1 00:00:02,045 --> 00:00:04,005 Dospievanie má mnoho tvárí. 2 00:00:06,215 --> 00:00:07,925 Dospievanie je nepredvídateľné. 3 00:00:09,802 --> 00:00:12,013 Dospievanie je šanca zmeniť svet. 4 00:00:14,140 --> 00:00:15,141 Dospievanie bolo... 5 00:00:21,939 --> 00:00:23,066 NEZABÍJAJTE NÁS! 6 00:00:23,149 --> 00:00:24,275 Máme silu a zodpovednosť. 7 00:00:30,073 --> 00:00:31,783 Zaslúžime si byť vypočutí! 8 00:00:36,913 --> 00:00:37,955 Dospievanie je... 9 00:00:38,081 --> 00:00:39,248 - Búrlivé. - Divné. 10 00:00:39,332 --> 00:00:40,416 - Mätúce. - Zložité. 11 00:00:40,541 --> 00:00:41,959 - Krásne. - Povinné. 12 00:00:42,085 --> 00:00:43,086 Dokázali sme to! 13 00:00:43,377 --> 00:00:45,254 DESAŤ PRÍBEHOV 14 00:00:45,379 --> 00:00:47,298 O ODVAHE 15 00:00:47,507 --> 00:00:49,884 BYŤ SAMÝM SEBOU 16 00:00:52,095 --> 00:00:55,389 DOSPIEVANIE 17 00:01:01,145 --> 00:01:03,898 VRÁŤTE SA 18 00:01:06,400 --> 00:01:07,985 - Ahoj. - Dobrý. 19 00:01:09,320 --> 00:01:10,613 Čo vám dnes ponúknem? 20 00:01:11,656 --> 00:01:14,867 - Asi si dám len horúcu čokoládu. - Dobre. 21 00:01:15,910 --> 00:01:19,956 Dospievanie s hendikepom bolo naozaj mätúce, 22 00:01:20,039 --> 00:01:23,417 lebo som dovolila, aby sa ľudia o mne kadečo domnievali, 23 00:01:23,626 --> 00:01:26,504 a ja som tak nemala vlastnú tvár. 24 00:01:26,587 --> 00:01:27,755 ALEXIS EMILIN BRAT 25 00:01:28,047 --> 00:01:31,050 - O 19 rokov neskôr som stále silná. - Stále silná. 26 00:01:31,259 --> 00:01:32,301 Silná. 27 00:01:33,052 --> 00:01:37,557 Rozhodla som sa podeliť o svoj príbeh, lebo zväčša všetky príbehy 28 00:01:37,682 --> 00:01:41,561 o hendikepoch v bežných konverzáciách sa týkajú toho, 29 00:01:41,811 --> 00:01:45,815 aké tragické sú životy ľudí s hendikepom. 30 00:01:46,399 --> 00:01:49,402 Som tu, aby som povedala, že hendikep nie je tragédiou. 31 00:01:49,819 --> 00:01:55,408 V skutočnosti vie hendikep byť úžasný, krásny a vie mať viac dimenzií. 32 00:02:03,958 --> 00:02:05,459 - Mám ťa rada, Emily. - Prosím, ticho. 33 00:02:05,543 --> 00:02:07,170 - Vďaka. - Dáš to. 34 00:02:09,922 --> 00:02:10,840 Ďakujem vám. 35 00:02:10,923 --> 00:02:12,466 Emily, začni, keď budeš pripravená. 36 00:02:12,967 --> 00:02:15,469 Ahojte, volám sa Emily. 37 00:02:15,636 --> 00:02:20,600 Som dieťa rodičov z prvej generácie migrantov. Obaja moji rodičia 38 00:02:20,683 --> 00:02:24,604 sú z Mexika. Španielčina bola mojím prvým jazykom. 39 00:02:25,271 --> 00:02:26,606 Môj otec bol v armáde, 40 00:02:26,772 --> 00:02:29,817 a tak sme sa viackrát sťahovali. Nakoniec sme sa usadili 41 00:02:29,901 --> 00:02:34,155 v Austine, v Texase. Narodila som sa s neuromuskulárnym ochorením. 42 00:02:34,447 --> 00:02:39,535 Svalová dystrofia ovplyvňuje vaše každodenné činnosti, ako je chôdza, 43 00:02:39,619 --> 00:02:45,875 obliekanie, kŕmenie. Ovplyvňuje silu a tonus vašich svalov. 44 00:02:46,000 --> 00:02:48,044 Kvôli nej nedokážem chodiť. 45 00:02:49,212 --> 00:02:53,216 Museli sme sa toho veľa naučiť, lebo ja som nevedel nič o tom, 46 00:02:53,341 --> 00:02:55,134 ako sa starať o dieťa s hendikepom. 47 00:02:55,259 --> 00:02:56,219 JAY EMILIN OTEC 48 00:02:56,302 --> 00:02:59,972 Netušil som.. Nebol som znalý týchto vecí, 49 00:03:00,139 --> 00:03:02,934 museli sme sa hneď prispôsobiť. Nevedeli sme, čo čakať. 50 00:03:03,309 --> 00:03:06,520 Snažíme sa... učíme sa rozumieť tomu, čo presne potrebuje. 51 00:03:06,604 --> 00:03:08,105 TERESA EMILINA MAMA 52 00:03:08,189 --> 00:03:11,901 Aké terapie treba, lekárov. Pamätám si, ako mi jedna 53 00:03:12,026 --> 00:03:13,861 špecialistka povedala: 54 00:03:13,945 --> 00:03:17,406 „Je mi to ľúto, ale vaša dcéra bude žiť len šesť mesiacov.“ 55 00:03:17,823 --> 00:03:22,161 Plakala som a plakala. Bolo to veľmi ťažké. 