1 00:00:02,003 --> 00:00:03,838 Dospievanie má mnoho tvárí. 2 00:00:06,215 --> 00:00:07,884 Dospievanie je nepredvídateľné. 3 00:00:09,886 --> 00:00:11,345 Dospievanie je šanca zmeniť svet. 4 00:00:11,471 --> 00:00:13,097 KONIEC MENŠTRUAČNEJ CHUDOBY BEZ SPRAVODLIVOSTI ŽIADNY MIER 5 00:00:13,639 --> 00:00:15,141 Dospievanie bolo... 6 00:00:21,939 --> 00:00:22,857 NEZABÍJAJTE NÁS! 7 00:00:22,940 --> 00:00:24,317 Máme silu a zodpovednosť. 8 00:00:30,073 --> 00:00:30,948 BIELY DOM 9 00:00:31,032 --> 00:00:32,408 Počúvajte nás! 10 00:00:36,829 --> 00:00:38,581 - Dospievanie je... - Búrlivé. 11 00:00:38,706 --> 00:00:39,791 - Trápne. - Mätúce. 12 00:00:39,916 --> 00:00:40,958 - Zložité. - Krásne. 13 00:00:41,042 --> 00:00:41,959 Povinné. 14 00:00:42,043 --> 00:00:43,044 Dokázali sme to! 15 00:00:43,377 --> 00:00:45,213 DESAŤ PRÍBEHOV 16 00:00:45,296 --> 00:00:47,381 O ODVAHE 17 00:00:47,465 --> 00:00:49,842 BYŤ SAMÝM SEBOU 18 00:00:52,095 --> 00:00:55,389 DOSPIEVANIE 19 00:01:03,356 --> 00:01:06,526 Ako dieťa som žil v Nebraske a spával na gauči. 20 00:01:06,734 --> 00:01:09,570 Myslel som, že to je môj život. 21 00:01:11,239 --> 00:01:15,409 Stále sme sa sťahovali, nechávali všetko za nami. 22 00:01:16,035 --> 00:01:17,370 Obávali sme sa toho, 23 00:01:17,453 --> 00:01:18,371 čo príde ďalej. 24 00:01:19,455 --> 00:01:22,708 Chcel som uniknúť z toho kolobehu chudoby. 25 00:01:23,501 --> 00:01:25,837 Dúfam, že sa môj príbeh dostane k ľuďom, 26 00:01:26,087 --> 00:01:29,090 ktorí by sa chceli dostať niekam inam. 27 00:01:30,299 --> 00:01:32,969 V živote sa vám stanú rôzne veci... 28 00:01:33,970 --> 00:01:36,806 ale vždy existuje druhá strana. 29 00:01:38,474 --> 00:01:39,976 Osemnásť Alfa, klapka dva. 30 00:01:40,059 --> 00:01:41,018 KULTÚRNY DOM 31 00:01:50,194 --> 00:01:54,240 Idem? Dobre. V prvom rade, ďakujem všetkým za zdieľanie príbehov. 32 00:01:54,365 --> 00:01:57,451 Bolo to neuveriteľné. Všetci ste veľmi inšpiratívni. 33 00:01:57,535 --> 00:02:00,663 Ďakujem, že počúvate ten môj. To je ono! Nebudem ešte plakať. 34 00:02:01,539 --> 00:02:02,623 Je to v poriadku. 35 00:02:02,707 --> 00:02:06,961 Takže, volám sa Gavin. Mám 22. Som zdravotný brat. 36 00:02:07,545 --> 00:02:10,089 Vyrastal som v Nebraske a Colorade. 37 00:02:12,049 --> 00:02:15,344 Gavin mal vždy prenikavé oči. 38 00:02:15,636 --> 00:02:17,430 Boli ako oči vystrašeného jeleňa. 39 00:02:18,306 --> 00:02:20,683 Ale nebol skutočne vystrašený, len počúval... 40 00:02:20,808 --> 00:02:21,893 GAVINOVA PORADKYŇA 41 00:02:21,976 --> 00:02:24,103 ... naozaj vás počúval. 42 00:02:25,897 --> 00:02:32,278 Prišiel z nestabilného prostredia a ja som vedela, že jeho život pôjde 43 00:02:32,445 --> 00:02:33,779 jedným či druhým smerom. 44 00:02:37,909 --> 00:02:39,911 Mám spomienky, 45 00:02:40,411 --> 00:02:43,873 ktorým som až donedávna nerozumel. 46 00:02:46,626 --> 00:02:49,420 Moja najstaršia spomienka je z Nebrasky. 47 00:02:49,879 --> 00:02:51,214 Jedol som ovsené vločky 48 00:02:51,464 --> 00:02:54,133 a len si pamätám, ako moja mama prišla dole a povedala: 49 00:02:54,342 --> 00:02:55,551 „Gavin, odchádzame." 50 00:02:57,094 --> 00:02:59,305 Ďalej si pamätám cestu autom. 51 00:02:59,680 --> 00:03:01,849 Môj brat sedel vzadu vedľa mňa. 52 00:03:02,099 --> 00:03:04,310 Mama šoférovala. Cigareta v jednej ruke, 53 00:03:04,393 --> 00:03:05,519 telefón v druhej. 54 00:03:05,603 --> 00:03:09,023 Riadi kolenom a sme ako na úteku. 55 00:03:10,441 --> 00:03:12,401 Keby ste sa spýtali môjho otca, 56 00:03:12,985 --> 00:03:14,820 povedal by, že nás uniesla 57 00:03:14,946 --> 00:03:19,033 a zobrala od neho preč. Keby ste sa spýtali mojej mamy. 58 00:03:19,200 --> 00:03:23,371 povedala by, že nás chránila. Myslím, že toto napätie 59 00:03:24,163 --> 00:03:26,123 vystihovalo začiatok môjho života. 