1
00:00:02,045 --> 00:00:04,005
Crecer es muchas cosas.
2
00:00:06,215 --> 00:00:07,925
Crecer es impredecible.
3
00:00:09,802 --> 00:00:12,055
Crecer es una oportunidad
para cambiar el mundo.
4
00:00:14,140 --> 00:00:15,141
Crecer fue...
5
00:00:21,939 --> 00:00:24,275
Tenemos el poder y la responsabilidad...
6
00:00:30,073 --> 00:00:31,824
Merecemos que nos escuchen.
7
00:00:36,913 --> 00:00:37,955
Crecer es...
8
00:00:38,081 --> 00:00:39,248
-Tumultuoso.
-Raro.
9
00:00:39,332 --> 00:00:40,416
-Confuso.
-Difícil.
10
00:00:40,541 --> 00:00:41,959
-Bonito.
-Obligatorio.
11
00:00:42,085 --> 00:00:43,086
¡Lo conseguimos!
12
00:00:43,377 --> 00:00:45,254
DIEZ HISTORIAS
13
00:00:45,379 --> 00:00:47,256
SOBRE EL VALOR
14
00:00:47,507 --> 00:00:49,884
DE SER UNO MISMO
15
00:01:01,145 --> 00:01:03,898
VOLVED PRONTO
16
00:01:06,400 --> 00:01:07,985
-Hola.
-Buenas.
17
00:01:09,320 --> 00:01:10,613
¿Qué te pongo?
18
00:01:11,656 --> 00:01:14,867
-Un chocolate caliente, por favor.
-De acuerdo.
19
00:01:15,910 --> 00:01:19,956
Crecer con una discapacidad
fue muy confuso
20
00:01:20,039 --> 00:01:23,417
porque la gente daba por supuestas
muchas cosas sobre mí
21
00:01:23,626 --> 00:01:26,504
y no tenía ninguna representación.
22
00:01:26,587 --> 00:01:27,755
ALEXIS
HERMANO DE EMILY
23
00:01:28,047 --> 00:01:31,050
-Después de 19 años, seguimos dando caña.
-Damos caña.
24
00:01:31,259 --> 00:01:32,301
Damos caña.
25
00:01:33,052 --> 00:01:37,557
He decidido compartir mi historia
porque todo el discurso
26
00:01:37,682 --> 00:01:41,561
sobre la discapacidad
en los medios convencionales se centra
27
00:01:41,811 --> 00:01:45,815
en lo trágicas que son las vidas
de las personas discapacitadas.
28
00:01:46,399 --> 00:01:49,402
He venido a decir
que la discapacidad no es una tragedia.
29
00:01:49,819 --> 00:01:55,491
De hecho, puede ser increíble,
preciosa y tener múltiples dimensiones.
30
00:02:03,958 --> 00:02:05,418
-Te quiero, Emily.
-Silencio.
31
00:02:05,543 --> 00:02:07,170
-Gracias.
-Lo vas a hacer genial.
32
00:02:09,922 --> 00:02:10,840
Gracias.
33
00:02:10,923 --> 00:02:12,175
Emily, cuando quieras.
34
00:02:12,967 --> 00:02:15,469
Hola, me llamo Emily.
35
00:02:15,636 --> 00:02:19,432
Soy hija de primera generación
de padres inmigrantes.
36
00:02:19,599 --> 00:02:24,604
Mis padres son de México
y mi lengua materna es el español.
37
00:02:25,271 --> 00:02:29,817
Mi padre se alistó en el ejército
y nos mudamos varias veces, pero acabamos
38
00:02:29,901 --> 00:02:34,155
en Austin, Texas.
Nací con una enfermedad neuromuscular.
39
00:02:34,447 --> 00:02:39,535
La distrofia muscular suele condicionar
cosas del día a día, como caminar,
40
00:02:39,619 --> 00:02:45,875
vestirte o comer. Sobre todo,
afecta a la fuerza y al tono muscular.
41
00:02:46,000 --> 00:02:48,044
Debido a ella, nunca he podido andar.
42
00:02:49,212 --> 00:02:53,216
Fue un gran aprendizaje,
porque no sabía cómo afrontar
43
00:02:53,466 --> 00:02:56,219
el tener una hija con una discapacidad.
44
00:02:56,302 --> 00:02:59,972
Yo no tenía ningún tipo
de conciencia sobre estos temas.
45
00:03:00,139 --> 00:03:02,934
Tuvimos que ajustarnos enseguida.
No sabíamos qué esperar.
46
00:03:03,309 --> 00:03:07,897
Intentamos aprender
qué necesita exactamente,
47
00:03:07,980 --> 00:03:11,901
qué tipo de terapia y de médicos requiere.
