1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,278 --> 00:00:21,151 [birds chirping] 4 00:00:25,286 --> 00:00:28,680 [birds chirping] 5 00:00:33,511 --> 00:00:35,470 [page turning] 6 00:00:43,304 --> 00:00:44,174 [distant dog barking] 7 00:00:46,611 --> 00:00:49,049 [traffic rumbling] 8 00:00:51,877 --> 00:00:55,272 [strange, pensive music] 9 00:00:55,403 --> 00:00:59,755 ♪ 10 00:00:59,885 --> 00:01:02,758 ♪ 11 00:01:04,412 --> 00:01:08,416 ♪ 12 00:01:08,546 --> 00:01:13,116 ♪ 13 00:01:17,555 --> 00:01:21,516 ♪ 14 00:01:21,646 --> 00:01:24,780 ♪ 15 00:01:24,910 --> 00:01:27,217 ♪ 16 00:01:30,307 --> 00:01:34,920 [distant piano music] 17 00:01:35,051 --> 00:01:37,575 [distant piano music] 18 00:01:37,706 --> 00:01:39,577 [piano stops] 19 00:01:43,320 --> 00:01:48,195 [piano resumes] 20 00:01:51,676 --> 00:01:52,808 [piano stops] 21 00:01:54,853 --> 00:01:58,379 [piano resumes] 22 00:01:58,509 --> 00:02:03,688 ♪ 23 00:02:03,819 --> 00:02:08,563 ♪ 24 00:02:08,693 --> 00:02:12,349 ♪ 25 00:02:12,480 --> 00:02:13,785 MIRIAM: Here are the trees. 26 00:02:13,916 --> 00:02:15,309 [children laughing] 27 00:02:15,439 --> 00:02:17,267 - Can you make little leaves for me? 28 00:02:17,398 --> 00:02:18,529 Here are the leaves with their-- 29 00:02:18,660 --> 00:02:20,792 trees with their leaves so green. 30 00:02:20,923 --> 00:02:24,753 And here are the apples that hide between. 31 00:02:24,883 --> 00:02:25,667 When the wind blows... 32 00:02:25,797 --> 00:02:26,885 [inhales] 33 00:02:27,016 --> 00:02:28,931 That's a lot of wind! 34 00:02:29,061 --> 00:02:30,672 The apples fall. 35 00:02:30,802 --> 00:02:33,936 Boom, boom, boom, boom. 36 00:02:34,066 --> 00:02:37,157 [distant piano music] 37 00:02:37,287 --> 00:02:40,943 ♪ 38 00:02:41,073 --> 00:02:45,165 ♪ 39 00:02:45,295 --> 00:02:48,255 ♪ 40 00:02:48,385 --> 00:02:51,083 ♪ 41 00:02:51,214 --> 00:02:54,957 [piano music continues] 42 00:02:55,087 --> 00:02:56,741 WOMAN: I'm not finished! 43 00:02:56,872 --> 00:02:59,483 MAN: It is my turn. 44 00:02:59,614 --> 00:03:02,791 - I found a pair of dentures unattached in the foyer. 45 00:03:02,921 --> 00:03:05,054 WOMAN: I'm not finished sending my email! 46 00:03:05,185 --> 00:03:08,013 MAN: Your half hour is over. 47 00:03:08,144 --> 00:03:09,754 WOMAN: You'll have to wait your turn. 48 00:03:09,885 --> 00:03:11,756 [furious typing] 49 00:03:11,887 --> 00:03:15,499 MAN: Your half hour is over! 50 00:03:15,630 --> 00:03:17,893 It is my turn. 51 00:03:18,023 --> 00:03:20,156 WOMAN: I'm not finished! 52 00:03:20,287 --> 00:03:21,505 I'm not finished. 53 00:03:21,636 --> 00:03:22,985 MAN: It is myturn. 54 00:03:23,115 --> 00:03:24,726 WOMAN: Bald man, I'm not finished! 55 00:03:24,856 --> 00:03:26,510 - Your half hour is over! 56 00:03:26,641 --> 00:03:28,425 - Bald man, I'm not finished sending my email! 57 00:03:28,556 --> 00:03:30,645 You'll have to wait your turn, bald man! 58 00:03:30,775 --> 00:03:32,124 MAN: You shut up. 59 00:03:32,255 --> 00:03:33,735 You shut the fuck up. 60 00:03:33,865 --> 00:03:36,303 [angry muttering] 61 00:03:36,433 --> 00:03:38,218 [furious typing] 62 00:03:38,348 --> 00:03:44,136 [angry muttering continues] 63 00:03:44,267 --> 00:03:47,314 WOMAN: I'm not finished! 64 00:03:47,444 --> 00:03:49,794 [grunts] 65 00:03:49,925 --> 00:03:51,622 [groans and screams] 66 00:03:51,753 --> 00:03:54,625 MIRIAM [V.O.]: 10:05 am. 67 00:03:54,756 --> 00:03:56,888 An unusually pale female patron 68 00:03:57,019 --> 00:04:02,198 accused a man with a suitcase of hitting her. 69 00:04:02,329 --> 00:04:06,463 A nearby patron would not corroborate this claim. 70 00:04:06,594 --> 00:04:11,338 Unusually pale female patron then stole a pair of dentures. 71 00:04:11,468 --> 00:04:12,817 WOMAN: I'll take these. 72 00:04:12,948 --> 00:04:14,645 MIRIAM [V.O.]: The owner of these dentures 73 00:04:14,776 --> 00:04:16,473 is currently unknown. 74 00:04:16,604 --> 00:04:19,737 ♪ 75 00:04:19,868 --> 00:04:24,394 ♪ 76 00:04:24,525 --> 00:04:27,702 ♪ 77 00:04:27,832 --> 00:04:30,182 ♪ 78 00:04:30,313 --> 00:04:34,665 [ambient park sounds] 79 00:04:34,796 --> 00:04:37,407 [squirrel chattering] 80 00:04:46,851 --> 00:04:49,550 - [birds flapping] - [man gasping] 81 00:04:51,769 --> 00:04:54,990 ♪ 82 00:04:55,120 --> 00:04:59,168 ♪ 83 00:04:59,299 --> 00:05:02,867 [distant, indistinct voices] 84 00:05:02,998 --> 00:05:05,914 [birds chirping] 85 00:05:09,874 --> 00:05:12,790 ♪ 86 00:05:12,921 --> 00:05:17,621 ♪ 87 00:05:17,752 --> 00:05:22,887 ♪ 88 00:05:23,018 --> 00:05:26,978 [slow, mysterious strings music] 89 00:05:27,109 --> 00:05:30,199 ♪ 90 00:05:30,330 --> 00:05:33,333 ♪ 91 00:05:33,463 --> 00:05:37,032 ♪ 92 00:05:37,162 --> 00:05:39,469 ♪ 93 00:05:39,600 --> 00:05:42,124 ♪ 94 00:05:42,254 --> 00:05:45,214 ♪ 95 00:05:45,345 --> 00:05:48,565 ♪ 96 00:05:48,696 --> 00:05:50,872 SU: We ought to be paid twice as much 97 00:05:51,002 --> 00:05:54,441 as some of those idiots in administration who have no idea. 98 00:05:54,571 --> 00:05:56,704 Serving patrons who've lost their minds, 99 00:05:56,834 --> 00:05:58,358 who cry all over you one minute 100 00:05:58,488 --> 00:06:00,534 and then bite your head off the next. 101 00:06:00,664 --> 00:06:02,666 Not to mention those who piss their pants 102 00:06:02,797 --> 00:06:04,886 and can't seem to find their way to a shower. 103 00:06:05,016 --> 00:06:06,670 Ever heard of soap? 104 00:06:06,801 --> 00:06:08,759 The stench. 105 00:06:08,890 --> 00:06:10,195 [distant phone ringing] 106 00:06:10,326 --> 00:06:13,198 - Four more hours to go. 107 00:06:13,329 --> 00:06:15,244 I think I hear a toilet overflowing. 108 00:06:18,290 --> 00:06:19,248 [gasps] 109 00:06:21,119 --> 00:06:23,165 Fainting man is out front. 110 00:06:24,384 --> 00:06:27,952 [dialling on phone] 111 00:06:28,083 --> 00:06:29,954 SU: Yeah, I need you to come. 112 00:06:30,085 --> 00:06:30,999 He's back. 113 00:06:31,129 --> 00:06:32,261 MIRIAM: Are you okay? 114 00:06:32,392 --> 00:06:34,742 - All is well, all is well. 115 00:06:34,872 --> 00:06:36,439 Please don't call 911. 116 00:06:36,570 --> 00:06:37,962 They will charge me for the ambulance. 117 00:06:39,529 --> 00:06:40,835 All is well. 118 00:06:40,965 --> 00:06:43,403 SU: Ah... never mind, it's fine. 119 00:06:43,533 --> 00:06:44,491 Okay, bye. 120 00:06:44,621 --> 00:06:45,970 [pages turning] 121 00:06:46,101 --> 00:06:48,016 MIRIAM [V.O.]: The following is a list of patrons 122 00:06:48,146 --> 00:06:52,368 who frequent the Allan Gardens branch of the public library. 123 00:06:52,499 --> 00:06:54,022 Fainting Man, who is a new immigrant 124 00:06:54,152 --> 00:06:56,590 and has no health coverage. 125 00:06:56,720 --> 00:07:01,072 Su, my co-worker, who I would describe as triangular. 126 00:07:01,203 --> 00:07:05,207 Natalie, who seeks out a quiet corner to study on Tuesdays. 127 00:07:05,337 --> 00:07:06,948 Unusually pale female patron, 128 00:07:07,078 --> 00:07:09,298 who always walks on the diagonal. 129 00:07:09,429 --> 00:07:12,606 Tom, who used to be a classical pianist. 130 00:07:12,736 --> 00:07:15,913 Irene Frenkle, the branch head, and my boss. 131 00:07:16,044 --> 00:07:19,439 Suitcase Man, who often bows, bending abruptly at the waist. 132 00:07:19,569 --> 00:07:22,790 Beautiful Man, who is beautiful. 133 00:07:22,920 --> 00:07:24,835 Piano Girl and her mom... 134 00:07:24,966 --> 00:07:27,272 who also plays the piano. 135 00:07:27,403 --> 00:07:29,449 John B., our most regular patron, 136 00:07:29,579 --> 00:07:31,363 who suffers from dementia. 137 00:07:31,494 --> 00:07:32,756 Desperate Man, 138 00:07:32,887 --> 00:07:34,454 whose older brother often leaves him 139 00:07:34,584 --> 00:07:36,804 at our branch for the day. 140 00:07:36,934 --> 00:07:38,806 And my father. 141 00:07:38,936 --> 00:07:42,897 ♪ 142 00:07:43,027 --> 00:07:45,769 [water trickling] 143 00:07:45,900 --> 00:07:48,729 [birds calling] 144 00:07:56,388 --> 00:07:58,390 [water trickling] 145 00:07:58,521 --> 00:08:01,176 [birds calling] 146 00:08:01,306 --> 00:08:03,918 [birds chirping] 147 00:08:09,401 --> 00:08:11,273 [traffic sounds] 148 00:08:11,403 --> 00:08:13,884 [birds chirping] 149 00:08:17,409 --> 00:08:18,976 [cicadas buzzing] 150 00:08:19,107 --> 00:08:22,371 MAN: Sit down. 151 00:08:22,502 --> 00:08:24,591 You can sit down if you want. 152 00:08:25,809 --> 00:08:27,289 - How you been doing? 153 00:08:29,204 --> 00:08:30,771 [apple crunches] 154 00:08:30,901 --> 00:08:34,165 [indistinct conversation in background] 155 00:08:38,126 --> 00:08:41,912 [bee buzzing] 156 00:08:42,043 --> 00:08:44,219 [distant siren] 157 00:08:44,349 --> 00:08:46,395 [birds chirping] 158 00:08:46,526 --> 00:08:49,180 [church bell tolling] 159 00:08:50,791 --> 00:08:55,360 [distant piano music] 160 00:08:55,491 --> 00:08:59,016 [soft, indistinct voices] 161 00:09:03,455 --> 00:09:05,675 MIRIAM [V.O.]: My father owned the same suitcase 162 00:09:05,806 --> 00:09:07,851 as Suitcase Man. 163 00:09:07,982 --> 00:09:09,723 He allowed me to press the metal buttons, 164 00:09:09,853 --> 00:09:11,812 and if I wasn't quick enough, 165 00:09:11,942 --> 00:09:14,902 the tabs, springing back, struck me on the knuckles, 166 00:09:15,032 --> 00:09:17,992 causing me to cry out. 167 00:09:18,122 --> 00:09:21,561 Sometimes my father placed his hand kindly on my head, 168 00:09:21,691 --> 00:09:23,563 pleased to see that I was learning my lesson. 