1
00:00:02,003 --> 00:00:03,963
Dospievanie má mnoho tvárí.
2
00:00:06,174 --> 00:00:07,884
Dospievanie je nepredvídateľné.
3
00:00:09,844 --> 00:00:11,304
Dospievanie je šanca
zmeniť svet.
4
00:00:11,471 --> 00:00:13,181
KONIEC MENŠTRUAČNEJ CHUDOBY
BEZ SPRAVODLIVOSTI ŽIADNY MIER
5
00:00:14,140 --> 00:00:16,100
Dospievanie bolo... fuj!
6
00:00:21,939 --> 00:00:22,982
NEZABÍJAJTE NÁS!
7
00:00:23,066 --> 00:00:24,275
Máme silu a zodpovednosť.
8
00:00:30,073 --> 00:00:31,032
BIELY DOM
9
00:00:31,115 --> 00:00:32,408
Zaslúžime si byť vypočutí!
10
00:00:36,829 --> 00:00:38,623
- Dospievanie je...
- Búrlivé.
11
00:00:38,706 --> 00:00:39,791
- Trápne.
- Mätúce.
12
00:00:39,874 --> 00:00:40,958
- Zložité.
- Krásne.
13
00:00:41,084 --> 00:00:43,127
- Povinné.
- Dokázali sme to!
14
00:00:43,461 --> 00:00:45,213
DESAŤ PRÍBEHOV
15
00:00:45,421 --> 00:00:47,340
O ODVAHE
16
00:00:47,507 --> 00:00:49,842
BYŤ SAMÝM SEBOU
17
00:00:52,136 --> 00:00:55,389
DOSPIEVANIE
18
00:01:02,605 --> 00:01:06,567
Vyrastala som v kultúre perfekcionizmu,
19
00:01:06,901 --> 00:01:08,861
ktorý priniesol myšlienku, že na to,
20
00:01:08,986 --> 00:01:11,739
aby sme sa stali lepšími,
sa musíme najskôr nenávidieť.
21
00:01:12,573 --> 00:01:16,702
Dôsledkom čoho
som chcela svoje telo prispôsobiť tak,
22
00:01:16,786 --> 00:01:19,914
aby ho svet čo najviac prijal.
23
00:01:20,790 --> 00:01:25,670
Ale potom to bolo naozaj toxické
a cítila som sa menejcenná.
24
00:01:27,296 --> 00:01:30,675
Pokoj, ktorý vychádza
z prijatia sa takej, aká som,
25
00:01:31,467 --> 00:01:34,512
nemusí nutne znamenať
začiatok alebo koniec cesty.
26
00:01:34,887 --> 00:01:37,723
Ale keď som sa začala mať rada,
27
00:01:38,057 --> 00:01:40,643
mala som viac lásky aj pre ostatných.
28
00:01:41,936 --> 00:01:44,647
A teraz môj príbeh môže pomôcť iným ľudom
29
00:01:44,730 --> 00:01:46,816
uvedomiť si, akí sú výnimoční.
30
00:01:46,941 --> 00:01:48,025
DOSPIEVANIE - ČASŤ BEZ NÁZVU
31
00:01:54,615 --> 00:01:58,202
- Kedykoľvek chceš, Athena.
- V poriadku.
32
00:01:58,953 --> 00:02:02,039
Volám sa Athena Nair. Mám 19 rokov.
33
00:02:06,878 --> 00:02:09,922
Som umelkyňa. Rozprávam príbehy.
34
00:02:10,006 --> 00:02:13,426
Myslím, že to je tá vec,
ktorá spája všetky moje vášne,
35
00:02:13,509 --> 00:02:16,679
rozprávanie príbehov
prostredníctvom spevu alebo tanca
36
00:02:16,888 --> 00:02:18,181
a spájanie sa s ostatnými.
37
00:02:19,849 --> 00:02:21,934
Vyrástla som v Bay Area, Kalifornia.
38
00:02:22,059 --> 00:02:23,144
Pozri, čo mám.
39
00:02:23,227 --> 00:02:26,314
To považujem za domov.
Ale študovala som v Bostone.
40
00:02:26,898 --> 00:02:31,652
A celá moja rodina, okrem mojej mamy,
otca a brata, žije v Indii.
41
00:02:33,196 --> 00:02:34,739
Viete, ako indickí rodičia...
42
00:02:34,822 --> 00:02:35,823
ATHENIN OTEC
43
00:02:35,907 --> 00:02:38,576
...aby sme zapadli,
presadzovali sme mainstream.
44
00:02:38,659 --> 00:02:42,622
Musíš sa dostať na dobrú vysokú školu.
Musíš byť inžinier, doktor.
45
00:02:42,705 --> 00:02:45,458
Viete, vychádzať
so spoločnosťou, ktorá tu je.
46
00:02:45,541 --> 00:02:49,253
Ale žili sme v dome,
kde bolo veľa indickej klasickej hudby
47
00:02:49,462 --> 00:02:51,547
a tanca.