48
00:03:11,984 --> 00:03:13,861
Recuerdo
que una de las especialistas dijo:
49
00:03:13,945 --> 00:03:17,406
"Lo siento, pero su hija
solo va a vivir seis meses".
50
00:03:17,823 --> 00:03:22,161
Lloré muchísimo. Fue un momento muy duro.
51
00:03:25,873 --> 00:03:30,294
Cuando era pequeña, mi madre
me ayudaba con casi todo el día a día:
52
00:03:31,671 --> 00:03:34,924
a prepararme por las mañanas,
a vestirme, a cortar la comida,
53
00:03:35,216 --> 00:03:37,760
a ducharme, a bañarme... Esas cosas.
54
00:03:51,023 --> 00:03:55,987
Cuando empecé el colegio, me di cuenta
de cómo trataba la gente la discapacidad.
55
00:03:56,779 --> 00:04:01,534
Me trataban como si fuera
totalmente diferente a los demás.
56
00:04:02,410 --> 00:04:06,956
Recuerdo que, cuando llegué
a primaria, empecé a crecer,
57
00:04:07,123 --> 00:04:08,958
era un poco más alta.
58
00:04:09,250 --> 00:04:12,712
Llega un momento en que te toman
medidas para una silla nueva
59
00:04:12,920 --> 00:04:14,839
para que estés más cómoda.
60
00:04:15,506 --> 00:04:19,885
Me ajustaron
la silla de ruedas nueva en el colegio.
61
00:04:21,512 --> 00:04:25,683
Me dijeron que la probara
para ver qué me parecía.
62
00:04:25,933 --> 00:04:30,438
Vi a todos mis compañeros
de pie a los lados del pasillo.
63
00:04:30,563 --> 00:04:32,315
Me estaban mirando.
64
00:04:32,440 --> 00:04:35,192
Cuando empecé a avanzar
por el pasillo, me aplaudieron.
65
00:04:37,028 --> 00:04:42,575
Me vitorearon. Todos los adultos decían:
"Madre mía, qué bonito".
66
00:04:42,867 --> 00:04:46,787
Parecía un momento
muy feliz para los demás,
67
00:04:46,912 --> 00:04:50,833
pero no entendía
por qué yo no estaba feliz.
68
00:04:52,168 --> 00:04:56,422
Estaba muy confusa. Mis compañeros y yo
teníamos la misma edad,
69
00:04:56,630 --> 00:05:00,968
coloreábamos los mismos dibujos
y jugábamos a los mismos juegos de mesa.
70
00:05:02,011 --> 00:05:05,181
Me aplaudieron
por algo que hacía todos los días.
71
00:05:06,474 --> 00:05:09,393
Parecía que les enseñaban
a compadecerse de mí.
72
00:05:09,602 --> 00:05:12,355
Que la gente discapacitada
era una inspiración
73
00:05:12,521 --> 00:05:14,815
solo por recorrer un pasillo.
74
00:05:15,399 --> 00:05:19,653
Me sentía señalada
y alienada del resto de mi clase.
75
00:05:22,615 --> 00:05:27,244
A esa edad tenía la sensación
de que todo el mundo sentía lástima de mí.
76
00:05:28,245 --> 00:05:31,290
Me sentía impotente.
77
00:05:35,378 --> 00:05:39,382
Vimos que Emily sufría,
pero no sabíamos qué pasaba.
78
00:05:39,840 --> 00:05:44,136
Una cosa que veo a través de sus ojos...
Que ella me hizo ver
79
00:05:44,303 --> 00:05:48,891
a través de sus ojos, es que quieren
que los acepten socialmente.
80
00:05:49,392 --> 00:05:53,020
En el colegio tenía
una cuidadora adulta, que era alguien
81
00:05:53,104 --> 00:05:56,690
que me ayudaba durante el día.
Me ayudaba a comer, a sacar cosas
82
00:05:56,774 --> 00:06:00,403
de la mochila, a ir al baño y cosas así.
83
00:06:00,820 --> 00:06:04,532
Como dependía tanto de la cuidadora,
me daba mucho miedo
84
00:06:04,657 --> 00:06:08,702
quejarme o decir algo
que la hiciera enfadar,
85
00:06:08,828 --> 00:06:13,332
porque tenía la capacidad de quitarme
el acceso a las cosas que necesitaba.
86
00:06:21,215 --> 00:06:27,096
Entonces, no tenía ninguna autonomía.
Siempre tenía un adulto al lado
87
00:06:27,263 --> 00:06:32,101
y notaba que no tenía libertad
para descubrirme a mí misma.
88
00:06:32,893 --> 00:06:35,938
Empecé a ser muy complaciente.
89
00:06:36,063 --> 00:06:40,276
Hacía lo que fuese para que mis cuidadores
estuviesen contentos.
