1 00:00:02,003 --> 00:00:03,921 Büyümek tek kelimeyle anlatılamaz. 2 00:00:06,174 --> 00:00:07,884 Büyümek tahmin edilemez. 3 00:00:09,844 --> 00:00:11,304 Dünyayı değiştirmek için bir fırsat. 4 00:00:11,471 --> 00:00:13,222 REGL YOKSULLUĞUNA SON ADALETSİZ BARIŞ OLMAZ 5 00:00:14,140 --> 00:00:16,100 Büyümek... 6 00:00:21,939 --> 00:00:22,982 BİZİ ARTIK ÖLDÜRMEYİN! 7 00:00:23,066 --> 00:00:24,275 Gücümüz ve yetkimiz var. 8 00:00:30,073 --> 00:00:30,823 BEYAZ SARAY WASHINGTON 9 00:00:30,948 --> 00:00:31,824 Duyulmayı hak ediyoruz. 10 00:00:37,038 --> 00:00:38,581 -Büyümek... -Çalkantılı. 11 00:00:38,706 --> 00:00:39,791 -Utandırıcı. -Karışık. 12 00:00:39,874 --> 00:00:40,958 -Karmaşık. -Güzel. 13 00:00:41,084 --> 00:00:43,127 -Zorunlu. -Başardık! 14 00:00:43,503 --> 00:00:45,213 KENDİN OLMA CESARETİNİ 15 00:00:45,421 --> 00:00:47,381 KONU ALAN 16 00:00:47,507 --> 00:00:49,842 10 HİKÂYE 17 00:00:52,095 --> 00:00:55,389 BÜYÜMEK 18 00:01:02,605 --> 00:01:06,567 Büyürken kusursuzluk kültürüyle sarılıydı etrafım. 19 00:01:06,901 --> 00:01:08,861 Bu da daha iyi olmak için 20 00:01:08,986 --> 00:01:11,739 kendimizden nefret etme fikrini doğuruyor. 21 00:01:12,573 --> 00:01:16,702 Bunun sonucunda da olabildiğince kabul görmek için 22 00:01:16,786 --> 00:01:19,914 vücudumla, etrafımdaki dünyayla barışık olmaya çalışıyordum. 23 00:01:20,790 --> 00:01:25,670 Çok zararlı olmaya başlamıştı. Hiçbir şekilde değerli hissetmiyordum. 24 00:01:27,296 --> 00:01:30,675 Kendimi kabullenme maceramın 25 00:01:31,467 --> 00:01:34,512 bir başlangıcı ya da sonu yoktu. 26 00:01:34,887 --> 00:01:37,723 Kendime sevgiyle yaklaşmaya başladıktan sonra 27 00:01:38,057 --> 00:01:40,643 diğerlerine de daha fazla sevgiyle yaklaşabildim. 28 00:01:41,936 --> 00:01:46,816 Hikâyem diğer insanlara ne kadar özel olduklarını fark ettirebilir. 29 00:01:46,941 --> 00:01:47,942 BAŞLIKSIZ BÜYÜMEK DİZİSİ 30 00:01:54,615 --> 00:01:58,202 -Ne zaman başlamak istersen Athena. -Tamam. 31 00:01:58,953 --> 00:02:02,039 Benim adım Athena Nair. 19 yaşındayım. 32 00:02:06,878 --> 00:02:09,922 Bir sanatçıyım. Hikâye anlatıcısıyım. 33 00:02:10,006 --> 00:02:13,426 Anlatılmamış hikâyeleri şarkı söyleyerek, dans ederek anlatıp 34 00:02:13,509 --> 00:02:18,181 başka insanlarla bağ kurmak tüm tutkularımı bir araya getiriyor. 35 00:02:19,849 --> 00:02:21,934 Kaliforniya Körfez Bölgesi'nde büyüdüm. 36 00:02:22,059 --> 00:02:23,144 Bak ne buldum. 37 00:02:23,227 --> 00:02:26,314 Orayı evim gibi görüyorum. Boston'da okudum. 38 00:02:26,898 --> 00:02:31,652 Annem, babam ve kardeşim dışında tüm ailem Hindistan'da. 39 00:02:33,196 --> 00:02:34,739 Hintli ebeveynler olarak... 40 00:02:34,864 --> 00:02:35,823 SRI ATHENA'NIN BABASI 41 00:02:35,907 --> 00:02:38,576 ...ana akıma uymaya çalışıyorduk. Uyum sağlamalıyız. 42 00:02:38,659 --> 00:02:42,622 İyi bir üniversiteye gitmelisin. Mühendis ya da doktor olmalısın. 43 00:02:42,705 --> 00:02:45,458 Buradaki toplumla iyi anlaşmalıyız. 44 00:02:45,541 --> 00:02:51,547 Ama büyürken evde Hint müzikleri çalardı, Hint dansları edilirdi. 45 00:02:52,548 --> 00:02:58,471 Beş yaşında dans etmeye başladım. Kathak'a bayılırdım. Kesinlikle! 46 00:03:02,516 --> 00:03:05,144 Ona benzeyen insanların arasındaydı. 47 00:03:05,311 --> 00:03:06,312 UMA ATHENA'NIN ANNESİ 48 00:03:06,437 --> 00:03:08,898 Vücudunu hareket ettirmeyi severdi. Orada evde hissederdi. 