1
00:00:11,386 --> 00:00:13,138
¡Te quiero mucho!
2
00:00:14,848 --> 00:00:16,475
-¡Para! ¡Para!
-¡Te quiero!
3
00:00:17,518 --> 00:00:18,769
-¡Te quiero!
- Por favor, no.
4
00:00:18,769 --> 00:00:19,895
¡Hay que detenerle!
5
00:00:25,526 --> 00:00:26,652
¡#17! ¡Duerme!
6
00:00:30,656 --> 00:00:31,657
¿Respira?
7
00:00:37,079 --> 00:00:38,080
¿Puedes oírme?
8
00:00:43,210 --> 00:00:44,294
No te preocupes.
9
00:00:45,879 --> 00:00:47,756
Nadie lo sabrá.
10
00:01:14,741 --> 00:01:16,785
BASADA EN LA NOVELA
DE COLIN O'SULLIVAN
11
00:01:42,769 --> 00:01:48,192
El vuelo 405 a Hokkaido
efectuará su salida dentro de 30 minutos.
12
00:01:49,443 --> 00:01:53,155
Señora Sakamoto,
tenemos que darle una mala noticia.
13
00:02:04,625 --> 00:02:05,959
Suzie-san.
14
00:02:07,503 --> 00:02:10,464
Por favor, respóndele a la pregunta.
15
00:02:13,383 --> 00:02:14,676
Usa el dispositivo.
16
00:02:16,345 --> 00:02:18,055
Discúlpela.
17
00:02:23,352 --> 00:02:26,063
Le preguntaba por su marido y su hijo.
18
00:02:26,063 --> 00:02:28,315
¿Qué ropa tenían puesta
a bordo del avión?
19
00:02:28,982 --> 00:02:31,109
¿Llevaban equipaje de mano?
20
00:02:34,154 --> 00:02:38,784
- Mi hijo Zen, una mochila.
-¿De qué color?
21
00:02:41,954 --> 00:02:43,622
Azul. Azul claro.
22
00:02:47,376 --> 00:02:48,877
¿Y su marido?
23
00:02:53,966 --> 00:02:55,217
No lo sé...
24
00:02:57,344 --> 00:02:58,804
¿Pantalones de gimnasia?
25
00:02:59,513 --> 00:03:02,432
¿Para qué quieren saberlo?
Ya tienen el ADN.
26
00:03:02,432 --> 00:03:05,894
¿No les basta para saber
de quién es cada cuerpo calcinado?
27
00:03:05,894 --> 00:03:08,522
¡Suzie-san! Ya les has oído.
28
00:03:08,522 --> 00:03:11,024
Aún siguen buscando supervivientes.
29
00:03:11,024 --> 00:03:13,360
Estamos valorando todos los supuestos.
30
00:03:13,360 --> 00:03:19,324
El domingo, mi hijo llevaba
un polo blanco de manga larga
31
00:03:19,324 --> 00:03:21,535
y unos pantalones anchos
color granate oscuro.
32
00:03:22,578 --> 00:03:24,371
¿Es correcto, señora Sakamoto?
33
00:03:24,955 --> 00:03:26,498
Sí, la verdad es que sí.
34
00:03:26,498 --> 00:03:28,083
¿Cómo lo has sabido?
35
00:03:28,083 --> 00:03:31,003
Cuando los dejaste en el aeropuerto,
Masa me llamó.
36
00:03:32,129 --> 00:03:33,839
Es tan buen chico...
37
00:03:33,839 --> 00:03:35,507
Me habría acabado acordando.
38
00:03:38,552 --> 00:03:40,429
¿Y qué llevaba en los pies?
39
00:03:40,429 --> 00:03:42,848
-¿En los pies?
- Para la identificación.
40
00:03:42,848 --> 00:03:45,976
El calzado resiste bastante
a los impactos.
41
00:03:48,103 --> 00:03:50,147
Siempre lo he dicho:
42
00:03:50,147 --> 00:03:52,482
los buenos zapatos no se rompen.
43
00:03:52,482 --> 00:03:55,736
Tendrá que fiarse
de la memoria de mi nuera.
44
00:03:55,736 --> 00:03:58,363
En la videollamada,
no le vi los pies a Masa.
45
00:03:58,947 --> 00:04:01,325
Bueno, seguro que lo acaba recordando.
46
00:04:02,451 --> 00:04:05,078
¿Su familia viajaba con un homebot?