48
00:02:52,548 --> 00:02:58,471
Začala som tancovať, keď som mala päť.
Milovala som Kathak. Totálne!
49
00:03:02,516 --> 00:03:05,144
Bola medzi svojimi ľuďmi a...
50
00:03:05,311 --> 00:03:06,312
ATHENINA MAMA
51
00:03:06,437 --> 00:03:08,898
...proste zbožňovala tanec.
Cítila sa ako doma.
52
00:03:12,401 --> 00:03:15,696
Kathak pochádza zo slova Katha,
čo znamená rozprávať príbeh.
53
00:03:16,072 --> 00:03:17,949
Dnes vám jeden poviem...
54
00:03:18,532 --> 00:03:21,786
Prostredníctvom tanca som chcela
vyrozprávať časť svojho príbehu.
55
00:03:29,085 --> 00:03:30,962
V detstve som sa až tak nehanbila.
56
00:03:33,589 --> 00:03:35,675
Milovala som jedlo.
57
00:03:37,093 --> 00:03:41,430
Mala som rada jazyk, ktorým som hovorila.
Nemala som problém s farbou svojej pleti.
58
00:03:41,681 --> 00:03:43,808
Ako dieťa som chodila v plavkách.
59
00:03:43,891 --> 00:03:46,727
Nosila som aj lehengu
a ukazovala pupok.
60
00:03:47,603 --> 00:03:50,564
Neriešila som to.
Keď som bola malá, bolo mi to jedno.
61
00:03:54,151 --> 00:03:57,280
Len ma fascinovalo,
čo moje telo dokáže vytvoriť.
62
00:03:57,571 --> 00:03:59,532
Cítila som sa silná.
63
00:03:59,991 --> 00:04:02,743
Moje telo sa vedelo hýbať,
vedelo vytvoriť emóciu.
64
00:04:02,827 --> 00:04:04,495
Dokázalo vzbudiť emócie v druhých.
65
00:04:07,581 --> 00:04:09,083
Ale potom sa začala puberta.
66
00:04:10,751 --> 00:04:13,129
Myslela som si:
„Fajn. Rastiem týmto spôsobom.
67
00:04:13,254 --> 00:04:14,505
„Iní zase iným spôsobom.
68
00:04:14,922 --> 00:04:18,259
„Častiam, ktoré rastú,
sa pripisuje hodnota."
69
00:04:19,468 --> 00:04:20,928
Po prvýkrát som rozmýšľala:
70
00:04:21,053 --> 00:04:24,432
„Oh, možno by sa moje telo malo
priblížiť určitému ideálu."
71
00:04:25,683 --> 00:04:28,477
Desila som sa toho, že priberiem.
72
00:04:33,607 --> 00:04:35,776
Aj v našej kultúre je bežné
73
00:04:35,901 --> 00:04:38,154
a akceptované byť na seba tvrdý.
74
00:04:38,904 --> 00:04:41,490
Očakávať veľa a, viete,
75
00:04:42,199 --> 00:04:43,743
zapadnúť do určitých šablón.
76
00:04:44,160 --> 00:04:47,955
Ako neustály vzťah
medzi jedlom a cvičením...
77
00:04:48,039 --> 00:04:50,666
aké správy im tým vysielame?
78
00:04:51,375 --> 00:04:54,628
Bolo to asi vo štvrtom ročníku,
keď ľudia začali hovoriť o BMI.
79
00:04:54,879 --> 00:04:55,755
INDEX TELESNEJ HMOTNOSTI
80
00:04:55,880 --> 00:04:57,256
PODVÁHA - OPTIMUM
NADVÁHA - OBEZITA - EXTRÉMNA OBEZITA
81
00:04:57,506 --> 00:04:58,507
Povedala som si:
82
00:04:58,591 --> 00:05:00,134
„Ok. Vyššie BMI.
Som tučná."
83
00:05:00,801 --> 00:05:02,428
V šiestej triede to dorazilo.
84
00:05:02,595 --> 00:05:03,971
ZÁBAVNÁ - OBĽÚBENÁ
ŠTÍHLA
85
00:05:04,055 --> 00:05:06,265
ATRAKTÍVNA
SEXY
86
00:05:06,349 --> 00:05:07,308
KRÁSNA KRÁĽOVNÁ!!!
87
00:05:07,433 --> 00:05:08,642
Fičali sociálne médiá.
88
00:05:08,809 --> 00:05:10,478
Veľa sa hovorilo o obočí,
89
00:05:10,561 --> 00:05:14,398
o odstraňovaní chĺpkov.
Tá fľaška s perami, Kylie Jenner.
90
00:05:14,482 --> 00:05:16,734
Povedala som si: „Dobre,
musím mať plné pery."
91
00:05:17,401 --> 00:05:19,070
Uvedomila som si:
92
00:05:19,195 --> 00:05:21,489
„Panebože.
Moje telo vyzerá inak."
93
00:05:21,906 --> 00:05:25,159
Buď to zmením,
alebo sa budem musieť zmieriť s tým, že:
94
00:05:25,284 --> 00:05:27,036
„Nebudem krásna."
