1
00:00:11,095 --> 00:00:12,221
Dumnezeule!
2
00:00:12,388 --> 00:00:15,349
- Mi-am cerut scuze…
- A fost atât de…
3
00:00:15,725 --> 00:00:17,435
La început, nu vedeam…
4
00:00:21,147 --> 00:00:22,231
Bine.
5
00:00:25,276 --> 00:00:26,611
REGIZOR/PRODUCĂTOR EXECUTIV
6
00:00:26,819 --> 00:00:27,862
Deci, suntem gata?
7
00:00:29,072 --> 00:00:32,950
Perfect. Așadar, înainte de a începe…
8
00:00:33,034 --> 00:00:36,370
Vă aflați aici
pentru că aveți un trecut special
9
00:00:36,496 --> 00:00:39,123
și fiecare aveți de spus
o poveste despre maturizare.
10
00:00:39,916 --> 00:00:41,125
M-am întrebat cum ar fi
11
00:00:41,209 --> 00:00:45,046
dacă am putea împărtăși
ce ne face să ne fie rușine,
12
00:00:45,171 --> 00:00:49,467
dacă am putea discuta despre asta…
Oare ne-am simți mai puțin singuri?
13
00:00:50,593 --> 00:00:52,011
Așadar, urmează să vedem
14
00:00:52,095 --> 00:00:55,807
dacă așa este și cum
ne putem raporta unii la ceilalți. Și…
15
00:00:56,057 --> 00:00:57,058
- Bine!
- Toți!
16
00:00:57,850 --> 00:01:01,437
Acestea fiind spuse,
vom începe cu Vanessa.
17
00:01:01,604 --> 00:01:02,855
Bine. Super!
18
00:01:03,231 --> 00:01:05,900
- Vanessa!
- Serios!
19
00:01:07,902 --> 00:01:09,737
Maturizarea înseamnă multe.
20
00:01:11,989 --> 00:01:13,741
Maturizarea e imprevizibilă.
21
00:01:15,701 --> 00:01:17,286
E șansa de a schimba lumea.
22
00:01:17,370 --> 00:01:18,996
FĂRĂ SĂRĂCIE MENSTRUALĂ
23
00:01:19,497 --> 00:01:20,915
Maturizarea a fost…
24
00:01:27,839 --> 00:01:28,840
NU NE MAI UCIDEȚI
25
00:01:28,923 --> 00:01:30,174
Avem puterea și obligația…
26
00:01:35,972 --> 00:01:36,722
CASA ALBĂ
WASHINGTON
27
00:01:36,806 --> 00:01:37,723
Merităm să fim auzite.
28
00:01:42,854 --> 00:01:44,480
- Maturizarea e…
- Tumultuoasă.
29
00:01:44,605 --> 00:01:45,648
- Jenantă.
- Derutantă.
30
00:01:45,731 --> 00:01:46,732
- Haotică.
- Frumoasă.
31
00:01:46,816 --> 00:01:48,985
- Obligatorie.
- Am reușit!
32
00:01:49,235 --> 00:01:51,112
ZECE POVEȘTI
33
00:01:51,195 --> 00:01:53,281
DESPRE CURAJUL
34
00:01:53,489 --> 00:01:55,783
DE A FI TU ÎNSUȚI
35
00:01:58,035 --> 00:02:01,664
DEVENIND ADULT
36
00:02:08,171 --> 00:02:12,091
Pe măsură ce creșteam,
aveam o stimă de sine foarte scăzută.
37
00:02:12,592 --> 00:02:13,926
Orice aș fi încercat,
38
00:02:14,093 --> 00:02:17,889
nu mă puteam încadra în standardele
de frumusețe ale societății.
39
00:02:18,598 --> 00:02:24,187
Mi se spunea că eram nevrednică
și subestimată pentru că eram de culoare.
40
00:02:24,604 --> 00:02:27,690
M-am hotărât să-mi spun povestea
41
00:02:27,857 --> 00:02:30,151
fiindcă îți aduce multă fericire
42
00:02:30,359 --> 00:02:34,614
când ești onest cu tine însuți
și nu ți-e rușine să-ți asumi asta.
43
00:02:35,615 --> 00:02:36,824
Ce trebuie să spun?
44
00:02:36,991 --> 00:02:38,075
Cincisprezece C,
45
00:02:38,159 --> 00:02:39,160
dubla a doua.
46
00:02:39,869 --> 00:02:40,912
Bun!
47
00:02:42,955 --> 00:02:43,915
Ești tare!
48
00:02:48,044 --> 00:02:52,673
Bună, tuturor! Numele meu
este Vanessa Aryee. Am 20 de ani.
