1 00:00:02,003 --> 00:00:03,921 成長路是個五味雜陳的旅程 2 00:00:06,299 --> 00:00:08,676 成長過程無法預測 3 00:00:09,677 --> 00:00:11,345 成長是改變世界的機會 4 00:00:11,471 --> 00:00:13,097 (結束月經貧窮,無正義就無和平) 5 00:00:13,639 --> 00:00:15,099 成長是… 6 00:00:16,392 --> 00:00:17,602 (阿米里) 7 00:00:17,810 --> 00:00:19,020 (伊莎貝) 8 00:00:19,187 --> 00:00:20,438 (雅典娜) 9 00:00:20,646 --> 00:00:21,856 (嘉莉兒) 10 00:00:21,939 --> 00:00:24,275 我們有能力也有責任 11 00:00:24,484 --> 00:00:25,735 (艾蜜莉) 12 00:00:25,902 --> 00:00:27,153 (大衛) 13 00:00:27,320 --> 00:00:28,571 (凡妮莎) 14 00:00:28,738 --> 00:00:29,989 (艾力斯) 15 00:00:30,073 --> 00:00:31,824 我們值得被聽見 16 00:00:31,991 --> 00:00:33,242 (加雲) 17 00:00:33,409 --> 00:00:34,660 (蘇菲亞) 18 00:00:34,827 --> 00:00:36,037 (賽吉) 19 00:00:36,788 --> 00:00:37,955 成長是… 20 00:00:38,206 --> 00:00:39,207 -一片混亂 -尷尬 21 00:00:39,373 --> 00:00:40,374 -令人困惑 -立立亂 22 00:00:40,541 --> 00:00:41,959 -美好 -人生必經階段 23 00:00:42,085 --> 00:00:43,211 我們成功了 24 00:00:43,336 --> 00:00:45,171 (10個故事) 25 00:00:45,338 --> 00:00:47,298 (為你一一講述) 26 00:00:47,507 --> 00:00:49,842 (做自己) 27 00:00:52,095 --> 00:00:55,640 《我的成長路》 28 00:01:01,771 --> 00:01:03,940 我還記得你說,我是你最好的朋友 29 00:01:04,065 --> 00:01:05,149 我一聽到之後,心裏就想… 30 00:01:05,817 --> 00:01:09,320 “我們的確是最好的朋友” 直到你這樣說我才領悟到 31 00:01:09,654 --> 00:01:12,281 我們從小一起長大 我們在嘗試了解自己的生活 32 00:01:12,365 --> 00:01:13,407 (月經的力量,就是這樣) 33 00:01:13,491 --> 00:01:16,869 我們一起發掘 自己熱衷於的事物,能力 34 00:01:17,161 --> 00:01:20,706 這會令人更開心 因為你知道有人在背後支持你 35 00:01:20,832 --> 00:01:23,459 我覺得我們的友誼讓我 36 00:01:23,543 --> 00:01:24,544 更能堅持下去 37 00:01:25,670 --> 00:01:27,463 我也有同樣的感覺 38 00:01:29,048 --> 00:01:32,927 -第一次拍攝 -我在鏡頭上看到自己的倒影 39 00:01:33,177 --> 00:01:35,096 真的嗎,對啊 40 00:01:37,014 --> 00:01:41,644 (伊莎貝與嘉莉兒) 41 00:01:44,438 --> 00:01:47,191 如果我講得太快,請向我示意 42 00:01:47,400 --> 00:01:48,568 我就會說慢點 43 00:01:49,485 --> 00:01:51,696 嗨,我是嘉莉兒 44 00:01:52,280 --> 00:01:56,075 今年19歲,來自賓州克拉克峰 45 00:01:56,200 --> 00:01:57,285 我和伊莎貝也是在那裏認識的 46 00:01:57,660 --> 00:01:58,828 嗨,我是伊莎貝 47 00:01:58,911 --> 00:02:03,499 我也是19歲,同樣來自賓州 48 00:02:06,627 --> 00:02:09,755 我們一起經歷了很多成長的艱辛時刻 49 00:02:09,881 --> 00:02:11,549 很煩人… 50 00:02:11,632 --> 00:02:12,717 (月經學會登記表) 51 00:02:12,800 --> 00:02:14,177 -困惑的時刻 -尷尬 52 00:02:14,260 --> 00:02:16,220 -無錯 -都是那些老掉牙的事 53 00:02:16,971 --> 00:02:20,391 我們創造出這些回憶 也一起分享這些體驗 54 00:02:20,558 --> 00:02:23,311 那令我們的友誼更加堅固 55 00:02:24,353 --> 00:02:26,814 每次在電影裏看到摯友 56 00:02:26,898 --> 00:02:29,108 可以自由地在對方家裏走來走去 57 00:02:29,192 --> 00:02:30,193 隨意坐下 58 00:02:30,401 --> 00:02:33,070 自己準備食物,沒有人會在意 59 00:02:33,196 --> 00:02:35,698 我和嘉莉兒的友情就是這樣 60 00:02:36,616 --> 00:02:40,536 但很多人不明白,我們為何這麼老友 61 00:02:40,620 --> 00:02:46,375 對,因為嘉莉兒很吵鬧 而我比較文靜… 62 00:02:46,751 --> 00:02:48,878 我,對,抱歉,嘉莉兒 63 00:02:49,712 --> 00:02:52,298 -不過她亦有同感,不緊要的 -無錯 64 00:02:52,673 --> 00:02:54,967 那是我們的主要差異 但其實我們有些地方很相似 65 00:02:55,051 --> 00:02:56,093 例如我們的觀點 66 00:02:56,219 --> 00:02:58,262 還有對事情的看法 67 00:02:58,346 --> 00:02:59,263 如果這樣說合理的話 68 00:02:59,805 --> 00:03:02,308 你們當初驚自己無法融入大家嗎? 