49 00:03:12,401 --> 00:03:15,696 Kathak, Katha kelimesinden geliyor. Bir hikâye anlatmak demek. 50 00:03:16,072 --> 00:03:17,949 Bugün size bir hikâye anlatacağım. 51 00:03:18,532 --> 00:03:21,786 Benim hikâyemin bir kısmını anlatmak için dans edeceğim. 52 00:03:29,085 --> 00:03:30,962 Büyürken çok utanç taşımıyordum. 53 00:03:33,589 --> 00:03:35,675 Yediğim yemekleri severdim. 54 00:03:37,093 --> 00:03:41,430 Konuştuğum dili severdim. Ten rengimden memnundum. 55 00:03:41,681 --> 00:03:43,808 Çocukken mayo giyerdim. 56 00:03:43,891 --> 00:03:46,727 Lehenga giyip göbek deliğimi gösterdiğim de olurdu. 57 00:03:47,603 --> 00:03:50,564 Göbeğimi içime çekmezdim. Çocukken umurumda değildi. 58 00:03:54,151 --> 00:03:57,280 Vücudumun yaratabildiği şeyler beni şaşırtırdı. 59 00:03:57,571 --> 00:03:59,532 Güçlü hissediyordum. 60 00:03:59,991 --> 00:04:02,743 Vücudum hareket edebiliyor, duygularımı yansıtabiliyor 61 00:04:02,827 --> 00:04:04,495 ve başkalarına duygu ilhamı olabiliyordu. 62 00:04:07,581 --> 00:04:09,083 Sonra ergenliğe girdim. 63 00:04:10,751 --> 00:04:13,129 "Tamam, bu şekilde büyüyorum. 64 00:04:13,254 --> 00:04:14,505 "Bazıları böyle büyümüyor. 65 00:04:14,922 --> 00:04:18,259 "Büyüyen yerlerimizin farklı değerleri var." dedim. 66 00:04:19,468 --> 00:04:24,432 "Vücudum belki de değişmeli. Belli bir kalıba uymalıyım." dedim. 67 00:04:25,683 --> 00:04:28,477 Kilo almaktan korkuyordum. 68 00:04:33,607 --> 00:04:35,776 Kendine kızmak bizim kültürümüzde bile 69 00:04:35,901 --> 00:04:38,154 çok genel ve kabul edilen bir şey. 70 00:04:38,904 --> 00:04:43,743 Belli kalıplara uymak, kendinden çok şey beklemek. 71 00:04:44,160 --> 00:04:47,955 Yemek yemek ve spor yapmak arasındaki bu bağlantı. 72 00:04:48,039 --> 00:04:50,666 Onlara nasıl bir mesaj veriyoruz? 73 00:04:51,375 --> 00:04:54,628 Sanırım dördüncü sınıfta insanlar vücut kitle indeksinden konuşmaya başladı. 74 00:04:54,962 --> 00:04:55,880 VÜCUT KİTLE İNDEKSİ 75 00:04:55,963 --> 00:04:57,256 ZAYIF - SAĞLIKLI - ŞİŞMAN - OBEZ 76 00:04:57,340 --> 00:05:00,134 Çok önemli bir şey değildi ama "Evet, daha kiloluyum." diyordum. 77 00:05:00,801 --> 00:05:02,428 Altıncı sınıfta tam olarak farkına vardım. 78 00:05:02,595 --> 00:05:03,971 EĞLENCELİ - POPÜLER - ZAYIF 79 00:05:04,055 --> 00:05:06,265 ATEŞLİ SEKSİ 80 00:05:06,349 --> 00:05:07,308 HARİKA KRALİÇE! PRENSES! 81 00:05:07,433 --> 00:05:08,642 Sosyal medyaya çok bakıyorduk. 82 00:05:08,809 --> 00:05:10,478 Birçok insan kaş aldırmak, 83 00:05:10,561 --> 00:05:14,940 tüy aldırmaktan bahsediyordu. Alt dudaklar, Kylie Jenner. 84 00:05:15,107 --> 00:05:16,734 Dolgun dudaklarım olmalı diyordum. 85 00:05:17,401 --> 00:05:19,070 Tüm bunlardan sonra vücudumun 86 00:05:19,195 --> 00:05:21,489 bunlara uymadığını fark ettim. 87 00:05:21,906 --> 00:05:25,159 Değiştirmem gereken çok şey vardı. Değiştirmezsem de 88 00:05:25,284 --> 00:05:27,036 güzel olamayacağımı düşünüyordum. 89 00:05:27,828 --> 00:05:31,082 Altıncı sınıfta kızların göğüslerinin olmasını istediğini öğrendim. 90 00:05:31,165 --> 00:05:33,751 "Ne? Yağın kötü olduğunu sanıyordum." demiştim. 91 00:05:33,834 --> 00:05:35,961 Çok karmaşıktı. 92 00:05:36,045 --> 00:05:38,381 "Nerem yağlanmalı, nerem yağlanmamalı?" diye soruyordum. 