49
00:02:52,882 --> 00:02:57,386
Părinții mei, sora, fratele meu și eu
am imigrat din Ghana în Statele Unite
50
00:02:57,511 --> 00:02:58,512
când aveam șapte ani.
51
00:03:06,812 --> 00:03:09,398
Ne-a adus aici visul obișnuit
52
00:03:09,523 --> 00:03:12,193
pentru care
mulți imigranți africani au venit în țară.
53
00:03:15,655 --> 00:03:18,950
Ai mei își doreau
să am educație și șanse mai bune.
54
00:03:19,951 --> 00:03:21,577
Încă din fragedă pruncie…
55
00:03:22,078 --> 00:03:23,079
TATĂL VANESSEI
56
00:03:23,162 --> 00:03:24,121
…era altfel.
57
00:03:24,247 --> 00:03:29,168
Când era mică și nici nu putea merge,
începuse să vorbească.
58
00:03:29,335 --> 00:03:30,836
Toți ziceau: „Uită-te la ea!”
59
00:03:30,962 --> 00:03:32,046
MAMA VANESSEI
60
00:03:32,129 --> 00:03:35,216
„Nu te ridici să mergi,
dar vorbești așezată pe jos.”
61
00:03:36,801 --> 00:03:38,135
Țara de unde provin, Ghana…
62
00:03:38,219 --> 00:03:42,306
…are cultură bogată
și oameni frumoși cu pielea întunecată.
63
00:03:43,307 --> 00:03:46,102
Părinții mei au sacrificat multe
ca să ne aducă aici.
64
00:03:46,185 --> 00:03:48,980
Diplomele pe care le aveau în Ghana
65
00:03:49,105 --> 00:03:51,649
n-au mai fost valabile
când au venit în America.
66
00:03:51,857 --> 00:03:53,234
Au luat-o de la zero.
67
00:03:55,528 --> 00:03:59,198
N-aveam nicio așteptare.
Nu știam cum e în America.
68
00:03:59,699 --> 00:04:03,953
Acasă se uitau la filme americane. Disney…
69
00:04:04,245 --> 00:04:07,164
La Arnold Schwarze…
70
00:04:07,248 --> 00:04:08,916
Schwarzenegger.
71
00:04:09,375 --> 00:04:10,501
Mă voi întoarce!
72
00:04:11,085 --> 00:04:13,671
- Și filmele de acțiune.
- Chuck Norris și restul.
73
00:04:15,631 --> 00:04:16,799
A fost copleșitor.
74
00:04:16,882 --> 00:04:17,550
ALBIRE DINȚI CU LASER
75
00:04:17,967 --> 00:04:21,512
Am dat peste multe lucruri noi…
76
00:04:21,679 --> 00:04:23,806
…mâncarea, cultura…
77
00:04:24,307 --> 00:04:25,641
L-a pus la pământ!
78
00:04:25,891 --> 00:04:28,269
Deși eram mică,
tot mi se părea ciudat.
79
00:04:28,352 --> 00:04:31,939
Eram micuța africană ciudată din școală.
Oamenii mă întrebau:
80
00:04:32,023 --> 00:04:35,818
„Voi chiar aveți elefanți,
girafe și tigri în grădina casei?”
81
00:04:35,901 --> 00:04:37,820
Ai mei spuneau să zic că da.
82
00:04:39,488 --> 00:04:41,240
- Normal.
- „Zi-le că da”. Așa ziceam.
83
00:04:41,365 --> 00:04:42,825
Le ziceam: „Da, avem.”
84
00:04:45,036 --> 00:04:48,539
Dar chiar și așa,
mă simțeam mereu ostracizată,
85
00:04:48,664 --> 00:04:49,915
căci copiii sunt răi.
86
00:04:51,500 --> 00:04:53,127
Uneori mă simțeam singură.
87
00:04:54,211 --> 00:04:59,050
Unii colegi o hărțuiau,
o învățau să spună cuvinte urâte.
88
00:04:59,175 --> 00:05:02,428
Venea acasă și îi spuneam:
„Ăsta e un cuvânt urât. Nu-l spune!”
89
00:05:02,720 --> 00:05:05,056
GIMNAZIU
90
00:05:05,139 --> 00:05:07,641
Când am început gimnaziul,
a fost un pic dificil.
91
00:05:08,309 --> 00:05:13,606
Începusem să fiu mai conștientă
de identitatea mea. Mă vedeam
92
00:05:13,731 --> 00:05:17,777
nu ca pe o elevă, ci ca pe o fată
93
00:05:18,194 --> 00:05:21,155
care vrea să fie considerată drăguță.
