza tenului meu. 169 00:10:51,527 --> 00:10:55,197 După asta, tenul a început să-mi facă tot felul de probleme. 170 00:10:55,906 --> 00:10:59,118 În jurul acelei vârste am intrat la pubertate 171 00:11:00,536 --> 00:11:04,873 și a început să-mi apară acnee chistică. A început pe alocuri, 172 00:11:04,998 --> 00:11:09,837 dar s-a extins tot mai mult, până am ajuns să stau în casă, plângând. 173 00:11:11,630 --> 00:11:16,343 Mă trezeam și primul lucru pe care-l făceam era… 174 00:11:17,219 --> 00:11:19,012 …să-ntorc capul când mă spăl pe dinți, 175 00:11:19,138 --> 00:11:20,681 să nu mă văd în oglindă. 176 00:11:21,348 --> 00:11:24,852 Când vorbeam cu oameni, aceștia nu se uitau în ochii mei. 177 00:11:24,977 --> 00:11:26,562 Se uitau la cu totul altceva. 178 00:11:27,563 --> 00:11:32,025 Sufeream atât de rău, încât ajunsesem să mă întreb cine sunt. 179 00:11:39,158 --> 00:11:42,035 Dacă întâlneam un străin, nu puteam să-l privesc în ochi. 180 00:11:42,536 --> 00:11:46,832 Voiam să-mi acopăr fața cu părul sau să-mi pun gluga în cap. 181 00:11:47,374 --> 00:11:49,418 Nu voiam să se uite oamenii la mine. 182 00:11:50,461 --> 00:11:53,797 Nu era vorba doar de cum mă vedeam eu. 183 00:11:53,922 --> 00:11:55,716 Ci cum mă simțeam în pielea mea. 184 00:11:58,093 --> 00:12:01,638 Dacă eu mă simt atât de prost, ce cred ceilalți despre mine? 185 00:12:02,389 --> 00:12:04,475 Aveam o stimă de sine foarte scăzută. 186 00:12:05,350 --> 00:12:09,396 Mă prefăceam că sunt sigură pe mine, că mă simt bine, 187 00:12:09,605 --> 00:12:13,567 dar nu eram deloc așa. Mă forțam mereu să par curajoasă. 188 00:12:13,734 --> 00:12:15,402 „Ești puternică, o să faci față.” 189 00:12:15,486 --> 00:12:19,406 „Vor veni zile mai bune.” Dar niciodată nu mi-am permis să plâng. 190 00:12:19,865 --> 00:12:24,161 Nici măcar nu venea dinspre familia mea. 191 00:12:24,286 --> 00:12:26,079 Venea mai ales dinspre comunitate. 192 00:12:26,205 --> 00:12:30,375 Nu prea văzusem multe femei de culoare plângând 193 00:12:30,834 --> 00:12:33,128 și dându-și voie să fie vulnerabile. 194 00:12:33,587 --> 00:12:35,464 LICEU 195 00:12:35,547 --> 00:12:39,301 Astfel, am luat o hotărâre fermă. 196 00:12:39,426 --> 00:12:44,973 Voi fi foarte bună la școală, pentru că, dacă nu puteam fi frumoasă, 197 00:12:45,057 --> 00:12:46,683 măcar să fiu bună la altceva. 198 00:12:47,976 --> 00:12:50,896 Dintotdeauna mi-am spus că voi deveni doctor. 199 00:12:51,021 --> 00:12:52,314 Când au venit aici, 200 00:12:52,397 --> 00:12:55,818 părinții mei au ales cariera de asistenți medicali. 201 00:12:56,026 --> 00:12:58,779 Iar fratele meu, care a fost un exemplu pentru mine, 202 00:12:58,862 --> 00:13:00,155 s-a dus la medicină. 203 00:13:00,239 --> 00:13:01,240 UNIVERSITATEA DARTMOUTH 204 00:13:01,323 --> 00:13:03,951 Dintotdeauna au fost adepții muncii intense 205 00:13:04,034 --> 00:13:08,789 pentru a obține ce dorești. Când am aflat că am intrat la NYU, 206 00:13:08,914 --> 00:13:13,418 mai întâi mi-am sunat fratele. A fost fericit pentru mine. 207 00:13:14,461 --> 00:13:18,632 Când am îmbrăcat halatul alb mi-am zis: „Gata, am reușit!” 208 00:13:19,341 --> 00:13:21,134 „Chiar am reușit!” 