1
00:00:02,045 --> 00:00:04,005
Dospievanie má mnoho tvárí.
2
00:00:06,215 --> 00:00:07,925
Dospievanie je nepredvídateľné.
3
00:00:09,802 --> 00:00:12,013
Dospievanie je šanca zmeniť svet.
4
00:00:14,140 --> 00:00:15,141
Dospievanie bolo...
5
00:00:21,939 --> 00:00:23,066
NEZABÍJAJTE NÁS!
6
00:00:23,149 --> 00:00:24,275
Máme silu a zodpovednosť.
7
00:00:30,073 --> 00:00:31,783
Zaslúžime si byť vypočutí!
8
00:00:36,913 --> 00:00:37,955
Dospievanie je...
9
00:00:38,081 --> 00:00:39,248
- Búrlivé.
- Divné.
10
00:00:39,332 --> 00:00:40,416
- Mätúce.
- Zložité.
11
00:00:40,541 --> 00:00:41,959
- Krásne.
- Povinné.
12
00:00:42,085 --> 00:00:43,086
Dokázali sme to!
13
00:00:43,377 --> 00:00:45,254
DESAŤ PRÍBEHOV
14
00:00:45,379 --> 00:00:47,298
O ODVAHE
15
00:00:47,507 --> 00:00:49,884
BYŤ SAMÝM SEBOU
16
00:00:52,095 --> 00:00:55,389
DOSPIEVANIE
17
00:01:01,145 --> 00:01:03,898
VRÁŤTE SA
18
00:01:06,400 --> 00:01:07,985
- Ahoj.
- Dobrý.
19
00:01:09,320 --> 00:01:10,613
Čo vám dnes ponúknem?
20
00:01:11,656 --> 00:01:14,867
- Asi si dám len horúcu čokoládu.
- Dobre.
21
00:01:15,910 --> 00:01:19,956
Dospievanie s hendikepom
bolo naozaj mätúce,
22
00:01:20,039 --> 00:01:23,417
lebo som dovolila,
aby sa ľudia o mne kadečo domnievali,
23
00:01:23,626 --> 00:01:26,504
a ja som tak nemala vlastnú tvár.
24
00:01:26,587 --> 00:01:27,755
ALEXIS
EMILIN BRAT
25
00:01:28,047 --> 00:01:31,050
- O 19 rokov neskôr som stále silná.
- Stále silná.
26
00:01:31,259 --> 00:01:32,301
Silná.
27
00:01:33,052 --> 00:01:37,557
Rozhodla som sa podeliť o svoj príbeh,
lebo zväčša všetky príbehy
28
00:01:37,682 --> 00:01:41,561
o hendikepoch v bežných
konverzáciách sa týkajú toho,
29
00:01:41,811 --> 00:01:45,815
aké tragické sú životy ľudí s hendikepom.
30
00:01:46,399 --> 00:01:49,402
Som tu, aby som povedala,
že hendikep nie je tragédiou.
31
00:01:49,819 --> 00:01:55,408
V skutočnosti vie hendikep byť úžasný,
krásny a vie mať viac dimenzií.
32
00:02:03,958 --> 00:02:05,459
- Mám ťa rada, Emily.
- Prosím, ticho.
33
00:02:05,543 --> 00:02:07,170
- Vďaka.
- Dáš to.
34
00:02:09,922 --> 00:02:10,840
Ďakujem vám.
35
00:02:10,923 --> 00:02:12,466
Emily, začni, keď budeš pripravená.
36
00:02:12,967 --> 00:02:15,469
Ahojte, volám sa Emily.
37
00:02:15,636 --> 00:02:20,600
Som dieťa rodičov z prvej
generácie migrantov. Obaja moji rodičia
38
00:02:20,683 --> 00:02:24,604
sú z Mexika. Španielčina
bola mojím prvým jazykom.
39
00:02:25,271 --> 00:02:26,606
Môj otec bol v armáde,
40
00:02:26,772 --> 00:02:29,817
a tak sme sa viackrát sťahovali.
Nakoniec sme sa usadili
41
00:02:29,901 --> 00:02:34,155
v Austine, v Texase. Narodila som
sa s neuromuskulárnym ochorením.
42
00:02:34,447 --> 00:02:39,535
Svalová dystrofia ovplyvňuje
vaše každodenné činnosti, ako je chôdza,
43
00:02:39,619 --> 00:02:45,875
obliekanie, kŕmenie.
Ovplyvňuje silu a tonus vašich svalov.
44
00:02:46,000 --> 00:02:48,044
Kvôli nej nedokážem chodiť.
45
00:02:49,212 --> 00:02:53,216
Museli sme sa toho veľa naučiť,
lebo ja som nevedel nič o tom,
46
00:02:53,341 --> 00:02:55,134
ako sa starať o dieťa s hendikepom.
47
00:02:55,259 --> 00:02:56,219
JAY
EMILIN OTEC
48
00:02:56,302 --> 00:02:59,972
Netušil som..
Nebol som znalý týchto vecí,
49
00:03:00,139 --> 00:03:02,934
museli sme sa hneď prispôsobiť.
Nevedeli sme, čo čakať.
50
00:03:03,309 --> 00:03:06,520
Snažíme sa... učíme sa
rozumieť tomu, čo presne potrebuje.
51
00:03:06,604 --> 00:03:08,105
TERESA
EMILINA MAMA
52
00:03:08,189 --> 00:03:11,901
Aké terapie treba, lekárov.