169 00:09:25,565 --> 00:09:28,785 [man groaning] 170 00:09:31,440 --> 00:09:34,443 MIRIAM [V.O.]: 4:40 pm. 171 00:09:34,574 --> 00:09:36,924 A sticky mess was found at a table 172 00:09:37,054 --> 00:09:40,362 in the back of the library. 173 00:09:40,492 --> 00:09:42,451 A number of books were arranged in an upright position 174 00:09:42,582 --> 00:09:45,106 on the table. 175 00:09:45,236 --> 00:09:49,110 They appear to have served as a screen. 176 00:09:49,240 --> 00:09:52,504 The books, soiled by what looked like common semen. 177 00:09:52,635 --> 00:09:54,942 ♪ 178 00:09:55,072 --> 00:09:57,988 ♪ 179 00:09:58,119 --> 00:09:59,686 No actions were taken. 180 00:09:59,816 --> 00:10:02,471 ♪ 181 00:10:02,602 --> 00:10:05,735 ♪ 182 00:10:05,866 --> 00:10:09,652 ♪ 183 00:10:15,702 --> 00:10:18,835 MIRIAM: Hello. Good morning. 184 00:10:47,777 --> 00:10:48,865 Hmm. 185 00:10:52,782 --> 00:10:54,915 [distant, indistinct voices] 186 00:11:03,793 --> 00:11:05,099 MIRIAM [V.O.]: "Laugh, laugh, 187 00:11:05,229 --> 00:11:09,233 "get on with your laughter at my expense. 188 00:11:09,364 --> 00:11:11,671 "You don't think I'm capable of protecting my own daughter, 189 00:11:11,801 --> 00:11:13,237 "do you? You'll see pretty--" 190 00:11:13,368 --> 00:11:15,762 SU: I just found this in the garbage can. 191 00:11:15,892 --> 00:11:18,503 Who throws books away...? In a library? 192 00:11:21,332 --> 00:11:22,725 SU: Okay, I'm on break. 193 00:11:42,484 --> 00:11:43,615 MIRIAM [V.O.]: "You'll see pretty soon 194 00:11:43,746 --> 00:11:46,096 "what I'm capable of. 195 00:11:46,227 --> 00:11:49,665 "I am Rigoletto, and I will not be doing any more suffering." 196 00:11:49,796 --> 00:11:51,841 [ominous music] 197 00:12:01,111 --> 00:12:02,330 - Weird. 198 00:12:04,201 --> 00:12:07,596 [distant piano music] 199 00:12:07,727 --> 00:12:09,685 [page turning] 200 00:12:09,816 --> 00:12:12,862 MIRIAM [V.O.]: When I was 11, my father took me to the opera. 201 00:12:12,993 --> 00:12:14,951 He chose Rigoletto 202 00:12:15,082 --> 00:12:17,954 and explained that it was about a man who was cursed. 203 00:12:18,085 --> 00:12:20,043 I sat on the edge of my chair 204 00:12:20,174 --> 00:12:21,305 and allowed the music to seduce me. 205 00:12:21,436 --> 00:12:22,611 - Excuse me, miss? 206 00:12:24,221 --> 00:12:25,962 - May I help you? 207 00:12:30,532 --> 00:12:32,316 - I don't believe this is the sort of guy 208 00:12:32,447 --> 00:12:34,231 women find attractive. 209 00:12:34,362 --> 00:12:36,756 I mean... 210 00:12:36,886 --> 00:12:39,106 it's more what he thinks that... 211 00:12:39,236 --> 00:12:41,673 that's what turns women on, right? 212 00:12:41,804 --> 00:12:44,415 It's... 213 00:12:44,546 --> 00:12:46,548 it's more their ideas, what they go for. 214 00:12:46,678 --> 00:12:47,984 - Uh, yeah. 215 00:12:48,115 --> 00:12:50,465 - Right? - Absolutely, yes. 216 00:12:50,595 --> 00:12:55,296 [distant piano music] 217 00:12:55,426 --> 00:12:57,559 - [giggles] - Hmm. 218 00:12:57,689 --> 00:13:00,475 ♪ 219 00:13:00,605 --> 00:13:03,521 ♪ 220 00:13:03,652 --> 00:13:06,089 MIRIAM [V.O.]: Su cuts out glossy ads for men's underwear, 221 00:13:06,220 --> 00:13:09,527 close-up shots of scantily-concealed genitals. 222 00:13:09,658 --> 00:13:11,486 She pins these to the bulletin board by the fridge. 223 00:13:11,616 --> 00:13:13,096 SU: Hello, boys. 224 00:13:13,227 --> 00:13:14,445 MIRIAM [V.O.]: Irene has tried for years 225 00:13:14,576 --> 00:13:15,795 to get her to take it down. 226 00:13:15,925 --> 00:13:17,666 - Yeah... 227 00:13:17,797 --> 00:13:19,711 MIRIAM [V.O.]: To no avail. 228 00:13:19,842 --> 00:13:22,627 IRENE: Alright, see you then. 229 00:13:22,758 --> 00:13:25,848 [distant, indistinct voices] 230 00:13:28,590 --> 00:13:31,375 [birds chirping] 231 00:13:37,904 --> 00:13:41,298 [strange, mysterious music] 232 00:13:41,429 --> 00:13:45,520 ♪ 233 00:13:45,650 --> 00:13:48,305 ♪ 234 00:13:48,436 --> 00:13:51,439 [birds chirping] 235 00:13:54,442 --> 00:13:59,490 ♪ 236 00:14:03,843 --> 00:14:07,847 ♪ 237 00:14:15,289 --> 00:14:20,381 ♪ 238 00:14:20,511 --> 00:14:22,513 MAN: Hey, Janko! 239 00:14:24,602 --> 00:14:27,867 [indistinct conversation] 240 00:14:29,390 --> 00:14:31,958 [indistinct conversation] 241 00:14:38,747 --> 00:14:40,140 [distant, indistinct voices] 242 00:14:40,270 --> 00:14:43,273 ♪ 243 00:14:43,404 --> 00:14:45,275 ♪ 244 00:14:50,541 --> 00:14:55,198 [distant piano music, "La Donna È Mobile" from Rigoletto] 245 00:14:55,329 --> 00:14:58,419 ♪ 246 00:14:58,549 --> 00:15:02,379 ♪ 247 00:15:02,510 --> 00:15:05,817 ♪ 248 00:15:05,948 --> 00:15:09,604 ♪ 249 00:15:09,734 --> 00:15:14,261 ♪ 250 00:15:14,391 --> 00:15:17,264 ♪ 251 00:15:19,005 --> 00:15:20,006 - Hi. 252 00:15:20,136 --> 00:15:22,660 - Sorry to interrupt. 253 00:15:22,791 --> 00:15:23,618 You're very good. 254 00:15:23,748 --> 00:15:26,229 - Thank you. 255 00:15:26,360 --> 00:15:28,840 - Um... 256 00:15:28,971 --> 00:15:31,017 Do you often play opera music? 257 00:15:31,147 --> 00:15:32,801 - No. [laughs] 258 00:15:32,932 --> 00:15:35,760 Um, we found the music on the piano, 259 00:15:35,891 --> 00:15:38,894 so my daughter wanted to try it. 260 00:15:39,025 --> 00:15:40,069 - You play it extremely well. 261 00:15:40,200 --> 00:15:41,288 GIRL: Thank you very much. 262 00:15:41,418 --> 00:15:42,985 - Sorry. 263 00:15:45,161 --> 00:15:46,206 [door latches shut] 264 00:15:47,947 --> 00:15:50,601 [inhales] 265 00:15:50,732 --> 00:15:55,389 [piano resumes] 266 00:15:55,519 --> 00:15:58,958 ♪ 267 00:15:59,088 --> 00:16:02,309 ♪ 268 00:16:02,439 --> 00:16:04,137 ♪ 269 00:16:09,577 --> 00:16:11,927 - I'm off. 270 00:16:12,058 --> 00:16:13,537 - Alright. Have a good one. 271 00:16:15,409 --> 00:16:16,279 [door shuts] 272 00:16:16,410 --> 00:16:20,066 ♪ 273 00:16:20,196 --> 00:16:24,331 ♪ 274 00:16:24,461 --> 00:16:27,725 ♪ 275 00:16:27,856 --> 00:16:31,077 MIRIAM [V.O.]: Once, my father disappeared for three days. 276 00:16:31,207 --> 00:16:35,081 I listened while my mother telephoned the police. 277 00:16:35,211 --> 00:16:38,606 I asked her if he'd been murdered. 278 00:16:38,736 --> 00:16:42,218 She assured me that he was alive and wandering somewhere, 279 00:16:42,349 --> 00:16:45,091 ducking in and out of used bookstores. 280 00:16:45,221 --> 00:16:48,616 How did she know? I asked. 281 00:16:48,746 --> 00:16:51,271 She told me that once before I was born, 282 00:16:51,401 --> 00:16:52,924 he'd vanished and had spent his days 283 00:16:53,055 --> 00:16:56,841 frequenting used bookstores. 284 00:16:56,972 --> 00:16:59,322 But he'd promised her he would never disappear again. 285 00:16:59,453 --> 00:17:01,803 [La Donna È Mobile playing on headphones] 286 00:17:01,933 --> 00:17:03,326 MALE VOICE: [whispered] Miriam... 287 00:17:03,457 --> 00:17:05,241 [loud thud] 288 00:17:05,372 --> 00:17:09,767 ♪ 289 00:17:09,898 --> 00:17:14,033 MIRIAM [V.O.]: What good is a promise? I asked. 290 00:17:14,163 --> 00:17:15,382 [La Donna È Mobile playing] 291 00:17:15,512 --> 00:17:18,037 ♪ La donna è mobile ♪ 292 00:17:18,167 --> 00:17:20,604 ♪ Qual piuma al vento ♪ 293 00:17:20,735 --> 00:17:23,172 ♪ Muta d'accento ♪ 294 00:17:23,303 --> 00:17:26,001 ♪ E di pensiero ♪ 295 00:17:26,132 --> 00:17:28,830 ♪ Sempre un amabile ♪ 296 00:17:28,960 --> 00:17:31,354 ♪ Leggiadro viso ♪ 297 00:17:31,485 --> 00:17:33,922 ♪ In pianto o in riso ♪ 298 00:17:34,053 --> 00:17:36,664 ♪ È mensognero ♪ 299 00:17:36,794 --> 00:17:39,580 ♪ La donna è mobile ♪ 300 00:17:39,710 --> 00:17:41,973 ♪ Qual piuma al vento ♪ 301 00:17:42,104 --> 00:17:47,240 ♪ Muta d'accento ♪ 302 00:17:47,370 --> 00:17:49,938 ♪ E di pensier ♪ 303 00:17:50,069 --> 00:17:52,984 ♪ 304 00:17:53,115 --> 00:17:55,726 ♪ E di pensier ♪ 305 00:17:55,857 --> 00:18:01,863 ♪ E... ♪ 306 00:18:01,993 --> 00:18:04,518 ♪ E di pensier ♪ 307 00:18:04,648 --> 00:18:09,523 ♪ 308 00:18:09,653 --> 00:18:12,569 ♪ 309 00:18:12,700 --> 00:18:16,965 ♪ 310 00:18:17,096 --> 00:18:19,663 ♪ È sempre misero ♪ 311 00:18:19,794 --> 00:18:21,926 ♪ Chi a lei s'affida... ♪ 312 00:18:22,057 --> 00:18:23,885 [music becomes distant and dreamlike] 313 00:18:24,015 --> 00:18:25,800 [Miriam laughing softly] 314 00:18:28,063 --> 00:18:30,631 ♪ ...Pur mai non sentesi ♪ 315 00:18:30,761 --> 00:18:33,286 ♪ Felice appieno ♪ 316 00:18:33,416 --> 00:18:35,853 ♪ Qui su quel seno... ♪ 317 00:18:35,984 --> 00:18:38,943 [laughing continues] 318 00:18:39,074 --> 00:18:41,468 ♪ La donna è mobile ♪ 319 00:18:41,598 --> 00:18:44,471 ♪ Qual piuma al vento ♪ 320 00:18:44,601 --> 00:18:50,041 ♪ Muta d'accento ♪ 321 00:18:50,172 --> 00:18:52,000 ♪ E di pensier ♪ 322 00:18:52,131 --> 00:18:55,351 [laughing continues] 323 00:18:55,482 --> 00:18:58,354 ♪ E di pensier ♪ 324 00:18:58,485 --> 00:19:03,577 ♪ E... ♪ 325 00:19:03,707 --> 00:19:08,451 ♪ E... ♪ 326 00:19:08,582 --> 00:19:13,282 ♪ E di pensier! ♪ 327 00:19:15,719 --> 00:19:19,680 [birds calling] 328 00:19:19,810 --> 00:19:21,595 [water trickling] 329 00:19:21,725 --> 00:19:24,815 [indistinct PA announcement] 330 00:19:24,946 --> 00:19:28,776 [phones ringing] 331 00:19:28,906 --> 00:19:30,081 NURSE: Health card, please. 