1 00:00:02,003 --> 00:00:03,963 Dospievanie má mnoho tvárí. 2 00:00:06,174 --> 00:00:07,884 Dospievanie je nepredvídateľné. 3 00:00:09,844 --> 00:00:11,304 Dospievanie je šanca zmeniť svet. 4 00:00:11,471 --> 00:00:13,181 KONIEC MENŠTRUAČNEJ CHUDOBY BEZ SPRAVODLIVOSTI ŽIADNY MIER 5 00:00:14,140 --> 00:00:16,100 Dospievanie bolo... fuj! 6 00:00:21,939 --> 00:00:22,982 NEZABÍJAJTE NÁS! 7 00:00:23,066 --> 00:00:24,275 Máme silu a zodpovednosť. 8 00:00:30,073 --> 00:00:31,032 BIELY DOM 9 00:00:31,115 --> 00:00:32,408 Zaslúžime si byť vypočutí! 10 00:00:36,829 --> 00:00:38,623 - Dospievanie je... - Búrlivé. 11 00:00:38,706 --> 00:00:39,791 - Trápne. - Mätúce. 12 00:00:39,874 --> 00:00:40,958 - Zložité. - Krásne. 13 00:00:41,084 --> 00:00:43,127 - Povinné. - Dokázali sme to! 14 00:00:43,461 --> 00:00:45,213 DESAŤ PRÍBEHOV 15 00:00:45,421 --> 00:00:47,340 O ODVAHE 16 00:00:47,507 --> 00:00:49,842 BYŤ SAMÝM SEBOU 17 00:00:52,136 --> 00:00:55,389 DOSPIEVANIE 18 00:01:02,605 --> 00:01:06,567 Vyrastala som v kultúre perfekcionizmu, 19 00:01:06,901 --> 00:01:08,861 ktorý priniesol myšlienku, že na to, 20 00:01:08,986 --> 00:01:11,739 aby sme sa stali lepšími, sa musíme najskôr nenávidieť. 21 00:01:12,573 --> 00:01:16,702 Dôsledkom čoho som chcela svoje telo prispôsobiť tak, 22 00:01:16,786 --> 00:01:19,914 aby ho svet čo najviac prijal. 23 00:01:20,790 --> 00:01:25,670 Ale potom to bolo naozaj toxické a cítila som sa menejcenná. 24 00:01:27,296 --> 00:01:30,675 Pokoj, ktorý vychádza z prijatia sa takej, aká som, 25 00:01:31,467 --> 00:01:34,512 nemusí nutne znamenať začiatok alebo koniec cesty. 26 00:01:34,887 --> 00:01:37,723 Ale keď som sa začala mať rada, 27 00:01:38,057 --> 00:01:40,643 mala som viac lásky aj pre ostatných. 28 00:01:41,936 --> 00:01:44,647 A teraz môj príbeh môže pomôcť iným ľudom 29 00:01:44,730 --> 00:01:46,816 uvedomiť si, akí sú výnimoční. 30 00:01:46,941 --> 00:01:48,025 DOSPIEVANIE - ČASŤ BEZ NÁZVU 31 00:01:54,615 --> 00:01:58,202 - Kedykoľvek chceš, Athena. - V poriadku. 32 00:01:58,953 --> 00:02:02,039 Volám sa Athena Nair. Mám 19 rokov. 33 00:02:06,878 --> 00:02:09,922 Som umelkyňa. Rozprávam príbehy. 34 00:02:10,006 --> 00:02:13,426 Myslím, že to je tá vec, ktorá spája všetky moje vášne, 35 00:02:13,509 --> 00:02:16,679 rozprávanie príbehov prostredníctvom spevu alebo tanca 36 00:02:16,888 --> 00:02:18,181 a spájanie sa s ostatnými. 37 00:02:19,849 --> 00:02:21,934 Vyrástla som v Bay Area, Kalifornia. 38 00:02:22,059 --> 00:02:23,144 Pozri, čo mám. 39 00:02:23,227 --> 00:02:26,314 To považujem za domov. Ale študovala som v Bostone. 40 00:02:26,898 --> 00:02:31,652 A celá moja rodina, okrem mojej mamy, otca a brata, žije v Indii. 41 00:02:33,196 --> 00:02:34,739 Viete, ako indickí rodičia... 42 00:02:34,822 --> 00:02:35,823 ATHENIN OTEC 43 00:02:35,907 --> 00:02:38,576 ...aby sme zapadli, presadzovali sme mainstream. 44 00:02:38,659 --> 00:02:42,622 Musíš sa dostať na dobrú vysokú školu. Musíš byť inžinier, doktor. 45 00:02:42,705 --> 00:02:45,458 Viete, vychádzať so spoločnosťou, ktorá tu je. 46 00:02:45,541 --> 00:02:49,253 Ale žili sme v dome, kde bolo veľa indickej klasickej hudby 47 00:02:49,462 --> 00:02:51,547 a tanca. 48 00:02:52,548 --> 00:02:58,471 Začala som tancovať, keď som mala päť. Milovala som Kathak. Totálne! 