1 00:00:11,386 --> 00:00:13,138 אני אוהב אותך כל כך. 2 00:00:14,431 --> 00:00:16,475 - תפסיק! - אני אוהב אותך! 3 00:00:17,518 --> 00:00:18,769 - אני אוהב אותך! - אל תעשה את זה בבקשה! 4 00:00:18,769 --> 00:00:19,937 אנחנו חייבים לעצור אותו! 5 00:00:25,526 --> 00:00:26,652 מספר 17! לך לישון! 6 00:00:30,656 --> 00:00:31,657 הוא נושם? 7 00:00:37,079 --> 00:00:38,080 אתה שומע אותי? 8 00:00:43,210 --> 00:00:44,294 יהיה בסדר. 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,756 אף אחד לא ידע. 10 00:01:14,741 --> 00:01:16,785 מבוסס על רומן מאת קולין אוסליבן - 11 00:01:42,769 --> 00:01:48,192 טיסה 405 להוקאידו תמריא בעוד 30 דקות. 12 00:01:49,443 --> 00:01:53,155 גברת סקמוטו, לצערי יש לנו חדשות רעות. 13 00:02:04,625 --> 00:02:05,959 סוזי-סאן. 14 00:02:07,503 --> 00:02:10,464 עני בבקשה על השאלה של הגברת. 15 00:02:13,383 --> 00:02:14,676 השתמשי במכשיר שלך. 16 00:02:16,345 --> 00:02:18,055 אני מתנצלת בשמה. 17 00:02:23,352 --> 00:02:26,063 שאלתי לגבי בעלך ובנך. 18 00:02:26,063 --> 00:02:28,315 מה הם לבשו בטיסה. 19 00:02:28,982 --> 00:02:31,109 האם היו להם תיקים שעלו איתם למטוס? 20 00:02:34,154 --> 00:02:38,784 - לבני, זן, היה ילקוט. - באיזה צבע? 21 00:02:41,954 --> 00:02:43,622 כחול. תכלת. 22 00:02:47,376 --> 00:02:48,877 ובעלך? 23 00:02:53,131 --> 00:02:55,217 אני לא יודעת. 24 00:02:57,344 --> 00:02:58,804 אולי טרנינג? 25 00:02:59,513 --> 00:03:02,432 מה הטעם בזה? יש לכם דנ"א. 26 00:03:02,432 --> 00:03:05,894 זה לא מספיק כדי לזהות את הגופות השרופות? 27 00:03:05,894 --> 00:03:08,522 סוזי-סאן. שמעת אותם. 28 00:03:08,522 --> 00:03:11,024 הם עוד מחפשים ניצולים. 29 00:03:11,024 --> 00:03:13,360 אנחנו חוקרים את כל כיווני החקירה. 30 00:03:13,360 --> 00:03:19,324 ביום ראשון הבן שלי לבש חולצת פולו עם שרוולים ארוכים 31 00:03:19,324 --> 00:03:21,535 ומכנסיים בצבע בורגונדי כהה בעלי מכנס מתרחב. 32 00:03:22,578 --> 00:03:24,371 זה נכון, גברת סקמוטו? 33 00:03:24,955 --> 00:03:26,498 כן, האמת היא שזה נכון. 34 00:03:26,498 --> 00:03:28,083 איך ידעת את זה? 35 00:03:28,083 --> 00:03:31,003 אחרי שהורדת אותם מאסה התקשר אליי. 36 00:03:32,129 --> 00:03:33,839 הוא ילד טוב. 37 00:03:33,839 --> 00:03:35,507 הייתי נזכרת בסופו של דבר. 38 00:03:38,552 --> 00:03:40,429 וכפות הרגליים שלו? 39 00:03:40,429 --> 00:03:41,555 כפות הרגליים שלו? 40 00:03:41,555 --> 00:03:45,976 למטרות זיהוי. נעליים עמידות ביותר במקרים כאלה. 41 00:03:48,103 --> 00:03:50,147 את יודעת מה אני תמיד אומרת? 