47
00:04:05,078 --> 00:04:07,414
No tienen robot doméstico.
48
00:04:07,414 --> 00:04:09,917
Los odio. Un robot mató a mi madre.
49
00:04:10,626 --> 00:04:12,878
-¿De verdad?
- Más o menos.
50
00:04:12,878 --> 00:04:15,172
Está dramatizando.
51
00:04:15,172 --> 00:04:17,089
Era un coche autónomo.
52
00:04:18,091 --> 00:04:20,802
Se consideró error del usuario.
53
00:04:21,553 --> 00:04:23,972
Mi traductor sigue activado.
54
00:04:23,972 --> 00:04:27,267
Pero ¿su marido no trabaja en ImaTech?
55
00:04:27,267 --> 00:04:29,102
Está en frigoríficos.
56
00:04:29,645 --> 00:04:32,523
Me acabo de comprar
el nuevo Mister Frigid.
57
00:04:33,106 --> 00:04:35,234
¿Trabajó en ese modelo?
58
00:04:35,234 --> 00:04:36,652
Ni idea.
59
00:04:36,652 --> 00:04:38,862
¿Sabe usted
lo que hace su marido todo el día?
60
00:04:41,114 --> 00:04:43,450
Mi marido hace muebles.
61
00:04:44,076 --> 00:04:45,786
Está en la cárcel.
62
00:04:45,786 --> 00:04:49,581
Entonces me hago una idea
de la ropa que lleva, si le interesa...
63
00:04:53,836 --> 00:04:55,754
Me voy a por otra galleta.
64
00:05:00,342 --> 00:05:01,677
Lo siento mucho.
65
00:05:02,511 --> 00:05:04,888
Creo que se ha estado automedicando.
66
00:05:07,015 --> 00:05:09,142
¿Desea vaciar su plato?
67
00:05:10,102 --> 00:05:11,186
Chupapollas.
68
00:05:26,118 --> 00:05:28,245
- Ya va a empezar.
-¿El qué?
69
00:05:28,245 --> 00:05:32,374
El hotel está ofreciendo una sesión
de rui-katsu para las familias.
70
00:05:32,374 --> 00:05:34,209
No sé qué significa eso.
71
00:05:34,793 --> 00:05:37,212
Es una terapia de llanto.
Dicen que ayuda.
72
00:05:37,212 --> 00:05:39,882
Puede venir bien.
Venga, quiero coger buen sitio.
73
00:05:48,932 --> 00:05:50,726
Se dice...
74
00:05:52,019 --> 00:05:54,855
que una sola lágrima
puede aliviar un año de estrés.
75
00:05:54,855 --> 00:05:58,108
Y ustedes ya llevan mucho adelantado.
76
00:05:58,108 --> 00:05:59,693
¿De qué va esto?
77
00:06:01,069 --> 00:06:03,614
El hombre apuesto provoca el llanto
78
00:06:03,614 --> 00:06:06,533
y luego limpia nuestras lágrimas.
79
00:06:07,534 --> 00:06:08,535
¿Qué?
80
00:06:09,453 --> 00:06:11,788
Y por eso, les invito
81
00:06:11,788 --> 00:06:15,876
a llamar a sus seres queridos
que iban a bordo del vuelo 405.
82
00:06:19,671 --> 00:06:23,300
Pero sus dispositivos están apagados.
Saltará el buzón de voz.
83
00:06:23,300 --> 00:06:24,927
Exacto. Esa es la idea.
84
00:06:24,927 --> 00:06:27,804
Que oigan sus voces
85
00:06:27,804 --> 00:06:31,016
para conectar con su dolor.
86
00:06:32,017 --> 00:06:33,560
¿Quién quiere empezar?
87
00:06:42,319 --> 00:06:44,279
Esto es como porno de tortura.
88
00:06:45,572 --> 00:06:47,950
Llamar a Izumi.
89
00:06:49,910 --> 00:06:52,412
Soy Izumi. Por favor, deja tu mensaje.
90
00:06:58,919 --> 00:07:01,046
Llamar a Maki.
91
00:07:01,046 --> 00:07:04,216
Hola, soy Ryota.
Por favor, deja tu mensaje.
92
00:07:18,856 --> 00:07:22,442
En realidad, yo ya he llorado de camino.
Voy servida.
93
00:07:28,490 --> 00:07:31,076
Llorar en soledad es triste.
94
00:07:33,871 --> 00:07:38,250
Aquí no tiene por qué sentirse
diferente ni asustada.