69 00:03:02,725 --> 00:03:04,227 -驚 -好驚 70 00:03:04,435 --> 00:03:08,064 我們兩個都是,我好早就開始擔心 71 00:03:08,981 --> 00:03:13,527 身為亞裔美國人 在以白人為主的群體中長大 72 00:03:13,653 --> 00:03:17,198 日子實在不易過 我從小就覺得自己是局外人 73 00:03:17,323 --> 00:03:20,034 我記得讀幼稚園的時候 我父母送我去學校 74 00:03:20,159 --> 00:03:21,869 他們用普通話和廣東話對我說 75 00:03:21,953 --> 00:03:24,455 他們愛我,希望我在學校玩得開心 76 00:03:24,538 --> 00:03:25,706 諸如此類的話 77 00:03:25,873 --> 00:03:29,335 那一刻,所有小孩和家長 78 00:03:29,460 --> 00:03:31,879 都即刻停下腳步,轉過頭來看着我們 79 00:03:32,088 --> 00:03:33,547 彷彿對於… 80 00:03:33,756 --> 00:03:36,300 有人說外語這件事感到很驚恐 81 00:03:36,425 --> 00:03:39,971 而我是班上唯一的亞裔美國人 所以情況也好不到哪裏去 82 00:03:40,096 --> 00:03:42,390 我努力想照我爸媽所說的話做 83 00:03:42,473 --> 00:03:43,808 去結交新朋友 84 00:03:43,975 --> 00:03:48,479 但他們卻以奇怪的眼神看着我 我很討厭那種感覺 85 00:03:48,896 --> 00:03:50,731 還記得我回到家之後,他們問我 86 00:03:50,856 --> 00:03:52,233 “第一日上學過得怎樣” 87 00:03:52,358 --> 00:03:54,777 我說“你們為甚麼和我說中文?” 88 00:03:54,902 --> 00:03:57,488 所有小孩都盯着我看 89 00:03:58,030 --> 00:04:00,908 “別跟我說中文,跟我說英文就好” 90 00:04:03,536 --> 00:04:08,291 我們從小就讓她自己選擇 但卻不曾好好引導她 91 00:04:09,250 --> 00:04:10,251 我講廣東話… 92 00:04:10,376 --> 00:04:11,294 (雲尼,伊莎貝的父親) 93 00:04:11,377 --> 00:04:12,420 而我太太則講普通話 94 00:04:12,545 --> 00:04:13,629 (米雪,伊莎貝的母親) 95 00:04:13,713 --> 00:04:16,340 她小時候,我都跟她說中文 96 00:04:16,924 --> 00:04:21,512 我認為這樣的話,她就能傳承文化 97 00:04:22,138 --> 00:04:25,141 但住在所有人都說英文的小鎮裏 98 00:04:25,558 --> 00:04:26,767 她感到很迷惘 99 00:04:26,892 --> 00:04:29,520 所以我們就讓她做想做的事 100 00:04:30,104 --> 00:04:30,980 (蘇菲亞) 101 00:04:31,063 --> 00:04:32,356 當你的父母都是移民的時候 102 00:04:32,440 --> 00:04:35,067 他們無法幫我們準備好面對這種事 因為他們不知道 103 00:04:35,234 --> 00:04:37,069 他們並非在這裏長大,你回家找爸媽 104 00:04:37,153 --> 00:04:38,237 他們也不知道該怎麼辦 105 00:04:38,362 --> 00:04:40,364 你在白人的世界裏養育女兒長大 106 00:04:40,531 --> 00:04:42,241 而你卻不知道該怎樣處理這種事 107 00:04:45,286 --> 00:04:48,289 我的外表上看起來 就只是每間學校都會有的 108 00:04:48,414 --> 00:04:50,333 亞裔美國女孩,但是我的內心 109 00:04:50,458 --> 00:04:53,252 其實很孤單,覺得無人可以了解我 110 00:04:53,377 --> 00:04:55,004 我看到那些孩子以奇異的目光看着我 111 00:04:55,087 --> 00:04:57,465 我心裏便想着“不要與眾不同” 112 00:04:57,548 --> 00:04:58,924 “要和大家一樣” 113 00:04:59,091 --> 00:05:03,220 還要求我爸媽揚棄 114 00:05:03,304 --> 00:05:04,805 他們希望伴隨我成長的文化 115 00:05:05,556 --> 00:05:08,934 我不想在家庭生活以外的地方 享有自己的文化 116 00:05:09,143 --> 00:05:12,271 真希望當時的我知道未來的我 117 00:05:12,355 --> 00:05:13,647 會有多麼後悔 118 00:05:14,190 --> 00:05:16,108 我幾乎無朋友 119 00:05:16,233 --> 00:05:19,320 覺得無人能夠了解我,而嘉莉兒… 120 00:05:19,862 --> 00:05:20,905 我是獨生女 121 00:05:21,197 --> 00:05:23,908 我和爸媽的關係很親近 因為我是家裏唯一的小孩 122 00:05:26,077 --> 00:05:28,162 -告訴我們你幾歲? -八歲 123 00:05:28,788 --> 00:05:30,790 你想跟未來的自己說甚麼 124 00:05:31,207 --> 00:05:32,500 千萬不要吸煙 125 00:05:33,667 --> 00:05:37,755 我的生活主要圍繞着 學習,成長和獨立 126 00:05:37,963 --> 00:05:39,465 還有掌握自己的人生 127 00:05:39,965 --> 00:05:42,176 嘉莉兒是個很外向的人 128 00:05:42,385 --> 00:05:43,427 (柏德烈,嘉莉兒的父親) 129 00:05:43,511 --> 00:05:45,012 她任何事都想參與 130 00:05:45,096 --> 00:05:46,263 一直都很有衝勁 131 00:05:46,347 --> 00:05:47,348 (瑪麗蓮,嘉莉兒的母親) 132 00:05:47,515 --> 00:05:49,975 她會安排事情,還大家團結起來 133 00:05:50,101 --> 00:05:51,936 但同時也很有衝勁,沒錯 134 00:05:52,436 --> 00:05:55,231 我的個性就是有話直說 135 00:05:55,314 --> 00:05:58,150 小時候的我不知道要怎樣克制這個性 136 00:05:58,442 --> 00:06:00,903 我比較活在自己的世界裏 137 00:06:01,153 --> 00:06:04,073 我父母總會讓我參與他們的對話 138 00:06:04,240 --> 00:06:06,409 把我當作小大人一樣和我聊天 139 00:06:07,326 --> 00:06:11,455 說說你們對彼此的第一個回憶 140 00:06:12,081 --> 00:06:14,875 我對伊莎貝的第一個回憶是她走向我 141 00:06:15,000 --> 00:06:18,546 跟我說“唏”,我當時才剛來學校 142 00:06:18,629 --> 00:06:20,339 因為我在六年級轉校 143 00:06:20,423 --> 00:06:22,591 上學第一個星期,我很努力結交朋友 144 00:06:22,716 --> 00:06:25,469 她很好人,走過來和我聊天 145 00:06:25,594 --> 00:06:26,971 真是太溫馨了 146 00:06:28,139 --> 00:06:31,600 你不怕挑戰老師之類 147 00:06:31,767 --> 00:06:33,060 我很佩服這一點 148 00:06:33,185 --> 00:06:35,229 我當時心裏想 “天哪,這女孩好有型” 149 00:06:35,521 --> 00:06:37,398 七年級的時侯,我們同班 150 00:06:37,773 --> 00:06:39,483 但我們之前從來未試過一起出去玩 151 00:06:39,608 --> 00:06:41,527 八年級學期初 152 00:06:41,694 --> 00:06:45,364 我打算去紐約參加動漫展 153 00:06:45,781 --> 00:06:49,118 我和伊莎貝會一起討論超級英雄電影 154 00:06:49,285 --> 00:06:50,369 喂,伊莎貝? 155 00:06:50,578 --> 00:06:53,831 我說“我知道這件事很瘋狂 但你想參加動漫展嗎” 156 00:06:54,039 --> 00:06:55,583 “我多了張票,你可以免費參加” 157 00:06:55,708 --> 00:06:58,043 出奇地,我爸媽竟然答應了 158 00:06:58,210 --> 00:07:00,254 所以她來我家過夜 因為我們一早就要出門 159 00:07:00,379 --> 00:07:02,590 我爸爸非常喜歡東方哲學 160 00:07:02,756 --> 00:07:05,092 伊莎貝來到我家時說… 161 00:07:05,176 --> 00:07:07,386 -“這是甚麼東西” -這個… 162 00:07:07,511 --> 00:07:09,930 白人女生家裏怎會有 巨大的佛陀畫像? 163 00:07:10,055 --> 00:07:13,100 我覺得很困惑,因為從小以來 164 00:07:13,225 --> 00:07:16,604 我的其他朋友 都沒有與東方文化相關的東西 165 00:07:16,729 --> 00:07:18,189 結果我走進伊莎貝家 166 00:07:18,397 --> 00:07:20,107 卻看到她家裏四處都擺放着小佛像 167 00:07:20,274 --> 00:07:22,860 那對我來說就像是小小的文化衝擊 168 00:07:22,943 --> 00:07:25,154 因為我們的共通點比我想像中更多 169 00:07:27,781 --> 00:07:29,700 那是我們第一次一起出去玩 170 00:07:29,825 --> 00:07:31,202 我們相處得很融洽 171 00:07:32,161 --> 00:07:34,163 我們的爸爸都從小就看漫畫 172 00:07:34,246 --> 00:07:37,500 所以我們也透過爸爸的連繫 培養出深厚的感情 173 00:07:37,583 --> 00:07:40,044 對,我爸爸是超級漫畫迷 174 00:07:40,294 --> 00:07:41,921 我們大概有三千本漫畫書 175 00:07:42,421 --> 00:07:43,797 我收藏了非常多漫畫 176 00:07:44,048 --> 00:07:46,133 我熱愛漫畫 177 00:07:46,217 --> 00:07:48,469 我以前會收藏漫畫 幻想自己是蜘蛛俠 178 00:07:48,719 --> 00:07:49,595 (砰) 179 00:07:49,678 --> 00:07:51,305 這是我和女兒之間重要連繫 180 00:07:51,388 --> 00:07:53,891 嘉莉兒對漫畫很感興趣,而動漫展 