1 00:00:02,003 --> 00:00:03,921 Erwachsen werden ist so vieles. 2 00:00:06,299 --> 00:00:08,676 Erwachsen werden ist unberechenbar. 3 00:00:09,677 --> 00:00:11,345 Es ist eine Chance, die Welt zu verändern. 4 00:00:11,471 --> 00:00:13,097 STOPPT PERIODENARMUT SAGT IHREN NAMEN 5 00:00:13,639 --> 00:00:15,099 Erwachsen werden war... 6 00:00:21,939 --> 00:00:24,275 Wir haben die Macht und Verantwortung. 7 00:00:30,073 --> 00:00:31,824 Wir verdienen, gehört zu werden. 8 00:00:36,788 --> 00:00:37,955 Erwachsen werden ist... 9 00:00:38,206 --> 00:00:39,207 -Turbulent. -Peinlich. 10 00:00:39,373 --> 00:00:40,374 -Verwirrend. -Chaotisch. 11 00:00:40,541 --> 00:00:41,959 -Wunderbar. -Zwingend notwendig. 12 00:00:42,085 --> 00:00:43,211 Wir haben es geschafft! 13 00:00:43,336 --> 00:00:45,171 10 GESCHICHTEN 14 00:00:45,338 --> 00:00:47,298 ÜBER DEN MUT 15 00:00:47,507 --> 00:00:49,842 DU SELBST ZU SEIN 16 00:01:01,771 --> 00:01:03,940 Du sagtest zu jemandem, ich sei deine beste Freundin. 17 00:01:04,065 --> 00:01:05,149 Ich hörte es und dachte: 18 00:01:05,817 --> 00:01:09,320 „Wir sind beste Freunde.“ Da wurde es mir erst klar. 19 00:01:09,654 --> 00:01:12,281 Wir wurden zusammen groß und versuchten, das Leben zu ergründen. 20 00:01:12,365 --> 00:01:13,407 PERIODEN-POWER LOS GEHT'S 21 00:01:13,491 --> 00:01:16,869 Wir entdeckten, wofür wir brannten und wozu wir fähig waren. 22 00:01:17,161 --> 00:01:20,706 Es macht einen glücklicher, weil man weiß, dass jemand 23 00:01:20,832 --> 00:01:23,459 hinter einem steht. Unsere Freundschaft hat mich 24 00:01:23,543 --> 00:01:24,544 immer geerdet. 25 00:01:25,670 --> 00:01:27,463 Mir geht es definitiv genauso. 26 00:01:29,048 --> 00:01:32,927 -Auf die Plätze! -Ich spiegle mich in der Kamera. 27 00:01:33,177 --> 00:01:35,096 Wirklich? Oh, ja. 28 00:01:44,438 --> 00:01:47,191 Wenn ich zu schnell spreche, gebt mir ein Zeichen 29 00:01:47,400 --> 00:01:48,568 und ich werde langsamer. 30 00:01:49,485 --> 00:01:51,696 Hallo, ich bin Clare. 31 00:01:52,280 --> 00:01:56,075 Ich bin 19 und komme aus Clarks Summit, Pennsylvania, 32 00:01:56,200 --> 00:01:57,285 wo ich Isabel kennenlernte. 33 00:01:57,660 --> 00:01:58,828 Hallo, ich bin Isabel. 34 00:01:58,911 --> 00:02:03,499 Ich bin ebenfalls 19 und komme auch aus Pennsylvania. 35 00:02:06,627 --> 00:02:09,755 Wir haben viel zusammen durchgemacht. Erwachsen werden ist schwierig und hart. 36 00:02:09,881 --> 00:02:11,549 Es nervt... 37 00:02:11,632 --> 00:02:12,717 ANMELDUNG PERIODEN-CLUB 38 00:02:12,800 --> 00:02:14,177 -...ist unangenehm und... -Verwirrend. 39 00:02:14,260 --> 00:02:16,220 -Ja. -All diese Klischees. 40 00:02:16,971 --> 00:02:20,391 Wir schufen viele Erinnerungen und gemeinsame Erfahrungen. 41 00:02:20,558 --> 00:02:23,311 Das hat unsere Freundschaft wirklich gefestigt. 42 00:02:24,353 --> 00:02:26,814 Sieht man beste Freunde in Filmen, denkt man, 43 00:02:26,898 --> 00:02:29,108 sie könnten einfach in das Haus des anderen spazieren, 44 00:02:29,192 --> 00:02:30,193 sich hinsetzen, 45 00:02:30,401 --> 00:02:33,070 sich etwas zu essen machen und niemanden würde es stören. 46 00:02:33,196 --> 00:02:35,698 Das gilt auch für unsere Beziehung. 47 00:02:36,616 --> 00:02:40,536 Viele Leute verstanden nicht, warum wir uns so nahe standen. 48 00:02:40,620 --> 00:02:46,375 Einfach weil Clare sehr laut ist und ich etwas ruhiger bin. Und... 49 00:02:46,751 --> 00:02:48,878 Ich war... Tut mir leid, Clare. 50 00:02:49,712 --> 00:02:52,298 -Aber sie stimmt mir zu. Das ist gut. -Tue ich. 51 00:02:52,673 --> 00:02:54,967 Das ist der Hauptunterschied, aber wir haben sehr ähnliche 52 00:02:55,051 --> 00:02:56,093 Standpunkte und 53 00:02:56,219 --> 00:02:58,262 Ideen zu dem, was vor sich geht. 54 00:02:58,346 --> 00:02:59,263 Falls das Sinn macht. 55 00:02:59,805 --> 00:03:02,308 Hattet ihr Angst davor, nicht dazuzugehören? 56 00:03:02,725 --> 00:03:04,227 -Oh, mein Gott, ja. -Vollkommen. 57 00:03:04,435 --> 00:03:08,064 Ich glaube, das hatten wir beide. Bei mir begann es ziemlich früh. 58 00:03:08,981 --> 00:03:13,527 Als Asiatischstämmige in einer überwiegend weißen Gemeinde aufzuwachsen, 59 00:03:13,653 --> 00:03:17,198 war sehr schwer für mich und ich fühlte mich als Außenseiterin. 60 00:03:17,323 --> 00:03:20,034 Ich kam in die Vorschule, meine Eltern brachten mich. 61 00:03:20,159 --> 00:03:21,869 Sie sprachen Mandarin und Kantonesisch mit mir. 62 00:03:21,953 --> 00:03:24,455 Sie sagten, sie haben mich lieb und wünschten einen schönen Tag, 63 00:03:24,538 --> 00:03:25,706 all diese Dinge. 