49 00:03:02,516 --> 00:03:05,144 Bola medzi svojimi ľuďmi a... 50 00:03:05,311 --> 00:03:06,312 ATHENINA MAMA 51 00:03:06,437 --> 00:03:08,898 ...proste zbožňovala tanec. Cítila sa ako doma. 52 00:03:12,401 --> 00:03:15,696 Kathak pochádza zo slova Katha, čo znamená rozprávať príbeh. 53 00:03:16,072 --> 00:03:17,949 Dnes vám jeden poviem... 54 00:03:18,532 --> 00:03:21,786 Prostredníctvom tanca som chcela vyrozprávať časť svojho príbehu. 55 00:03:29,085 --> 00:03:30,962 V detstve som sa až tak nehanbila. 56 00:03:33,589 --> 00:03:35,675 Milovala som jedlo. 57 00:03:37,093 --> 00:03:41,430 Mala som rada jazyk, ktorým som hovorila. Nemala som problém s farbou svojej pleti. 58 00:03:41,681 --> 00:03:43,808 Ako dieťa som chodila v plavkách. 59 00:03:43,891 --> 00:03:46,727 Nosila som aj lehengu a ukazovala pupok. 60 00:03:47,603 --> 00:03:50,564 Neriešila som to. Keď som bola malá, bolo mi to jedno. 61 00:03:54,151 --> 00:03:57,280 Len ma fascinovalo, čo moje telo dokáže vytvoriť. 62 00:03:57,571 --> 00:03:59,532 Cítila som sa silná. 63 00:03:59,991 --> 00:04:02,743 Moje telo sa vedelo hýbať, vedelo vytvoriť emóciu. 64 00:04:02,827 --> 00:04:04,495 Dokázalo vzbudiť emócie v druhých. 65 00:04:07,581 --> 00:04:09,083 Ale potom sa začala puberta. 66 00:04:10,751 --> 00:04:13,129 Myslela som si: „Fajn. Rastiem týmto spôsobom. 67 00:04:13,254 --> 00:04:14,505 „Iní zase iným spôsobom. 68 00:04:14,922 --> 00:04:18,259 „Častiam, ktoré rastú, sa pripisuje hodnota." 69 00:04:19,468 --> 00:04:20,928 Po prvýkrát som rozmýšľala: 70 00:04:21,053 --> 00:04:24,432 „Oh, možno by sa moje telo malo priblížiť určitému ideálu." 71 00:04:25,683 --> 00:04:28,477 Desila som sa toho, že priberiem. 72 00:04:33,607 --> 00:04:35,776 Aj v našej kultúre je bežné 73 00:04:35,901 --> 00:04:38,154 a akceptované byť na seba tvrdý. 74 00:04:38,904 --> 00:04:41,490 Očakávať veľa a, viete, 75 00:04:42,199 --> 00:04:43,743 zapadnúť do určitých šablón. 76 00:04:44,160 --> 00:04:47,955 Ako neustály vzťah medzi jedlom a cvičením... 77 00:04:48,039 --> 00:04:50,666 aké správy im tým vysielame? 78 00:04:51,375 --> 00:04:54,628 Bolo to asi vo štvrtom ročníku, keď ľudia začali hovoriť o BMI. 79 00:04:54,879 --> 00:04:55,755 INDEX TELESNEJ HMOTNOSTI 80 00:04:55,880 --> 00:04:57,256 PODVÁHA - OPTIMUM NADVÁHA - OBEZITA - EXTRÉMNA OBEZITA 81 00:04:57,506 --> 00:04:58,507 Povedala som si: 82 00:04:58,591 --> 00:05:00,134 „Ok. Vyššie BMI. Som tučná." 83 00:05:00,801 --> 00:05:02,428 V šiestej triede to dorazilo. 84 00:05:02,595 --> 00:05:03,971 ZÁBAVNÁ - OBĽÚBENÁ ŠTÍHLA 85 00:05:04,055 --> 00:05:06,265 ATRAKTÍVNA SEXY 86 00:05:06,349 --> 00:05:07,308 KRÁSNA KRÁĽOVNÁ!!! 87 00:05:07,433 --> 00:05:08,642 Fičali sociálne médiá. 88 00:05:08,809 --> 00:05:10,478 Veľa sa hovorilo o obočí, 89 00:05:10,561 --> 00:05:14,398 o odstraňovaní chĺpkov. Tá fľaška s perami, Kylie Jenner. 90 00:05:14,482 --> 00:05:16,734 Povedala som si: „Dobre, musím mať plné pery." 91 00:05:17,401 --> 00:05:19,070 Uvedomila som si: 92 00:05:19,195 --> 00:05:21,489 „Panebože. Moje telo vyzerá inak." 93 00:05:21,906 --> 00:05:25,159 Buď to zmením, alebo sa budem musieť zmieriť s tým, že: 94 00:05:25,284 --> 00:05:27,036 „Nebudem krásna." 95 00:05:27,828 --> 00:05:31,082 V šiestej triede som sa naučila, že dievčatá chcú mať prsia. 