1
00:00:02,003 --> 00:00:03,921
Büyümek tek kelimeyle anlatılamaz.
2
00:00:06,174 --> 00:00:07,884
Büyümek tahmin edilemez.
3
00:00:09,844 --> 00:00:11,304
Dünyayı değiştirmek için bir fırsat.
4
00:00:11,471 --> 00:00:13,222
REGL YOKSULLUĞUNA SON
ADALETSİZ BARIŞ OLMAZ
5
00:00:14,140 --> 00:00:16,100
Büyümek...
6
00:00:21,939 --> 00:00:22,982
BİZİ ARTIK ÖLDÜRMEYİN!
7
00:00:23,066 --> 00:00:24,275
Gücümüz ve yetkimiz var.
8
00:00:30,073 --> 00:00:30,823
BEYAZ SARAY
WASHINGTON
9
00:00:30,948 --> 00:00:31,824
Duyulmayı hak ediyoruz.
10
00:00:37,038 --> 00:00:38,581
-Büyümek...
-Çalkantılı.
11
00:00:38,706 --> 00:00:39,791
-Utandırıcı.
-Karışık.
12
00:00:39,874 --> 00:00:40,958
-Karmaşık.
-Güzel.
13
00:00:41,084 --> 00:00:43,127
-Zorunlu.
-Başardık!
14
00:00:43,503 --> 00:00:45,213
KENDİN OLMA CESARETİNİ
15
00:00:45,421 --> 00:00:47,381
KONU ALAN
16
00:00:47,507 --> 00:00:49,842
10 HİKÂYE
17
00:00:52,095 --> 00:00:55,389
BÜYÜMEK
18
00:01:02,605 --> 00:01:06,567
Büyürken kusursuzluk kültürüyle
sarılıydı etrafım.
19
00:01:06,901 --> 00:01:08,861
Bu da daha iyi olmak için
20
00:01:08,986 --> 00:01:11,739
kendimizden nefret etme
fikrini doğuruyor.
21
00:01:12,573 --> 00:01:16,702
Bunun sonucunda da
olabildiğince kabul görmek için
22
00:01:16,786 --> 00:01:19,914
vücudumla, etrafımdaki dünyayla
barışık olmaya çalışıyordum.
23
00:01:20,790 --> 00:01:25,670
Çok zararlı olmaya başlamıştı.
Hiçbir şekilde değerli hissetmiyordum.
24
00:01:27,296 --> 00:01:30,675
Kendimi kabullenme maceramın
25
00:01:31,467 --> 00:01:34,512
bir başlangıcı ya da sonu yoktu.
26
00:01:34,887 --> 00:01:37,723
Kendime sevgiyle yaklaşmaya
başladıktan sonra
27
00:01:38,057 --> 00:01:40,643
diğerlerine de daha fazla
sevgiyle yaklaşabildim.
28
00:01:41,936 --> 00:01:46,816
Hikâyem diğer insanlara ne kadar özel
olduklarını fark ettirebilir.
29
00:01:46,941 --> 00:01:47,942
BAŞLIKSIZ BÜYÜMEK DİZİSİ
30
00:01:54,615 --> 00:01:58,202
-Ne zaman başlamak istersen Athena.
-Tamam.
31
00:01:58,953 --> 00:02:02,039
Benim adım Athena Nair.
19 yaşındayım.
32
00:02:06,878 --> 00:02:09,922
Bir sanatçıyım. Hikâye anlatıcısıyım.
33
00:02:10,006 --> 00:02:13,426
Anlatılmamış hikâyeleri şarkı söyleyerek,
dans ederek anlatıp
34
00:02:13,509 --> 00:02:18,181
başka insanlarla bağ kurmak
tüm tutkularımı bir araya getiriyor.
35
00:02:19,849 --> 00:02:21,934
Kaliforniya Körfez Bölgesi'nde büyüdüm.
36
00:02:22,059 --> 00:02:23,144
Bak ne buldum.
37
00:02:23,227 --> 00:02:26,314
Orayı evim gibi görüyorum.
Boston'da okudum.
38
00:02:26,898 --> 00:02:31,652
Annem, babam ve kardeşim dışında
tüm ailem Hindistan'da.
39
00:02:33,196 --> 00:02:34,739
Hintli ebeveynler olarak...
40
00:02:34,864 --> 00:02:35,823
SRI
ATHENA'NIN BABASI
41
00:02:35,907 --> 00:02:38,576
...ana akıma uymaya çalışıyorduk.
Uyum sağlamalıyız.
42
00:02:38,659 --> 00:02:42,622
İyi bir üniversiteye gitmelisin.
Mühendis ya da doktor olmalısın.
43
00:02:42,705 --> 00:02:45,458
Buradaki toplumla iyi anlaşmalıyız.
44
00:02:45,541 --> 00:02:51,547
Ama büyürken evde Hint müzikleri
çalardı, Hint dansları edilirdi.
45
00:02:52,548 --> 00:02:58,471
Beş yaşında dans etmeye başladım.
Kathak'a bayılırdım. Kesinlikle!