332 00:19:35,652 --> 00:19:37,567 Name, Miriam Gordon. 333 00:19:39,700 --> 00:19:43,138 Date of birth, February 9th, 1985. 334 00:19:43,269 --> 00:19:46,097 - Yeah. 335 00:19:46,228 --> 00:19:48,709 NURSE: Father's name? 336 00:19:48,839 --> 00:19:50,972 - Pardon? 337 00:19:51,102 --> 00:19:52,930 NURSE: Father's name, please? 338 00:19:53,061 --> 00:19:55,542 - Why? 339 00:19:55,672 --> 00:19:57,631 NURSE: Edward? 340 00:19:57,761 --> 00:19:59,720 - No. 341 00:19:59,850 --> 00:20:00,982 - That's why. 342 00:20:01,112 --> 00:20:02,505 We don't want to confuse your records 343 00:20:02,636 --> 00:20:03,854 with another Miriam Gordon's records. 344 00:20:03,985 --> 00:20:06,074 - Oh. That makes sense. 345 00:20:07,684 --> 00:20:08,772 NURSE: Father's name? 346 00:20:08,903 --> 00:20:10,470 - Morris. 347 00:20:12,341 --> 00:20:13,560 NURSE: Married? 348 00:20:13,690 --> 00:20:16,345 Yes, to my mother. 349 00:20:16,476 --> 00:20:19,740 NURSE: I mean, are you married? 350 00:20:19,870 --> 00:20:21,785 - No. 351 00:20:21,916 --> 00:20:23,613 - Never married? 352 00:20:23,744 --> 00:20:25,441 - No. - Always single? 353 00:20:25,572 --> 00:20:26,790 - Yes. 354 00:20:28,052 --> 00:20:29,053 NURSE: Next of kin? 355 00:20:32,361 --> 00:20:35,799 We need an emergency contact person. 356 00:20:35,930 --> 00:20:38,759 - Irene. 357 00:20:38,889 --> 00:20:42,545 [416] 534-2732. 358 00:20:42,676 --> 00:20:44,895 [sound of typing] 359 00:20:45,026 --> 00:20:46,375 NURSE: Last name? 360 00:20:46,506 --> 00:20:48,247 - Frenkle. 361 00:20:48,377 --> 00:20:50,597 With an "e." 362 00:20:50,727 --> 00:20:53,861 NURSE: Is this her cell? 363 00:20:53,991 --> 00:20:55,950 - I mean, I don't have it. 364 00:20:58,735 --> 00:20:59,823 - [clears throat] 365 00:20:59,954 --> 00:21:01,782 Okay, well, we'll need to contact this person 366 00:21:01,912 --> 00:21:07,266 outside of work. Any... other family? 367 00:21:07,396 --> 00:21:09,050 Friends? 368 00:21:19,234 --> 00:21:20,888 Any medications you're on? 369 00:21:28,417 --> 00:21:29,592 No meds. 370 00:21:29,723 --> 00:21:31,159 [sound of typing] 371 00:21:34,945 --> 00:21:37,426 Suicidal ideation? Any history of mental illness? 372 00:21:48,350 --> 00:21:50,439 Okay. What brings you in today? 373 00:21:58,229 --> 00:22:02,016 - I'm fine, actually. I feel fine. 374 00:22:02,146 --> 00:22:05,454 [door unlatches] 375 00:22:09,937 --> 00:22:11,982 [door shuts] 376 00:22:15,769 --> 00:22:17,858 [Miriam exhales] 377 00:22:17,988 --> 00:22:19,338 [keys drop] 378 00:22:26,954 --> 00:22:29,130 [helmet drops] 379 00:22:35,049 --> 00:22:36,398 [bag drops] 380 00:22:59,290 --> 00:23:00,770 [Miriam sighs] 381 00:23:03,033 --> 00:23:06,776 [boots clunk off] 382 00:23:23,097 --> 00:23:27,275 [scraping sound] 383 00:23:27,406 --> 00:23:32,062 [scraping sound] 384 00:23:32,193 --> 00:23:33,629 [scraping sound] 385 00:23:43,987 --> 00:23:45,511 [blows air] 386 00:23:50,167 --> 00:23:53,867 [La Donna È Mobile playing] 387 00:23:53,997 --> 00:23:58,524 ♪ 388 00:23:58,654 --> 00:24:01,178 [shower running] 389 00:24:01,309 --> 00:24:06,053 [breathing heavily] 390 00:24:06,183 --> 00:24:08,577 [La Donna È Mobile continues] 391 00:24:08,708 --> 00:24:11,450 ♪ 392 00:24:13,277 --> 00:24:17,804 [dog barking] 393 00:24:17,934 --> 00:24:21,111 [ambient city sounds] 394 00:24:21,242 --> 00:24:23,723 [cicadas buzzing] 395 00:24:26,943 --> 00:24:29,729 [distant dog barking] 396 00:24:32,514 --> 00:24:36,866 [distant, indistinct voices] 397 00:24:36,997 --> 00:24:40,827 [cicadas buzzing] 398 00:24:40,957 --> 00:24:43,177 [distant dog barking] 399 00:25:01,064 --> 00:25:03,502 [cicadas buzzing] 400 00:25:08,071 --> 00:25:09,551 - I am Janko. 401 00:25:11,292 --> 00:25:13,294 And you? 402 00:25:13,424 --> 00:25:16,297 - Miriam. 403 00:25:16,427 --> 00:25:18,212 - I've seen you at the library. 404 00:25:21,302 --> 00:25:22,999 - I work there. 405 00:25:23,130 --> 00:25:24,914 - Yes, I know. 406 00:25:28,352 --> 00:25:30,093 [distant siren] 407 00:25:33,444 --> 00:25:35,185 [Miriam chuckles] 408 00:25:43,193 --> 00:25:44,978 - You like opera? 409 00:25:45,108 --> 00:25:46,109 - Excuse me? 410 00:25:48,242 --> 00:25:49,548 Opera? Yes, I guess so. 411 00:25:51,637 --> 00:25:53,639 - I'm reading Kekec. 412 00:25:56,467 --> 00:25:57,425 Kekec. 413 00:25:57,556 --> 00:25:59,296 - Hm, Kekec. 414 00:25:59,427 --> 00:26:01,472 - It is a Slovenian novel for children. 415 00:26:03,126 --> 00:26:05,085 - Is it good? 416 00:26:05,215 --> 00:26:07,870 - It is wonderful. 417 00:26:08,001 --> 00:26:10,569 - What's it about? 418 00:26:10,699 --> 00:26:14,094 - A story of a little boy named Kekec 419 00:26:14,224 --> 00:26:17,010 who overcomes fear. 420 00:26:17,140 --> 00:26:18,011 - Hm. 421 00:26:19,795 --> 00:26:20,666 Oh. 422 00:26:24,278 --> 00:26:25,932 - I love opera. 423 00:26:26,062 --> 00:26:28,064 - Hm. 424 00:26:30,501 --> 00:26:35,158 [distant traffic sounds] 425 00:26:35,289 --> 00:26:36,856 [birds chirping] 426 00:26:39,249 --> 00:26:41,904 - It's a bit dark. 427 00:26:42,035 --> 00:26:43,819 - Not really. 428 00:26:47,214 --> 00:26:49,042 I drive a cab. 429 00:26:49,172 --> 00:26:50,043 - Oh. 430 00:26:57,311 --> 00:26:59,618 - Also a painter. 431 00:26:59,748 --> 00:27:01,576 - Hm. 432 00:27:01,707 --> 00:27:03,752 I am not an artist. 433 00:27:07,190 --> 00:27:10,454 - I can show you my work sometime, if you like. 434 00:27:13,893 --> 00:27:16,069 [birds chirping] 435 00:27:16,199 --> 00:27:19,333 [cicadas buzzing] 436 00:27:26,427 --> 00:27:30,518 [leaves rustling] 437 00:27:30,649 --> 00:27:32,128 [bird wings flapping] 438 00:27:32,259 --> 00:27:35,610 [pigeons cooing] 439 00:27:35,741 --> 00:27:37,133 JANKO: Are you hungry? 440 00:27:50,930 --> 00:27:53,106 - Are these your paintings? 441 00:27:53,236 --> 00:27:55,195 - Yes. 442 00:27:55,325 --> 00:27:58,546 I turn them around... 443 00:27:58,677 --> 00:28:00,374 so they won't frighten anyone. 444 00:28:02,202 --> 00:28:03,943 - Are your paintings frightening? 445 00:28:07,642 --> 00:28:09,165 - These are my most recent. 446 00:28:15,389 --> 00:28:17,913 - Can... can I see? 447 00:28:18,044 --> 00:28:18,740 - Yeah. 448 00:28:35,017 --> 00:28:36,453 [pigeon wings flapping] 449 00:28:36,584 --> 00:28:41,502 [strange, pensive music] 450 00:28:43,156 --> 00:28:45,071 - Can I see another? 451 00:28:50,163 --> 00:28:51,555 Hmm. 452 00:28:53,644 --> 00:28:56,735 ♪ 453 00:28:56,865 --> 00:28:58,171 JANKO: Hmm. 454 00:29:01,478 --> 00:29:03,785 I finished this one a week ago. 455 00:29:08,529 --> 00:29:10,966 - How do you create the... the effect? 456 00:29:13,273 --> 00:29:16,276 - First I dig into the wood 457 00:29:16,406 --> 00:29:18,757 to create different layers. 458 00:29:18,887 --> 00:29:21,890 And with a torch I burn the wood, the surface, 459 00:29:22,021 --> 00:29:24,327 all of it. 460 00:29:24,458 --> 00:29:25,894 And then I paint. 461 00:29:30,812 --> 00:29:33,075 I studied fresco restoration. 462 00:29:33,206 --> 00:29:34,598 - Hmm. 463 00:29:36,339 --> 00:29:37,471 In Slovenia? 464 00:29:37,601 --> 00:29:38,646 - Poland. 465 00:29:38,777 --> 00:29:39,908 - Ah. 466 00:29:49,526 --> 00:29:51,485 - Would you like a cup of tea? 467 00:30:00,233 --> 00:30:02,452 - I think I will go. 468 00:30:02,583 --> 00:30:03,845 - Oh. - Yeah. 469 00:30:21,428 --> 00:30:24,518 [keys clink] 470 00:31:34,370 --> 00:31:36,416 - Is this okay? 471 00:31:36,546 --> 00:31:37,939 - Yeah. 472 00:32:04,792 --> 00:32:09,579 ♪ 473 00:32:09,710 --> 00:32:14,062 [heavy breathing] 474 00:32:14,193 --> 00:32:17,283 ♪ 475 00:32:17,413 --> 00:32:19,676 ♪ 476 00:32:19,807 --> 00:32:25,160 [heavy breathing continues] 477 00:32:25,291 --> 00:32:28,598 ♪ 478 00:32:28,729 --> 00:32:32,385 ♪ 479 00:32:32,515 --> 00:32:36,302 ♪ 480 00:32:36,432 --> 00:32:41,307 ♪ 481 00:32:41,437 --> 00:32:46,268 ♪ 482 00:32:46,399 --> 00:32:49,184 ♪ 483 00:32:49,315 --> 00:32:52,231 ♪ 484 00:32:59,803 --> 00:33:01,675 [Janko chuckles] 485 00:33:09,813 --> 00:33:11,206 [both laugh] 486 00:33:15,036 --> 00:33:16,429 MIRIAM: Oh... 487 00:33:21,608 --> 00:33:22,696 [Janko chuckles] 488 00:33:26,439 --> 00:33:27,875 [both laugh] 489 00:33:32,271 --> 00:33:35,230 [door opens and closes] 490 00:33:43,238 --> 00:33:46,285 [tinkling sound] 491 00:33:50,158 --> 00:33:53,292 [Miriam breathing anxiously] 492 00:33:54,641 --> 00:33:58,210 [toilet flushes] 493 00:34:04,868 --> 00:34:08,916 [sombre strings music] 494 00:34:09,047 --> 00:34:12,180 ♪ 495 00:34:12,311 --> 00:34:17,142 ♪ 496 00:34:17,272 --> 00:34:21,146 ♪ 497 00:34:21,276 --> 00:34:24,845 ♪ 498 00:34:24,975 --> 00:34:28,979 ♪ 499 00:34:29,110 --> 00:34:33,027 ♪ 500 00:34:33,158 --> 00:34:35,464 ♪ 501 00:34:39,120 --> 00:34:42,384 [breathing anxiously] 502 00:34:42,515 --> 00:34:45,735 ♪ 503 00:34:45,866 --> 00:34:50,784 ♪ 504 00:34:50,914 --> 00:34:54,440 ♪ 505 00:34:54,570 --> 00:34:57,965 ♪ 506 00:34:58,096 --> 00:35:02,230 ♪ 507 00:35:02,361 --> 00:35:05,799 [breathing heavily] 508 00:35:05,929 --> 00:35:09,411 ♪ 509 00:35:09,542 --> 00:35:12,371 ♪ 510 00:35:12,501 --> 00:35:14,242 [sighs] 511 00:35:14,373 --> 00:35:16,375 ♪ 512 00:35:18,899 --> 00:35:20,683 [Miriam exhales] 513 00:35:22,772 --> 00:35:25,862 MIRIAM [V.O.]: 8:55 am. 514 00:35:25,993 --> 00:35:30,345 The light switches on the control panel are stiff. 