181 00:07:54,058 --> 00:07:55,434 讓兩個孩子成為好友 182 00:07:55,518 --> 00:07:59,438 我們去參加動漫展 還在嘉麗菲莎過世前與她見面 183 00:07:59,522 --> 00:08:01,273 那真是太棒了,我們還見到麥咸美 184 00:08:01,440 --> 00:08:04,860 我很開心能認識新朋友 還和她分享這個體驗 185 00:08:05,069 --> 00:08:07,112 我們玩得很開心,實在很好玩 186 00:08:07,238 --> 00:08:09,156 所以基本上到了八年級學期尾 187 00:08:09,240 --> 00:08:10,241 我們就已經成為摯友 188 00:08:10,324 --> 00:08:13,452 我們的友誼到了高中繼續延續 189 00:08:13,536 --> 00:08:15,913 我們的高中生活是很典型的美式風格 190 00:08:16,163 --> 00:08:17,164 很愛搞小圈子 191 00:08:17,331 --> 00:08:19,625 每個人都想留下好印象 192 00:08:19,792 --> 00:08:21,961 想和風雲人物做朋友 193 00:08:22,169 --> 00:08:25,756 我隱藏了部分個性,努力融入大家 194 00:08:25,923 --> 00:08:27,675 因為我一心想做個風頭躉 195 00:08:27,758 --> 00:08:28,842 (2020年畢業生) 196 00:08:28,926 --> 00:08:30,719 我們參加了各式各樣的活動 197 00:08:30,844 --> 00:08:32,221 我是年鑑的助理編輯 198 00:08:32,388 --> 00:08:34,640 -我是學生會的一員 -我是學生議會主席 199 00:08:34,974 --> 00:08:37,601 -科學奧林匹亞 -我是模擬法庭團隊隊長 200 00:08:38,185 --> 00:08:39,395 女子網球校隊 201 00:08:39,603 --> 00:08:41,355 我高中四年都參加網球校隊 202 00:08:41,564 --> 00:08:43,315 -交響樂團 -步操樂隊 203 00:08:43,482 --> 00:08:44,692 西班牙文學會 204 00:08:44,858 --> 00:08:45,985 (今年夏日,好姊妹) 205 00:08:46,110 --> 00:08:48,612 她參加超多活動 206 00:08:48,737 --> 00:08:52,741 我認為現今的社會給孩子壓力 要他們這樣做 207 00:08:52,866 --> 00:08:54,410 她被壓得喘不過氣 208 00:08:54,702 --> 00:08:58,872 她很投入這些學會 209 00:08:58,956 --> 00:09:01,292 我甚至不知道她怎會有時間睡覺 210 00:09:02,876 --> 00:09:07,631 我忙得分身不暇,無法好好做自己 211 00:09:08,090 --> 00:09:11,385 我才13歲,我想釐清人生方向 212 00:09:11,635 --> 00:09:13,137 卻把自己弄得精疲力盡 213 00:09:14,221 --> 00:09:16,724 我將無比壓力加在自己身上 214 00:09:16,807 --> 00:09:19,059 找各式各樣的事來做 215 00:09:19,184 --> 00:09:22,062 讓我能夠舒緩無比焦慮的心情 216 00:09:23,314 --> 00:09:27,401 我讀高中的時候有嚴重的驚恐症 217 00:09:27,526 --> 00:09:31,155 甚至會嘔,但我沒有告訴任何人 218 00:09:31,780 --> 00:09:34,617 當時我沒有發現自己患上焦慮症 219 00:09:35,951 --> 00:09:38,704 她加入那些學會,出席那些活動 220 00:09:38,829 --> 00:09:42,833 當時看起來她的壓力確實是來自 221 00:09:42,916 --> 00:09:43,792 參與這些事務 222 00:09:43,876 --> 00:09:45,919 (幾時會令人撐不下去?) 223 00:09:46,045 --> 00:09:47,504 我在心裏思考 224 00:09:47,588 --> 00:09:48,839 “我是為了誰而這麼辛苦” 225 00:09:49,006 --> 00:09:50,883 “我為甚麼要參加這些活動” 226 00:09:51,091 --> 00:09:53,510 那讓我重新檢視那些 227 00:09:53,636 --> 00:09:55,679 無法帶給我任何快樂的事 228 00:09:55,846 --> 00:09:58,349 我過的並不是最美滿的生活 229 00:10:01,644 --> 00:10:04,980 高二時,我瀏覽社群媒體 230 00:10:05,064 --> 00:10:05,939 (青年雜誌) 231 00:10:06,148 --> 00:10:07,983 看到青年雜誌刊登的一則帖文 232 00:10:08,067 --> 00:10:08,984 (停止月經貧窮) 233 00:10:09,068 --> 00:10:10,736 帖文講述月經貧窮 234 00:10:11,320 --> 00:10:13,405 我之前從未聽過這個詞 235 00:10:13,614 --> 00:10:16,950 我點按連結,裏面有一篇文章在介紹 236 00:10:17,076 --> 00:10:20,663 一個叫“月經”的非牟利組織 他們致力終止月經貧窮 237 00:10:21,080 --> 00:10:24,208 月經貧窮是指因為經濟困難 238 00:10:24,333 --> 00:10:26,251 而無法取得合適的生理用品 239 00:10:26,794 --> 00:10:28,921 