1
00:00:02,003 --> 00:00:03,838
Dospievanie má mnoho tvárí.
2
00:00:06,215 --> 00:00:07,884
Dospievanie je nepredvídateľné.
3
00:00:09,886 --> 00:00:11,345
Dospievanie
je šanca zmeniť svet.
4
00:00:11,471 --> 00:00:13,097
KONIEC MENŠTRUAČNEJ CHUDOBY
BEZ SPRAVODLIVOSTI ŽIADNY MIER
5
00:00:13,639 --> 00:00:15,141
Dospievanie bolo...
6
00:00:21,939 --> 00:00:22,857
NEZABÍJAJTE NÁS!
7
00:00:22,940 --> 00:00:24,317
Máme silu a zodpovednosť.
8
00:00:30,073 --> 00:00:30,948
BIELY DOM
9
00:00:31,032 --> 00:00:32,408
Počúvajte nás!
10
00:00:36,829 --> 00:00:38,581
- Dospievanie je...
- Búrlivé.
11
00:00:38,706 --> 00:00:39,791
- Trápne.
- Mätúce.
12
00:00:39,916 --> 00:00:40,958
- Zložité.
- Krásne.
13
00:00:41,042 --> 00:00:41,959
Povinné.
14
00:00:42,043 --> 00:00:43,044
Dokázali sme to!
15
00:00:43,377 --> 00:00:45,213
DESAŤ PRÍBEHOV
16
00:00:45,296 --> 00:00:47,381
O ODVAHE
17
00:00:47,465 --> 00:00:49,842
BYŤ SAMÝM SEBOU
18
00:00:52,095 --> 00:00:55,389
DOSPIEVANIE
19
00:01:03,356 --> 00:01:06,526
Ako dieťa som žil v Nebraske
a spával na gauči.
20
00:01:06,734 --> 00:01:09,570
Myslel som, že to je môj život.
21
00:01:11,239 --> 00:01:15,409
Stále sme sa sťahovali,
nechávali všetko za nami.
22
00:01:16,035 --> 00:01:17,370
Obávali sme sa toho,
23
00:01:17,453 --> 00:01:18,371
čo príde ďalej.
24
00:01:19,455 --> 00:01:22,708
Chcel som uniknúť
z toho kolobehu chudoby.
25
00:01:23,501 --> 00:01:25,837
Dúfam, že sa môj príbeh dostane k ľuďom,
26
00:01:26,087 --> 00:01:29,090
ktorí by sa chceli dostať niekam inam.
27
00:01:30,299 --> 00:01:32,969
V živote sa vám stanú rôzne veci...
28
00:01:33,970 --> 00:01:36,806
ale vždy existuje druhá strana.
29
00:01:38,474 --> 00:01:39,976
Osemnásť Alfa, klapka dva.
30
00:01:40,059 --> 00:01:41,018
KULTÚRNY DOM
31
00:01:50,194 --> 00:01:54,240
Idem? Dobre. V prvom rade,
ďakujem všetkým za zdieľanie príbehov.
32
00:01:54,365 --> 00:01:57,451
Bolo to neuveriteľné.
Všetci ste veľmi inšpiratívni.
33
00:01:57,535 --> 00:02:00,663
Ďakujem, že počúvate ten môj.
To je ono! Nebudem ešte plakať.
34
00:02:01,539 --> 00:02:02,623
Je to v poriadku.
35
00:02:02,707 --> 00:02:06,961
Takže, volám sa Gavin. Mám 22.
Som zdravotný brat.
36
00:02:07,545 --> 00:02:10,089
Vyrastal som v Nebraske a Colorade.
37
00:02:12,049 --> 00:02:15,344
Gavin mal vždy prenikavé oči.
38
00:02:15,636 --> 00:02:17,430
Boli ako oči vystrašeného jeleňa.
39
00:02:18,306 --> 00:02:20,683
Ale nebol skutočne vystrašený,
len počúval...
40
00:02:20,808 --> 00:02:21,893
GAVINOVA PORADKYŇA
41
00:02:21,976 --> 00:02:24,103
... naozaj vás počúval.
42
00:02:25,897 --> 00:02:32,278
Prišiel z nestabilného prostredia
a ja som vedela, že jeho život pôjde
43
00:02:32,445 --> 00:02:33,779
jedným či druhým smerom.
44
00:02:37,909 --> 00:02:39,911
Mám spomienky,
45
00:02:40,411 --> 00:02:43,873
ktorým som až donedávna nerozumel.
46
00:02:46,626 --> 00:02:49,420
Moja najstaršia spomienka je z Nebrasky.
47
00:02:49,879 --> 00:02:51,214
Jedol som ovsené vločky
48
00:02:51,464 --> 00:02:54,133
a len si pamätám,
ako moja mama prišla dole a povedala:
49
00:02:54,342 --> 00:02:55,551
„Gavin, odchádzame."
50
00:02:57,094 --> 00:02:59,305
Ďalej si pamätám cestu autom.
51
00:02:59,680 --> 00:03:01,849
Môj brat sedel vzadu vedľa mňa.
52
00:03:02,099 --> 00:03:04,310
Mama šoférovala.
Cigareta v jednej ruke,
53
00:03:04,393 --> 00:03:05,519
telefón v druhej.
54
00:03:05,603 --> 00:03:09,023
Riadi kolenom a sme ako na úteku.
55
00:03:10,441 --> 00:03:12,401
Keby ste sa spýtali môjho otca,
56
00:03:12,985 --> 00:03:14,820
povedal by, že nás uniesla
57
00:03:14,946 --> 00:03:19,033
a zobrala od neho preč.
Keby ste sa spýtali mojej mamy.
