1
00:00:02,003 --> 00:00:03,921
Erwachsen werden ist so vieles.
2
00:00:06,299 --> 00:00:08,676
Erwachsen werden ist unberechenbar.
3
00:00:09,677 --> 00:00:11,345
Es ist eine Chance,
die Welt zu verändern.
4
00:00:11,471 --> 00:00:13,097
STOPPT PERIODENARMUT
SAGT IHREN NAMEN
5
00:00:13,639 --> 00:00:15,099
Erwachsen werden war...
6
00:00:21,939 --> 00:00:24,275
Wir haben die Macht und Verantwortung.
7
00:00:30,073 --> 00:00:31,824
Wir verdienen, gehört zu werden.
8
00:00:36,788 --> 00:00:37,955
Erwachsen werden ist...
9
00:00:38,206 --> 00:00:39,207
-Turbulent.
-Peinlich.
10
00:00:39,373 --> 00:00:40,374
-Verwirrend.
-Chaotisch.
11
00:00:40,541 --> 00:00:41,959
-Wunderbar.
-Zwingend notwendig.
12
00:00:42,085 --> 00:00:43,211
Wir haben es geschafft!
13
00:00:43,336 --> 00:00:45,171
10 GESCHICHTEN
14
00:00:45,338 --> 00:00:47,298
ÜBER DEN MUT
15
00:00:47,507 --> 00:00:49,842
DU SELBST ZU SEIN
16
00:01:01,771 --> 00:01:03,940
Du sagtest zu jemandem,
ich sei deine beste Freundin.
17
00:01:04,065 --> 00:01:05,149
Ich hörte es und dachte:
18
00:01:05,817 --> 00:01:09,320
„Wir sind beste Freunde.“
Da wurde es mir erst klar.
19
00:01:09,654 --> 00:01:12,281
Wir wurden zusammen groß
und versuchten, das Leben zu ergründen.
20
00:01:12,365 --> 00:01:13,407
PERIODEN-POWER
LOS GEHT'S
21
00:01:13,491 --> 00:01:16,869
Wir entdeckten, wofür wir brannten
und wozu wir fähig waren.
22
00:01:17,161 --> 00:01:20,706
Es macht einen glücklicher,
weil man weiß, dass jemand
23
00:01:20,832 --> 00:01:23,459
hinter einem steht.
Unsere Freundschaft hat mich
24
00:01:23,543 --> 00:01:24,544
immer geerdet.
25
00:01:25,670 --> 00:01:27,463
Mir geht es definitiv genauso.
26
00:01:29,048 --> 00:01:32,927
-Auf die Plätze!
-Ich spiegle mich in der Kamera.
27
00:01:33,177 --> 00:01:35,096
Wirklich? Oh, ja.
28
00:01:44,438 --> 00:01:47,191
Wenn ich zu schnell spreche,
gebt mir ein Zeichen
29
00:01:47,400 --> 00:01:48,568
und ich werde langsamer.
30
00:01:49,485 --> 00:01:51,696
Hallo, ich bin Clare.
31
00:01:52,280 --> 00:01:56,075
Ich bin 19 und komme aus
Clarks Summit, Pennsylvania,
32
00:01:56,200 --> 00:01:57,285
wo ich Isabel kennenlernte.
33
00:01:57,660 --> 00:01:58,828
Hallo, ich bin Isabel.
34
00:01:58,911 --> 00:02:03,499
Ich bin ebenfalls 19
und komme auch aus Pennsylvania.
35
00:02:06,627 --> 00:02:09,755
Wir haben viel zusammen durchgemacht.
Erwachsen werden ist schwierig und hart.
36
00:02:09,881 --> 00:02:11,549
Es nervt...
37
00:02:11,632 --> 00:02:12,717
ANMELDUNG PERIODEN-CLUB
38
00:02:12,800 --> 00:02:14,177
-...ist unangenehm und...
-Verwirrend.
39
00:02:14,260 --> 00:02:16,220
-Ja.
-All diese Klischees.
40
00:02:16,971 --> 00:02:20,391
Wir schufen viele Erinnerungen
und gemeinsame Erfahrungen.
41
00:02:20,558 --> 00:02:23,311
Das hat unsere Freundschaft
wirklich gefestigt.
42
00:02:24,353 --> 00:02:26,814
Sieht man beste Freunde in Filmen,
denkt man,
43
00:02:26,898 --> 00:02:29,108
sie könnten einfach
in das Haus des anderen spazieren,
44
00:02:29,192 --> 00:02:30,193
sich hinsetzen,
45
00:02:30,401 --> 00:02:33,070
sich etwas zu essen machen
und niemanden würde es stören.
46
00:02:33,196 --> 00:02:35,698
Das gilt auch für unsere Beziehung.
47
00:02:36,616 --> 00:02:40,536
Viele Leute verstanden nicht,
warum wir uns so nahe standen.
48
00:02:40,620 --> 00:02:46,375
Einfach weil Clare sehr laut ist
und ich etwas ruhiger bin. Und...
49
00:02:46,751 --> 00:02:48,878
Ich war... Tut mir leid, Clare.
50
00:02:49,712 --> 00:02:52,298
-Aber sie stimmt mir zu. Das ist gut.
-Tue ich.
51
00:02:52,673 --> 00:02:54,967
Das ist der Hauptunterschied,
aber wir haben sehr ähnliche
52
00:02:55,051 --> 00:02:56,093
Standpunkte und
53
00:02:56,219 --> 00:02:58,262
Ideen zu dem, was vor sich geht.
54
00:02:58,346 --> 00:02:59,263
Falls das Sinn macht.
55
00:02:59,805 --> 00:03:02,308
Hattet ihr Angst davor,
nicht dazuzugehören?
56
00:03:02,725 --> 00:03:04,227
-Oh, mein Gott, ja.
-Vollkommen.
57
00:03:04,435 --> 00:03:08,064
Ich glaube, das hatten wir beide.
Bei mir begann es ziemlich früh.
58
00:03:08,981 --> 00:03:13,527
Als Asiatischstämmige in einer
überwiegend weißen Gemeinde aufzuwachsen,
59
00:03:13,653 --> 00:03:17,198
war sehr schwer für mich
und ich fühlte mich als Außenseiterin.
60
00:03:17,323 --> 00:03:20,034
Ich kam in die Vorschule,
meine Eltern brachten mich.