95
00:05:27,828 --> 00:05:31,082
V šiestej triede som sa naučila,
že dievčatá chcú mať prsia.
96
00:05:31,165 --> 00:05:33,751
„Čo? Myslela som, že tuk je zlý."
97
00:05:33,834 --> 00:05:35,961
Bolo to také mätúce.
Pýtala som sa:
98
00:05:36,045 --> 00:05:38,381
„Kde mám mať tuk a kde nie?"
99
00:05:38,547 --> 00:05:41,926
To bolo prvýkrát, čo som sa začala pýtať:
„Čo je spoločnosť?
100
00:05:42,218 --> 00:05:44,595
„Čo ma učí?
Čo mám robiť?"
101
00:05:45,304 --> 00:05:46,806
Len preto, že je žena,
102
00:05:47,014 --> 00:05:49,016
bude čeliť v živote väčším výzvam.
103
00:05:49,433 --> 00:05:55,439
Svet nie je taký spravodlivý,
ako by sme chceli.
104
00:05:55,564 --> 00:05:57,858
Na jednej strane som ju chcela chrániť,
105
00:05:57,942 --> 00:06:01,237
na strane druhej som chcela,
aby vedela, že tak to vo svete chodí.
106
00:06:01,946 --> 00:06:06,325
Išla som na drahú súkromnú školu.
Diéty boli veľmi populárne.
107
00:06:07,952 --> 00:06:10,830
Uvedomovala som si:
„Dobre, jedlo, ktoré dám do svojho tela,
108
00:06:10,913 --> 00:06:12,331
„ovplyvní to, ako vyzerám?"
109
00:06:12,581 --> 00:06:15,418
Nemala som viac z jedla radosť.
110
00:06:15,626 --> 00:06:17,044
Necítila som sa krásna.
111
00:06:19,004 --> 00:06:20,339
Ľúbila som grilovaný syr.
112
00:06:20,423 --> 00:06:23,092
A v istom momente som si povedala:
„Už viac nemôžem.
113
00:06:23,759 --> 00:06:25,845
„Ak budem jesť grilovaný syr,
skončím."
114
00:06:29,265 --> 00:06:31,892
Niektoré moje kamarátky
očividne držali hladovky.
115
00:06:32,184 --> 00:06:33,686
Veľmi sa to popieralo.
116
00:06:33,769 --> 00:06:35,771
„Poruchy príjmu potravy tu nemáme.
117
00:06:36,188 --> 00:06:38,399
„Týka sa to pár ľudí, mňa nie."
118
00:06:40,067 --> 00:06:43,237
A ten chorý hlas zosilnel:
119
00:06:43,404 --> 00:06:44,738
„Možno mi je teraz zle,
120
00:06:44,822 --> 00:06:47,950
„hanbím sa za seba
a neužívam si jedlo."
121
00:06:48,576 --> 00:06:49,785
„Ale stojí to za to,
122
00:06:49,869 --> 00:06:52,997
„pretože budem úspešná,
pekná a prijatá."
123
00:06:53,873 --> 00:06:56,417
Veľmi som sa obmedzovala.
124
00:06:56,834 --> 00:06:59,837
Bála som sa
a celý deň som nejedla.
125
00:07:00,671 --> 00:07:02,298
Prehnane som cvičila...
126
00:07:04,175 --> 00:07:06,427
a aj tak som videla rastúci tuk.
127
00:07:08,804 --> 00:07:11,474
Mala som ťažkú telesnú dysmorfiu.
V zrkadle som sa
128
00:07:11,557 --> 00:07:13,434
videla úplne inak.
129
00:07:17,771 --> 00:07:20,941
Pamätám si, ako som sa snažila
dostať na určitú váhu
130
00:07:21,025 --> 00:07:24,445
a keď som ju dosiahla...
„Stále sa mi nepáči, ako vyzerám."
131
00:07:25,446 --> 00:07:27,198
Ten kritický hlas bol taký silný.
132
00:07:28,199 --> 00:07:29,742
Bola som naozaj chorá.
133
00:07:29,950 --> 00:07:31,202
VEĽMI PEKNÁ!!
NÁDHERNÁ!!!
134
00:07:31,327 --> 00:07:34,747
A je hrozné, že spoločnosť to posilňuje
mnohými spôsobmi.
135
00:07:34,872 --> 00:07:36,582
„Vyzeráš výborne. Schudla si."
136
00:07:37,249 --> 00:07:41,212
Tak som pokračovala.
Asi práve to ľudia odo mňa chcú.
137
00:07:41,295 --> 00:07:42,713
Obmedzovať sa.
138
00:07:43,839 --> 00:07:45,925
Bola som menšia a menšia.
139
00:07:47,760 --> 00:07:49,512
Stále som sa cítila na omdletie.
140
00:07:51,680 --> 00:07:53,891
Bola som taká vyčerpaná.
141
00:07:54,642 --> 00:07:58,604
Trýznila som svoje telo.