58
00:03:19,200 --> 00:03:23,371
povedala by, že nás chránila.
Myslím, že toto napätie
59
00:03:24,163 --> 00:03:26,123
vystihovalo
začiatok môjho života.
60
00:03:27,750 --> 00:03:30,086
Krátko nato sa rozviedli.
61
00:03:32,338 --> 00:03:35,967
Všetky moje rané spomienky
pochádzajú z Nebrasky.
62
00:03:36,050 --> 00:03:37,510
S mamou som býval striedavo
63
00:03:37,635 --> 00:03:39,262
od pondelka do štvrtka,
64
00:03:39,387 --> 00:03:41,389
a s otcom v piatok, sobotu, nedeľu.
65
00:03:41,806 --> 00:03:43,266
V otcovom dome
66
00:03:43,349 --> 00:03:45,601
bol obrovský dvor
s veľkou záhradou.
67
00:03:47,270 --> 00:03:50,481
S bratom sme radi behali
v kukuričných poliach.
68
00:03:53,234 --> 00:03:54,235
A moja mama...
69
00:03:55,278 --> 00:03:57,280
žiť s ňou bolo trošku odlišné.
70
00:03:59,323 --> 00:04:03,619
Bola vyučenou ošetrovateľkou,
ale stále menila práce.
71
00:04:04,662 --> 00:04:09,375
Bolo úplne jasné,
že má problémy s peniazmi.
72
00:04:10,876 --> 00:04:13,170
Mal som pocit,
že otec bol nešťastný
73
00:04:13,254 --> 00:04:19,760
z maminho životného štýlu, a nakoniec
sa oženil s inou ženou.
74
00:04:20,678 --> 00:04:24,765
Presvedčila ho,
aby si nás zobral do plnej starostlivosti.
75
00:04:29,145 --> 00:04:31,647
Bolo to naozaj ťažké v rodinnom živote...
76
00:04:32,315 --> 00:04:33,482
a myslím, že...
77
00:04:36,068 --> 00:04:39,405
ten proces bol veľmi nákladný.
78
00:04:39,697 --> 00:04:41,115
Mama nezvládala platiť šeky,
79
00:04:41,198 --> 00:04:42,992
a teraz mala platiť právnikov,
80
00:04:43,451 --> 00:04:44,327
a...
81
00:04:44,994 --> 00:04:48,873
to len viedlo k finančnej katastrofe.
82
00:04:52,752 --> 00:04:53,753
Vždy nás vyhodili.
83
00:04:54,086 --> 00:04:55,338
OZNAM O VYSŤAHOVANÍ
84
00:04:55,421 --> 00:04:56,672
SKLADBA 3. ROČNÍKA
85
00:04:56,839 --> 00:04:58,466
„Zbaľ si ruksak.
Zbaľ čo môžeš,
86
00:04:58,674 --> 00:05:00,509
„odchádzame na iné miesto."
87
00:05:01,594 --> 00:05:04,805
Každý ďalší dom bol horší než
ten predošlý.
88
00:05:05,598 --> 00:05:07,183
Nakoniec sme skončili v hoteli.
89
00:05:08,934 --> 00:05:10,728
Otec mal problémy s alkoholom...
90
00:05:11,312 --> 00:05:14,565
zhruba v tom čase skončil na odvykačke...
91
00:05:19,362 --> 00:05:20,363
a jedného dňa...
92
00:05:21,447 --> 00:05:24,784
nás mama prišla vyzdvihnúť...
93
00:05:25,743 --> 00:05:27,620
„Ideme do domu pre bezdomovcov...
94
00:05:28,496 --> 00:05:29,497
„dnes."
95
00:05:31,540 --> 00:05:32,833
A ja že: „Panebože."
96
00:05:33,501 --> 00:05:34,960
V okamihu
97
00:05:35,127 --> 00:05:37,421
sa všetko rozpadalo.
98
00:05:39,507 --> 00:05:43,386
Ísť do domu pre bezdomovcov
bolo celkom desivé.
99
00:05:44,512 --> 00:05:47,681
Veľa ľudí spalo
v očíslovaných posteliach.
100
00:05:48,057 --> 00:05:49,892
Na poschodí boli
akési byty,
101
00:05:49,975 --> 00:05:51,519
kde mohli žiť rodiny s deťmi.
102
00:05:53,437 --> 00:05:54,855
Povedala:
„Neboj, budeme tu
103
00:05:54,939 --> 00:05:56,399
„na víkend a...
104
00:05:57,775 --> 00:05:59,068
„odteraz sa to zlepší."
105
00:06:01,654 --> 00:06:03,948
Cítil som sa naozaj nesvoj...
106
00:06:05,324 --> 00:06:06,951
a skutočne veľmi nepríjemne.
107
00:06:07,660 --> 00:06:11,789
Neboli sme tam na víkend.
Ostali sme tam 11 mesiacov.
108
00:06:13,791 --> 00:06:16,293
Nechceli sme, aby nás videli
nastupovať na autobus
109
00:06:16,377 --> 00:06:17,628
z domu pre bezdomovcov.
110
00:06:18,546 --> 00:06:22,383
Prešli sme jeden blok k parkovisku
111
00:06:22,675 --> 00:06:24,301
a tam nás vyzdvihli.
112
00:06:25,594 --> 00:06:30,933
Hanbil som sa, že mám menej
alebo že som menejcenný.
113
00:06:32,685 --> 00:06:34,103
Škola bola akýmsi únikom
114
00:06:34,186 --> 00:06:37,648
a bolo to miesto,
kde som mohol byť sám sebou a dieťaťom.
115
00:06:42,027 --> 00:06:43,320
Škola mi celkom šla.