209 00:13:21,301 --> 00:13:26,098 Ne-a anunțat că voia să se facă doctor, la fel ca fratele ei. 210 00:13:27,015 --> 00:13:31,270 Așa că și-a ales cele mai grele materii la NYU. 211 00:13:31,812 --> 00:13:35,899 Și iarăși resimțeam acea presiune. Era teama că, 212 00:13:36,483 --> 00:13:38,694 orice aș face, trebuie să fiu cea mai bună. 213 00:13:38,944 --> 00:13:42,364 Mare parte are legătură cu presiunea pe care o resimți 214 00:13:42,447 --> 00:13:45,993 când ești copil de imigrant, căci părinții tăi au renunțat la tot 215 00:13:46,159 --> 00:13:50,706 ca să te aducă în această țară nouă. Îmi ziceam: „Nu pot eșua. Orice aș face, 216 00:13:50,831 --> 00:13:54,918 trebuie să reușesc.” Pentru mine, eșecul era exclus, 217 00:13:55,294 --> 00:13:58,255 mai ales când în laborator nu văzusem oameni ca mine. 218 00:13:58,463 --> 00:14:01,258 Eram singura persoană de culoare, și mai ales singura femeie de culoare. 219 00:14:01,842 --> 00:14:06,013 Așa că mi-am dorit să iau mereu numai note maxime, 220 00:14:06,221 --> 00:14:07,848 să fiu studentă eminentă. 221 00:14:07,931 --> 00:14:11,602 N-am vrut ca oamenii să se întrebe dacă meritam să mă aflu acolo. 222 00:14:11,685 --> 00:14:15,898 Am vrut să se știe că mi-am câștigat locul acolo. 223 00:14:16,315 --> 00:14:19,151 Mi-am dorit să fiu perfectă. 224 00:14:19,484 --> 00:14:23,780 Dacă societatea nu mă privește ca fiind îndeajuns de bună, 225 00:14:24,323 --> 00:14:28,160 trebuie să fac eforturi suplimentare. Nu prea mă simțeam împlinită 226 00:14:28,243 --> 00:14:32,039 în timpul cursurilor. Mi-a plăcut știința, m-a atras domeniul medical mereu, 227 00:14:32,122 --> 00:14:34,041 dar ceva nu era în regulă. 228 00:14:35,834 --> 00:14:41,506 Avusesem o discuție cu cineva despre rasism și nedreptăți sistematice. 229 00:14:42,382 --> 00:14:46,345 M-am gândit: „Când se va schimba ceva? Când va fi mai bine?” 230 00:14:47,220 --> 00:14:50,515 Apoi m-am gândit la comunitatea mea ca întreg și m-am întrebat: 231 00:14:50,724 --> 00:14:54,895 „Noi ce facem?” Înțelegi… Am simțit că… 232 00:14:56,063 --> 00:14:57,856 un lucru anume nu făceam… 233 00:14:59,524 --> 00:15:04,863 Ceva ce mă întrebam de ce nu o fac și alții… Să mă vindec singură. 234 00:15:09,993 --> 00:15:12,704 La specializare am fost tensionată și sub presiune. 235 00:15:14,206 --> 00:15:15,540 În special ca africană, 236 00:15:15,707 --> 00:15:18,877 nu prea auzi ca ceilalți să meargă la psiholog. 237 00:15:19,711 --> 00:15:21,171 Adesea, oamenii sunt respinși. 238 00:15:21,254 --> 00:15:24,883 „Depresia nu e ceva real. Anxietatea nu e ceva real.” 239 00:15:25,842 --> 00:15:30,180 Purtăm în suflet multă suferință și traume pe care le nesocotim. 240 00:15:31,890 --> 00:15:36,061 Da, în lume există multe piedici, 241 00:15:36,144 --> 00:15:37,604 dar prima piedică ești tu. 242 00:15:38,814 --> 00:15:41,650 Am început să-mi dau seama că ceva trebuia să se schimbe. 243 00:15:42,109 --> 00:15:45,612 Nu voiam să trec prin viață având acea părere despre mine. 244 00:15:46,780 --> 00:15:49,908 Aveam nevoie de ajutor și mi-am pledat singură cauza. 245 00:15:50,033 --> 00:15:52,452 Am spus: „Vreau un psiholog femeie, de culoare.” 246 00:15:53,870 --> 00:15:54,997 - Bună! - Bună! 247 00:15:55,080 --> 00:15:56,206 - Vanessa? - Da. 248 00:15:56,832 --> 00:15:59,001 Am vrut să fie cineva care să mă vadă, 249 00:15:59,126 --> 00:16:01,962 să mă înțeleagă și să înțeleagă prin ce treceam. 250 00:16:02,254 --> 00:16:04,297 Ce te aduce aici? 251 00:16:06,591 --> 00:16:10,512 Sunt un pic derutată în prezent. Eu… 252 00:16:11,638 --> 00:16:13,724 nu prea știu exact ce fac. 253 00:16:14,599 --> 00:16:17,686 Mi-am reprimat amintirile negative ca să nu mă gândesc la ele, 254 00:16:17,769 --> 00:16:18,979 nu voiam să le confrunt. 