60 00:03:27,750 --> 00:03:30,086 Krátko nato sa rozviedli. 61 00:03:32,338 --> 00:03:35,967 Všetky moje rané spomienky pochádzajú z Nebrasky. 62 00:03:36,050 --> 00:03:37,510 S mamou som býval striedavo 63 00:03:37,635 --> 00:03:39,262 od pondelka do štvrtka, 64 00:03:39,387 --> 00:03:41,389 a s otcom v piatok, sobotu, nedeľu. 65 00:03:41,806 --> 00:03:43,266 V otcovom dome 66 00:03:43,349 --> 00:03:45,601 bol obrovský dvor s veľkou záhradou. 67 00:03:47,270 --> 00:03:50,481 S bratom sme radi behali v kukuričných poliach. 68 00:03:53,234 --> 00:03:54,235 A moja mama... 69 00:03:55,278 --> 00:03:57,280 žiť s ňou bolo trošku odlišné. 70 00:03:59,323 --> 00:04:03,619 Bola vyučenou ošetrovateľkou, ale stále menila práce. 71 00:04:04,662 --> 00:04:09,375 Bolo úplne jasné, že má problémy s peniazmi. 72 00:04:10,876 --> 00:04:13,170 Mal som pocit, že otec bol nešťastný 73 00:04:13,254 --> 00:04:19,760 z maminho životného štýlu, a nakoniec sa oženil s inou ženou. 74 00:04:20,678 --> 00:04:24,765 Presvedčila ho, aby si nás zobral do plnej starostlivosti. 75 00:04:29,145 --> 00:04:31,647 Bolo to naozaj ťažké v rodinnom živote... 76 00:04:32,315 --> 00:04:33,482 a myslím, že... 77 00:04:36,068 --> 00:04:39,405 ten proces bol veľmi nákladný. 78 00:04:39,697 --> 00:04:41,115 Mama nezvládala platiť šeky, 79 00:04:41,198 --> 00:04:42,992 a teraz mala platiť právnikov, 80 00:04:43,451 --> 00:04:44,327 a... 81 00:04:44,994 --> 00:04:48,873 to len viedlo k finančnej katastrofe. 82 00:04:52,752 --> 00:04:53,753 Vždy nás vyhodili. 83 00:04:54,086 --> 00:04:55,338 OZNAM O VYSŤAHOVANÍ 84 00:04:55,421 --> 00:04:56,672 SKLADBA 3. ROČNÍKA 85 00:04:56,839 --> 00:04:58,466 „Zbaľ si ruksak. Zbaľ čo môžeš, 86 00:04:58,674 --> 00:05:00,509 „odchádzame na iné miesto." 87 00:05:01,594 --> 00:05:04,805 Každý ďalší dom bol horší než ten predošlý. 88 00:05:05,598 --> 00:05:07,183 Nakoniec sme skončili v hoteli. 89 00:05:08,934 --> 00:05:10,728 Otec mal problémy s alkoholom... 90 00:05:11,312 --> 00:05:14,565 zhruba v tom čase skončil na odvykačke... 91 00:05:19,362 --> 00:05:20,363 a jedného dňa... 92 00:05:21,447 --> 00:05:24,784 nás mama prišla vyzdvihnúť... 93 00:05:25,743 --> 00:05:27,620 „Ideme do domu pre bezdomovcov... 94 00:05:28,496 --> 00:05:29,497 „dnes." 95 00:05:31,540 --> 00:05:32,833 A ja že: „Panebože." 96 00:05:33,501 --> 00:05:34,960 V okamihu 97 00:05:35,127 --> 00:05:37,421 sa všetko rozpadalo. 98 00:05:39,507 --> 00:05:43,386 Ísť do domu pre bezdomovcov bolo celkom desivé. 99 00:05:44,512 --> 00:05:47,681 Veľa ľudí spalo v očíslovaných posteliach. 100 00:05:48,057 --> 00:05:49,892 Na poschodí boli akési byty, 101 00:05:49,975 --> 00:05:51,519 kde mohli žiť rodiny s deťmi. 102 00:05:53,437 --> 00:05:54,855 Povedala: „Neboj, budeme tu 103 00:05:54,939 --> 00:05:56,399 „na víkend a... 104 00:05:57,775 --> 00:05:59,068 „odteraz sa to zlepší." 105 00:06:01,654 --> 00:06:03,948 Cítil som sa naozaj nesvoj... 106 00:06:05,324 --> 00:06:06,951 a skutočne veľmi nepríjemne. 107 00:06:07,660 --> 00:06:11,789 Neboli sme tam na víkend. Ostali sme tam 11 mesiacov. 108 00:06:13,791 --> 00:06:16,293 Nechceli sme, aby nás videli nastupovať na autobus 109 00:06:16,377 --> 00:06:17,628 z domu pre bezdomovcov. 110 00:06:18,546 --> 00:06:22,383 Prešli sme jeden blok k parkovisku 111 00:06:22,675 --> 00:06:24,301 a tam nás vyzdvihli. 112 00:06:25,594 --> 00:06:30,933 Hanbil som sa, že mám menej alebo že som menejcenný. 113 00:06:32,685 --> 00:06:34,103 Škola bola akýmsi únikom 114 00:06:34,186 --> 00:06:37,648 a bolo to miesto, kde som mohol byť sám sebou a dieťaťom. 115 00:06:42,027 --> 00:06:43,320 Škola mi celkom šla. 116 00:06:46,615 --> 00:06:47,825 Keď sme robili testy, 117 00:06:48,159 --> 00:06:50,619 zobrali moju výslednú tabuľku, a bolo to 118 00:06:50,703 --> 00:06:52,371 nadpriemerné... 