Odtrhlo ma to od života.
142
00:08:10,908 --> 00:08:12,034
Bolo to strašidelné.
143
00:08:13,536 --> 00:08:16,747
Veľmi jasne si spomínam,
ako mi jedna kamarátka povedala:
144
00:08:17,081 --> 00:08:18,374
„Toto musí prestať."
145
00:08:20,459 --> 00:08:23,379
Išla k poradcovi.
Najskôr som bola rozčúlená.
146
00:08:23,629 --> 00:08:24,630
„Ako si mohla?"
147
00:08:24,880 --> 00:08:26,882
Ale som viac než
vďačná, že to urobila.
148
00:08:27,091 --> 00:08:30,261
Videla, ako som sa trápila, a
uvedomila si, že potrebujem pomoc.
149
00:08:33,138 --> 00:08:37,142
Takže Athenina kamarátka zo školy
upozornila školského poradcu,
150
00:08:37,226 --> 00:08:39,937
že Athena...
nejedáva obed.
151
00:08:40,020 --> 00:08:41,397
Potom nám poradca zavolal
152
00:08:41,480 --> 00:08:43,691
a vtedy sme vedeli,
že je to naozaj problém.
153
00:08:45,359 --> 00:08:48,737
Pomohli sme jej vyhľadať
odborníka na výživu, terapiu.
154
00:08:48,862 --> 00:08:51,115
Podporili sme ju v učení.
155
00:08:52,283 --> 00:08:55,619
Bola som taká rozrušená.
Bolo to veľmi nové a šokujúce.
156
00:08:55,703 --> 00:08:59,582
Najviac ma prekvapilo,
ako hlboko ju to zasiahlo.
157
00:08:59,832 --> 00:09:04,670
Cítila sa z toho tak... neisto.
158
00:09:09,258 --> 00:09:11,760
Cítila som sa veľmi osamelo.
159
00:09:13,304 --> 00:09:14,597
S rodičmi sme boli za
160
00:09:14,680 --> 00:09:17,433
návštevu školského psychológa.
161
00:09:17,808 --> 00:09:19,768
Prvá časť bola hrozná.
162
00:09:19,852 --> 00:09:22,730
Uzdravenie prebieha v mnohých fázach.
Nie je to priame.
163
00:09:23,272 --> 00:09:25,941
Musela som jesť a cítila som sa hrozne.
164
00:09:26,150 --> 00:09:28,485
Bol to spôsob, ako upokojiť mojich rodičov
165
00:09:28,569 --> 00:09:30,404
a priateľov, aby sa o mňa nebáli.
166
00:09:30,863 --> 00:09:32,698
Stále som bola tak nastavená:
167
00:09:32,781 --> 00:09:34,199
„Všetko je pre druhých."
168
00:09:34,575 --> 00:09:38,454
Stále som verila tomu,
že mám menšiu hodnotu
169
00:09:38,537 --> 00:09:39,788
ako moji štíhli kamaráti.
170
00:09:40,956 --> 00:09:43,751
V tom čase sa tanec a pohyb
171
00:09:43,834 --> 00:09:46,712
stali ťažšími,
keďže boli spojené s obmedzovaním.
172
00:09:46,837 --> 00:09:51,300
Stále som nadávala na svoje telo...
Aj keď som jedla riadne,
173
00:09:51,383 --> 00:09:55,346
hovorila som si: „Ale moje telo je nanič.
Prečo takto vyzerám?"
174
00:09:55,638 --> 00:09:57,514
„Dobre. Toto je môj údel v živote.
175
00:09:57,598 --> 00:10:00,559
„Myslím, že som len...
Vždy sa budem cítiť menejcenná.
176
00:10:00,768 --> 00:10:02,436
„Ľudia ma nebudú mať radi.
177
00:10:02,519 --> 00:10:05,689
„Budem sa musieť viac snažiť,
aby ma ľudia nejak prijali."
178
00:10:06,065 --> 00:10:09,276
Bolo to ako rezignácia.
179
00:10:11,654 --> 00:10:14,365
Vtedy som začala trpieť depresiou.
180
00:10:16,241 --> 00:10:19,703
Zo všetkého sa vyvliekala.
Vôbec nechcela byť
181
00:10:19,787 --> 00:10:22,122
spoločenská,
čo sa jej vôbec nepodobalo.
182
00:10:22,373 --> 00:10:24,500
Boli časy, keď...
183
00:10:25,376 --> 00:10:27,211
proste nechcela rozprávať.
184
00:10:30,130 --> 00:10:31,674
Cítila som, že som zlyhala.
185
00:10:32,633 --> 00:10:37,221
V žiadnom smere som sa necítila hodnotne.
Považovala som sa za bremeno.
186
00:10:40,099 --> 00:10:42,184
Bolo to naozaj temné obdobie.
187
00:10:44,978 --> 00:10:47,898
Je to ako byť vtiahnutý
do priepasti, však?
188
00:10:48,691 --> 00:10:50,359
Nevedeli sme, či príde domov.