90
00:06:40,568 --> 00:06:47,074
Me decía: "Mamá, si le digo algo
a la cuidadora, se va a enfadar conmigo".
91
00:06:47,366 --> 00:06:49,326
Yo le decía todos los días:
92
00:06:49,535 --> 00:06:54,248
"Emily, di lo que quieras decir".
Ella me contestaba: "Vale, mamá".
93
00:06:54,707 --> 00:06:58,335
Pero sé que le costaba mucho pronunciarse.
94
00:07:01,088 --> 00:07:05,843
En secundaria, cuando intentaba
aprender a expresarme,
95
00:07:06,093 --> 00:07:10,139
recuerdo que practicaba
lo que le podía decir a mi cuidadora
96
00:07:10,264 --> 00:07:13,267
y medía cada palabra al milímetro.
97
00:07:16,812 --> 00:07:21,400
Me incomoda que me des
tan poco espacio. Me gustaría pasar
98
00:07:21,567 --> 00:07:26,405
más tiempo sola con mis amigos.
Y me gustaría tener
99
00:07:26,697 --> 00:07:28,282
más independencia.
100
00:07:28,782 --> 00:07:31,076
Oye, tengo que coger una cosa.
101
00:07:35,581 --> 00:07:36,707
¿Con quién hablabas?
102
00:07:38,751 --> 00:07:39,793
La verdad...
103
00:07:39,919 --> 00:07:41,170
¿Qué pasa?
104
00:07:41,462 --> 00:07:42,338
Nada.
105
00:07:42,671 --> 00:07:43,631
Vale.
106
00:07:44,423 --> 00:07:48,385
Sentía que las palabras
se me atragantaban.
107
00:07:48,886 --> 00:07:51,597
Nunca era capaz de decirlas en alto.
108
00:07:52,389 --> 00:07:55,267
Deseaba constantemente ser otra persona.
109
00:07:55,893 --> 00:07:56,936
EMILY EN SECUNDARIA
110
00:07:57,061 --> 00:08:00,189
Soñaba con ser independiente
y con no tener miedo.
111
00:08:00,481 --> 00:08:03,442
Me convertí en alguien que no era yo.
112
00:08:04,401 --> 00:08:07,196
Hacía collages de mis aspiraciones.
113
00:08:08,155 --> 00:08:10,115
Me gustaba visualizar
114
00:08:10,366 --> 00:08:12,993
cómo quería vivir en el futuro.
115
00:08:13,077 --> 00:08:14,286
¿QUIÉN SOY?
116
00:08:14,537 --> 00:08:18,666
Siempre que fantaseaba en mi cuarto,
me imaginaba a mí misma
117
00:08:18,791 --> 00:08:23,504
sin discapacidad.
Mi pasatiempo favorito era escapar.
118
00:08:23,712 --> 00:08:28,133
Soñar con quién podría ser
y en qué me podía convertir.
119
00:08:28,259 --> 00:08:29,176
METAS
120
00:08:29,301 --> 00:08:33,138
Nos dimos cuenta
de que le costaba pronunciarse.
121
00:08:33,347 --> 00:08:36,517
Siempre ha sido algo difícil para ella.
122
00:08:36,642 --> 00:08:39,687
Queríamos darle espacio
para que fuese independiente
123
00:08:40,104 --> 00:08:41,480
y se sintiese libre.
124
00:08:41,814 --> 00:08:44,984
Pero sí, al principio estábamos nerviosos.
125
00:08:46,443 --> 00:08:50,531
Cuando estaba en secundaria,
las redes sociales se pusieron de moda.
126
00:08:51,282 --> 00:08:56,203
Me creé una cuenta de Instagram
y de las demás redes.
127
00:08:56,453 --> 00:08:59,832
Internet era como un refugio para mí.
128
00:08:59,999 --> 00:09:03,502
Por entonces, las boy bands lo eran todo.
129
00:09:03,669 --> 00:09:08,424
En aquella época
me gustaba mucho One Direction.
130
00:09:10,384 --> 00:09:15,139
Fue así como empezó
a interesarme la escritura.
131
00:09:16,223 --> 00:09:19,768
La verdad es que me da
mucha vergüenza esa parte de mi vida.
132
00:09:19,852 --> 00:09:22,229
"ME LLAMO HARRY, POR CIERTO".
133
00:09:22,313 --> 00:09:25,274
-Sí, leía fan fiction.
-¡Sí!
134
00:09:25,816 --> 00:09:27,651
"ERES PRECIOSA", DIJO HARRY.
135
00:09:27,776 --> 00:09:30,070
Y no voy a negar que la escribiese.
136
00:09:32,740 --> 00:09:35,492
Era la primera vez que escribía.