64 00:03:25,873 --> 00:03:29,335 Und von Beginn an blieben alle Kinder und ihre Eltern stehen, 65 00:03:29,460 --> 00:03:31,879 drehten sich um und sahen uns an. 66 00:03:32,088 --> 00:03:33,547 Einfach entsetzt, dass... 67 00:03:33,756 --> 00:03:36,300 ...keine Ahnung, eine fremde Sprache gesprochen wird. 68 00:03:36,425 --> 00:03:39,971 Dass ich die einzige Asiatischstämmige in meiner Klasse war, half auch nicht. 69 00:03:40,096 --> 00:03:42,390 Ich versuchte, neue Freunde zu finden, 70 00:03:42,473 --> 00:03:43,808 was meine Eltern mir sagten, 71 00:03:43,975 --> 00:03:48,479 aber alle sahen mich nur seltsam an. Ich hasste dieses Gefühl. 72 00:03:48,896 --> 00:03:50,731 Ich kam nach Hause und sie fragten: 73 00:03:50,856 --> 00:03:52,233 „Wie war dein erster Schultag?“ 74 00:03:52,358 --> 00:03:54,777 Ich fragte: „Warum habt ihr Chinesisch mit mir gesprochen? 75 00:03:54,902 --> 00:03:57,488 „Warum? Alle schauten mich an.“ Und ich sagte: 76 00:03:58,030 --> 00:04:00,908 „Sprecht nicht Chinesisch mit mir, sondern nur Englisch.“ 77 00:04:03,536 --> 00:04:08,291 Wir ließen ihr die Wahl, aber unterstützten sie nicht wirklich. 78 00:04:09,250 --> 00:04:10,293 Ich spreche Kantonesisch... 79 00:04:10,376 --> 00:04:11,294 VINNY ISABELS VATER 80 00:04:11,377 --> 00:04:12,420 ...und meine Frau Mandarin. 81 00:04:12,545 --> 00:04:13,629 MICHELLE ISABELS MUTTER 82 00:04:13,713 --> 00:04:16,340 Als sie klein war, sprach ich immer Chinesisch mit ihr, 83 00:04:16,924 --> 00:04:21,512 da ich glaube, dass sie so die Kultur weiterleben konnte. 84 00:04:22,138 --> 00:04:25,141 Aber wir lebten in einer Kleinstadt, in der alle Englisch sprachen. 85 00:04:25,558 --> 00:04:26,767 Sie fühlte sich verloren, 86 00:04:26,892 --> 00:04:29,520 also ließen wir sie machen, was sie wollte. 87 00:04:30,104 --> 00:04:32,356 Eltern mit Migrationshintergrund können uns 88 00:04:32,440 --> 00:04:35,067 nicht darauf vorbereiten, denn sie haben keine Ahnung. 89 00:04:35,234 --> 00:04:37,069 Sie wuchsen hier nicht auf. Du gehst nach Hause 90 00:04:37,153 --> 00:04:38,279 und sie sind hilflos. 91 00:04:38,362 --> 00:04:40,364 Sie ziehen Mädchen in einer weißen Welt auf 92 00:04:40,531 --> 00:04:42,241 und wissen nicht, wie sie das tun sollen. 93 00:04:45,286 --> 00:04:48,289 Äußerlich war ich nur das chinesisch-amerikanische Mädchen, 94 00:04:48,414 --> 00:04:50,333 mit dem alle zur Schule gingen, aber innerlich 95 00:04:50,458 --> 00:04:53,252 fühlte ich mich allein, als könne es mir niemand nachfühlen. 96 00:04:53,377 --> 00:04:55,004 Die Kinder sahen mich anders an, 97 00:04:55,087 --> 00:04:57,465 also war meine Schlussfolgerung: „Sei nicht anders, 98 00:04:57,548 --> 00:04:58,924 „sei wie alle anderen.“ 99 00:04:59,091 --> 00:05:03,220 Sie zu bitten, den Teil ihrer Kultur aufzugeben, 100 00:05:03,304 --> 00:05:04,805 mit dem ich aufwachsen sollte. 101 00:05:05,556 --> 00:05:08,934 Ich wollte meine Kultur nicht außerhalb meines Zuhauses ausleben 102 00:05:09,143 --> 00:05:12,271 und ich wünschte, ich hätte gewusst, wie sehr ich das 103 00:05:12,355 --> 00:05:13,647 später bereuen würde. 104 00:05:14,190 --> 00:05:16,108 Ich hatte so gut wie keine Freunde. 105 00:05:16,233 --> 00:05:19,320 Ich konnte zu niemandem eine Beziehung herstellen, und Clare... 106 00:05:19,862 --> 00:05:20,905 Ich bin Einzelkind. 107 00:05:21,197 --> 00:05:23,908 Ich habe daher ein sehr enges Verhältnis zu meinen Eltern. 108 00:05:26,077 --> 00:05:28,162 -Sag uns, wie alt du bist! -Acht. 109 00:05:28,788 --> 00:05:30,790 Und was möchtest du deinem zukünftigen Ich sagen? 110 00:05:31,207 --> 00:05:32,500 Rauche niemals. 111 00:05:33,667 --> 00:05:37,755 Es ging viel um Lernen, Wachstum und Unabhängigkeit und darum, 112 00:05:37,963 --> 00:05:39,465 Verantwortung für sich zu übernehmen. 113 00:05:39,965 --> 00:05:42,176 Clare ist sehr aufgeschlossen. 114 00:05:42,385 --> 00:05:43,427 PATRICK CLARES VATER 115 00:05:43,511 --> 00:05:45,012 Sie wollte immer an allem teilhaben. 116 00:05:45,096 --> 00:05:46,263 Sie war immer sehr ehrgeizig. 117 00:05:46,347 --> 00:05:47,348 MARILYN CLARES MUTTER 118 00:05:47,515 --> 00:05:49,975 Sie ist ein Organisationstalent und bringt Menschen zusammen. 119 00:05:50,101 --> 00:05:51,936 Aber gleichzeitig engagiert. 120 00:05:52,436 --> 00:05:55,231 Ich bin definitiv eher eine direkte Persönlichkeit. 