95
00:07:40,836 --> 00:07:42,296
¿No le gustaría oír...
96
00:07:44,131 --> 00:07:45,132
a su...?
97
00:07:46,633 --> 00:07:49,219
Su marido y su hijo.
98
00:07:49,219 --> 00:07:50,721
Vaya.
99
00:07:53,557 --> 00:07:55,809
¿Cuándo los vio por última vez?
100
00:07:57,227 --> 00:07:58,312
¿Cuándo oyó sus voces?
101
00:07:59,730 --> 00:08:02,941
Tan familiares. Tan reconfortantes.
102
00:08:03,984 --> 00:08:05,736
No. No quiero hacer esto.
103
00:08:32,679 --> 00:08:33,804
Amarillos.
104
00:08:47,402 --> 00:08:48,403
Llamar a Masa.
105
00:08:52,824 --> 00:08:53,825
Llamando a Masa.
106
00:08:57,037 --> 00:08:58,455
Llamando a Masa.
107
00:09:01,458 --> 00:09:02,709
Llamando a Masa.
108
00:09:04,795 --> 00:09:09,091
¿Por qué a los demás les salta el buzón
y a ti te sigue dando tono?
109
00:09:10,551 --> 00:09:12,302
¿Crees que es una buena señal?
110
00:09:12,302 --> 00:09:13,971
No tiene que ver.
111
00:09:14,471 --> 00:09:17,432
No lo sabes.
Tú no entiendes de tecnología.
112
00:09:17,432 --> 00:09:19,685
Ella dijo que podría haber supervivientes.
113
00:09:19,685 --> 00:09:22,020
¡Por favor! ¡Lo ha dicho por educación!
114
00:09:24,398 --> 00:09:25,607
¿Y ese qué hace?
115
00:09:30,737 --> 00:09:31,697
Vamos.
116
00:09:31,697 --> 00:09:32,948
Es un yakuza.
117
00:09:33,615 --> 00:09:36,869
Cuando hay tragedias,
salen como cucarachas para ayudar,
118
00:09:36,869 --> 00:09:39,329
pero siempre quieren algo a cambio.
119
00:09:39,329 --> 00:09:40,539
Mejor no preguntes.
120
00:09:43,584 --> 00:09:45,085
Qué triste.
121
00:09:45,085 --> 00:09:48,797
En mis tiempos,
al menos daban galletas de arroz.
122
00:09:48,797 --> 00:09:50,299
Pero ahora ya ni eso.
123
00:09:53,218 --> 00:09:54,595
No te lo comas.
124
00:09:54,595 --> 00:09:58,182
Continúa la operación de rescate
del vuelo 405.
125
00:09:58,932 --> 00:10:02,519
Por otro lado, mañana se celebrará
el funeral por el consejero Ito,
126
00:10:02,519 --> 00:10:05,147
después de que sufriera una caída mortal
hace unos días en su domicilio.
127
00:10:05,147 --> 00:10:06,565
Qué tragedia.
128
00:10:38,597 --> 00:10:39,765
¿Puedo ayudarle?
129
00:10:39,765 --> 00:10:42,017
Por favor, no se asuste.
130
00:10:42,017 --> 00:10:43,936
Trabajo con su marido.
131
00:10:44,728 --> 00:10:46,271
{\an8}Soy Yuki Tanaka.
132
00:10:48,398 --> 00:10:51,735
Todos sentimos mucho su desgracia.
133
00:10:53,737 --> 00:10:55,864
Le he traído un regalo.
134
00:11:04,623 --> 00:11:06,917
{\an8}No es nada. Tan solo un detalle.
135
00:11:07,543 --> 00:11:09,002
Son muy amables al pensar en mí.
136
00:11:09,002 --> 00:11:10,587
Que no le dé vergüenza.
137
00:11:19,513 --> 00:11:20,806
El mejor del mercado.
138
00:11:23,684 --> 00:11:26,937
Me llamo Sunny.
¡Qué alegría conocerte por fin!
139
00:11:26,937 --> 00:11:29,022
-¡Ven aquí!
- Vale.
140
00:11:29,565 --> 00:11:32,067
Me gusta dar abrazos, pero ya llegarán.
141
00:11:32,067 --> 00:11:33,318
Pues espera sentada.
142
00:11:33,318 --> 00:11:35,320
¡No puedo! ¡Yo no me siento!