137
00:09:35,576 --> 00:09:37,578
Así fue como empecé.
138
00:09:38,454 --> 00:09:40,581
Sinceramente fue una de las partes
139
00:09:40,664 --> 00:09:44,084
más divertidas de mi vida,
porque era una nueva forma
140
00:09:44,335 --> 00:09:46,086
de poder evadirme
141
00:09:46,337 --> 00:09:48,464
y de probar algo nuevo y creativo.
142
00:09:49,548 --> 00:09:52,968
Solo pensaba
en pasarme el día entero en Internet.
143
00:09:53,052 --> 00:09:59,308
Me permitía ocultar mi discapacidad
y ser una preadolescente más.
144
00:09:59,933 --> 00:10:04,021
Aunque me encantaba
ser parte de esas comunidades,
145
00:10:04,563 --> 00:10:09,234
me sentía avergonzada,
porque sabía que estaba mintiendo
146
00:10:09,401 --> 00:10:13,280
acerca de quién era.
No mencionaba mi discapacidad.
147
00:10:13,489 --> 00:10:15,658
Me consideraba a mí misma asquerosa
148
00:10:15,866 --> 00:10:17,951
y odiosa.
149
00:10:18,786 --> 00:10:22,456
Una vez, en el colegio,
la gente de educación especial
150
00:10:22,539 --> 00:10:28,921
estaba en una misma mesa del comedor.
Recuerdo que me sentía muy avergonzada,
151
00:10:29,213 --> 00:10:31,757
no quería que me asociaran
con los discapacitados,
152
00:10:31,965 --> 00:10:33,217
aunque yo también lo fuera.
153
00:10:35,427 --> 00:10:37,179
EMILY EN EL INSTITUTO
154
00:10:37,304 --> 00:10:41,809
Recuerdo que en mi primer año
de instituto, mi cuidadora
155
00:10:41,892 --> 00:10:45,229
y otras cuidadoras
de Educación Especial pensaron
156
00:10:45,396 --> 00:10:50,567
que sería adorable que yo fuese
al baile con otro alumno
157
00:10:50,734 --> 00:10:52,111
de Educación Especial.
158
00:10:53,696 --> 00:10:59,660
Ni siquiera me preguntaron
si quería ir al baile. Fue muy denigrante.
159
00:11:01,286 --> 00:11:02,621
Fuimos al baile.
160
00:11:02,871 --> 00:11:08,877
Yo llevaba un vestido
de lentejuelas brillantes,
161
00:11:09,086 --> 00:11:11,463
el típico vestido cutre
de baile de graduación.
162
00:11:13,132 --> 00:11:16,593
Entonces, una voluntaria se me acercó.
163
00:11:16,844 --> 00:11:21,140
Se me ha ocurrido una cosa genial.
Sería muy inspirador que bailases
164
00:11:21,306 --> 00:11:23,392
con el chico guapo del equipo de fútbol.
165
00:11:23,851 --> 00:11:26,228
Bueno, no sé...
166
00:11:26,311 --> 00:11:28,689
Sí, es muy majo. Voy a preguntarle.
167
00:11:43,537 --> 00:11:44,913
Olvídate de él.
168
00:11:45,122 --> 00:11:47,374
Da igual, puedes bailar con mi novio.
169
00:11:51,503 --> 00:11:57,593
Se puso a contonearse a mi lado.
Se me pasaron muchas cosas por la cabeza.
170
00:12:01,972 --> 00:12:04,641
La primera era
la idea que tenía ella de mí.
171
00:12:06,101 --> 00:12:09,897
Estaba claro que no me consideraba
una amenaza. Ninguna chica
172
00:12:09,980 --> 00:12:12,816
quiere que otra baile con su novio.
173
00:12:15,569 --> 00:12:18,572
El instituto hizo que acabase harta.
174
00:12:18,697 --> 00:12:23,410
Esa noche fue muy significativa.
Me cabreaba un montón
175
00:12:23,577 --> 00:12:27,790
que me tratasen como si fuera una mascota.
176
00:12:28,791 --> 00:12:32,336
Los demás alumnos deberían ver
a los discapacitados como iguales.
177
00:12:32,628 --> 00:12:35,589
Había un complejo
de superioridad muy obvio.
178
00:12:37,758 --> 00:12:39,551
Ayudo a los niños discapacitados.
179
00:12:40,761 --> 00:12:45,265
Parece increíble, pero me han enseñado
más ellos a mí que yo a ellos.
180
00:12:45,766 --> 00:12:49,520
Me he dado cuenta
de que prestarles un poco de atención
181
00:12:49,603 --> 00:12:51,438
significa mucho para ellos.