94
00:05:21,906 --> 00:05:26,077
Am început să mă privesc
și nu mă vedeam pe mine.
95
00:05:26,369 --> 00:05:28,996
Cine-i mai frumoasă dintre toate?
96
00:05:29,413 --> 00:05:34,293
Părul negru ca abanosul,
pielea albă ca zăpada.
97
00:05:34,460 --> 00:05:36,837
Când citeam presa,
nu vedeam oameni ca mine.
98
00:05:36,921 --> 00:05:40,049
Nu vedeam fete cu pielea neagră
sau fete cu părul creț,
99
00:05:40,174 --> 00:05:42,843
cu păr afro sau încrețit.
Nu vedeam așa ceva.
100
00:05:43,094 --> 00:05:45,262
Pentru că nu vedeam,
m-am întrebat: „de ce”?
101
00:05:46,472 --> 00:05:51,769
Îmi întind părul de la șase ani,
căci n-am prea văzut ca părul încrețit
102
00:05:51,977 --> 00:05:54,855
sau afro să fie acceptat sau îndrăgit.
103
00:05:55,189 --> 00:05:59,485
Nu înțelegeam bine ideea de rasism,
dar știam că ceva era în neregulă.
104
00:05:59,860 --> 00:06:01,904
EU IUBESC
105
00:06:04,532 --> 00:06:06,867
Odată vorbeam cu un băiat.
106
00:06:08,744 --> 00:06:10,287
Mi se părea drăguț.
107
00:06:11,914 --> 00:06:16,252
Vorbeam despre cine ne place.
L-am întrebat:
108
00:06:16,335 --> 00:06:21,340
- „Ție de cine îți place?”
- O vezi pe cea de acolo? De ea.
109
00:06:23,968 --> 00:06:26,387
- O să-i ceri o întâlnire?
- Nu.
110
00:06:27,638 --> 00:06:28,848
Doar cred că e drăguță.
111
00:06:35,688 --> 00:06:37,940
Ce consideri tu drăguț?
112
00:06:39,316 --> 00:06:43,195
Nu știu. Tu ai fi drăguță
dacă ai avea pielea mai deschisă.
113
00:06:51,203 --> 00:06:53,706
AI FI DRĂGUȚĂ
DACĂ AI AVEA PIELEA MAI DESCHISĂ
114
00:06:53,789 --> 00:06:57,543
Eram derutată. Mă simțeam jignită.
115
00:06:57,918 --> 00:07:01,213
Spusele lui m-au făcut
să nu-mi placă pielea mea întunecată.
116
00:07:02,423 --> 00:07:06,594
Într-un fel îmi confirma
cum mă vedeam eu,
117
00:07:07,052 --> 00:07:13,934
dar și cum credeam că mă văd ceilalți:
„Nu sunt privită drept frumoasă.”
118
00:07:15,269 --> 00:07:18,647
Venea acasă și o întrebam
dacă are ceva, iar ea zicea că nu.
119
00:07:19,023 --> 00:07:23,986
Dar nu era Vanessa,
așa cum o știam, ceva se întâmpla.
120
00:07:28,574 --> 00:07:31,494
Îmi era mai greu ca de obicei
să mă privesc în oglindă.
121
00:07:33,370 --> 00:07:36,707
Am început să am o imagine
foarte deformată despre mine.
122
00:07:38,334 --> 00:07:39,668
Am început să-mi dau seama
123
00:07:39,793 --> 00:07:45,466
că ura pentru pielea închisă la culoare
e adânc înrădăcinată în societate.
124
00:07:46,258 --> 00:07:49,887
Uite ce drăguță ești,
pentru o fată cu tenul închis la culoare!
125
00:07:52,556 --> 00:07:55,267
Când se discută
despre tenul închis la culoare
126
00:07:55,434 --> 00:07:57,978
și despre faptul că e privit diferit,
127
00:07:58,229 --> 00:08:02,608
mereu se repede cineva să zică:
„Acum nu mai este așa.”
128
00:08:02,733 --> 00:08:07,571
„Ce dacă tenul alb e privit
într-un anumit fel? E o preferință.”
129
00:08:07,821 --> 00:08:11,158
La acea vârstă nu știam
ce este discriminarea de culoare închisă,
130
00:08:11,242 --> 00:08:14,703
care provenea din rasism.
Așa că-mi ziceam:
131
00:08:14,828 --> 00:08:18,874
„Dacă e o preferință, n-ar trebui
să mă simt prost.” Dar mă deranja.
132
00:08:20,668 --> 00:08:23,837
Cred că în cele spuse de tine,
cum că-ți urai trăsăturile,
133
00:08:23,963 --> 00:08:26,966
se regăsesc mulți
dintre cei cu tenul închis.