56 00:03:25,873 --> 00:03:30,294 Keď som bola mladšia, mama mi pomáhala s takmer každou aktivitou. 57 00:03:31,671 --> 00:03:34,924 Ranná príprava do školy, obliekanie, krájanie jedla, 58 00:03:35,216 --> 00:03:37,760 sprchovanie, kúpanie. Všetko toto. 59 00:03:51,023 --> 00:03:55,987 Keď som šla do školy, uvedomila som si, ako sa spoločnosť stavia k hendikepom. 60 00:03:56,779 --> 00:04:01,534 Ľudia sa ku mne správali veľmi odlišne ako k ostatným. 61 00:04:02,410 --> 00:04:06,956 Pamätám si, ako som na začiatku základnej školy začala dospievať. 62 00:04:07,123 --> 00:04:08,958 Bola som vyššia. 63 00:04:09,250 --> 00:04:12,712 Nadišiel čas výmeny vozíčka, 64 00:04:12,920 --> 00:04:14,839 aby som sa cítila pohodlnejšie. 65 00:04:15,506 --> 00:04:19,885 Vozíček mi mali ísť zameriavať v škole. 66 00:04:21,512 --> 00:04:24,765 Povedali, nech si idem vyskúšať, ako sa v ňom cítim. 67 00:04:25,016 --> 00:04:30,438 Videla som, ako všetci moji spolužiaci stoja na chodbe 68 00:04:30,563 --> 00:04:32,315 a pozerajú sa na mňa. 69 00:04:32,440 --> 00:04:35,192 Ako som šla po chodbe, začali tlieskať. 70 00:04:37,028 --> 00:04:41,240 Povzbudzovali ma. Všetci dospeláci hovorili, 71 00:04:41,324 --> 00:04:42,575 aké je to milé. 72 00:04:42,867 --> 00:04:46,787 Vyzeralo to, že všetci okrem mňa, boli šťastní. 73 00:04:46,912 --> 00:04:50,833 Nevedela som však prísť na to, prečo som sa šťastne necítila aj ja. 74 00:04:52,168 --> 00:04:56,422 Bola som zmätená. Moji spolužiaci boli v rovnakom veku, 75 00:04:56,630 --> 00:05:00,968 mali radi rovnaké maľovanky a stolné hry ako ja. 76 00:05:02,011 --> 00:05:05,181 Tlieskali mi za niečo, čo som robila každý deň. 77 00:05:06,474 --> 00:05:10,936 Bolo to takmer, akoby mojich rovesníkov učili, že ma musia ľutovať, 78 00:05:11,145 --> 00:05:14,815 že hendikepovaní ľudia sú inšpiráciou len kvôli tomu, že prejdú po chodbe. 79 00:05:15,399 --> 00:05:19,653 Cítila som sa byť stredobodom pozornosti, odlúčená od mojej triedy. 80 00:05:22,615 --> 00:05:27,244 V tom veku som sa cítila, akoby som bola na zozname ľudí, ktorých treba ľutovať. 81 00:05:28,245 --> 00:05:31,290 Mala som pocit bezmocnosti. 82 00:05:35,378 --> 00:05:39,382 Videli sme, že Emily trpí, ale nevedeli sme, čo sa deje. 83 00:05:39,840 --> 00:05:44,136 Jednu vec, ktorú vďaka jej pohľadu vidím, je, 84 00:05:44,303 --> 00:05:48,891 že chce, aby bola spoločensky akceptovaná. 85 00:05:49,392 --> 00:05:53,020 V škole som vždy pri sebe mala dospelú opatrovateľku, 86 00:05:53,104 --> 00:05:56,690 ktorá mi cez deň pomáhala s obedom, vyberaním vecí 87 00:05:56,774 --> 00:06:00,403 z batohu alebo ma vzala na toaletu. 88 00:06:00,820 --> 00:06:04,532 Keďže som bola tak veľmi závislá na opatrovateľke, veľmi som sa bála, 89 00:06:04,657 --> 00:06:08,702 že keby som niečo povedala, nahnevala by som ju, 90 00:06:08,828 --> 00:06:13,332 a potom by som prípadne stratila prístup k veciam, ktoré som potrebovala. 91 00:06:21,215 --> 00:06:27,096 V tom čase som nebola vôbec samostatná. Vždy bol pri mne dospelý človek 92 00:06:27,263 --> 00:06:32,101 a mala som pocit, že nemám voľnosť preskúmať, kým naozaj som. 93 00:06:32,893 --> 00:06:35,938 A tak som nakoniec začala všetkým vyhovovať. 94 00:06:36,063 --> 00:06:40,276 Robila som všetko, čo spravilo mojich opatrovateľov šťastnými. 95 00:06:40,568 --> 00:06:44,989 Myslela si, že keď opatrovateľke niečo povie, bude sa na ňu hnevať. 96 00:06:45,114 --> 00:06:49,326 Každý deň som Emily hovorila, 97 00:06:49,535 --> 00:06:54,248 že musí hovoriť, čo chce. A ona povedala len: „Dobre, mami“. 98 00:06:54,707 --> 00:06:58,335 Pre Emily bolo naozaj ťažké povedať si svoje. 