1 00:00:11,386 --> 00:00:13,138 ¡Te quiero mucho! 2 00:00:14,848 --> 00:00:16,475 -¡Para! ¡Para! -¡Te quiero! 3 00:00:17,518 --> 00:00:18,769 -¡Te quiero! - Por favor, no. 4 00:00:18,769 --> 00:00:19,895 ¡Hay que detenerle! 5 00:00:25,526 --> 00:00:26,652 ¡#17! ¡Duerme! 6 00:00:30,656 --> 00:00:31,657 ¿Respira? 7 00:00:37,079 --> 00:00:38,080 ¿Puedes oírme? 8 00:00:43,210 --> 00:00:44,294 No te preocupes. 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,756 Nadie lo sabrá. 10 00:01:14,741 --> 00:01:16,785 BASADA EN LA NOVELA DE COLIN O'SULLIVAN 11 00:01:42,769 --> 00:01:48,192 El vuelo 405 a Hokkaido efectuará su salida dentro de 30 minutos. 12 00:01:49,443 --> 00:01:53,155 Señora Sakamoto, tenemos que darle una mala noticia. 13 00:02:04,625 --> 00:02:05,959 Suzie-san. 14 00:02:07,503 --> 00:02:10,464 Por favor, respóndele a la pregunta. 15 00:02:13,383 --> 00:02:14,676 Usa el dispositivo. 16 00:02:16,345 --> 00:02:18,055 Discúlpela. 17 00:02:23,352 --> 00:02:26,063 Le preguntaba por su marido y su hijo. 18 00:02:26,063 --> 00:02:28,315 ¿Qué ropa tenían puesta a bordo del avión? 19 00:02:28,982 --> 00:02:31,109 ¿Llevaban equipaje de mano? 20 00:02:34,154 --> 00:02:38,784 - Mi hijo Zen, una mochila. -¿De qué color? 21 00:02:41,954 --> 00:02:43,622 Azul. Azul claro. 22 00:02:47,376 --> 00:02:48,877 ¿Y su marido? 23 00:02:53,966 --> 00:02:55,217 No lo sé... 24 00:02:57,344 --> 00:02:58,804 ¿Pantalones de gimnasia? 25 00:02:59,513 --> 00:03:02,432 ¿Para qué quieren saberlo? Ya tienen el ADN. 26 00:03:02,432 --> 00:03:05,894 ¿No les basta para saber de quién es cada cuerpo calcinado? 27 00:03:05,894 --> 00:03:08,522 ¡Suzie-san! Ya les has oído. 28 00:03:08,522 --> 00:03:11,024 Aún siguen buscando supervivientes. 29 00:03:11,024 --> 00:03:13,360 Estamos valorando todos los supuestos. 30 00:03:13,360 --> 00:03:19,324 El domingo, mi hijo llevaba un polo blanco de manga larga 31 00:03:19,324 --> 00:03:21,535 y unos pantalones anchos color granate oscuro. 32 00:03:22,578 --> 00:03:24,371 ¿Es correcto, señora Sakamoto? 33 00:03:24,955 --> 00:03:26,498 Sí, la verdad es que sí. 34 00:03:26,498 --> 00:03:28,083 ¿Cómo lo has sabido? 35 00:03:28,083 --> 00:03:31,003 Cuando los dejaste en el aeropuerto, Masa me llamó. 36 00:03:32,129 --> 00:03:33,839 Es tan buen chico... 37 00:03:33,839 --> 00:03:35,507 Me habría acabado acordando. 38 00:03:38,552 --> 00:03:40,429 ¿Y qué llevaba en los pies? 39 00:03:40,429 --> 00:03:42,848 -¿En los pies? - Para la identificación. 40 00:03:42,848 --> 00:03:45,976 El calzado resiste bastante a los impactos. 41 00:03:48,103 --> 00:03:50,147 Siempre lo he dicho: 42 00:03:50,147 --> 00:03:52,482 los buenos zapatos no se rompen. 43 00:03:52,482 --> 00:03:55,736 Tendrá que fiarse de la memoria de mi nuera. 44 00:03:55,736 --> 00:03:58,363 En la videollamada, no le vi los pies a Masa. 45 00:03:58,947 --> 00:04:01,325 Bueno, seguro que lo acaba recordando. 46 00:04:02,451 --> 00:04:05,078 ¿Su familia viajaba con un homebot? 47 00:04:05,078 --> 00:04:07,414 No tienen robot doméstico. 