143
00:11:37,322 --> 00:11:39,116
Típico de Masa-san, ¿no?
144
00:11:39,616 --> 00:11:42,035
Espere. ¿Qué es típico de Masa?
145
00:11:42,035 --> 00:11:43,579
Ese sentido del humor.
146
00:11:43,579 --> 00:11:47,332
Se esforzó mucho
para que este nuevo modelo fuera jovial.
147
00:11:47,332 --> 00:11:49,126
Perdone. Me estoy perdiendo.
148
00:11:50,586 --> 00:11:52,671
Masa trabaja en frigoríficos.
149
00:11:53,797 --> 00:11:54,798
Lo capto.
150
00:11:54,798 --> 00:11:57,509
Usted también es bromista.
151
00:12:03,056 --> 00:12:08,353
El departamento de frigoríficos
se trasladó a Birmania hace 12 años.
152
00:12:12,983 --> 00:12:14,318
Necesito...
153
00:12:16,987 --> 00:12:20,824
¿Lo ve? Programamos a Sunny
especialmente para usted, Suzie-san.
154
00:12:21,450 --> 00:12:26,163
Basándonos en lo que nos contó Masa
sobre sus preferencias.
155
00:12:26,163 --> 00:12:28,332
Que odia los plátanos.
156
00:12:28,332 --> 00:12:30,334
¡Ningún plátano cruzará estas paredes!
157
00:12:30,334 --> 00:12:33,629
Que le encanta salir a correr.
158
00:12:33,629 --> 00:12:38,175
O que le ha costado mucho
hacer amigos aquí en Japón.
159
00:12:38,175 --> 00:12:40,594
Es porque soy disléxica.
¿Eso se lo contó?
160
00:12:41,094 --> 00:12:43,013
¿Que me cuestan los idiomas?
161
00:12:43,013 --> 00:12:44,097
No.
162
00:12:45,098 --> 00:12:47,267
Siento lo de su discapacidad.
163
00:12:48,143 --> 00:12:49,436
Es usted valiente.
164
00:12:50,646 --> 00:12:55,234
Aun así, nuestros estudios demuestran
que los robots pueden reconfortar
165
00:12:55,234 --> 00:12:57,402
a las personas necesitadas de compañía.
166
00:12:57,402 --> 00:13:00,155
- Estoy bien.
- Piense en Sunny como una mascota.
167
00:13:00,155 --> 00:13:03,116
No quiero una mascota ni quiero un robot.
168
00:13:03,116 --> 00:13:05,536
-¡Odio los robots!
-¿Me dice por qué?
169
00:13:05,536 --> 00:13:06,828
Porque dan miedo.
170
00:13:07,496 --> 00:13:10,791
Pero los robots
son el reflejo de sus creadores.
171
00:13:11,625 --> 00:13:15,879
Y a Sunny la ha creado su marido.
¿Masa le parece siniestro?
172
00:13:15,879 --> 00:13:17,256
Ahora sí.
173
00:13:17,256 --> 00:13:20,217
Espero que no sea cierto, Suzie-san.
174
00:13:20,217 --> 00:13:23,512
El Masa que yo conozco
es un buen hombre.
175
00:13:23,512 --> 00:13:28,767
Y creo que a él le reconfortaría saber
que tiene usted a Sunny.
176
00:13:29,434 --> 00:13:30,435
Por favor.
177
00:13:32,229 --> 00:13:33,814
A Masa le gustaría que usted...
178
00:13:33,814 --> 00:13:35,023
¡Está bien!
179
00:13:35,941 --> 00:13:39,528
Me la quedo, solo dígame cómo la apago.
180
00:13:40,320 --> 00:13:41,321
Basta con decir:
181
00:13:42,531 --> 00:13:44,575
"Sunny, duerme".
182
00:13:46,326 --> 00:13:48,036
No ha funcionado. A lo mejor está rota.
183
00:13:48,036 --> 00:13:50,205
Sunny le pertenece, Suzie-san.
184
00:13:51,206 --> 00:13:52,541
Solo usted la controla.
185
00:13:54,209 --> 00:13:55,210
Le deseo lo mejor.
186
00:13:56,128 --> 00:13:58,172
Cuídese.
187
00:14:09,266 --> 00:14:11,602
-¿Empezamos a conocer...?
-¡Sunny, duerme!
188
00:14:27,910 --> 00:14:29,119
Ahí te quedas.