42 00:03:50,147 --> 00:03:52,482 קשה לשמור נעל טובה. 43 00:03:52,482 --> 00:03:55,736 לצערי תיאלצי להסתמך על הזיכרון של כלתי. 44 00:03:55,736 --> 00:03:58,363 לא יכולתי לראות את כפות הרגליים של מאסה. 45 00:03:58,947 --> 00:04:01,325 טוב, אני מניחה שתיזכרי בסופו של דבר. 46 00:04:02,451 --> 00:04:05,078 בני משפחתך נסעו עם הומבוט? 47 00:04:05,078 --> 00:04:07,414 אין להם כזה. 48 00:04:07,414 --> 00:04:09,917 אני שונאת אותם. הומבוט הרג את אימא שלי. 49 00:04:10,626 --> 00:04:12,878 - באמת? - פחות או יותר. 50 00:04:12,878 --> 00:04:15,172 היא נוהגת בדרמטיות. 51 00:04:15,172 --> 00:04:17,089 זו הייתה מכונית אוטונומית. 52 00:04:18,091 --> 00:04:20,802 נקבע שזו הייתה טעות אנוש. 53 00:04:21,553 --> 00:04:23,972 זה עדיין מתרגם, נוריקו. 54 00:04:23,972 --> 00:04:27,267 אבל בעלך לא עובד באימאטק? 55 00:04:27,267 --> 00:04:29,102 הוא עוסק במקררים. 56 00:04:29,645 --> 00:04:32,523 בדיוק קניתי מר פריג'יד חדש. 57 00:04:33,106 --> 00:04:35,234 על זה הוא עבד? 58 00:04:35,234 --> 00:04:36,652 אני לא יודעת. 59 00:04:36,652 --> 00:04:38,862 את יודעת מה בעלך עושה כל היום? 60 00:04:41,114 --> 00:04:43,450 בעלי בונה רהיטים. 61 00:04:44,076 --> 00:04:45,786 הוא בכלא. 62 00:04:45,786 --> 00:04:49,581 אני חושבת שאני יודעת מה הוא לובש, 63 00:04:53,836 --> 00:04:55,754 אלך לקחת עוגייה נוספת. 64 00:05:00,342 --> 00:05:01,677 אני מצטערת מאוד. 65 00:05:02,511 --> 00:05:04,888 אני חושבת שהיא מסממת את עצמה. 66 00:05:07,015 --> 00:05:09,142 את עדיין עובדת על זה? 67 00:05:10,102 --> 00:05:11,186 תמצצי זין. 68 00:05:26,118 --> 00:05:28,245 - תכף זה יתחיל. - מה? 69 00:05:28,245 --> 00:05:32,374 המלון מציע בנדיבותו רוי-קאטסו למשפחות. 70 00:05:32,374 --> 00:05:34,209 את יודעת שאני לא יודעת מה זה אומר. 71 00:05:34,793 --> 00:05:37,212 טקס חיפוש דמעות. זה אמור לעזור. 72 00:05:37,212 --> 00:05:39,882 זה יועיל לנו. בואי נלך. אני רוצה לתפוס מקום טוב. 73 00:05:48,932 --> 00:05:50,726 אומרים 74 00:05:52,019 --> 00:05:54,855 שדמעה אחת יכולה לשחרר שנה של לחץ. 75 00:05:54,855 --> 00:05:58,108 אתם בדרך הנכונה. 76 00:05:58,108 --> 00:05:59,693 מה קורה כאן? 77 00:06:01,069 --> 00:06:06,408 הגבר הנאה גורם לנו לבכות ואז מנגב את הדמעות שלנו. 78 00:06:07,534 --> 00:06:08,535 מה? 79 00:06:09,453 --> 00:06:11,788 אז אני מזמין אתכם 80 00:06:11,788 --> 00:06:15,876 להתקשר אל האנשים שאהבתם שהיו בטיסה 405. 