134
00:08:27,091 --> 00:08:30,386
Eu, de exemplu, am început
să mă bărbieresc într-a șasea,
135
00:08:30,678 --> 00:08:32,179
fiindcă arătam prea a mexican.
136
00:08:32,263 --> 00:08:35,182
Mi-am lăsat părul lung
și nu purtam unele haine,
137
00:08:35,266 --> 00:08:38,936
precum maiouri sau tricouri albe,
căci toată lumea
138
00:08:39,019 --> 00:08:41,272
mi-ar fi zis: „Arăți ca un zugrav
139
00:08:41,355 --> 00:08:42,439
când te îmbraci așa.”
140
00:08:42,523 --> 00:08:44,858
Prima dată când…
Ați văzut cumva serialul ăsta…
141
00:08:44,942 --> 00:08:48,153
- True Jackson VP…
- Da!
142
00:08:48,279 --> 00:08:53,200
Prima dată când l-am văzut,
și am văzut-o pe Keke Palmer elegantă
143
00:08:53,450 --> 00:08:57,997
și atât de frumoasă cu tenul ei închis,
am rămas cu gura căscată.
144
00:08:58,205 --> 00:09:01,083
„Unde a fost până acum?
De ce nu sunt mai multe?”
145
00:09:01,667 --> 00:09:03,669
E atâta frumusețe în a fi de culoare,
146
00:09:03,794 --> 00:09:09,633
încât mă face să plâng când mă gândesc
că atâta amar de ani nu am văzut asta.
147
00:09:14,471 --> 00:09:19,184
Ajunsesem să înțeleg
cum îmi percepea societatea tenul.
148
00:09:19,435 --> 00:09:22,688
„Dacă e mai bine cu tenul deschis,
ia să mi-l albesc și eu!”
149
00:09:25,774 --> 00:09:30,154
Am văzut că albirea tenului
era promovată în reclame.
150
00:09:30,404 --> 00:09:33,032
M-am gândit că, dacă tot laudă asta,
151
00:09:33,157 --> 00:09:34,867
atunci trebuie să o fac și eu.
152
00:09:35,117 --> 00:09:36,118
Zece.
153
00:09:36,285 --> 00:09:39,872
Am intrat în magazin
fără să fiu conștientă că o voi cumpăra.
154
00:09:39,955 --> 00:09:41,248
CREMĂ DE ALBIRE A TENULUI
155
00:09:41,332 --> 00:09:44,627
Dar, când am văzut-o,
părea că decizia fusese deja luată.
156
00:09:53,177 --> 00:09:58,307
În ziua aceea am simțit
multă neliniște, teamă
157
00:09:58,474 --> 00:10:04,355
și multă rușine.
Dar și un strop de bucurie,
158
00:10:04,938 --> 00:10:10,277
fiindcă nu știam la ce să mă aștept,
dar poate era ceea ce-mi trebuia.
159
00:10:13,072 --> 00:10:16,492
Am folosit o cremă de albire
a tenului timp de șase luni,
160
00:10:16,575 --> 00:10:19,662
fiindcă eram disperată
să am pielea mai deschisă.
161
00:10:21,288 --> 00:10:24,792
N-a avut efectul pe care-l voiam.
Mi-a făcut pielea cenușie
162
00:10:25,084 --> 00:10:26,877
și tenul părea mătuit.
163
00:10:28,295 --> 00:10:31,382
M-a făcut să-mi fie foarte rușine,
164
00:10:31,465 --> 00:10:34,802
și nu le-am spus niciodată părinților.
N-am vrut să-i supăr.
165
00:10:35,010 --> 00:10:38,847
N-am vrut să se înfurie pe mine.
A fost ceva cu care credeam
166
00:10:38,972 --> 00:10:40,808
că pot să scap neprinsă.
167
00:10:41,225 --> 00:10:47,147
Nu mă puteam vedea ca fiind frumoasă
168
00:10:47,231 --> 00:10:50,067
sau demnă de ceva, din cauza tenului meu.
169
00:10:51,527 --> 00:10:55,197
După asta, tenul a început
să-mi facă tot felul de probleme.
170
00:10:55,906 --> 00:10:59,118
În jurul acelei vârste
am intrat la pubertate
171
00:11:00,536 --> 00:11:04,873
și a început să-mi apară acnee chistică.
A început pe alocuri,
172
00:11:04,998 --> 00:11:09,837
dar s-a extins tot mai mult,
până am ajuns să stau în casă, plângând.
173
00:11:11,630 --> 00:11:16,343
Mă trezeam și primul lucru
pe care-l făceam era…
174
00:11:17,219 --> 00:11:19,012
…să-ntorc capul
când mă spăl pe dinți,
175
00:11:19,138 --> 00:11:20,681
să nu mă văd în oglindă.
