1 00:00:02,045 --> 00:00:04,005 Crecer es muchas cosas. 2 00:00:06,215 --> 00:00:07,925 Crecer es impredecible. 3 00:00:09,802 --> 00:00:12,055 Crecer es una oportunidad para cambiar el mundo. 4 00:00:14,140 --> 00:00:15,141 Crecer fue... 5 00:00:21,939 --> 00:00:24,275 Tenemos el poder y la responsabilidad... 6 00:00:30,073 --> 00:00:31,824 Merecemos que nos escuchen. 7 00:00:36,913 --> 00:00:37,955 Crecer es... 8 00:00:38,081 --> 00:00:39,248 -Tumultuoso. -Raro. 9 00:00:39,332 --> 00:00:40,416 -Confuso. -Difícil. 10 00:00:40,541 --> 00:00:41,959 -Bonito. -Obligatorio. 11 00:00:42,085 --> 00:00:43,086 ¡Lo conseguimos! 12 00:00:43,377 --> 00:00:45,254 DIEZ HISTORIAS 13 00:00:45,379 --> 00:00:47,256 SOBRE EL VALOR 14 00:00:47,507 --> 00:00:49,884 DE SER UNO MISMO 15 00:01:01,145 --> 00:01:03,898 VOLVED PRONTO 16 00:01:06,400 --> 00:01:07,985 -Hola. -Buenas. 17 00:01:09,320 --> 00:01:10,613 ¿Qué te pongo? 18 00:01:11,656 --> 00:01:14,867 -Un chocolate caliente, por favor. -De acuerdo. 19 00:01:15,910 --> 00:01:19,956 Crecer con una discapacidad fue muy confuso 20 00:01:20,039 --> 00:01:23,417 porque la gente daba por supuestas muchas cosas sobre mí 21 00:01:23,626 --> 00:01:26,504 y no tenía ninguna representación. 22 00:01:26,587 --> 00:01:27,755 ALEXIS HERMANO DE EMILY 23 00:01:28,047 --> 00:01:31,050 -Después de 19 años, seguimos dando caña. -Damos caña. 24 00:01:31,259 --> 00:01:32,301 Damos caña. 25 00:01:33,052 --> 00:01:37,557 He decidido compartir mi historia porque todo el discurso 26 00:01:37,682 --> 00:01:41,561 sobre la discapacidad en los medios convencionales se centra 27 00:01:41,811 --> 00:01:45,815 en lo trágicas que son las vidas de las personas discapacitadas. 28 00:01:46,399 --> 00:01:49,402 He venido a decir que la discapacidad no es una tragedia. 29 00:01:49,819 --> 00:01:55,491 De hecho, puede ser increíble, preciosa y tener múltiples dimensiones. 30 00:02:03,958 --> 00:02:05,418 -Te quiero, Emily. -Silencio. 31 00:02:05,543 --> 00:02:07,170 -Gracias. -Lo vas a hacer genial. 32 00:02:09,922 --> 00:02:10,840 Gracias. 33 00:02:10,923 --> 00:02:12,175 Emily, cuando quieras. 34 00:02:12,967 --> 00:02:15,469 Hola, me llamo Emily. 35 00:02:15,636 --> 00:02:19,432 Soy hija de primera generación de padres inmigrantes. 36 00:02:19,599 --> 00:02:24,604 Mis padres son de México y mi lengua materna es el español. 37 00:02:25,271 --> 00:02:29,817 Mi padre se alistó en el ejército y nos mudamos varias veces, pero acabamos 38 00:02:29,901 --> 00:02:34,155 en Austin, Texas. Nací con una enfermedad neuromuscular. 39 00:02:34,447 --> 00:02:39,535 La distrofia muscular suele condicionar cosas del día a día, como caminar, 40 00:02:39,619 --> 00:02:45,875 vestirte o comer. Sobre todo, afecta a la fuerza y al tono muscular. 41 00:02:46,000 --> 00:02:48,044 Debido a ella, nunca he podido andar. 42 00:02:49,212 --> 00:02:53,216 Fue un gran aprendizaje, porque no sabía cómo afrontar 43 00:02:53,466 --> 00:02:56,219 el tener una hija con una discapacidad. 44 00:02:56,302 --> 00:02:59,972 Yo no tenía ningún tipo de conciencia sobre estos temas. 45 00:03:00,139 --> 00:03:02,934 Tuvimos que ajustarnos enseguida. No sabíamos qué esperar. 46 00:03:03,309 --> 00:03:07,897 Intentamos aprender qué necesita exactamente, 47 00:03:07,980 --> 00:03:11,901 qué tipo de terapia y de médicos requiere. 48 00:03:11,984 --> 00:03:13,861 Recuerdo que una de las especialistas dijo: 49 00:03:13,945 --> 00:03:17,406 "Lo siento, pero su hija solo va a vivir seis meses". 