81 00:06:19,671 --> 00:06:23,300 אבל המכשירים שלהם כבויים. זה יגיע לתא הקולי. 82 00:06:23,300 --> 00:06:24,927 בדיוק. זו המטרה. 83 00:06:24,927 --> 00:06:27,804 כדי לשמוע את הקולות שלהם. 84 00:06:27,804 --> 00:06:31,016 כדי להתחבר לכאב שלכם. 85 00:06:32,017 --> 00:06:33,560 מי רוצה להיות ראשון? 86 00:06:42,319 --> 00:06:44,279 זה כמו פורנו עינויים. 87 00:06:45,572 --> 00:06:47,950 התקשר אל איזומי. 88 00:06:49,910 --> 00:06:52,412 זו איזומי. אנא השאירו הודעה. 89 00:06:58,919 --> 00:07:01,046 התקשר אל מאקי. 90 00:07:01,046 --> 00:07:04,216 שלום, כאן ריוטה. אנא השאירו הודעה. 91 00:07:18,856 --> 00:07:22,442 האמת היא שבכיתי בדרך לכאן. אז אני בסדר. 92 00:07:28,490 --> 00:07:31,076 לבכות לבד זה עצוב. 93 00:07:33,871 --> 00:07:38,250 כאן את לא צריכה להרגיש שונה או מפוחדת. 94 00:07:40,836 --> 00:07:42,296 את לא רוצה לשמוע... 95 00:07:44,131 --> 00:07:45,132 את... 96 00:07:46,633 --> 00:07:49,219 בעלה ובנה. 97 00:07:49,219 --> 00:07:50,721 אוי ואבוי. 98 00:07:53,557 --> 00:07:55,809 מתי פגשת אותם בפעם האחרונה? 99 00:07:57,227 --> 00:07:58,312 שמעת את הקולות שלהם? 100 00:07:59,730 --> 00:08:02,941 מוכר כל כך. מנחם כל כך. 101 00:08:03,984 --> 00:08:05,736 לא, אני לא רוצה לעשות את זה. 102 00:08:32,679 --> 00:08:33,804 צהובות. 103 00:08:47,402 --> 00:08:48,403 התקשרי אל מאסה. 104 00:08:52,824 --> 00:08:53,825 מתקשרת אל מאסה. 105 00:08:57,037 --> 00:08:58,455 מתקשרת אל מאסה. 106 00:09:01,458 --> 00:09:02,709 מתקשרת אל מאסה. 107 00:09:04,795 --> 00:09:09,091 אבל למה אצל האחרים זה הגיע לתא הקולי? 108 00:09:10,175 --> 00:09:12,302 אלא אם כן, את חושבת שאלה חדשות טובות? 109 00:09:12,302 --> 00:09:13,971 אלה לא חדשות טובות. 110 00:09:14,471 --> 00:09:17,432 את לא יודעת. את לא מבינה בטכנולוגיה. 111 00:09:17,432 --> 00:09:19,685 היא אמרה שעשויים להיות ניצולים. 112 00:09:19,685 --> 00:09:22,020 אלוהים אדירים, היא נהגה בנימוס. 113 00:09:23,897 --> 00:09:25,774 מה הקטע שלו? 114 00:09:30,696 --> 00:09:31,697 בואי. 115 00:09:31,697 --> 00:09:32,948 יאקוזה. 116 00:09:33,615 --> 00:09:36,869 כשיש טרגדיה, הם מגיעים כמו מקקים כדי לעזור. 117 00:09:36,869 --> 00:09:39,329 אבל הם תמיד רוצים משהו בתמורה. 118 00:09:39,329 --> 00:09:40,539 עדיף לא לשאול. 119 00:09:43,584 --> 00:09:45,085 האמת היא שזה עצוב. 120 00:09:45,085 --> 00:09:48,797 בתקופתי הם נהגו לפחות לחלק פריכיות אורז. 121 00:09:48,797 --> 00:09:50,299 אבל הם התדרדרו. 