1
00:00:11,386 --> 00:00:13,180
Ich liebe dich so sehr.
2
00:00:14,389 --> 00:00:16,558
- Hör auf!
- Aber ich liebe dich.
3
00:00:17,142 --> 00:00:18,769
- Stopp!
- Ich liebe dich.
4
00:00:18,769 --> 00:00:19,937
Wir müssen was tun!
5
00:00:25,526 --> 00:00:26,652
Siebzehn! Schlaf ein!
6
00:00:30,572 --> 00:00:31,657
Atmet er?
7
00:00:37,079 --> 00:00:38,205
Hörst du mich?
8
00:00:43,210 --> 00:00:44,253
Keine Sorge.
9
00:00:45,879 --> 00:00:47,756
Niemand wird davon erfahren.
10
00:01:14,658 --> 00:01:16,785
NACH DEM ROMAN VON COLIN O'SULLIVAN
11
00:01:42,769 --> 00:01:48,192
Flug Nummer 405 nach Hokkaido
startet in 30 Minuten.
12
00:01:49,526 --> 00:01:53,155
Frau Sakamoto,
leider haben wir schlechte Neuigkeiten.
13
00:02:05,042 --> 00:02:06,084
Suzie.
14
00:02:07,503 --> 00:02:10,881
Bitte antworte der Dame auf ihre Frage.
15
00:02:13,383 --> 00:02:14,676
Benutz dein Gerät.
16
00:02:16,261 --> 00:02:17,679
Tut mir leid.
17
00:02:23,352 --> 00:02:26,063
Ich habe Sie
nach Ihrem Ehemann und Sohn gefragt:
18
00:02:26,063 --> 00:02:28,315
Was hatten sie während des Fluges an?
19
00:02:28,941 --> 00:02:31,109
Hatten sie Handgepäck dabei?
20
00:02:34,154 --> 00:02:38,784
- Mein Sohn, Zen, hatte einen Rucksack.
- Welche Farbe?
21
00:02:41,995 --> 00:02:43,622
Blau. Hellblau.
22
00:02:47,251 --> 00:02:48,293
Und Ihr Mann?
23
00:02:53,966 --> 00:02:55,217
Keine Ahnung.
24
00:02:57,344 --> 00:02:59,429
Vielleicht 'ne Jogginghose?
25
00:02:59,429 --> 00:03:02,432
Was soll das Ganze?
Sie haben doch die DNA.
26
00:03:02,432 --> 00:03:05,894
Reicht das nicht,
um die verkohlten Leichen zuzuordnen?
27
00:03:05,894 --> 00:03:08,522
Suzie! Du hast sie doch gehört.
28
00:03:08,522 --> 00:03:10,440
Sie suchen nach Überlebenden.
29
00:03:11,191 --> 00:03:13,360
Wir verfolgen unterschiedliche Ansätze.
30
00:03:13,360 --> 00:03:18,448
Mein Sohn trug am Sonntag
ein langärmliges, weißes Poloshirt
31
00:03:18,448 --> 00:03:21,535
und eine weinrote, weite Hose.
32
00:03:22,578 --> 00:03:24,371
Stimmt das, Frau Sakamoto?
33
00:03:24,872 --> 00:03:28,083
Ja, das stimmt. Woher weißt du das?
34
00:03:28,083 --> 00:03:31,336
Nachdem du sie abgesetzt hattest,
hat Masa mich angerufen.
35
00:03:32,129 --> 00:03:33,839
So ein guter Junge.
36
00:03:33,839 --> 00:03:35,507
Das wär mir noch eingefallen.
37
00:03:38,552 --> 00:03:40,429
Und an den Füßen?
38
00:03:40,429 --> 00:03:42,848
- An den Füßen?
- Zur Identifizierung.
39
00:03:42,848 --> 00:03:45,976
Schuhe sind leicht zu finden,
bei allen Katastrophen.
40
00:03:48,103 --> 00:03:52,482
Das sag ich auch immer:
Einen guten Schuh kann nichts aufhalten.
41
00:03:52,482 --> 00:03:55,736
Hier sind wir leider
auf meine Schwiegertochter angewiesen.
42
00:03:55,736 --> 00:03:58,864
Seine Füße waren nicht im Bild.
43
00:03:58,864 --> 00:04:01,325
Irgendwann erinnern Sie sich bestimmt.
44
00:04:02,534 --> 00:04:05,120
Hatten sie einen "Homebot" dabei?
45
00:04:05,120 --> 00:04:08,290
- Sie besitzen keinen.