Pamätám si, ako mi jedna
53
00:03:12,026 --> 00:03:13,861
špecialistka povedala:
54
00:03:13,945 --> 00:03:17,406
„Je mi to ľúto, ale vaša dcéra
bude žiť len šesť mesiacov.“
55
00:03:17,823 --> 00:03:22,161
Plakala som a plakala.
Bolo to veľmi ťažké.
56
00:03:25,873 --> 00:03:30,294
Keď som bola mladšia, mama mi
pomáhala s takmer každou aktivitou.
57
00:03:31,671 --> 00:03:34,924
Ranná príprava do školy,
obliekanie, krájanie jedla,
58
00:03:35,216 --> 00:03:37,760
sprchovanie, kúpanie. Všetko toto.
59
00:03:51,023 --> 00:03:55,987
Keď som šla do školy, uvedomila som si,
ako sa spoločnosť stavia k hendikepom.
60
00:03:56,779 --> 00:04:01,534
Ľudia sa ku mne správali
veľmi odlišne ako k ostatným.
61
00:04:02,410 --> 00:04:06,956
Pamätám si, ako som na začiatku
základnej školy začala dospievať.
62
00:04:07,123 --> 00:04:08,958
Bola som vyššia.
63
00:04:09,250 --> 00:04:12,712
Nadišiel čas výmeny vozíčka,
64
00:04:12,920 --> 00:04:14,839
aby som sa cítila pohodlnejšie.
65
00:04:15,506 --> 00:04:19,885
Vozíček mi mali ísť zameriavať v škole.
66
00:04:21,512 --> 00:04:24,765
Povedali, nech si idem vyskúšať,
ako sa v ňom cítim.
67
00:04:25,016 --> 00:04:30,438
Videla som, ako všetci moji
spolužiaci stoja na chodbe
68
00:04:30,563 --> 00:04:32,315
a pozerajú sa na mňa.
69
00:04:32,440 --> 00:04:35,192
Ako som šla po chodbe, začali tlieskať.
70
00:04:37,028 --> 00:04:41,240
Povzbudzovali ma.
Všetci dospeláci hovorili,
71
00:04:41,324 --> 00:04:42,575
aké je to milé.
72
00:04:42,867 --> 00:04:46,787
Vyzeralo to, že všetci
okrem mňa, boli šťastní.
73
00:04:46,912 --> 00:04:50,833
Nevedela som však prísť na to,
prečo som sa šťastne necítila aj ja.
74
00:04:52,168 --> 00:04:56,422
Bola som zmätená.
Moji spolužiaci boli v rovnakom veku,
75
00:04:56,630 --> 00:05:00,968
mali radi rovnaké maľovanky
a stolné hry ako ja.
76
00:05:02,011 --> 00:05:05,181
Tlieskali mi za niečo,
čo som robila každý deň.
77
00:05:06,474 --> 00:05:10,936
Bolo to takmer, akoby mojich
rovesníkov učili, že ma musia ľutovať,
78
00:05:11,145 --> 00:05:14,815
že hendikepovaní ľudia sú inšpiráciou
len kvôli tomu, že prejdú po chodbe.
79
00:05:15,399 --> 00:05:19,653
Cítila som sa byť stredobodom pozornosti,
odlúčená od mojej triedy.
80
00:05:22,615 --> 00:05:27,244
V tom veku som sa cítila, akoby som bola
na zozname ľudí, ktorých treba ľutovať.
81
00:05:28,245 --> 00:05:31,290
Mala som pocit bezmocnosti.
82
00:05:35,378 --> 00:05:39,382
Videli sme, že Emily trpí,
ale nevedeli sme, čo sa deje.
83
00:05:39,840 --> 00:05:44,136
Jednu vec, ktorú vďaka
jej pohľadu vidím, je,
84
00:05:44,303 --> 00:05:48,891
že chce, aby bola spoločensky akceptovaná.
85
00:05:49,392 --> 00:05:53,020
V škole som vždy pri sebe
mala dospelú opatrovateľku,
86
00:05:53,104 --> 00:05:56,690
ktorá mi cez deň pomáhala s obedom,
vyberaním vecí
87
00:05:56,774 --> 00:06:00,403
z batohu alebo ma vzala na toaletu.
88
00:06:00,820 --> 00:06:04,532
Keďže som bola tak veľmi závislá
na opatrovateľke, veľmi som sa bála,
89
00:06:04,657 --> 00:06:08,702
že keby som niečo povedala,
nahnevala by som ju,
90
00:06:08,828 --> 00:06:13,332
a potom by som prípadne stratila
prístup k veciam, ktoré som potrebovala.
91
00:06:21,215 --> 00:06:27,096
V tom čase som nebola vôbec samostatná.
Vždy bol pri mne dospelý človek
92
00:06:27,263 --> 00:06:32,101
a mala som pocit, že nemám voľnosť
preskúmať, kým naozaj som.
93
00:06:32,893 --> 00:06:35,938
A tak som nakoniec
začala všetkým vyhovovať.
94
00:06:36,063 --> 00:06:40,276
Robila som všetko, čo spravilo
mojich opatrovateľov šťastnými.
95
00:06:40,568 --> 00:06:44,989
Myslela si, že keď opatrovateľke
niečo povie, bude sa na ňu hnevať.
96
00:06:45,114 --> 00:06:49,326
Každý deň som Emily hovorila,
97
00:06:49,535 --> 00:06:54,248
že musí hovoriť, čo chce.
A ona povedala len: „Dobre, mami“.