119 00:06:52,496 --> 00:06:55,583 ...v štandardizovanom teste. Povedali mi, že som výnimočný. 120 00:06:55,666 --> 00:06:57,168 GAVIN PRIEMER 121 00:06:57,293 --> 00:07:00,588 Pamätám si, že jedna pani z domova sa na to pozrela a povedala: 122 00:07:00,921 --> 00:07:06,760 „Sakra, Gavin, ty si múdre dieťa." A ukazovala to cudzím ľuďom. 123 00:07:06,927 --> 00:07:11,182 „Pozrite sa na toto dieťa." Vravel som si: "Fíha, možno som výnimočný. 124 00:07:13,309 --> 00:07:16,896 Jedného dňa sme opustili tento domov 125 00:07:17,605 --> 00:07:21,942 a nasťahovali sme sa k mame a jej priateľke. 126 00:07:23,944 --> 00:07:25,738 Ale bol to násilný vzťah. 127 00:07:26,947 --> 00:07:29,241 Mama začala piť... 128 00:07:30,284 --> 00:07:34,330 bola veľmi agresívna. Bila sa s priateľkou. 129 00:07:35,831 --> 00:07:38,501 Môj vzťah s mamou sa zhoršil. 130 00:07:39,543 --> 00:07:42,505 Otec sa dostal z odvykačky a odišiel do Colorada. 131 00:07:43,005 --> 00:07:46,217 Nakoniec chcel obnoviť vzťah so mnou a bratom. 132 00:07:49,887 --> 00:07:53,891 Vypracoval plán, ktorý som našiel po rokoch. 133 00:07:53,974 --> 00:07:55,100 MÔJ 15 ROČNÝ PLÁN 134 00:07:55,226 --> 00:07:56,477 Bol to plán... 135 00:07:56,560 --> 00:07:57,728 VZŤAHOVÉ CIELE FITNESS 136 00:07:57,811 --> 00:07:58,729 DÔCHODKOVÝ PLÁN 137 00:07:58,812 --> 00:08:01,023 ...ako vybudovať vzťah so svojimi deťmi. 138 00:08:01,190 --> 00:08:02,900 SPOJENIE S GAVINOM LETÁ SO MNOU 139 00:08:02,983 --> 00:08:05,528 Stálo v ňom: „O 15 rokov bude mať 22," čo mám teraz. 140 00:08:05,653 --> 00:08:06,820 GAVIN BUDE KONČIŤ ŠKOLU 141 00:08:06,904 --> 00:08:08,864 „Snáď s ním budem mať dobrý vzťah." 142 00:08:10,491 --> 00:08:13,452 Bolo to mimoriadne hlboké, premyslené... 143 00:08:16,580 --> 00:08:18,415 a práve to ma presvedčilo, 144 00:08:20,584 --> 00:08:22,002 že mu môžem odpustiť. 145 00:08:24,797 --> 00:08:27,591 Zvládol to takým spôsobom, 146 00:08:28,008 --> 00:08:33,514 že som mu mohol veriť, a zdal sa byť istotou, 147 00:08:33,847 --> 00:08:35,266 po ktorej som naozaj túžil. 148 00:08:36,433 --> 00:08:41,105 A tak sme sa s bratom presťahovali za otcom do Colorada. 149 00:08:43,607 --> 00:08:45,651 Myslel som, že to bude oveľa lepšie. 150 00:08:49,822 --> 00:08:53,158 A nejaký čas mal naozaj slušnú prácu. 151 00:08:53,325 --> 00:08:56,370 Neboli sme bohatí, ale mali sme čo jesť. 152 00:08:56,495 --> 00:08:58,414 a jedával som pravidelne. 153 00:08:59,498 --> 00:09:02,418 Po prvý raz som mal čerstvé ovocie, zeleninu. 154 00:09:02,668 --> 00:09:06,964 Všetko to, čo som dlho nemal. 155 00:09:07,756 --> 00:09:10,884 Chodil som vtedy na druhý stupeň základnej školy. 156 00:09:11,260 --> 00:09:12,553 Mal som kamarátov. 157 00:09:14,013 --> 00:09:16,724 Bola to otočka o 180 stupňov. 158 00:09:18,601 --> 00:09:22,771 Gavin prišiel a rozprával o tom, ako sa zmenil. 159 00:09:22,855 --> 00:09:29,028 Presťahoval sa z Nebrasky do Colorada a bol v novej škole s novými ľuďmi. 160 00:09:31,989 --> 00:09:33,907 Nikdy ma neopustil počas obeda. 161 00:09:33,991 --> 00:09:38,120 Vedela som, že Gavin bude vždy ako môj tieň. 162 00:09:40,289 --> 00:09:44,960 Vždy ma bola ochotná počúvať 163 00:09:45,044 --> 00:09:47,254 a bola naozaj dobrá poslucháčka. 164 00:09:48,339 --> 00:09:50,883 Viete povedať, keď niekto naozaj počúva, pretože... 165 00:09:52,092 --> 00:09:54,345 pýtala sa naozaj dobré otázky. 166 00:09:56,639 --> 00:10:01,185 Zároveň som bojoval s tým, že som gay. 167 00:10:03,604 --> 00:10:08,150 Môj otec bol nábožný človek, veľmi konzervatívny, 168 00:10:08,442 --> 00:10:11,028 hrával futbal a, viete, 169 00:10:11,570 --> 00:10:14,114 myslím, že takých chcel mať aj svojich synov. 170 00:10:14,740 --> 00:10:19,244 Nesúhlasil so životným štýlom homosexuálov. 