515 00:35:30,476 --> 00:35:33,043 Note to call maintenance to fix the problem. 516 00:35:33,174 --> 00:35:36,134 ♪ 517 00:35:36,264 --> 00:35:37,918 TOM: I was in the piano room. 518 00:35:38,048 --> 00:35:39,659 - Yes, I signed you in. 519 00:35:39,789 --> 00:35:41,661 - There's a new piano in the piano room. 520 00:35:41,791 --> 00:35:43,184 - Yes. 521 00:35:43,315 --> 00:35:45,317 - I need to stay here tonight. 522 00:35:45,447 --> 00:35:47,275 MIRIAM: As you know, the library closes at 8:30, 523 00:35:47,406 --> 00:35:50,365 and we all have to leave. 524 00:35:50,496 --> 00:35:54,978 - I wanted to return the beer cans inside for cash. 525 00:35:55,109 --> 00:35:56,502 MIRIAM: The piano was replaced, 526 00:35:56,632 --> 00:35:58,939 and, moving forward, 527 00:35:59,069 --> 00:36:01,985 please do not put beer cans inside the piano. 528 00:36:02,116 --> 00:36:05,119 - What would happen if you were to force me to go out? 529 00:36:05,250 --> 00:36:07,948 - I... I don't know. The library closes at 8:30. 530 00:36:08,078 --> 00:36:10,516 TOM: Ah, yes. 531 00:36:10,646 --> 00:36:11,908 No. [inhales sharply] 532 00:36:12,039 --> 00:36:13,736 Don't leave cans... 533 00:36:13,867 --> 00:36:15,390 in the piano. 534 00:36:15,521 --> 00:36:17,175 No. 535 00:36:17,305 --> 00:36:19,351 - Thank you. 536 00:36:19,481 --> 00:36:21,918 - Okay, well, if you can't... if you won't let me stay, 537 00:36:22,049 --> 00:36:24,834 then will you at least take me to the nearest police station 538 00:36:24,965 --> 00:36:27,402 when the library closes, uh, tonight? 539 00:36:27,533 --> 00:36:30,536 MIRIAM: I can't-- I can't do that. 540 00:36:30,666 --> 00:36:31,754 I can't do that. 541 00:36:31,885 --> 00:36:33,756 [clock ticking] 542 00:36:36,629 --> 00:36:39,675 ♪ 543 00:36:39,806 --> 00:36:42,765 ♪ 544 00:36:42,896 --> 00:36:45,725 MIRIAM: Your brother usually comes and gets you at 5. 545 00:36:45,855 --> 00:36:47,683 - Fine. But this will be on your hands! 546 00:37:01,871 --> 00:37:03,221 [Miriam exhales] 547 00:37:05,179 --> 00:37:05,962 MIRIAM: Two, three, go! 548 00:37:06,093 --> 00:37:07,747 [children laughing] 549 00:37:07,877 --> 00:37:09,792 MIRIAM: Oh, no! 550 00:37:09,923 --> 00:37:11,011 Oh, wow... 551 00:37:11,141 --> 00:37:12,099 That was really scary... 552 00:37:12,230 --> 00:37:14,536 That was really scary-funny. 553 00:37:14,667 --> 00:37:16,408 GIRL: I did so scary! 554 00:37:16,538 --> 00:37:18,671 - You were so scary. High five. 555 00:37:18,801 --> 00:37:22,544 [distant piano music, "La Donna È Mobile"] 556 00:37:22,675 --> 00:37:27,593 ♪ 557 00:37:27,723 --> 00:37:30,335 ♪ 558 00:37:30,465 --> 00:37:33,338 ♪ 559 00:37:33,468 --> 00:37:34,817 [piano stops] 560 00:37:42,869 --> 00:37:46,264 [ominous music] 561 00:37:46,394 --> 00:37:51,312 MIRIAM [V.O.]: "What do you know about suffering? 562 00:37:51,443 --> 00:37:54,184 "She takes children into that room with the accordion door 563 00:37:54,315 --> 00:37:56,709 "and tells them stories. 564 00:37:56,839 --> 00:37:58,624 "She also sits behind the information desk 565 00:37:58,754 --> 00:38:01,670 "and answers questions. 566 00:38:01,801 --> 00:38:03,629 "It doesn't matter how drunk or crass they are, 567 00:38:03,759 --> 00:38:06,632 "she speaks with them. 568 00:38:06,762 --> 00:38:07,763 "She should see the danger." 569 00:38:07,894 --> 00:38:10,505 [paper rustles] 570 00:38:10,636 --> 00:38:14,030 [unsettling music] 571 00:38:14,161 --> 00:38:15,597 MIRIAM [V.O.]: "My gorgeous librarian 572 00:38:15,728 --> 00:38:17,904 "with the freckled hands." 573 00:38:18,034 --> 00:38:22,256 [breathing heavily] 574 00:38:22,387 --> 00:38:23,953 IRENE: These... these are for you? 575 00:38:24,084 --> 00:38:27,261 MIRIAM: I think so. 576 00:38:27,392 --> 00:38:28,871 [exhales] 577 00:38:30,960 --> 00:38:32,397 IRENE: Freckled hands? 578 00:38:41,623 --> 00:38:43,233 Do you feel threatened? 579 00:38:45,540 --> 00:38:48,456 - Rigoletto kills his daughter in the end. 580 00:38:48,587 --> 00:38:50,719 But by mistake. 581 00:38:50,850 --> 00:38:53,026 You know, he kinda-- he ties her in a sack. 582 00:39:01,643 --> 00:39:03,950 OFFICER: Where'd you find them? 583 00:39:04,080 --> 00:39:06,648 MIRIAM: That one was in a book inside the children's area. 584 00:39:06,779 --> 00:39:08,563 - Any idea who's doing this? 585 00:39:08,694 --> 00:39:09,825 - No. 586 00:39:12,219 --> 00:39:13,916 OFFICER: Do you have any connection to Rigoletto 587 00:39:14,047 --> 00:39:16,441 or opera? 588 00:39:16,571 --> 00:39:19,574 - My father took me to Rigoletto as a kid. 589 00:39:19,705 --> 00:39:21,446 OFFICER: Where's your father now? 590 00:39:22,925 --> 00:39:24,797 - Um, he died. 591 00:39:26,015 --> 00:39:28,061 - Okay. 592 00:39:31,717 --> 00:39:34,197 Okay, uh, well, let us know if you receive 593 00:39:34,328 --> 00:39:36,461 any more of these notes, or if anything unusual transpires. 594 00:39:36,591 --> 00:39:38,201 - I will. 595 00:39:38,332 --> 00:39:41,901 OFFICER: Unfortunately, until he acts, 596 00:39:42,031 --> 00:39:44,164 our hands are tied. 597 00:39:44,294 --> 00:39:45,383 [paper rustles] 598 00:39:50,039 --> 00:39:52,041 [light buzzing] 599 00:39:52,172 --> 00:39:55,784 [sombre strings music] 600 00:39:55,915 --> 00:39:58,134 [clock ticking] 601 00:39:58,265 --> 00:40:01,050 ♪ 602 00:40:01,181 --> 00:40:05,751 ♪ 603 00:40:05,881 --> 00:40:08,754 ♪ 604 00:40:08,884 --> 00:40:12,758 ♪ 605 00:40:12,888 --> 00:40:15,978 ♪ 606 00:40:16,109 --> 00:40:20,418 [scraping sound] 607 00:40:26,119 --> 00:40:30,079 [birds calling] 608 00:40:30,210 --> 00:40:33,387 [water trickling] 609 00:40:33,518 --> 00:40:35,607 [birds calling] 610 00:40:39,088 --> 00:40:42,222 [bird calling] 611 00:40:44,311 --> 00:40:48,228 [birds calling] 612 00:41:35,797 --> 00:41:37,407 JANKO: Tell me a story. 613 00:41:39,975 --> 00:41:42,325 Any story. 614 00:41:42,456 --> 00:41:46,112 [gentle strings music] 615 00:41:46,242 --> 00:41:49,594 - Mm, I don't know any stories. 616 00:41:49,724 --> 00:41:52,248 - You're a librarian. 617 00:41:52,379 --> 00:41:55,338 - Those aren't my stories. 618 00:41:55,469 --> 00:41:57,689 - Well, then, read me something. 619 00:42:01,083 --> 00:42:03,303 - Hmm... 620 00:42:03,433 --> 00:42:04,565 Mmm. 621 00:42:06,785 --> 00:42:09,091 I found this in the repair bin today. 622 00:42:09,222 --> 00:42:12,181 ♪ 623 00:42:12,312 --> 00:42:16,185 ♪ 624 00:42:16,316 --> 00:42:19,885 ♪ 625 00:42:20,015 --> 00:42:23,758 ♪ 626 00:42:23,889 --> 00:42:28,502 ♪ 627 00:42:28,633 --> 00:42:32,201 "My mother killed her little son. 628 00:42:32,332 --> 00:42:35,335 "My father grieved when I was gone. 629 00:42:35,465 --> 00:42:37,990 "My sister loved me best of all. 630 00:42:38,120 --> 00:42:40,862 "She laid her kerchief over me and took my bones 631 00:42:40,993 --> 00:42:44,997 "that they might lie underneath the juniper tree. 632 00:42:45,127 --> 00:42:48,870 "Kywitt, kywitt, what a beautiful bird am I." 633 00:42:49,001 --> 00:42:52,047 ♪ 634 00:42:52,178 --> 00:42:56,138 ♪ 635 00:42:56,269 --> 00:42:59,751 - I will call you Darkest Miriam from now on. 636 00:42:59,881 --> 00:43:01,709 I will read it to you. 637 00:43:01,840 --> 00:43:04,799 ♪ 638 00:43:04,930 --> 00:43:07,976 ♪ 639 00:43:08,107 --> 00:43:10,239 "My mother killed her little son. 640 00:43:10,370 --> 00:43:12,938 "My father grieved when I was gone. 641 00:43:13,068 --> 00:43:15,375 "My sister loved me best of all. 642 00:43:15,505 --> 00:43:17,464 "She laid her kerchief over me 643 00:43:17,595 --> 00:43:19,727 "and took my bones that they might lie 644 00:43:19,858 --> 00:43:21,599 "underneath the juniper tree." 645 00:43:21,729 --> 00:43:23,644 [whistles] 646 00:43:23,775 --> 00:43:25,646 "What a beautiful bird am I." 647 00:43:28,388 --> 00:43:32,958 ♪ 648 00:43:33,088 --> 00:43:35,830 ♪ 649 00:43:35,961 --> 00:43:39,399 ♪ 650 00:43:39,529 --> 00:43:43,664 [crickets chirping] 651 00:43:54,196 --> 00:43:57,547 [birds chirping] 652 00:44:19,178 --> 00:44:22,747 [Rigoletto, "Gualtier Maldè" playing] 653 00:44:22,877 --> 00:44:26,098 ♪ 654 00:44:26,228 --> 00:44:29,536 ♪ 655 00:44:29,667 --> 00:44:33,671 ♪ Gualtier... ♪ 656 00:44:33,801 --> 00:44:38,284 ♪ Maldè... ♪ 657 00:44:38,414 --> 00:44:41,809 ♪ Nome di lui... 658 00:44:41,940 --> 00:44:47,336 slì amato ♪ 659 00:44:47,467 --> 00:44:52,994 ♪ Ti scolpisci nel core... 660 00:44:53,125 --> 00:44:58,957 innamorato ♪ 661 00:45:02,221 --> 00:45:06,138 ♪ 662 00:45:06,268 --> 00:45:10,142 ♪ 663 00:45:10,272 --> 00:45:14,712 ♪ 664 00:45:14,842 --> 00:45:18,977 ♪ 665 00:45:19,107 --> 00:45:23,851 ♪ 666 00:45:23,982 --> 00:45:26,941 ♪ 667 00:45:27,072 --> 00:45:29,770 ♪ 668 00:45:29,901 --> 00:45:36,255 ♪ Caro nome che il mio cor ♪ 669 00:45:36,385 --> 00:45:40,868 ♪ Festi primo palpitar ♪ 670 00:45:43,262 --> 00:45:48,571 ♪ Le delizie dell'amor ♪ 671 00:45:50,835 --> 00:45:55,796 ♪ Mi dei sempre rammentar! ♪ 672 00:45:58,277 --> 00:46:03,804 ♪ Col pensier il mio desir ♪ 673 00:46:05,458 --> 00:46:10,942 ♪ A te sempre volerà ♪ 674 00:46:13,771 --> 00:46:19,777 ♪ E fin l'ultimo mio sospir ♪ 675 00:46:23,084 --> 00:46:28,220 ♪ Caro nome, tuo sarà. ♪ 676 00:46:28,350 --> 00:46:33,529 ♪ 677 00:46:33,660 --> 00:46:39,274 [indistinct conversation] 678 00:46:39,405 --> 00:46:45,367 ♪ 679 00:46:45,498 --> 00:46:47,935 MIRIAM: Can I get a low five or a high five? 680 00:46:48,066 --> 00:46:49,328 GIRL: A low five. 681 00:46:49,458 --> 00:46:52,244 MIRIAM: Low five, yeah. That's very nice. 682 00:46:52,374 --> 00:46:54,724 Very nice. 683 00:46:54,855 --> 00:46:57,162 GIRL: Did I do very carefully? 