99 00:07:01,088 --> 00:07:05,843 Na strednej škole som sa snažila nájsť svoj hlas. 100 00:07:06,093 --> 00:07:10,139 Pamätám si, ako som si nacvičovala, čo opatrovateľke poviem, 101 00:07:10,264 --> 00:07:13,267 a vážila som každé jedno slovo. 102 00:07:16,812 --> 00:07:21,400 Dávaš mi veľmi málo osobného priestoru. Rada by som viac času trávila 103 00:07:21,567 --> 00:07:26,405 sama s priateľmi. A rada by som mala väčšiu 104 00:07:26,697 --> 00:07:28,282 nezávislosť. 105 00:07:28,782 --> 00:07:31,076 Dovolíš? 106 00:07:35,581 --> 00:07:36,707 S kým si sa rozprávala? 107 00:07:38,751 --> 00:07:39,793 Vlastne... 108 00:07:39,919 --> 00:07:41,170 No čo? 109 00:07:41,462 --> 00:07:42,338 Nič. 110 00:07:42,671 --> 00:07:43,631 Dobre. 111 00:07:44,423 --> 00:07:48,385 Cítila som, ako mi slová doslova uviazli v hrdle. 112 00:07:48,886 --> 00:07:51,597 A nebola som schopná ich odtiaľ dostať von. 113 00:07:52,389 --> 00:07:55,267 Stále som si želala byť niekým iným. 114 00:07:55,893 --> 00:07:56,894 STREDNÁ ŠKOLA, EMILY 115 00:07:57,061 --> 00:08:00,189 Snívala som o tom, že som nezávislá, ničoho sa nebojím, 116 00:08:00,481 --> 00:08:03,442 a tak sa zo mňa stal niekto, kým nie som. 117 00:08:04,401 --> 00:08:07,196 Začala som si robiť nástenky so snami. 118 00:08:08,155 --> 00:08:10,115 Rada som sa pozerala na to, 119 00:08:10,366 --> 00:08:12,952 ako by som chcela žiť v budúcnosti. 120 00:08:13,077 --> 00:08:14,286 KTO SOM? 121 00:08:14,453 --> 00:08:18,666 Vždy som vo svojej izbe snívala a predstavovala si, že nemám 122 00:08:18,791 --> 00:08:23,504 žiadny hendikep. Moja obľúbená činnosť bola únik 123 00:08:23,712 --> 00:08:28,133 a snívanie o tom, kým a čím by som mohla byť. 124 00:08:28,259 --> 00:08:29,176 CIELE 125 00:08:29,301 --> 00:08:33,138 Videli sme, že má problém so sebavyjadrením. 126 00:08:33,347 --> 00:08:36,517 To bolo pre ňu v živote ťažké. 127 00:08:36,642 --> 00:08:39,687 Chceli sme jej umožniť, aby bola samostatná, 128 00:08:40,104 --> 00:08:41,480 aby ten pocit zažila. 129 00:08:41,814 --> 00:08:44,984 Je pravda, že na začiatku sme boli nervózni. 130 00:08:46,443 --> 00:08:50,531 Stredná škola, to bol čas, kedy sa spopularizovali sociálne siete. 131 00:08:51,282 --> 00:08:56,203 Spravila som si účet na Instagrame a na ostatých sieťach. 132 00:08:56,453 --> 00:08:59,832 Byť na internete bolo pre mňa doslova útočiskom. 133 00:08:59,999 --> 00:09:03,502 V tom čase veľmi leteli chlapčenské skupiny. 134 00:09:03,669 --> 00:09:08,424 Mne sa veľmi páčila skupina One Direction. 135 00:09:10,384 --> 00:09:15,139 Tak som začala zaujímať aj o písanie. 136 00:09:16,223 --> 00:09:19,768 To je, úprimne, najtrápnejšia časť môjho života. 137 00:09:19,852 --> 00:09:22,229 „MIMOCHODOM, VOLÁM SA HARRY.“ 138 00:09:22,313 --> 00:09:25,274 - Áno, čítala som fanúšikovské príbehy. - Áno. 139 00:09:25,816 --> 00:09:27,651 „SI SKUTOČNE KRÁSNA“, POVEDAL HARRY... 140 00:09:27,776 --> 00:09:30,070 Áno, možno som bola aj autorkou. 141 00:09:32,156 --> 00:09:33,657 MYSLÍŠ, ŽE SA DO MŇA DNES ZAMILUJE? 142 00:09:33,741 --> 00:09:35,367 To bolo vôbec po prvýkrát, čo som niečo písala. 143 00:09:35,576 --> 00:09:37,536 Začala som teda s písaním. 144 00:09:38,454 --> 00:09:40,581 A bolo to... 145 00:09:40,664 --> 00:09:44,084 jedno z najzábavnejších období môjho života, lebo to bol nový spôsob 146 00:09:44,335 --> 00:09:46,086 skutočne ujsť, nový spôsob... 147 00:09:46,337 --> 00:09:48,464 skúsiť niečo nové a kreatívne. 148 00:09:49,548 --> 00:09:52,968 Na internete som chcela byť celý čas. Internet mi v podstate 149 00:09:53,052 --> 00:09:59,308 dal príležitosť skryť môj hendikep a byť typickou tínedžerkou. 