- Ich hasse Roboter.
46
00:04:08,290 --> 00:04:11,418
- Einer hat meine Mutter getötet.
- Wirklich?
47
00:04:12,169 --> 00:04:15,172
- Mehr oder weniger.
- Ach, sie übertreibt.
48
00:04:15,172 --> 00:04:17,089
Das war ein selbstfahrendes Auto.
49
00:04:18,132 --> 00:04:20,844
Es war wohl menschliches Versagen.
50
00:04:21,553 --> 00:04:23,972
Es übersetzt immer noch, Noriko.
51
00:04:23,972 --> 00:04:26,683
Aber arbeitet Ihr Mann nicht für ImaTech?
52
00:04:27,309 --> 00:04:29,144
Er macht Kühlschränke.
53
00:04:29,603 --> 00:04:32,523
Ich hab vor Kurzem
den neuesten "Mr. Frigid" gekauft.
54
00:04:33,023 --> 00:04:35,234
Hat er daran gearbeitet?
55
00:04:35,234 --> 00:04:39,029
Keine Ahnung. Wissen Sie,
was Ihr Mann den ganzen Tag macht?
56
00:04:41,073 --> 00:04:43,450
Mein Mann macht Möbel.
57
00:04:44,034 --> 00:04:45,786
Er sitzt im Gefängnis.
58
00:04:45,786 --> 00:04:49,581
Was er gerade trägt, weiß ich.
Wollen Sie's wissen?
59
00:04:53,836 --> 00:04:56,129
Ich hol mir noch 'nen Keks.
60
00:05:00,342 --> 00:05:01,677
Verzeihen Sie bitte.
61
00:05:01,677 --> 00:05:04,888
- Schon gut.
- Das kommt von ihren Medikamenten.
62
00:05:07,015 --> 00:05:09,226
Möchten Sie das entsorgen?
63
00:05:10,102 --> 00:05:11,311
Leck mich.
64
00:05:26,034 --> 00:05:28,245
- Es fängt gleich an.
- Was denn?
65
00:05:28,245 --> 00:05:32,374
Das Hotel bietet freundlicherweise
ein ruikatsu für die Angehörigen an.
66
00:05:32,374 --> 00:05:37,129
- Du weißt, ich verstehe das nicht.
- Eine Tränen-Zeremonie. Sie soll helfen.
67
00:05:37,129 --> 00:05:40,507
So was brauchen wir jetzt.
Los, ich will gute Plätze kriegen.
68
00:05:48,932 --> 00:05:50,976
Es heißt, dass eine einzige Träne...
69
00:05:52,019 --> 00:05:54,855
den Stress eines Jahres abbauen kann.
70
00:05:54,855 --> 00:05:58,108
Sie alle sind auf dem besten Wege dorthin.
71
00:05:58,108 --> 00:05:59,735
Was passiert hier gerade?
72
00:06:01,069 --> 00:06:06,617
Der attraktive Mann bringt uns zum Weinen
und wischt uns dann die Tränen weg.
73
00:06:07,534 --> 00:06:08,577
Was?
74
00:06:09,453 --> 00:06:11,205
Bitte tun Sie Folgendes:
75
00:06:11,747 --> 00:06:15,876
Rufen Sie Ihre Liebsten an,
die auf dem Flug 405 waren.
76
00:06:19,713 --> 00:06:23,300
Aber ihre Geräte sind aus.
Man wird mit der Mailbox verbunden.
77
00:06:23,300 --> 00:06:24,927
Genau darum geht es:
78
00:06:24,927 --> 00:06:27,804
Sie sollen die Stimmen hören.
79
00:06:27,804 --> 00:06:31,016
Sie sollen es wagen,
in Ihren Schmerz einzutauchen.
80
00:06:32,017 --> 00:06:33,727
Wer möchte anfangen?
81
00:06:42,236 --> 00:06:44,321
Das ist wie in 'nem "Torture Porn".
82
00:06:45,572 --> 00:06:47,824
Ruf Izumi an.
83
00:06:49,910 --> 00:06:52,913
Hier ist Izumi.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
84
00:06:59,002 --> 00:07:01,171
Ruf Maki an.
85
00:07:01,171 --> 00:07:04,591
Hallo, hier ist Ryōta.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
86
00:07:19,106 --> 00:07:22,985
Ich hab schon auf dem Weg hierher geweint.
Ich brauch das nicht.
87
00:07:28,532 --> 00:07:31,118
Allein zu weinen, ist schmerzhaft.