182
00:12:59,321 --> 00:13:03,408
Cuando veis a alguien discapacitado,
¿automáticamente pensáis
183
00:13:03,617 --> 00:13:06,912
que os alegráis
de que vuestra vida no sea así?
184
00:13:07,204 --> 00:13:10,040
Debéis hacer introspección y pensar
185
00:13:10,457 --> 00:13:14,378
sobre por qué pensáis
que mi vida es tan trágica.
186
00:13:15,128 --> 00:13:19,800
¿Realmente me veis como alguien inferior?
187
00:13:22,344 --> 00:13:24,179
La sociedad no discapacitada
188
00:13:24,429 --> 00:13:30,602
funciona según
un modelo médico de discapacidad.
189
00:13:30,727 --> 00:13:35,566
Eso significa que la discapacidad
se considera algo
190
00:13:35,691 --> 00:13:37,901
que hay que tratar y curar.
191
00:13:38,026 --> 00:13:39,444
EL PROBLEMA: EL INDIVIDUO
192
00:13:39,736 --> 00:13:43,282
Por otro lado, existe
el modelo social de discapacidad.
193
00:13:43,574 --> 00:13:49,204
Según esa teoría,
no hay que arreglar la discapacidad...
194
00:13:49,329 --> 00:13:50,998
EL PROBLEMA: LAS BARRERAS SOCIALES
195
00:13:51,164 --> 00:13:53,542
...sino cambiar la sociedad,
196
00:13:53,709 --> 00:13:57,254
para hacerla más accesible
a cuerpos diferentes.
197
00:13:57,629 --> 00:13:59,172
ROTA, DISCAPACITADA, ENFERMA
198
00:13:59,298 --> 00:14:01,800
Aquello me cambió la vida.
199
00:14:04,094 --> 00:14:07,598
Era la respuesta
a todo lo que había estado sintiendo.
200
00:14:07,973 --> 00:14:09,975
INACCESIBILIDAD, DISCRIMINACIÓN, PREJUICIO
201
00:14:10,058 --> 00:14:12,269
Me di cuenta de que este
también es mi sitio.
202
00:14:13,353 --> 00:14:16,940
Mi vida vale tanto como la de los demás.
Merezco tener autonomía
203
00:14:17,107 --> 00:14:20,193
e independencia, igual que cualquiera.
204
00:14:21,111 --> 00:14:26,199
Ser consciente de eso me hizo
pensar más en cuál es mi identidad
205
00:14:26,283 --> 00:14:30,203
y en lo que significa la discapacidad.
Empecé a imaginar mi futuro
206
00:14:30,287 --> 00:14:32,539
y por fin lo veía un poco más claro.
207
00:14:35,000 --> 00:14:36,209
SÉ INCREÍBLE HOY
208
00:14:36,293 --> 00:14:39,004
Durante el instituto,
la gente suele encontrar
209
00:14:39,129 --> 00:14:43,175
sus primeros trabajos
y yo no quería ser menos.
210
00:14:43,634 --> 00:14:47,179
Me puse a buscar trabajo
de escritora adolescente por Internet.
211
00:14:47,512 --> 00:14:51,725
Acabé encontrando una oferta
212
00:14:52,059 --> 00:14:55,062
para una revista.
213
00:14:55,270 --> 00:15:00,233
Buscaban escritores adolescentes,
así que les mandé un correo ofreciéndome
214
00:15:00,400 --> 00:15:04,571
y un mes después me respondieron.
Me parecía increíble.
215
00:15:04,780 --> 00:15:08,200
Me contrataron para escribir una noticia.
216
00:15:08,325 --> 00:15:09,618
SIN PALABRAS
TIENE MUCHO QUE DECIR
217
00:15:09,952 --> 00:15:12,829
Quería escribir sobre por qué
no hay chicas discapacitadas
218
00:15:12,955 --> 00:15:14,081
en la cultura pop.
219
00:15:14,498 --> 00:15:19,962
Haciendo eso descubrí una comunidad
de gente discapacitada en Internet.
220
00:15:20,045 --> 00:15:22,839
Eso lo cambió todo.
221
00:15:23,256 --> 00:15:27,511
Creo que la sociedad no discapacitada
da por supuesto
222
00:15:27,678 --> 00:15:32,516
que todas las personas
con discapacidad son iguales,
223
00:15:32,641 --> 00:15:35,352
pero, en realidad, somos muy distintas.
224
00:15:35,519 --> 00:15:40,357
Cada uno tiene sus experiencias.
Al empezar a ver a esa gente
225
00:15:40,440 --> 00:15:43,568
de la comunidad con discapacidad,
empecé a considerarla
226
00:15:43,735 --> 00:15:45,779
una cultura y una identidad.
227
00:15:46,196 --> 00:15:51,326
Esta silla de ruedas es mi libertad.
Mi silla es parte de mí.