93 00:05:38,547 --> 00:05:41,926 "Toplum nedir?" diye ilk kez o zaman sormuştum. 94 00:05:42,218 --> 00:05:44,595 "Ne öğretiyorlar bana? Ne yapmam gerekiyor?" dedim. 95 00:05:45,304 --> 00:05:46,806 Sırf kadın olduğu için 96 00:05:47,014 --> 00:05:49,016 daha fazla zorlukla karşılaşacak. 97 00:05:49,433 --> 00:05:55,439 Bu... olmak istediğimiz adil bir konum değil. 98 00:05:55,564 --> 00:05:57,858 Onun yanındaydım. Hem onu korumak istiyordum 99 00:05:57,942 --> 00:06:01,237 hem de ona dünyanın böyle olduğunu anlatmak istiyordum. 100 00:06:01,946 --> 00:06:06,325 Özel bir okula geçiş yaptım. Çok varlıklı ve fit insanlar vardı. 101 00:06:07,952 --> 00:06:12,331 "Yediklerim görünüşümü etkileyecek mi?" farkındalığıyla. 102 00:06:12,581 --> 00:06:15,418 Yemekten artık zevk almıyordum. 103 00:06:15,626 --> 00:06:17,044 Güzel hissetmiyordum. 104 00:06:19,004 --> 00:06:20,339 Peynirli tostu çok severdim. 105 00:06:20,423 --> 00:06:23,092 "Artık bunu yiyemem." dediğim bir dönem oldu. 106 00:06:23,759 --> 00:06:25,845 "Peynirli tost yersem geriye dönemem." diyordum. 107 00:06:29,265 --> 00:06:31,892 Bazı arkadaşlarım kendini gerçekten kısıtlıyordu. 108 00:06:32,184 --> 00:06:35,771 Okulda yeme bozuklukları olmadığına dair itirazlar vardı. 109 00:06:36,188 --> 00:06:38,399 "Bazıları öyle. Ben değilim." diyorlardı. 110 00:06:40,067 --> 00:06:43,237 Yeme bozukluğu sesi çok güçlendi. 111 00:06:43,404 --> 00:06:44,738 "Şu an perişan olabilirim, 112 00:06:44,822 --> 00:06:47,950 kendimden utanıyor ve yemeğimin tadını çıkaramıyor olabilirim 113 00:06:48,576 --> 00:06:52,997 ama başarılı ve güzel olacağım, kabul göreceğim." derdim. 114 00:06:53,873 --> 00:06:56,417 Kendimi çok kısıtladım. 115 00:06:56,834 --> 00:06:59,837 Yemekten çok korkardım ve tüm gün yemezdim. 116 00:07:00,671 --> 00:07:02,298 Fazla egzersiz yapardım... 117 00:07:04,175 --> 00:07:06,427 ve yağlandığımı görebiliyordum. 118 00:07:08,804 --> 00:07:11,474 İleri derece beden algı bozukluğum vardı. Aynada gördüğümden 119 00:07:11,557 --> 00:07:13,434 çok daha farklı olduğumu düşünüyordum. 120 00:07:17,771 --> 00:07:20,941 Belli bir kiloya düşmeye çalıştım. 121 00:07:21,025 --> 00:07:24,445 Ama sonra yine de istediğim gibi görünmediğimi fark ettim. 122 00:07:25,446 --> 00:07:27,198 O eleştirel ses çok yüksekti. 123 00:07:28,199 --> 00:07:29,742 Çok hastaydım. 124 00:07:29,950 --> 00:07:31,202 ÇOK GÜZEL!! ÇOK İYİSİN!!! 125 00:07:31,368 --> 00:07:34,747 Toplumun bunu desteklemesi çok üzücü. İltifatlar alıyordum. 126 00:07:34,872 --> 00:07:36,582 "Çok güzel görünüyorsun. Kilo vermişsin." 127 00:07:37,249 --> 00:07:41,212 Ben de devam ettim. İnsanlar sanırım benden bunu istiyordu. 128 00:07:41,295 --> 00:07:42,713 Kendimi kısıtlamaya devam ettim. 129 00:07:43,839 --> 00:07:45,925 Gittikçe zayıfladım. 130 00:07:47,760 --> 00:07:49,512 Her an bayılacak gibi hissediyordum. 131 00:07:51,680 --> 00:07:53,891 Çok yorgundum. 132 00:07:54,642 --> 00:07:58,604 Vücuduma işkence çektiriyordum. Hayatımı mahvediyordu. 133 00:08:10,908 --> 00:08:12,034 Çok korkunçtu. 134 00:08:13,536 --> 00:08:18,374 Arkadaşlarımdan birinin "Bunu durdurmamız gerekiyor." dediğini hatırlıyorum. 135 00:08:20,459 --> 00:08:23,379 Rehber öğretmene gitti. İlk başta kızmıştım. 136 00:08:23,629 --> 00:08:24,630 "Bunu nasıl yaparsın?" 137 00:08:24,880 --> 00:08:26,882 Ama onu yaptığı için ona çok minnettarım. 