46
00:03:02,516 --> 00:03:05,144
Ona benzeyen insanların arasındaydı.
47
00:03:05,311 --> 00:03:06,312
UMA
ATHENA'NIN ANNESİ
48
00:03:06,437 --> 00:03:08,898
Vücudunu hareket ettirmeyi severdi.
Orada evde hissederdi.
49
00:03:12,401 --> 00:03:15,696
Kathak, Katha kelimesinden geliyor.
Bir hikâye anlatmak demek.
50
00:03:16,072 --> 00:03:17,949
Bugün size bir hikâye anlatacağım.
51
00:03:18,532 --> 00:03:21,786
Benim hikâyemin bir kısmını
anlatmak için dans edeceğim.
52
00:03:29,085 --> 00:03:30,962
Büyürken çok utanç taşımıyordum.
53
00:03:33,589 --> 00:03:35,675
Yediğim yemekleri severdim.
54
00:03:37,093 --> 00:03:41,430
Konuştuğum dili severdim.
Ten rengimden memnundum.
55
00:03:41,681 --> 00:03:43,808
Çocukken mayo giyerdim.
56
00:03:43,891 --> 00:03:46,727
Lehenga giyip göbek deliğimi
gösterdiğim de olurdu.
57
00:03:47,603 --> 00:03:50,564
Göbeğimi içime çekmezdim.
Çocukken umurumda değildi.
58
00:03:54,151 --> 00:03:57,280
Vücudumun yaratabildiği şeyler
beni şaşırtırdı.
59
00:03:57,571 --> 00:03:59,532
Güçlü hissediyordum.
60
00:03:59,991 --> 00:04:02,743
Vücudum hareket edebiliyor,
duygularımı yansıtabiliyor
61
00:04:02,827 --> 00:04:04,495
ve başkalarına
duygu ilhamı olabiliyordu.
62
00:04:07,581 --> 00:04:09,083
Sonra ergenliğe girdim.
63
00:04:10,751 --> 00:04:13,129
"Tamam, bu şekilde büyüyorum.
64
00:04:13,254 --> 00:04:14,505
"Bazıları böyle büyümüyor.
65
00:04:14,922 --> 00:04:18,259
"Büyüyen yerlerimizin
farklı değerleri var." dedim.
66
00:04:19,468 --> 00:04:24,432
"Vücudum belki de değişmeli.
Belli bir kalıba uymalıyım." dedim.
67
00:04:25,683 --> 00:04:28,477
Kilo almaktan korkuyordum.
68
00:04:33,607 --> 00:04:35,776
Kendine kızmak bizim kültürümüzde bile
69
00:04:35,901 --> 00:04:38,154
çok genel ve kabul edilen bir şey.
70
00:04:38,904 --> 00:04:43,743
Belli kalıplara uymak, kendinden
çok şey beklemek.
71
00:04:44,160 --> 00:04:47,955
Yemek yemek ve spor yapmak
arasındaki bu bağlantı.
72
00:04:48,039 --> 00:04:50,666
Onlara nasıl bir mesaj veriyoruz?
73
00:04:51,375 --> 00:04:54,628
Sanırım dördüncü sınıfta insanlar vücut
kitle indeksinden konuşmaya başladı.
74
00:04:54,962 --> 00:04:55,880
VÜCUT KİTLE İNDEKSİ
75
00:04:55,963 --> 00:04:57,256
ZAYIF - SAĞLIKLI - ŞİŞMAN - OBEZ
76
00:04:57,340 --> 00:05:00,134
Çok önemli bir şey değildi
ama "Evet, daha kiloluyum." diyordum.
77
00:05:00,801 --> 00:05:02,428
Altıncı sınıfta tam olarak farkına vardım.
78
00:05:02,595 --> 00:05:03,971
EĞLENCELİ - POPÜLER - ZAYIF
79
00:05:04,055 --> 00:05:06,265
ATEŞLİ
SEKSİ
80
00:05:06,349 --> 00:05:07,308
HARİKA KRALİÇE!
PRENSES!
81
00:05:07,433 --> 00:05:08,642
Sosyal medyaya çok bakıyorduk.
82
00:05:08,809 --> 00:05:10,478
Birçok insan kaş aldırmak,
83
00:05:10,561 --> 00:05:14,940
tüy aldırmaktan bahsediyordu.
Alt dudaklar, Kylie Jenner.
84
00:05:15,107 --> 00:05:16,734
Dolgun dudaklarım olmalı diyordum.
85
00:05:17,401 --> 00:05:19,070
Tüm bunlardan sonra vücudumun
86
00:05:19,195 --> 00:05:21,489
bunlara uymadığını fark ettim.
87
00:05:21,906 --> 00:05:25,159
Değiştirmem gereken çok şey vardı.
Değiştirmezsem de
88
00:05:25,284 --> 00:05:27,036
güzel olamayacağımı düşünüyordum.
89
00:05:27,828 --> 00:05:31,082
Altıncı sınıfta kızların
göğüslerinin olmasını istediğini öğrendim.
90
00:05:31,165 --> 00:05:33,751
"Ne? Yağın kötü olduğunu
sanıyordum." demiştim.