61
00:03:20,159 --> 00:03:21,869
Sie sprachen Mandarin
und Kantonesisch mit mir.
62
00:03:21,953 --> 00:03:24,455
Sie sagten, sie haben mich lieb
und wünschten einen schönen Tag,
63
00:03:24,538 --> 00:03:25,706
all diese Dinge.
64
00:03:25,873 --> 00:03:29,335
Und von Beginn an blieben
alle Kinder und ihre Eltern stehen,
65
00:03:29,460 --> 00:03:31,879
drehten sich um und sahen uns an.
66
00:03:32,088 --> 00:03:33,547
Einfach entsetzt, dass...
67
00:03:33,756 --> 00:03:36,300
...keine Ahnung,
eine fremde Sprache gesprochen wird.
68
00:03:36,425 --> 00:03:39,971
Dass ich die einzige Asiatischstämmige
in meiner Klasse war, half auch nicht.
69
00:03:40,096 --> 00:03:42,390
Ich versuchte, neue Freunde zu finden,
70
00:03:42,473 --> 00:03:43,808
was meine Eltern mir sagten,
71
00:03:43,975 --> 00:03:48,479
aber alle sahen mich nur seltsam an.
Ich hasste dieses Gefühl.
72
00:03:48,896 --> 00:03:50,731
Ich kam nach Hause
und sie fragten:
73
00:03:50,856 --> 00:03:52,233
„Wie war dein erster Schultag?“
74
00:03:52,358 --> 00:03:54,777
Ich fragte: „Warum habt ihr
Chinesisch mit mir gesprochen?
75
00:03:54,902 --> 00:03:57,488
„Warum? Alle schauten mich an.“
Und ich sagte:
76
00:03:58,030 --> 00:04:00,908
„Sprecht nicht Chinesisch mit mir,
sondern nur Englisch.“
77
00:04:03,536 --> 00:04:08,291
Wir ließen ihr die Wahl,
aber unterstützten sie nicht wirklich.
78
00:04:09,250 --> 00:04:10,293
Ich spreche Kantonesisch...
79
00:04:10,376 --> 00:04:11,294
VINNY
ISABELS VATER
80
00:04:11,377 --> 00:04:12,420
...und meine Frau Mandarin.
81
00:04:12,545 --> 00:04:13,629
MICHELLE
ISABELS MUTTER
82
00:04:13,713 --> 00:04:16,340
Als sie klein war,
sprach ich immer Chinesisch mit ihr,
83
00:04:16,924 --> 00:04:21,512
da ich glaube, dass sie so
die Kultur weiterleben konnte.
84
00:04:22,138 --> 00:04:25,141
Aber wir lebten in einer Kleinstadt,
in der alle Englisch sprachen.
85
00:04:25,558 --> 00:04:26,767
Sie fühlte sich verloren,
86
00:04:26,892 --> 00:04:29,520
also ließen wir sie machen,
was sie wollte.
87
00:04:30,104 --> 00:04:32,356
Eltern mit Migrationshintergrund
können uns
88
00:04:32,440 --> 00:04:35,067
nicht darauf vorbereiten,
denn sie haben keine Ahnung.
89
00:04:35,234 --> 00:04:37,069
Sie wuchsen hier nicht auf.
Du gehst nach Hause
90
00:04:37,153 --> 00:04:38,279
und sie sind hilflos.
91
00:04:38,362 --> 00:04:40,364
Sie ziehen Mädchen
in einer weißen Welt auf
92
00:04:40,531 --> 00:04:42,241
und wissen nicht,
wie sie das tun sollen.
93
00:04:45,286 --> 00:04:48,289
Äußerlich war ich nur
das chinesisch-amerikanische Mädchen,
94
00:04:48,414 --> 00:04:50,333
mit dem alle zur Schule gingen,
aber innerlich
95
00:04:50,458 --> 00:04:53,252
fühlte ich mich allein,
als könne es mir niemand nachfühlen.
96
00:04:53,377 --> 00:04:55,004
Die Kinder sahen mich anders an,
97
00:04:55,087 --> 00:04:57,465
also war meine Schlussfolgerung:
„Sei nicht anders,
98
00:04:57,548 --> 00:04:58,924
„sei wie alle anderen.“
99
00:04:59,091 --> 00:05:03,220
Sie zu bitten,
den Teil ihrer Kultur aufzugeben,
100
00:05:03,304 --> 00:05:04,805
mit dem ich aufwachsen sollte.
101
00:05:05,556 --> 00:05:08,934
Ich wollte meine Kultur nicht
außerhalb meines Zuhauses ausleben
102
00:05:09,143 --> 00:05:12,271
und ich wünschte, ich hätte gewusst,
wie sehr ich das
103
00:05:12,355 --> 00:05:13,647
später bereuen würde.
104
00:05:14,190 --> 00:05:16,108
Ich hatte so gut wie keine Freunde.
105
00:05:16,233 --> 00:05:19,320
Ich konnte zu niemandem
eine Beziehung herstellen, und Clare...
106
00:05:19,862 --> 00:05:20,905
Ich bin Einzelkind.
107
00:05:21,197 --> 00:05:23,908
Ich habe daher ein sehr
enges Verhältnis zu meinen Eltern.
108
00:05:26,077 --> 00:05:28,162
-Sag uns, wie alt du bist!
-Acht.
109
00:05:28,788 --> 00:05:30,790
Und was möchtest du
deinem zukünftigen Ich sagen?
110
00:05:31,207 --> 00:05:32,500
Rauche niemals.
111
00:05:33,667 --> 00:05:37,755
Es ging viel um Lernen, Wachstum
und Unabhängigkeit und darum,
112
00:05:37,963 --> 00:05:39,465
Verantwortung für sich zu übernehmen.
113
00:05:39,965 --> 00:05:42,176
Clare ist sehr aufgeschlossen.
114
00:05:42,385 --> 00:05:43,427
PATRICK
CLARES VATER
115
00:05:43,511 --> 00:05:45,012
Sie wollte immer an allem teilhaben.
116
00:05:45,096 --> 00:05:46,263
Sie war immer sehr ehrgeizig.
117
00:05:46,347 --> 00:05:47,348
MARILYN
CLARES MUTTER
118
00:05:47,515 --> 00:05:49,975
Sie ist ein Organisationstalent
und bringt Menschen zusammen.