150 00:09:59,933 --> 00:10:04,021 Hoci som si užívala, že patrím do týchto komunít a milovala som ich... 151 00:10:04,563 --> 00:10:09,234 takisto som sa hanbila, lebo som vedela, že v podstate klamem 152 00:10:09,401 --> 00:10:13,280 o tom, kto som. O svojom hendikepe som nič nepovedala. 153 00:10:13,489 --> 00:10:15,658 Pripadala som si nechutná 154 00:10:15,866 --> 00:10:17,951 a nesympatická. 155 00:10:18,786 --> 00:10:22,456 Na strednej škole nastal moment, kedy za jedným stolom v jedálni jedli 156 00:10:22,539 --> 00:10:28,921 ľudia z oddelenia pre špeciálne vzdelávanie. A ja som sa cítila trápne. 157 00:10:29,213 --> 00:10:31,757 Nechcela som byť spájaná s hendikepovanými deťmi, 158 00:10:31,965 --> 00:10:33,175 hoci som mala hendikep. 159 00:10:35,427 --> 00:10:37,179 STREDNÁ ŠKOLA, EMILY 160 00:10:37,304 --> 00:10:41,809 Pamätám si, že som bola prváčka na strednej a moja opatrovateľka a pár 161 00:10:41,892 --> 00:10:45,229 ďalších ľudí z oddelenia pre špeciálne vzdelávanie si myslelo, 162 00:10:45,396 --> 00:10:50,567 že by bolo milé, keby som šla na ples s ďalším študentom 163 00:10:50,734 --> 00:10:52,111 z tohto oddelenia. 164 00:10:53,696 --> 00:10:59,660 Nikto sa ma ani nespýtal, či chcem na ples ísť. Cítila som sa ponížene. 165 00:11:01,286 --> 00:11:02,621 Išli sme na ples. 166 00:11:02,871 --> 00:11:08,877 Mala som na sebe flitrované, trblietavé šaty. 167 00:11:09,086 --> 00:11:11,463 Typický trápny plesový štýl. 168 00:11:13,132 --> 00:11:16,593 Pamätám si, ako za mnou prišla jedna dobrovoľníčka. 169 00:11:16,844 --> 00:11:21,140 Mám skvelý nápad. Bol by to veľmi inšpirujúci moment, 170 00:11:21,306 --> 00:11:23,225 keby si s tebou zatancoval pekný futbalista. 171 00:11:23,851 --> 00:11:26,228 Och, ja neviem... 172 00:11:26,311 --> 00:11:28,689 Ale no tak. Je to taký milý chalan. Idem sa ho spýtať. 173 00:11:43,537 --> 00:11:44,913 Kašli naňho. 174 00:11:45,122 --> 00:11:47,374 Nezáleží na tom. Môžeš tancovať s mojím priateľom. 175 00:11:51,503 --> 00:11:57,593 Ten nemotorne tancoval a mne sa hlavou preháňalo mnoho myšlienok. 176 00:12:01,972 --> 00:12:04,641 Ako prvé som premýšľala, čo si tak o mne vôbec myslela. 177 00:12:06,101 --> 00:12:09,897 Určite ma nepovažovala za hrozbu. Ak by som bola akékoľvek iné dievča, 178 00:12:09,980 --> 00:12:12,816 nechcela by, aby som tancovala s jej priateľom. 179 00:12:15,569 --> 00:12:18,572 Stredná škola je bodom varu všetkého. 180 00:12:18,697 --> 00:12:23,410 Tá noc bola akoby znamením. Tak ma to nahnevalo, 181 00:12:23,577 --> 00:12:27,790 pretože so mnou ľudia zaobchádzali ako s nejakým domácim miláčikom. 182 00:12:28,791 --> 00:12:32,336 Decká by sa mali na hendikepovaných spolužiakov pozerať ako na rovnocenných. 183 00:12:32,628 --> 00:12:35,589 Vládol tam však komplex nadradenosti. 184 00:12:37,758 --> 00:12:39,551 Pomáham hendikepovaným deťom. 185 00:12:40,761 --> 00:12:43,263 Viem, že sa tomu ťažko verí, ale naučili ma viac, 186 00:12:43,388 --> 00:12:45,265 ako som ich naučil ja. 187 00:12:45,766 --> 00:12:49,520 Uvedomila som si, že hoci aj malá pozornosť z mojej strany 188 00:12:49,603 --> 00:12:51,438 pre nich znamená mnoho. 189 00:12:59,321 --> 00:13:03,408 Keď vidíte hendikepovaného človeka, pozriete sa naňho a automaticky 190 00:13:03,617 --> 00:13:06,912 si pomyslíte: „Páni, taký som rád, že môj život taký nie je“. 191 00:13:07,204 --> 00:13:10,040 Treba sa na sebou veľmi zamyslieť a uvažovať nad tým, 192 00:13:10,457 --> 00:13:14,378 prečo si myslíte, že môj život je taký tragický? 193 00:13:15,128 --> 00:13:19,800 Vidíte ma teda ako niečo menej? 194 00:13:22,344 --> 00:13:24,179 V nehendikepovanej spoločnosti 195 00:13:24,429 --> 00:13:28,600 vlastne fungujeme podľa medicínskeho modelu teórie hendikepu... 196 00:13:28,684 --> 00:13:30,602 MEDICÍNSKY MODEL HENDIKEPU 197 00:13:30,727 --> 00:13:35,566 ... ktorý v podstate hovorí, že hendikep sa vníma ako niečo, čo je potrebné 198 00:13:35,691 --> 00:13:37,901 liečiť alebo vyliečiť. 