91
00:05:33,834 --> 00:05:35,961
Çok karmaşıktı.
92
00:05:36,045 --> 00:05:38,381
"Nerem yağlanmalı, nerem yağlanmamalı?"
diye soruyordum.
93
00:05:38,547 --> 00:05:41,926
"Toplum nedir?" diye ilk kez
o zaman sormuştum.
94
00:05:42,218 --> 00:05:44,595
"Ne öğretiyorlar bana?
Ne yapmam gerekiyor?" dedim.
95
00:05:45,304 --> 00:05:46,806
Sırf kadın olduğu için
96
00:05:47,014 --> 00:05:49,016
daha fazla zorlukla karşılaşacak.
97
00:05:49,433 --> 00:05:55,439
Bu... olmak istediğimiz
adil bir konum değil.
98
00:05:55,564 --> 00:05:57,858
Onun yanındaydım.
Hem onu korumak istiyordum
99
00:05:57,942 --> 00:06:01,237
hem de ona dünyanın
böyle olduğunu anlatmak istiyordum.
100
00:06:01,946 --> 00:06:06,325
Özel bir okula geçiş yaptım.
Çok varlıklı ve fit insanlar vardı.
101
00:06:07,952 --> 00:06:12,331
"Yediklerim görünüşümü
etkileyecek mi?" farkındalığıyla.
102
00:06:12,581 --> 00:06:15,418
Yemekten artık zevk almıyordum.
103
00:06:15,626 --> 00:06:17,044
Güzel hissetmiyordum.
104
00:06:19,004 --> 00:06:20,339
Peynirli tostu çok severdim.
105
00:06:20,423 --> 00:06:23,092
"Artık bunu yiyemem." dediğim
bir dönem oldu.
106
00:06:23,759 --> 00:06:25,845
"Peynirli tost yersem
geriye dönemem." diyordum.
107
00:06:29,265 --> 00:06:31,892
Bazı arkadaşlarım
kendini gerçekten kısıtlıyordu.
108
00:06:32,184 --> 00:06:35,771
Okulda yeme bozuklukları
olmadığına dair itirazlar vardı.
109
00:06:36,188 --> 00:06:38,399
"Bazıları öyle. Ben değilim." diyorlardı.
110
00:06:40,067 --> 00:06:43,237
Yeme bozukluğu sesi çok güçlendi.
111
00:06:43,404 --> 00:06:44,738
"Şu an perişan olabilirim,
112
00:06:44,822 --> 00:06:47,950
kendimden utanıyor ve yemeğimin
tadını çıkaramıyor olabilirim
113
00:06:48,576 --> 00:06:52,997
ama başarılı ve güzel olacağım,
kabul göreceğim." derdim.
114
00:06:53,873 --> 00:06:56,417
Kendimi çok kısıtladım.
115
00:06:56,834 --> 00:06:59,837
Yemekten çok korkardım
ve tüm gün yemezdim.
116
00:07:00,671 --> 00:07:02,298
Fazla egzersiz yapardım...
117
00:07:04,175 --> 00:07:06,427
ve yağlandığımı görebiliyordum.
118
00:07:08,804 --> 00:07:11,474
İleri derece beden algı
bozukluğum vardı. Aynada gördüğümden
119
00:07:11,557 --> 00:07:13,434
çok daha farklı olduğumu düşünüyordum.
120
00:07:17,771 --> 00:07:20,941
Belli bir kiloya düşmeye çalıştım.
121
00:07:21,025 --> 00:07:24,445
Ama sonra yine de istediğim gibi
görünmediğimi fark ettim.
122
00:07:25,446 --> 00:07:27,198
O eleştirel ses çok yüksekti.
123
00:07:28,199 --> 00:07:29,742
Çok hastaydım.
124
00:07:29,950 --> 00:07:31,202
ÇOK GÜZEL!!
ÇOK İYİSİN!!!
125
00:07:31,368 --> 00:07:34,747
Toplumun bunu desteklemesi çok üzücü.
İltifatlar alıyordum.
126
00:07:34,872 --> 00:07:36,582
"Çok güzel görünüyorsun. Kilo vermişsin."
127
00:07:37,249 --> 00:07:41,212
Ben de devam ettim.
İnsanlar sanırım benden bunu istiyordu.
128
00:07:41,295 --> 00:07:42,713
Kendimi kısıtlamaya devam ettim.
129
00:07:43,839 --> 00:07:45,925
Gittikçe zayıfladım.
130
00:07:47,760 --> 00:07:49,512
Her an bayılacak gibi hissediyordum.
131
00:07:51,680 --> 00:07:53,891
Çok yorgundum.
132
00:07:54,642 --> 00:07:58,604
Vücuduma işkence çektiriyordum.
Hayatımı mahvediyordu.
133
00:08:10,908 --> 00:08:12,034
Çok korkunçtu.
134
00:08:13,536 --> 00:08:18,374
Arkadaşlarımdan birinin "Bunu durdurmamız
gerekiyor." dediğini hatırlıyorum.
135
00:08:20,459 --> 00:08:23,379
Rehber öğretmene gitti.