98
00:06:54,707 --> 00:06:58,335
Pre Emily bolo naozaj
ťažké povedať si svoje.
99
00:07:01,088 --> 00:07:05,843
Na strednej škole som sa
snažila nájsť svoj hlas.
100
00:07:06,093 --> 00:07:10,139
Pamätám si, ako som si nacvičovala,
čo opatrovateľke poviem,
101
00:07:10,264 --> 00:07:13,267
a vážila som každé jedno slovo.
102
00:07:16,812 --> 00:07:21,400
Dávaš mi veľmi málo osobného priestoru.
Rada by som viac času trávila
103
00:07:21,567 --> 00:07:26,405
sama s priateľmi.
A rada by som mala väčšiu
104
00:07:26,697 --> 00:07:28,282
nezávislosť.
105
00:07:28,782 --> 00:07:31,076
Dovolíš?
106
00:07:35,581 --> 00:07:36,707
S kým si sa rozprávala?
107
00:07:38,751 --> 00:07:39,793
Vlastne...
108
00:07:39,919 --> 00:07:41,170
No čo?
109
00:07:41,462 --> 00:07:42,338
Nič.
110
00:07:42,671 --> 00:07:43,631
Dobre.
111
00:07:44,423 --> 00:07:48,385
Cítila som, ako mi slová
doslova uviazli v hrdle.
112
00:07:48,886 --> 00:07:51,597
A nebola som schopná
ich odtiaľ dostať von.
113
00:07:52,389 --> 00:07:55,267
Stále som si želala byť niekým iným.
114
00:07:55,893 --> 00:07:56,894
STREDNÁ ŠKOLA, EMILY
115
00:07:57,061 --> 00:08:00,189
Snívala som o tom,
že som nezávislá, ničoho sa nebojím,
116
00:08:00,481 --> 00:08:03,442
a tak sa zo mňa stal niekto, kým nie som.
117
00:08:04,401 --> 00:08:07,196
Začala som si robiť nástenky so snami.
118
00:08:08,155 --> 00:08:10,115
Rada som sa pozerala na to,
119
00:08:10,366 --> 00:08:12,952
ako by som chcela žiť v budúcnosti.
120
00:08:13,077 --> 00:08:14,286
KTO SOM?
121
00:08:14,453 --> 00:08:18,666
Vždy som vo svojej izbe snívala
a predstavovala si, že nemám
122
00:08:18,791 --> 00:08:23,504
žiadny hendikep.
Moja obľúbená činnosť bola únik
123
00:08:23,712 --> 00:08:28,133
a snívanie o tom, kým a čím
by som mohla byť.
124
00:08:28,259 --> 00:08:29,176
CIELE
125
00:08:29,301 --> 00:08:33,138
Videli sme, že má
problém so sebavyjadrením.
126
00:08:33,347 --> 00:08:36,517
To bolo pre ňu v živote ťažké.
127
00:08:36,642 --> 00:08:39,687
Chceli sme jej umožniť,
aby bola samostatná,
128
00:08:40,104 --> 00:08:41,480
aby ten pocit zažila.
129
00:08:41,814 --> 00:08:44,984
Je pravda, že na začiatku
sme boli nervózni.
130
00:08:46,443 --> 00:08:50,531
Stredná škola, to bol čas,
kedy sa spopularizovali sociálne siete.
131
00:08:51,282 --> 00:08:56,203
Spravila som si účet
na Instagrame a na ostatých sieťach.
132
00:08:56,453 --> 00:08:59,832
Byť na internete bolo
pre mňa doslova útočiskom.
133
00:08:59,999 --> 00:09:03,502
V tom čase veľmi
leteli chlapčenské skupiny.
134
00:09:03,669 --> 00:09:08,424
Mne sa veľmi páčila skupina One Direction.
135
00:09:10,384 --> 00:09:15,139
Tak som začala zaujímať aj o písanie.
136
00:09:16,223 --> 00:09:19,768
To je, úprimne,
najtrápnejšia časť môjho života.
137
00:09:19,852 --> 00:09:22,229
„MIMOCHODOM, VOLÁM SA HARRY.“
138
00:09:22,313 --> 00:09:25,274
- Áno, čítala som fanúšikovské príbehy.
- Áno.
139
00:09:25,816 --> 00:09:27,651
„SI SKUTOČNE KRÁSNA“, POVEDAL HARRY...
140
00:09:27,776 --> 00:09:30,070
Áno, možno som bola aj autorkou.
141
00:09:32,156 --> 00:09:33,657
MYSLÍŠ, ŽE SA DO MŇA
DNES ZAMILUJE?
142
00:09:33,741 --> 00:09:35,367
To bolo vôbec po prvýkrát,
čo som niečo písala.
143
00:09:35,576 --> 00:09:37,536
Začala som teda s písaním.
144
00:09:38,454 --> 00:09:40,581
A bolo to...
145
00:09:40,664 --> 00:09:44,084
jedno z najzábavnejších období
môjho života, lebo to bol nový spôsob
146
00:09:44,335 --> 00:09:46,086
skutočne ujsť, nový spôsob...
147
00:09:46,337 --> 00:09:48,464
skúsiť niečo nové a kreatívne.
148
00:09:49,548 --> 00:09:52,968
Na internete som chcela byť
celý čas. Internet mi v podstate
149
00:09:53,052 --> 00:09:59,308
dal príležitosť skryť môj hendikep
a byť typickou tínedžerkou.
150
00:09:59,933 --> 00:10:04,021
Hoci som si užívala, že patrím
do týchto komunít a milovala som ich...
