1 00:00:11,386 --> 00:00:13,180 Ich liebe dich so sehr. 2 00:00:14,389 --> 00:00:16,558 - Hör auf! - Aber ich liebe dich. 3 00:00:17,142 --> 00:00:18,769 - Stopp! - Ich liebe dich. 4 00:00:18,769 --> 00:00:19,937 Wir müssen was tun! 5 00:00:25,526 --> 00:00:26,652 Siebzehn! Schlaf ein! 6 00:00:30,572 --> 00:00:31,657 Atmet er? 7 00:00:37,079 --> 00:00:38,205 Hörst du mich? 8 00:00:43,210 --> 00:00:44,253 Keine Sorge. 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,756 Niemand wird davon erfahren. 10 00:01:14,658 --> 00:01:16,785 NACH DEM ROMAN VON COLIN O'SULLIVAN 11 00:01:42,769 --> 00:01:48,192 Flug Nummer 405 nach Hokkaido startet in 30 Minuten. 12 00:01:49,526 --> 00:01:53,155 Frau Sakamoto, leider haben wir schlechte Neuigkeiten. 13 00:02:05,042 --> 00:02:06,084 Suzie. 14 00:02:07,503 --> 00:02:10,881 Bitte antworte der Dame auf ihre Frage. 15 00:02:13,383 --> 00:02:14,676 Benutz dein Gerät. 16 00:02:16,261 --> 00:02:17,679 Tut mir leid. 17 00:02:23,352 --> 00:02:26,063 Ich habe Sie nach Ihrem Ehemann und Sohn gefragt: 18 00:02:26,063 --> 00:02:28,315 Was hatten sie während des Fluges an? 19 00:02:28,941 --> 00:02:31,109 Hatten sie Handgepäck dabei? 20 00:02:34,154 --> 00:02:38,784 - Mein Sohn, Zen, hatte einen Rucksack. - Welche Farbe? 21 00:02:41,995 --> 00:02:43,622 Blau. Hellblau. 22 00:02:47,251 --> 00:02:48,293 Und Ihr Mann? 23 00:02:53,966 --> 00:02:55,217 Keine Ahnung. 24 00:02:57,344 --> 00:02:59,429 Vielleicht 'ne Jogginghose? 25 00:02:59,429 --> 00:03:02,432 Was soll das Ganze? Sie haben doch die DNA. 26 00:03:02,432 --> 00:03:05,894 Reicht das nicht, um die verkohlten Leichen zuzuordnen? 27 00:03:05,894 --> 00:03:08,522 Suzie! Du hast sie doch gehört. 28 00:03:08,522 --> 00:03:10,440 Sie suchen nach Überlebenden. 29 00:03:11,191 --> 00:03:13,360 Wir verfolgen unterschiedliche Ansätze. 30 00:03:13,360 --> 00:03:18,448 Mein Sohn trug am Sonntag ein langärmliges, weißes Poloshirt 31 00:03:18,448 --> 00:03:21,535 und eine weinrote, weite Hose. 32 00:03:22,578 --> 00:03:24,371 Stimmt das, Frau Sakamoto? 33 00:03:24,872 --> 00:03:28,083 Ja, das stimmt. Woher weißt du das? 34 00:03:28,083 --> 00:03:31,336 Nachdem du sie abgesetzt hattest, hat Masa mich angerufen. 35 00:03:32,129 --> 00:03:33,839 So ein guter Junge. 36 00:03:33,839 --> 00:03:35,507 Das wär mir noch eingefallen. 37 00:03:38,552 --> 00:03:40,429 Und an den Füßen? 38 00:03:40,429 --> 00:03:42,848 - An den Füßen? - Zur Identifizierung. 39 00:03:42,848 --> 00:03:45,976 Schuhe sind leicht zu finden, bei allen Katastrophen. 40 00:03:48,103 --> 00:03:52,482 Das sag ich auch immer: Einen guten Schuh kann nichts aufhalten. 41 00:03:52,482 --> 00:03:55,736 Hier sind wir leider auf meine Schwiegertochter angewiesen. 42 00:03:55,736 --> 00:03:58,864 Seine Füße waren nicht im Bild. 43 00:03:58,864 --> 00:04:01,325 Irgendwann erinnern Sie sich bestimmt. 44 00:04:02,534 --> 00:04:05,120 Hatten sie einen "Homebot" dabei? 45 00:04:05,120 --> 00:04:08,290 - Sie besitzen keinen. - Ich hasse Roboter. 