176
00:11:21,348 --> 00:11:24,852
Când vorbeam cu oameni,
aceștia nu se uitau în ochii mei.
177
00:11:24,977 --> 00:11:26,562
Se uitau la cu totul altceva.
178
00:11:27,563 --> 00:11:32,025
Sufeream atât de rău,
încât ajunsesem să mă întreb cine sunt.
179
00:11:39,158 --> 00:11:42,035
Dacă întâlneam un străin,
nu puteam să-l privesc în ochi.
180
00:11:42,536 --> 00:11:46,832
Voiam să-mi acopăr fața cu părul
sau să-mi pun gluga în cap.
181
00:11:47,374 --> 00:11:49,418
Nu voiam să se uite oamenii la mine.
182
00:11:50,461 --> 00:11:53,797
Nu era vorba
doar de cum mă vedeam eu.
183
00:11:53,922 --> 00:11:55,716
Ci cum mă simțeam în pielea mea.
184
00:11:58,093 --> 00:12:01,638
Dacă eu mă simt atât de prost,
ce cred ceilalți despre mine?
185
00:12:02,389 --> 00:12:04,475
Aveam o stimă de sine foarte scăzută.
186
00:12:05,350 --> 00:12:09,396
Mă prefăceam că sunt sigură pe mine,
că mă simt bine,
187
00:12:09,605 --> 00:12:13,567
dar nu eram deloc așa.
Mă forțam mereu să par curajoasă.
188
00:12:13,734 --> 00:12:15,402
„Ești puternică, o să faci față.”
189
00:12:15,486 --> 00:12:19,406
„Vor veni zile mai bune.”
Dar niciodată nu mi-am permis să plâng.
190
00:12:19,865 --> 00:12:24,161
Nici măcar nu venea dinspre familia mea.
191
00:12:24,286 --> 00:12:26,079
Venea mai ales dinspre comunitate.
192
00:12:26,205 --> 00:12:30,375
Nu prea văzusem
multe femei de culoare plângând
193
00:12:30,834 --> 00:12:33,128
și dându-și voie să fie vulnerabile.
194
00:12:33,587 --> 00:12:35,464
LICEU
195
00:12:35,547 --> 00:12:39,301
Astfel, am luat o hotărâre fermă.
196
00:12:39,426 --> 00:12:44,973
Voi fi foarte bună la școală,
pentru că, dacă nu puteam fi frumoasă,
197
00:12:45,057 --> 00:12:46,683
măcar să fiu bună la altceva.
198
00:12:47,976 --> 00:12:50,896
Dintotdeauna mi-am spus
că voi deveni doctor.
199
00:12:51,021 --> 00:12:52,314
Când au venit aici,
200
00:12:52,397 --> 00:12:55,818
părinții mei au ales
cariera de asistenți medicali.
201
00:12:56,026 --> 00:12:58,779
Iar fratele meu,
care a fost un exemplu pentru mine,
202
00:12:58,862 --> 00:13:00,155
s-a dus la medicină.
203
00:13:00,239 --> 00:13:01,240
UNIVERSITATEA DARTMOUTH
204
00:13:01,323 --> 00:13:03,951
Dintotdeauna au fost adepții
muncii intense
205
00:13:04,034 --> 00:13:08,789
pentru a obține ce dorești.
Când am aflat că am intrat la NYU,
206
00:13:08,914 --> 00:13:13,418
mai întâi mi-am sunat fratele.
A fost fericit pentru mine.
207
00:13:14,461 --> 00:13:18,632
Când am îmbrăcat halatul alb
mi-am zis: „Gata, am reușit!”
208
00:13:19,341 --> 00:13:21,134
„Chiar am reușit!”
209
00:13:21,301 --> 00:13:26,098
Ne-a anunțat că voia
să se facă doctor, la fel ca fratele ei.
210
00:13:27,015 --> 00:13:31,270
Așa că și-a ales
cele mai grele materii la NYU.
211
00:13:31,812 --> 00:13:35,899
Și iarăși resimțeam
acea presiune. Era teama că,
212
00:13:36,483 --> 00:13:38,694
orice aș face,
trebuie să fiu cea mai bună.
213
00:13:38,944 --> 00:13:42,364
Mare parte are legătură
cu presiunea pe care o resimți
214
00:13:42,447 --> 00:13:45,993
când ești copil de imigrant,
căci părinții tăi au renunțat la tot
215
00:13:46,159 --> 00:13:50,706
ca să te aducă în această țară nouă.