121 00:05:55,314 --> 00:05:58,150 Als ich jünger war, wusste ich nicht, wie ich das mäßigen sollte. 122 00:05:58,442 --> 00:06:00,903 Ich lebe einfach etwas mehr in meiner Welt. 123 00:06:01,153 --> 00:06:04,073 Meine Eltern bezogen mich immer in ihre Gespräche mit ein. 124 00:06:04,240 --> 00:06:06,700 Sie sprachen mit mir, wie mit einer kleinen Erwachsenen. 125 00:06:07,326 --> 00:06:11,455 Was ist die erste Erinnerung die ihr aneinander habt? 126 00:06:12,081 --> 00:06:14,875 Meine erste Erinnerung an Isabel ist, dass sie auf mich zukam 127 00:06:15,000 --> 00:06:18,546 und sagte: „Hey“. Das war, als ich auf die Schule kam. 128 00:06:18,629 --> 00:06:20,339 Ich wechselte in der 6. Klasse die Schule. 129 00:06:20,423 --> 00:06:22,591 In der ersten Woche versuchte ich, Freunde zu finden 130 00:06:22,716 --> 00:06:25,469 und sie war so freundlich, mich anzusprechen. 131 00:06:25,594 --> 00:06:26,971 Eine schöne Geschichte. 132 00:06:28,139 --> 00:06:31,600 Du hattest keine Angst, den Lehrer zu hinterfragen. 133 00:06:31,767 --> 00:06:33,060 Das achtete ich sehr. Ich dachte: 134 00:06:33,185 --> 00:06:35,229 „Meine Güte. Dieses Mädchen ist so cool.“ 135 00:06:35,521 --> 00:06:37,648 7. Klasse hatten wir Klassenleiterstunde zusammen, 136 00:06:37,773 --> 00:06:39,525 außerhalb der Schule trafen wir uns noch nicht. 137 00:06:39,608 --> 00:06:41,527 Anfang der 8. Klasse 138 00:06:41,694 --> 00:06:45,364 plante ich, zur Comic-Con nach New York City zu fahren. 139 00:06:45,781 --> 00:06:49,118 Isabel und ich, wir unterhielten uns über Superheldenfilme. 140 00:06:49,285 --> 00:06:50,369 Hallo, Isabel? 141 00:06:50,578 --> 00:06:53,831 Ich sagte: „Ich weiß, es ist verrückt. Willst du mit zur Comic-Con kommen? 142 00:06:54,039 --> 00:06:55,624 „Ich habe noch ein Ticket.“ 143 00:06:55,708 --> 00:06:58,043 Überraschenderweise sagten meine Eltern Ja. 144 00:06:58,210 --> 00:07:00,296 Sie übernachtete bei mir, da wir sehr früh losfuhren. 145 00:07:00,379 --> 00:07:02,590 Mein Vater interessierte sich sehr für östliche Philosophie. 146 00:07:02,756 --> 00:07:05,092 Isabel kam zu mir und sagte: 147 00:07:05,176 --> 00:07:07,386 -„Was zum Teufel ist das?“ Wie... -Okay... 148 00:07:07,511 --> 00:07:09,930 ...ein riesiges Buddha-Gemälde im Haus eines weißen Mädchens? 149 00:07:10,055 --> 00:07:13,100 Ich war so verwirrt, denn... keiner meiner Kindheitsfreunde 150 00:07:13,225 --> 00:07:16,604 besaß etwas, das mit östlicher Kultur zu tun hatte. 151 00:07:16,729 --> 00:07:18,189 Dann kam ich zu Clare 152 00:07:18,397 --> 00:07:20,149 und da standen Mini-Buddhas um ihr Haus herum. 153 00:07:20,274 --> 00:07:22,860 Es war ein kleiner Kulturschock für mich, 154 00:07:22,943 --> 00:07:25,154 weil wir viel mehr gemeinsam hatten, als ich dachte. 155 00:07:27,781 --> 00:07:29,700 Es war das erste Mal, dass wir uns trafen 156 00:07:29,825 --> 00:07:31,202 und wir verstanden uns sehr gut. 157 00:07:32,161 --> 00:07:34,163 Unsere Väter wuchsen beide mit Comics auf, 158 00:07:34,246 --> 00:07:37,500 sodass uns auch verband, was uns mit unseren Vätern verband. 159 00:07:37,583 --> 00:07:40,044 Genau. Mein Vater ist ein großer Comic-Fan. 160 00:07:40,294 --> 00:07:41,921 Wir haben um die 3.000 Comics. 161 00:07:42,421 --> 00:07:43,797 Ich habe eine große Comic-Sammlung. 162 00:07:44,048 --> 00:07:46,133 Ich liebe Comics. 163 00:07:46,217 --> 00:07:48,469 Ich sammelte sie. Stellte mir vor, ich wäre Spider-Man. 164 00:07:48,719 --> 00:07:49,595 BUMM! 165 00:07:49,678 --> 00:07:51,305 Es ist eine tolle Gemeinsamkeit von uns. 166 00:07:51,388 --> 00:07:53,891 Clare interessierte sich dafür und die Comic-Con 167 00:07:54,058 --> 00:07:55,434 brachte die Kinder zusammen. 168 00:07:55,518 --> 00:07:59,438 Dort trafen wir Carrie Fisher, bevor sie verstarb. 169 00:07:59,522 --> 00:08:01,273 Das war echt cool. Wir trafen Mark Hamill. 170 00:08:01,440 --> 00:08:04,860 Es war toll, eine neue Freundin zu finden und das mit ihr zu erleben. 171 00:08:05,069 --> 00:08:07,112 Wir hatten eine tolle Zeit und viel Spaß. 172 00:08:07,238 --> 00:08:09,156 Ende der achten Klasse waren wir dann 173 00:08:09,240 --> 00:08:10,241 beste Freunde. 174 00:08:10,324 --> 00:08:13,452 In der Highschool dauerte unsere Freundschaft fort. 175 00:08:13,536 --> 00:08:15,913 Unsere Highschool war sehr stereotypisch amerikanisch. 176 00:08:16,163 --> 00:08:17,164 Mit vielen Cliquen. 