50 00:03:17,823 --> 00:03:22,161 Lloré muchísimo. Fue un momento muy duro. 51 00:03:25,873 --> 00:03:30,294 Cuando era pequeña, mi madre me ayudaba con casi todo el día a día: 52 00:03:31,671 --> 00:03:34,924 a prepararme por las mañanas, a vestirme, a cortar la comida, 53 00:03:35,216 --> 00:03:37,760 a ducharme, a bañarme... Esas cosas. 54 00:03:51,023 --> 00:03:55,987 Cuando empecé el colegio, me di cuenta de cómo trataba la gente la discapacidad. 55 00:03:56,779 --> 00:04:01,534 Me trataban como si fuera totalmente diferente a los demás. 56 00:04:02,410 --> 00:04:06,956 Recuerdo que, cuando llegué a primaria, empecé a crecer, 57 00:04:07,123 --> 00:04:08,958 era un poco más alta. 58 00:04:09,250 --> 00:04:12,712 Llega un momento en que te toman medidas para una silla nueva 59 00:04:12,920 --> 00:04:14,839 para que estés más cómoda. 60 00:04:15,506 --> 00:04:19,885 Me ajustaron la silla de ruedas nueva en el colegio. 61 00:04:21,512 --> 00:04:25,683 Me dijeron que la probara para ver qué me parecía. 62 00:04:25,933 --> 00:04:30,438 Vi a todos mis compañeros de pie a los lados del pasillo. 63 00:04:30,563 --> 00:04:32,315 Me estaban mirando. 64 00:04:32,440 --> 00:04:35,192 Cuando empecé a avanzar por el pasillo, me aplaudieron. 65 00:04:37,028 --> 00:04:42,575 Me vitorearon. Todos los adultos decían: "Madre mía, qué bonito". 66 00:04:42,867 --> 00:04:46,787 Parecía un momento muy feliz para los demás, 67 00:04:46,912 --> 00:04:50,833 pero no entendía por qué yo no estaba feliz. 68 00:04:52,168 --> 00:04:56,422 Estaba muy confusa. Mis compañeros y yo teníamos la misma edad, 69 00:04:56,630 --> 00:05:00,968 coloreábamos los mismos dibujos y jugábamos a los mismos juegos de mesa. 70 00:05:02,011 --> 00:05:05,181 Me aplaudieron por algo que hacía todos los días. 71 00:05:06,474 --> 00:05:09,393 Parecía que les enseñaban a compadecerse de mí. 72 00:05:09,602 --> 00:05:12,355 Que la gente discapacitada era una inspiración 73 00:05:12,521 --> 00:05:14,815 solo por recorrer un pasillo. 74 00:05:15,399 --> 00:05:19,653 Me sentía señalada y alienada del resto de mi clase. 75 00:05:22,615 --> 00:05:27,244 A esa edad tenía la sensación de que todo el mundo sentía lástima de mí. 76 00:05:28,245 --> 00:05:31,290 Me sentía impotente. 77 00:05:35,378 --> 00:05:39,382 Vimos que Emily sufría, pero no sabíamos qué pasaba. 78 00:05:39,840 --> 00:05:44,136 Una cosa que veo a través de sus ojos... Que ella me hizo ver 79 00:05:44,303 --> 00:05:48,891 a través de sus ojos, es que quieren que los acepten socialmente. 80 00:05:49,392 --> 00:05:53,020 En el colegio tenía una cuidadora adulta, que era alguien 81 00:05:53,104 --> 00:05:56,690 que me ayudaba durante el día. Me ayudaba a comer, a sacar cosas 82 00:05:56,774 --> 00:06:00,403 de la mochila, a ir al baño y cosas así. 83 00:06:00,820 --> 00:06:04,532 Como dependía tanto de la cuidadora, me daba mucho miedo 84 00:06:04,657 --> 00:06:08,702 quejarme o decir algo que la hiciera enfadar, 85 00:06:08,828 --> 00:06:13,332 porque tenía la capacidad de quitarme el acceso a las cosas que necesitaba. 86 00:06:21,215 --> 00:06:27,096 Entonces, no tenía ninguna autonomía. Siempre tenía un adulto al lado 87 00:06:27,263 --> 00:06:32,101 y notaba que no tenía libertad para descubrirme a mí misma. 88 00:06:32,893 --> 00:06:35,938 Empecé a ser muy complaciente. 89 00:06:36,063 --> 00:06:40,276 Hacía lo que fuese para que mis cuidadores estuviesen contentos. 90 00:06:40,568 --> 00:06:47,074 Me decía: "Mamá, si le digo algo a la cuidadora, se va a enfadar conmigo". 