46 00:04:08,290 --> 00:04:11,418 - Einer hat meine Mutter getötet. - Wirklich? 47 00:04:12,169 --> 00:04:15,172 - Mehr oder weniger. - Ach, sie übertreibt. 48 00:04:15,172 --> 00:04:17,089 Das war ein selbstfahrendes Auto. 49 00:04:18,132 --> 00:04:20,844 Es war wohl menschliches Versagen. 50 00:04:21,553 --> 00:04:23,972 Es übersetzt immer noch, Noriko. 51 00:04:23,972 --> 00:04:26,683 Aber arbeitet Ihr Mann nicht für ImaTech? 52 00:04:27,309 --> 00:04:29,144 Er macht Kühlschränke. 53 00:04:29,603 --> 00:04:32,523 Ich hab vor Kurzem den neuesten "Mr. Frigid" gekauft. 54 00:04:33,023 --> 00:04:35,234 Hat er daran gearbeitet? 55 00:04:35,234 --> 00:04:39,029 Keine Ahnung. Wissen Sie, was Ihr Mann den ganzen Tag macht? 56 00:04:41,073 --> 00:04:43,450 Mein Mann macht Möbel. 57 00:04:44,034 --> 00:04:45,786 Er sitzt im Gefängnis. 58 00:04:45,786 --> 00:04:49,581 Was er gerade trägt, weiß ich. Wollen Sie's wissen? 59 00:04:53,836 --> 00:04:56,129 Ich hol mir noch 'nen Keks. 60 00:05:00,342 --> 00:05:01,677 Verzeihen Sie bitte. 61 00:05:01,677 --> 00:05:04,888 - Schon gut. - Das kommt von ihren Medikamenten. 62 00:05:07,015 --> 00:05:09,226 Möchten Sie das entsorgen? 63 00:05:10,102 --> 00:05:11,311 Leck mich. 64 00:05:26,034 --> 00:05:28,245 - Es fängt gleich an. - Was denn? 65 00:05:28,245 --> 00:05:32,374 Das Hotel bietet freundlicherweise ein ruikatsu für die Angehörigen an. 66 00:05:32,374 --> 00:05:37,129 - Du weißt, ich verstehe das nicht. - Eine Tränen-Zeremonie. Sie soll helfen. 67 00:05:37,129 --> 00:05:40,507 So was brauchen wir jetzt. Los, ich will gute Plätze kriegen. 68 00:05:48,932 --> 00:05:50,976 Es heißt, dass eine einzige Träne... 69 00:05:52,019 --> 00:05:54,855 den Stress eines Jahres abbauen kann. 70 00:05:54,855 --> 00:05:58,108 Sie alle sind auf dem besten Wege dorthin. 71 00:05:58,108 --> 00:05:59,735 Was passiert hier gerade? 72 00:06:01,069 --> 00:06:06,617 Der attraktive Mann bringt uns zum Weinen und wischt uns dann die Tränen weg. 73 00:06:07,534 --> 00:06:08,577 Was? 74 00:06:09,453 --> 00:06:11,205 Bitte tun Sie Folgendes: 75 00:06:11,747 --> 00:06:15,876 Rufen Sie Ihre Liebsten an, die auf dem Flug 405 waren. 76 00:06:19,713 --> 00:06:23,300 Aber ihre Geräte sind aus. Man wird mit der Mailbox verbunden. 77 00:06:23,300 --> 00:06:24,927 Genau darum geht es: 78 00:06:24,927 --> 00:06:27,804 Sie sollen die Stimmen hören. 79 00:06:27,804 --> 00:06:31,016 Sie sollen es wagen, in Ihren Schmerz einzutauchen. 80 00:06:32,017 --> 00:06:33,727 Wer möchte anfangen? 81 00:06:42,236 --> 00:06:44,321 Das ist wie in 'nem "Torture Porn". 82 00:06:45,572 --> 00:06:47,824 Ruf Izumi an. 83 00:06:49,910 --> 00:06:52,913 Hier ist Izumi. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 84 00:06:59,002 --> 00:07:01,171 Ruf Maki an. 85 00:07:01,171 --> 00:07:04,591 Hallo, hier ist Ryōta. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 86 00:07:19,106 --> 00:07:22,985 Ich hab schon auf dem Weg hierher geweint. Ich brauch das nicht. 87 00:07:28,532 --> 00:07:31,118 Allein zu weinen, ist schmerzhaft. 