199 00:13:37,985 --> 00:13:39,444 PROBLÉM: JEDNOTLIVEC 200 00:13:39,653 --> 00:13:42,573 Naproti tomu stojí druhá teória nazývaná sociálny model hendikepu. 201 00:13:42,698 --> 00:13:44,157 SOCIÁLNY MODEL HENDIKEPU 202 00:13:44,241 --> 00:13:47,911 Tá teória v podstate hovorí, že hendikep nie je to, 203 00:13:48,036 --> 00:13:49,204 čo je potrebné napraviť. 204 00:13:49,329 --> 00:13:50,998 PROBLÉM: SOCIÁLNE BARIÉRY 205 00:13:51,164 --> 00:13:53,542 Napraviť v skutočnosti treba neprístupnú spoločnosť, 206 00:13:53,709 --> 00:13:57,254 ktorá musí byť viac prístupná, pokiaľ ide o rôzne typy ľudí. 207 00:13:57,671 --> 00:13:59,131 POTREBUJE POMOC – SLABÝ HENDIKEPOVANÝ – CHORÝ 208 00:13:59,256 --> 00:14:01,800 To mi doslova zmenilo život. 209 00:14:04,094 --> 00:14:07,598 To bola odpoveď na všetko, čo som cítila. 210 00:14:07,973 --> 00:14:09,975 STEREOTYPY – NEPRÍSTUPNÉ BUDOVY DISKRIMINÁCIA – PREDSUDKY 211 00:14:10,058 --> 00:14:12,269 Povedala som si: „Páni, skutočne sem patrím“. 212 00:14:13,353 --> 00:14:16,940 „Môj život je rovnako cenný ako životy iných. Zaslúžim si samostatnosť 213 00:14:17,107 --> 00:14:20,193 a nezávislosť ako ktokoľvek iný.“ 214 00:14:21,111 --> 00:14:26,199 Keď som si to uvedomila, začala som viac uvažovať o svojej identite 215 00:14:26,283 --> 00:14:30,203 a o tom, čo znamená hendikep. Začala som si predstavovať svoju budúcnosť 216 00:14:30,287 --> 00:14:32,539 a začala sa mi javiť jasnejšie. 217 00:14:35,000 --> 00:14:36,209 BUĎ DNES SKVELÁ 218 00:14:36,293 --> 00:14:39,004 Na strednej škole ľudia zvyčajne začínajú mať 219 00:14:39,129 --> 00:14:43,175 prvú prácu a ja som po nej tiež túžila. 220 00:14:43,634 --> 00:14:47,179 Tak som na internete hľadala prácu pre autorov tínedžerských článkov. 221 00:14:47,512 --> 00:14:51,725 Aj som niečo našla. Bola to pozícia 222 00:14:52,059 --> 00:14:55,062 pre časopis, 223 00:14:55,270 --> 00:15:00,233 ktorý hľadal vyslovene tínedžerských autorov. Tak som im poslala žiadosť 224 00:15:00,400 --> 00:15:04,571 a o mesiac sa mi ozvali. Nemohla som tomu uveriť. 225 00:15:04,780 --> 00:15:08,200 Mojou úlohou bolo napísať článok o nejakom príbehu. 226 00:15:08,325 --> 00:15:09,952 FILM „SPEECHLESS“ MÁ ČO POVEDAŤ AUTOR: EMILY FLORESOVÁ 227 00:15:10,035 --> 00:15:12,537 Zaujímalo ma, prečo nemajú hendikepované 228 00:15:12,663 --> 00:15:14,081 tínedžerky zastúpenie v pop kultúre. 229 00:15:14,206 --> 00:15:15,832 PLAČEM A SMEJEM SA SPOLU S POSTAVAMI 230 00:15:16,166 --> 00:15:19,962 Keď som o tom začala písať, nachádzala som online komunitu 231 00:15:20,045 --> 00:15:22,839 hendikepovaných a tým sa doslova všetko zmenilo. 232 00:15:23,256 --> 00:15:27,511 Ľudia bez hendikepu si asi myslia, že hendikepovaná komunita 233 00:15:27,678 --> 00:15:32,516 je jednoliata a všetci sú rovnakí. 234 00:15:32,641 --> 00:15:35,352 Realitou však je, že sme všetci veľmi rozdielni 235 00:15:35,519 --> 00:15:40,357 a máme veľmi odlišné skúsenosti. Keď som videla, že za touto 236 00:15:40,440 --> 00:15:43,568 komunitou sa skrývajú ľudia, začala som ju vnímať ako 237 00:15:43,735 --> 00:15:45,779 kultúru a ako identitu. 238 00:15:46,113 --> 00:15:51,326 Môj vozíček je moja sloboda. Je mojou súčasťou. 239 00:15:51,618 --> 00:15:55,288 Je ako môj partner, ktorý ma prenáša svetom. 240 00:15:58,083 --> 00:16:01,545 Uvedomila som si, čo všetko mi v živote unikalo. 241 00:16:02,671 --> 00:16:05,841 Ľudia, ktorí prežívali presne to isté ako ja. 242 00:16:06,800 --> 00:16:09,720 Ľudia si vždy myslia, že nemôžete robiť to alebo ono. 243 00:16:09,886 --> 00:16:12,764 To vážne? Dobre, ukážem vám, že sa mýlite. 