88
00:07:33,912 --> 00:07:38,292
Hier müssen Sie sich
weder einsam fühlen noch Angst haben.
89
00:07:40,878 --> 00:07:42,588
Möchten Sie sie nicht hören?
90
00:07:44,131 --> 00:07:45,174
Ihren...
91
00:07:47,050 --> 00:07:49,219
Ihren Ehemann und Ihren Sohn.
92
00:07:49,219 --> 00:07:50,762
Das tut mir leid.
93
00:07:53,599 --> 00:07:55,809
Wann haben Sie sie zuletzt gesehen?
94
00:07:57,144 --> 00:07:58,312
Zuletzt gehört?
95
00:07:59,646 --> 00:08:02,941
Ihre vertrauten, wohltuenden Stimmen.
96
00:08:04,193 --> 00:08:06,278
Nein, ich will das nicht.
97
00:08:32,679 --> 00:08:33,804
Gelb.
98
00:08:47,361 --> 00:08:48,570
Ruf Masa an.
99
00:08:52,866 --> 00:08:54,284
Masa wird angerufen.
100
00:08:57,120 --> 00:08:58,455
Masa wird angerufen.
101
00:09:01,542 --> 00:09:03,126
Masa wird angerufen.
102
00:09:04,837 --> 00:09:09,258
Warum geht bei den anderen die Mailbox ran
und bei ihm klingelt es?
103
00:09:10,467 --> 00:09:12,302
Ob das ein gutes Zeichen ist?
104
00:09:12,302 --> 00:09:13,929
Nein, sicher nicht.
105
00:09:14,471 --> 00:09:17,432
Das weißt du nicht.
Du hast keine Ahnung von Technik.
106
00:09:17,432 --> 00:09:19,643
Sie sagte, es könnte Überlebende geben.
107
00:09:19,643 --> 00:09:22,020
Herrgott! Sie war einfach höflich.
108
00:09:24,314 --> 00:09:25,816
Was macht der denn?
109
00:09:28,944 --> 00:09:29,987
Bitte.
110
00:09:31,780 --> 00:09:32,990
Ein Yakuza.
111
00:09:33,615 --> 00:09:36,869
Nach Tragödien wuseln sie herum
wie Kakerlaken und helfen.
112
00:09:36,869 --> 00:09:40,831
Aber sie wollen immer eine Gegenleistung.
Einfach ignorieren.
113
00:09:43,584 --> 00:09:45,127
Wirklich traurig.
114
00:09:45,127 --> 00:09:48,797
Zu meiner Zeit
haben sie wenigstens Reiscracker verteilt.
115
00:09:48,797 --> 00:09:50,299
Mit ihnen geht es bergab.
116
00:09:53,302 --> 00:09:54,595
Iss diesen Mist nicht!
117
00:09:54,595 --> 00:09:58,223
Die Rettungsaktion für Flug 405
dauert weiterhin an.
118
00:09:59,016 --> 00:10:01,435
Derweil wird der Abgeordnete Itō,
119
00:10:01,435 --> 00:10:05,022
der vor wenigen Tagen
in seinem Haus zu Tode gestürzt war...
120
00:10:05,022 --> 00:10:06,732
Eine echte Tragödie.
121
00:10:06,732 --> 00:10:08,150
...morgen beigesetzt.
122
00:10:38,722 --> 00:10:42,017
- Kann ich Ihnen helfen?
- Bitte haben Sie keine Angst.
123
00:10:42,017 --> 00:10:43,936
Ich bin ein Kollege Ihres Mannes.
124
00:10:44,770 --> 00:10:46,313
Yūki Tanaka.
125
00:10:48,482 --> 00:10:51,735
Wir alle nehmen Anteil an Ihrer Trauer.
126
00:10:53,779 --> 00:10:55,906
Ich habe ein Geschenk mitgebracht.
127
00:11:04,581 --> 00:11:06,917
Eine Kleinigkeit, nicht der Rede wert.
128
00:11:07,543 --> 00:11:09,002
Wirklich nett von Ihnen.
129
00:11:09,002 --> 00:11:10,587
Bitte, nur keine Scheu.
130
00:11:19,471 --> 00:11:20,973
Unser Topmodell.
131
00:11:23,684 --> 00:11:26,937
Ich bin Sunny. Ich freue mich,
dich endlich kennenzulernen.
132
00:11:26,937 --> 00:11:29,106
- Lass dich drücken.
- Okay.
133
00:11:29,106 --> 00:11:32,067
Ich bin ein Drücker
und du bald sicher auch.