684 00:46:57,292 --> 00:46:58,816 MIRIAM: You did. 685 00:46:58,946 --> 00:47:01,862 GIRL: Okay, do you wanna do-- I'll do-- I'll do this. 686 00:47:01,993 --> 00:47:04,038 MIRIAM: Yeah, you do that one. 687 00:47:04,169 --> 00:47:05,518 GIRL: And you put that on. 688 00:47:05,648 --> 00:47:06,998 MIRIAM: Thank you. 689 00:47:07,128 --> 00:47:08,782 GIRL: 'Cause you just-- Not that. 690 00:47:08,913 --> 00:47:10,218 - Not that one. This one. 691 00:47:10,349 --> 00:47:12,438 GIRL: 'Cause I need to glue that one first. 692 00:47:14,744 --> 00:47:19,532 ["Gualtier Maldè" playing on piano] 693 00:47:19,662 --> 00:47:23,362 ♪ 694 00:47:23,492 --> 00:47:27,627 ♪ 695 00:47:27,757 --> 00:47:31,065 ♪ 696 00:47:31,196 --> 00:47:35,330 ♪ 697 00:47:35,461 --> 00:47:39,291 ♪ 698 00:47:39,421 --> 00:47:41,771 ♪ 699 00:47:41,902 --> 00:47:44,122 [Miriam clears throat] 700 00:47:53,305 --> 00:47:54,654 [gasps] 701 00:48:00,399 --> 00:48:04,011 [ominous music] 702 00:48:04,142 --> 00:48:06,187 MIRIAM [V.O.]: "Ah! 703 00:48:06,318 --> 00:48:08,973 "Vile scoundrel! 704 00:48:09,103 --> 00:48:12,672 "To you who dare to touch her breast, 705 00:48:12,802 --> 00:48:16,415 "do you think I see nothing? 706 00:48:16,545 --> 00:48:19,200 "Even weaponless, this hand will soon 707 00:48:19,331 --> 00:48:24,945 "be bathed in your blood, you silly fucker. 708 00:48:25,076 --> 00:48:28,209 "You shall be avenged, Gilda, 709 00:48:28,340 --> 00:48:31,778 "oh my daughter of the freckled hands." 710 00:48:35,390 --> 00:48:38,480 [traffic passing outside] 711 00:48:38,611 --> 00:48:40,613 SUITCASE MAN: Did you see it? 712 00:48:40,743 --> 00:48:42,702 There. 713 00:48:42,832 --> 00:48:45,052 Tucked inside the book. 714 00:48:47,141 --> 00:48:48,795 A note. 715 00:48:51,493 --> 00:48:52,973 A note. 716 00:48:54,801 --> 00:48:56,498 It appeared in your absence. 717 00:49:00,720 --> 00:49:02,548 I collect the notes. 718 00:49:02,678 --> 00:49:05,943 I lock the suitcase. 719 00:49:06,073 --> 00:49:09,207 But then another note appears, written in a hand not my own. 720 00:49:11,731 --> 00:49:14,342 Someone's trying to communicate. 721 00:49:14,473 --> 00:49:18,607 [distant piano music] 722 00:49:18,738 --> 00:49:21,654 ♪ 723 00:49:21,784 --> 00:49:23,264 MIRIAM [V.O.]: " Milk, cheese, bread, apples, lettuce, 724 00:49:23,395 --> 00:49:24,787 "tomatoes, cucumbers, strawberries, blueberries, 725 00:49:24,918 --> 00:49:25,963 "kale, pineapple, peanut butter." 726 00:49:26,093 --> 00:49:27,355 - Some... 727 00:49:27,486 --> 00:49:29,140 somebody's trying to communicate! 728 00:49:29,270 --> 00:49:31,316 [distant piano continues] 729 00:49:33,492 --> 00:49:34,232 MIRIAM [V.O.]: " Jam." 730 00:49:35,885 --> 00:49:38,062 JANKO: Slow day or busy day? 731 00:49:41,326 --> 00:49:43,763 [Janko chewing] 732 00:50:00,780 --> 00:50:02,303 MIRIAM: What's been the most frightening 733 00:50:02,434 --> 00:50:03,696 moment of your life so far? 734 00:50:06,133 --> 00:50:07,787 Was it when you hurt your hand? 735 00:50:09,658 --> 00:50:11,138 - I was not frightened. 736 00:50:11,269 --> 00:50:14,402 I was in shock, and then pain. 737 00:50:14,533 --> 00:50:15,969 - Oh. 738 00:50:16,100 --> 00:50:19,581 - Can we not talk about more pleasant things... 739 00:50:19,712 --> 00:50:21,583 than what we find most frightening? 740 00:50:21,714 --> 00:50:24,804 - [growls playfully] - Hmm? 741 00:50:24,934 --> 00:50:26,153 Can you scratch it? 742 00:50:26,284 --> 00:50:28,155 - Yeah. - Oof! 743 00:50:29,809 --> 00:50:30,984 MIRIAM: Mmm! 744 00:50:31,115 --> 00:50:32,029 [growls] 745 00:50:32,159 --> 00:50:33,117 Mmm. 746 00:50:33,247 --> 00:50:39,775 [piano music] 747 00:50:39,906 --> 00:50:40,472 MIRIAM: Right here? 748 00:50:40,602 --> 00:50:41,690 - Upper. 749 00:50:41,821 --> 00:50:44,606 - Upper... 750 00:50:44,737 --> 00:50:48,045 - A little lower... Mmm, yeah. 751 00:50:48,175 --> 00:50:50,047 - Harder? - [exhales] Perfect. 752 00:50:53,920 --> 00:50:56,488 My dispatcher is an asshole. 753 00:50:56,618 --> 00:50:58,664 - Mm-hm. 754 00:50:58,794 --> 00:51:03,234 - I will quit and go far away, and when I come back, 755 00:51:03,364 --> 00:51:06,933 my dispatcher will be an old man with shrivelled balls, 756 00:51:07,064 --> 00:51:09,762 who sits on the park bench dispatching pigeons. 757 00:51:12,069 --> 00:51:13,374 - Will the pigeons obey? 758 00:51:13,505 --> 00:51:16,290 - [laughs] They will rebel. 759 00:51:16,421 --> 00:51:18,988 But not how I did against my father, 760 00:51:19,119 --> 00:51:20,860 by ignoring his letters. 761 00:51:20,990 --> 00:51:23,906 They will circle... [laughs] 762 00:51:24,037 --> 00:51:27,084 ...above, dropping white shit in his hair. 763 00:51:27,214 --> 00:51:30,826 He is cruel, and so they will treat him in this way. 764 00:51:30,957 --> 00:51:33,090 Mmm... 765 00:51:33,220 --> 00:51:36,745 [giggling] 766 00:51:39,531 --> 00:51:40,749 Argh! 767 00:51:40,880 --> 00:51:41,576 [Miriam yelps] 768 00:51:41,707 --> 00:51:45,102 [Janko grunting] 769 00:51:54,154 --> 00:51:57,201 [in Slovenian] I am the master. 770 00:51:57,331 --> 00:51:59,203 You will succumb. 771 00:51:59,333 --> 00:52:00,247 You are the pigeon. 772 00:52:00,378 --> 00:52:01,901 I am the dispatcher. 773 00:52:02,031 --> 00:52:03,642 Coo, coo... 774 00:52:03,772 --> 00:52:05,731 Coo, coo. 775 00:52:05,861 --> 00:52:08,255 Like a pigeon Darkest Miriam. 776 00:52:11,084 --> 00:52:13,478 [pigeon wings flapping] 777 00:52:22,269 --> 00:52:23,488 MIRIAM: Slow day or busy day? 778 00:52:23,618 --> 00:52:24,184 JANKO: Slow. 779 00:52:26,186 --> 00:52:27,448 It was beautiful out. 780 00:52:27,579 --> 00:52:28,406 People walked. 781 00:52:32,714 --> 00:52:34,716 They weren't in the mood to ride a taxi. 782 00:52:34,847 --> 00:52:35,717 - Anyone memorable? 783 00:52:41,723 --> 00:52:43,377 JANKO: They were all memorable. 784 00:52:50,167 --> 00:52:52,691 - What did they say? - Nothing. 785 00:52:52,821 --> 00:52:54,780 They told me where they wanted me to take them, 786 00:52:54,910 --> 00:52:56,477 and I drove them there. 787 00:52:56,608 --> 00:52:58,349 - None of them said anything else? 788 00:52:58,479 --> 00:53:00,264 - Nothing. 789 00:53:00,394 --> 00:53:02,222 No one talks to me. 790 00:53:06,574 --> 00:53:11,144 But I listen to them breathing and moving about on the seat. 791 00:53:11,275 --> 00:53:14,495 I heard one of them taking things out of her purse. 792 00:53:14,626 --> 00:53:16,367 I heard another scratching behind his ears. 793 00:53:16,497 --> 00:53:17,716 - You could hear him scratching behind his ears? 794 00:53:17,846 --> 00:53:19,761 - Oh, yes. 795 00:53:19,892 --> 00:53:21,894 I watched him with the eyes in the back of my head. 796 00:53:22,024 --> 00:53:23,896 - Really? 797 00:53:24,026 --> 00:53:25,376 - Yes. 798 00:53:25,506 --> 00:53:27,813 I inherited this from my father. 799 00:53:27,943 --> 00:53:30,424 When he was a teacher, his students thought 800 00:53:30,555 --> 00:53:32,557 that since his eyes were on the blackboard, 801 00:53:32,687 --> 00:53:34,820 he couldn't see their pranks. 802 00:53:34,950 --> 00:53:37,997 But he had eyes on the back of his head, my father. 803 00:53:38,127 --> 00:53:39,607 Suddenly he would turn. 804 00:53:39,738 --> 00:53:41,479 When he threw a piece of chalk, 805 00:53:41,609 --> 00:53:43,742 he could hit a boy in the side of the head, 806 00:53:43,872 --> 00:53:45,744 above the ear, from across the room. 807 00:53:45,874 --> 00:53:47,833 He told me because of his perfect aim, 808 00:53:47,963 --> 00:53:49,791 and the eyes on the back of his head, 809 00:53:49,922 --> 00:53:52,490 his students respected him. 810 00:53:52,620 --> 00:53:54,970 He could be kind to them now and then, 811 00:53:55,101 --> 00:53:57,016 even joke a little bit, 812 00:53:57,146 --> 00:54:00,672 but they wouldn't forget to fear him and to obey his orders. 813 00:54:00,802 --> 00:54:02,108 - In Slovenia? 814 00:54:02,239 --> 00:54:03,588 - Ljubljana. 815 00:54:05,024 --> 00:54:06,895 - You grew up there? 816 00:54:07,026 --> 00:54:10,421 - No, Ljubljana until I was ten. 817 00:54:10,551 --> 00:54:12,292 Then after my parents' divorce, we moved. 818 00:54:14,555 --> 00:54:16,427 - Where to? - All over. 819 00:54:16,557 --> 00:54:18,342 Just me and my mum. 820 00:54:18,472 --> 00:54:20,257 My brother and sister stayed in Ljubljana. 821 00:54:23,172 --> 00:54:24,478 What does your father do? 822 00:54:27,742 --> 00:54:28,308 - Insurance. 823 00:54:30,571 --> 00:54:33,444 - Where are your stories? 