189
00:14:40,130 --> 00:14:42,633
FIESTA NAVIDEÑA DE IMATECH
190
00:14:48,430 --> 00:14:49,890
¡Mira, mamá!
191
00:14:59,525 --> 00:15:00,526
Llamar a Masa.
192
00:15:04,905 --> 00:15:06,323
Llamando a Masa.
193
00:15:10,494 --> 00:15:11,787
Llamando a Masa.
194
00:15:16,500 --> 00:15:17,709
Llamando a Masa.
195
00:15:21,171 --> 00:15:22,339
Llamando a Masa.
196
00:15:25,509 --> 00:15:27,094
¿Dónde coño estás?
197
00:15:59,585 --> 00:16:01,712
Joder... ¡Tu puta madre!
198
00:16:01,712 --> 00:16:03,297
Pensé que querrías una copa.
199
00:16:03,297 --> 00:16:05,799
Y veo que te he calado bien.
200
00:16:05,799 --> 00:16:08,385
No creerás eso de beber vino
antes de licores fuertes, ¿no?
201
00:16:08,385 --> 00:16:09,678
Te metí en el armario.
202
00:16:10,470 --> 00:16:12,556
¿Cómo has salido?
203
00:16:12,556 --> 00:16:14,516
Pues no estoy segura, Suzie.
204
00:16:14,516 --> 00:16:17,227
Pero, si te disgusta,
intentaré no volver a hacerlo.
205
00:16:17,811 --> 00:16:19,771
Estoy programada para adaptarme a ti.
206
00:16:21,690 --> 00:16:23,275
¿Conociste a mi marido?
207
00:16:23,275 --> 00:16:25,569
Mi primer recuerdo es haberte conocido.
208
00:16:26,236 --> 00:16:28,906
¡Y me muero por poder conocerte mejor!
¿Qué te gusta?
209
00:16:28,906 --> 00:16:31,158
¿La música? ¿Los deportes?
¿Observar pájaros?
210
00:16:31,158 --> 00:16:33,368
¡Qué peñazo! ¡Sunny, duerme!
211
00:16:58,936 --> 00:17:00,395
Vaya mierda.
212
00:17:07,069 --> 00:17:09,029
Suzie, ¿estás bien?
213
00:17:09,029 --> 00:17:11,281
Por Dios, ¡déjame en paz, joder!
214
00:17:11,281 --> 00:17:14,992
- Te ayudaré a apartar los juguetes.
-¡No! No toques sus cosas.
215
00:17:19,498 --> 00:17:21,208
He venido para esto.
216
00:17:22,166 --> 00:17:23,167
Por favor...
217
00:17:23,167 --> 00:17:24,252
No.
218
00:17:25,002 --> 00:17:26,213
No te quiero.
219
00:17:28,382 --> 00:17:29,550
Sunny, duerme.
220
00:18:24,563 --> 00:18:27,858
Estoy buscando a Tanaka-san. Yuki Tanaka.
221
00:18:28,358 --> 00:18:30,611
Quiero preguntarle algo
sobre un homebot que me regaló.
222
00:18:47,794 --> 00:18:50,172
Tanaka-san,
esta mujer quiere hablar contigo.
223
00:18:50,172 --> 00:18:52,758
¿Qué? No, este no es...
224
00:18:52,758 --> 00:18:57,137
El hombre al que busco es...
Es más mayor, es más anciano.
225
00:18:59,515 --> 00:19:00,599
Lo siento.
226
00:19:02,851 --> 00:19:04,937
Es un nombre común. Yuki Tanaka.
227
00:19:04,937 --> 00:19:06,980
Sí. Siento la confusión.
228
00:19:06,980 --> 00:19:09,358
Oye, ¿en qué departamento estás?
229
00:19:10,067 --> 00:19:11,485
Yo no...
230
00:19:12,694 --> 00:19:14,863
Soy Suzie Sakamoto.
231
00:19:15,531 --> 00:19:17,866
Masa Sakamoto es mi otto.
232
00:19:18,951 --> 00:19:21,578
Pues entonces serás una tía dura, ¿eh?
233
00:19:21,578 --> 00:19:23,247
¿Dura? ¿Por qué?
234
00:19:23,247 --> 00:19:27,251
Porque Sakamoto-san es intenso.
Intimida un montón.
235
00:19:27,251 --> 00:19:30,170
Nadie quiere ser
el guapo que le decepcione.
236
00:19:30,170 --> 00:19:34,091
Y rezas para que le atropelle un autobús
antes de tener que darle explicaciones.