48 00:04:07,414 --> 00:04:09,917 Los odio. Un robot mató a mi madre. 49 00:04:10,626 --> 00:04:12,878 -¿De verdad? - Más o menos. 50 00:04:12,878 --> 00:04:15,172 Está dramatizando. 51 00:04:15,172 --> 00:04:17,089 Era un coche autónomo. 52 00:04:18,091 --> 00:04:20,802 Se consideró error del usuario. 53 00:04:21,553 --> 00:04:23,972 Mi traductor sigue activado. 54 00:04:23,972 --> 00:04:27,267 Pero ¿su marido no trabaja en ImaTech? 55 00:04:27,267 --> 00:04:29,102 Está en frigoríficos. 56 00:04:29,645 --> 00:04:32,523 Me acabo de comprar el nuevo Mister Frigid. 57 00:04:33,106 --> 00:04:35,234 ¿Trabajó en ese modelo? 58 00:04:35,234 --> 00:04:36,652 Ni idea. 59 00:04:36,652 --> 00:04:38,862 ¿Sabe usted lo que hace su marido todo el día? 60 00:04:41,114 --> 00:04:43,450 Mi marido hace muebles. 61 00:04:44,076 --> 00:04:45,786 Está en la cárcel. 62 00:04:45,786 --> 00:04:49,581 Entonces me hago una idea de la ropa que lleva, si le interesa... 63 00:04:53,836 --> 00:04:55,754 Me voy a por otra galleta. 64 00:05:00,342 --> 00:05:01,677 Lo siento mucho. 65 00:05:02,511 --> 00:05:04,888 Creo que se ha estado automedicando. 66 00:05:07,015 --> 00:05:09,142 ¿Desea vaciar su plato? 67 00:05:10,102 --> 00:05:11,186 Chupapollas. 68 00:05:26,118 --> 00:05:28,245 - Ya va a empezar. -¿El qué? 69 00:05:28,245 --> 00:05:32,374 El hotel está ofreciendo una sesión de rui-katsu para las familias. 70 00:05:32,374 --> 00:05:34,209 No sé qué significa eso. 71 00:05:34,793 --> 00:05:37,212 Es una terapia de llanto. Dicen que ayuda. 72 00:05:37,212 --> 00:05:39,882 Puede venir bien. Venga, quiero coger buen sitio. 73 00:05:48,932 --> 00:05:50,726 Se dice... 74 00:05:52,019 --> 00:05:54,855 que una sola lágrima puede aliviar un año de estrés. 75 00:05:54,855 --> 00:05:58,108 Y ustedes ya llevan mucho adelantado. 76 00:05:58,108 --> 00:05:59,693 ¿De qué va esto? 77 00:06:01,069 --> 00:06:03,614 El hombre apuesto provoca el llanto 78 00:06:03,614 --> 00:06:06,533 y luego limpia nuestras lágrimas. 79 00:06:07,534 --> 00:06:08,535 ¿Qué? 80 00:06:09,453 --> 00:06:11,788 Y por eso, les invito 81 00:06:11,788 --> 00:06:15,876 a llamar a sus seres queridos que iban a bordo del vuelo 405. 82 00:06:19,671 --> 00:06:23,300 Pero sus dispositivos están apagados. Saltará el buzón de voz. 83 00:06:23,300 --> 00:06:24,927 Exacto. Esa es la idea. 84 00:06:24,927 --> 00:06:27,804 Que oigan sus voces 85 00:06:27,804 --> 00:06:31,016 para conectar con su dolor. 86 00:06:32,017 --> 00:06:33,560 ¿Quién quiere empezar? 87 00:06:42,319 --> 00:06:44,279 Esto es como porno de tortura. 88 00:06:45,572 --> 00:06:47,950 Llamar a Izumi. 89 00:06:49,910 --> 00:06:52,412 Soy Izumi. Por favor, deja tu mensaje. 90 00:06:58,919 --> 00:07:01,046 Llamar a Maki. 91 00:07:01,046 --> 00:07:04,216 Hola, soy Ryota. Por favor, deja tu mensaje. 92 00:07:18,856 --> 00:07:22,442 En realidad, yo ya he llorado de camino. Voy servida. 93 00:07:28,490 --> 00:07:31,076 Llorar en soledad es triste. 94 00:07:33,871 --> 00:07:38,250 Aquí no tiene por qué sentirse diferente ni asustada. 