91 00:06:47,366 --> 00:06:49,326 Yo le decía todos los días: 92 00:06:49,535 --> 00:06:54,248 "Emily, di lo que quieras decir". Ella me contestaba: "Vale, mamá". 93 00:06:54,707 --> 00:06:58,335 Pero sé que le costaba mucho pronunciarse. 94 00:07:01,088 --> 00:07:05,843 En secundaria, cuando intentaba aprender a expresarme, 95 00:07:06,093 --> 00:07:10,139 recuerdo que practicaba lo que le podía decir a mi cuidadora 96 00:07:10,264 --> 00:07:13,267 y medía cada palabra al milímetro. 97 00:07:16,812 --> 00:07:21,400 Me incomoda que me des tan poco espacio. Me gustaría pasar 98 00:07:21,567 --> 00:07:26,405 más tiempo sola con mis amigos. Y me gustaría tener 99 00:07:26,697 --> 00:07:28,282 más independencia. 100 00:07:28,782 --> 00:07:31,076 Oye, tengo que coger una cosa. 101 00:07:35,581 --> 00:07:36,707 ¿Con quién hablabas? 102 00:07:38,751 --> 00:07:39,793 La verdad... 103 00:07:39,919 --> 00:07:41,170 ¿Qué pasa? 104 00:07:41,462 --> 00:07:42,338 Nada. 105 00:07:42,671 --> 00:07:43,631 Vale. 106 00:07:44,423 --> 00:07:48,385 Sentía que las palabras se me atragantaban. 107 00:07:48,886 --> 00:07:51,597 Nunca era capaz de decirlas en alto. 108 00:07:52,389 --> 00:07:55,267 Deseaba constantemente ser otra persona. 109 00:07:55,893 --> 00:07:56,936 EMILY EN SECUNDARIA 110 00:07:57,061 --> 00:08:00,189 Soñaba con ser independiente y con no tener miedo. 111 00:08:00,481 --> 00:08:03,442 Me convertí en alguien que no era yo. 112 00:08:04,401 --> 00:08:07,196 Hacía collages de mis aspiraciones. 113 00:08:08,155 --> 00:08:10,115 Me gustaba visualizar 114 00:08:10,366 --> 00:08:12,993 cómo quería vivir en el futuro. 115 00:08:13,077 --> 00:08:14,286 ¿QUIÉN SOY? 116 00:08:14,537 --> 00:08:18,666 Siempre que fantaseaba en mi cuarto, me imaginaba a mí misma 117 00:08:18,791 --> 00:08:23,504 sin discapacidad. Mi pasatiempo favorito era escapar. 118 00:08:23,712 --> 00:08:28,133 Soñar con quién podría ser y en qué me podía convertir. 119 00:08:28,259 --> 00:08:29,176 METAS 120 00:08:29,301 --> 00:08:33,138 Nos dimos cuenta de que le costaba pronunciarse. 121 00:08:33,347 --> 00:08:36,517 Siempre ha sido algo difícil para ella. 122 00:08:36,642 --> 00:08:39,687 Queríamos darle espacio para que fuese independiente 123 00:08:40,104 --> 00:08:41,480 y se sintiese libre. 124 00:08:41,814 --> 00:08:44,984 Pero sí, al principio estábamos nerviosos. 125 00:08:46,443 --> 00:08:50,531 Cuando estaba en secundaria, las redes sociales se pusieron de moda. 126 00:08:51,282 --> 00:08:56,203 Me creé una cuenta de Instagram y de las demás redes. 127 00:08:56,453 --> 00:08:59,832 Internet era como un refugio para mí. 128 00:08:59,999 --> 00:09:03,502 Por entonces, las boy bands lo eran todo. 129 00:09:03,669 --> 00:09:08,424 En aquella época me gustaba mucho One Direction. 130 00:09:10,384 --> 00:09:15,139 Fue así como empezó a interesarme la escritura. 131 00:09:16,223 --> 00:09:19,768 La verdad es que me da mucha vergüenza esa parte de mi vida. 132 00:09:19,852 --> 00:09:22,229 "ME LLAMO HARRY, POR CIERTO". 133 00:09:22,313 --> 00:09:25,274 -Sí, leía fan fiction. -¡Sí! 134 00:09:25,816 --> 00:09:27,651 "ERES PRECIOSA", DIJO HARRY. 135 00:09:27,776 --> 00:09:30,070 Y no voy a negar que la escribiese. 136 00:09:32,740 --> 00:09:35,492 Era la primera vez que escribía. 137 00:09:35,576 --> 00:09:37,578 Así fue como empecé. 138 00:09:38,454 --> 00:09:40,581 Sinceramente fue una de las partes 139 00:09:40,664 --> 00:09:44,084 más divertidas de mi vida, porque era una nueva forma 140 00:09:44,335 --> 00:09:46,086 de poder evadirme 141 00:09:46,337 --> 00:09:48,464 y de probar algo nuevo y creativo. 