119
00:05:50,101 --> 00:05:51,936
Aber gleichzeitig engagiert.
120
00:05:52,436 --> 00:05:55,231
Ich bin definitiv eher
eine direkte Persönlichkeit.
121
00:05:55,314 --> 00:05:58,150
Als ich jünger war, wusste ich nicht,
wie ich das mäßigen sollte.
122
00:05:58,442 --> 00:06:00,903
Ich lebe einfach
etwas mehr in meiner Welt.
123
00:06:01,153 --> 00:06:04,073
Meine Eltern bezogen mich immer
in ihre Gespräche mit ein.
124
00:06:04,240 --> 00:06:06,700
Sie sprachen mit mir,
wie mit einer kleinen Erwachsenen.
125
00:06:07,326 --> 00:06:11,455
Was ist die erste Erinnerung
die ihr aneinander habt?
126
00:06:12,081 --> 00:06:14,875
Meine erste Erinnerung an Isabel ist,
dass sie auf mich zukam
127
00:06:15,000 --> 00:06:18,546
und sagte: „Hey“. Das war,
als ich auf die Schule kam.
128
00:06:18,629 --> 00:06:20,339
Ich wechselte in der 6. Klasse die Schule.
129
00:06:20,423 --> 00:06:22,591
In der ersten Woche versuchte ich,
Freunde zu finden
130
00:06:22,716 --> 00:06:25,469
und sie war so freundlich,
mich anzusprechen.
131
00:06:25,594 --> 00:06:26,971
Eine schöne Geschichte.
132
00:06:28,139 --> 00:06:31,600
Du hattest keine Angst,
den Lehrer zu hinterfragen.
133
00:06:31,767 --> 00:06:33,060
Das achtete ich sehr.
Ich dachte:
134
00:06:33,185 --> 00:06:35,229
„Meine Güte.
Dieses Mädchen ist so cool.“
135
00:06:35,521 --> 00:06:37,648
7. Klasse hatten wir
Klassenleiterstunde zusammen,
136
00:06:37,773 --> 00:06:39,525
außerhalb der Schule
trafen wir uns noch nicht.
137
00:06:39,608 --> 00:06:41,527
Anfang der 8. Klasse
138
00:06:41,694 --> 00:06:45,364
plante ich, zur Comic-Con
nach New York City zu fahren.
139
00:06:45,781 --> 00:06:49,118
Isabel und ich, wir unterhielten uns
über Superheldenfilme.
140
00:06:49,285 --> 00:06:50,369
Hallo, Isabel?
141
00:06:50,578 --> 00:06:53,831
Ich sagte: „Ich weiß, es ist verrückt.
Willst du mit zur Comic-Con kommen?
142
00:06:54,039 --> 00:06:55,624
„Ich habe noch ein Ticket.“
143
00:06:55,708 --> 00:06:58,043
Überraschenderweise
sagten meine Eltern Ja.
144
00:06:58,210 --> 00:07:00,296
Sie übernachtete bei mir,
da wir sehr früh losfuhren.
145
00:07:00,379 --> 00:07:02,590
Mein Vater interessierte sich sehr
für östliche Philosophie.
146
00:07:02,756 --> 00:07:05,092
Isabel kam zu mir und sagte:
147
00:07:05,176 --> 00:07:07,386
-„Was zum Teufel ist das?“ Wie...
-Okay...
148
00:07:07,511 --> 00:07:09,930
...ein riesiges Buddha-Gemälde
im Haus eines weißen Mädchens?
149
00:07:10,055 --> 00:07:13,100
Ich war so verwirrt, denn...
keiner meiner Kindheitsfreunde
150
00:07:13,225 --> 00:07:16,604
besaß etwas,
das mit östlicher Kultur zu tun hatte.
151
00:07:16,729 --> 00:07:18,189
Dann kam ich zu Clare
152
00:07:18,397 --> 00:07:20,149
und da standen Mini-Buddhas
um ihr Haus herum.
153
00:07:20,274 --> 00:07:22,860
Es war
ein kleiner Kulturschock für mich,
154
00:07:22,943 --> 00:07:25,154
weil wir viel mehr
gemeinsam hatten, als ich dachte.
155
00:07:27,781 --> 00:07:29,700
Es war das erste Mal,
dass wir uns trafen
156
00:07:29,825 --> 00:07:31,202
und wir verstanden uns sehr gut.
157
00:07:32,161 --> 00:07:34,163
Unsere Väter wuchsen beide mit Comics auf,
158
00:07:34,246 --> 00:07:37,500
sodass uns auch verband,
was uns mit unseren Vätern verband.
159
00:07:37,583 --> 00:07:40,044
Genau. Mein Vater ist
ein großer Comic-Fan.
160
00:07:40,294 --> 00:07:41,921
Wir haben um die 3.000 Comics.
161
00:07:42,421 --> 00:07:43,797
Ich habe eine große Comic-Sammlung.
162
00:07:44,048 --> 00:07:46,133
Ich liebe Comics.
163
00:07:46,217 --> 00:07:48,469
Ich sammelte sie.
Stellte mir vor, ich wäre Spider-Man.
164
00:07:48,719 --> 00:07:49,595
BUMM!
165
00:07:49,678 --> 00:07:51,305
Es ist eine
tolle Gemeinsamkeit von uns.
166
00:07:51,388 --> 00:07:53,891
Clare interessierte sich dafür
und die Comic-Con
167
00:07:54,058 --> 00:07:55,434
brachte die Kinder zusammen.
168
00:07:55,518 --> 00:07:59,438
Dort trafen wir Carrie Fisher,
bevor sie verstarb.
169
00:07:59,522 --> 00:08:01,273
Das war echt cool.
Wir trafen Mark Hamill.
170
00:08:01,440 --> 00:08:04,860
Es war toll, eine neue Freundin zu finden
und das mit ihr zu erleben.
171
00:08:05,069 --> 00:08:07,112
Wir hatten eine tolle Zeit
und viel Spaß.
172
00:08:07,238 --> 00:08:09,156
Ende der achten Klasse waren wir dann
173
00:08:09,240 --> 00:08:10,241
beste Freunde.
174
00:08:10,324 --> 00:08:13,452
In der Highschool
dauerte unsere Freundschaft fort.