122 00:09:53,218 --> 00:09:54,595 אל תאכלי את הזבל הזה. 123 00:09:54,595 --> 00:09:58,182 מבצע החיפוש וההצלה בטיסת 405 נמשך. 124 00:09:58,932 --> 00:10:02,519 בינתיים, הלווייתו של היועץ איטו תיערך מחר 125 00:10:02,519 --> 00:10:05,564 אחרי שהיועץ נפל נפילה קטלנית בתוך ביתו לפני כמה ימים. 126 00:10:05,564 --> 00:10:06,857 טרגדיה. 127 00:10:38,597 --> 00:10:39,765 אפשר לעזור לך? 128 00:10:39,765 --> 00:10:42,017 אל תפחדי בבקשה. 129 00:10:42,017 --> 00:10:43,936 אני עובד עם בעלך. 130 00:10:44,728 --> 00:10:46,271 {\an8}יוקי טנאקה. 131 00:10:48,398 --> 00:10:51,735 כולנו מצטערים על העצב שלך. 132 00:10:53,737 --> 00:10:55,864 הבאתי מתנה. 133 00:10:58,617 --> 00:10:59,618 {\an8}אימאטק - 134 00:11:04,623 --> 00:11:06,917 {\an8}זה שום דבר. חסר משמעות. 135 00:11:07,543 --> 00:11:09,002 יפה מצדך שחשבת עליי. 136 00:11:09,002 --> 00:11:10,587 בבקשה, אל תתביישי. 137 00:11:19,513 --> 00:11:20,681 שיא הטכנולוגיה. 138 00:11:22,224 --> 00:11:24,685 האג'יממאשטה, סוזי-סאן. אני סאני. 139 00:11:24,685 --> 00:11:26,937 אני שמחה לפגוש אותך סוף כל סוף. 140 00:11:26,937 --> 00:11:29,022 - תני חיבוק. - בסדר. 141 00:11:29,022 --> 00:11:32,067 אני נוהגת לחבק, אבל עוד נגיע לזה. 142 00:11:32,067 --> 00:11:33,318 אל תצפי לזה בנשימה עצורה. 143 00:11:33,318 --> 00:11:35,320 אני לא יכולה! אני לא נושמת! 144 00:11:37,322 --> 00:11:39,116 מתאים למאסה-סאן, לא? 145 00:11:39,616 --> 00:11:42,035 רגע. מה מתאים למאסה? 146 00:11:42,035 --> 00:11:43,579 חוש ההומור הזה. 147 00:11:43,579 --> 00:11:47,332 הוא השקיע המון כדי שהדגם הזה יהיה עליז. 148 00:11:47,332 --> 00:11:49,877 סליחה, אני מבולבלת. 149 00:11:50,586 --> 00:11:52,671 מאסה עובד על מקררים. 150 00:11:52,671 --> 00:11:54,798 אני מבין. 151 00:11:54,798 --> 00:11:58,218 גם את בדרנית. 152 00:12:03,682 --> 00:12:08,353 מחלקת מקררים ומקפיאים הועברה למיאנמר לפני 12 שנה. 153 00:12:12,983 --> 00:12:14,234 אני צריכה... 154 00:12:16,987 --> 00:12:20,824 את רואה? תכנתנו את סאני במיוחד בשבילך, סוזי-סאן. 155 00:12:21,450 --> 00:12:26,163 על סמך מה שמאסה סיפר לנו על ההעדפות שלך. 156 00:12:26,163 --> 00:12:28,332 שאת שונאת בננות... 157 00:12:28,332 --> 00:12:30,334 בננה לא תיכנס לבית הזה לעולם. 