96 00:05:31,165 --> 00:05:33,751 „Čo? Myslela som, že tuk je zlý." 97 00:05:33,834 --> 00:05:35,961 Bolo to také mätúce. Pýtala som sa: 98 00:05:36,045 --> 00:05:38,381 „Kde mám mať tuk a kde nie?" 99 00:05:38,547 --> 00:05:41,926 To bolo prvýkrát, čo som sa začala pýtať: „Čo je spoločnosť? 100 00:05:42,218 --> 00:05:44,595 „Čo ma učí? Čo mám robiť?" 101 00:05:45,304 --> 00:05:46,806 Len preto, že je žena, 102 00:05:47,014 --> 00:05:49,016 bude čeliť v živote väčším výzvam. 103 00:05:49,433 --> 00:05:55,439 Svet nie je taký spravodlivý, ako by sme chceli. 104 00:05:55,564 --> 00:05:57,858 Na jednej strane som ju chcela chrániť, 105 00:05:57,942 --> 00:06:01,237 na strane druhej som chcela, aby vedela, že tak to vo svete chodí. 106 00:06:01,946 --> 00:06:06,325 Išla som na drahú súkromnú školu. Diéty boli veľmi populárne. 107 00:06:07,952 --> 00:06:10,830 Uvedomovala som si: „Dobre, jedlo, ktoré dám do svojho tela, 108 00:06:10,913 --> 00:06:12,331 „ovplyvní to, ako vyzerám?" 109 00:06:12,581 --> 00:06:15,418 Nemala som viac z jedla radosť. 110 00:06:15,626 --> 00:06:17,044 Necítila som sa krásna. 111 00:06:19,004 --> 00:06:20,339 Ľúbila som grilovaný syr. 112 00:06:20,423 --> 00:06:23,092 A v istom momente som si povedala: „Už viac nemôžem. 113 00:06:23,759 --> 00:06:25,845 „Ak budem jesť grilovaný syr, skončím." 114 00:06:29,265 --> 00:06:31,892 Niektoré moje kamarátky očividne držali hladovky. 115 00:06:32,184 --> 00:06:33,686 Veľmi sa to popieralo. 116 00:06:33,769 --> 00:06:35,771 „Poruchy príjmu potravy tu nemáme. 117 00:06:36,188 --> 00:06:38,399 „Týka sa to pár ľudí, mňa nie." 118 00:06:40,067 --> 00:06:43,237 A ten chorý hlas zosilnel: 119 00:06:43,404 --> 00:06:44,738 „Možno mi je teraz zle, 120 00:06:44,822 --> 00:06:47,950 „hanbím sa za seba a neužívam si jedlo." 121 00:06:48,576 --> 00:06:49,785 „Ale stojí to za to, 122 00:06:49,869 --> 00:06:52,997 „pretože budem úspešná, pekná a prijatá." 123 00:06:53,873 --> 00:06:56,417 Veľmi som sa obmedzovala. 124 00:06:56,834 --> 00:06:59,837 Bála som sa a celý deň som nejedla. 125 00:07:00,671 --> 00:07:02,298 Prehnane som cvičila... 126 00:07:04,175 --> 00:07:06,427 a aj tak som videla rastúci tuk. 127 00:07:08,804 --> 00:07:11,474 Mala som ťažkú telesnú dysmorfiu. V zrkadle som sa 128 00:07:11,557 --> 00:07:13,434 videla úplne inak. 129 00:07:17,771 --> 00:07:20,941 Pamätám si, ako som sa snažila dostať na určitú váhu 130 00:07:21,025 --> 00:07:24,445 a keď som ju dosiahla... „Stále sa mi nepáči, ako vyzerám." 131 00:07:25,446 --> 00:07:27,198 Ten kritický hlas bol taký silný. 132 00:07:28,199 --> 00:07:29,742 Bola som naozaj chorá. 133 00:07:29,950 --> 00:07:31,202 VEĽMI PEKNÁ!! NÁDHERNÁ!!! 134 00:07:31,327 --> 00:07:34,747 A je hrozné, že spoločnosť to posilňuje mnohými spôsobmi. 135 00:07:34,872 --> 00:07:36,582 „Vyzeráš výborne. Schudla si." 136 00:07:37,249 --> 00:07:41,212 Tak som pokračovala. Asi práve to ľudia odo mňa chcú. 137 00:07:41,295 --> 00:07:42,713 Obmedzovať sa. 138 00:07:43,839 --> 00:07:45,925 Bola som menšia a menšia. 139 00:07:47,760 --> 00:07:49,512 Stále som sa cítila na omdletie. 140 00:07:51,680 --> 00:07:53,891 Bola som taká vyčerpaná. 141 00:07:54,642 --> 00:07:58,604 Trýznila som svoje telo. Odtrhlo ma to od života. 142 00:08:10,908 --> 00:08:12,034 Bolo to strašidelné. 143 00:08:13,536 --> 00:08:16,747 Veľmi jasne si spomínam, ako mi jedna kamarátka povedala: 144 00:08:17,081 --> 00:08:18,374 „Toto musí prestať." 