177 00:08:17,331 --> 00:08:19,625 Jeder versucht, großen Eindruck zu schinden 178 00:08:19,792 --> 00:08:21,961 und zu den beliebten Kids zu gehören. 179 00:08:22,169 --> 00:08:25,756 Ich versteckte Teile meiner Persönlichkeit, um dazuzugehören. 180 00:08:25,923 --> 00:08:27,675 Ich wollte unbedingt beliebt sein. 181 00:08:27,758 --> 00:08:28,842 JAHRGANG 2020 182 00:08:28,926 --> 00:08:30,678 Wir nahmen an verschiedenen Dingen teil. 183 00:08:30,761 --> 00:08:32,263 Ich war stellvertretende Jahrbuch-Redakteurin. 184 00:08:32,388 --> 00:08:34,640 -Ich war im Schülerrat. -Präsidentin des Schülersenats. 185 00:08:34,974 --> 00:08:37,601 -Wissenschaftsolympiade. -Kapitänin des Prozesssimulations-Teams. 186 00:08:38,185 --> 00:08:39,395 Mädchen-Tennisteam. 187 00:08:39,603 --> 00:08:41,355 Ich war vier Jahre im Mädchen-Tennisteam. 188 00:08:41,564 --> 00:08:43,315 -Sinfonieorchester. -Marschkapelle. 189 00:08:43,482 --> 00:08:44,692 Spanisch-AG. 190 00:08:44,858 --> 00:08:45,985 DIESEN SOMMER! BFFS 191 00:08:46,110 --> 00:08:48,612 Schon immer beteiligte sie sich an vielen Aktivitäten. 192 00:08:48,737 --> 00:08:52,741 Der gesellschaftliche Druck auf Kinder, solche Leistungen zu erbringen, ist groß. 193 00:08:52,866 --> 00:08:54,410 Sie war eindeutig überfordert. 194 00:08:54,702 --> 00:08:58,872 Sie engagierte sich in vielen Organisationen. 195 00:08:58,956 --> 00:09:01,292 Ich weiß nicht, wie sie Zeit zum Schlafen fand. 196 00:09:02,876 --> 00:09:07,631 Ich lehnte mich so weit aus dem Fenster und war mir nie wirklich treu. 197 00:09:08,090 --> 00:09:11,385 Du bist 13 Jahre alt und versuchst, dich selbst zu finden. 198 00:09:11,635 --> 00:09:13,137 Ich überforderte mich maßlos. 199 00:09:14,221 --> 00:09:16,724 Ich machte mir all diesen Druck. 200 00:09:16,807 --> 00:09:19,059 Viel zu tun zu haben, gab mir die Möglichkeit, 201 00:09:19,184 --> 00:09:22,062 die große Angst, die ich hatte, zu kanalisieren. 202 00:09:23,314 --> 00:09:27,401 Während der gesamten Highschool hatte ich so schlimme Panikattacken, 203 00:09:27,526 --> 00:09:31,155 dass ich mich übergab. Ich erzählte es niemandem. 204 00:09:31,780 --> 00:09:34,825 Damals wusste ich noch nicht, dass ich an einer Angststörung litt. 205 00:09:35,951 --> 00:09:38,704 Sie trat vielen Clubs bei und nahm an vielen Aktivitäten teil. 206 00:09:38,829 --> 00:09:42,833 Es schien, als käme der Druck von der Teilnahme 207 00:09:42,916 --> 00:09:43,792 an all diesen Dingen. 208 00:09:43,876 --> 00:09:45,919 WANN IST ES ZU VIEL? 209 00:09:46,045 --> 00:09:47,504 Ich zahlte dafür und fragte mich: 210 00:09:47,588 --> 00:09:48,839 „Für wen mache ich das? 211 00:09:49,006 --> 00:09:50,883 „Warum lasse ich mich auf all das ein?“ 212 00:09:51,091 --> 00:09:53,510 Das brachte mich dazu, die Dinge, die ich tat 213 00:09:53,636 --> 00:09:55,721 und mich nicht erfreuten, unter die Lupe zu nehmen. 214 00:09:55,846 --> 00:09:58,349 Ich kostete das Leben nicht aus, wie ich es hätte tun können. 215 00:10:01,644 --> 00:10:04,980 Im zweiten Highschool-Jahr scrollte ich durch die sozialen Medien... 216 00:10:05,064 --> 00:10:05,939 EIN TEENIE-MAGAZIN 217 00:10:06,148 --> 00:10:07,983 ...und sah den Beitrag einer Jugendzeitschrift... 218 00:10:08,067 --> 00:10:08,984 STOPPT PERIODENARMUT 219 00:10:09,068 --> 00:10:10,736 ...in dem es um Periodenarmut ging. 220 00:10:11,320 --> 00:10:13,405 Ich hatte von dem Begriff nie gehört. 221 00:10:13,614 --> 00:10:16,950 Ich öffnete den Link und las einen Artikel über eine Non-Profit-Organisation 222 00:10:17,076 --> 00:10:20,663 namens „Period“, die sich für ein Ende der Periodenarmut einsetzt. 223 00:10:21,080 --> 00:10:24,208 Das heißt, durch finanzielle Engpässe keinen angemessenen Zugang 224 00:10:24,333 --> 00:10:26,251 zu Menstruationsprodukten zu haben. 225 00:10:26,794 --> 00:10:28,921 Ich las den Artikel und er enthielt 226 00:10:29,004 --> 00:10:31,048 sehr alarmierende Statistiken. 227 00:10:31,131 --> 00:10:33,550 Eine davon war, dass jedes fünfte Mädchen 228 00:10:33,634 --> 00:10:34,802 deswegen die Schule verpasst. 229 00:10:35,177 --> 00:10:37,262 Ich erfuhr, dass aufgrund der Stigmatisierung 230 00:10:37,388 --> 00:10:39,181 Menschen sich für die Periode schämten, 231 00:10:39,306 --> 00:10:42,518 und deshalb nicht darüber sprachen, dass sie ihr Leben sehr beeinträchtigte. 232 00:10:43,477 --> 00:10:46,480 Hygieneartikel in Schulen für Schülerinnen, die sie brauchen... 