824 00:54:33,574 --> 00:54:35,620 - I read you stories all the time. 825 00:54:38,492 --> 00:54:42,453 - Darkest Miriam, you must have stories. 826 00:54:42,583 --> 00:54:45,934 [soft piano music] 827 00:54:46,065 --> 00:54:49,547 ♪ 828 00:54:49,677 --> 00:54:54,073 ♪ 829 00:54:54,203 --> 00:54:57,294 ♪ 830 00:54:57,424 --> 00:55:01,515 ♪ 831 00:55:01,646 --> 00:55:05,040 ♪ 832 00:55:05,171 --> 00:55:06,651 - You don't trust me. 833 00:55:06,781 --> 00:55:09,001 ♪ 834 00:55:09,131 --> 00:55:11,612 ♪ 835 00:55:11,743 --> 00:55:15,050 - I do. 836 00:55:15,181 --> 00:55:18,663 What do you want to know? 837 00:55:18,793 --> 00:55:20,752 - I want to know you. 838 00:55:20,882 --> 00:55:22,449 ♪ 839 00:55:22,580 --> 00:55:24,712 [distant traffic sounds] 840 00:55:35,767 --> 00:55:40,206 [Janko snoring lightly] 841 00:55:55,482 --> 00:55:57,179 JOHN B.: They're on the brink of publishing 842 00:55:57,310 --> 00:55:58,572 a collection of my poems. 843 00:56:00,139 --> 00:56:03,403 - That's exciting. 844 00:56:03,534 --> 00:56:05,144 - Very soon my book will be out. 845 00:56:05,274 --> 00:56:06,754 I'll... 846 00:56:06,885 --> 00:56:07,929 bring you a copy. 847 00:56:10,192 --> 00:56:11,716 - That will be wonderful. 848 00:56:14,458 --> 00:56:15,850 Okay, almost got it here. 849 00:56:18,723 --> 00:56:20,072 - I knew I could count on you. 850 00:56:20,202 --> 00:56:21,552 - I'm so glad. 851 00:56:25,033 --> 00:56:26,339 - They're on the brink of publishing 852 00:56:26,470 --> 00:56:27,862 a collection of my poems. 853 00:56:30,952 --> 00:56:32,084 - That's exciting. 854 00:56:35,479 --> 00:56:37,045 Okay, here's the address. 855 00:56:37,176 --> 00:56:38,569 Raccoon Jaw Press. 856 00:56:41,528 --> 00:56:44,836 - Very soon my book will be out, 857 00:56:44,966 --> 00:56:46,968 and I will bring you a copy. 858 00:56:47,099 --> 00:56:50,319 [distant piano music] 859 00:56:50,450 --> 00:56:52,887 - That'd be wonderful. 860 00:56:53,018 --> 00:56:55,324 [door closes] 861 00:56:55,455 --> 00:56:57,588 - My father... 862 00:56:57,718 --> 00:57:00,678 my father was a man who read lots of books. 863 00:57:03,724 --> 00:57:07,946 I don't think I ever cried from my father, 864 00:57:08,076 --> 00:57:10,427 but I cried because of the things that remind me of him. 865 00:57:14,169 --> 00:57:16,868 He was a very good man. 866 00:57:16,998 --> 00:57:19,044 A very good man. 867 00:57:19,174 --> 00:57:21,220 As good as any that walked on the face of the Earth. 868 00:57:30,316 --> 00:57:31,491 And now he's dead. 869 00:57:34,233 --> 00:57:35,713 [door closes] 870 00:58:02,087 --> 00:58:07,571 [sombre music] 871 00:58:07,701 --> 00:58:11,966 ♪ 872 00:58:12,097 --> 00:58:16,841 ♪ 873 00:58:16,971 --> 00:58:20,932 ♪ 874 00:58:21,062 --> 00:58:25,414 ♪ 875 00:58:25,545 --> 00:58:29,201 ♪ 876 00:58:29,331 --> 00:58:31,856 ♪ 877 00:58:31,986 --> 00:58:33,466 [paper rustling] 878 00:58:33,597 --> 00:58:37,209 MIRIAM [V.O.]: "You... 879 00:58:37,339 --> 00:58:38,645 "Open your eyes. 880 00:58:43,432 --> 00:58:46,523 "What action must I take to convince you that I love you? 881 00:58:50,265 --> 00:58:51,919 "To protect you from a fate like mine 882 00:58:52,050 --> 00:58:55,488 "will take all my cunning. 883 00:58:55,619 --> 00:58:57,664 "I will cause no more pain." 884 00:58:57,795 --> 00:59:01,973 ♪ 885 00:59:02,103 --> 00:59:04,758 ♪ 886 00:59:06,978 --> 00:59:09,763 [distant, indistinct voices and laughter] 887 00:59:14,376 --> 00:59:15,900 [distant dog barking] 888 00:59:16,030 --> 00:59:19,338 [pigeon wings flapping] 889 00:59:19,468 --> 00:59:22,471 [indistinct voices] 890 00:59:22,602 --> 00:59:23,995 [church bell tolling] 891 00:59:24,125 --> 00:59:27,259 ♪ 892 00:59:27,389 --> 00:59:30,262 ♪ 893 00:59:30,392 --> 00:59:34,353 ♪ 894 00:59:34,483 --> 00:59:37,443 ♪ 895 00:59:37,574 --> 00:59:39,880 ♪ 896 00:59:40,011 --> 00:59:42,056 [indistinct voices] 897 00:59:42,187 --> 00:59:46,931 ♪ 898 00:59:47,061 --> 00:59:50,804 ♪ 899 00:59:50,935 --> 00:59:54,721 ♪ 900 00:59:54,852 --> 00:59:58,290 ♪ 901 00:59:58,420 --> 01:00:03,034 ♪ 902 01:00:03,164 --> 01:00:05,689 ♪ 903 01:00:05,819 --> 01:00:08,517 ♪ 904 01:00:08,648 --> 01:00:10,171 SU: I don't go dancing anymore 905 01:00:10,302 --> 01:00:12,260 because I don't have the right shoes. 906 01:00:12,391 --> 01:00:13,522 Or clothes. 907 01:00:13,653 --> 01:00:16,656 Or the right legs. Or ass. 908 01:00:16,787 --> 01:00:18,702 And then last night, who calls? 909 01:00:18,832 --> 01:00:21,139 My sister, saying the arthritis in my mom's hands 910 01:00:21,269 --> 01:00:25,317 has got so bad, poor old Mom can't even hold a pen. 911 01:00:25,447 --> 01:00:27,536 [sighs] 912 01:00:27,667 --> 01:00:29,364 Not going to the park today? 913 01:00:29,495 --> 01:00:31,932 - No. 914 01:00:32,063 --> 01:00:33,891 - So, what do you say? 915 01:00:34,021 --> 01:00:36,850 Should we go out dancing while we still can? 916 01:00:36,981 --> 01:00:37,677 Anyone wanna come? 917 01:00:39,766 --> 01:00:42,203 [pigeons cooing] 918 01:00:42,334 --> 01:00:44,292 [sombre music] 919 01:00:44,423 --> 01:00:49,341 [ambient traffic sounds] 920 01:00:49,471 --> 01:00:51,517 [birds chirping] 921 01:00:56,217 --> 01:00:58,437 [child yelling indistinctly] 922 01:01:03,224 --> 01:01:07,228 JANKO: You're always so angry when your plans don't work out. 923 01:01:07,359 --> 01:01:09,840 MIRIAM: I have no plans. 924 01:01:09,970 --> 01:01:11,624 - Yesterday you planned to meet me here. 925 01:01:11,755 --> 01:01:13,800 - We both planned. 926 01:01:13,931 --> 01:01:15,802 - True. 927 01:01:15,933 --> 01:01:17,804 But then I didn't come on time. 928 01:01:17,935 --> 01:01:18,849 I couldn't. 929 01:01:26,073 --> 01:01:28,772 - I thought I would never see you again. 930 01:01:28,902 --> 01:01:32,253 - I was late because of my dispatcher. 931 01:01:32,384 --> 01:01:33,602 It was my dispatcher's fault. 932 01:01:36,257 --> 01:01:39,217 - I thought... 933 01:01:39,347 --> 01:01:42,133 I would never see you again. 934 01:01:49,793 --> 01:01:52,839 - When I was a child and wanted to think, 935 01:01:52,970 --> 01:01:55,886 I would lock myself in the bathroom. 936 01:01:56,016 --> 01:01:57,931 Even when they pounded on the door, 937 01:01:58,062 --> 01:02:02,066 I pretended I was not inside and refused to open. 938 01:02:02,196 --> 01:02:04,503 But you see, I'm here. 939 01:02:09,377 --> 01:02:12,293 - I know. 940 01:02:12,424 --> 01:02:14,600 You've told me that story before. 941 01:02:14,731 --> 01:02:16,384 - In ten years I will beg you 942 01:02:16,515 --> 01:02:19,257 to stop telling me the same stories of your life. 943 01:02:19,387 --> 01:02:22,608 But for now I want to know, again and again. 944 01:02:39,712 --> 01:02:43,411 - When I'm with you, I feel... 945 01:02:43,542 --> 01:02:45,849 as though I'm standing in tall grass. 946 01:02:48,199 --> 01:02:49,548 It's disorienting. 947 01:02:51,463 --> 01:02:54,814 [distant sirens] 948 01:02:56,294 --> 01:02:59,210 - Will you still be here in ten years? 949 01:02:59,340 --> 01:03:00,777 - Of course. 950 01:03:02,648 --> 01:03:05,912 Whatever direction you will go, all you will find is tall grass. 951 01:03:09,481 --> 01:03:11,962 [distant siren] 952 01:03:12,092 --> 01:03:14,486 MIRIAM: Are we almost at the greenhouse? 953 01:03:14,616 --> 01:03:17,445 JANKO: Almost. 954 01:03:17,576 --> 01:03:19,534 - Is anyone else around? 955 01:03:19,665 --> 01:03:21,885 - No. 956 01:03:22,015 --> 01:03:23,974 Nobody I can see, 957 01:03:24,104 --> 01:03:25,323 except two men. 958 01:03:25,453 --> 01:03:26,715 - Hmm. 959 01:03:26,846 --> 01:03:28,413 Where are they? 960 01:03:28,543 --> 01:03:31,590 - Some place faraway, walking their dogs, 961 01:03:31,720 --> 01:03:34,158 off by the edge of the park. 962 01:03:34,288 --> 01:03:36,203 They each have a dog. 963 01:03:36,334 --> 01:03:39,380 One small dog is white, with short legs and short fur. 964 01:03:39,511 --> 01:03:43,384 One big dog is brown, 965 01:03:43,515 --> 01:03:45,386 with curls. 966 01:03:45,517 --> 01:03:46,910 - Aw. 967 01:03:49,086 --> 01:03:50,783 Is the moon still out? 968 01:03:50,914 --> 01:03:53,003 - Yes! - [squeals] 969 01:03:54,961 --> 01:03:57,485 JANKO: Is there something else you would like to see? 970 01:03:57,616 --> 01:03:58,747 - No. 971 01:03:58,878 --> 01:04:00,575 - Are you sure? 972 01:04:00,706 --> 01:04:02,534 You could see a lot from my eyes. 973 01:04:05,493 --> 01:04:07,147 - And what happens when we get to the greenhouse? 974 01:04:07,278 --> 01:04:09,671 - Nothing. - Nothing? 975 01:04:09,802 --> 01:04:11,848 - I then close my eyes, Darkest Miriam, 976 01:04:11,978 --> 01:04:13,937 and it's your turn to lead me. 977 01:04:14,067 --> 01:04:16,026 - Well, where to? 978 01:04:16,156 --> 01:04:18,855 - Home. 979 01:04:18,985 --> 01:04:21,248 - You don't have a home, Janko. 980 01:04:21,379 --> 01:04:23,816 - Don't I? - No. 981 01:04:23,947 --> 01:04:25,731 - What about my apartment? 982 01:04:25,862 --> 01:04:27,428 - No. 983 01:04:27,559 --> 01:04:29,343 - And... 984 01:04:29,474 --> 01:04:32,259 my paintings? 985 01:04:32,390 --> 01:04:34,871 - Yeah. 986 01:04:35,001 --> 01:04:39,223 Yes, those are the closest thing you have to a home. 987 01:04:39,353 --> 01:04:41,007 - What if I have children? 