138 00:08:27,091 --> 00:08:30,261 Ne kadar acı çektiğimi ve yardıma ihtiyacım olduğunu görüyordu. 139 00:08:33,138 --> 00:08:37,142 Athena'nın arkadaşları rehber öğretmene gidip 140 00:08:37,226 --> 00:08:39,937 öğle aralarında yemek yemediğini söyledi. 141 00:08:40,020 --> 00:08:41,397 Rehber öğretmen de bizi aradı. 142 00:08:41,480 --> 00:08:43,691 Bunun büyük bir problem olduğunu o zaman fark ettik. 143 00:08:45,359 --> 00:08:48,737 Ona destek olmalıydık. Diyetisyen ve terapist aradık. 144 00:08:48,862 --> 00:08:51,115 Dersler almaya başladı. 145 00:08:52,283 --> 00:08:55,619 Çok duygulanmıştım. Çok yeni ve şaşırtıcıydı. 146 00:08:55,703 --> 00:08:59,582 Beni en çok şaşırtan, onu ne kadar derinden yaraladığıydı. 147 00:08:59,832 --> 00:09:04,670 Ve, sanki, onu... Evet, onu çok... güvensiz hissettirdi. 148 00:09:09,258 --> 00:09:11,760 Sanırım çok yalnız hissediyordum. 149 00:09:13,304 --> 00:09:17,433 Ailemle birlikte rehber öğretmenden yardım almam gerektiğine karar verdik. 150 00:09:17,808 --> 00:09:19,768 İlk zamanlar çok kötüydü. 151 00:09:19,852 --> 00:09:22,730 İyileşme süreci çok aşamadan oluşuyor. Düz bir yol da değil. 152 00:09:23,272 --> 00:09:25,941 Sadece yemek yemek zorunda kalmak ve korkunç hissetmek. 153 00:09:26,150 --> 00:09:28,485 Ailemi yatıştırmak, onları rahatlatmak, 154 00:09:28,569 --> 00:09:30,404 arkadaşlarımı endişelendirmemek içindi. 155 00:09:30,863 --> 00:09:32,698 O zaman öyle düşünüyordum. 156 00:09:32,781 --> 00:09:34,199 "Her şey başkaları için." 157 00:09:34,575 --> 00:09:39,788 O zamanlar hâlâ zayıf arkadaşlarımdan daha değersiz hissediyordum. 158 00:09:40,956 --> 00:09:43,751 Kendimi kısıtlamaya o kadar alışmıştım ki dans etmek, hareket etmek 159 00:09:43,834 --> 00:09:46,712 çok daha zor gelmeye başlamıştı. 160 00:09:46,837 --> 00:09:51,300 Hâlâ vücudumla barışık değildim. Düzgün beslensem de 161 00:09:51,383 --> 00:09:55,346 "Vücudum çirkin. Neden böyle görünüyorum?" diyordum. 162 00:09:55,638 --> 00:09:57,514 "Sanırım ben böyleyim. 163 00:09:57,598 --> 00:10:00,559 "Her zaman değersiz hissedeceğim. 164 00:10:00,768 --> 00:10:02,436 "İnsanlar beni beğenmeyecek." diyordum. 165 00:10:02,519 --> 00:10:05,689 "İnsanların beni kabul etmesi için daha fazla çalışacağım." 166 00:10:06,023 --> 00:10:09,234 Yenilgiyi kabul etmek gibi bir şeydi. 167 00:10:11,654 --> 00:10:14,365 Depresyonumun başlangıcı da oydu. 168 00:10:16,241 --> 00:10:19,703 Her şeyden uzaklaşmıştı. Hiç sosyal olmak 169 00:10:19,787 --> 00:10:22,122 istemiyor gibiydi. Hiç onluk bir davranış değildi. 170 00:10:22,373 --> 00:10:24,500 Konuşmak istemediği... 171 00:10:25,376 --> 00:10:27,211 zamanlar olurdu. 172 00:10:30,130 --> 00:10:31,674 Bir başarısızlık gibi hissettim. 173 00:10:32,633 --> 00:10:37,221 Hiçbir anlamda değerli hissetmiyordum. Yük gibi hissediyordum. 174 00:10:40,099 --> 00:10:42,184 Çok karanlık bir dönemdi. 175 00:10:44,978 --> 00:10:47,898 Bir uçuruma çekiliyor gibiydi. Sanki... 176 00:10:48,691 --> 00:10:50,359 Eve gelecek mi gelmeyecek mi bilmiyordum. 177 00:10:51,527 --> 00:10:53,529 Onu taşımak istiyordum... 178 00:10:54,530 --> 00:10:57,032 ve çoğu zaman da çaresizdim. 179 00:10:57,533 --> 00:11:01,912 Bunu atlatması için dua ediyordum. 180 00:11:03,163 --> 00:11:06,375 İyileşme sürecinde kimse 181 00:11:06,834 --> 00:11:09,503 kendini sevme ve kabul etmenin bunun bir parçası olduğunu söylemedi. 