我看這篇報導時,裏面的統計數字 240 00:10:29,004 --> 00:10:31,048 非常令人憂心 241 00:10:31,131 --> 00:10:33,550 其中一項數據指出,每五個女孩中 就有一人因為月經貧窮 242 00:10:33,634 --> 00:10:34,802 而無法上學 243 00:10:35,177 --> 00:10:37,262 我發現在污名化的影響下 244 00:10:37,388 --> 00:10:39,181 人們對於月經感到羞恥 245 00:10:39,306 --> 00:10:42,518 所以絕口不提這件事 對生活有多麼嚴重的影響 246 00:10:43,477 --> 00:10:46,480 在學校為有需要 或買不起生理用品的學生 247 00:10:46,563 --> 00:10:47,523 (月經貧窮) 248 00:10:47,606 --> 00:10:48,482 提供女性用品 249 00:10:48,691 --> 00:10:51,235 我們不該把它當作秘密 250 00:10:51,360 --> 00:10:56,115 每個人都覺得月經很噁心 也不好意思討論 251 00:10:56,281 --> 00:10:58,826 我從來沒思考過這件事 252 00:10:58,992 --> 00:11:02,079 這也讓我好好審視自己的優勢 253 00:11:02,913 --> 00:11:05,082 如果有能力,就應該要回饋社會 254 00:11:05,165 --> 00:11:07,292 這個觀念仍深深植根於在我們心中 255 00:11:15,259 --> 00:11:16,510 -喂? -所以我就說 256 00:11:16,760 --> 00:11:19,179 “我們在學校創立這個 機構的分部吧” 257 00:11:19,304 --> 00:11:21,098 讓我們來籌款 258 00:11:21,348 --> 00:11:24,184 “為周圍有需要的人提供生理用品” 259 00:11:24,309 --> 00:11:25,519 你意下如何 260 00:11:28,522 --> 00:11:29,815 我覺得… 261 00:11:31,734 --> 00:11:34,486 -伊莎貝? -好,就這樣做吧 262 00:11:34,778 --> 00:11:37,531 我們沒想到這件事影響了幾多人 263 00:11:37,698 --> 00:11:39,908 我們可以透過這個方式 來幫助周圍的人 264 00:11:40,242 --> 00:11:41,577 好,就這樣做吧 265 00:11:44,830 --> 00:11:47,207 (月經,成立分部) 266 00:11:47,332 --> 00:11:50,210 我向伊莎貝提出這個想法時 我知道要在學校和社區 267 00:11:50,294 --> 00:11:52,796 推行這個計劃一定不容易 268 00:11:54,548 --> 00:11:57,426 我承認我有點擔心那在她的高中 269 00:11:57,551 --> 00:11:58,552 會引起甚麼迴響 270 00:11:58,969 --> 00:12:02,931 我有很多東西要學習 她讓我明白這種污名 271 00:12:03,390 --> 00:12:05,517 我就跟其他少女一樣 272 00:12:05,601 --> 00:12:07,311 去廁所的時候會藏起棉條 273 00:12:07,394 --> 00:12:08,479 會藏起衛生巾 274 00:12:08,604 --> 00:12:11,023 我頭幾次來月經時 275 00:12:11,148 --> 00:12:12,524 總會覺得很丟臉 276 00:12:12,733 --> 00:12:14,443 在學校裏來月經,我卻甚麼也做不了 277 00:12:14,526 --> 00:12:15,819 只能等到回家 278 00:12:17,321 --> 00:12:20,240 我不太想談論這件事 279 00:12:20,783 --> 00:12:22,826 因為我從小身處的文化就是這樣 280 00:12:23,494 --> 00:12:26,580 這對他們來說是個難以啟齒的話題 281 00:12:26,830 --> 00:12:29,583 我本人對月經也有陰影 282 00:12:29,666 --> 00:12:31,668 因為我初經來的時候 283 00:12:31,752 --> 00:12:34,463 我去找我媽媽,我以為我要死了 284 00:12:34,546 --> 00:12:36,757 我說“我在流血,我就快死了” 285 00:12:36,882 --> 00:12:38,634 我媽媽說“不,你不會死的” 286 00:12:38,717 --> 00:12:41,386 她跟我說這很正常 然後拿了一塊衛生巾給我 287 00:12:41,470 --> 00:12:43,639 就是這樣 288 00:12:44,056 --> 00:12:45,766 我從其他人身上學到 289 00:12:45,891 --> 00:12:49,353 你不該跟別人討論這種事 290 00:12:49,728 --> 00:12:53,440 我覺得很有必要消除這種污名 才能幫助其他人 291 00:12:53,899 --> 00:12:56,693 她對這件事滿腔熱忱 所以我鼓勵她去做 292 00:12:56,819 --> 00:12:58,612 你基本上也是一樣 293 00:12:58,737 --> 00:13:02,491 我很贊成 因為這樣做很大膽,我喜歡 294 00:13:04,660 --> 00:13:05,869 一開始很可怕 295 00:13:05,953 --> 00:13:07,621 因為我一心只想融入大家 296 00:13:07,746 --> 00:13:08,622 (月經力量) 297 00:13:08,705 --> 00:13:10,207 我心想“都到了這個地步 我還有甚麼好怕?” 