88 00:07:33,912 --> 00:07:38,292 Hier müssen Sie sich weder einsam fühlen noch Angst haben. 89 00:07:40,878 --> 00:07:42,588 Möchten Sie sie nicht hören? 90 00:07:44,131 --> 00:07:45,174 Ihren... 91 00:07:47,050 --> 00:07:49,219 Ihren Ehemann und Ihren Sohn. 92 00:07:49,219 --> 00:07:50,762 Das tut mir leid. 93 00:07:53,599 --> 00:07:55,809 Wann haben Sie sie zuletzt gesehen? 94 00:07:57,144 --> 00:07:58,312 Zuletzt gehört? 95 00:07:59,646 --> 00:08:02,941 Ihre vertrauten, wohltuenden Stimmen. 96 00:08:04,193 --> 00:08:06,278 Nein, ich will das nicht. 97 00:08:32,679 --> 00:08:33,804 Gelb. 98 00:08:47,361 --> 00:08:48,570 Ruf Masa an. 99 00:08:52,866 --> 00:08:54,284 Masa wird angerufen. 100 00:08:57,120 --> 00:08:58,455 Masa wird angerufen. 101 00:09:01,542 --> 00:09:03,126 Masa wird angerufen. 102 00:09:04,837 --> 00:09:09,258 Warum geht bei den anderen die Mailbox ran und bei ihm klingelt es? 103 00:09:10,467 --> 00:09:12,302 Ob das ein gutes Zeichen ist? 104 00:09:12,302 --> 00:09:13,929 Nein, sicher nicht. 105 00:09:14,471 --> 00:09:17,432 Das weißt du nicht. Du hast keine Ahnung von Technik. 106 00:09:17,432 --> 00:09:19,643 Sie sagte, es könnte Überlebende geben. 107 00:09:19,643 --> 00:09:22,020 Herrgott! Sie war einfach höflich. 108 00:09:24,314 --> 00:09:25,816 Was macht der denn? 109 00:09:28,944 --> 00:09:29,987 Bitte. 110 00:09:31,780 --> 00:09:32,990 Ein Yakuza. 111 00:09:33,615 --> 00:09:36,869 Nach Tragödien wuseln sie herum wie Kakerlaken und helfen. 112 00:09:36,869 --> 00:09:40,831 Aber sie wollen immer eine Gegenleistung. Einfach ignorieren. 113 00:09:43,584 --> 00:09:45,127 Wirklich traurig. 114 00:09:45,127 --> 00:09:48,797 Zu meiner Zeit haben sie wenigstens Reiscracker verteilt. 115 00:09:48,797 --> 00:09:50,299 Mit ihnen geht es bergab. 116 00:09:53,302 --> 00:09:54,595 Iss diesen Mist nicht! 117 00:09:54,595 --> 00:09:58,223 Die Rettungsaktion für Flug 405 dauert weiterhin an. 118 00:09:59,016 --> 00:10:01,435 Derweil wird der Abgeordnete Itō, 119 00:10:01,435 --> 00:10:05,022 der vor wenigen Tagen in seinem Haus zu Tode gestürzt war... 120 00:10:05,022 --> 00:10:06,732 Eine echte Tragödie. 121 00:10:06,732 --> 00:10:08,150 ...morgen beigesetzt. 122 00:10:38,722 --> 00:10:42,017 - Kann ich Ihnen helfen? - Bitte haben Sie keine Angst. 123 00:10:42,017 --> 00:10:43,936 Ich bin ein Kollege Ihres Mannes. 124 00:10:44,770 --> 00:10:46,313 Yūki Tanaka. 125 00:10:48,482 --> 00:10:51,735 Wir alle nehmen Anteil an Ihrer Trauer. 126 00:10:53,779 --> 00:10:55,906 Ich habe ein Geschenk mitgebracht. 127 00:11:04,581 --> 00:11:06,917 Eine Kleinigkeit, nicht der Rede wert. 128 00:11:07,543 --> 00:11:09,002 Wirklich nett von Ihnen. 129 00:11:09,002 --> 00:11:10,587 Bitte, nur keine Scheu. 130 00:11:19,471 --> 00:11:20,973 Unser Topmodell. 131 00:11:23,684 --> 00:11:26,937 Ich bin Sunny. Ich freue mich, dich endlich kennenzulernen. 