142 00:09:49,548 --> 00:09:52,968 Solo pensaba en pasarme el día entero en Internet. 143 00:09:53,052 --> 00:09:59,308 Me permitía ocultar mi discapacidad y ser una preadolescente más. 144 00:09:59,933 --> 00:10:04,021 Aunque me encantaba ser parte de esas comunidades, 145 00:10:04,563 --> 00:10:09,234 me sentía avergonzada, porque sabía que estaba mintiendo 146 00:10:09,401 --> 00:10:13,280 acerca de quién era. No mencionaba mi discapacidad. 147 00:10:13,489 --> 00:10:15,658 Me consideraba a mí misma asquerosa 148 00:10:15,866 --> 00:10:17,951 y odiosa. 149 00:10:18,786 --> 00:10:22,456 Una vez, en el colegio, la gente de educación especial 150 00:10:22,539 --> 00:10:28,921 estaba en una misma mesa del comedor. Recuerdo que me sentía muy avergonzada, 151 00:10:29,213 --> 00:10:31,757 no quería que me asociaran con los discapacitados, 152 00:10:31,965 --> 00:10:33,217 aunque yo también lo fuera. 153 00:10:35,427 --> 00:10:37,179 EMILY EN EL INSTITUTO 154 00:10:37,304 --> 00:10:41,809 Recuerdo que en mi primer año de instituto, mi cuidadora 155 00:10:41,892 --> 00:10:45,229 y otras cuidadoras de Educación Especial pensaron 156 00:10:45,396 --> 00:10:50,567 que sería adorable que yo fuese al baile con otro alumno 157 00:10:50,734 --> 00:10:52,111 de Educación Especial. 158 00:10:53,696 --> 00:10:59,660 Ni siquiera me preguntaron si quería ir al baile. Fue muy denigrante. 159 00:11:01,286 --> 00:11:02,621 Fuimos al baile. 160 00:11:02,871 --> 00:11:08,877 Yo llevaba un vestido de lentejuelas brillantes, 161 00:11:09,086 --> 00:11:11,463 el típico vestido cutre de baile de graduación. 162 00:11:13,132 --> 00:11:16,593 Entonces, una voluntaria se me acercó. 163 00:11:16,844 --> 00:11:21,140 Se me ha ocurrido una cosa genial. Sería muy inspirador que bailases 164 00:11:21,306 --> 00:11:23,392 con el chico guapo del equipo de fútbol. 165 00:11:23,851 --> 00:11:26,228 Bueno, no sé... 166 00:11:26,311 --> 00:11:28,689 Sí, es muy majo. Voy a preguntarle. 167 00:11:43,537 --> 00:11:44,913 Olvídate de él. 168 00:11:45,122 --> 00:11:47,374 Da igual, puedes bailar con mi novio. 169 00:11:51,503 --> 00:11:57,593 Se puso a contonearse a mi lado. Se me pasaron muchas cosas por la cabeza. 170 00:12:01,972 --> 00:12:04,641 La primera era la idea que tenía ella de mí. 171 00:12:06,101 --> 00:12:09,897 Estaba claro que no me consideraba una amenaza. Ninguna chica 172 00:12:09,980 --> 00:12:12,816 quiere que otra baile con su novio. 173 00:12:15,569 --> 00:12:18,572 El instituto hizo que acabase harta. 174 00:12:18,697 --> 00:12:23,410 Esa noche fue muy significativa. Me cabreaba un montón 175 00:12:23,577 --> 00:12:27,790 que me tratasen como si fuera una mascota. 176 00:12:28,791 --> 00:12:32,336 Los demás alumnos deberían ver a los discapacitados como iguales. 177 00:12:32,628 --> 00:12:35,589 Había un complejo de superioridad muy obvio. 178 00:12:37,758 --> 00:12:39,551 Ayudo a los niños discapacitados. 179 00:12:40,761 --> 00:12:45,265 Parece increíble, pero me han enseñado más ellos a mí que yo a ellos. 180 00:12:45,766 --> 00:12:49,520 Me he dado cuenta de que prestarles un poco de atención 181 00:12:49,603 --> 00:12:51,438 significa mucho para ellos. 182 00:12:59,321 --> 00:13:03,408 Cuando veis a alguien discapacitado, ¿automáticamente pensáis 183 00:13:03,617 --> 00:13:06,912 que os alegráis de que vuestra vida no sea así? 184 00:13:07,204 --> 00:13:10,040 Debéis hacer introspección y pensar 185 00:13:10,457 --> 00:13:14,378 sobre por qué pensáis que mi vida es tan trágica. 