233 00:10:46,563 --> 00:10:47,439 PERIODENARMUT 234 00:10:47,523 --> 00:10:48,649 ...oder sich nicht leisten können. 235 00:10:48,774 --> 00:10:51,235 Wir sollten nicht gezwungen sein, es zu verheimlichen. 236 00:10:51,360 --> 00:10:56,115 Alle sind angewidert und schämen sich, es zu besprechen. 237 00:10:56,281 --> 00:10:58,826 Es war etwas, worüber ich nie nachgedacht hatte. 238 00:10:58,951 --> 00:11:02,079 Ich wurde mir meines Privilegs bewusst. 239 00:11:02,913 --> 00:11:05,082 Kann man etwas zurückgeben, sollte man das tun, 240 00:11:05,165 --> 00:11:07,292 und das wurde uns beiden beigebracht. 241 00:11:15,259 --> 00:11:16,510 -Hallo? -Ich sagte: 242 00:11:16,760 --> 00:11:19,179 „Lass uns so eine Gruppe an unserer Schule gründen. 243 00:11:19,304 --> 00:11:21,098 „Lass uns Geld sammeln 244 00:11:21,348 --> 00:11:24,184 „und Menschen unserer Gemeinde, die sie brauchen, Hygieneartikel stellen.“ 245 00:11:24,309 --> 00:11:25,519 Was sagst du? 246 00:11:28,522 --> 00:11:29,815 Also... 247 00:11:31,734 --> 00:11:34,486 -Hallo, Isabel? -Ja, lass uns das tun. 248 00:11:34,778 --> 00:11:37,531 Uns war nicht klar, wie viele Menschen betroffen sind. 249 00:11:37,698 --> 00:11:39,908 Wir können damit jedem in unserer Gemeinde helfen. 250 00:11:40,242 --> 00:11:41,577 Okay, dann los. 251 00:11:44,830 --> 00:11:47,207 PERIOD = EINE GRUPPE ERÖFFNEN 252 00:11:47,332 --> 00:11:50,210 Als ich Isabel die Idee unterbreitete, wusste ich, dass es 253 00:11:50,294 --> 00:11:52,796 in unserer Schule und Gemeinde nicht einfach werden würde. 254 00:11:54,548 --> 00:11:57,301 Ich gebe zu, ich war etwas besorgt darüber, 255 00:11:57,426 --> 00:11:58,552 wie es in der Schule laufen würde. 256 00:11:58,969 --> 00:12:02,931 Ich hatte eine Menge zu lernen. Sie klärte mich über das Stigma auf. 257 00:12:03,390 --> 00:12:05,517 Ich war genau wie jedes andere Teenie-Mädchen. 258 00:12:05,601 --> 00:12:07,311 Tampons verstecken, wenn man zum Klo geht. 259 00:12:07,394 --> 00:12:08,479 Alle versteckten Binden. 260 00:12:08,604 --> 00:12:11,023 Als ich die ersten Male meine Periode bekam, 261 00:12:11,148 --> 00:12:12,524 war mir das immer peinlich. 262 00:12:12,733 --> 00:12:14,443 Mitten am Tag und ich konnte nichts tun, 263 00:12:14,526 --> 00:12:15,819 bis ich nach Hause kam. 264 00:12:17,321 --> 00:12:20,240 Ich wollte nicht darüber sprechen, 265 00:12:20,783 --> 00:12:22,826 aufgrund der Kultur, in der ich groß wurde. 266 00:12:23,494 --> 00:12:26,580 Es ist ein sehr schwieriges Thema für sie. 267 00:12:26,830 --> 00:12:29,583 Ich hatte selbst ein Stigma bezüglich Menstruation, 268 00:12:29,666 --> 00:12:31,668 denn als ich zum ersten Mal meine Periode bekam, 269 00:12:31,752 --> 00:12:34,463 ging ich zu meiner Mutter und dachte, ich würde sterben. 270 00:12:34,546 --> 00:12:36,757 Ich sagte: „Ich blute, ich sterbe.“ 271 00:12:36,882 --> 00:12:38,634 Sie sagte: „Nein, du stirbst nicht.“ 272 00:12:38,717 --> 00:12:41,386 und „Das ist ganz normal.“ Sie gab mir eine Binde 273 00:12:41,470 --> 00:12:43,639 und das war das Ende der Geschichte. 274 00:12:44,056 --> 00:12:45,766 Ich habe von anderen Leuten gelernt, 275 00:12:45,891 --> 00:12:49,353 dass man nicht wirklich mit anderen darüber sprechen sollte. 276 00:12:49,728 --> 00:12:53,440 Ich musste dem Stigma entgegentreten, um anderen zu helfen. 277 00:12:53,899 --> 00:12:56,693 Sie war leidenschaftlich dabei und ich sagte: „Nur zu!“ 278 00:12:56,819 --> 00:12:58,612 Und du reagiertest genauso. 279 00:12:58,737 --> 00:13:02,491 Ich war voll dafür, denn es war total punkig und ich liebte es. 280 00:13:04,660 --> 00:13:05,869 Anfangs war es beängstigend, 281 00:13:05,953 --> 00:13:07,621 denn ich wollte so gerne dazugehören. 282 00:13:07,746 --> 00:13:08,622 PERIODEN-POWER 283 00:13:08,705 --> 00:13:10,207 Ich dachte: „Was habe ich zu verlieren?“ 284 00:13:10,374 --> 00:13:12,584 Um Mitglieder zu gewinnen, gingen wir in die Klassen 285 00:13:12,668 --> 00:13:14,795 und sagten: „Hey. Wir brauchen eure Aufmerksamkeit. 286 00:13:14,878 --> 00:13:16,713 „Wir tun Folgendes. Das wollen wir beginnen. 287 00:13:16,839 --> 00:13:18,966 -„Es wäre toll, euch dabei zu haben.“ -Meldet euch an. 288 00:13:19,091 --> 00:13:20,717 -Nein. -Ekelhaft. 289 00:13:21,051 --> 00:13:23,971 Es war sehr schwierig, denn schon beim Wort „Periode“... 290 00:13:24,096 --> 00:13:25,389 Schon von Periodenarmut gehört? 291 00:13:27,057 --> 00:13:29,726 -Die Leute sagten: „Igitt, was?