145 00:08:20,459 --> 00:08:23,379 Išla k poradcovi. Najskôr som bola rozčúlená. 146 00:08:23,629 --> 00:08:24,630 „Ako si mohla?" 147 00:08:24,880 --> 00:08:26,882 Ale som viac než vďačná, že to urobila. 148 00:08:27,091 --> 00:08:30,261 Videla, ako som sa trápila, a uvedomila si, že potrebujem pomoc. 149 00:08:33,138 --> 00:08:37,142 Takže Athenina kamarátka zo školy upozornila školského poradcu, 150 00:08:37,226 --> 00:08:39,937 že Athena... nejedáva obed. 151 00:08:40,020 --> 00:08:41,397 Potom nám poradca zavolal 152 00:08:41,480 --> 00:08:43,691 a vtedy sme vedeli, že je to naozaj problém. 153 00:08:45,359 --> 00:08:48,737 Pomohli sme jej vyhľadať odborníka na výživu, terapiu. 154 00:08:48,862 --> 00:08:51,115 Podporili sme ju v učení. 155 00:08:52,283 --> 00:08:55,619 Bola som taká rozrušená. Bolo to veľmi nové a šokujúce. 156 00:08:55,703 --> 00:08:59,582 Najviac ma prekvapilo, ako hlboko ju to zasiahlo. 157 00:08:59,832 --> 00:09:04,670 Cítila sa z toho tak... neisto. 158 00:09:09,258 --> 00:09:11,760 Cítila som sa veľmi osamelo. 159 00:09:13,304 --> 00:09:14,597 S rodičmi sme boli za 160 00:09:14,680 --> 00:09:17,433 návštevu školského psychológa. 161 00:09:17,808 --> 00:09:19,768 Prvá časť bola hrozná. 162 00:09:19,852 --> 00:09:22,730 Uzdravenie prebieha v mnohých fázach. Nie je to priame. 163 00:09:23,272 --> 00:09:25,941 Musela som jesť a cítila som sa hrozne. 164 00:09:26,150 --> 00:09:28,485 Bol to spôsob, ako upokojiť mojich rodičov 165 00:09:28,569 --> 00:09:30,404 a priateľov, aby sa o mňa nebáli. 166 00:09:30,863 --> 00:09:32,698 Stále som bola tak nastavená: 167 00:09:32,781 --> 00:09:34,199 „Všetko je pre druhých." 168 00:09:34,575 --> 00:09:38,454 Stále som verila tomu, že mám menšiu hodnotu 169 00:09:38,537 --> 00:09:39,788 ako moji štíhli kamaráti. 170 00:09:40,956 --> 00:09:43,751 V tom čase sa tanec a pohyb 171 00:09:43,834 --> 00:09:46,712 stali ťažšími, keďže boli spojené s obmedzovaním. 172 00:09:46,837 --> 00:09:51,300 Stále som nadávala na svoje telo... Aj keď som jedla riadne, 173 00:09:51,383 --> 00:09:55,346 hovorila som si: „Ale moje telo je nanič. Prečo takto vyzerám?" 174 00:09:55,638 --> 00:09:57,514 „Dobre. Toto je môj údel v živote. 175 00:09:57,598 --> 00:10:00,559 „Myslím, že som len... Vždy sa budem cítiť menejcenná. 176 00:10:00,768 --> 00:10:02,436 „Ľudia ma nebudú mať radi. 177 00:10:02,519 --> 00:10:05,689 „Budem sa musieť viac snažiť, aby ma ľudia nejak prijali." 178 00:10:06,065 --> 00:10:09,276 Bolo to ako rezignácia. 179 00:10:11,654 --> 00:10:14,365 Vtedy som začala trpieť depresiou. 180 00:10:16,241 --> 00:10:19,703 Zo všetkého sa vyvliekala. Vôbec nechcela byť 181 00:10:19,787 --> 00:10:22,122 spoločenská, čo sa jej vôbec nepodobalo. 182 00:10:22,373 --> 00:10:24,500 Boli časy, keď... 183 00:10:25,376 --> 00:10:27,211 proste nechcela rozprávať. 184 00:10:30,130 --> 00:10:31,674 Cítila som, že som zlyhala. 185 00:10:32,633 --> 00:10:37,221 V žiadnom smere som sa necítila hodnotne. Považovala som sa za bremeno. 186 00:10:40,099 --> 00:10:42,184 Bolo to naozaj temné obdobie. 187 00:10:44,978 --> 00:10:47,898 Je to ako byť vtiahnutý do priepasti, však? 188 00:10:48,691 --> 00:10:50,359 Nevedeli sme, či príde domov. 189 00:10:51,527 --> 00:10:53,529 Chceli sme ju mať pri sebe... 190 00:10:54,530 --> 00:10:57,032 často sme boli bezradní. 