116
00:06:46,615 --> 00:06:47,825
Keď sme robili testy,
117
00:06:48,159 --> 00:06:50,619
zobrali moju výslednú tabuľku,
a bolo to
118
00:06:50,703 --> 00:06:52,371
nadpriemerné...
119
00:06:52,496 --> 00:06:55,583
...v štandardizovanom teste.
Povedali mi, že som výnimočný.
120
00:06:55,666 --> 00:06:57,168
GAVIN
PRIEMER
121
00:06:57,293 --> 00:07:00,588
Pamätám si, že jedna pani z domova
sa na to pozrela a povedala:
122
00:07:00,921 --> 00:07:06,760
„Sakra, Gavin, ty si múdre dieťa."
A ukazovala to cudzím ľuďom.
123
00:07:06,927 --> 00:07:11,182
„Pozrite sa na toto dieťa."
Vravel som si: "Fíha, možno som výnimočný.
124
00:07:13,309 --> 00:07:16,896
Jedného dňa
sme opustili tento domov
125
00:07:17,605 --> 00:07:21,942
a nasťahovali sme sa k mame
a jej priateľke.
126
00:07:23,944 --> 00:07:25,738
Ale bol to násilný vzťah.
127
00:07:26,947 --> 00:07:29,241
Mama začala piť...
128
00:07:30,284 --> 00:07:34,330
bola veľmi agresívna.
Bila sa s priateľkou.
129
00:07:35,831 --> 00:07:38,501
Môj vzťah s mamou
sa zhoršil.
130
00:07:39,543 --> 00:07:42,505
Otec sa dostal z odvykačky
a odišiel do Colorada.
131
00:07:43,005 --> 00:07:46,217
Nakoniec chcel obnoviť
vzťah so mnou a bratom.
132
00:07:49,887 --> 00:07:53,891
Vypracoval plán,
ktorý som našiel po rokoch.
133
00:07:53,974 --> 00:07:55,100
MÔJ 15 ROČNÝ
PLÁN
134
00:07:55,226 --> 00:07:56,477
Bol to plán...
135
00:07:56,560 --> 00:07:57,728
VZŤAHOVÉ CIELE
FITNESS
136
00:07:57,811 --> 00:07:58,729
DÔCHODKOVÝ PLÁN
137
00:07:58,812 --> 00:08:01,023
...ako vybudovať
vzťah so svojimi deťmi.
138
00:08:01,190 --> 00:08:02,900
SPOJENIE S GAVINOM
LETÁ SO MNOU
139
00:08:02,983 --> 00:08:05,528
Stálo v ňom: „O 15 rokov
bude mať 22," čo mám teraz.
140
00:08:05,653 --> 00:08:06,820
GAVIN BUDE KONČIŤ ŠKOLU
141
00:08:06,904 --> 00:08:08,864
„Snáď s ním
budem mať dobrý vzťah."
142
00:08:10,491 --> 00:08:13,452
Bolo to mimoriadne hlboké,
premyslené...
143
00:08:16,580 --> 00:08:18,415
a práve to ma presvedčilo,
144
00:08:20,584 --> 00:08:22,002
že mu môžem odpustiť.
145
00:08:24,797 --> 00:08:27,591
Zvládol to takým spôsobom,
146
00:08:28,008 --> 00:08:33,514
že som mu mohol veriť,
a zdal sa byť istotou,
147
00:08:33,847 --> 00:08:35,266
po ktorej som naozaj túžil.
148
00:08:36,433 --> 00:08:41,105
A tak sme sa s bratom
presťahovali za otcom do Colorada.
149
00:08:43,607 --> 00:08:45,651
Myslel som, že to bude oveľa lepšie.
150
00:08:49,822 --> 00:08:53,158
A nejaký čas
mal naozaj slušnú prácu.
151
00:08:53,325 --> 00:08:56,370
Neboli sme bohatí,
ale mali sme čo jesť.
152
00:08:56,495 --> 00:08:58,414
a jedával som pravidelne.
153
00:08:59,498 --> 00:09:02,418
Po prvý raz som mal čerstvé ovocie,
zeleninu.
154
00:09:02,668 --> 00:09:06,964
Všetko to,
čo som dlho nemal.
155
00:09:07,756 --> 00:09:10,884
Chodil som vtedy na druhý stupeň
základnej školy.
156
00:09:11,260 --> 00:09:12,553
Mal som kamarátov.
157
00:09:14,013 --> 00:09:16,724
Bola to otočka o 180 stupňov.
158
00:09:18,601 --> 00:09:22,771
Gavin prišiel a rozprával o tom,
ako sa zmenil.
159
00:09:22,855 --> 00:09:29,028
Presťahoval sa z Nebrasky do Colorada
a bol v novej škole s novými ľuďmi.
160
00:09:31,989 --> 00:09:33,907
Nikdy ma neopustil počas obeda.
161
00:09:33,991 --> 00:09:38,120
Vedela som,
že Gavin bude vždy ako môj tieň.
162
00:09:40,289 --> 00:09:44,960
Vždy ma bola ochotná počúvať
163
00:09:45,044 --> 00:09:47,254
a bola naozaj dobrá poslucháčka.
164
00:09:48,339 --> 00:09:50,883
Viete povedať,
keď niekto naozaj počúva, pretože...
165
00:09:52,092 --> 00:09:54,345
pýtala sa naozaj dobré otázky.
166
00:09:56,639 --> 00:10:01,185
Zároveň som bojoval s tým,
že som gay.
167
00:10:03,604 --> 00:10:08,150
Môj otec bol nábožný človek,
veľmi konzervatívny,
168
00:10:08,442 --> 00:10:11,028
hrával futbal a, viete,
169
00:10:11,570 --> 00:10:14,114
myslím, že takých chcel mať
aj svojich synov.