“ -Das ist mir egal. 292 00:13:30,435 --> 00:13:32,437 Damit müsst ihr selbst fertig werden. 293 00:13:33,772 --> 00:13:34,857 Privat. 294 00:13:35,232 --> 00:13:37,609 Vor allem Teenie-Jungs, Jungen an unserer Schule meinten... 295 00:13:37,734 --> 00:13:41,864 Was wollt ihr in diesem Club machen? Weinen und Schokolade essen? 296 00:13:42,656 --> 00:13:45,534 Einige Schüler waren nicht so empfänglich. 297 00:13:47,160 --> 00:13:48,287 PLATSCH! 298 00:13:50,497 --> 00:13:53,417 Das klingt schlimm, aber so dramatisch war es nicht. 299 00:13:54,251 --> 00:13:55,669 Niemand hat uns attackiert. 300 00:13:56,003 --> 00:13:58,881 Haben sie sich vor der Klasse über uns lustig gemacht, 301 00:13:59,006 --> 00:14:01,550 um die Leute zum Lachen zu bringen? Sicherlich. 302 00:14:06,555 --> 00:14:08,098 Aber niemand griff uns an. 303 00:14:09,099 --> 00:14:12,102 Also gründeten wir den Club. 304 00:14:12,227 --> 00:14:14,396 Unser erstes Treffen war ein ziemlicher Flop. 305 00:14:15,314 --> 00:14:18,275 Wir begannen mit zwei Mitgliedern. Sie sind hier. 306 00:14:19,401 --> 00:14:20,944 Die ersten beiden Mitglieder sind hier. 307 00:14:21,320 --> 00:14:23,655 Es ist nicht so, dass man 308 00:14:23,780 --> 00:14:25,574 etwas so Großes wie 309 00:14:25,657 --> 00:14:28,201 die Stigmatisierung der Menstruation sofort beenden könnte. 310 00:14:28,535 --> 00:14:30,579 Man ist gezwungen, sich mit sich selbst 311 00:14:30,704 --> 00:14:33,165 zu beschäftigen, da man sich ins Rampenlicht stellt. 312 00:14:33,248 --> 00:14:36,460 Aber weil ich Clare hatte, die mir den Rücken freihielt, 313 00:14:36,585 --> 00:14:39,963 dachte ich mir: „Dann kann ich auch gleich daran arbeiten, 314 00:14:40,088 --> 00:14:42,049 „neue Wege zu gehen.“ Ich machte ja schon mit. 315 00:14:42,132 --> 00:14:43,675 „Mal sehen, wohin es mich führt.“ 316 00:14:43,800 --> 00:14:45,260 Vor allem wollten wir, dass andere 317 00:14:45,344 --> 00:14:46,511 -nicht stigmatisiert werden. -Ja. 318 00:14:46,720 --> 00:14:48,847 Also mussten wir selbst... das auch 319 00:14:48,972 --> 00:14:50,807 -genauso leben. -Vollkommen richtig. 320 00:14:50,933 --> 00:14:53,977 Das brachte uns aber nie von unserem Weg ab. Wir machten weiter. 321 00:14:54,144 --> 00:14:55,979 Unser Club besteht aus drei Säulen. 322 00:14:56,480 --> 00:14:58,148 Dienst, Bildung und Interessenvertretung. 323 00:14:58,357 --> 00:15:01,610 Wir dienen, indem wir bedürftige Frauen mit kostenlosen Hygieneartikeln versorgen. 324 00:15:02,903 --> 00:15:06,365 Wir haben auch... Entschuldigung. Ich dachte, du wolltest sagen... 325 00:15:06,490 --> 00:15:08,116 -Ein Dienst... -Mit mehr Mühe, 326 00:15:08,200 --> 00:15:10,744 Hingabe und Arbeit, begannen die Leute, aufmerksam zu werden. 327 00:15:10,827 --> 00:15:14,915 Sie sagten: „Das ist ziemlich cool. Wir sollten... dem beitreten.“ 328 00:15:15,248 --> 00:15:17,417 Durch Mund-zu-Mund-Propaganda bekamen wir 329 00:15:17,584 --> 00:15:18,627 etwas mehr Mitglieder. 330 00:15:18,752 --> 00:15:23,298 Wir klären junge Mädchen auf und versuchen, das Stigma zu beseitigen. 331 00:15:23,548 --> 00:15:25,300 Schulleitung und -ausschuss waren begeistert 332 00:15:25,384 --> 00:15:26,927 von unseren Anstrengungen. 333 00:15:27,052 --> 00:15:30,722 Schließlich setzen wir uns durch systemische Lobbyarbeit 334 00:15:31,139 --> 00:15:34,935 bei der Regierung von Pennsylvania für das Ende der Periodenarmut ein. 335 00:15:35,310 --> 00:15:37,396 Unser Direktor wusste nichts von dem Problem. 336 00:15:37,479 --> 00:15:39,731 Aber als wir ihn darauf aufmerksam machten, sagte er: 337 00:15:39,940 --> 00:15:41,525 „Los geht's. Bringen wir das in Ordnung.“ 338 00:15:41,733 --> 00:15:44,778 Wir erreichten, dass die Schultoiletten der Highschool und Mittelschule 339 00:15:44,861 --> 00:15:46,989 mit kostenlosen Hygieneprodukten ausgestattet wurden... 340 00:15:47,197 --> 00:15:48,782 Das war ein großer Erfolg. 341 00:15:52,577 --> 00:15:55,080 Bekamen Mädchen plötzlich ihre Periode und merkten: 342 00:15:55,205 --> 00:15:57,791 „Oh, mein Gott, ich habe keinen Tampon.“ 343 00:15:57,916 --> 00:16:00,335 sagte jemand aus der Klasse: „Oh, nein, aber es gibt 344 00:16:00,544 --> 00:16:01,962 „Tampons und Binden auf dem WC.“ 345 00:16:02,045 --> 00:16:03,338 KOSTENLOS 346 00:16:04,756 --> 00:16:07,634 Es war so cool, sagen zu können: „Du hast nichts dabei? Keine Sorge. 347 00:16:07,759 --> 00:16:09,678 „Kein Problem. Da können wir helfen. 