175
00:08:13,536 --> 00:08:15,913
Unsere Highschool war
sehr stereotypisch amerikanisch.
176
00:08:16,163 --> 00:08:17,164
Mit vielen Cliquen.
177
00:08:17,331 --> 00:08:19,625
Jeder versucht,
großen Eindruck zu schinden
178
00:08:19,792 --> 00:08:21,961
und zu den beliebten Kids zu gehören.
179
00:08:22,169 --> 00:08:25,756
Ich versteckte Teile
meiner Persönlichkeit, um dazuzugehören.
180
00:08:25,923 --> 00:08:27,675
Ich wollte unbedingt beliebt sein.
181
00:08:27,758 --> 00:08:28,842
JAHRGANG 2020
182
00:08:28,926 --> 00:08:30,678
Wir nahmen an verschiedenen Dingen teil.
183
00:08:30,761 --> 00:08:32,263
Ich war
stellvertretende Jahrbuch-Redakteurin.
184
00:08:32,388 --> 00:08:34,640
-Ich war im Schülerrat.
-Präsidentin des Schülersenats.
185
00:08:34,974 --> 00:08:37,601
-Wissenschaftsolympiade.
-Kapitänin des Prozesssimulations-Teams.
186
00:08:38,185 --> 00:08:39,395
Mädchen-Tennisteam.
187
00:08:39,603 --> 00:08:41,355
Ich war vier Jahre
im Mädchen-Tennisteam.
188
00:08:41,564 --> 00:08:43,315
-Sinfonieorchester.
-Marschkapelle.
189
00:08:43,482 --> 00:08:44,692
Spanisch-AG.
190
00:08:44,858 --> 00:08:45,985
DIESEN SOMMER!
BFFS
191
00:08:46,110 --> 00:08:48,612
Schon immer beteiligte sie sich
an vielen Aktivitäten.
192
00:08:48,737 --> 00:08:52,741
Der gesellschaftliche Druck auf Kinder,
solche Leistungen zu erbringen, ist groß.
193
00:08:52,866 --> 00:08:54,410
Sie war eindeutig überfordert.
194
00:08:54,702 --> 00:08:58,872
Sie engagierte sich
in vielen Organisationen.
195
00:08:58,956 --> 00:09:01,292
Ich weiß nicht,
wie sie Zeit zum Schlafen fand.
196
00:09:02,876 --> 00:09:07,631
Ich lehnte mich so weit aus dem Fenster
und war mir nie wirklich treu.
197
00:09:08,090 --> 00:09:11,385
Du bist 13 Jahre alt und versuchst,
dich selbst zu finden.
198
00:09:11,635 --> 00:09:13,137
Ich überforderte mich maßlos.
199
00:09:14,221 --> 00:09:16,724
Ich machte mir all diesen Druck.
200
00:09:16,807 --> 00:09:19,059
Viel zu tun zu haben,
gab mir die Möglichkeit,
201
00:09:19,184 --> 00:09:22,062
die große Angst,
die ich hatte, zu kanalisieren.
202
00:09:23,314 --> 00:09:27,401
Während der gesamten Highschool
hatte ich so schlimme Panikattacken,
203
00:09:27,526 --> 00:09:31,155
dass ich mich übergab.
Ich erzählte es niemandem.
204
00:09:31,780 --> 00:09:34,825
Damals wusste ich noch nicht,
dass ich an einer Angststörung litt.
205
00:09:35,951 --> 00:09:38,704
Sie trat vielen Clubs bei
und nahm an vielen Aktivitäten teil.
206
00:09:38,829 --> 00:09:42,833
Es schien, als käme der Druck
von der Teilnahme
207
00:09:42,916 --> 00:09:43,792
an all diesen Dingen.
208
00:09:43,876 --> 00:09:45,919
WANN IST ES ZU VIEL?
209
00:09:46,045 --> 00:09:47,504
Ich zahlte dafür und fragte mich:
210
00:09:47,588 --> 00:09:48,839
„Für wen mache ich das?
211
00:09:49,006 --> 00:09:50,883
„Warum lasse ich mich auf all das ein?“
212
00:09:51,091 --> 00:09:53,510
Das brachte mich dazu,
die Dinge, die ich tat
213
00:09:53,636 --> 00:09:55,721
und mich nicht erfreuten,
unter die Lupe zu nehmen.
214
00:09:55,846 --> 00:09:58,349
Ich kostete das Leben nicht aus,
wie ich es hätte tun können.
215
00:10:01,644 --> 00:10:04,980
Im zweiten Highschool-Jahr
scrollte ich durch die sozialen Medien...
216
00:10:05,064 --> 00:10:05,939
EIN TEENIE-MAGAZIN
217
00:10:06,148 --> 00:10:07,983
...und sah den Beitrag
einer Jugendzeitschrift...
218
00:10:08,067 --> 00:10:08,984
STOPPT PERIODENARMUT
219
00:10:09,068 --> 00:10:10,736
...in dem es um Periodenarmut ging.
220
00:10:11,320 --> 00:10:13,405
Ich hatte von dem Begriff nie gehört.
221
00:10:13,614 --> 00:10:16,950
Ich öffnete den Link und las einen Artikel
über eine Non-Profit-Organisation
222
00:10:17,076 --> 00:10:20,663
namens „Period“, die sich für
ein Ende der Periodenarmut einsetzt.
223
00:10:21,080 --> 00:10:24,208
Das heißt, durch finanzielle Engpässe
keinen angemessenen Zugang
224
00:10:24,333 --> 00:10:26,251
zu Menstruationsprodukten zu haben.
225
00:10:26,794 --> 00:10:28,921
Ich las den Artikel und er enthielt
226
00:10:29,004 --> 00:10:31,048
sehr alarmierende Statistiken.
227
00:10:31,131 --> 00:10:33,550
Eine davon war,
dass jedes fünfte Mädchen
228
00:10:33,634 --> 00:10:34,802
deswegen die Schule verpasst.
229
00:10:35,177 --> 00:10:37,262
Ich erfuhr,
dass aufgrund der Stigmatisierung
230
00:10:37,388 --> 00:10:39,181
Menschen sich für die Periode schämten,
231
00:10:39,306 --> 00:10:42,518
und deshalb nicht darüber sprachen,
dass sie ihr Leben sehr beeinträchtigte.