151
00:10:04,563 --> 00:10:09,234
takisto som sa hanbila, lebo
som vedela, že v podstate klamem
152
00:10:09,401 --> 00:10:13,280
o tom, kto som.
O svojom hendikepe som nič nepovedala.
153
00:10:13,489 --> 00:10:15,658
Pripadala som si nechutná
154
00:10:15,866 --> 00:10:17,951
a nesympatická.
155
00:10:18,786 --> 00:10:22,456
Na strednej škole nastal moment,
kedy za jedným stolom v jedálni jedli
156
00:10:22,539 --> 00:10:28,921
ľudia z oddelenia pre špeciálne
vzdelávanie. A ja som sa cítila trápne.
157
00:10:29,213 --> 00:10:31,757
Nechcela som byť spájaná
s hendikepovanými deťmi,
158
00:10:31,965 --> 00:10:33,175
hoci som mala hendikep.
159
00:10:35,427 --> 00:10:37,179
STREDNÁ ŠKOLA, EMILY
160
00:10:37,304 --> 00:10:41,809
Pamätám si, že som bola prváčka
na strednej a moja opatrovateľka a pár
161
00:10:41,892 --> 00:10:45,229
ďalších ľudí z oddelenia
pre špeciálne vzdelávanie si myslelo,
162
00:10:45,396 --> 00:10:50,567
že by bolo milé,
keby som šla na ples s ďalším študentom
163
00:10:50,734 --> 00:10:52,111
z tohto oddelenia.
164
00:10:53,696 --> 00:10:59,660
Nikto sa ma ani nespýtal, či chcem
na ples ísť. Cítila som sa ponížene.
165
00:11:01,286 --> 00:11:02,621
Išli sme na ples.
166
00:11:02,871 --> 00:11:08,877
Mala som na sebe
flitrované, trblietavé šaty.
167
00:11:09,086 --> 00:11:11,463
Typický trápny plesový štýl.
168
00:11:13,132 --> 00:11:16,593
Pamätám si, ako za mnou
prišla jedna dobrovoľníčka.
169
00:11:16,844 --> 00:11:21,140
Mám skvelý nápad.
Bol by to veľmi inšpirujúci moment,
170
00:11:21,306 --> 00:11:23,225
keby si s tebou
zatancoval pekný futbalista.
171
00:11:23,851 --> 00:11:26,228
Och, ja neviem...
172
00:11:26,311 --> 00:11:28,689
Ale no tak. Je to taký milý chalan.
Idem sa ho spýtať.
173
00:11:43,537 --> 00:11:44,913
Kašli naňho.
174
00:11:45,122 --> 00:11:47,374
Nezáleží na tom.
Môžeš tancovať s mojím priateľom.
175
00:11:51,503 --> 00:11:57,593
Ten nemotorne tancoval a mne
sa hlavou preháňalo mnoho myšlienok.
176
00:12:01,972 --> 00:12:04,641
Ako prvé som premýšľala,
čo si tak o mne vôbec myslela.
177
00:12:06,101 --> 00:12:09,897
Určite ma nepovažovala za hrozbu.
Ak by som bola akékoľvek iné dievča,
178
00:12:09,980 --> 00:12:12,816
nechcela by, aby som
tancovala s jej priateľom.
179
00:12:15,569 --> 00:12:18,572
Stredná škola je bodom varu všetkého.
180
00:12:18,697 --> 00:12:23,410
Tá noc bola akoby znamením.
Tak ma to nahnevalo,
181
00:12:23,577 --> 00:12:27,790
pretože so mnou ľudia zaobchádzali
ako s nejakým domácim miláčikom.
182
00:12:28,791 --> 00:12:32,336
Decká by sa mali na hendikepovaných
spolužiakov pozerať ako na rovnocenných.
183
00:12:32,628 --> 00:12:35,589
Vládol tam však komplex nadradenosti.
184
00:12:37,758 --> 00:12:39,551
Pomáham hendikepovaným deťom.
185
00:12:40,761 --> 00:12:43,263
Viem, že sa tomu ťažko verí,
ale naučili ma viac,
186
00:12:43,388 --> 00:12:45,265
ako som ich naučil ja.
187
00:12:45,766 --> 00:12:49,520
Uvedomila som si, že hoci
aj malá pozornosť z mojej strany
188
00:12:49,603 --> 00:12:51,438
pre nich znamená mnoho.
189
00:12:59,321 --> 00:13:03,408
Keď vidíte hendikepovaného človeka,
pozriete sa naňho a automaticky
190
00:13:03,617 --> 00:13:06,912
si pomyslíte: „Páni, taký som rád,
že môj život taký nie je“.
191
00:13:07,204 --> 00:13:10,040
Treba sa na sebou
veľmi zamyslieť a uvažovať nad tým,
192
00:13:10,457 --> 00:13:14,378
prečo si myslíte, že môj
život je taký tragický?
193
00:13:15,128 --> 00:13:19,800
Vidíte ma teda ako niečo menej?
194
00:13:22,344 --> 00:13:24,179
V nehendikepovanej spoločnosti
195
00:13:24,429 --> 00:13:28,600
vlastne fungujeme podľa medicínskeho
modelu teórie hendikepu...
196
00:13:28,684 --> 00:13:30,602
MEDICÍNSKY MODEL HENDIKEPU
197
00:13:30,727 --> 00:13:35,566
... ktorý v podstate hovorí, že hendikep
sa vníma ako niečo, čo je potrebné
198
00:13:35,691 --> 00:13:37,901
liečiť alebo vyliečiť.