244 00:16:19,396 --> 00:16:23,108 Bolo to také silné. Boli sme veľmi odlišní, 245 00:16:23,233 --> 00:16:26,486 ale zároveň sme si boli podobní. 246 00:16:26,862 --> 00:16:28,530 Ale myslím si, že každý potrebuje 247 00:16:28,655 --> 00:16:31,033 nejakého svojho zástupcu. 248 00:16:31,116 --> 00:16:33,618 Ja sa vo svojom tele cítim naozaj dobre 249 00:16:33,702 --> 00:16:35,912 a chcem sa s ľuďmi spájať. 250 00:16:38,123 --> 00:16:41,251 Ľudia uverejňovali príspevky o podobných problémoch, ktorými som si prešla ja. 251 00:16:44,129 --> 00:16:47,049 Spoločnosť si musí uvedomiť, že existuje viac ako jeden druh 252 00:16:47,174 --> 00:16:49,217 hendikepu, a nikdy som nevidela... 253 00:16:49,384 --> 00:16:53,305 ...príbeh o človeku s rozdielnymi končatinami a jeho skvelom živote. 254 00:16:53,430 --> 00:16:57,392 To som nikdy nevidela. Vždy vidíme len smutné príbehy. 255 00:16:57,684 --> 00:17:01,813 To zanecháva veľmi zlý dojem. 256 00:17:03,857 --> 00:17:07,652 Konečne som videla, ako by mohla vyzerať moja budúcnosť 257 00:17:07,861 --> 00:17:10,489 a kým som v tom momente bola. 258 00:17:12,824 --> 00:17:17,871 Telá ľudí nemusia mať určitý tvar len preto, že ho tak prezentujú médiá. 259 00:17:19,831 --> 00:17:22,542 Dovtedy som nemala doslova žiadneho kamaráta 260 00:17:22,667 --> 00:17:28,840 s hendikepom. Po prvýkrát v živote som sa cítila byť hrdá na to, 261 00:17:29,007 --> 00:17:30,675 že mám hendikep. 262 00:17:37,265 --> 00:17:41,603 Po napísaní toho článku som mala pocit, 263 00:17:41,770 --> 00:17:46,108 že hendikepovaní mladí ľudia nemajú žiadne zastúpenie. 264 00:17:46,274 --> 00:17:49,236 Začala som na voľnej nohe písať pre iné publikácie články o hendikepoch. 265 00:17:49,486 --> 00:17:51,071 Potom som začala písať pre magazín Teen Vogue. 266 00:17:51,238 --> 00:17:52,864 KVÔLI HENDIKEPU NEJDEM NA VEREJNOSTI NA TOALETU 267 00:17:52,989 --> 00:17:54,866 HNUTIE #METOO NEZAHRNULO HENDIKEPOVANÝCH 268 00:17:54,950 --> 00:17:56,284 Zapáčilo sa mi používať svoj hlas a písať 269 00:17:56,409 --> 00:17:57,452 pravdivé príbehy o hendikepoch. 270 00:17:58,161 --> 00:18:01,414 Ako má vyzerať dobré zastúpenie hendikepovaných? 271 00:18:01,540 --> 00:18:06,044 Prvým krokom by bolo, do relácií, kníh alebo filmov 272 00:18:06,419 --> 00:18:09,798 zasadiť hendikepovaných hercov alebo spisovateľov, 273 00:18:09,923 --> 00:18:13,844 či scenáristov. Najčastejšie je toto spôsob, 274 00:18:13,969 --> 00:18:17,013 ako zabezpečiť autentickosť a skutočné zobrazenie 275 00:18:17,097 --> 00:18:19,057 príbehu o hendikepe. 276 00:18:19,266 --> 00:18:22,352 Mnoho spoločností, ktoré sú pre hendikepovaných ľudí, 277 00:18:22,686 --> 00:18:26,189 v skutočnosti vedú ľudia bez hendikepu. 278 00:18:26,439 --> 00:18:32,279 Preto z celého ich obsahu cítiť povýšeneckosť. Tak som premýšľala, 279 00:18:32,445 --> 00:18:36,908 ako môžem nielen použiť svoj hlas, ale znásobiť hlasy mnohých ostatných? 280 00:18:37,367 --> 00:18:43,540 Kde sa môžu mladí hendikepovaní ľudia vyjadriť, tvoriť a vypovedať 281 00:18:43,748 --> 00:18:46,334 svoje pravdivé príbehy. 282 00:18:46,501 --> 00:18:52,549 Tak sa v skutočnosti začal príbeh časopisu Cripple Magazine. 283 00:18:53,258 --> 00:18:58,221 Rozhodla som sa pomenovať časopis podľa slova kripel, lebo mnoho ľudí 284 00:18:58,346 --> 00:19:00,682 z našej komunity sa rozhodlo prijať toto slovo za svoje... 285 00:19:00,807 --> 00:19:02,017 AHOJ, SVET! 286 00:19:02,100 --> 00:19:04,186 ... a byť hrdí na svoju identitu. 287 00:19:04,352 --> 00:19:09,900 Mala som pocit, že to má veľkú silu a že to je skvelý spôsob, 288 00:19:09,983 --> 00:19:12,736 ako začať úprimné rozhovory o hendikepoch... 