95 00:07:40,836 --> 00:07:42,296 ¿No le gustaría oír... 96 00:07:44,131 --> 00:07:45,132 a su...? 97 00:07:46,633 --> 00:07:49,219 Su marido y su hijo. 98 00:07:49,219 --> 00:07:50,721 Vaya. 99 00:07:53,557 --> 00:07:55,809 ¿Cuándo los vio por última vez? 100 00:07:57,227 --> 00:07:58,312 ¿Cuándo oyó sus voces? 101 00:07:59,730 --> 00:08:02,941 Tan familiares. Tan reconfortantes. 102 00:08:03,984 --> 00:08:05,736 No. No quiero hacer esto. 103 00:08:32,679 --> 00:08:33,804 Amarillos. 104 00:08:47,402 --> 00:08:48,403 Llamar a Masa. 105 00:08:52,824 --> 00:08:53,825 Llamando a Masa. 106 00:08:57,037 --> 00:08:58,455 Llamando a Masa. 107 00:09:01,458 --> 00:09:02,709 Llamando a Masa. 108 00:09:04,795 --> 00:09:09,091 ¿Por qué a los demás les salta el buzón y a ti te sigue dando tono? 109 00:09:10,551 --> 00:09:12,302 ¿Crees que es una buena señal? 110 00:09:12,302 --> 00:09:13,971 No tiene que ver. 111 00:09:14,471 --> 00:09:17,432 No lo sabes. Tú no entiendes de tecnología. 112 00:09:17,432 --> 00:09:19,685 Ella dijo que podría haber supervivientes. 113 00:09:19,685 --> 00:09:22,020 ¡Por favor! ¡Lo ha dicho por educación! 114 00:09:24,398 --> 00:09:25,607 ¿Y ese qué hace? 115 00:09:30,737 --> 00:09:31,697 Vamos. 116 00:09:31,697 --> 00:09:32,948 Es un yakuza. 117 00:09:33,615 --> 00:09:36,869 Cuando hay tragedias, salen como cucarachas para ayudar, 118 00:09:36,869 --> 00:09:39,329 pero siempre quieren algo a cambio. 119 00:09:39,329 --> 00:09:40,539 Mejor no preguntes. 120 00:09:43,584 --> 00:09:45,085 Qué triste. 121 00:09:45,085 --> 00:09:48,797 En mis tiempos, al menos daban galletas de arroz. 122 00:09:48,797 --> 00:09:50,299 Pero ahora ya ni eso. 123 00:09:53,218 --> 00:09:54,595 No te lo comas. 124 00:09:54,595 --> 00:09:58,182 Continúa la operación de rescate del vuelo 405. 125 00:09:58,932 --> 00:10:02,519 Por otro lado, mañana se celebrará el funeral por el consejero Ito, 126 00:10:02,519 --> 00:10:05,147 después de que sufriera una caída mortal hace unos días en su domicilio. 127 00:10:05,147 --> 00:10:06,565 Qué tragedia. 128 00:10:38,597 --> 00:10:39,765 ¿Puedo ayudarle? 129 00:10:39,765 --> 00:10:42,017 Por favor, no se asuste. 130 00:10:42,017 --> 00:10:43,936 Trabajo con su marido. 131 00:10:44,728 --> 00:10:46,271 {\an8}Soy Yuki Tanaka. 132 00:10:48,398 --> 00:10:51,735 Todos sentimos mucho su desgracia. 133 00:10:53,737 --> 00:10:55,864 Le he traído un regalo. 134 00:11:04,623 --> 00:11:06,917 {\an8}No es nada. Tan solo un detalle. 135 00:11:07,543 --> 00:11:09,002 Son muy amables al pensar en mí. 136 00:11:09,002 --> 00:11:10,587 Que no le dé vergüenza. 137 00:11:19,513 --> 00:11:20,806 El mejor del mercado. 138 00:11:23,684 --> 00:11:26,937 Me llamo Sunny. ¡Qué alegría conocerte por fin! 139 00:11:26,937 --> 00:11:29,022 -¡Ven aquí! - Vale. 140 00:11:29,565 --> 00:11:32,067 Me gusta dar abrazos, pero ya llegarán. 141 00:11:32,067 --> 00:11:33,318 Pues espera sentada. 142 00:11:33,318 --> 00:11:35,320 ¡No puedo! ¡Yo no me siento! 