189
00:10:51,527 --> 00:10:53,529
Chceli sme ju mať pri sebe...
190
00:10:54,530 --> 00:10:57,032
často sme boli bezradní.
191
00:10:57,533 --> 00:11:01,912
A len sme sa modlili,
aby to prekonala.
192
00:11:03,163 --> 00:11:06,375
Nikto mi nepovedal,
že pri uzdravovaní sa môžete
193
00:11:06,834 --> 00:11:09,503
začať mať rád a prijať samú seba.
194
00:11:12,423 --> 00:11:15,259
Kamarátka mi odporučila
knihu Lindy West, Nahlas.
195
00:11:15,676 --> 00:11:18,429
Vaša kniha je veľmi dojemná
a sčasti veľmi vtipná.
196
00:11:18,637 --> 00:11:22,558
Jasne ste napísali,
že chcete, aby vás nenazývali veľkou,
197
00:11:22,641 --> 00:11:23,934
ale tučnou.
198
00:11:24,143 --> 00:11:25,602
Nie je zlé byť tučný.
199
00:11:25,686 --> 00:11:28,564
Myslím, že je to len opis.
Ako vysoká alebo blondínka.
200
00:11:28,647 --> 00:11:31,525
Nechcem, aby si ľudia mysleli,
že musia použiť eufemizmus
201
00:11:31,608 --> 00:11:34,528
aby pomenovali moje telo, čiže mňa.
Ja som moje telo.
202
00:11:35,487 --> 00:11:38,365
To bolo prvýkrát,
čo som počula „tučná" nie ako urážku.
203
00:11:38,699 --> 00:11:40,909
Viete, dlho som to počúvala ako urážku.
204
00:11:41,785 --> 00:11:42,786
„Panebože!"
205
00:11:42,870 --> 00:11:45,914
Tak isto, ako keď sa povie:
„Dobre, ty si nízka alebo vysoká."
206
00:11:46,123 --> 00:11:49,209
„Si brunetka, blondínka."
„Dobre, ty si tučná, štíhla."
207
00:11:49,418 --> 00:11:53,046
Pýtala som sa: „Panebože.
Prečo ma to nenaučili skôr?"
208
00:11:53,922 --> 00:11:54,840
AKO MILOVAŤ SVOJE TELO
209
00:11:54,923 --> 00:11:57,926
Naozaj som uzdravila,
keď som objavila body positivity
210
00:11:58,093 --> 00:11:59,762
a celé to hnutie.
211
00:12:00,554 --> 00:12:01,430
POCITOVÉ JEDENIE
212
00:12:01,513 --> 00:12:03,140
89 % ČITATEĽOV
ZAŽILO KRITIKU
213
00:12:03,265 --> 00:12:04,808
Bolo toho veľa.
Tučnofóbia.
214
00:12:04,933 --> 00:12:06,769
Veda za zdravie v každej veľkosti.
215
00:12:06,894 --> 00:12:08,020
NADVÁHA A ZDRAVIE?
216
00:12:08,103 --> 00:12:10,355
BMI nevytvoril lekár
217
00:12:10,439 --> 00:12:12,608
ani osoba so zdravotníckymi skúsenosťami.
218
00:12:12,733 --> 00:12:13,776
BMI JE FIASKO
219
00:12:13,859 --> 00:12:16,236
Raz sme mali na strednej
220
00:12:16,403 --> 00:12:20,991
vyplniť hárok s naším BMI
a zdieľať ho s ostatnými.
221
00:12:21,158 --> 00:12:23,952
Pamätám si,
že moje BMI bolo príliš vysoké.
222
00:12:24,161 --> 00:12:26,747
Myslela som si:
„Dobre, teraz čo?
223
00:12:26,830 --> 00:12:28,332
„Poviete mi
pred celou triedou,
224
00:12:28,415 --> 00:12:29,666
„že musím schudnúť?"
225
00:12:29,792 --> 00:12:31,710
Chápete, je to chúlostivé.
226
00:12:32,336 --> 00:12:35,130
BMI nie je meradlom zdravia.
227
00:12:35,297 --> 00:12:38,634
Je to štatistika z 19. storočia robená
na Francúzoch a Škótoch.
228
00:12:39,384 --> 00:12:42,471
Myslím, že sme urobili pokrok
v odbúraní
229
00:12:42,554 --> 00:12:46,725
pseudovedy, eugeniky a podobne.
Ale pri hmotnosti a zdraví sme sa zasekli.
230
00:12:46,850 --> 00:12:48,727
Je veľa lepších
meradiel zdravia.
231
00:12:49,853 --> 00:12:53,440
Všetko, čo som sa naučila,
som podrobila skúmaniu.
232
00:12:54,358 --> 00:12:56,109
NEŽIJEŠ, ABY SI
PLATIL ÚČTY A CHUDOL
233
00:12:56,235 --> 00:12:57,319
Zmenila som feed.
234
00:12:57,444 --> 00:12:58,445
ĽUDIA PROTI DIÉTAM
235
00:12:58,529 --> 00:12:59,571
Sledovanie aktivistov.