191 00:10:57,533 --> 00:11:01,912 A len sme sa modlili, aby to prekonala. 192 00:11:03,163 --> 00:11:06,375 Nikto mi nepovedal, že pri uzdravovaní sa môžete 193 00:11:06,834 --> 00:11:09,503 začať mať rád a prijať samú seba. 194 00:11:12,423 --> 00:11:15,259 Kamarátka mi odporučila knihu Lindy West, Nahlas. 195 00:11:15,676 --> 00:11:18,429 Vaša kniha je veľmi dojemná a sčasti veľmi vtipná. 196 00:11:18,637 --> 00:11:22,558 Jasne ste napísali, že chcete, aby vás nenazývali veľkou, 197 00:11:22,641 --> 00:11:23,934 ale tučnou. 198 00:11:24,143 --> 00:11:25,602 Nie je zlé byť tučný. 199 00:11:25,686 --> 00:11:28,564 Myslím, že je to len opis. Ako vysoká alebo blondínka. 200 00:11:28,647 --> 00:11:31,525 Nechcem, aby si ľudia mysleli, že musia použiť eufemizmus 201 00:11:31,608 --> 00:11:34,528 aby pomenovali moje telo, čiže mňa. Ja som moje telo. 202 00:11:35,487 --> 00:11:38,365 To bolo prvýkrát, čo som počula „tučná" nie ako urážku. 203 00:11:38,699 --> 00:11:40,909 Viete, dlho som to počúvala ako urážku. 204 00:11:41,785 --> 00:11:42,786 „Panebože!" 205 00:11:42,870 --> 00:11:45,914 Tak isto, ako keď sa povie: „Dobre, ty si nízka alebo vysoká." 206 00:11:46,123 --> 00:11:49,209 „Si brunetka, blondínka." „Dobre, ty si tučná, štíhla." 207 00:11:49,418 --> 00:11:53,046 Pýtala som sa: „Panebože. Prečo ma to nenaučili skôr?" 208 00:11:53,922 --> 00:11:54,840 AKO MILOVAŤ SVOJE TELO 209 00:11:54,923 --> 00:11:57,926 Naozaj som uzdravila, keď som objavila body positivity 210 00:11:58,093 --> 00:11:59,762 a celé to hnutie. 211 00:12:00,554 --> 00:12:01,430 POCITOVÉ JEDENIE 212 00:12:01,513 --> 00:12:03,140 89 % ČITATEĽOV ZAŽILO KRITIKU 213 00:12:03,265 --> 00:12:04,808 Bolo toho veľa. Tučnofóbia. 214 00:12:04,933 --> 00:12:06,769 Veda za zdravie v každej veľkosti. 215 00:12:06,894 --> 00:12:08,020 NADVÁHA A ZDRAVIE? 216 00:12:08,103 --> 00:12:10,355 BMI nevytvoril lekár 217 00:12:10,439 --> 00:12:12,608 ani osoba so zdravotníckymi skúsenosťami. 218 00:12:12,733 --> 00:12:13,776 BMI JE FIASKO 219 00:12:13,859 --> 00:12:16,236 Raz sme mali na strednej 220 00:12:16,403 --> 00:12:20,991 vyplniť hárok s naším BMI a zdieľať ho s ostatnými. 221 00:12:21,158 --> 00:12:23,952 Pamätám si, že moje BMI bolo príliš vysoké. 222 00:12:24,161 --> 00:12:26,747 Myslela som si: „Dobre, teraz čo? 223 00:12:26,830 --> 00:12:28,332 „Poviete mi pred celou triedou, 224 00:12:28,415 --> 00:12:29,666 „že musím schudnúť?" 225 00:12:29,792 --> 00:12:31,710 Chápete, je to chúlostivé. 226 00:12:32,336 --> 00:12:35,130 BMI nie je meradlom zdravia. 227 00:12:35,297 --> 00:12:38,634 Je to štatistika z 19. storočia robená na Francúzoch a Škótoch. 228 00:12:39,384 --> 00:12:42,471 Myslím, že sme urobili pokrok v odbúraní 229 00:12:42,554 --> 00:12:46,725 pseudovedy, eugeniky a podobne. Ale pri hmotnosti a zdraví sme sa zasekli. 230 00:12:46,850 --> 00:12:48,727 Je veľa lepších meradiel zdravia. 231 00:12:49,853 --> 00:12:53,440 Všetko, čo som sa naučila, som podrobila skúmaniu. 232 00:12:54,358 --> 00:12:56,109 NEŽIJEŠ, ABY SI PLATIL ÚČTY A CHUDOL 233 00:12:56,235 --> 00:12:57,319 Zmenila som feed. 234 00:12:57,444 --> 00:12:58,445 ĽUDIA PROTI DIÉTAM 235 00:12:58,529 --> 00:12:59,571 Sledovanie aktivistov. 236 00:12:59,696 --> 00:13:00,572 SEXY DIEVČA LETA 237 00:13:00,656 --> 00:13:01,532 SOM SEXY STÁLE 238 00:13:01,740 --> 00:13:05,202 Ľudia rôznych veľkostí, farieb, tvarov a identít. 