132 00:11:26,937 --> 00:11:29,106 - Lass dich drücken. - Okay. 133 00:11:29,106 --> 00:11:32,067 Ich bin ein Drücker und du bald sicher auch. 134 00:11:32,067 --> 00:11:35,529 - Halt mal die Luft an! - Das kann ich nicht. Ich atme nicht. 135 00:11:37,281 --> 00:11:39,533 Ein echter Masa, oder? 136 00:11:39,533 --> 00:11:42,035 Was? Was ist "ein echter Masa"? 137 00:11:42,035 --> 00:11:43,579 Dieser Sinn für Humor. 138 00:11:43,579 --> 00:11:47,332 Er war so bemüht, dieses neue Modell heiterer zu machen. 139 00:11:47,332 --> 00:11:49,751 Tut mir leid. Ich bin verwirrt. 140 00:11:50,586 --> 00:11:52,838 Masa arbeitet an Kühlschränken. 141 00:11:53,714 --> 00:11:54,798 Alles klar. 142 00:11:54,798 --> 00:11:57,634 Sie sind auch so ein Spaßvogel. 143 00:12:02,973 --> 00:12:08,353 Die Kühl- und Gefrierschränke werden seit 12 Jahren in Myanmar produziert. 144 00:12:13,025 --> 00:12:14,776 Ich muss mich... 145 00:12:16,737 --> 00:12:20,824 Sehen Sie? Wir haben Sunny extra für Sie programmiert, Suzie. 146 00:12:21,491 --> 00:12:25,996 Auf Grundlage dessen, was Masa uns über Ihre Vorlieben gesagt hat: 147 00:12:26,747 --> 00:12:30,334 - Dass Sie Bananen hassen. - Bananen kommen nicht ins Haus. 148 00:12:30,334 --> 00:12:33,670 Dass Sie es lieben, zu laufen. 149 00:12:33,670 --> 00:12:38,175 Dass es schwer für Sie war, hier in Japan Freunde zu finden. 150 00:12:38,175 --> 00:12:42,471 Auch, dass ich Legasthenikerin bin? Und deshalb schwer Sprachen lerne? 151 00:12:43,096 --> 00:12:44,139 Nein. 152 00:12:45,098 --> 00:12:47,267 Ihre Beeinträchtigung tut mir leid. 153 00:12:48,143 --> 00:12:49,436 Sie sind sehr mutig. 154 00:12:50,687 --> 00:12:53,232 Dennoch: Unsere Untersuchungen zeigen, 155 00:12:53,232 --> 00:12:57,402 dass Roboter jene Menschen trösten können, die wenig Gesellschaft haben. 156 00:12:57,402 --> 00:13:00,155 - Mir geht's gut. - Sunny ist quasi ein Haustier. 157 00:13:00,155 --> 00:13:03,116 Ich will kein Haustier. Ich will keinen Roboter. 158 00:13:03,116 --> 00:13:05,536 - Ich hasse Roboter. - Darf ich fragen, warum? 159 00:13:05,536 --> 00:13:06,828 Sie sind unheimlich. 160 00:13:07,496 --> 00:13:10,832 Aber Roboter spiegeln ihre Erschaffer wider. 161 00:13:11,583 --> 00:13:15,879 Sunny wurde von Ihrem Mann erschaffen. War Ihnen Masa etwa unheimlich? 162 00:13:15,879 --> 00:13:17,381 Bisher nicht. 163 00:13:17,381 --> 00:13:20,217 Ich hoffe, Sie meinen das nicht ernst, Suzie. 164 00:13:20,217 --> 00:13:23,512 Der Masa, den ich kenne, ist ein guter Mann. 165 00:13:24,012 --> 00:13:28,767 Zu wissen, dass Sunny bei Ihnen ist, würde ihn sicher trösten. 166 00:13:29,476 --> 00:13:30,561 Bitte. 167 00:13:32,229 --> 00:13:35,190 - Es würde Masa wirklich trösten... - Meinetwegen! 168 00:13:35,983 --> 00:13:39,528 Ich behalte ihn. Aber sagen Sie mir, wie man ihn ausmacht. 169 00:13:40,362 --> 00:13:41,780 Sagen Sie einfach: 170 00:13:42,531 --> 00:13:44,575 "Sunny, schlaf ein." 171 00:13:46,410 --> 00:13:50,581 - Es funktioniert nicht. Ist er kaputt? - Sunny gehört Ihnen, Suzie. 172 00:13:51,206 --> 00:13:52,541 Er hört nur auf Sie. 173 00:13:54,168 --> 00:13:55,210 Viel Glück! 