298 00:13:10,374 --> 00:13:12,584 為了招募成員 我和伊莎貝會走進課室 299 00:13:12,668 --> 00:13:14,795 然後說“可以聽我們說句話嗎” 300 00:13:14,878 --> 00:13:16,713 我們在做這件事 我們想成立這個分部 301 00:13:16,839 --> 00:13:18,549 -“希望你們會加入” -來報名吧 302 00:13:19,091 --> 00:13:20,717 -不要 -太噁心了 303 00:13:21,051 --> 00:13:23,971 一開始很難捱 因為連聽到“月經”這兩個字… 304 00:13:24,137 --> 00:13:25,305 你有聽過月經貧窮嗎 305 00:13:27,057 --> 00:13:29,726 -大家都會說好噁心 -我不在乎 306 00:13:30,435 --> 00:13:32,437 這種事要自己處理 307 00:13:33,772 --> 00:13:34,857 私下處理 308 00:13:35,232 --> 00:13:37,609 我們高中大多數男生會說… 309 00:13:37,734 --> 00:13:41,864 你們這個學會要做甚麼 整日哭哭啼啼,吃朱古力嗎 310 00:13:42,656 --> 00:13:45,534 有些學生不太願意接受 311 00:13:47,160 --> 00:13:48,287 (啪) 312 00:13:50,497 --> 00:13:53,417 聽起來很糟糕,但也不是那麼誇張 313 00:13:54,251 --> 00:13:55,669 無人可以阻擋我們 314 00:13:56,003 --> 00:13:58,881 他們會在全班面前拿我們開玩笑 315 00:13:59,006 --> 00:14:01,550 引得大家哄堂大笑嗎,當然會 316 00:14:06,555 --> 00:14:08,098 但還是阻擋不了我們 317 00:14:09,099 --> 00:14:12,102 我們成立了分部 318 00:14:12,227 --> 00:14:14,396 第一次集會很悽慘 319 00:14:15,314 --> 00:14:18,275 我們只有兩個成員,就是我們兩個 320 00:14:19,401 --> 00:14:20,944 兩位創始成員 321 00:14:21,320 --> 00:14:23,655 要洗刷月經這種 322 00:14:23,780 --> 00:14:25,574 莫大的污名 323 00:14:25,657 --> 00:14:28,076 不是立即可以成功 324 00:14:28,535 --> 00:14:30,579 你會被逼檢視 325 00:14:30,704 --> 00:14:33,165 對自己的看法 因為你全心投入去做這件事 326 00:14:33,248 --> 00:14:36,460 但好在我有嘉莉兒支持我 327 00:14:36,585 --> 00:14:39,963 讓我覺得我也該努力打破打破常規 328 00:14:40,088 --> 00:14:41,924 因為我已經陷得很深 329 00:14:42,132 --> 00:14:43,675 不如就看看我能走到哪裏吧 330 00:14:43,800 --> 00:14:45,260 尤其是因為我們希望別人 331 00:14:45,344 --> 00:14:46,511 -感受不到那些污名,對吧? -對 332 00:14:46,720 --> 00:14:48,847 所以我們自己也必須 333 00:14:48,972 --> 00:14:50,682 -達到那個標準 -我完全同意 334 00:14:50,933 --> 00:14:53,977 但這完全沒有阻撓我們向目標邁進 我們繼續努力 335 00:14:54,144 --> 00:14:55,979 我們學會有三大支柱 336 00:14:56,480 --> 00:14:58,148 服務,教育與提倡 337 00:14:58,357 --> 00:15:01,610 服務周圍的社群,為有需求的女性 提供免費生理用品 338 00:15:02,903 --> 00:15:06,365 我們也,抱歉,我以為你會說 339 00:15:06,490 --> 00:15:08,116 -服務… -最終,在更加努力 340 00:15:08,200 --> 00:15:10,744 付出更多和更辛勞之下 大家開始留意到 341 00:15:10,827 --> 00:15:14,915 他們會說 “這也不錯,我們應該加入” 342 00:15:15,248 --> 00:15:17,417 我們靠着口碑開始招募到 343 00:15:17,584 --> 00:15:18,627 更多成員 344 00:15:18,752 --> 00:15:23,298 我們為年輕女孩提供月經教育 也想洗脫月經的污名 345 00:15:23,548 --> 00:15:25,133 學校董事會和行政人員 346 00:15:25,384 --> 00:15:26,927 很欣賞我們付出的努力 347 00:15:27,052 --> 00:15:30,722 最後,我們提倡終止月經貧窮 348 00:15:31,139 --> 00:15:34,935 透過有系統的方式,遊說賓州州政府 349 00:15:35,310 --> 00:15:37,396 我們的教育局長並不知道有這個問題 350 00:15:37,479 --> 00:15:39,731 但當我們成功 引起他的注意後,他就說 351 00:15:39,940 --> 00:15:41,525 “我們來補救這個部分吧” 352 00:15:41,733 --> 00:15:44,778 我們成功遊說他們在所有高中 353 00:15:44,861 --> 00:15:46,989 中學的廁所裏提供免費生理用品 354 00:15:47,197 --> 00:15:48,782 我們很高興可以成功做到這件事 355 00:15:52,577 --> 00:15:55,080 所以突然之間,女孩來月經的時候 356 00:15:55,205 --> 00:15:57,791 