171 00:10:20,162 --> 00:10:22,331 Nechcel som stratiť svoju stabilitu 172 00:10:22,414 --> 00:10:27,086 a dlhý čas som sa pýtal: „Som ochotný zaplatiť za tento komfort 173 00:10:27,461 --> 00:10:31,048 „životom v utajení?" 174 00:10:32,466 --> 00:10:34,593 Najprv som to povedal Natalie. 175 00:10:35,219 --> 00:10:37,930 Šiel som za ňou a povedal: „Musím ti niečo povedať." 176 00:10:38,597 --> 00:10:42,017 Keď už som sa na to chystal, myslel som si: „Prečo jej to hovorím?" 177 00:10:42,101 --> 00:10:45,646 „Nepríde jej to divné?" 178 00:10:47,314 --> 00:10:49,692 Povedala: „Ďakujem, že mi to hovoríš, 179 00:10:49,775 --> 00:10:51,235 „veľa to pre mňa znamená." 180 00:10:53,237 --> 00:10:57,741 Mať učiteľa na škole, ktorý povie, že je v poriadku, kým ste. 181 00:10:59,118 --> 00:11:02,579 „To nič nie je a som na teba hrdá." 182 00:11:03,622 --> 00:11:04,665 Znamenalo to veľa. 183 00:11:12,339 --> 00:11:15,592 V tom čase sme si s otcom začali akosi... 184 00:11:17,052 --> 00:11:18,887 nerozumieť. 185 00:11:19,680 --> 00:11:22,433 Jedného dňa sme sa tak trochu pohádali a on povedal: 186 00:11:23,016 --> 00:11:25,602 „Viem, kto si, a toto nie si ty." 187 00:11:26,228 --> 00:11:28,313 A povedal som: „Oh, ty ma nepoznáš." 188 00:11:33,569 --> 00:11:37,322 Nechcel som mu to povedať do očí, takže raz večer, keď spal, 189 00:11:37,489 --> 00:11:40,701 som mu poslal správu. 190 00:11:40,784 --> 00:11:42,536 Bola naozaj dlhá. 191 00:11:43,245 --> 00:11:46,707 V podstate príbeh o tom, že som gay. 192 00:11:49,376 --> 00:11:52,421 Keď som sa zobudil, mali sme naozaj nepríjemný rozhovor. 193 00:11:52,504 --> 00:11:53,547 Povedal: 194 00:11:54,131 --> 00:11:56,049 „Možno je to len fáza." 195 00:11:57,968 --> 00:12:03,599 Myslím, že naozaj nechcel veriť, že jeho syn je gay. 196 00:12:04,475 --> 00:12:06,769 „Chceš to všetkým povedať? Musíš? 197 00:12:06,852 --> 00:12:08,979 „Musíš s tým vyjsť von?" 198 00:12:10,814 --> 00:12:12,941 Odvtedy to bolo s otcom akési zvláštne 199 00:12:13,025 --> 00:12:14,067 a trochu trápne. 200 00:12:15,194 --> 00:12:16,695 Naozaj mi nerozumel. 201 00:12:17,571 --> 00:12:20,991 V jednom momente mi povedal, že mal pocit, akoby žil s cudzincom. 202 00:12:23,285 --> 00:12:27,706 Nemali sme veľa spoločného a odlúčili sme sa. 203 00:12:33,504 --> 00:12:35,881 Začal som trpieť depresiou, úzkosťou. 204 00:12:35,964 --> 00:12:38,133 Všetko to malo pôvod minulosti 205 00:12:38,425 --> 00:12:41,970 a vždy som si neuvedomoval, že nebolo normálne sa trápiť. 206 00:12:42,513 --> 00:12:45,682 Nemusíte žiť život, ktorý je plný trápenia. 207 00:12:48,060 --> 00:12:52,105 Uvedomil som si, že asi potrebujem pomoc odborníka 208 00:12:52,898 --> 00:12:55,234 a je v poriadku sa s niekým porozprávať. 209 00:12:56,527 --> 00:12:59,404 Terapia bola mojím najlepším životným rozhodnutím. 210 00:13:01,365 --> 00:13:05,244 Mal som školského terapeuta. 211 00:13:06,411 --> 00:13:10,457 Zistil som, že mám v sebe veľa problémov 212 00:13:10,541 --> 00:13:12,209 z obdobia dospievania. 213 00:13:12,668 --> 00:13:15,879 Pretože som si neuvedomoval, ako veľmi to ovplyvňovalo môj život, 214 00:13:16,046 --> 00:13:18,632 vzťahy s ľuďmi, a to, ako som sa vnímal. 215 00:13:20,467 --> 00:13:24,137 Terapia mi to pomohla odhaliť a naučila ma techniky zvládania. 216 00:13:25,180 --> 00:13:28,100 Takmer nič nie je lepšie ako beh. 217 00:13:36,400 --> 00:13:39,069 Je to veľmi terapeutické a silné... 218 00:13:39,987 --> 00:13:41,488 som šťastný a potom mám pocit, 219 00:13:41,572 --> 00:13:44,116 že zvládnem životné situácie. 220 00:13:53,166 --> 00:13:56,169 Otec začal mať zdravotné problémy. 221 00:13:57,379 --> 00:13:58,547 Bojoval s cukrovkou. 