186 00:13:15,128 --> 00:13:19,800 ¿Realmente me veis como alguien inferior? 187 00:13:22,344 --> 00:13:24,179 La sociedad no discapacitada 188 00:13:24,429 --> 00:13:30,602 funciona según un modelo médico de discapacidad. 189 00:13:30,727 --> 00:13:35,566 Eso significa que la discapacidad se considera algo 190 00:13:35,691 --> 00:13:37,901 que hay que tratar y curar. 191 00:13:38,026 --> 00:13:39,444 EL PROBLEMA: EL INDIVIDUO 192 00:13:39,736 --> 00:13:43,282 Por otro lado, existe el modelo social de discapacidad. 193 00:13:43,574 --> 00:13:49,204 Según esa teoría, no hay que arreglar la discapacidad... 194 00:13:49,329 --> 00:13:50,998 EL PROBLEMA: LAS BARRERAS SOCIALES 195 00:13:51,164 --> 00:13:53,542 ...sino cambiar la sociedad, 196 00:13:53,709 --> 00:13:57,254 para hacerla más accesible a cuerpos diferentes. 197 00:13:57,629 --> 00:13:59,172 ROTA, DISCAPACITADA, ENFERMA 198 00:13:59,298 --> 00:14:01,800 Aquello me cambió la vida. 199 00:14:04,094 --> 00:14:07,598 Era la respuesta a todo lo que había estado sintiendo. 200 00:14:07,973 --> 00:14:09,975 INACCESIBILIDAD, DISCRIMINACIÓN, PREJUICIO 201 00:14:10,058 --> 00:14:12,269 Me di cuenta de que este también es mi sitio. 202 00:14:13,353 --> 00:14:16,940 Mi vida vale tanto como la de los demás. Merezco tener autonomía 203 00:14:17,107 --> 00:14:20,193 e independencia, igual que cualquiera. 204 00:14:21,111 --> 00:14:26,199 Ser consciente de eso me hizo pensar más en cuál es mi identidad 205 00:14:26,283 --> 00:14:30,203 y en lo que significa la discapacidad. Empecé a imaginar mi futuro 206 00:14:30,287 --> 00:14:32,539 y por fin lo veía un poco más claro. 207 00:14:35,000 --> 00:14:36,209 SÉ INCREÍBLE HOY 208 00:14:36,293 --> 00:14:39,004 Durante el instituto, la gente suele encontrar 209 00:14:39,129 --> 00:14:43,175 sus primeros trabajos y yo no quería ser menos. 210 00:14:43,634 --> 00:14:47,179 Me puse a buscar trabajo de escritora adolescente por Internet. 211 00:14:47,512 --> 00:14:51,725 Acabé encontrando una oferta 212 00:14:52,059 --> 00:14:55,062 para una revista. 213 00:14:55,270 --> 00:15:00,233 Buscaban escritores adolescentes, así que les mandé un correo ofreciéndome 214 00:15:00,400 --> 00:15:04,571 y un mes después me respondieron. Me parecía increíble. 215 00:15:04,780 --> 00:15:08,200 Me contrataron para escribir una noticia. 216 00:15:08,325 --> 00:15:09,618 SIN PALABRAS TIENE MUCHO QUE DECIR 217 00:15:09,952 --> 00:15:12,829 Quería escribir sobre por qué no hay chicas discapacitadas 218 00:15:12,955 --> 00:15:14,081 en la cultura pop. 219 00:15:14,498 --> 00:15:19,962 Haciendo eso descubrí una comunidad de gente discapacitada en Internet. 220 00:15:20,045 --> 00:15:22,839 Eso lo cambió todo. 221 00:15:23,256 --> 00:15:27,511 Creo que la sociedad no discapacitada da por supuesto 222 00:15:27,678 --> 00:15:32,516 que todas las personas con discapacidad son iguales, 223 00:15:32,641 --> 00:15:35,352 pero, en realidad, somos muy distintas. 224 00:15:35,519 --> 00:15:40,357 Cada uno tiene sus experiencias. Al empezar a ver a esa gente 225 00:15:40,440 --> 00:15:43,568 de la comunidad con discapacidad, empecé a considerarla 226 00:15:43,735 --> 00:15:45,779 una cultura y una identidad. 227 00:15:46,196 --> 00:15:51,326 Esta silla de ruedas es mi libertad. Mi silla es parte de mí. 228 00:15:51,618 --> 00:15:55,288 Es una compañera de vida que me lleva por el mundo. 