228
00:15:51,618 --> 00:15:55,288
Es una compañera de vida
que me lleva por el mundo.
229
00:15:58,083 --> 00:16:01,545
Me di cuenta de lo que me había perdido
durante toda la vida.
230
00:16:02,671 --> 00:16:05,841
Personas que habían pasado
por las mismas cosas que yo.
231
00:16:06,800 --> 00:16:09,720
La gente siempre cree
que no puedes hacer esto o lo otro.
232
00:16:09,928 --> 00:16:12,764
¿De verdad?
Pues te voy a demostrar que te equivocas.
233
00:16:19,396 --> 00:16:23,108
Fue muy conmovedor.
Éramos diferentes en muchos aspectos,
234
00:16:23,233 --> 00:16:26,486
pero muy similares en otros.
235
00:16:26,862 --> 00:16:30,991
Creo que todo el mundo necesita
verse representado por alguien.
236
00:16:31,116 --> 00:16:33,618
Yo me siento muy cómoda con mi cuerpo,
237
00:16:33,702 --> 00:16:35,912
así que decidí conectar con gente.
238
00:16:38,123 --> 00:16:41,251
La gente hablaba de problemas
parecidos a los que yo tenía.
239
00:16:44,129 --> 00:16:47,049
La sociedad tiene que entender
que hay más de un tipo.
240
00:16:47,174 --> 00:16:50,343
Yo jamás he visto a alguien nacido
241
00:16:50,510 --> 00:16:53,305
con una extremidad diferente
disfrutando de la vida.
242
00:16:53,430 --> 00:16:57,392
Nunca lo he visto.
Solo hay historias trágicas.
243
00:16:57,684 --> 00:17:01,813
Eso da una impresión terrible.
244
00:17:03,857 --> 00:17:07,652
Por fin vi cómo podría ser mi futuro
245
00:17:07,861 --> 00:17:10,489
y entendí quién era yo en ese momento.
246
00:17:12,824 --> 00:17:17,829
Los cuerpos no tienen por qué ser
como los retratan el cine y la televisión.
247
00:17:19,831 --> 00:17:22,542
Hasta entonces no había tenido amigos
248
00:17:22,667 --> 00:17:28,048
con discapacidad, ni uno.
Hizo que me sintiera orgullosa
249
00:17:28,173 --> 00:17:30,675
de ser discapacitada
por primera vez en mi vida.
250
00:17:37,265 --> 00:17:41,603
Después de escribir aquel artículo,
tuve la sensación de que hacía mucha falta
251
00:17:41,770 --> 00:17:44,898
más representación
de jóvenes con discapacidad.
252
00:17:45,190 --> 00:17:49,277
Escribí otras publicaciones como autónoma
informando sobre la discapacidad.
253
00:17:49,402 --> 00:17:52,072
Acabé escribiendo para Teen Vogue.
254
00:17:52,155 --> 00:17:54,950
Me apasionaba usar mi voz.
255
00:17:55,033 --> 00:17:57,452
y contar historias verídicas
sobre la discapacidad.
256
00:17:58,078 --> 00:18:01,456
¿Cómo sería una buena representación
de la discapacidad?
257
00:18:01,540 --> 00:18:06,044
El primer paso, ya se trate de una serie,
un libro o una película,
258
00:18:06,419 --> 00:18:09,798
es que haya actores, escritores,
259
00:18:09,923 --> 00:18:13,844
guionistas discapacitados y demás.
Esa suele ser la mejor forma
260
00:18:13,969 --> 00:18:17,013
de garantizar autenticidad
y representación genuina
261
00:18:17,097 --> 00:18:19,057
en una historia sobre discapacidad.
262
00:18:19,266 --> 00:18:22,352
En muchas empresas a favor
de las personas discapacitadas,
263
00:18:22,686 --> 00:18:26,189
los altos cargos los tiene
gente sin discapacidad.
264
00:18:26,439 --> 00:18:32,279
Por eso ese contenido resulta
tan condescendiente. Así que pensé,
265
00:18:32,445 --> 00:18:36,908
no solo en pronunciarme yo,
sino en darles voz a muchos otros.
266
00:18:37,367 --> 00:18:43,540
Quiero que los jóvenes con discapacidad
tengan voz y puedan crear y contar
267
00:18:43,748 --> 00:18:46,334
historias fieles a la verdad.
268
00:18:46,501 --> 00:18:52,549
Así fue como nació la revista Cripple.
269
00:18:53,216 --> 00:18:58,180
El nombre alude a la palabra "tullido"
porque mucha gente discapacitada
270
00:18:58,388 --> 00:19:01,266
ha decidido reapropiarse de ese término
271
00:19:01,349 --> 00:19:04,186
y enorgullecerse de su discapacidad.