182 00:11:12,423 --> 00:11:15,259 Bir arkadaşım Lindy West’in kitabını önerdi. Shrill. 183 00:11:15,676 --> 00:11:18,429 Kitabınız çok dokunaklı. Komik kısımları da var. 184 00:11:18,637 --> 00:11:22,558 Size büyük denilmesini istemediğinizi açıkça belirtmişsiniz. 185 00:11:22,641 --> 00:11:23,934 Şişman demelerini istiyorsunuz. 186 00:11:24,143 --> 00:11:25,602 Şişman olmakta utanılacak bir şey yok. 187 00:11:25,686 --> 00:11:28,564 Uzun ya da sarışın gibi bir tanımlayıcı. 188 00:11:28,647 --> 00:11:31,525 İnsanların vücudumu anlatmak için bir örtüye ihtiyacı olduğunu 189 00:11:31,608 --> 00:11:34,528 düşünmesini istemiyorum. O benim. Ben vücudumum. 190 00:11:35,487 --> 00:11:38,365 İlk kez o zaman "şişman" kelimesini bir saldırı olarak algılamadım. 191 00:11:38,699 --> 00:11:40,909 Çok uzun zamandır bir saldırı olarak kullanılıyordu bana. 192 00:11:41,785 --> 00:11:42,786 "Aman Tanrım." dedim. 193 00:11:42,870 --> 00:11:45,914 Sen kısasın, sen uzunsun demek gibi bir şey. 194 00:11:46,123 --> 00:11:49,209 Sen, esmersin, sen sarışınsın. Sen şişmansın, sen de zayıfsın." 195 00:11:49,418 --> 00:11:53,046 "Aman Tanrım. Neden daha önce öğretmediler bunu?" 196 00:11:53,922 --> 00:11:54,840 VÜCUDUNU NASIL SEVERSİN 197 00:11:54,923 --> 00:11:57,926 Beden pozitifliğini araştırdıktan ve tüm o hareketi öğrendikten sonra 198 00:11:58,093 --> 00:11:59,762 asıl iyileşme sürecim başladı. 199 00:12:00,554 --> 00:12:01,430 SEZGİSEL YEMEK 200 00:12:01,513 --> 00:12:03,140 OKUYUCULARIN %89'U UTANDIĞINI SÖYLÜYOR 201 00:12:03,265 --> 00:12:04,808 Çok şey öğrendim. Kilo fobisinin tarihi. 202 00:12:04,933 --> 00:12:06,769 Her kiloda sağlık bilimi. 203 00:12:06,894 --> 00:12:08,020 AŞIRI KİLOLU VE SAĞLIKLI? 204 00:12:08,145 --> 00:12:10,355 Vücut kitle indeksi bir doktor 205 00:12:10,439 --> 00:12:12,608 ya da sağlık geçmişi olan biri tarafından yapılmamış. 206 00:12:12,733 --> 00:12:13,776 BEDEN KİTLE İNDEKSİ FİYASKO 207 00:12:13,859 --> 00:12:16,236 Lisedeyken kitle indeksi kâğıtlarını doldurduğumuz 208 00:12:16,403 --> 00:12:20,991 ve paylaştığımız günü hatırlıyorum. 209 00:12:21,158 --> 00:12:23,952 Benim indeksim çok yüksekti. 210 00:12:24,161 --> 00:12:26,747 "Tamam da ne olmuş?" demiştim. 211 00:12:26,830 --> 00:12:29,666 "Bütün sınıfın önünde vücudumu değiştirmem gerektiğini mi söyleyeceksin?" 212 00:12:29,875 --> 00:12:31,710 Acı verici. 213 00:12:32,336 --> 00:12:35,130 Vücut kitle indeksi sağlığı ölçen bir şey değil. 214 00:12:35,297 --> 00:12:38,634 1800'lerde Fransız ve İskoçların yaptığı bir istatistik. 215 00:12:39,384 --> 00:12:42,471 Birçok sözdebilim, negatif söylemleri 216 00:12:42,554 --> 00:12:46,725 geride bıraktığımızı düşünüyorum. Kilo ve sağlıkta takıldık ama. 217 00:12:46,850 --> 00:12:48,727 Sağlığı ölçen çok daha iyi yöntemler var. 218 00:12:49,853 --> 00:12:53,440 Bana öğretilen çoğu şeyi çözmeye başlamıştım. 219 00:12:54,316 --> 00:12:56,109 FATURA ÖDEMEK VE KİLO VERMEK İÇİN YAŞAMIYORSUNUZ 220 00:12:56,235 --> 00:12:57,361 Sosyal medyamı değiştirdim. 221 00:12:57,444 --> 00:12:58,445 DİYET KÜLTÜRÜNÜ ÖĞRENENLER 222 00:12:58,529 --> 00:13:00,656 Daha fazla beden pozitifliği insanını takip ediyordum. 223 00:13:00,739 --> 00:13:02,991 Birçok farklı vücutta, renkte, 224 00:13:03,075 --> 00:13:05,202 şekilde ve kimlikten insanlar. 