170
00:10:14,740 --> 00:10:19,244
Nesúhlasil
so životným štýlom homosexuálov.
171
00:10:20,162 --> 00:10:22,331
Nechcel som stratiť svoju stabilitu
172
00:10:22,414 --> 00:10:27,086
a dlhý čas som sa pýtal:
„Som ochotný zaplatiť za tento komfort
173
00:10:27,461 --> 00:10:31,048
„životom v utajení?"
174
00:10:32,466 --> 00:10:34,593
Najprv som to povedal Natalie.
175
00:10:35,219 --> 00:10:37,930
Šiel som za ňou a povedal:
„Musím ti niečo povedať."
176
00:10:38,597 --> 00:10:42,017
Keď už som sa na to chystal,
myslel som si: „Prečo jej to hovorím?"
177
00:10:42,101 --> 00:10:45,646
„Nepríde jej to divné?"
178
00:10:47,314 --> 00:10:49,692
Povedala:
„Ďakujem, že mi to hovoríš,
179
00:10:49,775 --> 00:10:51,235
„veľa to pre mňa znamená."
180
00:10:53,237 --> 00:10:57,741
Mať učiteľa na škole,
ktorý povie, že je v poriadku, kým ste.
181
00:10:59,118 --> 00:11:02,579
„To nič nie je a som na teba hrdá."
182
00:11:03,622 --> 00:11:04,665
Znamenalo to veľa.
183
00:11:12,339 --> 00:11:15,592
V tom čase
sme si s otcom začali akosi...
184
00:11:17,052 --> 00:11:18,887
nerozumieť.
185
00:11:19,680 --> 00:11:22,433
Jedného dňa sme sa tak trochu pohádali
a on povedal:
186
00:11:23,016 --> 00:11:25,602
„Viem, kto si, a toto nie si ty."
187
00:11:26,228 --> 00:11:28,313
A povedal som:
„Oh, ty ma nepoznáš."
188
00:11:33,569 --> 00:11:37,322
Nechcel som mu to povedať do očí,
takže raz večer, keď spal,
189
00:11:37,489 --> 00:11:40,701
som mu poslal správu.
190
00:11:40,784 --> 00:11:42,536
Bola naozaj dlhá.
191
00:11:43,245 --> 00:11:46,707
V podstate príbeh o tom,
že som gay.
192
00:11:49,376 --> 00:11:52,421
Keď som sa zobudil,
mali sme naozaj nepríjemný rozhovor.
193
00:11:52,504 --> 00:11:53,547
Povedal:
194
00:11:54,131 --> 00:11:56,049
„Možno je to len fáza."
195
00:11:57,968 --> 00:12:03,599
Myslím, že naozaj nechcel veriť,
že jeho syn je gay.
196
00:12:04,475 --> 00:12:06,769
„Chceš to všetkým povedať?
Musíš?
197
00:12:06,852 --> 00:12:08,979
„Musíš s tým vyjsť von?"
198
00:12:10,814 --> 00:12:12,941
Odvtedy to bolo
s otcom akési zvláštne
199
00:12:13,025 --> 00:12:14,067
a trochu trápne.
200
00:12:15,194 --> 00:12:16,695
Naozaj mi nerozumel.
201
00:12:17,571 --> 00:12:20,991
V jednom momente mi povedal, že mal pocit,
akoby žil s cudzincom.
202
00:12:23,285 --> 00:12:27,706
Nemali sme veľa spoločného
a odlúčili sme sa.
203
00:12:33,504 --> 00:12:35,881
Začal som trpieť
depresiou, úzkosťou.
204
00:12:35,964 --> 00:12:38,133
Všetko to malo pôvod minulosti
205
00:12:38,425 --> 00:12:41,970
a vždy som si neuvedomoval,
že nebolo normálne sa trápiť.
206
00:12:42,513 --> 00:12:45,682
Nemusíte žiť život,
ktorý je plný trápenia.
207
00:12:48,060 --> 00:12:52,105
Uvedomil som si, že asi potrebujem pomoc
odborníka
208
00:12:52,898 --> 00:12:55,234
a je v poriadku sa s niekým porozprávať.
209
00:12:56,527 --> 00:12:59,404
Terapia bola mojím najlepším
životným rozhodnutím.
210
00:13:01,365 --> 00:13:05,244
Mal som školského terapeuta.
211
00:13:06,411 --> 00:13:10,457
Zistil som, že mám v sebe
veľa problémov
212
00:13:10,541 --> 00:13:12,209
z obdobia dospievania.
213
00:13:12,668 --> 00:13:15,879
Pretože som si neuvedomoval,
ako veľmi to ovplyvňovalo môj život,
214
00:13:16,046 --> 00:13:18,632
vzťahy s ľuďmi,
a to, ako som sa vnímal.
215
00:13:20,467 --> 00:13:24,137
Terapia mi to pomohla odhaliť
a naučila ma techniky zvládania.
216
00:13:25,180 --> 00:13:28,100
Takmer nič nie je lepšie ako beh.
217
00:13:36,400 --> 00:13:39,069
Je to veľmi terapeutické
a silné...
218
00:13:39,987 --> 00:13:41,488
som šťastný a potom mám pocit,
219
00:13:41,572 --> 00:13:44,116
že zvládnem životné situácie.
220
00:13:53,166 --> 00:13:56,169
Otec začal mať zdravotné problémy.
221
00:13:57,379 --> 00:13:58,547
Bojoval s cukrovkou.
222
00:13:59,047 --> 00:14:03,719
Mával závraty
a potom začal strácať zrak.