272
00:19:04,352 --> 00:19:09,900
Me pareció muy conmovedor.
También pensé que sería una buena forma
273
00:19:09,983 --> 00:19:12,736
de incitar conversaciones sinceras
sobre el tema.
274
00:19:12,903 --> 00:19:16,615
Era la primera revista
enfocada a jóvenes discapacitados
275
00:19:16,781 --> 00:19:19,784
y escrita por jóvenes discapacitados.
276
00:19:20,869 --> 00:19:22,787
Lo hizo todo ella sola.
277
00:19:23,205 --> 00:19:25,582
Empezó a escribir y a expresarse.
278
00:19:25,790 --> 00:19:29,461
Al principio pensábamos
que simplemente era algo
279
00:19:29,544 --> 00:19:33,340
que hacía aparte de sus ocupaciones,
como un hobby.
280
00:19:33,506 --> 00:19:36,301
Pero no tardó
en convertirse en algo serio.
281
00:19:36,426 --> 00:19:41,181
Cuando fundó la revista decía:
"Vale, tengo escritores
282
00:19:41,348 --> 00:19:46,937
"y tengo editores". Vi que Emily
estaba feliz de hacer nuevos amigos.
283
00:19:48,104 --> 00:19:50,815
El equipo fue creciendo poco a poco.
284
00:19:50,899 --> 00:19:52,692
Fuimos contando más historias
285
00:19:52,859 --> 00:19:56,488
y subiendo más contenido
y un año después aparecimos
286
00:19:56,571 --> 00:20:02,077
en el New York Times.
Eso es señal del impacto que tiene narrar
287
00:20:02,202 --> 00:20:05,997
historias sinceras y verídicas
sobre la discapacidad.
288
00:20:06,164 --> 00:20:09,584
La vi llorando
y le pregunté qué le pasaba.
289
00:20:09,709 --> 00:20:12,796
Me dijo: "No, tranquila, mamá.
Estoy llorando de alegría".
290
00:20:13,004 --> 00:20:14,965
Yo le dije que estaba orgullosa.
291
00:20:15,215 --> 00:20:19,427
Estábamos orgullosísimos.
Ella estaba muy entusiasmada.
292
00:20:19,511 --> 00:20:20,762
¿Qué sería lo siguiente?
293
00:20:23,306 --> 00:20:27,269
Gracias a Cripple
vi un poco más claro mi futuro
294
00:20:27,352 --> 00:20:30,689
y por fin veía mi discapacidad
incluida en ese futuro.
295
00:20:30,772 --> 00:20:35,318
Fui capaz de imaginar un día a día
en el que soy independiente.
296
00:20:36,403 --> 00:20:39,990
Cuando me fui de casa
y empecé la universidad,
297
00:20:40,573 --> 00:20:43,243
al fin me sentí con poder.
298
00:20:43,785 --> 00:20:46,788
Irse de casa supuso un gran cambio.
299
00:20:47,163 --> 00:20:50,166
No estábamos acostumbrados
a estar solos y, de pronto,
300
00:20:50,917 --> 00:20:52,335
no sabíamos qué estaba haciendo Emily.
301
00:20:55,338 --> 00:20:59,843
Nunca había vivido fuera
y me quedé sola con la cuidadora.
302
00:21:00,427 --> 00:21:03,930
Me costaba pronunciarme
303
00:21:04,055 --> 00:21:06,850
y decirle cómo quería que me tratase.
304
00:21:11,354 --> 00:21:13,898
¡QUÉ GANAS DE VERTE ESTA NOCHE!
305
00:21:17,736 --> 00:21:20,822
Vale, vamos a prepararte.
Deberías recogerte el pelo.
306
00:21:21,698 --> 00:21:26,369
Me encanta, te queda genial.
Con esto vas a ir monísima.
307
00:21:30,999 --> 00:21:31,958
¿Estás bien?
308
00:21:32,125 --> 00:21:34,377
Sabía que tenía que decir algo,
309
00:21:34,544 --> 00:21:37,756
pero se me volvían
a atragantar las palabras.
310
00:21:37,839 --> 00:21:39,924
Oye, ¿te pasa algo?
311
00:21:42,093 --> 00:21:45,055
Pues... Da igual.
312
00:21:46,139 --> 00:21:47,140
¿Seguro?
313
00:21:54,147 --> 00:21:57,901
La verdad, no sé cómo decir esto,
314
00:21:58,193 --> 00:21:59,527
porque necesito la ayuda,
315
00:21:59,694 --> 00:22:03,823
pero me incomoda que alguien nuevo
me ayude con cosas tan íntimas.
316
00:22:03,948 --> 00:22:07,243
Quiero ser lo más independiente posible,
317
00:22:07,410 --> 00:22:10,914
no que me trates como si no tuviera
opiniones ni preferencias.