199
00:13:37,985 --> 00:13:39,444
PROBLÉM:
JEDNOTLIVEC
200
00:13:39,653 --> 00:13:42,573
Naproti tomu stojí druhá teória
nazývaná sociálny model hendikepu.
201
00:13:42,698 --> 00:13:44,157
SOCIÁLNY MODEL HENDIKEPU
202
00:13:44,241 --> 00:13:47,911
Tá teória v podstate hovorí,
že hendikep nie je to,
203
00:13:48,036 --> 00:13:49,204
čo je potrebné napraviť.
204
00:13:49,329 --> 00:13:50,998
PROBLÉM:
SOCIÁLNE BARIÉRY
205
00:13:51,164 --> 00:13:53,542
Napraviť v skutočnosti treba
neprístupnú spoločnosť,
206
00:13:53,709 --> 00:13:57,254
ktorá musí byť viac prístupná,
pokiaľ ide o rôzne typy ľudí.
207
00:13:57,671 --> 00:13:59,131
POTREBUJE POMOC – SLABÝ
HENDIKEPOVANÝ – CHORÝ
208
00:13:59,256 --> 00:14:01,800
To mi doslova zmenilo život.
209
00:14:04,094 --> 00:14:07,598
To bola odpoveď na všetko, čo som cítila.
210
00:14:07,973 --> 00:14:09,975
STEREOTYPY – NEPRÍSTUPNÉ BUDOVY
DISKRIMINÁCIA – PREDSUDKY
211
00:14:10,058 --> 00:14:12,269
Povedala som si:
„Páni, skutočne sem patrím“.
212
00:14:13,353 --> 00:14:16,940
„Môj život je rovnako cenný ako životy
iných. Zaslúžim si samostatnosť
213
00:14:17,107 --> 00:14:20,193
a nezávislosť ako ktokoľvek iný.“
214
00:14:21,111 --> 00:14:26,199
Keď som si to uvedomila,
začala som viac uvažovať o svojej identite
215
00:14:26,283 --> 00:14:30,203
a o tom, čo znamená hendikep.
Začala som si predstavovať svoju budúcnosť
216
00:14:30,287 --> 00:14:32,539
a začala sa mi javiť jasnejšie.
217
00:14:35,000 --> 00:14:36,209
BUĎ DNES SKVELÁ
218
00:14:36,293 --> 00:14:39,004
Na strednej škole ľudia
zvyčajne začínajú mať
219
00:14:39,129 --> 00:14:43,175
prvú prácu a ja som
po nej tiež túžila.
220
00:14:43,634 --> 00:14:47,179
Tak som na internete hľadala
prácu pre autorov tínedžerských článkov.
221
00:14:47,512 --> 00:14:51,725
Aj som niečo našla.
Bola to pozícia
222
00:14:52,059 --> 00:14:55,062
pre časopis,
223
00:14:55,270 --> 00:15:00,233
ktorý hľadal vyslovene tínedžerských
autorov. Tak som im poslala žiadosť
224
00:15:00,400 --> 00:15:04,571
a o mesiac sa mi ozvali.
Nemohla som tomu uveriť.
225
00:15:04,780 --> 00:15:08,200
Mojou úlohou bolo napísať
článok o nejakom príbehu.
226
00:15:08,325 --> 00:15:09,952
FILM „SPEECHLESS“ MÁ ČO POVEDAŤ
AUTOR: EMILY FLORESOVÁ
227
00:15:10,035 --> 00:15:12,537
Zaujímalo ma,
prečo nemajú hendikepované
228
00:15:12,663 --> 00:15:14,081
tínedžerky zastúpenie v pop kultúre.
229
00:15:14,206 --> 00:15:15,832
PLAČEM A SMEJEM SA
SPOLU S POSTAVAMI
230
00:15:16,166 --> 00:15:19,962
Keď som o tom začala písať,
nachádzala som online komunitu
231
00:15:20,045 --> 00:15:22,839
hendikepovaných a tým
sa doslova všetko zmenilo.
232
00:15:23,256 --> 00:15:27,511
Ľudia bez hendikepu si asi
myslia, že hendikepovaná komunita
233
00:15:27,678 --> 00:15:32,516
je jednoliata a všetci sú rovnakí.
234
00:15:32,641 --> 00:15:35,352
Realitou však je, že sme
všetci veľmi rozdielni
235
00:15:35,519 --> 00:15:40,357
a máme veľmi odlišné skúsenosti.
Keď som videla, že za touto
236
00:15:40,440 --> 00:15:43,568
komunitou sa skrývajú ľudia,
začala som ju vnímať ako
237
00:15:43,735 --> 00:15:45,779
kultúru a ako identitu.
238
00:15:46,113 --> 00:15:51,326
Môj vozíček je moja sloboda.
Je mojou súčasťou.
239
00:15:51,618 --> 00:15:55,288
Je ako môj partner,
ktorý ma prenáša svetom.
240
00:15:58,083 --> 00:16:01,545
Uvedomila som si,
čo všetko mi v živote unikalo.
241
00:16:02,671 --> 00:16:05,841
Ľudia, ktorí prežívali
presne to isté ako ja.
242
00:16:06,800 --> 00:16:09,720
Ľudia si vždy myslia,
že nemôžete robiť to alebo ono.
243
00:16:09,886 --> 00:16:12,764
To vážne? Dobre, ukážem
vám, že sa mýlite.
244
00:16:19,396 --> 00:16:23,108
Bolo to také silné.