232
00:10:43,477 --> 00:10:46,480
Hygieneartikel in Schulen
für Schülerinnen, die sie brauchen...
233
00:10:46,563 --> 00:10:47,439
PERIODENARMUT
234
00:10:47,523 --> 00:10:48,649
...oder sich nicht leisten können.
235
00:10:48,774 --> 00:10:51,235
Wir sollten nicht gezwungen sein,
es zu verheimlichen.
236
00:10:51,360 --> 00:10:56,115
Alle sind angewidert
und schämen sich, es zu besprechen.
237
00:10:56,281 --> 00:10:58,826
Es war etwas,
worüber ich nie nachgedacht hatte.
238
00:10:58,951 --> 00:11:02,079
Ich wurde mir meines Privilegs bewusst.
239
00:11:02,913 --> 00:11:05,082
Kann man etwas zurückgeben,
sollte man das tun,
240
00:11:05,165 --> 00:11:07,292
und das wurde uns beiden beigebracht.
241
00:11:15,259 --> 00:11:16,510
-Hallo?
-Ich sagte:
242
00:11:16,760 --> 00:11:19,179
„Lass uns so eine Gruppe
an unserer Schule gründen.
243
00:11:19,304 --> 00:11:21,098
„Lass uns Geld sammeln
244
00:11:21,348 --> 00:11:24,184
„und Menschen unserer Gemeinde,
die sie brauchen, Hygieneartikel stellen.“
245
00:11:24,309 --> 00:11:25,519
Was sagst du?
246
00:11:28,522 --> 00:11:29,815
Also...
247
00:11:31,734 --> 00:11:34,486
-Hallo, Isabel?
-Ja, lass uns das tun.
248
00:11:34,778 --> 00:11:37,531
Uns war nicht klar,
wie viele Menschen betroffen sind.
249
00:11:37,698 --> 00:11:39,908
Wir können damit jedem
in unserer Gemeinde helfen.
250
00:11:40,242 --> 00:11:41,577
Okay, dann los.
251
00:11:44,830 --> 00:11:47,207
PERIOD = EINE GRUPPE ERÖFFNEN
252
00:11:47,332 --> 00:11:50,210
Als ich Isabel die Idee unterbreitete,
wusste ich, dass es
253
00:11:50,294 --> 00:11:52,796
in unserer Schule und Gemeinde
nicht einfach werden würde.
254
00:11:54,548 --> 00:11:57,301
Ich gebe zu,
ich war etwas besorgt darüber,
255
00:11:57,426 --> 00:11:58,552
wie es in der Schule laufen würde.
256
00:11:58,969 --> 00:12:02,931
Ich hatte eine Menge zu lernen.
Sie klärte mich über das Stigma auf.
257
00:12:03,390 --> 00:12:05,517
Ich war genau
wie jedes andere Teenie-Mädchen.
258
00:12:05,601 --> 00:12:07,311
Tampons verstecken,
wenn man zum Klo geht.
259
00:12:07,394 --> 00:12:08,479
Alle versteckten Binden.
260
00:12:08,604 --> 00:12:11,023
Als ich die ersten Male
meine Periode bekam,
261
00:12:11,148 --> 00:12:12,524
war mir das immer peinlich.
262
00:12:12,733 --> 00:12:14,443
Mitten am Tag
und ich konnte nichts tun,
263
00:12:14,526 --> 00:12:15,819
bis ich nach Hause kam.
264
00:12:17,321 --> 00:12:20,240
Ich wollte nicht darüber sprechen,
265
00:12:20,783 --> 00:12:22,826
aufgrund der Kultur,
in der ich groß wurde.
266
00:12:23,494 --> 00:12:26,580
Es ist ein sehr schwieriges Thema für sie.
267
00:12:26,830 --> 00:12:29,583
Ich hatte selbst ein Stigma
bezüglich Menstruation,
268
00:12:29,666 --> 00:12:31,668
denn als ich zum ersten Mal
meine Periode bekam,
269
00:12:31,752 --> 00:12:34,463
ging ich zu meiner Mutter
und dachte, ich würde sterben.
270
00:12:34,546 --> 00:12:36,757
Ich sagte: „Ich blute, ich sterbe.“
271
00:12:36,882 --> 00:12:38,634
Sie sagte: „Nein, du stirbst nicht.“
272
00:12:38,717 --> 00:12:41,386
und „Das ist ganz normal.“
Sie gab mir eine Binde
273
00:12:41,470 --> 00:12:43,639
und das war das Ende der Geschichte.
274
00:12:44,056 --> 00:12:45,766
Ich habe von anderen Leuten gelernt,
275
00:12:45,891 --> 00:12:49,353
dass man nicht wirklich
mit anderen darüber sprechen sollte.
276
00:12:49,728 --> 00:12:53,440
Ich musste dem Stigma entgegentreten,
um anderen zu helfen.
277
00:12:53,899 --> 00:12:56,693
Sie war leidenschaftlich dabei
und ich sagte: „Nur zu!“
278
00:12:56,819 --> 00:12:58,612
Und du reagiertest genauso.
279
00:12:58,737 --> 00:13:02,491
Ich war voll dafür, denn es war
total punkig und ich liebte es.
280
00:13:04,660 --> 00:13:05,869
Anfangs war es beängstigend,
281
00:13:05,953 --> 00:13:07,621
denn ich wollte so gerne dazugehören.
282
00:13:07,746 --> 00:13:08,622
PERIODEN-POWER
283
00:13:08,705 --> 00:13:10,207
Ich dachte:
„Was habe ich zu verlieren?“
284
00:13:10,374 --> 00:13:12,584
Um Mitglieder zu gewinnen,
gingen wir in die Klassen
285
00:13:12,668 --> 00:13:14,795
und sagten: „Hey.
Wir brauchen eure Aufmerksamkeit.
286
00:13:14,878 --> 00:13:16,713
„Wir tun Folgendes.
Das wollen wir beginnen.
287
00:13:16,839 --> 00:13:18,966
-„Es wäre toll, euch dabei zu haben.“
-Meldet euch an.
288
00:13:19,091 --> 00:13:20,717
-Nein.
-Ekelhaft.
289
00:13:21,051 --> 00:13:23,971
Es war sehr schwierig,
denn schon beim Wort „Periode“...