143 00:11:37,322 --> 00:11:39,116 Típico de Masa-san, ¿no? 144 00:11:39,616 --> 00:11:42,035 Espere. ¿Qué es típico de Masa? 145 00:11:42,035 --> 00:11:43,579 Ese sentido del humor. 146 00:11:43,579 --> 00:11:47,332 Se esforzó mucho para que este nuevo modelo fuera jovial. 147 00:11:47,332 --> 00:11:49,126 Perdone. Me estoy perdiendo. 148 00:11:50,586 --> 00:11:52,671 Masa trabaja en frigoríficos. 149 00:11:53,797 --> 00:11:54,798 Lo capto. 150 00:11:54,798 --> 00:11:57,509 Usted también es bromista. 151 00:12:03,056 --> 00:12:08,353 El departamento de frigoríficos se trasladó a Birmania hace 12 años. 152 00:12:12,983 --> 00:12:14,318 Necesito... 153 00:12:16,987 --> 00:12:20,824 ¿Lo ve? Programamos a Sunny especialmente para usted, Suzie-san. 154 00:12:21,450 --> 00:12:26,163 Basándonos en lo que nos contó Masa sobre sus preferencias. 155 00:12:26,163 --> 00:12:28,332 Que odia los plátanos. 156 00:12:28,332 --> 00:12:30,334 ¡Ningún plátano cruzará estas paredes! 157 00:12:30,334 --> 00:12:33,629 Que le encanta salir a correr. 158 00:12:33,629 --> 00:12:38,175 O que le ha costado mucho hacer amigos aquí en Japón. 159 00:12:38,175 --> 00:12:40,594 Es porque soy disléxica. ¿Eso se lo contó? 160 00:12:41,094 --> 00:12:43,013 ¿Que me cuestan los idiomas? 161 00:12:43,013 --> 00:12:44,097 No. 162 00:12:45,098 --> 00:12:47,267 Siento lo de su discapacidad. 163 00:12:48,143 --> 00:12:49,436 Es usted valiente. 164 00:12:50,646 --> 00:12:55,234 Aun así, nuestros estudios demuestran que los robots pueden reconfortar 165 00:12:55,234 --> 00:12:57,402 a las personas necesitadas de compañía. 166 00:12:57,402 --> 00:13:00,155 - Estoy bien. - Piense en Sunny como una mascota. 167 00:13:00,155 --> 00:13:03,116 No quiero una mascota ni quiero un robot. 168 00:13:03,116 --> 00:13:05,536 -¡Odio los robots! -¿Me dice por qué? 169 00:13:05,536 --> 00:13:06,828 Porque dan miedo. 170 00:13:07,496 --> 00:13:10,791 Pero los robots son el reflejo de sus creadores. 171 00:13:11,625 --> 00:13:15,879 Y a Sunny la ha creado su marido. ¿Masa le parece siniestro? 172 00:13:15,879 --> 00:13:17,256 Ahora sí. 173 00:13:17,256 --> 00:13:20,217 Espero que no sea cierto, Suzie-san. 174 00:13:20,217 --> 00:13:23,512 El Masa que yo conozco es un buen hombre. 175 00:13:23,512 --> 00:13:28,767 Y creo que a él le reconfortaría saber que tiene usted a Sunny. 176 00:13:29,434 --> 00:13:30,435 Por favor. 177 00:13:32,229 --> 00:13:33,814 A Masa le gustaría que usted... 178 00:13:33,814 --> 00:13:35,023 ¡Está bien! 179 00:13:35,941 --> 00:13:39,528 Me la quedo, solo dígame cómo la apago. 180 00:13:40,320 --> 00:13:41,321 Basta con decir: 181 00:13:42,531 --> 00:13:44,575 "Sunny, duerme". 182 00:13:46,326 --> 00:13:48,036 No ha funcionado. A lo mejor está rota. 183 00:13:48,036 --> 00:13:50,205 Sunny le pertenece, Suzie-san. 184 00:13:51,206 --> 00:13:52,541 Solo usted la controla. 185 00:13:54,209 --> 00:13:55,210 Le deseo lo mejor. 186 00:13:56,128 --> 00:13:58,172 Cuídese. 187 00:14:09,266 --> 00:14:11,602 -¿Empezamos a conocer...? -¡Sunny, duerme! 