239 00:13:05,327 --> 00:13:06,411 „Panebože. 240 00:13:06,578 --> 00:13:09,706 „Títo ľudia sú šťastní vo svojom tele. To je neskutočné." 241 00:13:10,207 --> 00:13:11,124 MÁM SKVELÉ TELO 242 00:13:11,208 --> 00:13:13,585 Psychologický efekt zmeny feedu bol obrovský. 243 00:13:14,586 --> 00:13:17,256 Mám budúcnosť. Ľudia ako ja majú budúcnosť. 244 00:13:17,381 --> 00:13:19,383 KAŽDÁ ČASŤ TVOJHO TELA JE KRÁSNA. 245 00:13:19,466 --> 00:13:23,887 „Moje telo je také hodnotné. Môj život je taký hodnotný." 246 00:13:24,054 --> 00:13:26,473 Zamerala som sa na body positivity. 247 00:13:26,723 --> 00:13:27,724 VEDELI STE... 248 00:13:27,808 --> 00:13:31,937 A potom sa mi začalo meniť telo. Bola som naozaj nadšená. 249 00:13:32,020 --> 00:13:34,606 A potom som počula komentáre od ľudí. 250 00:13:34,898 --> 00:13:37,109 Zdá sa, že sa snaží, aby všetci boli tuční 251 00:13:37,192 --> 00:13:38,986 a ona nemusela schudnúť. 252 00:13:39,570 --> 00:13:40,779 „Chceš nás tučných." 253 00:13:40,946 --> 00:13:43,365 Len hľadá výhovorky, aby mohla byť lenivá. 254 00:13:43,448 --> 00:13:44,616 „Nezaujíma ťa šport." 255 00:13:44,700 --> 00:13:47,202 Asi je to pre ňu dobré, ale nie pre mňa. 256 00:13:48,328 --> 00:13:52,124 Voči tomuto úžasnému hnutiu je veľa nenávisti a odporu. 257 00:13:53,166 --> 00:13:55,836 Dostali strach, a tak sa začali oháňať. 258 00:13:57,379 --> 00:14:00,465 Sťažilo to môj postup. 259 00:14:02,217 --> 00:14:05,929 Ale potom som si našla cestu k tejto skvelej organizácii... 260 00:14:06,013 --> 00:14:07,514 BODYPOSITIVE 261 00:14:07,639 --> 00:14:10,434 Body Positive je to, čo mi naozaj ukázalo smer. 262 00:14:12,227 --> 00:14:14,938 Bolo to koncom strednej školy. 263 00:14:15,272 --> 00:14:18,775 Spomínam si na jeden významný moment na workshope Body Positive. 264 00:14:19,026 --> 00:14:23,864 Našou spoločnou prácou bolo získať späť svoju krásu. 265 00:14:23,989 --> 00:14:25,699 MAJ RÁD SVOJE TELO ŽI SVOJ ŽIVOT 266 00:14:25,782 --> 00:14:28,035 Robili sme aktivity na znovuzískanie krásy. 267 00:14:28,577 --> 00:14:32,122 Vysmievali sa z farby mojej pleti. 268 00:14:33,540 --> 00:14:36,001 a moja krása je farba mojej pleti. 269 00:14:38,045 --> 00:14:40,297 Bolo to naozaj výnimočné a dôležité. 270 00:14:40,422 --> 00:14:44,051 Vysmievali sa mi pre dvojitú bradu. 271 00:14:44,718 --> 00:14:46,094 Moja krása je dvojitá brada. 272 00:14:47,346 --> 00:14:51,308 Pamätám si, ako som čakala, kým sa dostanem na rad. 273 00:14:51,767 --> 00:14:53,060 „Panebože. 274 00:14:53,143 --> 00:14:55,729 „Tak dlho to bolo pre mňa veľkým problémom." 275 00:14:56,855 --> 00:15:01,109 Ten moment, keď som vyhlásila svoju krásu pred ľuďmi bol naozaj ťažký. 276 00:15:01,193 --> 00:15:04,988 A spomínam si, že som sa bála, až dokým som nevyslovila tie slová. 277 00:15:07,491 --> 00:15:11,828 Vysmievali sa mi pre moje rolky na bruchu. 278 00:15:14,039 --> 00:15:15,707 Moja krása sú... 279 00:15:16,833 --> 00:15:17,918 brušné rolky. 280 00:15:20,837 --> 00:15:23,131 Len čo to vyslovíte, je to silné. 281 00:15:23,340 --> 00:15:28,512 Znie to tak banálne, ale ten moment bol veľmi dôležitý. 282 00:15:29,221 --> 00:15:32,224 Tento workshop mi jednoznačne zmenil život, 283 00:15:32,307 --> 00:15:34,935 ale môj boj ešte nebol vyhratý. 