225 00:13:05,327 --> 00:13:06,411 "Aman Tanrım" dedim. 226 00:13:06,578 --> 00:13:09,706 "Bu insanlar vücutlarıyla mutlular. İnanılmaz." 227 00:13:10,249 --> 00:13:11,124 MÜKEMMEL BİR VÜCUDUM VAR 228 00:13:11,208 --> 00:13:13,585 Akışımı değiştirmenin yarattığı psikolojik etki büyüktü. 229 00:13:14,586 --> 00:13:17,256 Benim için bir gelecek vardı. Benim gibi insanlar için bir gelecek. 230 00:13:17,381 --> 00:13:19,383 HER YERİN GÜZELDİR. TOPLUM İNANSIN YA DA İNANMASIN. 231 00:13:19,466 --> 00:13:23,971 "Vücudum çok değerli. Hayatım çok değerli." diyordum. 232 00:13:24,054 --> 00:13:26,473 Beden pozitifliğine odaklanıyordum. 233 00:13:26,765 --> 00:13:27,724 BİLİYOR MUSUN... 234 00:13:27,808 --> 00:13:31,937 Sonra vücudum değişmeye başladı. Çok heyecanlanmıştım. 235 00:13:32,020 --> 00:13:34,606 İnsanların yorumlarını duymaya başladım. 236 00:13:34,898 --> 00:13:37,109 Sanki zayıflamamak için 237 00:13:37,192 --> 00:13:38,986 diğerlerini de şişman yapmak istiyor. 238 00:13:39,570 --> 00:13:40,779 Bizi şişmanlatmaya çalışıyorsun. 239 00:13:40,946 --> 00:13:43,365 Bence tembelliğini örtüyor. 240 00:13:43,448 --> 00:13:44,616 "Sporla ilgilenmiyorsun." 241 00:13:44,700 --> 00:13:47,202 Onun için yeterli olabilir ama benim için değil. 242 00:13:48,328 --> 00:13:52,124 Bu inanılmaz harekete karşı çok fazla nefret ve karşıtlık vardı. 243 00:13:53,166 --> 00:13:55,836 Korkmaya başladılar ve insanlar saldırmaya başladı. 244 00:13:57,379 --> 00:14:00,465 Bununla savaşma hikâyem zordu. 245 00:14:02,217 --> 00:14:05,929 Ama sonra inanılmaz bir organizasyon buldum. 246 00:14:06,054 --> 00:14:07,514 BEDEN POZİTİFLİĞİ 247 00:14:07,639 --> 00:14:10,434 Beden Pozitifliği. Beni yeni bir yola soktu. 248 00:14:12,227 --> 00:14:14,938 Üçüncü sınıfın sonlarıydı. 249 00:14:15,272 --> 00:14:18,775 Beden Pozitif atölyesinde farklı bir an yaşamıştım. 250 00:14:19,026 --> 00:14:23,906 Bizim görevimiz kendi güzelliklerimizi tekrar ortaya çıkarmak. 251 00:14:24,072 --> 00:14:25,699 VÜCUDUNU SEV HAYATINI YAŞA 252 00:14:25,782 --> 00:14:28,035 Vücudunuzun bölgelerini geri kazanma alıştırması yapardık. 253 00:14:28,577 --> 00:14:32,122 Ten rengimden dolayı çok sataştılar... 254 00:14:33,540 --> 00:14:36,001 ama güzelliğim ten rengimde. 255 00:14:38,045 --> 00:14:40,297 Çok özel ve önemli hissettim. 256 00:14:40,422 --> 00:14:44,051 Benim uğraşılan bölgem gıdım. 257 00:14:44,718 --> 00:14:46,094 Güzelliğim gıdımda. 258 00:14:47,346 --> 00:14:51,308 Sıra bana gelirken düşündüklerimi hatırlıyorum. 259 00:14:51,767 --> 00:14:53,060 "Aman Tanrım." dedim. 260 00:14:53,143 --> 00:14:55,729 "Hayatımın çoğunda zorlandığım bir şey bu." 261 00:14:56,855 --> 00:15:01,109 Başkalarının önünde güzelliğimi ilan ettiğim o an gerçekten çok zordu. 262 00:15:01,193 --> 00:15:04,988 Konuşmaya başlayana kadar korktuğumu hatırlıyorum. 263 00:15:07,491 --> 00:15:11,828 Benim uğraşılan bölgem göbek katlarım. 264 00:15:14,039 --> 00:15:15,707 Benim güzelliğim... 265 00:15:16,833 --> 00:15:17,918 göbek katlarım. 266 00:15:20,837 --> 00:15:23,131 Söylemek bile güç vericiydi. 267 00:15:23,340 --> 00:15:28,512 Önemsiz geliyor belki ama o an çok önemliydi. 268 00:15:29,221 --> 00:15:32,224 Beden Pozitifliği atölyesi kesinlikle hayatımı değiştirdi 269 00:15:32,307 --> 00:15:34,935 ama zorlukları bir anda alıp götürmedi. 