290
00:13:24,096 --> 00:13:25,389
Schon von Periodenarmut gehört?
291
00:13:27,057 --> 00:13:29,726
-Die Leute sagten: „Igitt, was?“
-Das ist mir egal.
292
00:13:30,435 --> 00:13:32,437
Damit müsst ihr selbst fertig werden.
293
00:13:33,772 --> 00:13:34,857
Privat.
294
00:13:35,232 --> 00:13:37,609
Vor allem Teenie-Jungs,
Jungen an unserer Schule meinten...
295
00:13:37,734 --> 00:13:41,864
Was wollt ihr in diesem Club machen?
Weinen und Schokolade essen?
296
00:13:42,656 --> 00:13:45,534
Einige Schüler
waren nicht so empfänglich.
297
00:13:47,160 --> 00:13:48,287
PLATSCH!
298
00:13:50,497 --> 00:13:53,417
Das klingt schlimm,
aber so dramatisch war es nicht.
299
00:13:54,251 --> 00:13:55,669
Niemand hat uns attackiert.
300
00:13:56,003 --> 00:13:58,881
Haben sie sich vor der Klasse
über uns lustig gemacht,
301
00:13:59,006 --> 00:14:01,550
um die Leute zum Lachen zu bringen?
Sicherlich.
302
00:14:06,555 --> 00:14:08,098
Aber niemand griff uns an.
303
00:14:09,099 --> 00:14:12,102
Also gründeten wir den Club.
304
00:14:12,227 --> 00:14:14,396
Unser erstes Treffen
war ein ziemlicher Flop.
305
00:14:15,314 --> 00:14:18,275
Wir begannen mit zwei Mitgliedern.
Sie sind hier.
306
00:14:19,401 --> 00:14:20,944
Die ersten beiden Mitglieder sind hier.
307
00:14:21,320 --> 00:14:23,655
Es ist nicht so, dass man
308
00:14:23,780 --> 00:14:25,574
etwas so Großes wie
309
00:14:25,657 --> 00:14:28,201
die Stigmatisierung der Menstruation
sofort beenden könnte.
310
00:14:28,535 --> 00:14:30,579
Man ist gezwungen,
sich mit sich selbst
311
00:14:30,704 --> 00:14:33,165
zu beschäftigen,
da man sich ins Rampenlicht stellt.
312
00:14:33,248 --> 00:14:36,460
Aber weil ich Clare hatte,
die mir den Rücken freihielt,
313
00:14:36,585 --> 00:14:39,963
dachte ich mir: „Dann kann ich
auch gleich daran arbeiten,
314
00:14:40,088 --> 00:14:42,049
„neue Wege zu gehen.“
Ich machte ja schon mit.
315
00:14:42,132 --> 00:14:43,675
„Mal sehen, wohin es mich führt.“
316
00:14:43,800 --> 00:14:45,260
Vor allem wollten wir, dass andere
317
00:14:45,344 --> 00:14:46,511
-nicht stigmatisiert werden.
-Ja.
318
00:14:46,720 --> 00:14:48,847
Also mussten wir selbst...
das auch
319
00:14:48,972 --> 00:14:50,807
-genauso leben.
-Vollkommen richtig.
320
00:14:50,933 --> 00:14:53,977
Das brachte uns aber nie von
unserem Weg ab. Wir machten weiter.
321
00:14:54,144 --> 00:14:55,979
Unser Club besteht aus drei Säulen.
322
00:14:56,480 --> 00:14:58,148
Dienst, Bildung
und Interessenvertretung.
323
00:14:58,357 --> 00:15:01,610
Wir dienen, indem wir bedürftige Frauen
mit kostenlosen Hygieneartikeln versorgen.
324
00:15:02,903 --> 00:15:06,365
Wir haben auch... Entschuldigung.
Ich dachte, du wolltest sagen...
325
00:15:06,490 --> 00:15:08,116
-Ein Dienst...
-Mit mehr Mühe,
326
00:15:08,200 --> 00:15:10,744
Hingabe und Arbeit, begannen die Leute,
aufmerksam zu werden.
327
00:15:10,827 --> 00:15:14,915
Sie sagten: „Das ist ziemlich cool.
Wir sollten... dem beitreten.“
328
00:15:15,248 --> 00:15:17,417
Durch Mund-zu-Mund-Propaganda
bekamen wir
329
00:15:17,584 --> 00:15:18,627
etwas mehr Mitglieder.
330
00:15:18,752 --> 00:15:23,298
Wir klären junge Mädchen auf
und versuchen, das Stigma zu beseitigen.
331
00:15:23,548 --> 00:15:25,300
Schulleitung und -ausschuss
waren begeistert
332
00:15:25,384 --> 00:15:26,927
von unseren Anstrengungen.
333
00:15:27,052 --> 00:15:30,722
Schließlich setzen wir uns
durch systemische Lobbyarbeit
334
00:15:31,139 --> 00:15:34,935
bei der Regierung von Pennsylvania
für das Ende der Periodenarmut ein.
335
00:15:35,310 --> 00:15:37,396
Unser Direktor wusste nichts
von dem Problem.
336
00:15:37,479 --> 00:15:39,731
Aber als wir ihn
darauf aufmerksam machten, sagte er:
337
00:15:39,940 --> 00:15:41,525
„Los geht's.
Bringen wir das in Ordnung.“
338
00:15:41,733 --> 00:15:44,778
Wir erreichten, dass die Schultoiletten
der Highschool und Mittelschule
339
00:15:44,861 --> 00:15:46,989
mit kostenlosen Hygieneprodukten
ausgestattet wurden...
340
00:15:47,197 --> 00:15:48,782
Das war ein großer Erfolg.
341
00:15:52,577 --> 00:15:55,080
Bekamen Mädchen plötzlich
ihre Periode und merkten:
342
00:15:55,205 --> 00:15:57,791
„Oh, mein Gott,
ich habe keinen Tampon.“
343
00:15:57,916 --> 00:16:00,335
sagte jemand aus der Klasse:
„Oh, nein, aber es gibt
344
00:16:00,544 --> 00:16:01,962
„Tampons und Binden auf dem WC.“
345
00:16:02,045 --> 00:16:03,338
KOSTENLOS
346
00:16:04,756 --> 00:16:07,634
Es war so cool, sagen zu können:
„Du hast nichts dabei? Keine Sorge.