988 01:04:43,357 --> 01:04:45,490 Where will they live? 989 01:04:45,620 --> 01:04:49,015 - You won't have children. 990 01:04:49,146 --> 01:04:50,364 - I won't? 991 01:04:54,455 --> 01:04:57,806 You are deciding I won't have children? 992 01:04:57,937 --> 01:05:01,071 - I don't see you having any. 993 01:05:01,201 --> 01:05:04,030 - You mean, you don't want me to have any? 994 01:05:04,161 --> 01:05:05,684 Is that what you mean? 995 01:05:08,295 --> 01:05:11,298 - I'm... 996 01:05:11,429 --> 01:05:13,648 I don't have any idea if I want you to or not. 997 01:05:13,779 --> 01:05:16,216 I'm just saying... 998 01:05:16,347 --> 01:05:18,827 what I see with... 999 01:05:18,958 --> 01:05:20,612 my eyes closed. 1000 01:05:20,742 --> 01:05:24,094 - Open your eyes. 1001 01:05:24,224 --> 01:05:25,573 - Are... 1002 01:05:25,704 --> 01:05:27,227 we at the greenhouse? 1003 01:05:27,358 --> 01:05:28,968 - No. 1004 01:05:32,406 --> 01:05:35,453 - Then why should I open them? 1005 01:05:35,583 --> 01:05:38,717 - Open your eyes. 1006 01:05:38,847 --> 01:05:40,153 - No. 1007 01:05:42,851 --> 01:05:44,941 - Do you want me to leave you here? 1008 01:05:51,730 --> 01:05:53,166 - They're open. 1009 01:05:59,346 --> 01:06:01,740 - You said that I won't have any children. 1010 01:06:01,870 --> 01:06:03,394 It sounded like a curse. 1011 01:06:03,524 --> 01:06:05,483 - I was just saying what I saw with my eyes closed. 1012 01:06:05,613 --> 01:06:07,659 I wasn't saying what I wanted to see. 1013 01:06:07,789 --> 01:06:11,402 - Is it true you don't care if I ever have children or not? 1014 01:06:11,532 --> 01:06:13,839 - I don't know. 1015 01:06:13,970 --> 01:06:16,973 - I want children. 1016 01:06:17,103 --> 01:06:19,105 One day I want to be a father. 1017 01:06:25,329 --> 01:06:28,636 The most frightening moment of my life is now, 1018 01:06:28,767 --> 01:06:30,638 because I've met you. 1019 01:06:30,769 --> 01:06:33,641 [poignant piano music] 1020 01:06:33,772 --> 01:06:36,775 ♪ 1021 01:06:36,905 --> 01:06:40,083 ♪ 1022 01:06:40,213 --> 01:06:43,695 [water sloshes lightly] 1023 01:06:43,825 --> 01:06:46,872 ♪ 1024 01:06:47,003 --> 01:06:49,918 ♪ 1025 01:06:50,049 --> 01:06:53,357 ♪ 1026 01:06:53,487 --> 01:06:57,230 ♪ 1027 01:06:57,361 --> 01:07:00,799 ♪ 1028 01:07:00,929 --> 01:07:05,369 ♪ 1029 01:07:05,499 --> 01:07:08,328 ♪ 1030 01:07:08,459 --> 01:07:11,810 ♪ 1031 01:07:11,940 --> 01:07:14,682 ♪ 1032 01:07:14,813 --> 01:07:18,512 [poignant piano music continues] 1033 01:07:18,643 --> 01:07:21,820 ♪ 1034 01:07:21,950 --> 01:07:25,519 ♪ 1035 01:07:25,650 --> 01:07:30,742 ♪ 1036 01:07:30,872 --> 01:07:35,486 ♪ 1037 01:07:35,616 --> 01:07:39,272 [light snoring] 1038 01:07:39,403 --> 01:07:42,754 ♪ 1039 01:07:42,884 --> 01:07:48,064 ♪ 1040 01:07:48,194 --> 01:07:50,762 MIRIAM: [whispered] Janko... 1041 01:07:50,892 --> 01:07:52,285 JANKO: Yes? 1042 01:07:52,416 --> 01:07:55,506 ♪ 1043 01:07:55,636 --> 01:07:59,336 ♪ 1044 01:07:59,466 --> 01:08:03,644 ♪ 1045 01:08:03,775 --> 01:08:06,560 ♪ 1046 01:08:06,691 --> 01:08:09,607 ♪ 1047 01:08:09,737 --> 01:08:12,088 - My father had a book collection. 1048 01:08:15,874 --> 01:08:18,572 He wrote poetry, but he was never published. 1049 01:08:21,401 --> 01:08:23,011 - Yes. 1050 01:08:23,142 --> 01:08:25,101 That is more like it. 1051 01:08:25,231 --> 01:08:26,667 Not insurance. 1052 01:08:26,798 --> 01:08:28,974 Poetry. 1053 01:08:29,105 --> 01:08:30,323 - It was huge. 1054 01:08:30,454 --> 01:08:33,152 Eventually it overflowed into the garage. 1055 01:08:33,283 --> 01:08:35,241 - Where is this book collection now? 1056 01:08:35,372 --> 01:08:38,244 - He gave it away. 1057 01:08:38,375 --> 01:08:40,246 - What does your father do now? 1058 01:08:45,686 --> 01:08:47,210 - Not much. 1059 01:08:52,650 --> 01:08:54,173 - Okay. 1060 01:08:56,610 --> 01:09:01,485 ♪ 1061 01:09:01,615 --> 01:09:05,706 [birds calling] 1062 01:09:05,837 --> 01:09:08,709 [water trickling] 1063 01:09:08,840 --> 01:09:12,322 [poignant piano music continues] 1064 01:09:12,452 --> 01:09:15,629 ♪ 1065 01:09:15,760 --> 01:09:18,284 ♪ 1066 01:09:18,415 --> 01:09:21,853 [bird calling] 1067 01:09:24,421 --> 01:09:27,641 [mysterious music] 1068 01:09:27,772 --> 01:09:30,688 ♪ 1069 01:09:30,818 --> 01:09:34,605 ♪ 1070 01:09:34,735 --> 01:09:38,261 ♪ 1071 01:09:38,391 --> 01:09:41,046 ♪ 1072 01:09:41,177 --> 01:09:45,964 ♪ 1073 01:09:46,094 --> 01:09:49,533 [slow creaking of rope swaying] 1074 01:09:49,663 --> 01:09:53,406 ♪ 1075 01:09:53,537 --> 01:09:57,932 ♪ 1076 01:09:58,063 --> 01:10:02,285 [creaking continues] 1077 01:10:02,415 --> 01:10:05,505 ♪ 1078 01:10:05,636 --> 01:10:09,335 ♪ 1079 01:10:09,466 --> 01:10:12,947 ♪ 1080 01:10:13,078 --> 01:10:14,993 [body thuds to floor] 1081 01:10:15,123 --> 01:10:18,388 ♪ 1082 01:10:18,518 --> 01:10:20,433 [apartment buzzer] 1083 01:10:22,479 --> 01:10:25,090 [apartment buzzer] 1084 01:10:29,225 --> 01:10:31,575 [apartment buzzer] 1085 01:10:40,061 --> 01:10:41,193 MIRIAM: Hello? 1086 01:10:41,324 --> 01:10:43,674 WOMAN: Hello, ma'am, police here. 1087 01:10:43,804 --> 01:10:46,242 Is this the residence of Janko Priajtelj? 1088 01:10:47,895 --> 01:10:49,767 - Yes...? 1089 01:10:49,897 --> 01:10:51,682 WOMAN: Could you please let me up? 1090 01:11:03,171 --> 01:11:06,218 This is the residence of Janko Priajtelj? 1091 01:11:06,349 --> 01:11:09,569 - Yes. - Ma'am, who are you? 1092 01:11:09,700 --> 01:11:11,223 - I'm... I'm Miriam. 1093 01:11:11,354 --> 01:11:14,922 - And what is your relationship to Mr. Priajtelj? 1094 01:11:15,053 --> 01:11:16,533 - He's my boyfriend. 1095 01:11:19,623 --> 01:11:21,494 - Ma'am, I'm so sorry, but Mr. Priajtelj 1096 01:11:21,625 --> 01:11:23,279 has been killed. 1097 01:11:23,409 --> 01:11:24,932 He was found dead in his cab. 1098 01:11:28,719 --> 01:11:31,069 His wallet was taken, and in cases like this, 1099 01:11:31,199 --> 01:11:32,679 it's usually theft. 1100 01:11:36,814 --> 01:11:39,643 Is there anyone I can call for you? 1101 01:11:39,773 --> 01:11:41,384 - No. 1102 01:11:43,168 --> 01:11:45,736 [breathing shakily] 1103 01:11:45,866 --> 01:11:48,521 No. 1104 01:11:48,652 --> 01:11:50,741 - And Mr. Priajtelj, did he have any family? 1105 01:11:50,871 --> 01:11:53,831 We need to contact the next-of-kin. 1106 01:11:53,961 --> 01:11:55,659 - Uh... 1107 01:11:57,965 --> 01:11:59,271 In Slovenia, I think. 1108 01:11:59,402 --> 01:12:01,491 - I'm gonna ask you to come to the station 1109 01:12:01,621 --> 01:12:04,145 and answer a few questions, and we're gonna need someone 1110 01:12:04,276 --> 01:12:06,191 to identify the body. 1111 01:12:06,322 --> 01:12:07,671 - Right now? 1112 01:12:07,801 --> 01:12:10,326 - Yes, ma'am. 1113 01:12:10,456 --> 01:12:12,632 - Okay. I'm just-- I'm just gonna change my clothes. 1114 01:12:12,763 --> 01:12:13,894 - Okay. 1115 01:12:16,984 --> 01:12:17,550 [locks door] 1116 01:13:04,075 --> 01:13:06,730 [distant police radio chatter] 1117 01:13:14,912 --> 01:13:18,132 [police radio chatter continues] 1118 01:13:18,263 --> 01:13:20,613 [inaudible conversation] 1119 01:13:20,744 --> 01:13:22,572 [phone ringing] 1120 01:13:30,231 --> 01:13:33,278 [inaudible conversation] 1121 01:13:52,079 --> 01:13:56,344 [crickets chirping] 1122 01:13:59,304 --> 01:14:00,914 [door creaks open] 1123 01:14:06,006 --> 01:14:08,139 [keys jingle] 1124 01:14:08,269 --> 01:14:11,229 [door creaks shut] 1125 01:14:48,005 --> 01:14:50,486 [pigeon wings flapping] 1126 01:14:54,402 --> 01:14:55,621 MIRIAM [V.O.]: "Weep. 1127 01:14:57,493 --> 01:15:01,148 "Child, weep. 1128 01:15:01,279 --> 01:15:03,411 "Let your tears flow. 1129 01:15:16,381 --> 01:15:17,643 "Let your tears flow. 1130 01:15:21,429 --> 01:15:23,606 "Oh... 1131 01:15:23,736 --> 01:15:25,172 "on my heart." 1132 01:15:27,566 --> 01:15:29,612 [sobbing] 1133 01:15:29,742 --> 01:15:33,267 MIRIAM [V.O.]: "Let your tears flow, my daughter. 1134 01:15:33,398 --> 01:15:35,226 "My daughter. 1135 01:15:36,401 --> 01:15:37,271 "On my heart." 1136 01:15:37,402 --> 01:15:38,795 [sobbing] 1137 01:15:59,772 --> 01:16:02,645 [church bell tolling] 1138 01:16:05,909 --> 01:16:09,216 [breathing deeply] 1139 01:16:13,307 --> 01:16:15,919 [pigeon wings flapping] 1140 01:16:44,382 --> 01:16:48,734 [water trickling] 1141 01:16:50,301 --> 01:16:52,738 [birds chirping] 1142 01:16:54,958 --> 01:16:56,612 [bird calling] 1143 01:17:10,408 --> 01:17:13,106 [fast-paced piano music] 1144 01:17:13,237 --> 01:17:16,066 ♪ 1145 01:17:16,196 --> 01:17:18,982 ♪ 1146 01:17:19,112 --> 01:17:21,898 ♪ 1147 01:17:22,028 --> 01:17:25,989 ♪ 1148 01:17:26,119 --> 01:17:29,514 ♪ 1149 01:17:29,645 --> 01:17:33,910 ♪ 1150 01:17:34,040 --> 01:17:37,783 ♪ 1151 01:17:37,914 --> 01:17:41,439 ♪ 1152 01:17:41,569 --> 01:17:45,443 ♪ 1153 01:17:45,573 --> 01:17:48,794 ♪ 1154 01:17:48,925 --> 01:17:53,103 ♪ 1155 01:17:53,233 --> 01:17:55,192 MIRIAM [V.O.]: Whereas many men drink to ease their anguish, 1156 01:17:55,322 --> 01:17:58,064 my father purchased books. 1157 01:17:58,195 --> 01:17:59,805 His collection filled the garage, 1158 01:17:59,936 --> 01:18:03,635 stacked up against the walls. 1159 01:18:03,766 --> 01:18:06,594 The car remained parked in the driveway in every season, 1160 01:18:06,725 --> 01:18:09,119 no matter the weather. 