236
00:12:59,696 --> 00:13:00,572
SEXY DIEVČA LETA
237
00:13:00,656 --> 00:13:01,532
SOM SEXY STÁLE
238
00:13:01,740 --> 00:13:05,202
Ľudia rôznych veľkostí,
farieb, tvarov a identít.
239
00:13:05,327 --> 00:13:06,411
„Panebože.
240
00:13:06,578 --> 00:13:09,706
„Títo ľudia sú šťastní
vo svojom tele. To je neskutočné."
241
00:13:10,207 --> 00:13:11,124
MÁM SKVELÉ TELO
242
00:13:11,208 --> 00:13:13,585
Psychologický efekt
zmeny feedu bol obrovský.
243
00:13:14,586 --> 00:13:17,256
Mám budúcnosť.
Ľudia ako ja majú budúcnosť.
244
00:13:17,381 --> 00:13:19,383
KAŽDÁ ČASŤ TVOJHO TELA JE KRÁSNA.
245
00:13:19,466 --> 00:13:23,887
„Moje telo je také hodnotné.
Môj život je taký hodnotný."
246
00:13:24,054 --> 00:13:26,473
Zamerala som sa na body positivity.
247
00:13:26,723 --> 00:13:27,724
VEDELI STE...
248
00:13:27,808 --> 00:13:31,937
A potom sa mi začalo meniť telo.
Bola som naozaj nadšená.
249
00:13:32,020 --> 00:13:34,606
A potom som počula komentáre od ľudí.
250
00:13:34,898 --> 00:13:37,109
Zdá sa, že sa snaží,
aby všetci boli tuční
251
00:13:37,192 --> 00:13:38,986
a ona nemusela schudnúť.
252
00:13:39,570 --> 00:13:40,779
„Chceš nás tučných."
253
00:13:40,946 --> 00:13:43,365
Len hľadá výhovorky,
aby mohla byť lenivá.
254
00:13:43,448 --> 00:13:44,616
„Nezaujíma ťa šport."
255
00:13:44,700 --> 00:13:47,202
Asi je to pre ňu dobré,
ale nie pre mňa.
256
00:13:48,328 --> 00:13:52,124
Voči tomuto úžasnému hnutiu
je veľa nenávisti a odporu.
257
00:13:53,166 --> 00:13:55,836
Dostali strach, a tak sa začali oháňať.
258
00:13:57,379 --> 00:14:00,465
Sťažilo to môj postup.
259
00:14:02,217 --> 00:14:05,929
Ale potom som si našla cestu
k tejto skvelej organizácii...
260
00:14:06,013 --> 00:14:07,514
BODYPOSITIVE
261
00:14:07,639 --> 00:14:10,434
Body Positive je to,
čo mi naozaj ukázalo smer.
262
00:14:12,227 --> 00:14:14,938
Bolo to koncom strednej školy.
263
00:14:15,272 --> 00:14:18,775
Spomínam si na jeden významný moment
na workshope Body Positive.
264
00:14:19,026 --> 00:14:23,864
Našou spoločnou prácou
bolo získať späť svoju krásu.
265
00:14:23,989 --> 00:14:25,699
MAJ RÁD SVOJE TELO
ŽI SVOJ ŽIVOT
266
00:14:25,782 --> 00:14:28,035
Robili sme aktivity na znovuzískanie
krásy.
267
00:14:28,577 --> 00:14:32,122
Vysmievali sa z farby mojej pleti.
268
00:14:33,540 --> 00:14:36,001
a moja krása je farba mojej pleti.
269
00:14:38,045 --> 00:14:40,297
Bolo to naozaj výnimočné a dôležité.
270
00:14:40,422 --> 00:14:44,051
Vysmievali sa mi pre dvojitú bradu.
271
00:14:44,718 --> 00:14:46,094
Moja krása je dvojitá brada.
272
00:14:47,346 --> 00:14:51,308
Pamätám si, ako som čakala,
kým sa dostanem na rad.
273
00:14:51,767 --> 00:14:53,060
„Panebože.
274
00:14:53,143 --> 00:14:55,729
„Tak dlho to bolo pre mňa
veľkým problémom."
275
00:14:56,855 --> 00:15:01,109
Ten moment, keď som vyhlásila svoju krásu
pred ľuďmi bol naozaj ťažký.
276
00:15:01,193 --> 00:15:04,988
A spomínam si, že som sa bála,
až dokým som nevyslovila tie slová.
277
00:15:07,491 --> 00:15:11,828
Vysmievali sa mi pre moje rolky na bruchu.
278
00:15:14,039 --> 00:15:15,707
Moja krása sú...
279
00:15:16,833 --> 00:15:17,918
brušné rolky.
280
00:15:20,837 --> 00:15:23,131
Len čo to vyslovíte, je to silné.
281
00:15:23,340 --> 00:15:28,512
Znie to tak banálne,
ale ten moment bol veľmi dôležitý.