222 00:13:59,047 --> 00:14:03,719 Mával závraty a potom začal strácať zrak. 223 00:14:03,927 --> 00:14:06,889 Stále chodil po doktoroch, až dokým 224 00:14:07,014 --> 00:14:08,307 nemohol pracovať, 225 00:14:08,640 --> 00:14:11,894 a teda platiť účty. 226 00:14:12,352 --> 00:14:17,065 Bol taký hrdý, že nechcel prijať pomoc od štátu, 227 00:14:17,149 --> 00:14:18,567 hoci sme ju tak potrebovali. 228 00:14:21,570 --> 00:14:23,530 Začal to riešiť pitím. 229 00:14:26,241 --> 00:14:28,785 Pamätám si, že som bol stále hladný. 230 00:14:31,204 --> 00:14:34,875 Znova bola mojím útočiskom škola. 231 00:14:36,919 --> 00:14:39,671 Natalie mi pomohla pochopiť, 232 00:14:39,796 --> 00:14:43,467 že existujú štipendiá. Škola vám ide veľmi dobre 233 00:14:43,967 --> 00:14:45,928 a ľudia vám za to budú platiť. 234 00:14:47,429 --> 00:14:51,350 Nemohol svojmu otcovi pomôcť. 235 00:14:52,184 --> 00:14:54,102 Rozprávali sme sa 236 00:14:54,227 --> 00:14:56,939 o všetkých jeho možnostiach. 237 00:14:58,023 --> 00:15:00,776 O jeho potenciáli, 238 00:15:00,859 --> 00:15:03,362 o tom, čo bude po strednej. 239 00:15:04,988 --> 00:15:09,576 Na konci juniorského ročníka som si začal uvedomovať, 240 00:15:09,660 --> 00:15:12,245 že vzdelanie je šancou dostať sa z chudoby. 241 00:15:15,374 --> 00:15:16,375 BUDEM ZDRAVOTNÝ BRAT 242 00:15:16,500 --> 00:15:18,919 Posledné školské leto som mal viacero prác, 243 00:15:19,461 --> 00:15:22,339 aby som našetril, čo sa dalo. 244 00:15:23,090 --> 00:15:24,132 Mal som prácu, 245 00:15:24,216 --> 00:15:28,053 ale nepokrylo to všetky účty. Boli sme v dlhoch. 246 00:15:29,513 --> 00:15:34,059 Tesne pred začiatkom školy som povedal otcovi: 247 00:15:35,227 --> 00:15:38,063 „Nevychádza nám to." 248 00:15:39,189 --> 00:15:42,484 „Nemáme peniaze. Možno budem musieť odísť zo strednej. 249 00:15:42,609 --> 00:15:44,528 „Vieš, že nemáme na výber..." 250 00:15:45,570 --> 00:15:48,448 Odvetil: „Netráp sa tým, dobre? 251 00:15:48,573 --> 00:15:51,451 „Som tvoj otec. Ja som ten, kto sa stará o peniaze 252 00:15:51,535 --> 00:15:53,870 „a rozpočet. Zvládneme to. 253 00:15:54,621 --> 00:15:57,290 „Dokážeš to. 254 00:15:58,083 --> 00:15:59,084 „Dokončíš školu." 255 00:16:00,669 --> 00:16:02,713 Tak som opustil svoje dve zamestnania. 256 00:16:02,921 --> 00:16:05,966 Škola bola naozaj podstatná. 257 00:16:06,049 --> 00:16:07,092 ŠTUDENTSKÁ RADA 258 00:16:07,175 --> 00:16:08,218 Musím pokračovať, 259 00:16:08,510 --> 00:16:12,055 nech sa deje čokoľvek. Veci okolo mňa sa rozpadávali. 260 00:16:15,392 --> 00:16:19,730 Ak sa nedostanem na dobrú školu, ak nedostanem štipendium, 261 00:16:19,980 --> 00:16:21,523 aspoň som sa o to pokúsil. 262 00:16:23,692 --> 00:16:27,112 Začiatkom posledného ročníka som si začal podávať prihlášky. 263 00:16:27,195 --> 00:16:31,700 Mojím snom bolo študovať v New Yorku. 264 00:16:32,868 --> 00:16:37,080 Súčasťou prijímačiek bola esej. Písal som o svojich potrebách 265 00:16:37,164 --> 00:16:42,627 niečo dokázať. Sebe, ako aj komunite. 266 00:16:43,879 --> 00:16:47,466 Už som nechcel byť chudobný. 267 00:16:49,468 --> 00:16:51,470 Nemyslím, že niekto chápal, 268 00:16:51,553 --> 00:16:54,264 čo sa dialo doma. Myslím, že ani ja som si neuvedomoval 269 00:16:54,389 --> 00:16:55,891 ako veľmi bol chorý. 270 00:16:57,142 --> 00:17:00,187 Jedného dňa otec povedal: 271 00:17:00,312 --> 00:17:03,273 „Dnes večer určite príď domov. 272 00:17:03,899 --> 00:17:06,568 „Dáva mi to nádej, keď si tu." 273 00:17:07,903 --> 00:17:11,907 Spravil som záverečné skúšky a išiel som domov... 274 00:17:13,116 --> 00:17:14,910 prišiel som okolo 15:45... 275 00:17:18,330 --> 00:17:22,042 našiel som ho mŕtveho. 276 00:17:32,219 --> 00:17:34,096 Áno, bolo to veľmi... 277 00:17:35,764 --> 00:17:36,807 zdrvujúce. 278 00:17:37,182 --> 00:17:39,392 VEĽKÝ OCKO 279 00:17:39,476 --> 00:17:40,477 Môj otec zomrel. 280 00:17:44,689 --> 00:17:46,191 Nevedel som, čo so mnou bude. 281 00:17:48,401 --> 00:17:50,862 Nie...Nikto to naozaj nechápe, viete? 