229 00:15:58,083 --> 00:16:01,545 Me di cuenta de lo que me había perdido durante toda la vida. 230 00:16:02,671 --> 00:16:05,841 Personas que habían pasado por las mismas cosas que yo. 231 00:16:06,800 --> 00:16:09,720 La gente siempre cree que no puedes hacer esto o lo otro. 232 00:16:09,928 --> 00:16:12,764 ¿De verdad? Pues te voy a demostrar que te equivocas. 233 00:16:19,396 --> 00:16:23,108 Fue muy conmovedor. Éramos diferentes en muchos aspectos, 234 00:16:23,233 --> 00:16:26,486 pero muy similares en otros. 235 00:16:26,862 --> 00:16:30,991 Creo que todo el mundo necesita verse representado por alguien. 236 00:16:31,116 --> 00:16:33,618 Yo me siento muy cómoda con mi cuerpo, 237 00:16:33,702 --> 00:16:35,912 así que decidí conectar con gente. 238 00:16:38,123 --> 00:16:41,251 La gente hablaba de problemas parecidos a los que yo tenía. 239 00:16:44,129 --> 00:16:47,049 La sociedad tiene que entender que hay más de un tipo. 240 00:16:47,174 --> 00:16:50,343 Yo jamás he visto a alguien nacido 241 00:16:50,510 --> 00:16:53,305 con una extremidad diferente disfrutando de la vida. 242 00:16:53,430 --> 00:16:57,392 Nunca lo he visto. Solo hay historias trágicas. 243 00:16:57,684 --> 00:17:01,813 Eso da una impresión terrible. 244 00:17:03,857 --> 00:17:07,652 Por fin vi cómo podría ser mi futuro 245 00:17:07,861 --> 00:17:10,489 y entendí quién era yo en ese momento. 246 00:17:12,824 --> 00:17:17,829 Los cuerpos no tienen por qué ser como los retratan el cine y la televisión. 247 00:17:19,831 --> 00:17:22,542 Hasta entonces no había tenido amigos 248 00:17:22,667 --> 00:17:28,048 con discapacidad, ni uno. Hizo que me sintiera orgullosa 249 00:17:28,173 --> 00:17:30,675 de ser discapacitada por primera vez en mi vida. 250 00:17:37,265 --> 00:17:41,603 Después de escribir aquel artículo, tuve la sensación de que hacía mucha falta 251 00:17:41,770 --> 00:17:44,898 más representación de jóvenes con discapacidad. 252 00:17:45,190 --> 00:17:49,277 Escribí otras publicaciones como autónoma informando sobre la discapacidad. 253 00:17:49,402 --> 00:17:52,072 Acabé escribiendo para Teen Vogue. 254 00:17:52,155 --> 00:17:54,950 Me apasionaba usar mi voz. 255 00:17:55,033 --> 00:17:57,452 y contar historias verídicas sobre la discapacidad. 256 00:17:58,078 --> 00:18:01,456 ¿Cómo sería una buena representación de la discapacidad? 257 00:18:01,540 --> 00:18:06,044 El primer paso, ya se trate de una serie, un libro o una película, 258 00:18:06,419 --> 00:18:09,798 es que haya actores, escritores, 259 00:18:09,923 --> 00:18:13,844 guionistas discapacitados y demás. Esa suele ser la mejor forma 260 00:18:13,969 --> 00:18:17,013 de garantizar autenticidad y representación genuina 261 00:18:17,097 --> 00:18:19,057 en una historia sobre discapacidad. 262 00:18:19,266 --> 00:18:22,352 En muchas empresas a favor de las personas discapacitadas, 263 00:18:22,686 --> 00:18:26,189 los altos cargos los tiene gente sin discapacidad. 264 00:18:26,439 --> 00:18:32,279 Por eso ese contenido resulta tan condescendiente. Así que pensé, 265 00:18:32,445 --> 00:18:36,908 no solo en pronunciarme yo, sino en darles voz a muchos otros. 266 00:18:37,367 --> 00:18:43,540 Quiero que los jóvenes con discapacidad tengan voz y puedan crear y contar 267 00:18:43,748 --> 00:18:46,334 historias fieles a la verdad. 268 00:18:46,501 --> 00:18:52,549 Así fue como nació la revista Cripple. 269 00:18:53,216 --> 00:18:58,180 El nombre alude a la palabra "tullido" porque mucha gente discapacitada 270 00:18:58,388 --> 00:19:01,266 ha decidido reapropiarse de ese término 271 00:19:01,349 --> 00:19:04,186 y enorgullecerse de su discapacidad. 