如果她們說 “天哪,我忘記帶棉條了” 357 00:15:57,916 --> 00:16:00,335 班上就會有其他同學說“不緊要” 358 00:16:00,544 --> 00:16:01,962 “廁所裏有棉條和衛生巾” 359 00:16:02,045 --> 00:16:03,338 (免費) 360 00:16:04,756 --> 00:16:07,634 那真是太棒了,就像是說 “你忘記帶了嗎,別擔心” 361 00:16:07,759 --> 00:16:09,678 “沒問題,我們幫到你” 362 00:16:09,761 --> 00:16:11,013 “我們會幫你搞掂” 363 00:16:13,765 --> 00:16:16,852 幫助別人,讓她們能夠繼續上課 364 00:16:16,977 --> 00:16:18,603 這件事太棒了 365 00:16:18,770 --> 00:16:21,231 -而事到如今這已經司空見慣了 -對,已經很平常了 366 00:16:21,314 --> 00:16:22,482 -簡直就是常態 -講真,這樣太犀利了 367 00:16:57,893 --> 00:17:01,063 在廁所裏放了生理用品後 368 00:17:01,146 --> 00:17:02,147 我們多了很多成員 369 00:17:05,442 --> 00:17:08,070 我常想着我們是怎樣 令大家開始關心周圍的人 370 00:17:08,153 --> 00:17:10,655 並把這件事與多元交織性聯繫起來 371 00:17:10,739 --> 00:17:12,783 這是教育議題,也是健康議題 372 00:17:12,949 --> 00:17:16,078 這是人權問題,還有非二元性別人士 373 00:17:16,161 --> 00:17:18,622 與跨性別男士都需要這些產品 374 00:17:21,249 --> 00:17:23,919 每個人或多或少都會受到影響 375 00:17:24,252 --> 00:17:27,672 我覺得很厲害的地方是 376 00:17:27,756 --> 00:17:28,673 (賽吉) 377 00:17:28,799 --> 00:17:31,343 你們把月經平等運動擴大至多個方面 378 00:17:31,468 --> 00:17:35,222 而不是把月經侷限於那些 379 00:17:35,305 --> 00:17:36,556 自我認同是女人與女孩的人 380 00:17:36,681 --> 00:17:38,391 你們所做的事非常重要 381 00:17:39,101 --> 00:17:42,479 不論你的身份或性別是甚麼 382 00:17:42,729 --> 00:17:44,523 都該讓人覺得有尊嚴 383 00:17:44,648 --> 00:17:47,275 讓他們能夠走出來 專注在需要專注的事上面 384 00:17:47,526 --> 00:17:50,862 我們需要所有人 簽署請願書,打給當地議員 385 00:17:51,238 --> 00:17:52,823 你有很多方法能夠參與 386 00:17:53,031 --> 00:17:54,533 多謝大家前來 387 00:17:55,283 --> 00:17:56,827 我和伊莎貝攜手合作 388 00:17:56,910 --> 00:17:58,954 看到我們對周圍帶來的影響 389 00:17:59,037 --> 00:18:00,163 (為何這是禁忌話題?) 390 00:18:00,497 --> 00:18:05,877 這是我們老一輩要學習的課題 391 00:18:06,294 --> 00:18:10,507 她這樣做讓我們更能接受 392 00:18:11,007 --> 00:18:14,886 也更能理解,令它不再是禁忌 393 00:18:15,262 --> 00:18:17,305 有越來越多人參與其中 394 00:18:17,430 --> 00:18:19,182 但即使我只有小小的貢獻 395 00:18:19,391 --> 00:18:22,310 也讓我覺得開心 對我的心理健康很有幫助 396 00:18:22,686 --> 00:18:23,979 我開始去看心理醫生 397 00:18:24,104 --> 00:18:26,398 學習實用的技巧 398 00:18:26,481 --> 00:18:29,192 也喚起親朋好友的關注 399 00:18:29,317 --> 00:18:31,987 他們最好能夠支持我 這樣我才不會覺得孤單 400 00:18:32,445 --> 00:18:36,533 尤其是伊莎貝,她樂意接受我的一切 401 00:18:36,700 --> 00:18:38,827 包括我的缺陷和問題 402 00:18:38,994 --> 00:18:40,704 有人在背後支持實在太棒了 403 00:18:40,787 --> 00:18:42,706 因為你不必一直孤單一人 404 00:18:42,789 --> 00:18:45,333 胡思亂想,這是嘉莉兒教會我 405 00:18:45,417 --> 00:18:46,543 最重要的事 406 00:18:47,294 --> 00:18:49,880 嘉莉兒是我遇到第一個 407 00:18:49,963 --> 00:18:51,631 讓我覺得能輕鬆面對自己文化的人 408 00:18:52,007 --> 00:18:55,468 我從小就很在意別人的想法 409 00:18:56,261 --> 00:19:00,056 當我為月經洗脫污名後 410 00:19:00,140 --> 00:19:04,102 我也重新開始擁抱我的背景 411 00:19:04,269 --> 00:19:08,940 我開始更常向父母 問起我的背景、我的文化 412 00:19:09,065 --> 00:19:12,652 也開始想更經常和我的外公外婆交談 413 00:19:13,486 --> 00:19:16,740 我的外公外婆在中國 他們不會講英文 414 00:19:16,907 --> 00:19:19,159 所以當我不懂講中文 也不認識自己的文化後 415 00:19:19,284 --> 00:19:21,411 就更難以跟他們溝通 416 00:19:21,536 --> 00:19:22,412 (中文字典) 417 00:19:22,495 --> 00:19:24,331 以致於最後我不再跟他們說話 418 00:19:24,539 --> 00:19:26,082 我心想 419 00:19:26,249 --> 00:19:28,043 “我是要在未來後悔萬分” 420 00:19:28,126 --> 00:19:30,462 “還是知道自己曾經努力過?” 