237
00:19:34,091 --> 00:19:36,176
Pues estarás encantado.
238
00:19:38,387 --> 00:19:39,555
Mierda.
239
00:19:39,555 --> 00:19:42,349
No. No... Señora Sakamoto, por favor.
240
00:19:42,349 --> 00:19:43,976
Yo le pido disculpas.
241
00:19:44,601 --> 00:19:48,188
Con esto de la fiesta,
estoy algo borracho, ¿vale?
242
00:19:48,981 --> 00:19:52,484
Por eso olvidé
lo que le ha pasado a su marido.
243
00:19:53,944 --> 00:19:55,404
Y también a su hijo.
244
00:19:56,238 --> 00:19:58,532
No, no, no, no, no, no, no, no.
245
00:19:58,532 --> 00:20:00,742
Tendrían que haber cancelado la fiesta.
246
00:20:00,742 --> 00:20:02,661
Esto está fatal.
247
00:20:04,204 --> 00:20:06,790
Masa es muy inteligente.
248
00:20:06,790 --> 00:20:09,793
Y quiere que nosotros también lo seamos.
249
00:20:09,793 --> 00:20:11,503
Como mi padre.
250
00:20:12,296 --> 00:20:14,423
Mi padre también está muerto.
251
00:20:19,636 --> 00:20:25,684
"Se dice que una sola lágrima
puede aliviar un año de estrés".
252
00:20:28,270 --> 00:20:29,521
Anda y que te follen.
253
00:21:31,792 --> 00:21:34,586
SAKAMOTO
254
00:21:40,175 --> 00:21:41,927
Incubadora Sakamoto.
255
00:22:34,271 --> 00:22:35,272
Hola...
256
00:23:00,631 --> 00:23:01,757
Masa, ¿qué coño...?
257
00:23:16,522 --> 00:23:18,899
Aquí tienes. Un escarabajo.
258
00:23:24,154 --> 00:23:25,280
¿No está bueno?
259
00:23:25,572 --> 00:23:26,615
Riquísimo.
260
00:23:33,247 --> 00:23:36,542
Dos partes de vermú... ¡Mierda!
Lo siento, te preparo otro.
261
00:23:36,542 --> 00:23:38,627
No, no, no. En realidad, no debería.
262
00:23:38,627 --> 00:23:41,630
Déjame compensártelo.
Puedo prepararte otra cosa.
263
00:23:42,381 --> 00:23:43,465
Por favor.
264
00:23:46,301 --> 00:23:48,595
Con un whisky me vale. Solo.
265
00:23:49,972 --> 00:23:52,224
Sabes que esto es una coctelería, ¿no?
266
00:23:53,559 --> 00:23:55,978
Algo que me suba rápido
es lo que necesito.
267
00:23:57,938 --> 00:23:59,106
Ya, vale.
268
00:24:02,192 --> 00:24:03,902
Entonces, esto.
269
00:24:05,320 --> 00:24:06,405
Sí.
270
00:24:08,991 --> 00:24:11,410
Desinfectante para el alma.
271
00:24:16,748 --> 00:24:18,250
Perdona por lo del cóctel.
272
00:24:18,250 --> 00:24:22,212
Es que estoy nerviosa.
Hoy es mi primer día.
273
00:24:24,590 --> 00:24:25,883
¿Vienes mucho por aquí?
274
00:24:26,383 --> 00:24:27,593
Sí, venimos...
275
00:24:29,595 --> 00:24:32,681
Mi marido y yo venimos a menudo.
276
00:24:43,400 --> 00:24:44,651
¿Estás bien?
277
00:24:45,777 --> 00:24:46,778
Muy bien.
278
00:24:52,868 --> 00:24:53,869
Y, oye...
279
00:24:55,954 --> 00:24:57,456
¿Dónde está tu marido hoy?
280
00:24:59,166 --> 00:25:00,709
No tengo ni idea.
281
00:25:02,920 --> 00:25:04,004
Es que...
282
00:25:05,797 --> 00:25:07,299
Acabamos de romper.
283
00:25:09,760 --> 00:25:11,345
"Intimida un montón.
284
00:25:12,679 --> 00:25:15,015
Nadie quiere ser
el guapo que le decepcione".
285
00:25:19,061 --> 00:25:22,189
- No sé por qué he dicho eso.
- No pasa nada.