255 00:16:19,062 --> 00:16:23,942 Fusesem nevoită să trăiesc mult timp cu tot ce reprimasem. 256 00:16:24,735 --> 00:16:25,861 Deci, ce alte activități… 257 00:16:25,944 --> 00:16:30,323 Multe dintre problemele mai vechi proveneau din rușinea intensă. 258 00:16:30,657 --> 00:16:34,619 Uneori nici nu contase problema în sine, ci rușinea pe care o resimțisem eu. 259 00:16:34,995 --> 00:16:36,496 Rușinea înrăutățise totul. 260 00:16:38,457 --> 00:16:40,333 Am vorbit despre perfecționismul meu, 261 00:16:40,459 --> 00:16:44,212 cum voiam eu să fiu perfectă în orice aș fi făcut. 262 00:16:47,799 --> 00:16:54,181 M-a pus să mă uit în oglindă și să-mi pun anumite întrebări. 263 00:16:54,556 --> 00:16:56,975 „Care sunt lucrurile care te inspiră?” 264 00:16:59,061 --> 00:17:02,814 Mă inspiră oamenii care sunt sinceri, 265 00:17:03,190 --> 00:17:06,985 care-și acceptă și părțile bune, și pe cele rele și întunecate. 266 00:17:08,612 --> 00:17:12,074 Îmi spuneam: „Meriți orice îți dorești astăzi.” 267 00:17:13,533 --> 00:17:17,079 Uneori plângeam în fața oglinzii, chiar în timp ce o spuneam. 268 00:17:17,162 --> 00:17:20,123 Continuam să o spun, cu lacrimile șiroindu-mi pe obraji, 269 00:17:20,290 --> 00:17:22,542 pentru că voiam să cred în ce spuneam. 270 00:17:23,293 --> 00:17:26,046 Mi-a luat trei, patru luni să mă simt mai bine 271 00:17:26,129 --> 00:17:28,173 când trebuia să mă văd în oglindă. 272 00:17:29,508 --> 00:17:34,429 Acum, cred că pot să mă înfrânez să nu mă mai critic singură 273 00:17:35,055 --> 00:17:38,975 și pot să fac greșeli pe care învăț să mi le asum. 274 00:17:41,311 --> 00:17:45,273 Cu cât mă vedeam mai bine, cu atât mă auzeam mai bine, 275 00:17:45,649 --> 00:17:48,985 și îmi dădeam seama unde se ascundea frumusețea mea. 276 00:17:49,319 --> 00:17:52,447 Fiindcă, da, sunt frumoasă și la exterior, ceea ce e grozav. 277 00:17:52,823 --> 00:17:56,243 Dar nu cred că luasem în seamă sufletul meu. 278 00:17:58,703 --> 00:18:04,584 Nu am mai simțit nevoia să-mi aranjez atât părul. 279 00:18:05,210 --> 00:18:11,508 Mi-am etalat coafura afro și m-am simțit foarte liberă. 280 00:18:13,051 --> 00:18:17,347 Am 20 de ani și absolut niciodată nu am purtat părul natural… 281 00:18:17,472 --> 00:18:20,016 …fiindcă am fost jenată. Am fost învățată 282 00:18:20,100 --> 00:18:22,644 toată viața mea că e… Ori e dezgustător, 283 00:18:22,727 --> 00:18:25,272 ori oamenii îl ating de parcă aș fi un animal, 284 00:18:25,397 --> 00:18:29,025 ceea ce e penibil. Cum reușești să te simți în largul tău? 285 00:18:30,318 --> 00:18:35,323 Primul pas pe care l-am făcut a fost să nu mă mai tem de el. 286 00:18:35,866 --> 00:18:39,327 De acolo am început. Când am învățat să am grijă de el, a înflorit. 287 00:18:39,411 --> 00:18:41,788 Și am ajuns în punctul în care mi-am zis: 288 00:18:41,913 --> 00:18:45,625 „Pot să văd frumusețea părului meu.” Odată ce am văzut-o, mi-am zis: 289 00:18:45,709 --> 00:18:47,711 „Nu-m va mai răpi nimeni asta.” 290 00:18:48,003 --> 00:18:50,130 Învață să-l iubești, să ai grijă de el 291 00:18:50,255 --> 00:18:52,507 și învață să profiți la maximum de el! 292 00:18:53,133 --> 00:18:54,176 Vino încoace! 