282 00:17:53,949 --> 00:17:55,867 Zavolal som bratovi 283 00:17:56,243 --> 00:18:00,831 a on obvolal celú rodinu, 284 00:18:00,914 --> 00:18:05,335 keďže... ja som bol v šoku. Naozaj v šoku. 285 00:18:06,378 --> 00:18:07,587 Nečakal som to. 286 00:18:09,172 --> 00:18:11,675 Súdny lekár sa ma spýtal: 287 00:18:12,884 --> 00:18:16,972 „Koľko máš rokov?" Hovorím: „Mám 18." Už mesiac som mal 18. 288 00:18:19,766 --> 00:18:22,310 Zavrel svoj zápisník a povedal: „Je mi to tak ľúto." 289 00:18:24,563 --> 00:18:26,940 To bolo všetko. „Čo budem robiť?" 290 00:18:27,274 --> 00:18:29,442 Povedal: „Môžeš robiť čokoľvek, ísť hocikam. 291 00:18:30,986 --> 00:18:31,987 Cítil som sa... 292 00:18:33,655 --> 00:18:34,698 akoby... 293 00:18:35,991 --> 00:18:37,367 sa môj život rozsypal. 294 00:18:40,787 --> 00:18:43,165 Ostal som úplne bez opory. 295 00:18:44,374 --> 00:18:46,835 Stále som bol na strednej. „Kam pôjdem, 296 00:18:47,752 --> 00:18:50,046 „keď nemám nikoho, kto mi povie, kam ísť?" 297 00:18:53,008 --> 00:18:55,510 Bolo to ako bežať po moste. 298 00:18:56,011 --> 00:18:58,096 Cítil som, že som blízko k cieľu, 299 00:18:58,180 --> 00:19:00,557 teda dostať sa na výšku. 300 00:19:00,682 --> 00:19:03,560 Naozaj som to bral ako vec, ktorá ma niekam dostane 301 00:19:03,643 --> 00:19:07,147 a dá mi šancu na život. A ten most spadol. 302 00:19:23,997 --> 00:19:26,208 Bolo však veľa ľudí, ktorí ma chytili. 303 00:19:35,634 --> 00:19:39,221 Prílev podpory, ktorý som dostal od študentov, 304 00:19:39,387 --> 00:19:42,140 učiteľov. Ľudí, ktorí sa zaujímali. 305 00:19:44,434 --> 00:19:47,771 Celá moja komunita stála pri mne a bolo tam toľko ľudí, 306 00:19:48,063 --> 00:19:49,522 ktorí ma podržali... 307 00:19:49,606 --> 00:19:51,024 PRÍPRAVA JEDLA PRE GAVINA 308 00:19:51,149 --> 00:19:52,484 ...začalo sa to jedlom... 309 00:19:52,609 --> 00:19:53,818 MÁM ŤA RÁD GAVIN! 310 00:19:53,902 --> 00:19:55,695 ...varili mi trikrát do týždňa. 311 00:19:56,905 --> 00:19:58,823 Hovorili: „Čokoľvek budeš potrebovať. 312 00:19:59,115 --> 00:20:03,912 „Ak sa chceš porozprávať. Poplakať si. Čokoľvek." 313 00:20:05,997 --> 00:20:09,459 Zmaturoval som najlepšie z triedy 314 00:20:09,876 --> 00:20:12,337 vďaka ľuďom, ktorí stáli pri mne. 315 00:20:15,131 --> 00:20:19,761 A dostal som plné štipendium na výšku, ktorú som chcel. 316 00:20:20,178 --> 00:20:22,222 Bolo to šialené. 317 00:20:22,764 --> 00:20:26,434 Plakal som, keď som dostal to štipendium. 318 00:20:34,567 --> 00:20:37,654 Smútil som, keď mi napadlo, 319 00:20:37,779 --> 00:20:40,031 že otec sa už nedozvie, 320 00:20:40,156 --> 00:20:43,034 že to všetko stálo za to, dostal som sa na výšku 321 00:20:43,118 --> 00:20:44,160 a bude to dobré. 322 00:20:53,003 --> 00:20:56,715 Hovorieval: „Aj keď sa most pod tebou prepadá, 323 00:20:56,798 --> 00:20:59,134 „vždy existuje cesta." 324 00:21:05,098 --> 00:21:06,308 Teraz tu stojím 325 00:21:06,391 --> 00:21:09,477 doslova vďaka podpore, ktorej sa mi dostalo. 326 00:21:10,103 --> 00:21:12,856 Stovky ľudí tu boli pre mňa 327 00:21:12,939 --> 00:21:16,985 za posledných šesť rokov, a hlavne posledných šesť mesiacov. 328 00:21:17,986 --> 00:21:20,238 Ďakujem za nás všetkých za podporu 329 00:21:20,780 --> 00:21:23,575 pri tejto zložitej skúsenosti zvanej dospievanie. 330 00:21:25,076 --> 00:21:29,748 Dúfam, že si budete pamätať svoju hodnotu a schopnosť dosiahnuť všetko, 331 00:21:29,831 --> 00:21:30,832 čo naozaj chcete. 332 00:21:32,167 --> 00:21:35,128 Je nevyhnutné pochopiť, 333 00:21:35,211 --> 00:21:36,880 že život je ťažký. 334 00:21:38,173 --> 00:21:41,259 Ste unavení, zrazení, a chcete si len oddýchnuť. 335 00:21:41,509 --> 00:21:45,972 Vtedy je ťažké pokračovať, ale práve to oddeľuje váš úspech 336 00:21:46,097 --> 00:21:49,225 od vášho zlyhania, vaša schopnosť ísť ďalej. 