134
00:11:32,067 --> 00:11:35,529
- Halt mal die Luft an!
- Das kann ich nicht. Ich atme nicht.
135
00:11:37,281 --> 00:11:39,533
Ein echter Masa, oder?
136
00:11:39,533 --> 00:11:42,035
Was? Was ist "ein echter Masa"?
137
00:11:42,035 --> 00:11:43,579
Dieser Sinn für Humor.
138
00:11:43,579 --> 00:11:47,332
Er war so bemüht,
dieses neue Modell heiterer zu machen.
139
00:11:47,332 --> 00:11:49,751
Tut mir leid. Ich bin verwirrt.
140
00:11:50,586 --> 00:11:52,838
Masa arbeitet an Kühlschränken.
141
00:11:53,714 --> 00:11:54,798
Alles klar.
142
00:11:54,798 --> 00:11:57,634
Sie sind auch so ein Spaßvogel.
143
00:12:02,973 --> 00:12:08,353
Die Kühl- und Gefrierschränke werden
seit 12 Jahren in Myanmar produziert.
144
00:12:13,025 --> 00:12:14,776
Ich muss mich...
145
00:12:16,737 --> 00:12:20,824
Sehen Sie? Wir haben Sunny
extra für Sie programmiert, Suzie.
146
00:12:21,491 --> 00:12:25,996
Auf Grundlage dessen, was Masa
uns über Ihre Vorlieben gesagt hat:
147
00:12:26,747 --> 00:12:30,334
- Dass Sie Bananen hassen.
- Bananen kommen nicht ins Haus.
148
00:12:30,334 --> 00:12:33,670
Dass Sie es lieben, zu laufen.
149
00:12:33,670 --> 00:12:38,175
Dass es schwer für Sie war,
hier in Japan Freunde zu finden.
150
00:12:38,175 --> 00:12:42,471
Auch, dass ich Legasthenikerin bin?
Und deshalb schwer Sprachen lerne?
151
00:12:43,096 --> 00:12:44,139
Nein.
152
00:12:45,098 --> 00:12:47,267
Ihre Beeinträchtigung tut mir leid.
153
00:12:48,143 --> 00:12:49,436
Sie sind sehr mutig.
154
00:12:50,687 --> 00:12:53,232
Dennoch: Unsere Untersuchungen zeigen,
155
00:12:53,232 --> 00:12:57,402
dass Roboter jene Menschen trösten können,
die wenig Gesellschaft haben.
156
00:12:57,402 --> 00:13:00,155
- Mir geht's gut.
- Sunny ist quasi ein Haustier.
157
00:13:00,155 --> 00:13:03,116
Ich will kein Haustier.
Ich will keinen Roboter.
158
00:13:03,116 --> 00:13:05,536
- Ich hasse Roboter.
- Darf ich fragen, warum?
159
00:13:05,536 --> 00:13:06,828
Sie sind unheimlich.
160
00:13:07,496 --> 00:13:10,832
Aber Roboter
spiegeln ihre Erschaffer wider.
161
00:13:11,583 --> 00:13:15,879
Sunny wurde von Ihrem Mann erschaffen.
War Ihnen Masa etwa unheimlich?
162
00:13:15,879 --> 00:13:17,381
Bisher nicht.
163
00:13:17,381 --> 00:13:20,217
Ich hoffe,
Sie meinen das nicht ernst, Suzie.
164
00:13:20,217 --> 00:13:23,512
Der Masa, den ich kenne,
ist ein guter Mann.
165
00:13:24,012 --> 00:13:28,767
Zu wissen, dass Sunny bei Ihnen ist,
würde ihn sicher trösten.
166
00:13:29,476 --> 00:13:30,561
Bitte.
167
00:13:32,229 --> 00:13:35,190
- Es würde Masa wirklich trösten...
- Meinetwegen!
168
00:13:35,983 --> 00:13:39,528
Ich behalte ihn.
Aber sagen Sie mir, wie man ihn ausmacht.
169
00:13:40,362 --> 00:13:41,780
Sagen Sie einfach:
170
00:13:42,531 --> 00:13:44,575
"Sunny, schlaf ein."
171
00:13:46,410 --> 00:13:50,581
- Es funktioniert nicht. Ist er kaputt?
- Sunny gehört Ihnen, Suzie.
172
00:13:51,206 --> 00:13:52,541
Er hört nur auf Sie.
173
00:13:54,168 --> 00:13:55,210
Viel Glück!
174
00:13:56,128 --> 00:13:58,213
Passen Sie auf sich auf, ja?