293 00:18:58,471 --> 00:19:02,017 Când te simți în largul tău și ai încredere în tine, 294 00:19:02,100 --> 00:19:03,768 e un sentiment unic pe lume. 295 00:19:20,744 --> 00:19:23,663 Am știut că, odată ce am căpătat acea încredere, 296 00:19:23,788 --> 00:19:26,708 așa voi continua să mă simt tot restul vieții mele. 297 00:19:34,341 --> 00:19:37,427 Gândindu-mă la comunitatea și experiențele mele, 298 00:19:37,677 --> 00:19:42,849 la cei de culoare, în general, am senzația că suntem excluși. 299 00:19:44,017 --> 00:19:46,478 Uneori experiențele noastre sunt descrise, 300 00:19:46,645 --> 00:19:50,649 dar nu de către noi. S-au făcut multe studii 301 00:19:50,732 --> 00:19:54,903 și, adesea, nu sunt prea mulți oameni de culoare în domeniu 302 00:19:55,195 --> 00:19:59,741 sau care să fi făcut acele studii. M-am întrebat ce aș putea face. 303 00:20:02,410 --> 00:20:03,411 ACCES STUDENȚI UCNY 304 00:20:03,495 --> 00:20:05,830 FINALIZEAZĂ PÂNĂ PE 11 NOIEMBRIE ACCEPTĂ - REFUZĂ 305 00:20:05,956 --> 00:20:08,833 Am vrut să fiu schimbarea pe care voiam să o văd. 306 00:20:10,585 --> 00:20:13,421 ACCEPTĂ 307 00:20:13,546 --> 00:20:17,926 Am hotărât să-mi schimb specializarea și să trec 308 00:20:18,009 --> 00:20:19,261 la psihologia clinică. 309 00:20:20,845 --> 00:20:24,307 Am avut oarecum senzația că renunțam la un vis, 310 00:20:24,432 --> 00:20:29,187 pentru că nu mai voiam să merg pe acea cale. M-am gândit serios 311 00:20:29,396 --> 00:20:33,483 și mi-am dat seama că pasiunea mă îndrepta altundeva. 312 00:20:34,818 --> 00:20:40,782 Aș putea să ajut și să vindec oameni la fel ca un doctor, dar cu alte mijloace. 313 00:20:40,865 --> 00:20:45,745 Nu-mi place să oblig pe cineva să facă ceva, doar fiindcă așa vreau eu. 314 00:20:45,996 --> 00:20:50,250 Fă ce dorești și orice crezi că poți face! 315 00:20:51,835 --> 00:20:54,921 Micuța Vanessa ar fi putut auzi ceva foarte important, 316 00:20:55,088 --> 00:20:58,174 și anume, că vulnerabilitatea e frumoasă. 317 00:21:04,431 --> 00:21:09,102 E frumos să te deschizi pentru a vorbi cu oamenii, 318 00:21:09,227 --> 00:21:11,187 cu familia sau cu prietenii tăi, 319 00:21:11,479 --> 00:21:14,482 în loc de a încerca să duci povara lumii pe umerii tăi. 320 00:21:27,120 --> 00:21:31,541 A fost extrem de important să învăț să mă accept pe mine însămi 321 00:21:31,916 --> 00:21:35,795 și să mă iubesc așa cum sunt. Doamne, iubesc oglinzile! 322 00:21:37,964 --> 00:21:41,634 Iubesc oglinzile pentru că am petrecut atât de mult timp 323 00:21:41,801 --> 00:21:46,806 nefiind în stare să mă privesc. Acum îmi place să mă văd. 324 00:21:48,183 --> 00:21:52,395 Când mă privesc, văd tot ce e în inimă și în minte, 325 00:21:52,687 --> 00:21:54,356 și este ceva minunat. 326 00:21:57,484 --> 00:21:58,693 Atât. 327 00:21:59,819 --> 00:22:00,945 Uau! 328 00:22:09,746 --> 00:22:12,123 LA O LUNĂ DUPĂ FILMĂRI 329 00:22:12,332 --> 00:22:15,001 DEBUTUL PĂRULUI MEU ALB! DUPĂ 20 DE ANI! AVEȚI MILĂ! 330 00:22:15,168 --> 00:22:16,878 ABSOLUT FANTASTIC! BRAVO FATĂ! 331 00:22:17,003 --> 00:22:18,922 TU M-AI SCHIMBAT! TE ADOR 332 00:22:19,047 --> 00:22:20,882 DUMNEZEULE! SUNT LEȘINATĂ DUPĂ TINE 333 00:22:20,965 --> 00:22:22,425 CUM? DA! SUNT FOARTE FERICITĂ! 334 00:22:22,509 --> 00:22:24,260 #MAGIAFETEIDECULOARE #ÎNCREDEREÎNPĂR 335 00:22:24,386 --> 00:22:25,720 EȘTI SUPERBĂ 336 00:22:25,804 --> 00:22:27,680 PRIETENA MEA 337 00:22:55,125 --> 00:22:57,085 Subtitrarea: Mirela Matei