282
00:15:29,221 --> 00:15:32,224
Tento workshop
mi jednoznačne zmenil život,
283
00:15:32,307 --> 00:15:34,935
ale môj boj ešte nebol vyhratý.
284
00:15:35,644 --> 00:15:40,190
Tie pocity hanby a neistoty
sa u mňa objavujú stále.
285
00:15:40,691 --> 00:15:42,317
Mala som v hlave pravidlá:
286
00:15:42,442 --> 00:15:45,362
„Oh, pokiaľ mám rolky na bruchu,
nebudem nosiť tieto veci.
287
00:15:45,445 --> 00:15:47,197
„Ak ich mám, nemôžem to nosiť."
288
00:15:48,824 --> 00:15:50,784
Takže som bola vystrašená.
289
00:15:51,660 --> 00:15:53,620
Ale rozhodla som sa riskovať.
290
00:15:53,704 --> 00:15:56,707
A uvedomila som si,
že musím žiť vo svojom tele.
291
00:15:56,790 --> 00:16:00,085
Čo vlastne môžem stratiť tým,
že sa oslobodím?
292
00:16:01,503 --> 00:16:04,131
Videla som príležitosť mať sa rada
293
00:16:04,589 --> 00:16:09,386
a možno aj pribrať počas tejto cesty
294
00:16:09,469 --> 00:16:11,555
a byť s tým úplne v pohode.
295
00:16:16,977 --> 00:16:18,979
Krása môže znamenať hocičo.
296
00:16:19,146 --> 00:16:21,148
Každý chce byť krásny
svojím spôsobom.
297
00:16:21,231 --> 00:16:24,234
A ak to niekomu zoberiete,
môže to spôsobiť veľa problémov.
298
00:16:24,693 --> 00:16:27,529
Myslím,
že keby sa to bralo tak, že:
299
00:16:27,904 --> 00:16:30,198
„Moje telo je krásne také, aké je."
300
00:16:30,282 --> 00:16:34,494
Krása nemá len jednu podobu.
Jednu farbu pleti ani veľkosť.
301
00:16:34,619 --> 00:16:36,621
Pretože to nikto nemôže určiť.
302
00:16:36,955 --> 00:16:40,500
Symbolizácia je silná,
pretože ten, koho vidím,
303
00:16:40,584 --> 00:16:43,962
je ten, o kom si myslím, že vyhovuje
a uplatní sa vo svete.
304
00:16:44,337 --> 00:16:49,718
Ľudia sú v šoku, keď ako 19-ročná
vyhlásim, že mám rada svoje telo.
305
00:16:50,135 --> 00:16:53,430
A nesnažím sa schudnúť.
Pýtajú sa: „Ako to robíš?"
306
00:16:53,513 --> 00:16:55,891
„To by nás mali učiť
od prvého dňa."
307
00:16:57,267 --> 00:16:59,728
Komunita bolo pre mňa veľmi dôležitá.
308
00:16:59,811 --> 00:17:03,356
Mať okolo seba ľudí,
ktorí bojujú za rovnakú vec.
309
00:17:04,149 --> 00:17:08,111
Znovu objaviť radosť z tanca.
310
00:17:08,361 --> 00:17:11,573
Moje prvé sólo Kathaku
bolo obrovským míľnikom.
311
00:17:11,740 --> 00:17:14,576
A bolo to po tréningu Body Positive.
312
00:17:15,118 --> 00:17:18,163
Dokázala som byť v danom okamihu,
313
00:17:18,246 --> 00:17:21,458
takže to bolo oveľa viac
o mojom vzťahu k tancu,
314
00:17:21,541 --> 00:17:24,586
než o vplyve tanca na moje telo.
315
00:17:36,139 --> 00:17:38,892
Chorý hlas v mojej hlave
sa stal takým silným,
316
00:17:39,726 --> 00:17:43,105
pretože som bola posadnutá
tým, aká som chcela byť chudá,
317
00:17:43,814 --> 00:17:46,191
namiesto sústredenia sa na ten vnem.
318
00:17:46,608 --> 00:17:50,403
Znova som sa začala hrať s jedlom
a užívať si ho.
319
00:18:00,664 --> 00:18:03,583
Byť z jedla nadšená
a nebáť sa ho.
320
00:18:04,376 --> 00:18:08,171
Ako vôňa jedla a radosť.
321
00:18:08,421 --> 00:18:11,675
A také to detské nadšenie,
keď si idete dať zmrzlinu,
322
00:18:11,758 --> 00:18:15,345
lahodné jedlo alebo šťavnaté ovocie.
323
00:18:17,139 --> 00:18:20,350
Áno, jedlo je palivo, ale je to aj radosť,
kultúra a rodina.
324
00:18:20,433 --> 00:18:21,977
Spája ľudí.
325
00:18:22,769 --> 00:18:27,315
Takže možno sme hladní po
teple, pohodlí alebo komunite.
326
00:18:28,567 --> 00:18:31,528
Obyčajne, keď ľudia povedia:
„Uf, nechala sa uniesť."