188 00:14:27,910 --> 00:14:29,119 Ahí te quedas. 189 00:14:40,130 --> 00:14:42,633 FIESTA NAVIDEÑA DE IMATECH 190 00:14:48,430 --> 00:14:49,890 ¡Mira, mamá! 191 00:14:59,525 --> 00:15:00,526 Llamar a Masa. 192 00:15:04,905 --> 00:15:06,323 Llamando a Masa. 193 00:15:10,494 --> 00:15:11,787 Llamando a Masa. 194 00:15:16,500 --> 00:15:17,709 Llamando a Masa. 195 00:15:21,171 --> 00:15:22,339 Llamando a Masa. 196 00:15:25,509 --> 00:15:27,094 ¿Dónde coño estás? 197 00:15:59,585 --> 00:16:01,712 Joder... ¡Tu puta madre! 198 00:16:01,712 --> 00:16:03,297 Pensé que querrías una copa. 199 00:16:03,297 --> 00:16:05,799 Y veo que te he calado bien. 200 00:16:05,799 --> 00:16:08,385 No creerás eso de beber vino antes de licores fuertes, ¿no? 201 00:16:08,385 --> 00:16:09,678 Te metí en el armario. 202 00:16:10,470 --> 00:16:12,556 ¿Cómo has salido? 203 00:16:12,556 --> 00:16:14,516 Pues no estoy segura, Suzie. 204 00:16:14,516 --> 00:16:17,227 Pero, si te disgusta, intentaré no volver a hacerlo. 205 00:16:17,811 --> 00:16:19,771 Estoy programada para adaptarme a ti. 206 00:16:21,690 --> 00:16:23,275 ¿Conociste a mi marido? 207 00:16:23,275 --> 00:16:25,569 Mi primer recuerdo es haberte conocido. 208 00:16:26,236 --> 00:16:28,906 ¡Y me muero por poder conocerte mejor! ¿Qué te gusta? 209 00:16:28,906 --> 00:16:31,158 ¿La música? ¿Los deportes? ¿Observar pájaros? 210 00:16:31,158 --> 00:16:33,368 ¡Qué peñazo! ¡Sunny, duerme! 211 00:16:58,936 --> 00:17:00,395 Vaya mierda. 212 00:17:07,069 --> 00:17:09,029 Suzie, ¿estás bien? 213 00:17:09,029 --> 00:17:11,281 Por Dios, ¡déjame en paz, joder! 214 00:17:11,281 --> 00:17:14,992 - Te ayudaré a apartar los juguetes. -¡No! No toques sus cosas. 215 00:17:19,498 --> 00:17:21,208 He venido para esto. 216 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 Por favor... 217 00:17:23,167 --> 00:17:24,252 No. 218 00:17:25,002 --> 00:17:26,213 No te quiero. 219 00:17:28,382 --> 00:17:29,550 Sunny, duerme. 220 00:18:24,563 --> 00:18:27,858 Estoy buscando a Tanaka-san. Yuki Tanaka. 221 00:18:28,358 --> 00:18:30,611 Quiero preguntarle algo sobre un homebot que me regaló. 222 00:18:47,794 --> 00:18:50,172 Tanaka-san, esta mujer quiere hablar contigo. 223 00:18:50,172 --> 00:18:52,758 ¿Qué? No, este no es... 224 00:18:52,758 --> 00:18:57,137 El hombre al que busco es... Es más mayor, es más anciano. 225 00:18:59,515 --> 00:19:00,599 Lo siento. 226 00:19:02,851 --> 00:19:04,937 Es un nombre común. Yuki Tanaka. 227 00:19:04,937 --> 00:19:06,980 Sí. Siento la confusión. 228 00:19:06,980 --> 00:19:09,358 Oye, ¿en qué departamento estás? 229 00:19:10,067 --> 00:19:11,485 Yo no... 230 00:19:12,694 --> 00:19:14,863 Soy Suzie Sakamoto. 231 00:19:15,531 --> 00:19:17,866 Masa Sakamoto es mi otto. 232 00:19:18,951 --> 00:19:21,578 Pues entonces serás una tía dura, ¿eh? 233 00:19:21,578 --> 00:19:23,247 ¿Dura? ¿Por qué? 234 00:19:23,247 --> 00:19:27,251 Porque Sakamoto-san es intenso. Intimida un montón. 235 00:19:27,251 --> 00:19:30,170 Nadie quiere ser el guapo que le decepcione. 