158 00:12:30,334 --> 00:12:33,629 שאת אוהבת לרוץ. 159 00:12:33,629 --> 00:12:38,175 שהיה לך קשה למצוא חברים ביפן. 160 00:12:38,175 --> 00:12:40,594 זה מכיוון שאני דיסלקטית. הוא אמר לך את זה? 161 00:12:41,094 --> 00:12:43,013 שקשה לי ללמוד שפות? 162 00:12:43,013 --> 00:12:44,097 לא. 163 00:12:45,098 --> 00:12:47,267 אני מצטער על המוגבלות שלך. 164 00:12:48,143 --> 00:12:49,436 את אמיצה מאוד. 165 00:12:50,646 --> 00:12:55,234 ובכל זאת, המחקר שלנו מוכיח שרובוטים יכולים לנחם אנשים 166 00:12:55,234 --> 00:12:57,402 שזקוקים לחברה. 167 00:12:57,402 --> 00:13:00,155 - אני בסדר. - ראי בסאני חיית מחמד. 168 00:13:00,155 --> 00:13:03,116 אני לא רוצה חיית מחמד. אני לא רוצה רובוט. 169 00:13:03,116 --> 00:13:05,536 - אני שונאת רובוטים! - מותר לי לשאול למה? 170 00:13:05,536 --> 00:13:06,828 כי הם מלחיצים. 171 00:13:07,496 --> 00:13:10,791 אבל רובוטים הם ביטויים של היוצרים שלהם. 172 00:13:11,625 --> 00:13:15,879 סאני נוצרה על ידי בעלך. מאסה לא מלחיץ בעינייך, נכון? 173 00:13:15,879 --> 00:13:17,256 עד עכשיו. 174 00:13:17,256 --> 00:13:20,217 אני מקווה שזה לא נכון, סוזי-סאן. 175 00:13:20,217 --> 00:13:23,512 המאסה שאני מכיר הוא איש טוב. 176 00:13:23,512 --> 00:13:28,767 ואני מאמין שהוא היה מתנחם בידיעה שיש לך את סאני. 177 00:13:29,434 --> 00:13:30,435 בבקשה. 178 00:13:32,229 --> 00:13:33,814 מאסה היה מתנחם... 179 00:13:33,814 --> 00:13:35,023 בסדר! 180 00:13:35,941 --> 00:13:39,528 אשמור אותה, רק תגיד לי איך לכבות אותה. 181 00:13:40,237 --> 00:13:41,321 פשוט תגידי, 182 00:13:42,531 --> 00:13:44,575 "סאני, לכי לישון." 183 00:13:46,326 --> 00:13:48,036 זה לא עבד. היא מקולקלת? היא מקולקלת. 184 00:13:48,036 --> 00:13:50,205 סאני שייכת לך, סוזי-סאן. 185 00:13:51,206 --> 00:13:52,541 רק את יכולה לשלוט בה. 186 00:13:54,209 --> 00:13:55,210 בהצלחה. 187 00:13:56,128 --> 00:13:58,172 תהיי נתונה במחשבותיי. 188 00:14:09,224 --> 00:14:10,517 אז שנכיר זו את... 189 00:14:10,517 --> 00:14:11,602 סאני, לכי לישון. 190 00:14:27,910 --> 00:14:29,119 הישארי כאן. 191 00:14:40,130 --> 00:14:42,633 מסיבת חג של אימאטק - 192 00:14:48,430 --> 00:14:49,890 אימא, תראי. 193 00:14:59,525 --> 00:15:00,526 התקשרי אל מאסה. 194 00:15:04,905 --> 00:15:06,323 מתקשרת אל מאסה. 195 00:15:10,494 --> 00:15:11,787 מתקשרת אל מאסה. 196 00:15:16,500 --> 00:15:17,709 מתקשרת אל מאסה. 197 00:15:21,171 --> 00:15:22,339 מתקשרת אל מאסה. 198 00:15:25,509 --> 00:15:27,094 פאקינג איפה אתה? 199 00:15:59,585 --> 00:16:01,712 לעזאזל! אלוהים אדירים. 200 00:16:01,712 --> 00:16:03,297 נראה היה שאת זקוקה למשקה. 