348 00:16:09,761 --> 00:16:11,263 „Wir halten dir den Rücken frei.“ 349 00:16:13,765 --> 00:16:16,852 Zu helfen und dafür zu sorgen, dass sie bleiben konnten, 350 00:16:16,977 --> 00:16:18,603 war das Coolste. Das war es wirklich. 351 00:16:18,770 --> 00:16:21,231 -Und heute ist es normal. -Ja, ist es normal geworden. 352 00:16:21,314 --> 00:16:22,482 -Super normal. -Irgendwie verrückt. 353 00:16:58,101 --> 00:17:01,021 Wir bekamen mehr Mitglieder, nachdem es die Hygieneartikel 354 00:17:01,146 --> 00:17:02,147 in den Toiletten gab. 355 00:17:05,442 --> 00:17:08,070 Ich denke, dass sich die Menschen in unserer Gemeinde vor allem 356 00:17:08,153 --> 00:17:10,655 wegen der Verknüpfung mit der Intersektionalität engagierten. 357 00:17:10,739 --> 00:17:12,783 Es ist eine Bildungs- und Gesundheitsfrage. 358 00:17:12,949 --> 00:17:16,078 Eine Bürgerrechtsfrage. Es gibt nicht-binäre Menschen 359 00:17:16,161 --> 00:17:18,622 und Transmänner, die diese Produkte brauchen. 360 00:17:21,249 --> 00:17:23,919 Jeder ist irgendwie davon betroffen. 361 00:17:24,252 --> 00:17:27,672 Ich finde es erstaunlich, 362 00:17:27,756 --> 00:17:31,343 dass ihr die Bewegung für Menstruationsgerechtigkeit 363 00:17:31,468 --> 00:17:35,222 intersektional seht und Menstruation nicht auf Menschen beschränkt, 364 00:17:35,305 --> 00:17:36,598 die sich weiblich identifizieren. 365 00:17:36,681 --> 00:17:38,391 Eure Arbeit ist so wichtig. 366 00:17:39,101 --> 00:17:42,479 Es ist egal, welches Geschlecht man sich zuweist oder hat, 367 00:17:42,729 --> 00:17:44,523 sorgt dafür, dass Menschen sich würdig fühlen 368 00:17:44,648 --> 00:17:47,442 und sich auf das Wesentliche konzentrieren können. 369 00:17:47,526 --> 00:17:50,862 Wir brauchen alle. Unterzeichnet die Petitionen. Ruft die Abgeordneten an. 370 00:17:51,238 --> 00:17:52,823 Man kann sich durch vieles engagieren. 371 00:17:53,031 --> 00:17:54,533 Vielen Dank für euer Kommen. 372 00:17:55,283 --> 00:17:56,827 Wir haben das zusammen gemacht. 373 00:17:56,910 --> 00:17:58,954 Wir sahen, was wir in unserer Gemeinde bewirkten. 374 00:17:59,037 --> 00:18:00,163 WARUM IST DAS EIN TABUTHEMA? 375 00:18:00,497 --> 00:18:05,877 Das ist eine Lektion für uns alle der älteren Generation. 376 00:18:06,294 --> 00:18:10,507 Ihr Tun macht uns annehmender 377 00:18:11,007 --> 00:18:14,886 und verständnisvoller und es ist kein Tabuthema mehr. 378 00:18:15,262 --> 00:18:17,305 Es waren so viele Leute beteiligt, 379 00:18:17,430 --> 00:18:19,182 aber selbst mein kleiner Anteil 380 00:18:19,391 --> 00:18:22,310 gab mir ein gutes Gefühl und... es half meiner geistigen Gesundheit. 381 00:18:22,686 --> 00:18:23,979 Ich begann eine Therapie. 382 00:18:24,104 --> 00:18:26,398 Ich lernte praktische Techniken. 383 00:18:26,481 --> 00:18:29,192 Und da meine Freunde und Familie davon wussten, 384 00:18:29,317 --> 00:18:31,987 konnten sie mich mehr unterstützen und ich fühlte mich weniger allein. 385 00:18:32,445 --> 00:18:36,533 Vor allem Isabel nahm mich sehr an, 386 00:18:36,700 --> 00:18:38,827 mit meinen Fehlern und Problemen. 387 00:18:38,994 --> 00:18:40,704 Es ist toll, den Rücken gestärkt zu bekommen, 388 00:18:40,787 --> 00:18:42,706 so muss man nicht die ganze Zeit allein sein 389 00:18:42,789 --> 00:18:45,333 und seinen Gedanken nachhängen, das ist das Wichtigste, 390 00:18:45,417 --> 00:18:46,543 was Clare mir beibrachte. 391 00:18:47,294 --> 00:18:49,880 Clare ist im Grunde die erste Person, die ich kennenlernte, 392 00:18:49,963 --> 00:18:51,715 bei der ich mich mit meiner Kultur wohlfühlte. 393 00:18:52,007 --> 00:18:55,468 Früher war ich sehr darauf bedacht, was alle anderen dachten. 394 00:18:56,261 --> 00:19:00,056 Ich würde sagen, dass ich durch die Entstigmatisierung der Periode 395 00:19:00,140 --> 00:19:04,102 gleichzeitig auch meine Herkunftskultur zurückgewann. 396 00:19:04,269 --> 00:19:08,940 Ich begann, meine Eltern mehr über meine Herkunft und Kultur zu fragen 397 00:19:09,065 --> 00:19:12,652 und auch mehr mit meinen Großeltern zu sprechen. 398 00:19:13,486 --> 00:19:16,740 Ich habe Großeltern in China und sie sprechen kein Englisch. 399 00:19:16,907 --> 00:19:19,159 Als ich anfing, die Sprache und die Kultur zu verlieren, 400 00:19:19,284 --> 00:19:21,411 wurde es immer schwieriger, mit ihnen zu kommunizieren, 401 00:19:21,494 --> 00:19:22,412 CHINESISCH MANDARIN WÖRTERBUCH 402 00:19:22,495 --> 00:19:24,331 sodass ich aufhörte, mit ihnen zu sprechen. 