223
00:14:03,927 --> 00:14:06,889
Stále chodil po doktoroch,
až dokým
224
00:14:07,014 --> 00:14:08,307
nemohol pracovať,
225
00:14:08,640 --> 00:14:11,894
a teda platiť účty.
226
00:14:12,352 --> 00:14:17,065
Bol taký hrdý,
že nechcel prijať pomoc od štátu,
227
00:14:17,149 --> 00:14:18,567
hoci sme ju tak potrebovali.
228
00:14:21,570 --> 00:14:23,530
Začal to riešiť pitím.
229
00:14:26,241 --> 00:14:28,785
Pamätám si, že som bol stále hladný.
230
00:14:31,204 --> 00:14:34,875
Znova bola mojím útočiskom škola.
231
00:14:36,919 --> 00:14:39,671
Natalie mi pomohla pochopiť,
232
00:14:39,796 --> 00:14:43,467
že existujú štipendiá.
Škola vám ide veľmi dobre
233
00:14:43,967 --> 00:14:45,928
a ľudia vám za to budú platiť.
234
00:14:47,429 --> 00:14:51,350
Nemohol svojmu otcovi pomôcť.
235
00:14:52,184 --> 00:14:54,102
Rozprávali sme sa
236
00:14:54,227 --> 00:14:56,939
o všetkých jeho možnostiach.
237
00:14:58,023 --> 00:15:00,776
O jeho potenciáli,
238
00:15:00,859 --> 00:15:03,362
o tom, čo bude po strednej.
239
00:15:04,988 --> 00:15:09,576
Na konci juniorského ročníka
som si začal uvedomovať,
240
00:15:09,660 --> 00:15:12,245
že vzdelanie je šancou
dostať sa z chudoby.
241
00:15:15,374 --> 00:15:16,375
BUDEM ZDRAVOTNÝ BRAT
242
00:15:16,500 --> 00:15:18,919
Posledné školské leto
som mal viacero prác,
243
00:15:19,461 --> 00:15:22,339
aby som našetril, čo sa dalo.
244
00:15:23,090 --> 00:15:24,132
Mal som prácu,
245
00:15:24,216 --> 00:15:28,053
ale nepokrylo to všetky účty.
Boli sme v dlhoch.
246
00:15:29,513 --> 00:15:34,059
Tesne pred začiatkom školy
som povedal otcovi:
247
00:15:35,227 --> 00:15:38,063
„Nevychádza nám to."
248
00:15:39,189 --> 00:15:42,484
„Nemáme peniaze. Možno budem musieť odísť
zo strednej.
249
00:15:42,609 --> 00:15:44,528
„Vieš, že nemáme na výber..."
250
00:15:45,570 --> 00:15:48,448
Odvetil:
„Netráp sa tým, dobre?
251
00:15:48,573 --> 00:15:51,451
„Som tvoj otec. Ja som ten,
kto sa stará o peniaze
252
00:15:51,535 --> 00:15:53,870
„a rozpočet. Zvládneme to.
253
00:15:54,621 --> 00:15:57,290
„Dokážeš to.
254
00:15:58,083 --> 00:15:59,084
„Dokončíš školu."
255
00:16:00,669 --> 00:16:02,713
Tak som opustil svoje dve zamestnania.
256
00:16:02,921 --> 00:16:05,966
Škola bola naozaj podstatná.
257
00:16:06,049 --> 00:16:07,092
ŠTUDENTSKÁ RADA
258
00:16:07,175 --> 00:16:08,218
Musím pokračovať,
259
00:16:08,510 --> 00:16:12,055
nech sa deje čokoľvek.
Veci okolo mňa sa rozpadávali.
260
00:16:15,392 --> 00:16:19,730
Ak sa nedostanem na dobrú školu,
ak nedostanem štipendium,
261
00:16:19,980 --> 00:16:21,523
aspoň som sa o to pokúsil.
262
00:16:23,692 --> 00:16:27,112
Začiatkom posledného ročníka
som si začal podávať prihlášky.
263
00:16:27,195 --> 00:16:31,700
Mojím snom bolo študovať v New Yorku.
264
00:16:32,868 --> 00:16:37,080
Súčasťou prijímačiek bola esej.
Písal som o svojich potrebách
265
00:16:37,164 --> 00:16:42,627
niečo dokázať. Sebe,
ako aj komunite.
266
00:16:43,879 --> 00:16:47,466
Už som nechcel byť chudobný.
267
00:16:49,468 --> 00:16:51,470
Nemyslím, že niekto chápal,
268
00:16:51,553 --> 00:16:54,264
čo sa dialo doma.
Myslím, že ani ja som si neuvedomoval
269
00:16:54,389 --> 00:16:55,891
ako veľmi bol chorý.
270
00:16:57,142 --> 00:17:00,187
Jedného dňa otec povedal:
271
00:17:00,312 --> 00:17:03,273
„Dnes večer určite príď domov.
272
00:17:03,899 --> 00:17:06,568
„Dáva mi to nádej, keď si tu."
273
00:17:07,903 --> 00:17:11,907
Spravil som záverečné skúšky
a išiel som domov...
274
00:17:13,116 --> 00:17:14,910
prišiel som okolo 15:45...
275
00:17:18,330 --> 00:17:22,042
našiel som ho mŕtveho.
276
00:17:32,219 --> 00:17:34,096
Áno, bolo to veľmi...
277
00:17:35,764 --> 00:17:36,807
zdrvujúce.
278
00:17:37,182 --> 00:17:39,392
VEĽKÝ OCKO
279
00:17:39,476 --> 00:17:40,477
Môj otec zomrel.