289 00:19:12,903 --> 00:19:13,987 ČASOPIS CRIPPLE AHOJ, SVET! 290 00:19:14,070 --> 00:19:15,405 ...lebo to bol naozaj prvý časopis 291 00:19:15,488 --> 00:19:16,573 pre mladých ľudí s hendikepom... 292 00:19:16,656 --> 00:19:18,283 PREČO JE BIDENOVA INKLÚZIA HENDIKEPOVANÝCH TAKÁ DÔLEŽITÁ 293 00:19:18,366 --> 00:19:19,784 ... ktorý sami písali. 294 00:19:20,869 --> 00:19:22,787 Všetko spravila sama. Naozaj všetko. 295 00:19:22,871 --> 00:19:24,122 BIDENOVO ZAJAKÁVANIE 296 00:19:24,206 --> 00:19:25,582 Začala písať, aby sa vyjadrila. 297 00:19:25,790 --> 00:19:29,461 Na začiatku sme si mysleli, že to je asi niečo, 298 00:19:29,544 --> 00:19:33,340 čo robí ako záľubu. 299 00:19:33,506 --> 00:19:36,218 Ale čoskoro sa z toho stala vážna vec. 300 00:19:36,426 --> 00:19:37,552 EMILY FLORESOVÁ HLAVNÁ EDITORKA 301 00:19:37,636 --> 00:19:41,181 Keď s časopisom začínala, povedala: „Teraz mám autorov, 302 00:19:41,348 --> 00:19:46,937 „editorov“. Všimla som si, že Emily naozaj tešilo, že má nových kamarátov. 303 00:19:47,103 --> 00:19:48,021 CR*PPLE MEDIA TÍM 304 00:19:48,188 --> 00:19:50,815 Neskôr sa náš tím rozrástol. 305 00:19:50,899 --> 00:19:52,692 Začali sme písať o viacerých príbehoch. 306 00:19:52,859 --> 00:19:56,488 Uverejnili sme viac obsahu a o rok neskôr nás predstavili 307 00:19:56,571 --> 00:19:59,241 v New York Times. To bolo len pripomienkou... 308 00:19:59,366 --> 00:20:00,408 NOVÝ ČASOPIS PRE TÍNEDŽEROV 309 00:20:00,492 --> 00:20:02,077 ... aký vplyv má podať... 310 00:20:02,202 --> 00:20:03,662 MLADÍ ĽUDIA S HENDIKEPOM A ICH PRÍBEHY 311 00:20:03,787 --> 00:20:05,997 ... úprimné a pravdivé príbehy o hendikepovaných. 312 00:20:06,581 --> 00:20:09,584 Plakala. Spýtala som sa, čo sa stalo. A ona povedala... 313 00:20:09,709 --> 00:20:12,796 „Nič, mami. Plačem, lebo som šťastná.“ 314 00:20:13,004 --> 00:20:14,965 „Panebože, Emily, som na teba taká hrdá!“ 315 00:20:15,215 --> 00:20:19,427 Veľmi hrdá. Bola taká šťastná a my sme si hovorili, 316 00:20:19,511 --> 00:20:20,762 „Panebože, a čo teraz?“ 317 00:20:23,306 --> 00:20:27,269 Keď som založila časopis Cripple, dokázala som si svoju budúcnosť lepšie predstaviť. 318 00:20:27,352 --> 00:20:30,689 A v tých predstavách bol zahrnutý aj môj hendikep. 319 00:20:30,772 --> 00:20:32,399 Konečne som si mohla predstaviť 320 00:20:32,482 --> 00:20:35,318 každodenný život, v ktorom som bola nezávislá. 321 00:20:36,027 --> 00:20:36,987 UNIVERZITA, EMILY 322 00:20:37,112 --> 00:20:39,948 Keď som sa odsťahovala od rodičov a šla na univerzitu, 323 00:20:40,573 --> 00:20:43,285 mala som pocit, že som silná. 324 00:20:43,785 --> 00:20:46,788 Sťahovanie bola obrovská zmena. 325 00:20:47,163 --> 00:20:50,166 Neboli sme zvyknutí byť sami, a zrazu bola Emily... 326 00:20:50,875 --> 00:20:52,377 „Čo asi teraz robí?“ 327 00:20:55,338 --> 00:20:59,843 Nikdy som nebola sama, a teraz som zostala s mojou opatrovateľkou sama. 328 00:21:00,427 --> 00:21:03,930 Bojovala som s tým, ako jej povedať, čo cítim 329 00:21:04,055 --> 00:21:06,850 a ako chcem, aby ku mne pristupovala. 330 00:21:10,770 --> 00:21:11,646 ZOZNAMKA 331 00:21:11,771 --> 00:21:13,898 DNES VEČER SA VIDÍME! NEMÔŽEM SA DOČKAŤ. 332 00:21:17,652 --> 00:21:20,905 Tak ťa poďme nachystať. Mala by si si vypnúť vlasy. 333 00:21:21,698 --> 00:21:26,369 To sa mi páči. Toto bude vyzerať tak dobre. 334 00:21:30,999 --> 00:21:31,958 Si v poriadku? 335 00:21:32,125 --> 00:21:34,377 Vedela som, že musím niečo povedať, 336 00:21:34,544 --> 00:21:37,756 ale slová sa mi opäť zasekli v hrdle. 337 00:21:37,839 --> 00:21:39,924 Deje sa niečo? 338 00:21:42,093 --> 00:21:45,055 Ale nič. 339 00:21:46,139 --> 00:21:47,140 Určite? 340 00:21:54,147 --> 00:21:57,901 Neviem, ako sa k tomu postaviť, 341 00:21:58,193 --> 00:21:59,527 lebo viem, že pomoc potrebujem, 342 00:21:59,694 --> 00:22:02,197 ale nie je mi príjemné, aby mi niekto nový 343 00:22:02,322 --> 00:22:03,823 pomáhal s takými intímnymi vecami. 