İlk başta kızmıştım.
136
00:08:23,629 --> 00:08:24,630
"Bunu nasıl yaparsın?"
137
00:08:24,880 --> 00:08:26,882
Ama onu yaptığı için
ona çok minnettarım.
138
00:08:27,091 --> 00:08:30,261
Ne kadar acı çektiğimi
ve yardıma ihtiyacım olduğunu görüyordu.
139
00:08:33,138 --> 00:08:37,142
Athena'nın arkadaşları
rehber öğretmene gidip
140
00:08:37,226 --> 00:08:39,937
öğle aralarında yemek yemediğini söyledi.
141
00:08:40,020 --> 00:08:41,397
Rehber öğretmen de bizi aradı.
142
00:08:41,480 --> 00:08:43,691
Bunun büyük bir problem olduğunu
o zaman fark ettik.
143
00:08:45,359 --> 00:08:48,737
Ona destek olmalıydık.
Diyetisyen ve terapist aradık.
144
00:08:48,862 --> 00:08:51,115
Dersler almaya başladı.
145
00:08:52,283 --> 00:08:55,619
Çok duygulanmıştım.
Çok yeni ve şaşırtıcıydı.
146
00:08:55,703 --> 00:08:59,582
Beni en çok şaşırtan,
onu ne kadar derinden yaraladığıydı.
147
00:08:59,832 --> 00:09:04,670
Ve, sanki, onu...
Evet, onu çok... güvensiz hissettirdi.
148
00:09:09,258 --> 00:09:11,760
Sanırım çok yalnız hissediyordum.
149
00:09:13,304 --> 00:09:17,433
Ailemle birlikte rehber öğretmenden
yardım almam gerektiğine karar verdik.
150
00:09:17,808 --> 00:09:19,768
İlk zamanlar çok kötüydü.
151
00:09:19,852 --> 00:09:22,730
İyileşme süreci çok aşamadan oluşuyor.
Düz bir yol da değil.
152
00:09:23,272 --> 00:09:25,941
Sadece yemek yemek zorunda kalmak
ve korkunç hissetmek.
153
00:09:26,150 --> 00:09:28,485
Ailemi yatıştırmak, onları rahatlatmak,
154
00:09:28,569 --> 00:09:30,404
arkadaşlarımı endişelendirmemek içindi.
155
00:09:30,863 --> 00:09:32,698
O zaman öyle düşünüyordum.
156
00:09:32,781 --> 00:09:34,199
"Her şey başkaları için."
157
00:09:34,575 --> 00:09:39,788
O zamanlar hâlâ zayıf arkadaşlarımdan
daha değersiz hissediyordum.
158
00:09:40,956 --> 00:09:43,751
Kendimi kısıtlamaya o kadar alışmıştım ki
dans etmek, hareket etmek
159
00:09:43,834 --> 00:09:46,712
çok daha zor gelmeye başlamıştı.
160
00:09:46,837 --> 00:09:51,300
Hâlâ vücudumla barışık değildim.
Düzgün beslensem de
161
00:09:51,383 --> 00:09:55,346
"Vücudum çirkin.
Neden böyle görünüyorum?" diyordum.
162
00:09:55,638 --> 00:09:57,514
"Sanırım ben böyleyim.
163
00:09:57,598 --> 00:10:00,559
"Her zaman değersiz hissedeceğim.
164
00:10:00,768 --> 00:10:02,436
"İnsanlar beni beğenmeyecek." diyordum.
165
00:10:02,519 --> 00:10:05,689
"İnsanların beni kabul etmesi için
daha fazla çalışacağım."
166
00:10:06,023 --> 00:10:09,234
Yenilgiyi kabul etmek gibi bir şeydi.
167
00:10:11,654 --> 00:10:14,365
Depresyonumun başlangıcı da oydu.
168
00:10:16,241 --> 00:10:19,703
Her şeyden uzaklaşmıştı.
Hiç sosyal olmak
169
00:10:19,787 --> 00:10:22,122
istemiyor gibiydi.
Hiç onluk bir davranış değildi.
170
00:10:22,373 --> 00:10:24,500
Konuşmak istemediği...
171
00:10:25,376 --> 00:10:27,211
zamanlar olurdu.
172
00:10:30,130 --> 00:10:31,674
Bir başarısızlık gibi hissettim.
173
00:10:32,633 --> 00:10:37,221
Hiçbir anlamda değerli hissetmiyordum.
Yük gibi hissediyordum.
174
00:10:40,099 --> 00:10:42,184
Çok karanlık bir dönemdi.
175
00:10:44,978 --> 00:10:47,898
Bir uçuruma çekiliyor gibiydi. Sanki...
176
00:10:48,691 --> 00:10:50,359
Eve gelecek mi gelmeyecek mi bilmiyordum.
177
00:10:51,527 --> 00:10:53,529
Onu taşımak istiyordum...
178
00:10:54,530 --> 00:10:57,032
ve çoğu zaman da çaresizdim.
179
00:10:57,533 --> 00:11:01,912
Bunu atlatması için dua ediyordum.