286
00:25:22,773 --> 00:25:27,611
¿Sabes? He leído que cuesta 21 días
adaptarse a cosas nuevas.
287
00:25:27,611 --> 00:25:30,656
-¿Cuánto ha pasado?
- Una semana.
288
00:25:31,323 --> 00:25:33,242
Ya llevas la mitad.
289
00:25:33,951 --> 00:25:35,494
Una tercera parte.
290
00:25:35,494 --> 00:25:37,913
¿Crees que por eso
no te salen los cócteles?
291
00:25:37,913 --> 00:25:39,039
¿Porque no sabes contar?
292
00:25:40,290 --> 00:25:44,753
¿Y tú crees que por eso te has separado?
¿Porque eres una borde de cuidado?
293
00:25:47,047 --> 00:25:48,215
Es probable.
294
00:25:50,634 --> 00:25:52,010
Me llamo Mixxy, por cierto.
295
00:25:53,595 --> 00:25:54,596
Suzie.
296
00:25:54,596 --> 00:25:56,723
¿Seguro que no quieres que te haga otro?
297
00:25:59,935 --> 00:26:03,272
¿Y viniste a Japón por tu marido?
298
00:26:03,272 --> 00:26:04,356
No.
299
00:26:05,274 --> 00:26:06,358
Nos conocimos aquí.
300
00:26:07,526 --> 00:26:09,653
Tuvimos la primera cita en este bar.
301
00:26:10,612 --> 00:26:12,531
Justo tras venirme a Kioto.
302
00:26:13,365 --> 00:26:16,076
En realidad, nunca he estado aquí sola.
303
00:26:16,952 --> 00:26:20,038
A pesar de que ese
fue el motivo por el que me vine.
304
00:26:21,290 --> 00:26:22,666
¿Para estar sola?
305
00:26:26,670 --> 00:26:27,838
Adoro esta canción.
306
00:26:28,797 --> 00:26:29,798
Es mi favorita.
307
00:26:29,798 --> 00:26:31,300
Y la mía.
308
00:26:32,301 --> 00:26:33,886
¿Sabes cómo llamamos a eso?
309
00:26:33,886 --> 00:26:36,889
Akai ito. El hilo rojo del destino.
310
00:26:44,771 --> 00:26:45,772
Oye...
311
00:26:46,273 --> 00:26:49,443
¿Quieres ver una cosa
que no le he enseñado a nadie?
312
00:26:51,862 --> 00:26:53,197
Vale.
313
00:26:56,366 --> 00:26:57,951
Se me está cayendo.
314
00:26:59,703 --> 00:27:00,954
Por el estrés.
315
00:27:03,498 --> 00:27:07,586
Yo tengo una peca... en el párpado.
316
00:27:07,586 --> 00:27:08,670
Ah, sí.
317
00:27:09,546 --> 00:27:11,381
Decían que daba suerte.
318
00:27:16,637 --> 00:27:19,139
- Querrás irte ya.
- No.
319
00:27:19,139 --> 00:27:24,937
Mi novia y yo también hemos cortado.
No tengo a nadie esperándome.
320
00:27:27,481 --> 00:27:29,191
Excepto a mi bot.
321
00:27:29,191 --> 00:27:33,820
Y, aunque le ponga un arnés sadomaso,
solo sirve para una cosa.
322
00:27:34,988 --> 00:27:36,615
¿Te follas a tu homebot?
323
00:27:37,699 --> 00:27:39,076
-¿Qué?
- Perdona, es que...
324
00:27:39,076 --> 00:27:43,664
A ver, ¿y cómo consigues
que te haga eso?
325
00:27:44,873 --> 00:27:46,124
Tengo un camello.
326
00:27:47,251 --> 00:27:48,293
¿Un camello de qué?
327
00:27:49,127 --> 00:27:52,172
De códigos. Yo los uso para el sexo,
328
00:27:52,172 --> 00:27:56,218
pero hay una guía entera
que te enseña a hackear bots.
329
00:27:56,218 --> 00:27:58,428
Hacen cualquier cosa que les pidas.
330
00:27:59,263 --> 00:28:01,348
A ver, ¿no te has enterado del bot
331
00:28:01,348 --> 00:28:04,560
que cayó por las escaleras
y aplastó a ese político?
332
00:28:04,560 --> 00:28:07,187
Sí. El tal Ito. ¿Qué pasa con él?
333
00:28:07,187 --> 00:28:09,481
Dicen que no fue un accidente.