284 00:15:35,644 --> 00:15:40,190 Tie pocity hanby a neistoty sa u mňa objavujú stále. 285 00:15:40,691 --> 00:15:42,317 Mala som v hlave pravidlá: 286 00:15:42,442 --> 00:15:45,362 „Oh, pokiaľ mám rolky na bruchu, nebudem nosiť tieto veci. 287 00:15:45,445 --> 00:15:47,197 „Ak ich mám, nemôžem to nosiť." 288 00:15:48,824 --> 00:15:50,784 Takže som bola vystrašená. 289 00:15:51,660 --> 00:15:53,620 Ale rozhodla som sa riskovať. 290 00:15:53,704 --> 00:15:56,707 A uvedomila som si, že musím žiť vo svojom tele. 291 00:15:56,790 --> 00:16:00,085 Čo vlastne môžem stratiť tým, že sa oslobodím? 292 00:16:01,503 --> 00:16:04,131 Videla som príležitosť mať sa rada 293 00:16:04,589 --> 00:16:09,386 a možno aj pribrať počas tejto cesty 294 00:16:09,469 --> 00:16:11,555 a byť s tým úplne v pohode. 295 00:16:16,977 --> 00:16:18,979 Krása môže znamenať hocičo. 296 00:16:19,146 --> 00:16:21,148 Každý chce byť krásny svojím spôsobom. 297 00:16:21,231 --> 00:16:24,234 A ak to niekomu zoberiete, môže to spôsobiť veľa problémov. 298 00:16:24,693 --> 00:16:27,529 Myslím, že keby sa to bralo tak, že: 299 00:16:27,904 --> 00:16:30,198 „Moje telo je krásne také, aké je." 300 00:16:30,282 --> 00:16:34,494 Krása nemá len jednu podobu. Jednu farbu pleti ani veľkosť. 301 00:16:34,619 --> 00:16:36,621 Pretože to nikto nemôže určiť. 302 00:16:36,955 --> 00:16:40,500 Symbolizácia je silná, pretože ten, koho vidím, 303 00:16:40,584 --> 00:16:43,962 je ten, o kom si myslím, že vyhovuje a uplatní sa vo svete. 304 00:16:44,337 --> 00:16:49,718 Ľudia sú v šoku, keď ako 19-ročná vyhlásim, že mám rada svoje telo. 305 00:16:50,135 --> 00:16:53,430 A nesnažím sa schudnúť. Pýtajú sa: „Ako to robíš?" 306 00:16:53,513 --> 00:16:55,891 „To by nás mali učiť od prvého dňa." 307 00:16:57,267 --> 00:16:59,728 Komunita bolo pre mňa veľmi dôležitá. 308 00:16:59,811 --> 00:17:03,356 Mať okolo seba ľudí, ktorí bojujú za rovnakú vec. 309 00:17:04,149 --> 00:17:08,111 Znovu objaviť radosť z tanca. 310 00:17:08,361 --> 00:17:11,573 Moje prvé sólo Kathaku bolo obrovským míľnikom. 311 00:17:11,740 --> 00:17:14,576 A bolo to po tréningu Body Positive. 312 00:17:15,118 --> 00:17:18,163 Dokázala som byť v danom okamihu, 313 00:17:18,246 --> 00:17:21,458 takže to bolo oveľa viac o mojom vzťahu k tancu, 314 00:17:21,541 --> 00:17:24,586 než o vplyve tanca na moje telo. 315 00:17:36,139 --> 00:17:38,892 Chorý hlas v mojej hlave sa stal takým silným, 316 00:17:39,726 --> 00:17:43,105 pretože som bola posadnutá tým, aká som chcela byť chudá, 317 00:17:43,814 --> 00:17:46,191 namiesto sústredenia sa na ten vnem. 318 00:17:46,608 --> 00:17:50,403 Znova som sa začala hrať s jedlom a užívať si ho. 319 00:18:00,664 --> 00:18:03,583 Byť z jedla nadšená a nebáť sa ho. 320 00:18:04,376 --> 00:18:08,171 Ako vôňa jedla a radosť. 321 00:18:08,421 --> 00:18:11,675 A také to detské nadšenie, keď si idete dať zmrzlinu, 322 00:18:11,758 --> 00:18:15,345 lahodné jedlo alebo šťavnaté ovocie. 323 00:18:17,139 --> 00:18:20,350 Áno, jedlo je palivo, ale je to aj radosť, kultúra a rodina. 324 00:18:20,433 --> 00:18:21,977 Spája ľudí. 325 00:18:22,769 --> 00:18:27,315 Takže možno sme hladní po teple, pohodlí alebo komunite. 326 00:18:28,567 --> 00:18:31,528 Obyčajne, keď ľudia povedia: „Uf, nechala sa uniesť." 327 00:18:31,611 --> 00:18:33,697 Je to o žene, ktorá pribrala. 