174 00:13:56,128 --> 00:13:58,213 Passen Sie auf sich auf, ja? 175 00:14:09,266 --> 00:14:11,935 - Wollen wir uns besser... - Sunny, schlaf ein! 176 00:14:27,910 --> 00:14:29,369 Und tschüss! 177 00:14:40,130 --> 00:14:42,633 IMATECH: CHARITY-WEIHNACHTSFEIER 178 00:14:48,430 --> 00:14:49,890 Mama, sieh mal. 179 00:14:59,566 --> 00:15:00,776 Ruf Masa an. 180 00:15:04,905 --> 00:15:06,740 Masa wird angerufen. 181 00:15:10,494 --> 00:15:11,828 Masa wird angerufen. 182 00:15:16,500 --> 00:15:17,876 Masa wird angerufen. 183 00:15:21,672 --> 00:15:22,965 Masa wird angerufen. 184 00:15:25,634 --> 00:15:27,261 Wo zum Teufel steckst du? 185 00:15:59,585 --> 00:16:01,920 Oh Gott! Verfluchte Scheiße. 186 00:16:01,920 --> 00:16:05,799 Ich dachte, du bräuchtest 'nen Drink. Offenbar lag ich damit richtig. 187 00:16:05,799 --> 00:16:08,177 Oder trinkst du nie Schnaps vor Wein? 188 00:16:08,177 --> 00:16:09,887 Du warst doch im Schrank. 189 00:16:10,470 --> 00:16:12,556 Wie bist du da rausgekommen? 190 00:16:12,556 --> 00:16:17,227 Keine Ahnung, Suzie. Wenn's dich ärgert, versuche ich, es nicht mehr zu tun. 191 00:16:17,811 --> 00:16:20,355 Ich bin auf Anpassung programmiert. 192 00:16:21,773 --> 00:16:25,652 - Kanntest du meinen Mann wirklich? - Du bist meine erste Erinnerung. 193 00:16:26,236 --> 00:16:31,283 Und ich will dich unbedingt kennenlernen. Was gefällt dir so? Musik? Sport? Vögel? 194 00:16:31,283 --> 00:16:33,702 Verflucht noch mal. Sunny, schlaf ein! 195 00:16:36,997 --> 00:16:38,916 GUTES IM ANMARSCH 196 00:16:58,936 --> 00:17:00,395 Verdammte Scheiße. 197 00:17:07,152 --> 00:17:09,029 Suzie, alles in Ordnung? 198 00:17:09,029 --> 00:17:11,281 Verflucht, lass mich endlich in Ruhe. 199 00:17:11,281 --> 00:17:15,410 - Ich räume das Spielzeug weg. - Nein! Fass seine Sachen nicht an. 200 00:17:19,540 --> 00:17:21,250 Aber dafür bin ich hier. 201 00:17:22,291 --> 00:17:24,044 - Bitte. - Nein. 202 00:17:25,002 --> 00:17:26,380 Ich will dich nicht. 203 00:17:28,423 --> 00:17:29,800 Sunny, schlaf ein. 204 00:18:24,605 --> 00:18:27,900 Ich suche Herrn Tanaka. Yūki Tanaka. 205 00:18:28,483 --> 00:18:31,111 Wegen des Homebots, den er mir gegeben hat. 206 00:18:47,753 --> 00:18:50,172 Herr Tanaka, die Dame will Sie sprechen. 207 00:18:50,172 --> 00:18:52,799 Was? Nein, das ist nicht... 208 00:18:52,799 --> 00:18:57,304 Der Mann, den ich suche, ist viel älter. Eher ein Vorgesetzter? 209 00:18:59,431 --> 00:19:00,641 Tut mir leid. 210 00:19:02,851 --> 00:19:04,937 Ein häufiger Name: Yūki Tanaka. 211 00:19:04,937 --> 00:19:06,980 Ja. Sorry für die Verwechslung. 212 00:19:06,980 --> 00:19:09,358 Hey! Aus welcher Abteilung sind Sie? 213 00:19:10,067 --> 00:19:11,693 Ich bin nicht... 214 00:19:12,653 --> 00:19:14,905 Ich bin Suzie Sakamoto. 215 00:19:15,531 --> 00:19:17,824 Masa Sakamoto ist mein otto. 216 00:19:17,824 --> 00:19:20,994 Dann sind Sie wohl 'ne knallharte Frau. 217 00:19:21,620 --> 00:19:23,247 Knallhart? Warum? 218 00:19:23,247 --> 00:19:27,251 Na, wegen Herrn Sakamoto. Er ist heftig. Echt furchterregend. 