236 00:19:30,170 --> 00:19:34,091 Y rezas para que le atropelle un autobús antes de tener que darle explicaciones. 237 00:19:34,091 --> 00:19:36,176 Pues estarás encantado. 238 00:19:38,387 --> 00:19:39,555 Mierda. 239 00:19:39,555 --> 00:19:42,349 No. No... Señora Sakamoto, por favor. 240 00:19:42,349 --> 00:19:43,976 Yo le pido disculpas. 241 00:19:44,601 --> 00:19:48,188 Con esto de la fiesta, estoy algo borracho, ¿vale? 242 00:19:48,981 --> 00:19:52,484 Por eso olvidé lo que le ha pasado a su marido. 243 00:19:53,944 --> 00:19:55,404 Y también a su hijo. 244 00:19:56,238 --> 00:19:58,532 No, no, no, no, no, no, no, no. 245 00:19:58,532 --> 00:20:00,742 Tendrían que haber cancelado la fiesta. 246 00:20:00,742 --> 00:20:02,661 Esto está fatal. 247 00:20:04,204 --> 00:20:06,790 Masa es muy inteligente. 248 00:20:06,790 --> 00:20:09,793 Y quiere que nosotros también lo seamos. 249 00:20:09,793 --> 00:20:11,503 Como mi padre. 250 00:20:12,296 --> 00:20:14,423 Mi padre también está muerto. 251 00:20:19,636 --> 00:20:25,684 "Se dice que una sola lágrima puede aliviar un año de estrés". 252 00:20:28,270 --> 00:20:29,521 Anda y que te follen. 253 00:21:31,792 --> 00:21:34,586 SAKAMOTO 254 00:21:40,175 --> 00:21:41,927 Incubadora Sakamoto. 255 00:22:34,271 --> 00:22:35,272 Hola... 256 00:23:00,631 --> 00:23:01,757 Masa, ¿qué coño...? 257 00:23:16,522 --> 00:23:18,899 Aquí tienes. Un escarabajo. 258 00:23:24,154 --> 00:23:25,280 ¿No está bueno? 259 00:23:25,572 --> 00:23:26,615 Riquísimo. 260 00:23:33,247 --> 00:23:36,542 Dos partes de vermú... ¡Mierda! Lo siento, te preparo otro. 261 00:23:36,542 --> 00:23:38,627 No, no, no. En realidad, no debería. 262 00:23:38,627 --> 00:23:41,630 Déjame compensártelo. Puedo prepararte otra cosa. 263 00:23:42,381 --> 00:23:43,465 Por favor. 264 00:23:46,301 --> 00:23:48,595 Con un whisky me vale. Solo. 265 00:23:49,972 --> 00:23:52,224 Sabes que esto es una coctelería, ¿no? 266 00:23:53,559 --> 00:23:55,978 Algo que me suba rápido es lo que necesito. 267 00:23:57,938 --> 00:23:59,106 Ya, vale. 268 00:24:02,192 --> 00:24:03,902 Entonces, esto. 269 00:24:05,320 --> 00:24:06,405 Sí. 270 00:24:08,991 --> 00:24:11,410 Desinfectante para el alma. 271 00:24:16,748 --> 00:24:18,250 Perdona por lo del cóctel. 272 00:24:18,250 --> 00:24:22,212 Es que estoy nerviosa. Hoy es mi primer día. 273 00:24:24,590 --> 00:24:25,883 ¿Vienes mucho por aquí? 274 00:24:26,383 --> 00:24:27,593 Sí, venimos... 275 00:24:29,595 --> 00:24:32,681 Mi marido y yo venimos a menudo. 276 00:24:43,400 --> 00:24:44,651 ¿Estás bien? 277 00:24:45,777 --> 00:24:46,778 Muy bien. 278 00:24:52,868 --> 00:24:53,869 Y, oye... 279 00:24:55,954 --> 00:24:57,456 ¿Dónde está tu marido hoy? 280 00:24:59,166 --> 00:25:00,709 No tengo ni idea. 281 00:25:02,920 --> 00:25:04,004 Es que... 282 00:25:05,797 --> 00:25:07,299 Acabamos de romper. 283 00:25:09,760 --> 00:25:11,345 "Intimida un montón. 284 00:25:12,679 --> 00:25:15,015 Nadie quiere ser el guapo que le decepcione". 