175
00:14:09,266 --> 00:14:11,935
- Wollen wir uns besser...
- Sunny, schlaf ein!
176
00:14:27,910 --> 00:14:29,369
Und tschüss!
177
00:14:40,130 --> 00:14:42,633
IMATECH: CHARITY-WEIHNACHTSFEIER
178
00:14:48,430 --> 00:14:49,890
Mama, sieh mal.
179
00:14:59,566 --> 00:15:00,776
Ruf Masa an.
180
00:15:04,905 --> 00:15:06,740
Masa wird angerufen.
181
00:15:10,494 --> 00:15:11,828
Masa wird angerufen.
182
00:15:16,500 --> 00:15:17,876
Masa wird angerufen.
183
00:15:21,672 --> 00:15:22,965
Masa wird angerufen.
184
00:15:25,634 --> 00:15:27,261
Wo zum Teufel steckst du?
185
00:15:59,585 --> 00:16:01,920
Oh Gott! Verfluchte Scheiße.
186
00:16:01,920 --> 00:16:05,799
Ich dachte, du bräuchtest 'nen Drink.
Offenbar lag ich damit richtig.
187
00:16:05,799 --> 00:16:08,177
Oder trinkst du nie Schnaps vor Wein?
188
00:16:08,177 --> 00:16:09,887
Du warst doch im Schrank.
189
00:16:10,470 --> 00:16:12,556
Wie bist du da rausgekommen?
190
00:16:12,556 --> 00:16:17,227
Keine Ahnung, Suzie. Wenn's dich ärgert,
versuche ich, es nicht mehr zu tun.
191
00:16:17,811 --> 00:16:20,355
Ich bin auf Anpassung programmiert.
192
00:16:21,773 --> 00:16:25,652
- Kanntest du meinen Mann wirklich?
- Du bist meine erste Erinnerung.
193
00:16:26,236 --> 00:16:31,283
Und ich will dich unbedingt kennenlernen.
Was gefällt dir so? Musik? Sport? Vögel?
194
00:16:31,283 --> 00:16:33,702
Verflucht noch mal. Sunny, schlaf ein!
195
00:16:36,997 --> 00:16:38,916
GUTES IM ANMARSCH
196
00:16:58,936 --> 00:17:00,395
Verdammte Scheiße.
197
00:17:07,152 --> 00:17:09,029
Suzie, alles in Ordnung?
198
00:17:09,029 --> 00:17:11,281
Verflucht, lass mich endlich in Ruhe.
199
00:17:11,281 --> 00:17:15,410
- Ich räume das Spielzeug weg.
- Nein! Fass seine Sachen nicht an.
200
00:17:19,540 --> 00:17:21,250
Aber dafür bin ich hier.
201
00:17:22,291 --> 00:17:24,044
- Bitte.
- Nein.
202
00:17:25,002 --> 00:17:26,380
Ich will dich nicht.
203
00:17:28,423 --> 00:17:29,800
Sunny, schlaf ein.
204
00:18:24,605 --> 00:18:27,900
Ich suche Herrn Tanaka. Yūki Tanaka.
205
00:18:28,483 --> 00:18:31,111
Wegen des Homebots,
den er mir gegeben hat.
206
00:18:47,753 --> 00:18:50,172
Herr Tanaka, die Dame will Sie sprechen.
207
00:18:50,172 --> 00:18:52,799
Was? Nein, das ist nicht...
208
00:18:52,799 --> 00:18:57,304
Der Mann, den ich suche, ist viel älter.
Eher ein Vorgesetzter?
209
00:18:59,431 --> 00:19:00,641
Tut mir leid.
210
00:19:02,851 --> 00:19:04,937
Ein häufiger Name: Yūki Tanaka.
211
00:19:04,937 --> 00:19:06,980
Ja. Sorry für die Verwechslung.
212
00:19:06,980 --> 00:19:09,358
Hey! Aus welcher Abteilung sind Sie?
213
00:19:10,067 --> 00:19:11,693
Ich bin nicht...
214
00:19:12,653 --> 00:19:14,905
Ich bin Suzie Sakamoto.
215
00:19:15,531 --> 00:19:17,824
Masa Sakamoto ist mein otto.
216
00:19:17,824 --> 00:19:20,994
Dann sind Sie wohl 'ne knallharte Frau.
217
00:19:21,620 --> 00:19:23,247
Knallhart? Warum?
218
00:19:23,247 --> 00:19:27,251
Na, wegen Herrn Sakamoto.
Er ist heftig. Echt furchterregend.