344 00:22:03,948 --> 00:22:07,243 Chcem zostať čo najviac nezávislá, 345 00:22:07,410 --> 00:22:10,914 ale nechcem, aby si ma brala, akoby som nemala preferencie alebo názory. 346 00:22:11,331 --> 00:22:13,583 Chcela by som, aby si sa ma opýtala. 347 00:22:14,834 --> 00:22:17,003 Jasné. Som tu, aby som ti pomohla. 348 00:22:18,546 --> 00:22:21,883 Vďaka. Trvalo mi hrozne dlho to povedať. 349 00:22:22,384 --> 00:22:26,304 Ak mám byť úprimná, vlasy chcem mať rozpustené 350 00:22:26,763 --> 00:22:29,557 a chcem červenú farbu namiesto broskyňovej, 351 00:22:29,808 --> 00:22:31,893 a tamtú bundu. 352 00:22:33,144 --> 00:22:34,354 Skvelé. Ideme na to. 353 00:22:36,314 --> 00:22:39,526 To pre mňa malo veľký význam. 354 00:22:39,734 --> 00:22:43,738 Bola som nútená po prvýkrát sa konfrontovať so svojím hendikepom 355 00:22:44,072 --> 00:22:45,740 a uvedomiť si, 356 00:22:45,865 --> 00:22:48,451 že naozaj s mnohými vecami potrebujem pomôcť. 357 00:22:50,078 --> 00:22:52,705 A tiež, že musím využiť svoj hlas. 358 00:22:55,333 --> 00:22:58,169 Perfektné! Si pripravená na toto rande? 359 00:22:58,503 --> 00:23:01,339 Som trošku nervózna, ale idem do toho. 360 00:23:02,674 --> 00:23:06,302 Moje prvé rande boli... veľmi zaujímavé, 361 00:23:06,594 --> 00:23:08,847 lebo som bola v novej, pre mňa neprebádanej oblasti. 362 00:23:09,013 --> 00:23:13,476 Moje prvé rande nedopadlo úplne podľa mojich predstáv. 363 00:23:13,810 --> 00:23:16,396 Bolo to s chlapcom z univerzity. 364 00:23:16,688 --> 00:23:20,316 Boli sme vnútri a on mal stále na sebe slnečné okuliare. 365 00:23:20,733 --> 00:23:22,944 Ja som bola nervózna. 366 00:23:23,027 --> 00:23:25,029 Hovorila som si, že je zlatý. 367 00:23:25,113 --> 00:23:27,991 Akosi som ignorovala skutočnosť, že stále 368 00:23:28,116 --> 00:23:30,285 na sebe mal tie okuliare. 369 00:23:30,535 --> 00:23:32,745 To bolo dobrodružstvo samo o sebe. 370 00:23:32,871 --> 00:23:34,414 Vo vzťahoch platilo to isté. 371 00:23:34,497 --> 00:23:36,624 Rovnako, ako som sa naučila riešiť veci s opatrovateľmi, 372 00:23:36,749 --> 00:23:41,296 som sa musela naučiť, že za to stojím a že moja identita ženy 373 00:23:41,713 --> 00:23:44,924 s hendikepom je úplná a krásna. 374 00:23:51,764 --> 00:23:52,974 Ahoj, Paige. 375 00:23:53,433 --> 00:23:55,185 Ahoj, tak dlho som ťa nevidela. 376 00:23:55,310 --> 00:23:58,396 Bože môj. Ako sa... Všetci sa pripájajú. 377 00:23:59,147 --> 00:24:00,982 Rada vás všetkých vidím. 378 00:24:01,065 --> 00:24:02,400 Aj my teba. 379 00:24:03,234 --> 00:24:07,280 Máte nápady na príbehy alebo možno editoriály? 380 00:24:07,489 --> 00:24:11,493 Cripple Media stavia mladých ľudí s hendikepom na pozície moci, 381 00:24:11,701 --> 00:24:14,412 vedúce pozície, z ktorých môžu rozhodovať o tom, 382 00:24:14,621 --> 00:24:18,458 aký obsah sa o nich tvorí. Je to skvelý pocit, 383 00:24:18,666 --> 00:24:19,918 že to môžeme uskutočňovať. 384 00:24:20,001 --> 00:24:22,420 Výborne! Bože, áno, páči sa mi to. 385 00:24:22,629 --> 00:24:25,048 Môžem povedať, že ešte stále sa mením, a to je v poriadku. 386 00:24:25,131 --> 00:24:29,677 Teraz vidím svoju budúcnosť a viem, že môžem byť tým, 387 00:24:29,802 --> 00:24:32,555 kým chcem byť a kým som. 388 00:24:33,056 --> 00:24:37,060 Teším sa, ako sa to všetko stane. 389 00:24:37,435 --> 00:24:42,690 Dúfam, že sa z časopisu Cripple stane platforma na rast, aby sa z nej 390 00:24:42,857 --> 00:24:46,778 stalo miesto, kde mladí ľudia s hendikepom nájdu svoju silu. 391 00:24:52,242 --> 00:24:53,701 Ďakujem vám. 392 00:25:53,136 --> 00:25:55,138 Preklad titulkov: Lenka Elsaigh Nedvedova