270 00:15:35,644 --> 00:15:40,190 Utanma ve öz güvensizlik hissi her zaman devam ediyordu. 271 00:15:40,691 --> 00:15:45,362 Kafamda "Göbek katların varsa bunları giyemezsin." gibi kurallar vardı. 272 00:15:45,445 --> 00:15:47,197 "Alırsam giyemem." 273 00:15:48,824 --> 00:15:50,784 Korkuyordum. 274 00:15:51,660 --> 00:15:53,620 Ama risk almaya karar verdim. 275 00:15:53,704 --> 00:15:56,707 Sonra tek yaptığımın vücudumla var olmak olduğunu fark ettim. 276 00:15:56,790 --> 00:16:00,085 Özgür olmakla ne kaybederim? 277 00:16:01,503 --> 00:16:04,131 Kendimi sevme ihtimalini görmek, 278 00:16:04,589 --> 00:16:09,386 bu süreçte de kilo alabileceğimi bilmek 279 00:16:09,469 --> 00:16:11,555 ve bunu kötü karşılamamak. 280 00:16:16,977 --> 00:16:18,979 Güzelliği her şeyle bağdaştırabiliriz. 281 00:16:19,146 --> 00:16:21,148 Herkes bir şekilde güzel hissetmek ister. 282 00:16:21,231 --> 00:16:24,234 Bunu birinden alırsanız çok fazla probleme sebep olur. 283 00:16:24,693 --> 00:16:27,529 "Benim vücudum böyle. Böyle de güzelim." 284 00:16:27,904 --> 00:16:30,198 diye bir temsil olmalı. 285 00:16:30,282 --> 00:16:34,494 Bu güzellik de tek bir şey değil. Tek bir ten rengi ya da boyut değil. 286 00:16:34,619 --> 00:16:36,621 Çünkü güzellik tek bir şey değildir. 287 00:16:36,955 --> 00:16:40,500 Temsil bence çok önemli. 288 00:16:40,584 --> 00:16:43,962 Neyin uygun olduğunu, nasıl insanların yaşadığını görüyorsunuz. 289 00:16:44,337 --> 00:16:49,718 On dokuz yaşında vücudumu seviyorum dediğimde insanlar şaşırıyor. 290 00:16:50,135 --> 00:16:53,430 Kilo vermeyi de bıraktım. "Nasıl yapıyorsun?" diye sordular. 291 00:16:53,513 --> 00:16:55,891 "En başından beri bunu öğretmeleri gerekiyormuş." dedim. 292 00:16:57,267 --> 00:16:59,728 Benim savaştığım şeyle savaşan insanları bulma konusunda 293 00:16:59,811 --> 00:17:03,356 topluluk çok önemliydi. 294 00:17:04,149 --> 00:17:08,111 Dans etmekten daha fazla zevk almaya başladım. Bir kısmını kaybetmiştim. 295 00:17:08,361 --> 00:17:11,573 İlk Kathak solom büyük bir dönüm noktasıydı. 296 00:17:11,740 --> 00:17:14,576 Ve bu, Beden Pozitifliği eğitiminden sonraydı. 297 00:17:15,118 --> 00:17:18,163 Anı yaşamayı öğrenmiştim. 298 00:17:18,246 --> 00:17:21,458 ve böylece dansın vücudumu nasıl etkilediğinden çok 299 00:17:21,541 --> 00:17:24,586 dansla olan ilişkimle ilgili oldu. 300 00:17:36,139 --> 00:17:38,892 Yeme bozukluğu sesi zayıf olmaya taktığım için 301 00:17:39,726 --> 00:17:43,105 çok yüksekti. 302 00:17:43,814 --> 00:17:46,191 Hisse odaklanamıyordum. 303 00:17:46,608 --> 00:17:50,403 Yemekle oynamaya başladım. Yemekten tekrar zevk alıyordum. 304 00:18:00,664 --> 00:18:03,583 Yemekle ilgili heyecan duymak ve bundan korkmamak. 305 00:18:04,376 --> 00:18:08,171 Yemeden önceki aroma. O his. 306 00:18:08,421 --> 00:18:11,675 Dondurma, güzel bir yemek ya da sulu bir meyve yemeden önce 307 00:18:11,758 --> 00:18:15,345 hissettiğim çocukça bir his. 308 00:18:17,139 --> 00:18:20,350 Evet yemek enerji ama aynı zamanda bir kültür ve aile. 309 00:18:20,433 --> 00:18:21,977 İnsanlar yemekte bir araya geliyor. 310 00:18:22,769 --> 00:18:27,315 Sıcaklık, rahatlık ya da toplum olma hissi açlığı gibi. 311 00:18:28,567 --> 00:18:31,528 Genellikle insanlar "Kendini bıraktı" diyorlar. 312 00:18:31,611 --> 00:18:33,697 Kilo almış bir kadın hakkında. 