219
00:19:27,251 --> 00:19:30,170
Keiner will der Arsch sein,
der ihn enttäuscht.
220
00:19:30,170 --> 00:19:34,091
Wer ihm was präsentieren muss,
betet, dass ihn der Bus überfährt.
221
00:19:34,091 --> 00:19:36,176
Dann sind Sie jetzt sicher froh.
222
00:19:38,095 --> 00:19:38,971
Scheiße.
223
00:19:39,555 --> 00:19:42,349
Oh nein! Frau Sakamoto, bitte.
224
00:19:42,349 --> 00:19:43,976
Es tut mir sehr leid.
225
00:19:44,601 --> 00:19:46,478
Das liegt an der Party.
226
00:19:46,478 --> 00:19:48,188
Ich bin echt betrunken.
227
00:19:49,022 --> 00:19:52,526
Deshalb habe ich vergessen,
was Ihrem Mann zugestoßen ist.
228
00:19:53,902 --> 00:19:55,404
Und Ihrem Sohn.
229
00:19:56,280 --> 00:19:58,532
Oh nein, nein.
230
00:19:58,532 --> 00:20:00,742
Man hätte das Ganze absagen sollen.
231
00:20:00,742 --> 00:20:02,661
Das ist doch falsch!
232
00:20:04,288 --> 00:20:06,790
Masa ist so klug.
233
00:20:07,457 --> 00:20:09,793
Und er will, dass wir's auch sind.
234
00:20:09,793 --> 00:20:11,545
So wie mein Vater.
235
00:20:12,296 --> 00:20:14,423
Mein Vater ist auch tot.
236
00:20:19,636 --> 00:20:25,726
Es heißt, dass eine einzige Träne
den Stress eines Jahres abbauen kann.
237
00:20:28,270 --> 00:20:29,605
Du kannst mich mal.
238
00:21:40,300 --> 00:21:41,927
Sakamotos Labor.
239
00:22:34,354 --> 00:22:35,772
Hey, hallo.
240
00:23:00,839 --> 00:23:02,466
Was zum Teufel, Masa...
241
00:23:16,480 --> 00:23:18,941
Hier, bitte. Ihr "Beetle Wing".
242
00:23:24,196 --> 00:23:25,489
Nicht gut?
243
00:23:25,489 --> 00:23:26,698
Köstlich.
244
00:23:33,330 --> 00:23:36,542
Zwei Teile Wermut. Scheiße!
Sorry, ich mache 'nen neuen.
245
00:23:36,542 --> 00:23:38,627
Nein, nein. Ich sollte nichts...
246
00:23:38,627 --> 00:23:41,755
Ich will's wiedergutmachen.
Sie kriegen was anderes.
247
00:23:42,381 --> 00:23:43,465
Bitte.
248
00:23:46,301 --> 00:23:48,595
Ein Whiskey wäre toll. Pur.
249
00:23:49,972 --> 00:23:52,224
Sie wissen, dass das 'ne Cocktailbar ist?
250
00:23:53,600 --> 00:23:56,103
So geht's schneller für alle.
251
00:23:57,980 --> 00:23:59,147
Ja, okay.
252
00:24:02,192 --> 00:24:04,111
Dann brauchen Sie den hier.
253
00:24:05,320 --> 00:24:06,446
Ja.
254
00:24:08,991 --> 00:24:11,451
Desinfektionsmittel für die Seele.
255
00:24:16,832 --> 00:24:18,250
Sorry wegen des Drinks.
256
00:24:18,792 --> 00:24:22,212
Ich bin wohl etwas nervös.
Ich bin noch ganz neu hier.
257
00:24:24,590 --> 00:24:27,467
- Kommen Sie oft her?
- Ja, wir kommen...
258
00:24:29,636 --> 00:24:32,723
Mein Mann und ich sind regelmäßig hier.
259
00:24:43,442 --> 00:24:44,651
Alles in Ordnung?
260
00:24:45,861 --> 00:24:46,904
Ja.
261
00:24:52,868 --> 00:24:53,911
Und...
262
00:24:55,954 --> 00:24:57,456
wo ist Ihr Mann heute?
263
00:24:59,249 --> 00:25:00,751
Keine Ahnung.
264
00:25:03,003 --> 00:25:04,171
Wir...
265
00:25:05,797 --> 00:25:07,299
haben uns gerade getrennt.
266
00:25:09,760 --> 00:25:11,678
Er ist echt furchterregend.
267
00:25:12,596 --> 00:25:15,015
Keiner will der Arsch sein,
der ihn enttäuscht.