1161 01:18:09,249 --> 01:18:11,295 He imagined that his collection might one day become 1162 01:18:11,425 --> 01:18:13,645 immensely valuable. 1163 01:18:13,776 --> 01:18:16,343 Not that he ever planned to sell the books. 1164 01:18:16,474 --> 01:18:19,695 ♪ 1165 01:18:19,825 --> 01:18:22,523 JOHN B.: "My father was a man who whistled, 1166 01:18:22,654 --> 01:18:25,875 "who wove himself an armour of cheerful notes, 1167 01:18:26,005 --> 01:18:28,791 "and smiled and smiled. 1168 01:18:28,921 --> 01:18:31,097 "Light on his feet for such a heavy man, 1169 01:18:31,228 --> 01:18:33,273 "and quick with his hands, 1170 01:18:33,404 --> 01:18:36,799 "he would have made a fine magician or a boxer. 1171 01:18:36,929 --> 01:18:40,237 "Instead, he wrote poems in rhyming verse 1172 01:18:40,367 --> 01:18:42,979 "that nobody would publish and earned his living 1173 01:18:43,109 --> 01:18:46,765 "by selling insurance of various kinds. 1174 01:18:46,896 --> 01:18:49,942 "I wanted to save him from humiliation. 1175 01:18:50,073 --> 01:18:52,597 "One night I set myself the task of memorizing 1176 01:18:52,728 --> 01:18:55,252 "as many of his poems as I could. 1177 01:18:55,382 --> 01:18:57,471 "Shut in my room, 1178 01:18:57,602 --> 01:18:59,865 "I recited them... 1179 01:18:59,996 --> 01:19:02,520 "and wept. 1180 01:19:02,650 --> 01:19:03,913 "In the morning, my..." 1181 01:19:04,043 --> 01:19:05,523 BEAUTIFUL MAN: "When I was a young child, 1182 01:19:05,653 --> 01:19:06,916 "I rode on my father's shoulders. 1183 01:19:07,046 --> 01:19:09,614 "The view was excellent, though it swayed. 1184 01:19:09,745 --> 01:19:11,311 "I kept my eye on the shifting horizon 1185 01:19:11,442 --> 01:19:13,357 "while he kicked small stones out of our path." 1186 01:19:13,487 --> 01:19:16,839 SU: "When I was 18, someone broke my heart. 1187 01:19:16,969 --> 01:19:19,580 "A few well-placed blows and my heart shattered. 1188 01:19:19,711 --> 01:19:23,933 "One of these blows was administered over the telephone. 1189 01:19:24,063 --> 01:19:25,630 "I ran out the front door without stopping 1190 01:19:25,761 --> 01:19:27,763 "to put on my coat or boots. 1191 01:19:27,893 --> 01:19:31,027 "The freezing air slapped my face. 1192 01:19:31,157 --> 01:19:32,724 "My father, who happened to be clearing the front walk, 1193 01:19:32,855 --> 01:19:35,335 "tossed aside a shovel 1194 01:19:35,466 --> 01:19:37,337 "and ran after me across the lawn, 1195 01:19:37,468 --> 01:19:41,646 "his feet breaking the crust, sinking into the deep snow. 1196 01:19:41,777 --> 01:19:44,431 "When he caught up, 1197 01:19:44,562 --> 01:19:49,045 "he took me in his arms. 1198 01:19:49,175 --> 01:19:51,221 "I present this memory in my father's defence 1199 01:19:51,351 --> 01:19:55,399 "whenever I take him to trial, as I so often do, 1200 01:19:55,529 --> 01:19:57,227 "laying my fears and shyness, 1201 01:19:57,357 --> 01:20:00,404 "my crippling self-doubt, at his feet. 1202 01:20:00,534 --> 01:20:03,450 - "My father had spent the morning whistling. 1203 01:20:03,581 --> 01:20:06,453 "He'd mowed the front lawn and trimmed the hedge. 1204 01:20:06,584 --> 01:20:08,064 "He'd kissed my mother on the cheek 1205 01:20:08,194 --> 01:20:11,850 "and told her she looked 'pretty as a picture.' 1206 01:20:11,981 --> 01:20:14,113 "After lunch, he'd gone out back 1207 01:20:14,244 --> 01:20:17,725 "to do a bit of spring cleaning in the garage. 1208 01:20:17,856 --> 01:20:19,902 "I was 22 years old. 1209 01:20:20,032 --> 01:20:25,037 "My brother was 19, and my sister 17. 1210 01:20:25,168 --> 01:20:27,997 "My father left no message of farewell for my mother, 1211 01:20:28,127 --> 01:20:30,913 "and no note of any kind for his progeny." 1212 01:20:32,523 --> 01:20:36,527 ♪ 1213 01:20:36,657 --> 01:20:40,139 MIRIAM [V.O.]: They laid my father among his books. 1214 01:20:40,270 --> 01:20:42,272 The day does not answer. 1215 01:20:42,402 --> 01:20:45,188 ♪ 1216 01:20:45,318 --> 01:20:48,408 ♪ 1217 01:20:48,539 --> 01:20:50,846 IRENE: Why don't you just take a leave rather than quit? 1218 01:20:54,284 --> 01:20:55,763 - I have to go. 1219 01:20:58,549 --> 01:21:01,465 IRENE: I just don't want you to regret anything, Miriam. 1220 01:21:05,338 --> 01:21:08,211 - That's why I have to go. 1221 01:21:08,341 --> 01:21:12,215 [piano music] 1222 01:21:12,345 --> 01:21:15,435 ♪ 1223 01:21:15,566 --> 01:21:18,656 ♪ 1224 01:21:18,786 --> 01:21:22,138 ♪ 1225 01:21:22,268 --> 01:21:26,185 ♪ 1226 01:21:26,316 --> 01:21:30,363 ♪ 1227 01:21:30,494 --> 01:21:35,368 ♪ 1228 01:21:35,499 --> 01:21:38,981 ♪ 1229 01:21:39,111 --> 01:21:42,245 ♪ 1230 01:21:42,375 --> 01:21:46,814 ♪ 1231 01:21:46,945 --> 01:21:51,036 [birds chirping] 1232 01:21:51,167 --> 01:21:54,344 ♪ 1233 01:21:54,474 --> 01:21:58,000 ♪ 1234 01:21:58,130 --> 01:22:01,612 ♪ 1235 01:22:01,742 --> 01:22:03,396 ♪ 1236 01:22:03,527 --> 01:22:04,920 [birds chirping] 1237 01:22:07,748 --> 01:22:09,098 [sighs] 1238 01:22:54,621 --> 01:22:59,148 [slow breathing] 1239 01:23:05,676 --> 01:23:06,894 MIRIAM: Mm... 1240 01:23:12,465 --> 01:23:17,122 [poignant strings music] 1241 01:23:17,253 --> 01:23:20,125 ♪ 1242 01:23:20,256 --> 01:23:21,474 [Janko exhales] 1243 01:23:21,605 --> 01:23:23,433 MIRIAM: Mm... 1244 01:23:27,045 --> 01:23:28,786 [both chuckle] 1245 01:23:29,004 --> 01:23:36,054 ♪ 1246 01:23:36,185 --> 01:23:37,708 - Do you know that one of your ears 1247 01:23:37,838 --> 01:23:40,319 is larger than the other? 1248 01:23:40,450 --> 01:23:41,886 - [laughs] 1249 01:23:45,281 --> 01:23:46,456 JANKO: Come here, show me. 1250 01:23:46,586 --> 01:23:48,675 - No. [giggles] - Show me. 1251 01:23:48,806 --> 01:23:50,025 - Show me. - No. 1252 01:23:50,155 --> 01:23:52,766 - Show me. 1253 01:23:52,897 --> 01:23:54,551 Yes. 1254 01:23:54,681 --> 01:23:56,379 This left ear. 1255 01:23:56,509 --> 01:23:58,337 It grew during the night. 1256 01:23:58,468 --> 01:24:00,252 - No, no. 1257 01:24:00,383 --> 01:24:03,777 ♪ 1258 01:24:03,908 --> 01:24:06,171 [thunder rumbles] 1259 01:24:06,302 --> 01:24:08,304 MIRIAM: No. No, no... 1260 01:24:08,434 --> 01:24:10,741 ♪ 1261 01:24:19,967 --> 01:24:24,407 [poignant strings music] 1262 01:24:24,537 --> 01:24:27,975 ♪ 1263 01:24:28,106 --> 01:24:31,414 ♪ 1264 01:24:31,544 --> 01:24:35,766 ♪ 1265 01:24:35,896 --> 01:24:39,639 ♪ 1266 01:24:39,770 --> 01:24:42,773 ♪ 1267 01:24:42,903 --> 01:24:45,080 ♪ 1268 01:24:45,210 --> 01:24:48,431 [Miriam exhaling] 1269 01:24:48,561 --> 01:24:51,521 [water sloshes lightly] 1270 01:24:51,651 --> 01:24:55,438 ♪ 1271 01:24:55,568 --> 01:24:59,790 ♪ 1272 01:24:59,920 --> 01:25:04,229 ♪ 1273 01:25:04,360 --> 01:25:08,103 ♪ 1274 01:25:08,233 --> 01:25:10,366 [Miriam exhales and thunder rumbles] 1275 01:25:29,863 --> 01:25:32,431 [thunder rumbling] 1276 01:25:32,562 --> 01:25:36,043 ♪ 1277 01:25:36,174 --> 01:25:41,048 ♪ 1278 01:25:41,179 --> 01:25:45,488 ♪ 1279 01:25:45,618 --> 01:25:49,361 ♪ 1280 01:25:49,492 --> 01:25:53,626 ♪ 1281 01:25:53,757 --> 01:25:58,153 ♪ 1282 01:25:58,283 --> 01:26:02,026 ♪ 1283 01:26:02,157 --> 01:26:06,073 ♪ 1284 01:26:06,204 --> 01:26:09,686 ♪ 1285 01:26:09,816 --> 01:26:14,647 ♪ 1286 01:26:14,778 --> 01:26:19,086 ♪ 1287 01:26:19,217 --> 01:26:23,047 ♪ 1288 01:26:23,178 --> 01:26:27,617 ♪ 1289 01:26:27,747 --> 01:26:31,838 ♪ 1290 01:26:31,969 --> 01:26:35,668 ♪ 1291 01:26:35,799 --> 01:26:39,716 ♪ 1292 01:26:39,846 --> 01:26:43,633 ♪ 1293 01:26:43,763 --> 01:26:48,638 ♪ 1294 01:26:48,768 --> 01:26:52,772 ♪ 1295 01:26:52,903 --> 01:26:56,689 ♪ 1296 01:26:56,820 --> 01:27:01,303 ♪ 1297 01:27:01,433 --> 01:27:05,481 ♪ 1298 01:27:05,611 --> 01:27:09,615 ♪ 1299 01:27:09,746 --> 01:27:13,663 ♪ 1300 01:27:13,793 --> 01:27:17,319 ♪ 1301 01:27:17,449 --> 01:27:22,324 ♪ 1302 01:27:22,454 --> 01:27:26,458 ♪ 1303 01:27:26,589 --> 01:27:30,593 ♪ 1304 01:27:30,723 --> 01:27:34,945 ♪ 1305 01:27:35,075 --> 01:27:39,428 ♪ 1306 01:27:39,558 --> 01:27:43,258 ♪ 1307 01:27:43,388 --> 01:27:47,349 ♪ 1308 01:27:47,479 --> 01:27:50,961 ♪ 1309 01:27:51,091 --> 01:27:55,966 ♪ 1310 01:27:56,096 --> 01:28:00,405 ♪ 1311 01:28:00,536 --> 01:28:04,279 ♪ 1312 01:28:04,409 --> 01:28:08,544 ♪ 1313 01:28:08,674 --> 01:28:13,070 ♪ 1314 01:28:13,200 --> 01:28:16,943 ♪ 1315 01:28:17,074 --> 01:28:20,991 ♪ 1316 01:28:21,121 --> 01:28:24,603 ♪ 1317 01:28:24,734 --> 01:28:29,565 ♪ 1318 01:28:29,695 --> 01:28:34,004 ♪ 1319 01:28:34,134 --> 01:28:37,964 ♪ 1320 01:28:38,095 --> 01:28:42,534 ♪ 1321 01:28:42,665 --> 01:28:46,756 ♪ 1322 01:28:46,886 --> 01:28:50,586 ♪ 1323 01:28:50,716 --> 01:28:54,633 ♪ 1324 01:28:54,764 --> 01:28:58,550 ♪ 1325 01:28:58,681 --> 01:29:03,555 ♪ 1326 01:29:03,686 --> 01:29:07,690 ♪ 1327 01:29:07,820 --> 01:29:11,607 ♪ 1328 01:29:11,737 --> 01:29:16,220 ♪ 1329 01:29:16,351 --> 01:29:20,703 ♪ 1330 01:29:20,833 --> 01:29:24,533 ♪ 1331 01:29:24,663 --> 01:29:28,580 ♪ 1332 01:29:28,711 --> 01:29:32,236 ♪ 1333 01:29:32,367 --> 01:29:37,241 ♪ 1334 01:29:37,372 --> 01:29:41,680 ♪ 1335 01:29:41,811 --> 01:29:45,510 ♪ 1336 01:29:45,641 --> 01:29:49,862 ♪ 1337 01:29:49,993 --> 01:29:54,345 ♪ 1338 01:29:54,476 --> 01:29:58,175 ♪ 1339 01:29:58,305 --> 01:30:01,396 ♪ 1340 01:30:01,526 --> 01:30:06,792 ♪