Îmi ziceam: „Nu pot eșua. Orice aș face,
216
00:13:50,831 --> 00:13:54,918
trebuie să reușesc.”
Pentru mine, eșecul era exclus,
217
00:13:55,294 --> 00:13:58,255
mai ales când în laborator
nu văzusem oameni ca mine.
218
00:13:58,463 --> 00:14:01,258
Eram singura persoană de culoare,
și mai ales singura femeie de culoare.
219
00:14:01,842 --> 00:14:06,013
Așa că mi-am dorit
să iau mereu numai note maxime,
220
00:14:06,221 --> 00:14:07,848
să fiu studentă eminentă.
221
00:14:07,931 --> 00:14:11,602
N-am vrut ca oamenii să se întrebe
dacă meritam să mă aflu acolo.
222
00:14:11,685 --> 00:14:15,898
Am vrut să se știe
că mi-am câștigat locul acolo.
223
00:14:16,315 --> 00:14:19,151
Mi-am dorit să fiu perfectă.
224
00:14:19,484 --> 00:14:23,780
Dacă societatea nu mă privește
ca fiind îndeajuns de bună,
225
00:14:24,323 --> 00:14:28,160
trebuie să fac eforturi suplimentare.
Nu prea mă simțeam împlinită
226
00:14:28,243 --> 00:14:32,039
în timpul cursurilor. Mi-a plăcut știința,
m-a atras domeniul medical mereu,
227
00:14:32,122 --> 00:14:34,041
dar ceva nu era în regulă.
228
00:14:35,834 --> 00:14:41,506
Avusesem o discuție cu cineva
despre rasism și nedreptăți sistematice.
229
00:14:42,382 --> 00:14:46,345
M-am gândit: „Când se va schimba ceva?
Când va fi mai bine?”
230
00:14:47,220 --> 00:14:50,515
Apoi m-am gândit la comunitatea mea
ca întreg și m-am întrebat:
231
00:14:50,724 --> 00:14:54,895
„Noi ce facem?” Înțelegi…
Am simțit că…
232
00:14:56,063 --> 00:14:57,856
un lucru anume nu făceam…
233
00:14:59,524 --> 00:15:04,863
Ceva ce mă întrebam de ce nu o fac
și alții… Să mă vindec singură.
234
00:15:09,993 --> 00:15:12,704
La specializare am fost
tensionată și sub presiune.
235
00:15:14,206 --> 00:15:15,540
În special ca africană,
236
00:15:15,707 --> 00:15:18,877
nu prea auzi ca ceilalți
să meargă la psiholog.
237
00:15:19,711 --> 00:15:21,171
Adesea, oamenii sunt respinși.
238
00:15:21,254 --> 00:15:24,883
„Depresia nu e ceva real.
Anxietatea nu e ceva real.”
239
00:15:25,842 --> 00:15:30,180
Purtăm în suflet multă suferință
și traume pe care le nesocotim.
240
00:15:31,890 --> 00:15:36,061
Da, în lume există multe piedici,
241
00:15:36,144 --> 00:15:37,604
dar prima piedică ești tu.
242
00:15:38,814 --> 00:15:41,650
Am început să-mi dau seama
că ceva trebuia să se schimbe.
243
00:15:42,109 --> 00:15:45,612
Nu voiam să trec prin viață
având acea părere despre mine.
244
00:15:46,780 --> 00:15:49,908
Aveam nevoie de ajutor
și mi-am pledat singură cauza.
245
00:15:50,033 --> 00:15:52,452
Am spus: „Vreau un psiholog
femeie, de culoare.”
246
00:15:53,870 --> 00:15:54,997
- Bună!
- Bună!
247
00:15:55,080 --> 00:15:56,206
- Vanessa?
- Da.
248
00:15:56,832 --> 00:15:59,001
Am vrut să fie cineva
care să mă vadă,
249
00:15:59,126 --> 00:16:01,962
să mă înțeleagă
și să înțeleagă prin ce treceam.
250
00:16:02,254 --> 00:16:04,297
Ce te aduce aici?
251
00:16:06,591 --> 00:16:10,512
Sunt un pic derutată în prezent. Eu…
252
00:16:11,638 --> 00:16:13,724
nu prea știu exact ce fac.
253
00:16:14,599 --> 00:16:17,686
Mi-am reprimat amintirile negative
ca să nu mă gândesc la ele,
254
00:16:17,769 --> 00:16:18,979
nu voiam să le confrunt.
255
00:16:19,062 --> 00:16:23,942
Fusesem nevoită să trăiesc
mult timp cu tot ce reprimasem.
256
00:16:24,735 --> 00:16:25,861
Deci, ce alte activități…
257
00:16:25,944 --> 00:16:30,323
Multe dintre problemele mai vechi
proveneau din rușinea intensă.