285 00:25:19,061 --> 00:25:22,189 - No sé por qué he dicho eso. - No pasa nada. 286 00:25:22,773 --> 00:25:27,611 ¿Sabes? He leído que cuesta 21 días adaptarse a cosas nuevas. 287 00:25:27,611 --> 00:25:30,656 -¿Cuánto ha pasado? - Una semana. 288 00:25:31,323 --> 00:25:33,242 Ya llevas la mitad. 289 00:25:33,951 --> 00:25:35,494 Una tercera parte. 290 00:25:35,494 --> 00:25:37,913 ¿Crees que por eso no te salen los cócteles? 291 00:25:37,913 --> 00:25:39,039 ¿Porque no sabes contar? 292 00:25:40,290 --> 00:25:44,753 ¿Y tú crees que por eso te has separado? ¿Porque eres una borde de cuidado? 293 00:25:47,047 --> 00:25:48,215 Es probable. 294 00:25:50,634 --> 00:25:52,010 Me llamo Mixxy, por cierto. 295 00:25:53,595 --> 00:25:54,596 Suzie. 296 00:25:54,596 --> 00:25:56,723 ¿Seguro que no quieres que te haga otro? 297 00:25:59,935 --> 00:26:03,272 ¿Y viniste a Japón por tu marido? 298 00:26:03,272 --> 00:26:04,356 No. 299 00:26:05,274 --> 00:26:06,358 Nos conocimos aquí. 300 00:26:07,526 --> 00:26:09,653 Tuvimos la primera cita en este bar. 301 00:26:10,612 --> 00:26:12,531 Justo tras venirme a Kioto. 302 00:26:13,365 --> 00:26:16,076 En realidad, nunca he estado aquí sola. 303 00:26:16,952 --> 00:26:20,038 A pesar de que ese fue el motivo por el que me vine. 304 00:26:21,290 --> 00:26:22,666 ¿Para estar sola? 305 00:26:26,670 --> 00:26:27,838 Adoro esta canción. 306 00:26:28,797 --> 00:26:29,798 Es mi favorita. 307 00:26:29,798 --> 00:26:31,300 Y la mía. 308 00:26:32,301 --> 00:26:33,886 ¿Sabes cómo llamamos a eso? 309 00:26:33,886 --> 00:26:36,889 Akai ito. El hilo rojo del destino. 310 00:26:44,771 --> 00:26:45,772 Oye... 311 00:26:46,273 --> 00:26:49,443 ¿Quieres ver una cosa que no le he enseñado a nadie? 312 00:26:51,862 --> 00:26:53,197 Vale. 313 00:26:56,366 --> 00:26:57,951 Se me está cayendo. 314 00:26:59,703 --> 00:27:00,954 Por el estrés. 315 00:27:03,498 --> 00:27:07,586 Yo tengo una peca... en el párpado. 316 00:27:07,586 --> 00:27:08,670 Ah, sí. 317 00:27:09,546 --> 00:27:11,381 Decían que daba suerte. 318 00:27:16,637 --> 00:27:19,139 - Querrás irte ya. - No. 319 00:27:19,139 --> 00:27:24,937 Mi novia y yo también hemos cortado. No tengo a nadie esperándome. 320 00:27:27,481 --> 00:27:29,191 Excepto a mi bot. 321 00:27:29,191 --> 00:27:33,820 Y, aunque le ponga un arnés sadomaso, solo sirve para una cosa. 322 00:27:34,988 --> 00:27:36,615 ¿Te follas a tu homebot? 323 00:27:37,699 --> 00:27:39,076 -¿Qué? - Perdona, es que... 324 00:27:39,076 --> 00:27:43,664 A ver, ¿y cómo consigues que te haga eso? 325 00:27:44,873 --> 00:27:46,124 Tengo un camello. 326 00:27:47,251 --> 00:27:48,293 ¿Un camello de qué? 327 00:27:49,127 --> 00:27:52,172 De códigos. Yo los uso para el sexo, 328 00:27:52,172 --> 00:27:56,218 pero hay una guía entera que te enseña a hackear bots. 329 00:27:56,218 --> 00:27:58,428 Hacen cualquier cosa que les pidas. 330 00:27:59,263 --> 00:28:01,348 A ver, ¿no te has enterado del bot 331 00:28:01,348 --> 00:28:04,560 que cayó por las escaleras y aplastó a ese político? 