Boli sme veľmi odlišní,
245
00:16:23,233 --> 00:16:26,486
ale zároveň sme si boli podobní.
246
00:16:26,862 --> 00:16:28,530
Ale myslím si, že každý potrebuje
247
00:16:28,655 --> 00:16:31,033
nejakého svojho zástupcu.
248
00:16:31,116 --> 00:16:33,618
Ja sa vo svojom
tele cítim naozaj dobre
249
00:16:33,702 --> 00:16:35,912
a chcem sa s ľuďmi spájať.
250
00:16:38,123 --> 00:16:41,251
Ľudia uverejňovali príspevky o podobných
problémoch, ktorými som si prešla ja.
251
00:16:44,129 --> 00:16:47,049
Spoločnosť si musí uvedomiť,
že existuje viac ako jeden druh
252
00:16:47,174 --> 00:16:49,217
hendikepu, a nikdy som nevidela...
253
00:16:49,384 --> 00:16:53,305
...príbeh o človeku s rozdielnymi
končatinami a jeho skvelom živote.
254
00:16:53,430 --> 00:16:57,392
To som nikdy nevidela.
Vždy vidíme len smutné príbehy.
255
00:16:57,684 --> 00:17:01,813
To zanecháva veľmi zlý dojem.
256
00:17:03,857 --> 00:17:07,652
Konečne som videla,
ako by mohla vyzerať moja budúcnosť
257
00:17:07,861 --> 00:17:10,489
a kým som v tom momente bola.
258
00:17:12,824 --> 00:17:17,871
Telá ľudí nemusia mať určitý tvar
len preto, že ho tak prezentujú médiá.
259
00:17:19,831 --> 00:17:22,542
Dovtedy som nemala
doslova žiadneho kamaráta
260
00:17:22,667 --> 00:17:28,840
s hendikepom. Po prvýkrát v živote
som sa cítila byť hrdá na to,
261
00:17:29,007 --> 00:17:30,675
že mám hendikep.
262
00:17:37,265 --> 00:17:41,603
Po napísaní toho článku
som mala pocit,
263
00:17:41,770 --> 00:17:46,108
že hendikepovaní mladí ľudia
nemajú žiadne zastúpenie.
264
00:17:46,274 --> 00:17:49,236
Začala som na voľnej nohe písať
pre iné publikácie články o hendikepoch.
265
00:17:49,486 --> 00:17:51,071
Potom som začala písať
pre magazín Teen Vogue.
266
00:17:51,238 --> 00:17:52,864
KVÔLI HENDIKEPU NEJDEM
NA VEREJNOSTI NA TOALETU
267
00:17:52,989 --> 00:17:54,866
HNUTIE #METOO NEZAHRNULO
HENDIKEPOVANÝCH
268
00:17:54,950 --> 00:17:56,284
Zapáčilo sa mi používať
svoj hlas a písať
269
00:17:56,409 --> 00:17:57,452
pravdivé príbehy o hendikepoch.
270
00:17:58,161 --> 00:18:01,414
Ako má vyzerať dobré
zastúpenie hendikepovaných?
271
00:18:01,540 --> 00:18:06,044
Prvým krokom by bolo,
do relácií, kníh alebo filmov
272
00:18:06,419 --> 00:18:09,798
zasadiť hendikepovaných
hercov alebo spisovateľov,
273
00:18:09,923 --> 00:18:13,844
či scenáristov.
Najčastejšie je toto spôsob,
274
00:18:13,969 --> 00:18:17,013
ako zabezpečiť autentickosť
a skutočné zobrazenie
275
00:18:17,097 --> 00:18:19,057
príbehu o hendikepe.
276
00:18:19,266 --> 00:18:22,352
Mnoho spoločností,
ktoré sú pre hendikepovaných ľudí,
277
00:18:22,686 --> 00:18:26,189
v skutočnosti vedú
ľudia bez hendikepu.
278
00:18:26,439 --> 00:18:32,279
Preto z celého ich obsahu
cítiť povýšeneckosť. Tak som premýšľala,
279
00:18:32,445 --> 00:18:36,908
ako môžem nielen použiť svoj hlas,
ale znásobiť hlasy mnohých ostatných?
280
00:18:37,367 --> 00:18:43,540
Kde sa môžu mladí hendikepovaní ľudia
vyjadriť, tvoriť a vypovedať
281
00:18:43,748 --> 00:18:46,334
svoje pravdivé príbehy.
282
00:18:46,501 --> 00:18:52,549
Tak sa v skutočnosti začal príbeh
časopisu Cripple Magazine.
283
00:18:53,258 --> 00:18:58,221
Rozhodla som sa pomenovať časopis
podľa slova kripel, lebo mnoho ľudí
284
00:18:58,346 --> 00:19:00,682
z našej komunity sa rozhodlo
prijať toto slovo za svoje...
285
00:19:00,807 --> 00:19:02,017
AHOJ, SVET!
286
00:19:02,100 --> 00:19:04,186
... a byť hrdí na svoju identitu.
287
00:19:04,352 --> 00:19:09,900
Mala som pocit, že to má veľkú silu
a že to je skvelý spôsob,
288
00:19:09,983 --> 00:19:12,736
ako začať úprimné rozhovory
o hendikepoch...
289
00:19:12,903 --> 00:19:13,987
ČASOPIS CRIPPLE
AHOJ, SVET!
290
00:19:14,070 --> 00:19:15,405
...lebo to bol naozaj prvý časopis
291
00:19:15,488 --> 00:19:16,573
pre mladých ľudí s hendikepom...