280
00:17:44,689 --> 00:17:46,191
Nevedel som, čo so mnou bude.
281
00:17:48,401 --> 00:17:50,862
Nie...Nikto to naozaj nechápe,
viete?
282
00:17:53,949 --> 00:17:55,867
Zavolal som bratovi
283
00:17:56,243 --> 00:18:00,831
a on obvolal celú rodinu,
284
00:18:00,914 --> 00:18:05,335
keďže... ja som bol v šoku.
Naozaj v šoku.
285
00:18:06,378 --> 00:18:07,587
Nečakal som to.
286
00:18:09,172 --> 00:18:11,675
Súdny lekár sa ma spýtal:
287
00:18:12,884 --> 00:18:16,972
„Koľko máš rokov?" Hovorím: „Mám 18."
Už mesiac som mal 18.
288
00:18:19,766 --> 00:18:22,310
Zavrel svoj zápisník
a povedal: „Je mi to tak ľúto."
289
00:18:24,563 --> 00:18:26,940
To bolo všetko.
„Čo budem robiť?"
290
00:18:27,274 --> 00:18:29,442
Povedal: „Môžeš robiť čokoľvek,
ísť hocikam.
291
00:18:30,986 --> 00:18:31,987
Cítil som sa...
292
00:18:33,655 --> 00:18:34,698
akoby...
293
00:18:35,991 --> 00:18:37,367
sa môj život rozsypal.
294
00:18:40,787 --> 00:18:43,165
Ostal som úplne bez opory.
295
00:18:44,374 --> 00:18:46,835
Stále som bol na strednej.
„Kam pôjdem,
296
00:18:47,752 --> 00:18:50,046
„keď nemám nikoho, kto mi povie,
kam ísť?"
297
00:18:53,008 --> 00:18:55,510
Bolo to ako bežať po moste.
298
00:18:56,011 --> 00:18:58,096
Cítil som,
že som blízko k cieľu,
299
00:18:58,180 --> 00:19:00,557
teda dostať sa na výšku.
300
00:19:00,682 --> 00:19:03,560
Naozaj som to bral ako vec,
ktorá ma niekam dostane
301
00:19:03,643 --> 00:19:07,147
a dá mi šancu na život.
A ten most spadol.
302
00:19:23,997 --> 00:19:26,208
Bolo však veľa ľudí,
ktorí ma chytili.
303
00:19:35,634 --> 00:19:39,221
Prílev podpory,
ktorý som dostal od študentov,
304
00:19:39,387 --> 00:19:42,140
učiteľov.
Ľudí, ktorí sa zaujímali.
305
00:19:44,434 --> 00:19:47,771
Celá moja komunita stála pri mne
a bolo tam toľko ľudí,
306
00:19:48,063 --> 00:19:49,522
ktorí ma podržali...
307
00:19:49,606 --> 00:19:51,024
PRÍPRAVA JEDLA PRE GAVINA
308
00:19:51,149 --> 00:19:52,484
...začalo sa to jedlom...
309
00:19:52,609 --> 00:19:53,818
MÁM ŤA RÁD GAVIN!
310
00:19:53,902 --> 00:19:55,695
...varili mi trikrát do týždňa.
311
00:19:56,905 --> 00:19:58,823
Hovorili:
„Čokoľvek budeš potrebovať.
312
00:19:59,115 --> 00:20:03,912
„Ak sa chceš porozprávať.
Poplakať si. Čokoľvek."
313
00:20:05,997 --> 00:20:09,459
Zmaturoval som najlepšie z triedy
314
00:20:09,876 --> 00:20:12,337
vďaka ľuďom, ktorí stáli pri mne.
315
00:20:15,131 --> 00:20:19,761
A dostal som plné štipendium na výšku,
ktorú som chcel.
316
00:20:20,178 --> 00:20:22,222
Bolo to šialené.
317
00:20:22,764 --> 00:20:26,434
Plakal som, keď som dostal to štipendium.
318
00:20:34,567 --> 00:20:37,654
Smútil som,
keď mi napadlo,
319
00:20:37,779 --> 00:20:40,031
že otec sa už nedozvie,
320
00:20:40,156 --> 00:20:43,034
že to všetko stálo za to,
dostal som sa na výšku
321
00:20:43,118 --> 00:20:44,160
a bude to dobré.
322
00:20:53,003 --> 00:20:56,715
Hovorieval:
„Aj keď sa most pod tebou prepadá,
323
00:20:56,798 --> 00:20:59,134
„vždy existuje cesta."
324
00:21:05,098 --> 00:21:06,308
Teraz tu stojím
325
00:21:06,391 --> 00:21:09,477
doslova vďaka podpore,
ktorej sa mi dostalo.
326
00:21:10,103 --> 00:21:12,856
Stovky ľudí tu boli pre mňa
327
00:21:12,939 --> 00:21:16,985
za posledných šesť rokov,
a hlavne posledných šesť mesiacov.
328
00:21:17,986 --> 00:21:20,238
Ďakujem za nás všetkých za podporu
329
00:21:20,780 --> 00:21:23,575
pri tejto zložitej skúsenosti
zvanej dospievanie.
330
00:21:25,076 --> 00:21:29,748
Dúfam, že si budete pamätať svoju hodnotu
a schopnosť dosiahnuť všetko,
331
00:21:29,831 --> 00:21:30,832
čo naozaj chcete.
332
00:21:32,167 --> 00:21:35,128
Je nevyhnutné pochopiť,
333
00:21:35,211 --> 00:21:36,880
že život je ťažký.
334
00:21:38,173 --> 00:21:41,259
Ste unavení, zrazení,
a chcete si len oddýchnuť.