272 00:19:04,352 --> 00:19:09,900 Me pareció muy conmovedor. También pensé que sería una buena forma 273 00:19:09,983 --> 00:19:12,736 de incitar conversaciones sinceras sobre el tema. 274 00:19:12,903 --> 00:19:16,615 Era la primera revista enfocada a jóvenes discapacitados 275 00:19:16,781 --> 00:19:19,784 y escrita por jóvenes discapacitados. 276 00:19:20,869 --> 00:19:22,787 Lo hizo todo ella sola. 277 00:19:23,205 --> 00:19:25,582 Empezó a escribir y a expresarse. 278 00:19:25,790 --> 00:19:29,461 Al principio pensábamos que simplemente era algo 279 00:19:29,544 --> 00:19:33,340 que hacía aparte de sus ocupaciones, como un hobby. 280 00:19:33,506 --> 00:19:36,301 Pero no tardó en convertirse en algo serio. 281 00:19:36,426 --> 00:19:41,181 Cuando fundó la revista decía: "Vale, tengo escritores 282 00:19:41,348 --> 00:19:46,937 "y tengo editores". Vi que Emily estaba feliz de hacer nuevos amigos. 283 00:19:48,104 --> 00:19:50,815 El equipo fue creciendo poco a poco. 284 00:19:50,899 --> 00:19:52,692 Fuimos contando más historias 285 00:19:52,859 --> 00:19:56,488 y subiendo más contenido y un año después aparecimos 286 00:19:56,571 --> 00:20:02,077 en el New York Times. Eso es señal del impacto que tiene narrar 287 00:20:02,202 --> 00:20:05,997 historias sinceras y verídicas sobre la discapacidad. 288 00:20:06,164 --> 00:20:09,584 La vi llorando y le pregunté qué le pasaba. 289 00:20:09,709 --> 00:20:12,796 Me dijo: "No, tranquila, mamá. Estoy llorando de alegría". 290 00:20:13,004 --> 00:20:14,965 Yo le dije que estaba orgullosa. 291 00:20:15,215 --> 00:20:19,427 Estábamos orgullosísimos. Ella estaba muy entusiasmada. 292 00:20:19,511 --> 00:20:20,762 ¿Qué sería lo siguiente? 293 00:20:23,306 --> 00:20:27,269 Gracias a Cripple vi un poco más claro mi futuro 294 00:20:27,352 --> 00:20:30,689 y por fin veía mi discapacidad incluida en ese futuro. 295 00:20:30,772 --> 00:20:35,318 Fui capaz de imaginar un día a día en el que soy independiente. 296 00:20:36,403 --> 00:20:39,990 Cuando me fui de casa y empecé la universidad, 297 00:20:40,573 --> 00:20:43,243 al fin me sentí con poder. 298 00:20:43,785 --> 00:20:46,788 Irse de casa supuso un gran cambio. 299 00:20:47,163 --> 00:20:50,166 No estábamos acostumbrados a estar solos y, de pronto, 300 00:20:50,917 --> 00:20:52,335 no sabíamos qué estaba haciendo Emily. 301 00:20:55,338 --> 00:20:59,843 Nunca había vivido fuera y me quedé sola con la cuidadora. 302 00:21:00,427 --> 00:21:03,930 Me costaba pronunciarme 303 00:21:04,055 --> 00:21:06,850 y decirle cómo quería que me tratase. 304 00:21:11,354 --> 00:21:13,898 ¡QUÉ GANAS DE VERTE ESTA NOCHE! 305 00:21:17,736 --> 00:21:20,822 Vale, vamos a prepararte. Deberías recogerte el pelo. 306 00:21:21,698 --> 00:21:26,369 Me encanta, te queda genial. Con esto vas a ir monísima. 307 00:21:30,999 --> 00:21:31,958 ¿Estás bien? 308 00:21:32,125 --> 00:21:34,377 Sabía que tenía que decir algo, 309 00:21:34,544 --> 00:21:37,756 pero se me volvían a atragantar las palabras. 310 00:21:37,839 --> 00:21:39,924 Oye, ¿te pasa algo? 311 00:21:42,093 --> 00:21:45,055 Pues... Da igual. 312 00:21:46,139 --> 00:21:47,140 ¿Seguro? 313 00:21:54,147 --> 00:21:57,901 La verdad, no sé cómo decir esto, 314 00:21:58,193 --> 00:21:59,527 porque necesito la ayuda, 315 00:21:59,694 --> 00:22:03,823 pero me incomoda que alguien nuevo me ayude con cosas tan íntimas. 