268
00:25:19,019 --> 00:25:22,231
- Keine Ahnung, warum ich das gesagt hab.
- Schon gut.
269
00:25:22,856 --> 00:25:27,611
Ich hab gelesen, dass man 21 Tage braucht,
um sich an Neues zu gewöhnen.
270
00:25:27,611 --> 00:25:30,656
- Wie lang ist es her?
- Etwa 'ne Woche.
271
00:25:31,365 --> 00:25:33,242
Dann ist die Hälfte schon rum.
272
00:25:33,951 --> 00:25:35,410
Ein Drittel.
273
00:25:35,410 --> 00:25:39,039
Haben Sie hier Probleme,
weil Mathe nicht so Ihr Ding ist?
274
00:25:40,165 --> 00:25:44,753
Haben Sie sich getrennt,
weil Charakter nicht so Ihr Ding ist?
275
00:25:47,130 --> 00:25:48,215
Vermutlich.
276
00:25:50,592 --> 00:25:52,010
Ich bin übrigens Mixxy.
277
00:25:53,554 --> 00:25:54,596
Suzie.
278
00:25:54,596 --> 00:25:56,723
Wollen Sie wirklich keinen Cocktail?
279
00:25:59,935 --> 00:26:03,063
Bist du für deinen Mann
nach Japan gekommen?
280
00:26:03,856 --> 00:26:06,400
Nein, wir haben uns hier kennengelernt.
281
00:26:07,609 --> 00:26:09,820
Unser erstes Date war in dieser Bar.
282
00:26:10,612 --> 00:26:13,282
Ich war gerade erst nach Kyoto gezogen.
283
00:26:13,282 --> 00:26:16,076
Deshalb war ich hier nie allein.
284
00:26:16,952 --> 00:26:20,080
Obwohl ich
aus diesem Grund hergezogen bin.
285
00:26:21,373 --> 00:26:22,833
Um allein zu sein?
286
00:26:26,670 --> 00:26:28,005
Ich liebe dieses Lied.
287
00:26:28,839 --> 00:26:30,716
- Mein Lieblingslied.
- Meins auch.
288
00:26:32,217 --> 00:26:33,969
Weißt du, wie wir das nennen?
289
00:26:33,969 --> 00:26:36,889
Akai ito, der rote Faden des Schicksals.
290
00:26:44,813 --> 00:26:45,856
Hey.
291
00:26:46,315 --> 00:26:49,860
Willst du was sehen,
was ich noch keinem gezeigt habe?
292
00:26:51,987 --> 00:26:53,197
Okay?
293
00:26:56,366 --> 00:26:58,368
Sie fallen aus.
294
00:26:59,745 --> 00:27:00,996
Vom Stress.
295
00:27:03,498 --> 00:27:06,835
Ich hab 'ne Sommersprosse im Augenlid.
296
00:27:07,669 --> 00:27:08,712
Ah ja.
297
00:27:09,546 --> 00:27:11,632
Das soll eigentlich Glück bringen.
298
00:27:16,637 --> 00:27:19,139
- Du solltest mal nach Hause.
- Nein.
299
00:27:19,139 --> 00:27:24,937
Meine Freundin und ich haben uns auch
gerade getrennt. Niemand wartet auf mich.
300
00:27:27,481 --> 00:27:29,233
Außer meinem Bot.
301
00:27:29,233 --> 00:27:33,820
Aber selbst mit 'nem Umschnalldildo
hat er nur eine Nummer drauf.
302
00:27:34,988 --> 00:27:36,615
Du vögelst deinen Homebot?
303
00:27:37,699 --> 00:27:39,076
- Was denn?
- Sorry, ich...
304
00:27:39,076 --> 00:27:43,664
Ich meine,
wie bringst du ihn dazu, es zu tun?
305
00:27:44,915 --> 00:27:46,208
Ich hab 'nen Dealer.
306
00:27:47,209 --> 00:27:49,878
- Was für 'nen Dealer?
- Für den Code.
307
00:27:50,587 --> 00:27:52,172
Ich mach nur den Sex-Kram.
308
00:27:52,172 --> 00:27:56,218
Aber es gibt da 'ne ganze Anleitung,
um Bots hacken zu können.
309
00:27:56,218 --> 00:27:58,470
Dann machen sie, was man will.
310
00:27:59,346 --> 00:28:01,390
Hast du von dem Bot gehört,
311
00:28:01,390 --> 00:28:04,560
der die Treppe runterfiel
und den Politiker erschlug?