335
00:21:41,509 --> 00:21:45,972
Vtedy je ťažké pokračovať,
ale práve to oddeľuje váš úspech
336
00:21:46,097 --> 00:21:49,225
od vášho zlyhania,
vaša schopnosť ísť ďalej.
337
00:21:50,018 --> 00:21:54,356
Vstať a ísť ďalej chce odvahu.
338
00:21:54,939 --> 00:21:56,232
Nie je to ľahké.
339
00:21:57,192 --> 00:21:59,402
Vždy sa rozhodnite pokračovať.
340
00:22:00,278 --> 00:22:01,279
Ďakujem.
341
00:22:10,246 --> 00:22:11,289
Dokázali sme to!
342
00:22:13,458 --> 00:22:14,542
Hurá!
343
00:22:19,255 --> 00:22:20,298
Bol som pripravený.
344
00:22:20,465 --> 00:22:22,675
Pracoval som na tom. Čakal som na to.
345
00:22:28,848 --> 00:22:33,311
Takže som dal výpoveď,
odišiel z bytu
346
00:22:33,520 --> 00:22:36,064
a presťahoval sa do New Yorku.
347
00:22:39,067 --> 00:22:42,112
Keďže som videl, aký bol otec chorý
a aké mala moja rodina
348
00:22:42,195 --> 00:22:46,074
problémy so zdravotníctvom...
349
00:22:46,908 --> 00:22:50,161
naozaj som cítil,
že by som s tým niečo mohol urobiť.
350
00:22:51,121 --> 00:22:53,790
„Ak sa stanem zdravotným bratom,
nikto z mojej rodiny
351
00:22:53,873 --> 00:22:57,460
„nebude musieť premýšľať,
ako sa o seba postarať. Alebo:
352
00:22:57,627 --> 00:22:59,003
„čo sa s nimi deje."
353
00:22:59,921 --> 00:23:02,382
Snívajte vo veľkom, jasne
a zmeňte svet.
354
00:23:03,049 --> 00:23:07,554
Beriem svoju profesiu,
aspoň teraz,
355
00:23:07,637 --> 00:23:12,350
ako: „ak zmeníte život jednej osobe,
zmeníte svet."
356
00:23:13,977 --> 00:23:17,856
Môžete sa ocitnúť v situácii,
nad ktorou nemáte kontrolu,
357
00:23:18,440 --> 00:23:20,442
aj keď ste napríklad neurobili nič zlé,
358
00:23:20,525 --> 00:23:23,820
cítiť sa veľmi zahanbene.
359
00:23:24,946 --> 00:23:30,201
Bol som len dieťa, viete?
Teraz si myslím,
360
00:23:30,785 --> 00:23:32,871
že som sa nemal za čo hanbiť.
361
00:23:39,752 --> 00:23:41,087
To je asi všetko.
362
00:23:48,887 --> 00:23:54,309
Toto stretnutie sme začali tézou,
363
00:23:55,310 --> 00:23:57,812
pomáha podeliť sa o svoj príbeh?
364
00:23:58,062 --> 00:24:00,899
Pomáha počuť príbeh niekoho iného?
365
00:24:01,524 --> 00:24:03,526
Nevedeli sme, čo sa stane.
366
00:24:04,569 --> 00:24:08,698
Chceli sme len povedať príbeh
o tom, aké je to byť mladý,
367
00:24:09,991 --> 00:24:14,454
ale chcem počuť od vás,
aká bola táto skúsenosť.
368
00:24:15,330 --> 00:24:19,876
Bol to úprimne
môj najsurrealistickejší zážitok.
369
00:24:20,293 --> 00:24:22,545
Priznávam,
bola som veľmi nervózna.
370
00:24:23,630 --> 00:24:29,010
Bolo to pre mňa nové,
ale keď sme počúvali všetky tie príbehy,
371
00:24:29,219 --> 00:24:32,889
mali sme takmer rovnaké pocity.
372
00:24:33,014 --> 00:24:34,849
Nebudem klamať,
veľmi som sa bála:
373
00:24:36,059 --> 00:24:40,730
„Ja nebudem v telke..."
374
00:24:42,273 --> 00:24:45,318
Nie, naozaj, odhaliť sa
celému svetu,
375
00:24:45,693 --> 00:24:50,073
pretože som mala veľký pocit viny
a hanbila som sa to odkryť,
376
00:24:50,240 --> 00:24:52,909
nie pred vami,
377
00:24:52,992 --> 00:24:55,787
ale pred každým, kto to uvidí,
je strašidelná vec.
378
00:24:56,162 --> 00:24:58,915
Ale sediac tu a počúvajúc
379
00:24:58,998 --> 00:25:00,166
nás všetkých, mi došlo,
380
00:25:00,291 --> 00:25:03,169
že tú hanbu
je možné zmyť.
381
00:25:03,503 --> 00:25:05,922
Čím viac som rozprávala,
čím viac počúvala,
382
00:25:06,047 --> 00:25:07,215
tým bola menšia.
383
00:25:07,423 --> 00:25:09,801
Niektoré veci o dospievaní
platia univerzálne.
384
00:25:09,884 --> 00:25:13,388
Všetci sme hľadali spojenie,
smer, lásku, rast.
385
00:25:15,056 --> 00:25:17,559
Stále myslím na to, viete:
„Aké by to bolo, ak...
386
00:25:17,809 --> 00:25:19,936
„ak by nebolo na svete
tej hanby? Ak...
387
00:25:20,103 --> 00:25:21,354
„Ak by sme žili
388
00:25:21,437 --> 00:25:24,357
„vo svete, kde sa deti najskôr seba
nenaučili nenávidieť,
389
00:25:24,566 --> 00:25:26,526
„ale ostali by sme pri tej láske?"