316 00:22:03,948 --> 00:22:07,243 Quiero ser lo más independiente posible, 317 00:22:07,410 --> 00:22:10,914 no que me trates como si no tuviera opiniones ni preferencias. 318 00:22:11,331 --> 00:22:13,583 Me gustaría que me preguntaras. 319 00:22:14,834 --> 00:22:17,003 Desde luego. Solo quiero ayudar. 320 00:22:18,546 --> 00:22:21,883 Gracias. He tardado mucho en ser capaz de decir eso. 321 00:22:22,384 --> 00:22:26,304 Si te digo la verdad, prefiero llevar el pelo suelto 322 00:22:26,763 --> 00:22:29,557 y llevar algo rojo en lugar de color melocotón. 323 00:22:29,808 --> 00:22:31,893 Y esa chaqueta. 324 00:22:33,144 --> 00:22:34,354 Perfecto, vamos allá. 325 00:22:36,314 --> 00:22:39,526 Aquello fue muy significativo para mí. 326 00:22:39,734 --> 00:22:43,738 Me vi obligada a enfrentarme a mi discapacidad por primera vez 327 00:22:44,072 --> 00:22:45,740 y a darme cuenta 328 00:22:45,865 --> 00:22:48,451 de que necesito ayuda con muchas cosas. 329 00:22:50,078 --> 00:22:52,705 Y de que tenía que pronunciarme. 330 00:22:55,333 --> 00:22:58,169 Me encanta. ¿Lista para la cita? 331 00:22:58,503 --> 00:23:01,339 Estoy un poco nerviosa, pero estoy lista. 332 00:23:02,674 --> 00:23:06,302 Mis primeras citas fueron muy interesantes, 333 00:23:06,594 --> 00:23:08,847 era un ámbito desconocido para mí. 334 00:23:09,013 --> 00:23:13,476 Pero mi primera cita no fue exactamente como yo me esperaba. 335 00:23:13,810 --> 00:23:16,396 Fue con un chico de una fraternidad de la uni. 336 00:23:16,688 --> 00:23:20,316 No estábamos en la calle, pero no se quitaba las gafas de sol. 337 00:23:20,733 --> 00:23:22,944 Yo estaba de los nervios, 338 00:23:23,027 --> 00:23:25,029 pensando en lo mono que me parecía. 339 00:23:25,113 --> 00:23:27,991 Intenté ignorar lo de las gafas de sol 340 00:23:28,116 --> 00:23:30,285 y que fuese de una fraternidad. 341 00:23:30,535 --> 00:23:32,745 Fue toda una aventura. 342 00:23:32,871 --> 00:23:36,624 Con las relaciones tuve que aprender lo mismo que con mis cuidadoras: 343 00:23:36,749 --> 00:23:41,296 que soy válida y que mi identidad como mujer discapacitada 344 00:23:41,713 --> 00:23:44,924 es completamente íntegra y preciosa. 345 00:23:51,764 --> 00:23:52,974 Hola, Paige. 346 00:23:53,433 --> 00:23:55,185 ¡Hola! ¡Cuánto tiempo! 347 00:23:55,310 --> 00:23:58,396 ¡Ay, madre! ¿Qué tal...? Se está uniendo todo el mundo. 348 00:23:59,147 --> 00:24:00,982 Me alegro un montón de veros. 349 00:24:01,065 --> 00:24:02,400 Igualmente. 350 00:24:03,234 --> 00:24:07,280 ¿Tenéis ideas para reportajes o editoriales? 351 00:24:07,489 --> 00:24:11,493 Cripple Media permite a jóvenes con discapacidad tener puestos de poder, 352 00:24:11,701 --> 00:24:14,412 y de liderazgo desde los que pueden controlar 353 00:24:14,621 --> 00:24:18,458 el contenido que se crea sobre ellos. Es una sensación increíble 354 00:24:18,666 --> 00:24:19,918 conseguir algo así. 355 00:24:20,001 --> 00:24:22,420 Ay, sí, me encanta... 356 00:24:22,629 --> 00:24:25,048 Aún sigo cambiando, y no pasa nada. 357 00:24:25,131 --> 00:24:29,677 Ahora veo mi futuro y sé que puedo cumplir con las expectativas 358 00:24:29,802 --> 00:24:32,555 de quién y qué quiero ser. 359 00:24:33,056 --> 00:24:37,060 Estoy muy contenta de ver cómo va tomando forma. 360 00:24:37,435 --> 00:24:42,690 Espero que Cripple se convierta en una plataforma, que sea un espacio 361 00:24:42,857 --> 00:24:46,778 en el que los jóvenes discapacitados puedan ejercer su poder. 362 00:24:52,242 --> 00:24:53,701 Muchas gracias. 363 00:25:53,136 --> 00:25:55,138 Subtítulos: Moises Pindado