328 00:18:34,322 --> 00:18:36,408 "Dobre, nechala sa... To znie skvele!" 329 00:18:36,491 --> 00:18:40,871 Vyslobodiť sa z nejakých okov, to znie super. 330 00:18:41,538 --> 00:18:42,581 Chcem to. 331 00:18:43,081 --> 00:18:45,000 Chcem nájsť ľudí, ktorí to tiež chcú. 332 00:18:46,001 --> 00:18:51,798 „MOJE TELO" 333 00:18:54,009 --> 00:18:57,345 Celá moja predstava a môj sen o budúcnosti sa začína otázkou: 334 00:18:57,429 --> 00:19:01,892 „Čo ak nemusíte nenávidieť svoje telo, predtým než ho začnete milovať?" 335 00:19:05,770 --> 00:19:08,773 Je zvláštne prezerať si spätne fotky. Bola som krásne dieťa. 336 00:19:08,899 --> 00:19:12,944 Plné radosti. Neverím, že niekto mi to mohol zobrať. 337 00:19:13,028 --> 00:19:18,116 Vidím tú iskričku v mojich očiach. Je hrozné, že som sa cítila taká škaredá. 338 00:19:19,534 --> 00:19:24,164 Nikdy si svoju sebaúctu nespájajte s tým, akí ste sa narodili. 339 00:19:24,247 --> 00:19:28,126 A nikdy tomu svoju sebaúctu nepripisujte. 340 00:19:28,251 --> 00:19:30,837 Keby som mohla zdôrazniť túto správu 341 00:19:30,921 --> 00:19:33,882 skôr, urobila by som to. 342 00:19:34,466 --> 00:19:38,345 Stále ešte nie je dospelá, ale boli chvíle, 343 00:19:38,428 --> 00:19:41,389 keď som sa od nej veľa naučil, viete? 344 00:19:41,473 --> 00:19:43,183 - Stále sú. - Áno. 345 00:19:43,391 --> 00:19:46,770 My všetci. Veľmi ju ľúbime. Čokoľvek robí. 346 00:19:47,229 --> 00:19:49,022 Áno, všetci sme na ňu hrdí. 347 00:19:56,655 --> 00:19:59,032 Ľudia mi často hovoria: „Nie si bacuľatá. 348 00:19:59,115 --> 00:20:01,952 „Nie si tučná. Si krásna." Odpoviem: „Môžem byť oboje." 349 00:20:02,327 --> 00:20:07,207 Každý môže byť oboje a všetkým. Tvoje telo je tvoje telo a to sa zmení. 350 00:20:07,582 --> 00:20:11,503 Vaše blaho závisí na mnohých aspektoch. 351 00:20:11,586 --> 00:20:16,383 Takže potrebujeme prijatie a lásku. V prvom rade od nás samých. 352 00:20:34,109 --> 00:20:38,989 Bolesť, ktorá tam bola, keď som mala 13, tam stále je. 353 00:20:39,572 --> 00:20:42,492 Len som s tým pracovala. A rany som doslova obviazala. 354 00:20:43,868 --> 00:20:47,622 Všetky tie strachy, ktoré sa týkajú body positivity a lásky k sebe, 355 00:20:47,706 --> 00:20:50,583 tie sa liečili a naďalej sa musia liečiť. 356 00:20:51,209 --> 00:20:53,670 Moje telo je moje a to je krásne. 357 00:20:53,753 --> 00:20:56,131 Je jedinečné byť tu a teraz. 358 00:21:04,139 --> 00:21:07,767 - Moja krása sú moje strie. - Moja krása je môj nos. 359 00:21:08,184 --> 00:21:12,814 Moja krása je, že som vysoká, hlučná a každý zbadá, keď vkročím do miestnosti. 360 00:21:13,773 --> 00:21:15,483 Moja krása je, že som emotívna. 361 00:21:16,234 --> 00:21:18,611 Moja krása je práve to, kým mám byť. 362 00:21:18,695 --> 00:21:22,282 Moja krása spočíva v tom, že dokážem porozumieť iným. 363 00:21:22,866 --> 00:21:25,618 Moja krása je moja pleť. 364 00:21:25,744 --> 00:21:27,078 Moja krása je moja kultúra 365 00:21:27,746 --> 00:21:30,040 Moja krása je fakt, že v škole dvíham ruku. 366 00:21:30,790 --> 00:21:33,376 Moja krása je usmievať sa viac ako ktokoľvek iný. 367 00:21:34,252 --> 00:21:39,299 Moja krása sú moje prirodzené vlasy, od Boha daná tmavá pokožka a moje srdce. 368 00:21:42,802 --> 00:21:44,554 - Ďakujem za vypočutie. - Áno! 369 00:21:54,147 --> 00:21:56,149 Preklad titulkov: Lívia Šiculiaková