312
00:28:05,060 --> 00:28:07,187
Ja, dieser Itō. Was ist mit dem?
313
00:28:07,187 --> 00:28:09,898
Es soll kein Unfall gewesen sein.
314
00:28:10,524 --> 00:28:13,944
Das ist doch absurd.
Wenn Roboter Menschen töten würden,
315
00:28:13,944 --> 00:28:15,445
würden wir's erfahren.
316
00:28:16,572 --> 00:28:17,906
Würden wir das?
317
00:28:17,906 --> 00:28:20,868
Ich liebe meinen Bot,
aber ich trau ihm nicht.
318
00:28:21,493 --> 00:28:24,913
Deshalb schalte ich ihn immer ganz aus.
319
00:28:24,913 --> 00:28:26,874
Schlafmodus reicht nicht.
320
00:28:27,374 --> 00:28:30,127
Es ist echt furchtbar,
wozu diese Bots fähig sind.
321
00:28:32,171 --> 00:28:34,965
Das war ein langer Tag. Zeit zu gehen.
322
00:28:36,300 --> 00:28:38,135
Hab ich was Falsches gesagt?
323
00:28:57,404 --> 00:28:58,739
Weiter.
324
00:29:00,365 --> 00:29:01,366
Weiter.
325
00:29:09,708 --> 00:29:11,084
Datei versenden.
326
00:29:11,877 --> 00:29:15,130
Folgende Nachricht:
"Wir haben die Frau gefunden.
327
00:29:16,131 --> 00:29:17,591
Sie ist allein."
328
00:30:14,022 --> 00:30:15,357
Oh Gott.
329
00:30:23,073 --> 00:30:24,449
Verflucht.
330
00:30:32,749 --> 00:30:33,959
Scheiß drauf.
331
00:30:56,732 --> 00:30:58,859
Suche "Masa Sakamoto".
332
00:31:08,118 --> 00:31:15,042
Suche "Oberhaus, Itō, Roboter, getötet".
333
00:31:15,042 --> 00:31:16,960
ABGEORDNETER - TRAGISCHER UNFALL
334
00:31:20,088 --> 00:31:22,758
DEUTLICH MEHR HAUSHALTSUNFÄLLE
335
00:31:25,552 --> 00:31:26,595
Zoom ran.
336
00:31:28,889 --> 00:31:30,265
Zoom ran.
337
00:31:31,058 --> 00:31:32,476
Näher.
338
00:31:33,018 --> 00:31:34,102
Näher.
339
00:31:38,607 --> 00:31:39,775
Scheiße.
340
00:31:42,653 --> 00:31:43,737
Stopp.
341
00:31:53,580 --> 00:31:55,123
Lächeln!
342
00:31:57,042 --> 00:31:58,252
Nein, nein.
343
00:32:00,462 --> 00:32:03,674
- Unfair!
- Nein, das war ein ehrlicher Sieg.
344
00:32:04,424 --> 00:32:05,676
Papa.
345
00:32:07,594 --> 00:32:12,266
Zum Geburtstag viel Glück!
346
00:32:12,266 --> 00:32:13,642
Juhu!
347
00:32:15,060 --> 00:32:16,228
Ruf Masa an.
348
00:32:20,065 --> 00:32:21,525
Masa wird angerufen.
349
00:32:24,528 --> 00:32:26,154
Masa wird angerufen.
350
00:32:32,077 --> 00:32:35,205
Frohe Weihnachten!
Ich hab Plätzchen gebacken.
351
00:32:35,664 --> 00:32:37,291
Was zum Teufel...
352
00:32:38,041 --> 00:32:40,794
Ich kann was anderes machen.
Wie wär's mit Kuchen?
353
00:32:41,503 --> 00:32:43,630
Wir hatten 'nen schlechten Start.
354
00:32:43,630 --> 00:32:47,259
Ich war beim Putzen, als du kamst,
da ging ich vor Panik schlafen.
355
00:32:47,259 --> 00:32:50,262
- Zur Hölle mit dir!
- Willst du das wirklich tun?
356
00:32:55,642 --> 00:32:57,144
Mach das noch mal.
357
00:33:01,440 --> 00:33:02,566
Noch mal.
358
00:33:10,949 --> 00:33:12,242
Noch mal.
359
00:33:15,662 --> 00:33:19,208
Siehst du, Suzie?
Ich wurde für dich programmiert.
360
00:34:05,045 --> 00:34:07,881
Untertitel: Daniel Bomke
361
00:34:07,881 --> 00:34:10,801
FFS-Subtitling GmbH