347
00:16:07,759 --> 00:16:09,678
„Kein Problem.
Da können wir helfen.
348
00:16:09,761 --> 00:16:11,263
„Wir halten dir den Rücken frei.“
349
00:16:13,765 --> 00:16:16,852
Zu helfen und dafür zu sorgen,
dass sie bleiben konnten,
350
00:16:16,977 --> 00:16:18,603
war das Coolste.
Das war es wirklich.
351
00:16:18,770 --> 00:16:21,231
-Und heute ist es normal.
-Ja, ist es normal geworden.
352
00:16:21,314 --> 00:16:22,482
-Super normal.
-Irgendwie verrückt.
353
00:16:58,101 --> 00:17:01,021
Wir bekamen mehr Mitglieder,
nachdem es die Hygieneartikel
354
00:17:01,146 --> 00:17:02,147
in den Toiletten gab.
355
00:17:05,442 --> 00:17:08,070
Ich denke, dass sich die Menschen
in unserer Gemeinde vor allem
356
00:17:08,153 --> 00:17:10,655
wegen der Verknüpfung mit
der Intersektionalität engagierten.
357
00:17:10,739 --> 00:17:12,783
Es ist eine Bildungs-
und Gesundheitsfrage.
358
00:17:12,949 --> 00:17:16,078
Eine Bürgerrechtsfrage.
Es gibt nicht-binäre Menschen
359
00:17:16,161 --> 00:17:18,622
und Transmänner,
die diese Produkte brauchen.
360
00:17:21,249 --> 00:17:23,919
Jeder ist irgendwie davon betroffen.
361
00:17:24,252 --> 00:17:27,672
Ich finde es erstaunlich,
362
00:17:27,756 --> 00:17:31,343
dass ihr die Bewegung
für Menstruationsgerechtigkeit
363
00:17:31,468 --> 00:17:35,222
intersektional seht und Menstruation
nicht auf Menschen beschränkt,
364
00:17:35,305 --> 00:17:36,598
die sich weiblich identifizieren.
365
00:17:36,681 --> 00:17:38,391
Eure Arbeit ist so wichtig.
366
00:17:39,101 --> 00:17:42,479
Es ist egal, welches Geschlecht
man sich zuweist oder hat,
367
00:17:42,729 --> 00:17:44,523
sorgt dafür,
dass Menschen sich würdig fühlen
368
00:17:44,648 --> 00:17:47,442
und sich auf das Wesentliche
konzentrieren können.
369
00:17:47,526 --> 00:17:50,862
Wir brauchen alle. Unterzeichnet
die Petitionen. Ruft die Abgeordneten an.
370
00:17:51,238 --> 00:17:52,823
Man kann sich durch vieles engagieren.
371
00:17:53,031 --> 00:17:54,533
Vielen Dank für euer Kommen.
372
00:17:55,283 --> 00:17:56,827
Wir haben das zusammen gemacht.
373
00:17:56,910 --> 00:17:58,954
Wir sahen,
was wir in unserer Gemeinde bewirkten.
374
00:17:59,037 --> 00:18:00,163
WARUM IST DAS EIN TABUTHEMA?
375
00:18:00,497 --> 00:18:05,877
Das ist eine Lektion für uns alle
der älteren Generation.
376
00:18:06,294 --> 00:18:10,507
Ihr Tun macht uns annehmender
377
00:18:11,007 --> 00:18:14,886
und verständnisvoller
und es ist kein Tabuthema mehr.
378
00:18:15,262 --> 00:18:17,305
Es waren so viele Leute beteiligt,
379
00:18:17,430 --> 00:18:19,182
aber selbst mein kleiner Anteil
380
00:18:19,391 --> 00:18:22,310
gab mir ein gutes Gefühl und...
es half meiner geistigen Gesundheit.
381
00:18:22,686 --> 00:18:23,979
Ich begann eine Therapie.
382
00:18:24,104 --> 00:18:26,398
Ich lernte praktische Techniken.
383
00:18:26,481 --> 00:18:29,192
Und da meine Freunde
und Familie davon wussten,
384
00:18:29,317 --> 00:18:31,987
konnten sie mich mehr unterstützen
und ich fühlte mich weniger allein.
385
00:18:32,445 --> 00:18:36,533
Vor allem Isabel nahm mich sehr an,
386
00:18:36,700 --> 00:18:38,827
mit meinen Fehlern und Problemen.
387
00:18:38,994 --> 00:18:40,704
Es ist toll,
den Rücken gestärkt zu bekommen,
388
00:18:40,787 --> 00:18:42,706
so muss man nicht
die ganze Zeit allein sein
389
00:18:42,789 --> 00:18:45,333
und seinen Gedanken nachhängen,
das ist das Wichtigste,
390
00:18:45,417 --> 00:18:46,543
was Clare mir beibrachte.
391
00:18:47,294 --> 00:18:49,880
Clare ist im Grunde die erste Person,
die ich kennenlernte,
392
00:18:49,963 --> 00:18:51,715
bei der ich mich
mit meiner Kultur wohlfühlte.
393
00:18:52,007 --> 00:18:55,468
Früher war ich sehr darauf bedacht,
was alle anderen dachten.
394
00:18:56,261 --> 00:19:00,056
Ich würde sagen, dass ich durch
die Entstigmatisierung der Periode
395
00:19:00,140 --> 00:19:04,102
gleichzeitig auch
meine Herkunftskultur zurückgewann.
396
00:19:04,269 --> 00:19:08,940
Ich begann, meine Eltern mehr über
meine Herkunft und Kultur zu fragen
397
00:19:09,065 --> 00:19:12,652
und auch mehr mit
meinen Großeltern zu sprechen.
398
00:19:13,486 --> 00:19:16,740
Ich habe Großeltern in China
und sie sprechen kein Englisch.
399
00:19:16,907 --> 00:19:19,159
Als ich anfing, die Sprache und
die Kultur zu verlieren,
400
00:19:19,284 --> 00:19:21,411
wurde es immer schwieriger,
mit ihnen zu kommunizieren,
401
00:19:21,494 --> 00:19:22,412
CHINESISCH MANDARIN
WÖRTERBUCH
402
00:19:22,495 --> 00:19:24,331
sodass ich aufhörte,
mit ihnen zu sprechen.