180
00:11:03,163 --> 00:11:06,375
İyileşme sürecinde kimse
181
00:11:06,834 --> 00:11:09,503
kendini sevme ve kabul etmenin
bunun bir parçası olduğunu söylemedi.
182
00:11:12,423 --> 00:11:15,259
Bir arkadaşım Lindy West’in
kitabını önerdi. Shrill.
183
00:11:15,676 --> 00:11:18,429
Kitabınız çok dokunaklı.
Komik kısımları da var.
184
00:11:18,637 --> 00:11:22,558
Size büyük denilmesini istemediğinizi
açıkça belirtmişsiniz.
185
00:11:22,641 --> 00:11:23,934
Şişman demelerini istiyorsunuz.
186
00:11:24,143 --> 00:11:25,602
Şişman olmakta utanılacak
bir şey yok.
187
00:11:25,686 --> 00:11:28,564
Uzun ya da sarışın gibi bir tanımlayıcı.
188
00:11:28,647 --> 00:11:31,525
İnsanların vücudumu anlatmak için
bir örtüye ihtiyacı olduğunu
189
00:11:31,608 --> 00:11:34,528
düşünmesini istemiyorum.
O benim. Ben vücudumum.
190
00:11:35,487 --> 00:11:38,365
İlk kez o zaman "şişman" kelimesini
bir saldırı olarak algılamadım.
191
00:11:38,699 --> 00:11:40,909
Çok uzun zamandır bir saldırı
olarak kullanılıyordu bana.
192
00:11:41,785 --> 00:11:42,786
"Aman Tanrım." dedim.
193
00:11:42,870 --> 00:11:45,914
Sen kısasın, sen uzunsun
demek gibi bir şey.
194
00:11:46,123 --> 00:11:49,209
Sen, esmersin, sen sarışınsın.
Sen şişmansın, sen de zayıfsın."
195
00:11:49,418 --> 00:11:53,046
"Aman Tanrım.
Neden daha önce öğretmediler bunu?"
196
00:11:53,922 --> 00:11:54,840
VÜCUDUNU NASIL SEVERSİN
197
00:11:54,923 --> 00:11:57,926
Beden pozitifliğini araştırdıktan
ve tüm o hareketi öğrendikten sonra
198
00:11:58,093 --> 00:11:59,762
asıl iyileşme sürecim başladı.
199
00:12:00,554 --> 00:12:01,430
SEZGİSEL YEMEK
200
00:12:01,513 --> 00:12:03,140
OKUYUCULARIN %89'U
UTANDIĞINI SÖYLÜYOR
201
00:12:03,265 --> 00:12:04,808
Çok şey öğrendim. Kilo fobisinin tarihi.
202
00:12:04,933 --> 00:12:06,769
Her kiloda sağlık bilimi.
203
00:12:06,894 --> 00:12:08,020
AŞIRI KİLOLU VE SAĞLIKLI?
204
00:12:08,145 --> 00:12:10,355
Vücut kitle indeksi bir doktor
205
00:12:10,439 --> 00:12:12,608
ya da sağlık geçmişi olan
biri tarafından yapılmamış.
206
00:12:12,733 --> 00:12:13,776
BEDEN KİTLE İNDEKSİ FİYASKO
207
00:12:13,859 --> 00:12:16,236
Lisedeyken kitle indeksi
kâğıtlarını doldurduğumuz
208
00:12:16,403 --> 00:12:20,991
ve paylaştığımız günü hatırlıyorum.
209
00:12:21,158 --> 00:12:23,952
Benim indeksim çok yüksekti.
210
00:12:24,161 --> 00:12:26,747
"Tamam da ne olmuş?" demiştim.
211
00:12:26,830 --> 00:12:29,666
"Bütün sınıfın önünde vücudumu
değiştirmem gerektiğini mi söyleyeceksin?"
212
00:12:29,875 --> 00:12:31,710
Acı verici.
213
00:12:32,336 --> 00:12:35,130
Vücut kitle indeksi sağlığı
ölçen bir şey değil.
214
00:12:35,297 --> 00:12:38,634
1800'lerde Fransız ve İskoçların
yaptığı bir istatistik.
215
00:12:39,384 --> 00:12:42,471
Birçok sözdebilim, negatif söylemleri
216
00:12:42,554 --> 00:12:46,725
geride bıraktığımızı düşünüyorum.
Kilo ve sağlıkta takıldık ama.
217
00:12:46,850 --> 00:12:48,727
Sağlığı ölçen çok daha iyi
yöntemler var.
218
00:12:49,853 --> 00:12:53,440
Bana öğretilen çoğu şeyi
çözmeye başlamıştım.
219
00:12:54,316 --> 00:12:56,109
FATURA ÖDEMEK
VE KİLO VERMEK İÇİN YAŞAMIYORSUNUZ
220
00:12:56,235 --> 00:12:57,361
Sosyal medyamı değiştirdim.
221
00:12:57,444 --> 00:12:58,445
DİYET KÜLTÜRÜNÜ ÖĞRENENLER
222
00:12:58,529 --> 00:13:00,656
Daha fazla beden pozitifliği insanını
takip ediyordum.