421 00:19:34,758 --> 00:19:37,552 我由第一學期就開始上中文課 422 00:19:37,886 --> 00:19:40,680 也開始慢慢能夠與他們交談 423 00:19:40,805 --> 00:19:43,475 我進步到最近第一次 在沒有我媽媽的幫助下 424 00:19:43,600 --> 00:19:44,601 和我的外公外婆講了電話 425 00:19:44,809 --> 00:19:47,979 我心想“天哪,我不敢相信我竟然” 426 00:19:48,063 --> 00:19:49,189 “錯過了這麼多年” 427 00:19:49,272 --> 00:19:53,068 要是能回到過去,告訴幼稚園的自己 428 00:19:53,235 --> 00:19:54,694 要繼續保留自己的背景 429 00:19:54,819 --> 00:19:58,782 我就不必經歷這些痛苦 我迷惘了好多年 430 00:19:59,241 --> 00:20:00,700 但是當我再次找回我的背景 431 00:20:00,825 --> 00:20:02,827 那種感覺簡直無法言喻 432 00:20:02,911 --> 00:20:04,579 我覺得非常圓滿 433 00:20:05,330 --> 00:20:09,960 她開始珍惜自己的根源 我們也感到很自豪 434 00:20:10,502 --> 00:20:13,463 她學普通話的速度快到嚇我一跳 435 00:20:13,672 --> 00:20:14,965 她承襲了… 436 00:20:15,298 --> 00:20:18,969 我們的傳統,讓我們很開心 437 00:20:19,552 --> 00:20:22,347 她們兩人一起相處實在非常有趣 438 00:20:22,764 --> 00:20:24,474 在成長的過程中 439 00:20:24,766 --> 00:20:28,186 有相同的摯友陪伴是很特別的事 440 00:20:29,312 --> 00:20:32,148 我也希望我有這樣的最佳死黨 441 00:20:33,358 --> 00:20:36,236 我們現在就讀不同大學 做不一樣的事 442 00:20:36,403 --> 00:20:39,114 我們原本幾乎日日都會見面 443 00:20:39,489 --> 00:20:41,825 到現在幾乎一年沒見了 444 00:20:42,367 --> 00:20:45,870 離家讀大學之前,要道別真的很難過 445 00:20:47,330 --> 00:20:49,416 我想我們在未來好幾年 446 00:20:49,541 --> 00:20:52,043 還會繼續是好友 447 00:20:52,168 --> 00:20:54,504 因為我們都很用心經營這段友誼 448 00:20:55,255 --> 00:20:58,300 -我們會永遠這麼老友嗎 -當然 449 00:21:11,855 --> 00:21:13,148 各自讀大學之後 450 00:21:13,273 --> 00:21:16,151 我們發現不必隨時聊天 451 00:21:16,359 --> 00:21:17,444 也能繼續當摯友 452 00:21:17,569 --> 00:21:19,446 我們很難找到時間交談 453 00:21:19,529 --> 00:21:20,905 -對,要騰出時間 -無錯 454 00:21:23,783 --> 00:21:26,369 (我有好消息,可以視像通話嗎) 455 00:21:27,454 --> 00:21:30,373 (下課後可以,我很期待) 456 00:21:31,166 --> 00:21:33,501 (太好了,就這樣吧) 457 00:21:34,669 --> 00:21:37,047 我們在校園裏各自有事要忙 458 00:21:37,839 --> 00:21:39,382 但是一連上線… 459 00:21:42,802 --> 00:21:43,720 嗨 460 00:21:43,803 --> 00:21:46,348 天哪,我今日收到留學許可了 461 00:21:46,681 --> 00:21:47,932 真的,確認了嗎 462 00:21:48,183 --> 00:21:49,642 -對 -天哪,恭喜你 463 00:21:49,809 --> 00:21:51,853 你會來探望我嗎,我是說真的 464 00:21:52,228 --> 00:21:56,107 有個能仰賴的人是很難得的事 465 00:21:56,649 --> 00:22:00,695 要是我們沒有相遇 我的成長經歷就不會一樣 466 00:22:00,862 --> 00:22:02,864 所以我非常感激她 467 00:22:03,531 --> 00:22:04,699 我也一樣 468 00:22:08,536 --> 00:22:11,122 如果我們沒有相識呢 我會跟誰當朋友? 469 00:22:11,331 --> 00:22:14,042 我們經常一起出去 那我星期六晚上要怎麼辦 470 00:22:14,209 --> 00:22:15,835 -我真的不知道 -我覺得… 471 00:22:15,960 --> 00:22:17,879 -我會孤伶伶一個人 -我會成為 472 00:22:18,004 --> 00:22:20,298 -完全不一樣的人 -我也是 473 00:23:25,196 --> 00:23:27,198 字幕翻譯:璿珝