219 00:19:27,251 --> 00:19:30,170 Keiner will der Arsch sein, der ihn enttäuscht. 220 00:19:30,170 --> 00:19:34,091 Wer ihm was präsentieren muss, betet, dass ihn der Bus überfährt. 221 00:19:34,091 --> 00:19:36,176 Dann sind Sie jetzt sicher froh. 222 00:19:38,095 --> 00:19:38,971 Scheiße. 223 00:19:39,555 --> 00:19:42,349 Oh nein! Frau Sakamoto, bitte. 224 00:19:42,349 --> 00:19:43,976 Es tut mir sehr leid. 225 00:19:44,601 --> 00:19:46,478 Das liegt an der Party. 226 00:19:46,478 --> 00:19:48,188 Ich bin echt betrunken. 227 00:19:49,022 --> 00:19:52,526 Deshalb habe ich vergessen, was Ihrem Mann zugestoßen ist. 228 00:19:53,902 --> 00:19:55,404 Und Ihrem Sohn. 229 00:19:56,280 --> 00:19:58,532 Oh nein, nein. 230 00:19:58,532 --> 00:20:00,742 Man hätte das Ganze absagen sollen. 231 00:20:00,742 --> 00:20:02,661 Das ist doch falsch! 232 00:20:04,288 --> 00:20:06,790 Masa ist so klug. 233 00:20:07,457 --> 00:20:09,793 Und er will, dass wir's auch sind. 234 00:20:09,793 --> 00:20:11,545 So wie mein Vater. 235 00:20:12,296 --> 00:20:14,423 Mein Vater ist auch tot. 236 00:20:19,636 --> 00:20:25,726 Es heißt, dass eine einzige Träne den Stress eines Jahres abbauen kann. 237 00:20:28,270 --> 00:20:29,605 Du kannst mich mal. 238 00:21:40,300 --> 00:21:41,927 Sakamotos Labor. 239 00:22:34,354 --> 00:22:35,772 Hey, hallo. 240 00:23:00,839 --> 00:23:02,466 Was zum Teufel, Masa... 241 00:23:16,480 --> 00:23:18,941 Hier, bitte. Ihr "Beetle Wing". 242 00:23:24,196 --> 00:23:25,489 Nicht gut? 243 00:23:25,489 --> 00:23:26,698 Köstlich. 244 00:23:33,330 --> 00:23:36,542 Zwei Teile Wermut. Scheiße! Sorry, ich mache 'nen neuen. 245 00:23:36,542 --> 00:23:38,627 Nein, nein. Ich sollte nichts... 246 00:23:38,627 --> 00:23:41,755 Ich will's wiedergutmachen. Sie kriegen was anderes. 247 00:23:42,381 --> 00:23:43,465 Bitte. 248 00:23:46,301 --> 00:23:48,595 Ein Whiskey wäre toll. Pur. 249 00:23:49,972 --> 00:23:52,224 Sie wissen, dass das 'ne Cocktailbar ist? 250 00:23:53,600 --> 00:23:56,103 So geht's schneller für alle. 251 00:23:57,980 --> 00:23:59,147 Ja, okay. 252 00:24:02,192 --> 00:24:04,111 Dann brauchen Sie den hier. 253 00:24:05,320 --> 00:24:06,446 Ja. 254 00:24:08,991 --> 00:24:11,451 Desinfektionsmittel für die Seele. 255 00:24:16,832 --> 00:24:18,250 Sorry wegen des Drinks. 256 00:24:18,792 --> 00:24:22,212 Ich bin wohl etwas nervös. Ich bin noch ganz neu hier. 257 00:24:24,590 --> 00:24:27,467 - Kommen Sie oft her? - Ja, wir kommen... 258 00:24:29,636 --> 00:24:32,723 Mein Mann und ich sind regelmäßig hier. 259 00:24:43,442 --> 00:24:44,651 Alles in Ordnung? 260 00:24:45,861 --> 00:24:46,904 Ja. 261 00:24:52,868 --> 00:24:53,911 Und... 262 00:24:55,954 --> 00:24:57,456 wo ist Ihr Mann heute? 263 00:24:59,249 --> 00:25:00,751 Keine Ahnung. 264 00:25:03,003 --> 00:25:04,171 Wir... 265 00:25:05,797 --> 00:25:07,299 haben uns gerade getrennt. 266 00:25:09,760 --> 00:25:11,678 Er ist echt furchterregend. 