318
00:22:11,331 --> 00:22:13,583
Me gustaría que me preguntaras.
319
00:22:14,834 --> 00:22:17,003
Desde luego. Solo quiero ayudar.
320
00:22:18,546 --> 00:22:21,883
Gracias. He tardado mucho
en ser capaz de decir eso.
321
00:22:22,384 --> 00:22:26,304
Si te digo la verdad,
prefiero llevar el pelo suelto
322
00:22:26,763 --> 00:22:29,557
y llevar algo rojo
en lugar de color melocotón.
323
00:22:29,808 --> 00:22:31,893
Y esa chaqueta.
324
00:22:33,144 --> 00:22:34,354
Perfecto, vamos allá.
325
00:22:36,314 --> 00:22:39,526
Aquello fue muy significativo para mí.
326
00:22:39,734 --> 00:22:43,738
Me vi obligada a enfrentarme
a mi discapacidad por primera vez
327
00:22:44,072 --> 00:22:45,740
y a darme cuenta
328
00:22:45,865 --> 00:22:48,451
de que necesito ayuda con muchas cosas.
329
00:22:50,078 --> 00:22:52,705
Y de que tenía que pronunciarme.
330
00:22:55,333 --> 00:22:58,169
Me encanta. ¿Lista para la cita?
331
00:22:58,503 --> 00:23:01,339
Estoy un poco nerviosa, pero estoy lista.
332
00:23:02,674 --> 00:23:06,302
Mis primeras citas
fueron muy interesantes,
333
00:23:06,594 --> 00:23:08,847
era un ámbito desconocido para mí.
334
00:23:09,013 --> 00:23:13,476
Pero mi primera cita
no fue exactamente como yo me esperaba.
335
00:23:13,810 --> 00:23:16,396
Fue con un chico
de una fraternidad de la uni.
336
00:23:16,688 --> 00:23:20,316
No estábamos en la calle,
pero no se quitaba las gafas de sol.
337
00:23:20,733 --> 00:23:22,944
Yo estaba de los nervios,
338
00:23:23,027 --> 00:23:25,029
pensando en lo mono que me parecía.
339
00:23:25,113 --> 00:23:27,991
Intenté ignorar lo de las gafas de sol
340
00:23:28,116 --> 00:23:30,285
y que fuese de una fraternidad.
341
00:23:30,535 --> 00:23:32,745
Fue toda una aventura.
342
00:23:32,871 --> 00:23:36,624
Con las relaciones tuve que aprender
lo mismo que con mis cuidadoras:
343
00:23:36,749 --> 00:23:41,296
que soy válida y que mi identidad
como mujer discapacitada
344
00:23:41,713 --> 00:23:44,924
es completamente íntegra y preciosa.
345
00:23:51,764 --> 00:23:52,974
Hola, Paige.
346
00:23:53,433 --> 00:23:55,185
¡Hola! ¡Cuánto tiempo!
347
00:23:55,310 --> 00:23:58,396
¡Ay, madre! ¿Qué tal...?
Se está uniendo todo el mundo.
348
00:23:59,147 --> 00:24:00,982
Me alegro un montón de veros.
349
00:24:01,065 --> 00:24:02,400
Igualmente.
350
00:24:03,234 --> 00:24:07,280
¿Tenéis ideas
para reportajes o editoriales?
351
00:24:07,489 --> 00:24:11,493
Cripple Media permite a jóvenes
con discapacidad tener puestos de poder,
352
00:24:11,701 --> 00:24:14,412
y de liderazgo
desde los que pueden controlar
353
00:24:14,621 --> 00:24:18,458
el contenido que se crea sobre ellos.
Es una sensación increíble
354
00:24:18,666 --> 00:24:19,918
conseguir algo así.
355
00:24:20,001 --> 00:24:22,420
Ay, sí, me encanta...
356
00:24:22,629 --> 00:24:25,048
Aún sigo cambiando, y no pasa nada.
357
00:24:25,131 --> 00:24:29,677
Ahora veo mi futuro y sé que puedo
cumplir con las expectativas
358
00:24:29,802 --> 00:24:32,555
de quién y qué quiero ser.
359
00:24:33,056 --> 00:24:37,060
Estoy muy contenta
de ver cómo va tomando forma.
360
00:24:37,435 --> 00:24:42,690
Espero que Cripple se convierta
en una plataforma, que sea un espacio
361
00:24:42,857 --> 00:24:46,778
en el que los jóvenes discapacitados
puedan ejercer su poder.
362
00:24:52,242 --> 00:24:53,701
Muchas gracias.
363
00:25:53,136 --> 00:25:55,138
Subtítulos: Moises Pindado