258
00:16:30,657 --> 00:16:34,619
Uneori nici nu contase problema în sine,
ci rușinea pe care o resimțisem eu.
259
00:16:34,995 --> 00:16:36,496
Rușinea înrăutățise totul.
260
00:16:38,457 --> 00:16:40,333
Am vorbit despre perfecționismul meu,
261
00:16:40,459 --> 00:16:44,212
cum voiam eu să fiu perfectă
în orice aș fi făcut.
262
00:16:47,799 --> 00:16:54,181
M-a pus să mă uit în oglindă
și să-mi pun anumite întrebări.
263
00:16:54,556 --> 00:16:56,975
„Care sunt lucrurile care te inspiră?”
264
00:16:59,061 --> 00:17:02,814
Mă inspiră oamenii care sunt sinceri,
265
00:17:03,190 --> 00:17:06,985
care-și acceptă și părțile bune,
și pe cele rele și întunecate.
266
00:17:08,612 --> 00:17:12,074
Îmi spuneam:
„Meriți orice îți dorești astăzi.”
267
00:17:13,533 --> 00:17:17,079
Uneori plângeam în fața oglinzii,
chiar în timp ce o spuneam.
268
00:17:17,162 --> 00:17:20,123
Continuam să o spun,
cu lacrimile șiroindu-mi pe obraji,
269
00:17:20,290 --> 00:17:22,542
pentru că voiam să cred în ce spuneam.
270
00:17:23,293 --> 00:17:26,046
Mi-a luat trei, patru luni
să mă simt mai bine
271
00:17:26,129 --> 00:17:28,173
când trebuia să mă văd în oglindă.
272
00:17:29,508 --> 00:17:34,429
Acum, cred că pot să mă înfrânez
să nu mă mai critic singură
273
00:17:35,055 --> 00:17:38,975
și pot să fac greșeli
pe care învăț să mi le asum.
274
00:17:41,311 --> 00:17:45,273
Cu cât mă vedeam mai bine,
cu atât mă auzeam mai bine,
275
00:17:45,649 --> 00:17:48,985
și îmi dădeam seama
unde se ascundea frumusețea mea.
276
00:17:49,319 --> 00:17:52,447
Fiindcă, da, sunt frumoasă
și la exterior, ceea ce e grozav.
277
00:17:52,823 --> 00:17:56,243
Dar nu cred
că luasem în seamă sufletul meu.
278
00:17:58,703 --> 00:18:04,584
Nu am mai simțit nevoia
să-mi aranjez atât părul.
279
00:18:05,210 --> 00:18:11,508
Mi-am etalat coafura afro
și m-am simțit foarte liberă.
280
00:18:13,051 --> 00:18:17,347
Am 20 de ani și absolut niciodată
nu am purtat părul natural…
281
00:18:17,472 --> 00:18:20,016
…fiindcă am fost jenată.
Am fost învățată
282
00:18:20,100 --> 00:18:22,644
toată viața mea că e…
Ori e dezgustător,
283
00:18:22,727 --> 00:18:25,272
ori oamenii îl ating
de parcă aș fi un animal,
284
00:18:25,397 --> 00:18:29,025
ceea ce e penibil.
Cum reușești să te simți în largul tău?
285
00:18:30,318 --> 00:18:35,323
Primul pas pe care l-am făcut
a fost să nu mă mai tem de el.
286
00:18:35,866 --> 00:18:39,327
De acolo am început. Când am învățat
să am grijă de el, a înflorit.
287
00:18:39,411 --> 00:18:41,788
Și am ajuns în punctul în care mi-am zis:
288
00:18:41,913 --> 00:18:45,625
„Pot să văd frumusețea părului meu.”
Odată ce am văzut-o, mi-am zis:
289
00:18:45,709 --> 00:18:47,711
„Nu-m va mai răpi nimeni asta.”
290
00:18:48,003 --> 00:18:50,130
Învață să-l iubești, să ai grijă de el
291
00:18:50,255 --> 00:18:52,507
și învață să profiți la maximum de el!
292
00:18:53,133 --> 00:18:54,176
Vino încoace!
293
00:18:58,471 --> 00:19:02,017
Când te simți în largul tău
și ai încredere în tine,
294
00:19:02,100 --> 00:19:03,768
e un sentiment unic pe lume.
295
00:19:20,744 --> 00:19:23,663
Am știut că, odată ce am căpătat
acea încredere,
296
00:19:23,788 --> 00:19:26,708
așa voi continua să mă simt
tot restul vieții mele.