292
00:19:16,656 --> 00:19:18,283
PREČO JE BIDENOVA INKLÚZIA
HENDIKEPOVANÝCH TAKÁ DÔLEŽITÁ
293
00:19:18,366 --> 00:19:19,784
... ktorý sami písali.
294
00:19:20,869 --> 00:19:22,787
Všetko spravila sama. Naozaj všetko.
295
00:19:22,871 --> 00:19:24,122
BIDENOVO ZAJAKÁVANIE
296
00:19:24,206 --> 00:19:25,582
Začala písať, aby sa vyjadrila.
297
00:19:25,790 --> 00:19:29,461
Na začiatku sme si mysleli,
že to je asi niečo,
298
00:19:29,544 --> 00:19:33,340
čo robí ako záľubu.
299
00:19:33,506 --> 00:19:36,218
Ale čoskoro sa z toho stala vážna vec.
300
00:19:36,426 --> 00:19:37,552
EMILY FLORESOVÁ
HLAVNÁ EDITORKA
301
00:19:37,636 --> 00:19:41,181
Keď s časopisom začínala,
povedala: „Teraz mám autorov,
302
00:19:41,348 --> 00:19:46,937
„editorov“. Všimla som si, že Emily
naozaj tešilo, že má nových kamarátov.
303
00:19:47,103 --> 00:19:48,021
CR*PPLE MEDIA
TÍM
304
00:19:48,188 --> 00:19:50,815
Neskôr sa náš tím rozrástol.
305
00:19:50,899 --> 00:19:52,692
Začali sme písať o viacerých príbehoch.
306
00:19:52,859 --> 00:19:56,488
Uverejnili sme viac obsahu
a o rok neskôr nás predstavili
307
00:19:56,571 --> 00:19:59,241
v New York Times.
To bolo len pripomienkou...
308
00:19:59,366 --> 00:20:00,408
NOVÝ ČASOPIS PRE TÍNEDŽEROV
309
00:20:00,492 --> 00:20:02,077
... aký vplyv má podať...
310
00:20:02,202 --> 00:20:03,662
MLADÍ ĽUDIA S HENDIKEPOM
A ICH PRÍBEHY
311
00:20:03,787 --> 00:20:05,997
... úprimné a pravdivé príbehy
o hendikepovaných.
312
00:20:06,581 --> 00:20:09,584
Plakala. Spýtala som sa, čo sa stalo.
A ona povedala...
313
00:20:09,709 --> 00:20:12,796
„Nič, mami. Plačem, lebo som šťastná.“
314
00:20:13,004 --> 00:20:14,965
„Panebože, Emily, som na teba taká hrdá!“
315
00:20:15,215 --> 00:20:19,427
Veľmi hrdá. Bola taká šťastná
a my sme si hovorili,
316
00:20:19,511 --> 00:20:20,762
„Panebože, a čo teraz?“
317
00:20:23,306 --> 00:20:27,269
Keď som založila časopis Cripple, dokázala
som si svoju budúcnosť lepšie predstaviť.
318
00:20:27,352 --> 00:20:30,689
A v tých predstavách bol
zahrnutý aj môj hendikep.
319
00:20:30,772 --> 00:20:32,399
Konečne som si mohla predstaviť
320
00:20:32,482 --> 00:20:35,318
každodenný život,
v ktorom som bola nezávislá.
321
00:20:36,027 --> 00:20:36,987
UNIVERZITA, EMILY
322
00:20:37,112 --> 00:20:39,948
Keď som sa odsťahovala
od rodičov a šla na univerzitu,
323
00:20:40,573 --> 00:20:43,285
mala som pocit, že som silná.
324
00:20:43,785 --> 00:20:46,788
Sťahovanie bola obrovská zmena.
325
00:20:47,163 --> 00:20:50,166
Neboli sme zvyknutí byť sami,
a zrazu bola Emily...
326
00:20:50,875 --> 00:20:52,377
„Čo asi teraz robí?“
327
00:20:55,338 --> 00:20:59,843
Nikdy som nebola sama, a teraz som
zostala s mojou opatrovateľkou sama.
328
00:21:00,427 --> 00:21:03,930
Bojovala som s tým,
ako jej povedať, čo cítim
329
00:21:04,055 --> 00:21:06,850
a ako chcem, aby ku mne pristupovala.
330
00:21:10,770 --> 00:21:11,646
ZOZNAMKA
331
00:21:11,771 --> 00:21:13,898
DNES VEČER SA VIDÍME!
NEMÔŽEM SA DOČKAŤ.
332
00:21:17,652 --> 00:21:20,905
Tak ťa poďme nachystať.
Mala by si si vypnúť vlasy.
333
00:21:21,698 --> 00:21:26,369
To sa mi páči.
Toto bude vyzerať tak dobre.
334
00:21:30,999 --> 00:21:31,958
Si v poriadku?
335
00:21:32,125 --> 00:21:34,377
Vedela som, že musím niečo povedať,
336
00:21:34,544 --> 00:21:37,756
ale slová sa mi opäť zasekli v hrdle.
337
00:21:37,839 --> 00:21:39,924
Deje sa niečo?
338
00:21:42,093 --> 00:21:45,055
Ale nič.
339
00:21:46,139 --> 00:21:47,140
Určite?