403
00:19:24,539 --> 00:19:26,082
Und ich fragte mich:
404
00:19:26,249 --> 00:19:28,043
„Will ich das in Zukunft bereuen
405
00:19:28,126 --> 00:19:30,462
„oder will ich wissen,
dass ich mein Bestes gab?“
406
00:19:34,758 --> 00:19:37,552
Im ersten Semester begann ich
mit Mandarin-Unterricht
407
00:19:37,886 --> 00:19:40,680
und ich konnte mich langsam
mit ihnen unterhalten.
408
00:19:40,805 --> 00:19:43,475
So gut, dass ich neulich
zum ersten Mal mit ihnen telefonierte,
409
00:19:43,600 --> 00:19:44,601
und zwar ohne meine Mutter.
410
00:19:44,809 --> 00:19:47,979
Ich dachte: „Ich kann nicht glauben,
dass ich mir das
411
00:19:48,063 --> 00:19:49,189
„so lange entgehen ließ.“
412
00:19:49,272 --> 00:19:53,068
Könnte ich nur in der Zeit zurückreisen
und meinem Vorschul-Ich sagen,
413
00:19:53,235 --> 00:19:54,694
meine Kultur beizubehalten,
414
00:19:54,819 --> 00:19:58,782
hätte ich mir viel Schmerz erspart.
Ich fühlte mich lange verloren, aber...
415
00:19:59,241 --> 00:20:00,700
als ich zu meinen Wurzeln zurückfand,
416
00:20:00,825 --> 00:20:02,827
war das ein unbeschreibliches Gefühl.
417
00:20:02,911 --> 00:20:04,579
Ich fühlte mich vollständig.
418
00:20:05,330 --> 00:20:09,960
Es machte uns stolz, dass sie anfing,
ihre Wurzeln zu schätzen.
419
00:20:10,502 --> 00:20:13,463
Ich war erstaunt,
wie schnell sie Mandarin lernte.
420
00:20:13,672 --> 00:20:14,965
Sie hat unsere Traditionen...
421
00:20:15,298 --> 00:20:18,969
...sehr gut weitergeführt,
worüber wir sehr froh sind.
422
00:20:19,552 --> 00:20:22,347
Die beiden sind einfach
so lustig zusammen. Ich finde,
423
00:20:22,764 --> 00:20:24,474
die gleiche beste Freundin
424
00:20:24,766 --> 00:20:28,186
in diesen prägenden Jahren zu haben,
ist etwas ganz Besonderes.
425
00:20:29,312 --> 00:20:32,148
Ich wünschte, ich hätte so etwas.
Einen BFF.
426
00:20:33,358 --> 00:20:36,236
Jetzt sind wir an verschiedenen Colleges
und machen verschiedene Dinge.
427
00:20:36,403 --> 00:20:39,114
Wir haben uns früher
praktisch jeden Tag gesehen.
428
00:20:39,489 --> 00:20:41,825
Jetzt sehen wir uns
fast ein Jahr lang nicht.
429
00:20:42,367 --> 00:20:45,870
Es ist schwer und traurig,
zu gehen und sich zu verabschieden.
430
00:20:47,330 --> 00:20:49,416
Ich denke, dass wir...
Freunde bleiben werden.
431
00:20:49,541 --> 00:20:52,043
Weil wir uns beide
dieser Freundschaft
432
00:20:52,168 --> 00:20:54,504
verschrieben haben.
433
00:20:55,255 --> 00:20:58,300
-Werden wir uns immer so nah sein?
-Natürlich.
434
00:21:11,855 --> 00:21:13,148
Während der Collegezeit,
435
00:21:13,273 --> 00:21:16,151
lernten wir, dass wir nicht
24/7 miteinander reden müssen,
436
00:21:16,359 --> 00:21:17,485
um beste Freunde zu sein.
437
00:21:17,569 --> 00:21:19,446
Es ist schwierig, Zeit zu finden.
438
00:21:19,529 --> 00:21:20,905
-Ja. Man muss sich Zeit nehmen.
-Ja.
439
00:21:23,783 --> 00:21:26,369
ICH HABE TOLLE NEUIGKEITEN!!
ZEIT FÜR FACETIME?
440
00:21:27,454 --> 00:21:30,373
NACH DEM UNTERRICHT!
BIN NEUGIERIG, SIE ZU HÖREN!
441
00:21:31,166 --> 00:21:33,501
JUHU, KLINGT GUT
442
00:21:34,669 --> 00:21:37,047
Während wir auf dem Campus sind,
sind wir beschäftigt.
443
00:21:37,839 --> 00:21:39,758
Aber sobald wir Versäumtes aufholen...
444
00:21:42,802 --> 00:21:43,720
Hallo.
445
00:21:43,803 --> 00:21:46,348
Ich bekam heute die Zusage
für einen Auslandsaufenthalt.
446
00:21:46,681 --> 00:21:47,932
Hast du... Es ist offiziell?
447
00:21:48,183 --> 00:21:49,642
-Ja...
-Wow, herzlichen Glückwunsch!
448
00:21:49,809 --> 00:21:51,853
Kommst du mich besuchen?
Ich meine es ernst.
449
00:21:52,228 --> 00:21:56,107
Jemanden zu haben, auf den man sich
verlassen kann, ist sehr selten.
450
00:21:56,649 --> 00:22:00,695
Groß werden wäre nicht dasselbe gewesen,
hätten wir uns nicht kennengelernt.
451
00:22:00,862 --> 00:22:02,864
Ich bin also ewig dankbar dafür.
452
00:22:03,531 --> 00:22:04,699
Ich auch.
453
00:22:08,536 --> 00:22:11,122
Hätten wir uns nie getroffen,
mit wem wäre ich dann befreundet?
454
00:22:11,331 --> 00:22:14,042
Wir trafen uns so oft,
was hätte ich samstagabends gemacht,
455
00:22:14,209 --> 00:22:15,835
-ich weiß es nicht!
-Nein, ich glaube...
456
00:22:15,960 --> 00:22:17,879
-Ich wäre allein gewesen.
-Ich glaube, ich wäre
457
00:22:18,004 --> 00:22:20,298
-ein ganz anderer Mensch gewesen.
-Ich auch.
458
00:23:25,196 --> 00:23:27,198
Untertitel von: Nadja Gläser