313 00:18:34,322 --> 00:18:36,408 "Tamam... Harika." diyordum. 314 00:18:36,491 --> 00:18:40,871 Tüm bu olanlardan özgür kalmak kulağa çok güzel geliyor. 315 00:18:41,538 --> 00:18:42,581 Onu yapmak istiyordum. 316 00:18:43,081 --> 00:18:45,000 Böyle başka insanlar bulmak istiyordum. 317 00:18:45,834 --> 00:18:51,923 "VÜCUDUM" ATHENA NAIR 318 00:18:54,009 --> 00:18:57,345 Fikrim ve gelecek hayallerim tek bir soruyla başlıyor. 319 00:18:57,429 --> 00:19:01,892 "Ya vücudunu sevmeden önce vücudundan nefret etmen gerekmeseydi?" 320 00:19:05,770 --> 00:19:08,773 Eski fotoğraflara bakmak garip. Güzel bir çocuktum. 321 00:19:08,899 --> 00:19:12,944 Mutluydum. Birinin beni böyle hissettirdiğini hatırlamıyorum. 322 00:19:13,028 --> 00:19:18,116 Gözlerimde o ışığı görüyordum. Çirkin hissetmem çok acıydı. 323 00:19:19,534 --> 00:19:24,164 Öz güveninizi birlikte doğduğunuz fiziksel özelliklere bağlamayın. 324 00:19:24,247 --> 00:19:28,126 Ve asla öz saygınızı o kısma bağlamayın. 325 00:19:28,251 --> 00:19:30,837 Eğer ona bu mesajı 326 00:19:30,921 --> 00:19:33,882 daha önce verme şansım olsaydı verirdim. 327 00:19:34,466 --> 00:19:38,345 Hâlâ bir yetişkin olmak için büyüyor ve ondan çok şey 328 00:19:38,428 --> 00:19:41,389 öğrendiğim anlar oldu, değil mi? Sanırım, bu.. 329 00:19:41,473 --> 00:19:43,183 -Hâlâ da öyle. -Evet. 330 00:19:43,391 --> 00:19:46,770 Onu hepimiz çok seviyoruz. Ne yaparsa yapsın. 331 00:19:47,229 --> 00:19:49,022 Bizi gururlandırıyor. 332 00:19:56,655 --> 00:19:59,032 İnsanlar çok söylüyor. "Şişman değilsin, dolgunsun. 333 00:19:59,115 --> 00:20:01,952 "Kilolu değilsin. Çok güzelsin." "İkisi de olabilirim." diyorum. 334 00:20:02,327 --> 00:20:07,207 Herkes ikisi de olabilir. Vücudunuz vücudunuzdur ve değişir. 335 00:20:07,582 --> 00:20:11,503 İyi olmaya dair o kadar daha fazla şey var ki. 336 00:20:11,586 --> 00:20:16,383 Kabul görmeye ve sevgiye ihtiyacımız var. Ve en önemlisi kendimizden. 337 00:20:34,109 --> 00:20:38,989 13 yaşında hissettiğim acı hâlâ burada. 338 00:20:39,572 --> 00:20:42,492 Onunla ilgilendim. Yaralarını sardım. 339 00:20:43,868 --> 00:20:47,622 Kendimizi sevmek ve beden pozitifliğiyle ilgili 340 00:20:47,706 --> 00:20:50,583 tüm bu korkularımız ya iyileşti ya da iyileşmeye devam ediyor. 341 00:20:51,209 --> 00:20:53,670 Vücudum benim ve çok güzel. 342 00:20:53,753 --> 00:20:56,131 Burada olmak çok özel hissettirdi. 343 00:21:04,139 --> 00:21:07,767 -Güzelliğim çatlaklarımda. -Güzelliğim burnumda. 344 00:21:08,184 --> 00:21:12,814 Güzelliğim uzun, sesli olmam ve bir yere girdiğimde kafaların çevrilmesinde. 345 00:21:13,773 --> 00:21:15,483 Güzelliğim duygusallığımda. 346 00:21:16,234 --> 00:21:18,611 Güzelliğim doğduğumdan beri olmam gereken insanda. 347 00:21:18,695 --> 00:21:22,282 Güzelliğim başkalarını anlayabilmemde. 348 00:21:22,866 --> 00:21:25,618 Güzelliğim ten rengimde. 349 00:21:25,744 --> 00:21:27,078 Güzelliğim mirasımda. 350 00:21:27,746 --> 00:21:30,040 Güzelliğim sınıfta ilk parmak kaldırmamda. 351 00:21:30,790 --> 00:21:33,376 Güzelliğim herkesten çok gülmemde. 352 00:21:34,252 --> 00:21:39,299 Güzelliğim doğal saçım, kahverengi tenim ve kalbimde. 353 00:21:42,802 --> 00:21:44,554 -Dinlediğiniz için teşekkürler. -Evet! 354 00:21:54,189 --> 00:21:56,191 Alt yazı çevirmeni: Oğuz Bahadır Özgeçit