390
00:25:26,609 --> 00:25:31,447
Cítim po tomto veľkú nádej.
391
00:25:31,531 --> 00:25:32,657
Veľkú.
392
00:25:32,824 --> 00:25:36,077
Neviem sa dočkať,
kým všetci uvidia každú z týchto epizód,
393
00:25:36,244 --> 00:25:39,247
pretože to prehovorí aj k ľuďom,
ktorí nie sú trans.
394
00:25:39,455 --> 00:25:41,833
Moja epizóda nie je len pre trans ľudí.
395
00:25:42,041 --> 00:25:45,003
Každý si z toho môže niečo zobrať.
396
00:25:45,086 --> 00:25:47,130
Všetci sme si prešli rôznymi vecami,
397
00:25:47,213 --> 00:25:49,924
ale naše skúsenosti
tým nie sú menej platné.
398
00:25:50,049 --> 00:25:52,719
Netreba podceňovať svoje pocity
399
00:25:52,844 --> 00:25:54,178
pre nejaké naše výhody.
400
00:25:54,262 --> 00:25:55,680
Všetci máme nejakú výhodu.
401
00:25:55,847 --> 00:25:57,890
Nie sme len ľudia
ukazujúci svoju traumu.
402
00:25:57,974 --> 00:25:59,767
Kritika hovorí,
403
00:25:59,851 --> 00:26:02,562
že sme tu preto,
404
00:26:02,645 --> 00:26:05,023
aby sme získali potlesk.
To je nezdravé.
405
00:26:05,315 --> 00:26:08,026
Viete, ale toto sú kroky,
ako sa niekedy môžete
406
00:26:08,151 --> 00:26:09,611
uzdraviť.
407
00:26:09,861 --> 00:26:12,905
Moja obľúbená vec
na tomto projekte je,
408
00:26:13,031 --> 00:26:17,744
okrem možnosti byť vypočutý,
že sa to nekončí smutne.
409
00:26:18,202 --> 00:26:19,746
- To je veľmi dôležité...
- Áno.
410
00:26:20,038 --> 00:26:21,331
- ...pre projekt...
- Áno.
411
00:26:21,414 --> 00:26:24,834
... a ukázať, že tieto príbehy
sa nemusia skončiť smutne
412
00:26:24,917 --> 00:26:26,753
a ani neskončili smutne pre nás.
413
00:26:26,919 --> 00:26:30,006
Takéto vzťahy
sme dokázali nadviazať preto,
414
00:26:30,340 --> 00:26:33,176
že sme boli nútení
415
00:26:33,259 --> 00:26:35,511
byť extrémne osobní.
416
00:26:35,845 --> 00:26:40,016
Myslím, že je naozaj oslobodzujúce
vedieť, že nie ste sami.
417
00:26:40,266 --> 00:26:44,312
Cítil som veľkú úľavu,
418
00:26:45,063 --> 00:26:47,315
keď za mnou po mojom rozprávaní
prišli ľudia,
419
00:26:47,440 --> 00:26:50,902
a povedali: „Rozumiem ti."
420
00:26:51,027 --> 00:26:52,362
Odvetil som: „Ďakujem."
421
00:26:52,528 --> 00:26:57,116
Myslím, že kvôli tomu sme to spravili.
Chcem, aby si to ľudia pozreli
422
00:26:57,200 --> 00:26:59,786
a tiež cítili úľavu.
423
00:26:59,952 --> 00:27:03,247
„Neverím, že to niekto zažil,
myslel som si, že som jediný
424
00:27:03,331 --> 00:27:04,624
„kto sa tak kedy cítil."
425
00:27:05,166 --> 00:27:08,336
- Som tak rada, že som vás stretla.
- Áno. Bolo to skvelé.
426
00:27:09,545 --> 00:27:10,588
Ďakujem.
427
00:27:14,801 --> 00:27:17,720
Skupinové objatie!
428
00:27:39,409 --> 00:27:41,327
Dospievanie má mnoho tvárí.
429
00:27:41,577 --> 00:27:43,454
Dospievanie je nepredvídateľné.
430
00:27:43,663 --> 00:27:46,416
Dospievanie je búrlivé.
431
00:27:46,624 --> 00:27:48,042
Dospievanie je zložité.
432
00:27:48,251 --> 00:27:52,255
Zistenie, že viete, kto ste,
ale neviete, kým sa stanete.
433
00:27:52,463 --> 00:27:54,215
Dospievanie je protestom.
434
00:27:54,382 --> 00:27:56,008
Dospievanie je nárokom na omyly.
435
00:27:56,426 --> 00:27:58,261
Je trápne, ťažké.
436
00:27:58,428 --> 00:28:03,224
Dospievanie vie byť veľmi osamelé,
ale každý si tým prejde.
437
00:28:03,349 --> 00:28:04,851
Neviete, čo život prinesie.
438
00:28:04,976 --> 00:28:07,770
Naučíte sa veľa o sebe
a o tom, kým chcete byť.
439
00:28:07,854 --> 00:28:10,606
Uvedomíte si,
že svet sa netočí okolo vás,
440
00:28:10,732 --> 00:28:12,483
ale vaše potreby sú stále dôležité.
441
00:28:12,650 --> 00:28:15,194
Nie ste na svete sami,
ako to možno cítite.
442
00:28:15,278 --> 00:28:17,447
Dôležité je nájsť si komunitu.
443
00:28:17,572 --> 00:28:20,491
Dospievanie je povinné,
ale dostanete sa cez to.
444
00:28:20,575 --> 00:28:22,577
Preklad titulkov: Lívia Šiculiaková