297
00:19:34,341 --> 00:19:37,427
Gândindu-mă la comunitatea
și experiențele mele,
298
00:19:37,677 --> 00:19:42,849
la cei de culoare, în general,
am senzația că suntem excluși.
299
00:19:44,017 --> 00:19:46,478
Uneori experiențele noastre sunt descrise,
300
00:19:46,645 --> 00:19:50,649
dar nu de către noi.
S-au făcut multe studii
301
00:19:50,732 --> 00:19:54,903
și, adesea, nu sunt prea mulți
oameni de culoare în domeniu
302
00:19:55,195 --> 00:19:59,741
sau care să fi făcut acele studii.
M-am întrebat ce aș putea face.
303
00:20:02,410 --> 00:20:03,411
ACCES STUDENȚI UCNY
304
00:20:03,495 --> 00:20:05,830
FINALIZEAZĂ PÂNĂ PE 11 NOIEMBRIE
ACCEPTĂ - REFUZĂ
305
00:20:05,956 --> 00:20:08,833
Am vrut să fiu schimbarea
pe care voiam să o văd.
306
00:20:10,585 --> 00:20:13,421
ACCEPTĂ
307
00:20:13,546 --> 00:20:17,926
Am hotărât să-mi schimb
specializarea și să trec
308
00:20:18,009 --> 00:20:19,261
la psihologia clinică.
309
00:20:20,845 --> 00:20:24,307
Am avut oarecum senzația
că renunțam la un vis,
310
00:20:24,432 --> 00:20:29,187
pentru că nu mai voiam să merg
pe acea cale. M-am gândit serios
311
00:20:29,396 --> 00:20:33,483
și mi-am dat seama
că pasiunea mă îndrepta altundeva.
312
00:20:34,818 --> 00:20:40,782
Aș putea să ajut și să vindec oameni
la fel ca un doctor, dar cu alte mijloace.
313
00:20:40,865 --> 00:20:45,745
Nu-mi place să oblig pe cineva
să facă ceva, doar fiindcă așa vreau eu.
314
00:20:45,996 --> 00:20:50,250
Fă ce dorești și orice crezi că poți face!
315
00:20:51,835 --> 00:20:54,921
Micuța Vanessa ar fi putut auzi
ceva foarte important,
316
00:20:55,088 --> 00:20:58,174
și anume,
că vulnerabilitatea e frumoasă.
317
00:21:04,431 --> 00:21:09,102
E frumos să te deschizi
pentru a vorbi cu oamenii,
318
00:21:09,227 --> 00:21:11,187
cu familia sau cu prietenii tăi,
319
00:21:11,479 --> 00:21:14,482
în loc de a încerca să duci
povara lumii pe umerii tăi.
320
00:21:27,120 --> 00:21:31,541
A fost extrem de important
să învăț să mă accept pe mine însămi
321
00:21:31,916 --> 00:21:35,795
și să mă iubesc așa cum sunt.
Doamne, iubesc oglinzile!
322
00:21:37,964 --> 00:21:41,634
Iubesc oglinzile pentru că am petrecut
atât de mult timp
323
00:21:41,801 --> 00:21:46,806
nefiind în stare să mă privesc.
Acum îmi place să mă văd.
324
00:21:48,183 --> 00:21:52,395
Când mă privesc,
văd tot ce e în inimă și în minte,
325
00:21:52,687 --> 00:21:54,356
și este ceva minunat.
326
00:21:57,484 --> 00:21:58,693
Atât.
327
00:21:59,819 --> 00:22:00,945
Uau!
328
00:22:09,746 --> 00:22:12,123
LA O LUNĂ DUPĂ FILMĂRI
329
00:22:12,332 --> 00:22:15,001
DEBUTUL PĂRULUI MEU ALB!
DUPĂ 20 DE ANI! AVEȚI MILĂ!
330
00:22:15,168 --> 00:22:16,878
ABSOLUT FANTASTIC!
BRAVO FATĂ!
331
00:22:17,003 --> 00:22:18,922
TU M-AI SCHIMBAT! TE ADOR
332
00:22:19,047 --> 00:22:20,882
DUMNEZEULE! SUNT LEȘINATĂ DUPĂ TINE
333
00:22:20,965 --> 00:22:22,425
CUM? DA! SUNT FOARTE FERICITĂ!
334
00:22:22,509 --> 00:22:24,260
#MAGIAFETEIDECULOARE #ÎNCREDEREÎNPĂR
335
00:22:24,386 --> 00:22:25,720
EȘTI SUPERBĂ
336
00:22:25,804 --> 00:22:27,680
PRIETENA MEA
337
00:22:55,125 --> 00:22:57,085
Subtitrarea: Mirela Matei