340
00:21:54,147 --> 00:21:57,901
Neviem, ako sa k tomu postaviť,
341
00:21:58,193 --> 00:21:59,527
lebo viem, že pomoc potrebujem,
342
00:21:59,694 --> 00:22:02,197
ale nie je mi príjemné,
aby mi niekto nový
343
00:22:02,322 --> 00:22:03,823
pomáhal s takými intímnymi vecami.
344
00:22:03,948 --> 00:22:07,243
Chcem zostať čo najviac nezávislá,
345
00:22:07,410 --> 00:22:10,914
ale nechcem, aby si ma brala,
akoby som nemala preferencie alebo názory.
346
00:22:11,331 --> 00:22:13,583
Chcela by som, aby si sa ma opýtala.
347
00:22:14,834 --> 00:22:17,003
Jasné. Som tu, aby som ti pomohla.
348
00:22:18,546 --> 00:22:21,883
Vďaka. Trvalo mi hrozne
dlho to povedať.
349
00:22:22,384 --> 00:22:26,304
Ak mám byť úprimná,
vlasy chcem mať rozpustené
350
00:22:26,763 --> 00:22:29,557
a chcem červenú
farbu namiesto broskyňovej,
351
00:22:29,808 --> 00:22:31,893
a tamtú bundu.
352
00:22:33,144 --> 00:22:34,354
Skvelé. Ideme na to.
353
00:22:36,314 --> 00:22:39,526
To pre mňa malo veľký význam.
354
00:22:39,734 --> 00:22:43,738
Bola som nútená po prvýkrát
sa konfrontovať so svojím hendikepom
355
00:22:44,072 --> 00:22:45,740
a uvedomiť si,
356
00:22:45,865 --> 00:22:48,451
že naozaj s mnohými vecami
potrebujem pomôcť.
357
00:22:50,078 --> 00:22:52,705
A tiež, že musím využiť svoj hlas.
358
00:22:55,333 --> 00:22:58,169
Perfektné! Si pripravená na toto rande?
359
00:22:58,503 --> 00:23:01,339
Som trošku nervózna, ale idem do toho.
360
00:23:02,674 --> 00:23:06,302
Moje prvé rande boli...
veľmi zaujímavé,
361
00:23:06,594 --> 00:23:08,847
lebo som bola v novej,
pre mňa neprebádanej oblasti.
362
00:23:09,013 --> 00:23:13,476
Moje prvé rande nedopadlo
úplne podľa mojich predstáv.
363
00:23:13,810 --> 00:23:16,396
Bolo to s chlapcom z univerzity.
364
00:23:16,688 --> 00:23:20,316
Boli sme vnútri a on mal stále
na sebe slnečné okuliare.
365
00:23:20,733 --> 00:23:22,944
Ja som bola nervózna.
366
00:23:23,027 --> 00:23:25,029
Hovorila som si, že je zlatý.
367
00:23:25,113 --> 00:23:27,991
Akosi som ignorovala
skutočnosť, že stále
368
00:23:28,116 --> 00:23:30,285
na sebe mal tie okuliare.
369
00:23:30,535 --> 00:23:32,745
To bolo dobrodružstvo samo o sebe.
370
00:23:32,871 --> 00:23:34,414
Vo vzťahoch platilo to isté.
371
00:23:34,497 --> 00:23:36,624
Rovnako, ako som sa naučila
riešiť veci s opatrovateľmi,
372
00:23:36,749 --> 00:23:41,296
som sa musela naučiť, že
za to stojím a že moja identita ženy
373
00:23:41,713 --> 00:23:44,924
s hendikepom je úplná a krásna.
374
00:23:51,764 --> 00:23:52,974
Ahoj, Paige.
375
00:23:53,433 --> 00:23:55,185
Ahoj, tak dlho som ťa nevidela.
376
00:23:55,310 --> 00:23:58,396
Bože môj. Ako sa...
Všetci sa pripájajú.
377
00:23:59,147 --> 00:24:00,982
Rada vás všetkých vidím.
378
00:24:01,065 --> 00:24:02,400
Aj my teba.
379
00:24:03,234 --> 00:24:07,280
Máte nápady na príbehy
alebo možno editoriály?
380
00:24:07,489 --> 00:24:11,493
Cripple Media stavia mladých ľudí
s hendikepom na pozície moci,
381
00:24:11,701 --> 00:24:14,412
vedúce pozície, z ktorých
môžu rozhodovať o tom,
382
00:24:14,621 --> 00:24:18,458
aký obsah sa o nich tvorí.
Je to skvelý pocit,
383
00:24:18,666 --> 00:24:19,918
že to môžeme uskutočňovať.
384
00:24:20,001 --> 00:24:22,420
Výborne! Bože, áno, páči sa mi to.
385
00:24:22,629 --> 00:24:25,048
Môžem povedať, že ešte
stále sa mením, a to je v poriadku.
386
00:24:25,131 --> 00:24:29,677
Teraz vidím svoju budúcnosť
a viem, že môžem byť tým,
387
00:24:29,802 --> 00:24:32,555
kým chcem byť a kým som.
388
00:24:33,056 --> 00:24:37,060
Teším sa, ako sa to všetko stane.
389
00:24:37,435 --> 00:24:42,690
Dúfam, že sa z časopisu Cripple
stane platforma na rast, aby sa z nej
390
00:24:42,857 --> 00:24:46,778
stalo miesto, kde mladí
ľudia s hendikepom nájdu svoju silu.
391
00:24:52,242 --> 00:24:53,701
Ďakujem vám.
392
00:25:53,136 --> 00:25:55,138
Preklad titulkov: Lenka Elsaigh Nedvedova