223
00:13:00,739 --> 00:13:02,991
Birçok farklı vücutta, renkte,
224
00:13:03,075 --> 00:13:05,202
şekilde ve kimlikten insanlar.
225
00:13:05,327 --> 00:13:06,411
"Aman Tanrım" dedim.
226
00:13:06,578 --> 00:13:09,706
"Bu insanlar vücutlarıyla
mutlular. İnanılmaz."
227
00:13:10,249 --> 00:13:11,124
MÜKEMMEL BİR VÜCUDUM VAR
228
00:13:11,208 --> 00:13:13,585
Akışımı değiştirmenin
yarattığı psikolojik etki büyüktü.
229
00:13:14,586 --> 00:13:17,256
Benim için bir gelecek vardı.
Benim gibi insanlar için bir gelecek.
230
00:13:17,381 --> 00:13:19,383
HER YERİN GÜZELDİR.
TOPLUM İNANSIN YA DA İNANMASIN.
231
00:13:19,466 --> 00:13:23,971
"Vücudum çok değerli.
Hayatım çok değerli." diyordum.
232
00:13:24,054 --> 00:13:26,473
Beden pozitifliğine odaklanıyordum.
233
00:13:26,765 --> 00:13:27,724
BİLİYOR MUSUN...
234
00:13:27,808 --> 00:13:31,937
Sonra vücudum değişmeye başladı.
Çok heyecanlanmıştım.
235
00:13:32,020 --> 00:13:34,606
İnsanların yorumlarını duymaya başladım.
236
00:13:34,898 --> 00:13:37,109
Sanki zayıflamamak için
237
00:13:37,192 --> 00:13:38,986
diğerlerini de şişman yapmak istiyor.
238
00:13:39,570 --> 00:13:40,779
Bizi şişmanlatmaya çalışıyorsun.
239
00:13:40,946 --> 00:13:43,365
Bence tembelliğini örtüyor.
240
00:13:43,448 --> 00:13:44,616
"Sporla ilgilenmiyorsun."
241
00:13:44,700 --> 00:13:47,202
Onun için yeterli olabilir
ama benim için değil.
242
00:13:48,328 --> 00:13:52,124
Bu inanılmaz harekete karşı
çok fazla nefret ve karşıtlık vardı.
243
00:13:53,166 --> 00:13:55,836
Korkmaya başladılar
ve insanlar saldırmaya başladı.
244
00:13:57,379 --> 00:14:00,465
Bununla savaşma hikâyem zordu.
245
00:14:02,217 --> 00:14:05,929
Ama sonra inanılmaz bir
organizasyon buldum.
246
00:14:06,054 --> 00:14:07,514
BEDEN POZİTİFLİĞİ
247
00:14:07,639 --> 00:14:10,434
Beden Pozitifliği.
Beni yeni bir yola soktu.
248
00:14:12,227 --> 00:14:14,938
Üçüncü sınıfın sonlarıydı.
249
00:14:15,272 --> 00:14:18,775
Beden Pozitif atölyesinde
farklı bir an yaşamıştım.
250
00:14:19,026 --> 00:14:23,906
Bizim görevimiz kendi güzelliklerimizi
tekrar ortaya çıkarmak.
251
00:14:24,072 --> 00:14:25,699
VÜCUDUNU SEV
HAYATINI YAŞA
252
00:14:25,782 --> 00:14:28,035
Vücudunuzun bölgelerini
geri kazanma alıştırması yapardık.
253
00:14:28,577 --> 00:14:32,122
Ten rengimden dolayı
çok sataştılar...
254
00:14:33,540 --> 00:14:36,001
ama güzelliğim ten rengimde.
255
00:14:38,045 --> 00:14:40,297
Çok özel ve önemli hissettim.
256
00:14:40,422 --> 00:14:44,051
Benim uğraşılan bölgem gıdım.
257
00:14:44,718 --> 00:14:46,094
Güzelliğim gıdımda.
258
00:14:47,346 --> 00:14:51,308
Sıra bana gelirken
düşündüklerimi hatırlıyorum.
259
00:14:51,767 --> 00:14:53,060
"Aman Tanrım." dedim.
260
00:14:53,143 --> 00:14:55,729
"Hayatımın çoğunda
zorlandığım bir şey bu."
261
00:14:56,855 --> 00:15:01,109
Başkalarının önünde güzelliğimi
ilan ettiğim o an gerçekten çok zordu.
262
00:15:01,193 --> 00:15:04,988
Konuşmaya başlayana kadar
korktuğumu hatırlıyorum.
263
00:15:07,491 --> 00:15:11,828
Benim uğraşılan bölgem göbek katlarım.
264
00:15:14,039 --> 00:15:15,707
Benim güzelliğim...
265
00:15:16,833 --> 00:15:17,918
göbek katlarım.
266
00:15:20,837 --> 00:15:23,131
Söylemek bile güç vericiydi.
267
00:15:23,340 --> 00:15:28,512
Önemsiz geliyor belki
ama o an çok önemliydi.