267 00:25:12,596 --> 00:25:15,015 Keiner will der Arsch sein, der ihn enttäuscht. 268 00:25:19,019 --> 00:25:22,231 - Keine Ahnung, warum ich das gesagt hab. - Schon gut. 269 00:25:22,856 --> 00:25:27,611 Ich hab gelesen, dass man 21 Tage braucht, um sich an Neues zu gewöhnen. 270 00:25:27,611 --> 00:25:30,656 - Wie lang ist es her? - Etwa 'ne Woche. 271 00:25:31,365 --> 00:25:33,242 Dann ist die Hälfte schon rum. 272 00:25:33,951 --> 00:25:35,410 Ein Drittel. 273 00:25:35,410 --> 00:25:39,039 Haben Sie hier Probleme, weil Mathe nicht so Ihr Ding ist? 274 00:25:40,165 --> 00:25:44,753 Haben Sie sich getrennt, weil Charakter nicht so Ihr Ding ist? 275 00:25:47,130 --> 00:25:48,215 Vermutlich. 276 00:25:50,592 --> 00:25:52,010 Ich bin übrigens Mixxy. 277 00:25:53,554 --> 00:25:54,596 Suzie. 278 00:25:54,596 --> 00:25:56,723 Wollen Sie wirklich keinen Cocktail? 279 00:25:59,935 --> 00:26:03,063 Bist du für deinen Mann nach Japan gekommen? 280 00:26:03,856 --> 00:26:06,400 Nein, wir haben uns hier kennengelernt. 281 00:26:07,609 --> 00:26:09,820 Unser erstes Date war in dieser Bar. 282 00:26:10,612 --> 00:26:13,282 Ich war gerade erst nach Kyoto gezogen. 283 00:26:13,282 --> 00:26:16,076 Deshalb war ich hier nie allein. 284 00:26:16,952 --> 00:26:20,080 Obwohl ich aus diesem Grund hergezogen bin. 285 00:26:21,373 --> 00:26:22,833 Um allein zu sein? 286 00:26:26,670 --> 00:26:28,005 Ich liebe dieses Lied. 287 00:26:28,839 --> 00:26:30,716 - Mein Lieblingslied. - Meins auch. 288 00:26:32,217 --> 00:26:33,969 Weißt du, wie wir das nennen? 289 00:26:33,969 --> 00:26:36,889 Akai ito, der rote Faden des Schicksals. 290 00:26:44,813 --> 00:26:45,856 Hey. 291 00:26:46,315 --> 00:26:49,860 Willst du was sehen, was ich noch keinem gezeigt habe? 292 00:26:51,987 --> 00:26:53,197 Okay? 293 00:26:56,366 --> 00:26:58,368 Sie fallen aus. 294 00:26:59,745 --> 00:27:00,996 Vom Stress. 295 00:27:03,498 --> 00:27:06,835 Ich hab 'ne Sommersprosse im Augenlid. 296 00:27:07,669 --> 00:27:08,712 Ah ja. 297 00:27:09,546 --> 00:27:11,632 Das soll eigentlich Glück bringen. 298 00:27:16,637 --> 00:27:19,139 - Du solltest mal nach Hause. - Nein. 299 00:27:19,139 --> 00:27:24,937 Meine Freundin und ich haben uns auch gerade getrennt. Niemand wartet auf mich. 300 00:27:27,481 --> 00:27:29,233 Außer meinem Bot. 301 00:27:29,233 --> 00:27:33,820 Aber selbst mit 'nem Umschnalldildo hat er nur eine Nummer drauf. 302 00:27:34,988 --> 00:27:36,615 Du vögelst deinen Homebot? 303 00:27:37,699 --> 00:27:39,076 - Was denn? - Sorry, ich... 304 00:27:39,076 --> 00:27:43,664 Ich meine, wie bringst du ihn dazu, es zu tun? 305 00:27:44,915 --> 00:27:46,208 Ich hab 'nen Dealer. 306 00:27:47,209 --> 00:27:49,878 - Was für 'nen Dealer? - Für den Code. 307 00:27:50,587 --> 00:27:52,172 Ich mach nur den Sex-Kram. 308 00:27:52,172 --> 00:27:56,218 Aber es gibt da 'ne ganze Anleitung, um Bots hacken zu können. 309 00:27:56,218 --> 00:27:58,470 Dann machen sie, was man will. 310 00:27:59,346 --> 00:28:01,390 Hast du von dem Bot gehört, 311 00:28:01,390 --> 00:28:04,560 der die Treppe runterfiel und den Politiker erschlug? 