337 00:21:50,018 --> 00:21:54,356 Vstať a ísť ďalej chce odvahu. 338 00:21:54,939 --> 00:21:56,232 Nie je to ľahké. 339 00:21:57,192 --> 00:21:59,402 Vždy sa rozhodnite pokračovať. 340 00:22:00,278 --> 00:22:01,279 Ďakujem. 341 00:22:10,246 --> 00:22:11,289 Dokázali sme to! 342 00:22:13,458 --> 00:22:14,542 Hurá! 343 00:22:19,255 --> 00:22:20,298 Bol som pripravený. 344 00:22:20,465 --> 00:22:22,675 Pracoval som na tom. Čakal som na to. 345 00:22:28,848 --> 00:22:33,311 Takže som dal výpoveď, odišiel z bytu 346 00:22:33,520 --> 00:22:36,064 a presťahoval sa do New Yorku. 347 00:22:39,067 --> 00:22:42,112 Keďže som videl, aký bol otec chorý a aké mala moja rodina 348 00:22:42,195 --> 00:22:46,074 problémy so zdravotníctvom... 349 00:22:46,908 --> 00:22:50,161 naozaj som cítil, že by som s tým niečo mohol urobiť. 350 00:22:51,121 --> 00:22:53,790 „Ak sa stanem zdravotným bratom, nikto z mojej rodiny 351 00:22:53,873 --> 00:22:57,460 „nebude musieť premýšľať, ako sa o seba postarať. Alebo: 352 00:22:57,627 --> 00:22:59,003 „čo sa s nimi deje." 353 00:22:59,921 --> 00:23:02,382 Snívajte vo veľkom, jasne a zmeňte svet. 354 00:23:03,049 --> 00:23:07,554 Beriem svoju profesiu, aspoň teraz, 355 00:23:07,637 --> 00:23:12,350 ako: „ak zmeníte život jednej osobe, zmeníte svet." 356 00:23:13,977 --> 00:23:17,856 Môžete sa ocitnúť v situácii, nad ktorou nemáte kontrolu, 357 00:23:18,440 --> 00:23:20,442 aj keď ste napríklad neurobili nič zlé, 358 00:23:20,525 --> 00:23:23,820 cítiť sa veľmi zahanbene. 359 00:23:24,946 --> 00:23:30,201 Bol som len dieťa, viete? Teraz si myslím, 360 00:23:30,785 --> 00:23:32,871 že som sa nemal za čo hanbiť. 361 00:23:39,752 --> 00:23:41,087 To je asi všetko. 362 00:23:48,887 --> 00:23:54,309 Toto stretnutie sme začali tézou, 363 00:23:55,310 --> 00:23:57,812 pomáha podeliť sa o svoj príbeh? 364 00:23:58,062 --> 00:24:00,899 Pomáha počuť príbeh niekoho iného? 365 00:24:01,524 --> 00:24:03,526 Nevedeli sme, čo sa stane. 366 00:24:04,569 --> 00:24:08,698 Chceli sme len povedať príbeh o tom, aké je to byť mladý, 367 00:24:09,991 --> 00:24:14,454 ale chcem počuť od vás, aká bola táto skúsenosť. 368 00:24:15,330 --> 00:24:19,876 Bol to úprimne môj najsurrealistickejší zážitok. 369 00:24:20,293 --> 00:24:22,545 Priznávam, bola som veľmi nervózna. 370 00:24:23,630 --> 00:24:29,010 Bolo to pre mňa nové, ale keď sme počúvali všetky tie príbehy, 371 00:24:29,219 --> 00:24:32,889 mali sme takmer rovnaké pocity. 372 00:24:33,014 --> 00:24:34,849 Nebudem klamať, veľmi som sa bála: 373 00:24:36,059 --> 00:24:40,730 „Ja nebudem v telke..." 374 00:24:42,273 --> 00:24:45,318 Nie, naozaj, odhaliť sa celému svetu, 375 00:24:45,693 --> 00:24:50,073 pretože som mala veľký pocit viny a hanbila som sa to odkryť, 376 00:24:50,240 --> 00:24:52,909 nie pred vami, 377 00:24:52,992 --> 00:24:55,787 ale pred každým, kto to uvidí, je strašidelná vec. 378 00:24:56,162 --> 00:24:58,915 Ale sediac tu a počúvajúc 379 00:24:58,998 --> 00:25:00,166 nás všetkých, mi došlo, 380 00:25:00,291 --> 00:25:03,169 že tú hanbu je možné zmyť. 381 00:25:03,503 --> 00:25:05,922 Čím viac som rozprávala, čím viac počúvala, 382 00:25:06,047 --> 00:25:07,215 tým bola menšia. 383 00:25:07,423 --> 00:25:09,801 Niektoré veci o dospievaní platia univerzálne. 384 00:25:09,884 --> 00:25:13,388 Všetci sme hľadali spojenie, smer, lásku, rast. 385 00:25:15,056 --> 00:25:17,559 Stále myslím na to, viete: „Aké by to bolo, ak... 386 00:25:17,809 --> 00:25:19,936 „ak by nebolo na svete tej hanby? Ak... 387 00:25:20,103 --> 00:25:21,354 „Ak by sme žili 388 00:25:21,437 --> 00:25:24,357 „vo svete, kde sa deti najskôr seba nenaučili nenávidieť, 389 00:25:24,566 --> 00:25:26,526 „ale ostali by sme pri tej láske?" 