332 00:28:04,560 --> 00:28:07,187 Sí. El tal Ito. ¿Qué pasa con él? 333 00:28:07,187 --> 00:28:09,481 Dicen que no fue un accidente. 334 00:28:10,607 --> 00:28:13,944 Eso es una estupidez. Si los robots matasen personas, 335 00:28:13,944 --> 00:28:15,445 está claro que lo sabríamos. 336 00:28:16,530 --> 00:28:17,614 ¿Tú crees? 337 00:28:17,990 --> 00:28:20,868 No me malinterpretes, adoro a mi bot, pero no me fío de ella. 338 00:28:21,451 --> 00:28:24,913 Por eso siempre la desconecto completamente... 339 00:28:24,913 --> 00:28:26,874 en vez de hibernarla. 340 00:28:26,874 --> 00:28:30,127 Me acojona lo que los bots son capaces de hacer. 341 00:28:32,171 --> 00:28:35,132 Oye, estoy agotada. Me marcho ya. 342 00:28:36,216 --> 00:28:38,177 ¡Venga! ¿Qué he dicho? 343 00:28:57,404 --> 00:28:58,405 Siguiente. 344 00:29:00,490 --> 00:29:01,491 Siguiente. 345 00:29:09,708 --> 00:29:10,876 Enviar archivos. 346 00:29:11,919 --> 00:29:15,172 Mensaje. La tenemos vigilada. 347 00:29:16,131 --> 00:29:17,424 Está sola. 348 00:30:13,897 --> 00:30:15,315 Venga... 349 00:30:23,115 --> 00:30:24,324 Joder, cómo pesa... 350 00:30:32,749 --> 00:30:33,750 A la mierda. 351 00:30:56,732 --> 00:30:58,859 Buscar: "Masa Sakamoto". 352 00:31:08,202 --> 00:31:15,042 Buscar: "Cámara de Consejeros, Ito, robot, asesinado". 353 00:31:15,042 --> 00:31:16,960 HALLADO EL CONSEJERO TRAS UN "EXTRAÑO ACCIDENTE" 354 00:31:20,088 --> 00:31:21,548 PREOCUPANTE AUMENTO DE ACCIDENTES DOMÉSTICOS 355 00:31:25,594 --> 00:31:26,595 Amplía. 356 00:31:28,847 --> 00:31:29,848 Amplía. 357 00:31:31,058 --> 00:31:32,476 Más. 358 00:31:33,060 --> 00:31:34,061 Más. 359 00:31:38,524 --> 00:31:39,525 Joder. 360 00:31:42,611 --> 00:31:43,737 Para. 361 00:31:53,622 --> 00:31:54,998 ¡Sonríe! 362 00:31:57,000 --> 00:31:58,126 No, no. 363 00:32:00,462 --> 00:32:01,463 No es justo. 364 00:32:01,463 --> 00:32:03,841 Perdona, pero he ganado limpiamente. 365 00:32:03,841 --> 00:32:05,592 Papá. 366 00:32:07,594 --> 00:32:12,015 -¡Cumpleaños feliz! -¡Cumpleaños feliz! 367 00:32:12,015 --> 00:32:13,308 ¡Bien! 368 00:32:15,060 --> 00:32:16,061 Llamar a Masa. 369 00:32:19,982 --> 00:32:21,191 Llamando a Masa. 370 00:32:24,403 --> 00:32:25,696 Llamando a Masa. 371 00:32:31,952 --> 00:32:33,120 ¡Feliz Navidad! 372 00:32:33,120 --> 00:32:35,080 ¡He hecho galletitas! 373 00:32:35,664 --> 00:32:37,291 No me jodas... 374 00:32:38,041 --> 00:32:40,794 Puedo hacerte otra cosa. A lo mejor te van más las tartas. 375 00:32:41,378 --> 00:32:43,672 Suzie, creo que hemos empezado con mal pie. 376 00:32:43,672 --> 00:32:45,132 Anoche solo intentaba limpiar, 377 00:32:45,132 --> 00:32:47,259 pero llegaste a casa, me entró el pánico y me hiberné. 378 00:32:47,259 --> 00:32:50,053 -¡Vete a tomar por culo! -¿Seguro que quieres hacerlo? 379 00:32:55,559 --> 00:32:56,810 Repite eso. 380 00:33:01,523 --> 00:33:02,482 Otra vez. 381 00:33:10,824 --> 00:33:11,825 Otra vez. 382 00:33:15,662 --> 00:33:18,999 ¿No lo ves, Suzie? Me han programado para ti. 383 00:34:14,304 --> 00:34:16,306 Traducido por María Sieso