403 00:19:24,539 --> 00:19:26,082 Und ich fragte mich: 404 00:19:26,249 --> 00:19:28,043 „Will ich das in Zukunft bereuen 405 00:19:28,126 --> 00:19:30,462 „oder will ich wissen, dass ich mein Bestes gab?“ 406 00:19:34,758 --> 00:19:37,552 Im ersten Semester begann ich mit Mandarin-Unterricht 407 00:19:37,886 --> 00:19:40,680 und ich konnte mich langsam mit ihnen unterhalten. 408 00:19:40,805 --> 00:19:43,475 So gut, dass ich neulich zum ersten Mal mit ihnen telefonierte, 409 00:19:43,600 --> 00:19:44,601 und zwar ohne meine Mutter. 410 00:19:44,809 --> 00:19:47,979 Ich dachte: „Ich kann nicht glauben, dass ich mir das 411 00:19:48,063 --> 00:19:49,189 „so lange entgehen ließ.“ 412 00:19:49,272 --> 00:19:53,068 Könnte ich nur in der Zeit zurückreisen und meinem Vorschul-Ich sagen, 413 00:19:53,235 --> 00:19:54,694 meine Kultur beizubehalten, 414 00:19:54,819 --> 00:19:58,782 hätte ich mir viel Schmerz erspart. Ich fühlte mich lange verloren, aber... 415 00:19:59,241 --> 00:20:00,700 als ich zu meinen Wurzeln zurückfand, 416 00:20:00,825 --> 00:20:02,827 war das ein unbeschreibliches Gefühl. 417 00:20:02,911 --> 00:20:04,579 Ich fühlte mich vollständig. 418 00:20:05,330 --> 00:20:09,960 Es machte uns stolz, dass sie anfing, ihre Wurzeln zu schätzen. 419 00:20:10,502 --> 00:20:13,463 Ich war erstaunt, wie schnell sie Mandarin lernte. 420 00:20:13,672 --> 00:20:14,965 Sie hat unsere Traditionen... 421 00:20:15,298 --> 00:20:18,969 ...sehr gut weitergeführt, worüber wir sehr froh sind. 422 00:20:19,552 --> 00:20:22,347 Die beiden sind einfach so lustig zusammen. Ich finde, 423 00:20:22,764 --> 00:20:24,474 die gleiche beste Freundin 424 00:20:24,766 --> 00:20:28,186 in diesen prägenden Jahren zu haben, ist etwas ganz Besonderes. 425 00:20:29,312 --> 00:20:32,148 Ich wünschte, ich hätte so etwas. Einen BFF. 426 00:20:33,358 --> 00:20:36,236 Jetzt sind wir an verschiedenen Colleges und machen verschiedene Dinge. 427 00:20:36,403 --> 00:20:39,114 Wir haben uns früher praktisch jeden Tag gesehen. 428 00:20:39,489 --> 00:20:41,825 Jetzt sehen wir uns fast ein Jahr lang nicht. 429 00:20:42,367 --> 00:20:45,870 Es ist schwer und traurig, zu gehen und sich zu verabschieden. 430 00:20:47,330 --> 00:20:49,416 Ich denke, dass wir... Freunde bleiben werden. 431 00:20:49,541 --> 00:20:52,043 Weil wir uns beide dieser Freundschaft 432 00:20:52,168 --> 00:20:54,504 verschrieben haben. 433 00:20:55,255 --> 00:20:58,300 -Werden wir uns immer so nah sein? -Natürlich. 434 00:21:11,855 --> 00:21:13,148 Während der Collegezeit, 435 00:21:13,273 --> 00:21:16,151 lernten wir, dass wir nicht 24/7 miteinander reden müssen, 436 00:21:16,359 --> 00:21:17,485 um beste Freunde zu sein. 437 00:21:17,569 --> 00:21:19,446 Es ist schwierig, Zeit zu finden. 438 00:21:19,529 --> 00:21:20,905 -Ja. Man muss sich Zeit nehmen. -Ja. 439 00:21:23,783 --> 00:21:26,369 ICH HABE TOLLE NEUIGKEITEN!! ZEIT FÜR FACETIME? 440 00:21:27,454 --> 00:21:30,373 NACH DEM UNTERRICHT! BIN NEUGIERIG, SIE ZU HÖREN! 441 00:21:31,166 --> 00:21:33,501 JUHU, KLINGT GUT 442 00:21:34,669 --> 00:21:37,047 Während wir auf dem Campus sind, sind wir beschäftigt. 443 00:21:37,839 --> 00:21:39,758 Aber sobald wir Versäumtes aufholen... 444 00:21:42,802 --> 00:21:43,720 Hallo. 445 00:21:43,803 --> 00:21:46,348 Ich bekam heute die Zusage für einen Auslandsaufenthalt. 446 00:21:46,681 --> 00:21:47,932 Hast du... Es ist offiziell? 447 00:21:48,183 --> 00:21:49,642 -Ja... -Wow, herzlichen Glückwunsch! 448 00:21:49,809 --> 00:21:51,853 Kommst du mich besuchen? Ich meine es ernst. 449 00:21:52,228 --> 00:21:56,107 Jemanden zu haben, auf den man sich verlassen kann, ist sehr selten. 450 00:21:56,649 --> 00:22:00,695 Groß werden wäre nicht dasselbe gewesen, hätten wir uns nicht kennengelernt. 451 00:22:00,862 --> 00:22:02,864 Ich bin also ewig dankbar dafür. 452 00:22:03,531 --> 00:22:04,699 Ich auch. 453 00:22:08,536 --> 00:22:11,122 Hätten wir uns nie getroffen, mit wem wäre ich dann befreundet? 454 00:22:11,331 --> 00:22:14,042 Wir trafen uns so oft, was hätte ich samstagabends gemacht, 455 00:22:14,209 --> 00:22:15,835 -ich weiß es nicht! -Nein, ich glaube... 456 00:22:15,960 --> 00:22:17,879 -Ich wäre allein gewesen. -Ich glaube, ich wäre 457 00:22:18,004 --> 00:22:20,298 -ein ganz anderer Mensch gewesen. -Ich auch. 458 00:23:25,196 --> 00:23:27,198 Untertitel von: Nadja Gläser