390 00:25:26,609 --> 00:25:31,447 Cítim po tomto veľkú nádej. 391 00:25:31,531 --> 00:25:32,657 Veľkú. 392 00:25:32,824 --> 00:25:36,077 Neviem sa dočkať, kým všetci uvidia každú z týchto epizód, 393 00:25:36,244 --> 00:25:39,247 pretože to prehovorí aj k ľuďom, ktorí nie sú trans. 394 00:25:39,455 --> 00:25:41,833 Moja epizóda nie je len pre trans ľudí. 395 00:25:42,041 --> 00:25:45,003 Každý si z toho môže niečo zobrať. 396 00:25:45,086 --> 00:25:47,130 Všetci sme si prešli rôznymi vecami, 397 00:25:47,213 --> 00:25:49,924 ale naše skúsenosti tým nie sú menej platné. 398 00:25:50,049 --> 00:25:52,719 Netreba podceňovať svoje pocity 399 00:25:52,844 --> 00:25:54,178 pre nejaké naše výhody. 400 00:25:54,262 --> 00:25:55,680 Všetci máme nejakú výhodu. 401 00:25:55,847 --> 00:25:57,890 Nie sme len ľudia ukazujúci svoju traumu. 402 00:25:57,974 --> 00:25:59,767 Kritika hovorí, 403 00:25:59,851 --> 00:26:02,562 že sme tu preto, 404 00:26:02,645 --> 00:26:05,023 aby sme získali potlesk. To je nezdravé. 405 00:26:05,315 --> 00:26:08,026 Viete, ale toto sú kroky, ako sa niekedy môžete 406 00:26:08,151 --> 00:26:09,611 uzdraviť. 407 00:26:09,861 --> 00:26:12,905 Moja obľúbená vec na tomto projekte je, 408 00:26:13,031 --> 00:26:17,744 okrem možnosti byť vypočutý, že sa to nekončí smutne. 409 00:26:18,202 --> 00:26:19,746 - To je veľmi dôležité... - Áno. 410 00:26:20,038 --> 00:26:21,331 - ...pre projekt... - Áno. 411 00:26:21,414 --> 00:26:24,834 ... a ukázať, že tieto príbehy sa nemusia skončiť smutne 412 00:26:24,917 --> 00:26:26,753 a ani neskončili smutne pre nás. 413 00:26:26,919 --> 00:26:30,006 Takéto vzťahy sme dokázali nadviazať preto, 414 00:26:30,340 --> 00:26:33,176 že sme boli nútení 415 00:26:33,259 --> 00:26:35,511 byť extrémne osobní. 416 00:26:35,845 --> 00:26:40,016 Myslím, že je naozaj oslobodzujúce vedieť, že nie ste sami. 417 00:26:40,266 --> 00:26:44,312 Cítil som veľkú úľavu, 418 00:26:45,063 --> 00:26:47,315 keď za mnou po mojom rozprávaní prišli ľudia, 419 00:26:47,440 --> 00:26:50,902 a povedali: „Rozumiem ti." 420 00:26:51,027 --> 00:26:52,362 Odvetil som: „Ďakujem." 421 00:26:52,528 --> 00:26:57,116 Myslím, že kvôli tomu sme to spravili. Chcem, aby si to ľudia pozreli 422 00:26:57,200 --> 00:26:59,786 a tiež cítili úľavu. 423 00:26:59,952 --> 00:27:03,247 „Neverím, že to niekto zažil, myslel som si, že som jediný 424 00:27:03,331 --> 00:27:04,624 „kto sa tak kedy cítil." 425 00:27:05,166 --> 00:27:08,336 - Som tak rada, že som vás stretla. - Áno. Bolo to skvelé. 426 00:27:09,545 --> 00:27:10,588 Ďakujem. 427 00:27:14,801 --> 00:27:17,720 Skupinové objatie! 428 00:27:39,409 --> 00:27:41,327 Dospievanie má mnoho tvárí. 429 00:27:41,577 --> 00:27:43,454 Dospievanie je nepredvídateľné. 430 00:27:43,663 --> 00:27:46,416 Dospievanie je búrlivé. 431 00:27:46,624 --> 00:27:48,042 Dospievanie je zložité. 432 00:27:48,251 --> 00:27:52,255 Zistenie, že viete, kto ste, ale neviete, kým sa stanete. 433 00:27:52,463 --> 00:27:54,215 Dospievanie je protestom. 434 00:27:54,382 --> 00:27:56,008 Dospievanie je nárokom na omyly. 435 00:27:56,426 --> 00:27:58,261 Je trápne, ťažké. 436 00:27:58,428 --> 00:28:03,224 Dospievanie vie byť veľmi osamelé, ale každý si tým prejde. 437 00:28:03,349 --> 00:28:04,851 Neviete, čo život prinesie. 438 00:28:04,976 --> 00:28:07,770 Naučíte sa veľa o sebe a o tom, kým chcete byť. 439 00:28:07,854 --> 00:28:10,606 Uvedomíte si, že svet sa netočí okolo vás, 440 00:28:10,732 --> 00:28:12,483 ale vaše potreby sú stále dôležité. 441 00:28:12,650 --> 00:28:15,194 Nie ste na svete sami, ako to možno cítite. 442 00:28:15,278 --> 00:28:17,447 Dôležité je nájsť si komunitu. 443 00:28:17,572 --> 00:28:20,491 Dospievanie je povinné, ale dostanete sa cez to. 444 00:28:20,575 --> 00:28:22,577 Preklad titulkov: Lívia Šiculiaková