327
00:18:31,611 --> 00:18:33,697
Je to o žene, ktorá pribrala.
328
00:18:34,322 --> 00:18:36,408
"Dobre, nechala sa... To znie skvele!"
329
00:18:36,491 --> 00:18:40,871
Vyslobodiť sa z nejakých okov,
to znie super.
330
00:18:41,538 --> 00:18:42,581
Chcem to.
331
00:18:43,081 --> 00:18:45,000
Chcem nájsť ľudí,
ktorí to tiež chcú.
332
00:18:46,001 --> 00:18:51,798
„MOJE TELO"
333
00:18:54,009 --> 00:18:57,345
Celá moja predstava a môj sen o budúcnosti
sa začína otázkou:
334
00:18:57,429 --> 00:19:01,892
„Čo ak nemusíte nenávidieť svoje telo,
predtým než ho začnete milovať?"
335
00:19:05,770 --> 00:19:08,773
Je zvláštne prezerať si spätne fotky.
Bola som krásne dieťa.
336
00:19:08,899 --> 00:19:12,944
Plné radosti. Neverím,
že niekto mi to mohol zobrať.
337
00:19:13,028 --> 00:19:18,116
Vidím tú iskričku v mojich očiach.
Je hrozné, že som sa cítila taká škaredá.
338
00:19:19,534 --> 00:19:24,164
Nikdy si svoju sebaúctu nespájajte s tým,
akí ste sa narodili.
339
00:19:24,247 --> 00:19:28,126
A nikdy tomu svoju sebaúctu nepripisujte.
340
00:19:28,251 --> 00:19:30,837
Keby som mohla
zdôrazniť túto správu
341
00:19:30,921 --> 00:19:33,882
skôr, urobila by som to.
342
00:19:34,466 --> 00:19:38,345
Stále ešte nie je dospelá,
ale boli chvíle,
343
00:19:38,428 --> 00:19:41,389
keď som sa od nej veľa naučil,
viete?
344
00:19:41,473 --> 00:19:43,183
- Stále sú.
- Áno.
345
00:19:43,391 --> 00:19:46,770
My všetci. Veľmi ju ľúbime.
Čokoľvek robí.
346
00:19:47,229 --> 00:19:49,022
Áno, všetci sme na ňu hrdí.
347
00:19:56,655 --> 00:19:59,032
Ľudia mi často hovoria:
„Nie si bacuľatá.
348
00:19:59,115 --> 00:20:01,952
„Nie si tučná. Si krásna."
Odpoviem: „Môžem byť oboje."
349
00:20:02,327 --> 00:20:07,207
Každý môže byť oboje a všetkým.
Tvoje telo je tvoje telo a to sa zmení.
350
00:20:07,582 --> 00:20:11,503
Vaše blaho závisí na mnohých aspektoch.
351
00:20:11,586 --> 00:20:16,383
Takže potrebujeme prijatie a lásku.
V prvom rade od nás samých.
352
00:20:34,109 --> 00:20:38,989
Bolesť, ktorá tam bola,
keď som mala 13, tam stále je.
353
00:20:39,572 --> 00:20:42,492
Len som s tým pracovala.
A rany som doslova obviazala.
354
00:20:43,868 --> 00:20:47,622
Všetky tie strachy, ktoré sa týkajú
body positivity a lásky k sebe,
355
00:20:47,706 --> 00:20:50,583
tie sa liečili
a naďalej sa musia liečiť.
356
00:20:51,209 --> 00:20:53,670
Moje telo je moje
a to je krásne.
357
00:20:53,753 --> 00:20:56,131
Je jedinečné byť tu a teraz.
358
00:21:04,139 --> 00:21:07,767
- Moja krása sú moje strie.
- Moja krása je môj nos.
359
00:21:08,184 --> 00:21:12,814
Moja krása je, že som vysoká, hlučná
a každý zbadá, keď vkročím do miestnosti.
360
00:21:13,773 --> 00:21:15,483
Moja krása je, že som emotívna.
361
00:21:16,234 --> 00:21:18,611
Moja krása je práve to, kým mám byť.
362
00:21:18,695 --> 00:21:22,282
Moja krása spočíva v tom,
že dokážem porozumieť iným.
363
00:21:22,866 --> 00:21:25,618
Moja krása je moja pleť.
364
00:21:25,744 --> 00:21:27,078
Moja krása je moja kultúra
365
00:21:27,746 --> 00:21:30,040
Moja krása je fakt,
že v škole dvíham ruku.
366
00:21:30,790 --> 00:21:33,376
Moja krása je usmievať sa
viac ako ktokoľvek iný.
367
00:21:34,252 --> 00:21:39,299
Moja krása sú moje prirodzené vlasy,
od Boha daná tmavá pokožka a moje srdce.
368
00:21:42,802 --> 00:21:44,554
- Ďakujem za vypočutie.
- Áno!
369
00:21:54,147 --> 00:21:56,149
Preklad titulkov: Lívia Šiculiaková