312 00:28:05,060 --> 00:28:07,187 Ja, dieser Itō. Was ist mit dem? 313 00:28:07,187 --> 00:28:09,898 Es soll kein Unfall gewesen sein. 314 00:28:10,524 --> 00:28:13,944 Das ist doch absurd. Wenn Roboter Menschen töten würden, 315 00:28:13,944 --> 00:28:15,445 würden wir's erfahren. 316 00:28:16,572 --> 00:28:17,906 Würden wir das? 317 00:28:17,906 --> 00:28:20,868 Ich liebe meinen Bot, aber ich trau ihm nicht. 318 00:28:21,493 --> 00:28:24,913 Deshalb schalte ich ihn immer ganz aus. 319 00:28:24,913 --> 00:28:26,874 Schlafmodus reicht nicht. 320 00:28:27,374 --> 00:28:30,127 Es ist echt furchtbar, wozu diese Bots fähig sind. 321 00:28:32,171 --> 00:28:34,965 Das war ein langer Tag. Zeit zu gehen. 322 00:28:36,300 --> 00:28:38,135 Hab ich was Falsches gesagt? 323 00:28:57,404 --> 00:28:58,739 Weiter. 324 00:29:00,365 --> 00:29:01,366 Weiter. 325 00:29:09,708 --> 00:29:11,084 Datei versenden. 326 00:29:11,877 --> 00:29:15,130 Folgende Nachricht: "Wir haben die Frau gefunden. 327 00:29:16,131 --> 00:29:17,591 Sie ist allein." 328 00:30:14,022 --> 00:30:15,357 Oh Gott. 329 00:30:23,073 --> 00:30:24,449 Verflucht. 330 00:30:32,749 --> 00:30:33,959 Scheiß drauf. 331 00:30:56,732 --> 00:30:58,859 Suche "Masa Sakamoto". 332 00:31:08,118 --> 00:31:15,042 Suche "Oberhaus, Itō, Roboter, getötet". 333 00:31:15,042 --> 00:31:16,960 ABGEORDNETER - TRAGISCHER UNFALL 334 00:31:20,088 --> 00:31:22,758 DEUTLICH MEHR HAUSHALTSUNFÄLLE 335 00:31:25,552 --> 00:31:26,595 Zoom ran. 336 00:31:28,889 --> 00:31:30,265 Zoom ran. 337 00:31:31,058 --> 00:31:32,476 Näher. 338 00:31:33,018 --> 00:31:34,102 Näher. 339 00:31:38,607 --> 00:31:39,775 Scheiße. 340 00:31:42,653 --> 00:31:43,737 Stopp. 341 00:31:53,580 --> 00:31:55,123 Lächeln! 342 00:31:57,042 --> 00:31:58,252 Nein, nein. 343 00:32:00,462 --> 00:32:03,674 - Unfair! - Nein, das war ein ehrlicher Sieg. 344 00:32:04,424 --> 00:32:05,676 Papa. 345 00:32:07,594 --> 00:32:12,266 Zum Geburtstag viel Glück! 346 00:32:12,266 --> 00:32:13,642 Juhu! 347 00:32:15,060 --> 00:32:16,228 Ruf Masa an. 348 00:32:20,065 --> 00:32:21,525 Masa wird angerufen. 349 00:32:24,528 --> 00:32:26,154 Masa wird angerufen. 350 00:32:32,077 --> 00:32:35,205 Frohe Weihnachten! Ich hab Plätzchen gebacken. 351 00:32:35,664 --> 00:32:37,291 Was zum Teufel... 352 00:32:38,041 --> 00:32:40,794 Ich kann was anderes machen. Wie wär's mit Kuchen? 353 00:32:41,503 --> 00:32:43,630 Wir hatten 'nen schlechten Start. 354 00:32:43,630 --> 00:32:47,259 Ich war beim Putzen, als du kamst, da ging ich vor Panik schlafen. 355 00:32:47,259 --> 00:32:50,262 - Zur Hölle mit dir! - Willst du das wirklich tun? 356 00:32:55,642 --> 00:32:57,144 Mach das noch mal. 357 00:33:01,440 --> 00:33:02,566 Noch mal. 358 00:33:10,949 --> 00:33:12,242 Noch mal. 359 00:33:15,662 --> 00:33:19,208 Siehst du, Suzie? Ich wurde für dich programmiert. 360 00:34:05,045 --> 00:34:07,881 Untertitel: Daniel Bomke 361 00:34:07,881 --> 00:34:10,801 FFS-Subtitling GmbH