268
00:15:29,221 --> 00:15:32,224
Beden Pozitifliği atölyesi
kesinlikle hayatımı değiştirdi
269
00:15:32,307 --> 00:15:34,935
ama zorlukları bir anda
alıp götürmedi.
270
00:15:35,644 --> 00:15:40,190
Utanma ve öz güvensizlik hissi
her zaman devam ediyordu.
271
00:15:40,691 --> 00:15:45,362
Kafamda "Göbek katların varsa
bunları giyemezsin." gibi kurallar vardı.
272
00:15:45,445 --> 00:15:47,197
"Alırsam giyemem."
273
00:15:48,824 --> 00:15:50,784
Korkuyordum.
274
00:15:51,660 --> 00:15:53,620
Ama risk almaya karar verdim.
275
00:15:53,704 --> 00:15:56,707
Sonra tek yaptığımın
vücudumla var olmak olduğunu fark ettim.
276
00:15:56,790 --> 00:16:00,085
Özgür olmakla ne kaybederim?
277
00:16:01,503 --> 00:16:04,131
Kendimi sevme ihtimalini görmek,
278
00:16:04,589 --> 00:16:09,386
bu süreçte de kilo
alabileceğimi bilmek
279
00:16:09,469 --> 00:16:11,555
ve bunu kötü karşılamamak.
280
00:16:16,977 --> 00:16:18,979
Güzelliği her şeyle bağdaştırabiliriz.
281
00:16:19,146 --> 00:16:21,148
Herkes bir şekilde
güzel hissetmek ister.
282
00:16:21,231 --> 00:16:24,234
Bunu birinden alırsanız
çok fazla probleme sebep olur.
283
00:16:24,693 --> 00:16:27,529
"Benim vücudum böyle.
Böyle de güzelim."
284
00:16:27,904 --> 00:16:30,198
diye bir temsil olmalı.
285
00:16:30,282 --> 00:16:34,494
Bu güzellik de tek bir şey değil.
Tek bir ten rengi ya da boyut değil.
286
00:16:34,619 --> 00:16:36,621
Çünkü güzellik tek bir şey değildir.
287
00:16:36,955 --> 00:16:40,500
Temsil bence çok önemli.
288
00:16:40,584 --> 00:16:43,962
Neyin uygun olduğunu,
nasıl insanların yaşadığını görüyorsunuz.
289
00:16:44,337 --> 00:16:49,718
On dokuz yaşında vücudumu seviyorum
dediğimde insanlar şaşırıyor.
290
00:16:50,135 --> 00:16:53,430
Kilo vermeyi de bıraktım.
"Nasıl yapıyorsun?" diye sordular.
291
00:16:53,513 --> 00:16:55,891
"En başından beri
bunu öğretmeleri gerekiyormuş." dedim.
292
00:16:57,267 --> 00:16:59,728
Benim savaştığım şeyle
savaşan insanları bulma konusunda
293
00:16:59,811 --> 00:17:03,356
topluluk çok önemliydi.
294
00:17:04,149 --> 00:17:08,111
Dans etmekten daha fazla zevk almaya
başladım. Bir kısmını kaybetmiştim.
295
00:17:08,361 --> 00:17:11,573
İlk Kathak solom
büyük bir dönüm noktasıydı.
296
00:17:11,740 --> 00:17:14,576
Ve bu, Beden Pozitifliği
eğitiminden sonraydı.
297
00:17:15,118 --> 00:17:18,163
Anı yaşamayı öğrenmiştim.
298
00:17:18,246 --> 00:17:21,458
ve böylece dansın vücudumu
nasıl etkilediğinden çok
299
00:17:21,541 --> 00:17:24,586
dansla olan ilişkimle ilgili oldu.
300
00:17:36,139 --> 00:17:38,892
Yeme bozukluğu sesi
zayıf olmaya taktığım için
301
00:17:39,726 --> 00:17:43,105
çok yüksekti.
302
00:17:43,814 --> 00:17:46,191
Hisse odaklanamıyordum.
303
00:17:46,608 --> 00:17:50,403
Yemekle oynamaya başladım.
Yemekten tekrar zevk alıyordum.
304
00:18:00,664 --> 00:18:03,583
Yemekle ilgili heyecan duymak
ve bundan korkmamak.
305
00:18:04,376 --> 00:18:08,171
Yemeden önceki aroma. O his.
306
00:18:08,421 --> 00:18:11,675
Dondurma, güzel bir yemek ya da
sulu bir meyve yemeden önce
307
00:18:11,758 --> 00:18:15,345
hissettiğim çocukça bir his.
308
00:18:17,139 --> 00:18:20,350
Evet yemek enerji ama aynı zamanda
bir kültür ve aile.
309
00:18:20,433 --> 00:18:21,977
İnsanlar yemekte bir araya geliyor.
310
00:18:22,769 --> 00:18:27,315
Sıcaklık, rahatlık
ya da toplum olma hissi açlığı gibi.
311
00:18:28,567 --> 00:18:31,528
Genellikle insanlar
"Kendini bıraktı" diyorlar.
312
00:18:31,611 --> 00:18:33,697
Kilo almış bir kadın hakkında.