334
00:28:10,607 --> 00:28:13,944
Eso es una estupidez.
Si los robots matasen personas,
335
00:28:13,944 --> 00:28:15,445
está claro que lo sabríamos.
336
00:28:16,530 --> 00:28:17,614
¿Tú crees?
337
00:28:17,990 --> 00:28:20,868
No me malinterpretes, adoro a mi bot,
pero no me fío de ella.
338
00:28:21,451 --> 00:28:24,913
Por eso siempre
la desconecto completamente...
339
00:28:24,913 --> 00:28:26,874
en vez de hibernarla.
340
00:28:26,874 --> 00:28:30,127
Me acojona lo que los bots
son capaces de hacer.
341
00:28:32,171 --> 00:28:35,132
Oye, estoy agotada. Me marcho ya.
342
00:28:36,216 --> 00:28:38,177
¡Venga! ¿Qué he dicho?
343
00:28:57,404 --> 00:28:58,405
Siguiente.
344
00:29:00,490 --> 00:29:01,491
Siguiente.
345
00:29:09,708 --> 00:29:10,876
Enviar archivos.
346
00:29:11,919 --> 00:29:15,172
Mensaje. La tenemos vigilada.
347
00:29:16,131 --> 00:29:17,424
Está sola.
348
00:30:13,897 --> 00:30:15,315
Venga...
349
00:30:23,115 --> 00:30:24,324
Joder, cómo pesa...
350
00:30:32,749 --> 00:30:33,750
A la mierda.
351
00:30:56,732 --> 00:30:58,859
Buscar: "Masa Sakamoto".
352
00:31:08,202 --> 00:31:15,042
Buscar: "Cámara de Consejeros,
Ito, robot, asesinado".
353
00:31:15,042 --> 00:31:16,960
HALLADO EL CONSEJERO
TRAS UN "EXTRAÑO ACCIDENTE"
354
00:31:20,088 --> 00:31:21,548
PREOCUPANTE AUMENTO
DE ACCIDENTES DOMÉSTICOS
355
00:31:25,594 --> 00:31:26,595
Amplía.
356
00:31:28,847 --> 00:31:29,848
Amplía.
357
00:31:31,058 --> 00:31:32,476
Más.
358
00:31:33,060 --> 00:31:34,061
Más.
359
00:31:38,524 --> 00:31:39,525
Joder.
360
00:31:42,611 --> 00:31:43,737
Para.
361
00:31:53,622 --> 00:31:54,998
¡Sonríe!
362
00:31:57,000 --> 00:31:58,126
No, no.
363
00:32:00,462 --> 00:32:01,463
No es justo.
364
00:32:01,463 --> 00:32:03,841
Perdona, pero he ganado limpiamente.
365
00:32:03,841 --> 00:32:05,592
Papá.
366
00:32:07,594 --> 00:32:12,015
-¡Cumpleaños feliz!
-¡Cumpleaños feliz!
367
00:32:12,015 --> 00:32:13,308
¡Bien!
368
00:32:15,060 --> 00:32:16,061
Llamar a Masa.
369
00:32:19,982 --> 00:32:21,191
Llamando a Masa.
370
00:32:24,403 --> 00:32:25,696
Llamando a Masa.
371
00:32:31,952 --> 00:32:33,120
¡Feliz Navidad!
372
00:32:33,120 --> 00:32:35,080
¡He hecho galletitas!
373
00:32:35,664 --> 00:32:37,291
No me jodas...
374
00:32:38,041 --> 00:32:40,794
Puedo hacerte otra cosa.
A lo mejor te van más las tartas.
375
00:32:41,378 --> 00:32:43,672
Suzie, creo que hemos empezado
con mal pie.
376
00:32:43,672 --> 00:32:45,132
Anoche solo intentaba limpiar,
377
00:32:45,132 --> 00:32:47,259
pero llegaste a casa,
me entró el pánico y me hiberné.
378
00:32:47,259 --> 00:32:50,053
-¡Vete a tomar por culo!
-¿Seguro que quieres hacerlo?
379
00:32:55,559 --> 00:32:56,810
Repite eso.
380
00:33:01,523 --> 00:33:02,482
Otra vez.
381
00:33:10,824 --> 00:33:11,825
Otra vez.
382
00:33:15,662 --> 00:33:18,999
¿No lo ves, Suzie?
Me han programado para ti.
383
00:34:14,304 --> 00:34:16,306
Traducido por María Sieso