313
00:18:34,322 --> 00:18:36,408
"Tamam... Harika." diyordum.
314
00:18:36,491 --> 00:18:40,871
Tüm bu olanlardan özgür kalmak
kulağa çok güzel geliyor.
315
00:18:41,538 --> 00:18:42,581
Onu yapmak istiyordum.
316
00:18:43,081 --> 00:18:45,000
Böyle başka insanlar bulmak istiyordum.
317
00:18:45,834 --> 00:18:51,923
"VÜCUDUM"
ATHENA NAIR
318
00:18:54,009 --> 00:18:57,345
Fikrim ve gelecek hayallerim
tek bir soruyla başlıyor.
319
00:18:57,429 --> 00:19:01,892
"Ya vücudunu sevmeden önce
vücudundan nefret etmen gerekmeseydi?"
320
00:19:05,770 --> 00:19:08,773
Eski fotoğraflara bakmak garip.
Güzel bir çocuktum.
321
00:19:08,899 --> 00:19:12,944
Mutluydum. Birinin beni böyle
hissettirdiğini hatırlamıyorum.
322
00:19:13,028 --> 00:19:18,116
Gözlerimde o ışığı görüyordum.
Çirkin hissetmem çok acıydı.
323
00:19:19,534 --> 00:19:24,164
Öz güveninizi birlikte doğduğunuz
fiziksel özelliklere bağlamayın.
324
00:19:24,247 --> 00:19:28,126
Ve asla öz saygınızı o kısma bağlamayın.
325
00:19:28,251 --> 00:19:30,837
Eğer ona bu mesajı
326
00:19:30,921 --> 00:19:33,882
daha önce verme şansım olsaydı verirdim.
327
00:19:34,466 --> 00:19:38,345
Hâlâ bir yetişkin olmak için
büyüyor ve ondan çok şey
328
00:19:38,428 --> 00:19:41,389
öğrendiğim anlar oldu,
değil mi? Sanırım, bu..
329
00:19:41,473 --> 00:19:43,183
-Hâlâ da öyle.
-Evet.
330
00:19:43,391 --> 00:19:46,770
Onu hepimiz çok seviyoruz.
Ne yaparsa yapsın.
331
00:19:47,229 --> 00:19:49,022
Bizi gururlandırıyor.
332
00:19:56,655 --> 00:19:59,032
İnsanlar çok söylüyor.
"Şişman değilsin, dolgunsun.
333
00:19:59,115 --> 00:20:01,952
"Kilolu değilsin. Çok güzelsin."
"İkisi de olabilirim." diyorum.
334
00:20:02,327 --> 00:20:07,207
Herkes ikisi de olabilir.
Vücudunuz vücudunuzdur ve değişir.
335
00:20:07,582 --> 00:20:11,503
İyi olmaya dair o kadar
daha fazla şey var ki.
336
00:20:11,586 --> 00:20:16,383
Kabul görmeye ve sevgiye ihtiyacımız var.
Ve en önemlisi kendimizden.
337
00:20:34,109 --> 00:20:38,989
13 yaşında hissettiğim acı hâlâ burada.
338
00:20:39,572 --> 00:20:42,492
Onunla ilgilendim. Yaralarını sardım.
339
00:20:43,868 --> 00:20:47,622
Kendimizi sevmek
ve beden pozitifliğiyle ilgili
340
00:20:47,706 --> 00:20:50,583
tüm bu korkularımız ya iyileşti
ya da iyileşmeye devam ediyor.
341
00:20:51,209 --> 00:20:53,670
Vücudum benim ve çok güzel.
342
00:20:53,753 --> 00:20:56,131
Burada olmak çok özel hissettirdi.
343
00:21:04,139 --> 00:21:07,767
-Güzelliğim çatlaklarımda.
-Güzelliğim burnumda.
344
00:21:08,184 --> 00:21:12,814
Güzelliğim uzun, sesli olmam ve bir yere
girdiğimde kafaların çevrilmesinde.
345
00:21:13,773 --> 00:21:15,483
Güzelliğim duygusallığımda.
346
00:21:16,234 --> 00:21:18,611
Güzelliğim doğduğumdan beri
olmam gereken insanda.
347
00:21:18,695 --> 00:21:22,282
Güzelliğim başkalarını anlayabilmemde.
348
00:21:22,866 --> 00:21:25,618
Güzelliğim ten rengimde.
349
00:21:25,744 --> 00:21:27,078
Güzelliğim mirasımda.
350
00:21:27,746 --> 00:21:30,040
Güzelliğim sınıfta ilk
parmak kaldırmamda.
351
00:21:30,790 --> 00:21:33,376
Güzelliğim herkesten çok gülmemde.
352
00:21:34,252 --> 00:21:39,299
Güzelliğim doğal saçım,
kahverengi tenim ve kalbimde.
353
00:21:42,802 --> 00:21:44,554
-Dinlediğiniz için teşekkürler.
-Evet!
354
00:21:54,189 --> 00:21:56,191
Alt yazı çevirmeni: Oğuz Bahadır Özgeçit