201 00:16:03,297 --> 00:16:05,799 ומתברר שאני מזהה נכון את המצב. 202 00:16:05,799 --> 00:16:08,385 את לא מאמינה לכל עניין היין לפני משקאות כבדים, נכון? 203 00:16:08,385 --> 00:16:09,678 הכנסתי אותך לארון. 204 00:16:10,470 --> 00:16:12,556 איך יצאת? 205 00:16:13,140 --> 00:16:14,516 אני לא ממש יודעת, סוזי. 206 00:16:14,516 --> 00:16:17,227 אבל אם זה מפריע לך, אשתדל לא לעשות זאת שוב. 207 00:16:17,811 --> 00:16:19,771 תוכנתי להסתגל אלייך. 208 00:16:21,690 --> 00:16:23,275 באמת הכרת את בעלי? 209 00:16:23,275 --> 00:16:25,569 הזיכרון הראשון שלי הוא הפגישה איתך. 210 00:16:26,236 --> 00:16:28,906 ואני מתה להכיר אותך טוב יותר! מה את אוהבת? 211 00:16:28,906 --> 00:16:31,158 מוזיקה? ספורט? צפייה בציפורים? 212 00:16:31,658 --> 00:16:33,368 למען השם. סאני, לכי לישון. 213 00:16:58,936 --> 00:17:00,395 בן זונה. 214 00:17:07,069 --> 00:17:09,029 סוזי, את בסדר? 215 00:17:09,029 --> 00:17:11,281 אלוהים אדירים. פאקינג עזבי אותי במנוחה. 216 00:17:11,281 --> 00:17:14,992 - הרשי לי לעזור לך לסדר את הצעצועים. - לא! אל תיגעי בדברים שלו. 217 00:17:19,455 --> 00:17:21,208 בשביל זה אני כאן. 218 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 בבקשה. 219 00:17:23,167 --> 00:17:24,252 לא. 220 00:17:25,002 --> 00:17:26,213 אני לא רוצה אותך. 221 00:17:28,382 --> 00:17:29,675 סאני, לכי לישון. 222 00:17:49,987 --> 00:17:51,113 אימאטק - 223 00:17:51,113 --> 00:17:54,324 יוקי טנאקה - 224 00:18:24,897 --> 00:18:27,858 אני מחפשת את טנאקה-סאן. יוקי טנאקה? 225 00:18:28,358 --> 00:18:30,611 יש לי כמה שאלות על ההומבוט שהוא נתן לי. 226 00:18:47,669 --> 00:18:50,172 טנאקה-סאן. הגברת הזו רוצה לדבר איתך. 227 00:18:50,172 --> 00:18:52,758 מה? לא, זה לא... 228 00:18:52,758 --> 00:18:57,137 האיש שאני מחפשת מבוגר יותר. בכיר יותר. 229 00:18:59,515 --> 00:19:00,599 סליחה. 230 00:19:02,851 --> 00:19:04,937 שם נפוץ. יוקי טנאקה. 231 00:19:04,937 --> 00:19:06,980 כן. סליחה על הבלבול. 232 00:19:06,980 --> 00:19:09,358 היי, מאיזו מחלקה את? 233 00:19:10,067 --> 00:19:12,611 אני לא... 234 00:19:12,611 --> 00:19:14,863 אני סוזי סקמוטו. 235 00:19:15,531 --> 00:19:17,866 מאסה סקמוטו הוא האוטו שלי. 236 00:19:17,866 --> 00:19:21,578 את ודאי גברת קשוחה. 237 00:19:21,578 --> 00:19:23,247 קשוחה? למה? 238 00:19:23,247 --> 00:19:27,251 כן, בגלל סקמוטו-סאן. הוא אינטנסיבי. הוא סופר מאיים. 239 00:19:27,251 --> 00:19:30,170 אף אחד לא רוצה להיות השמוק שמאכזב אותו. 240 00:19:30,170 --> 00:19:32,130 כולם מתפללים שאוטובוס ידרוס אותו 241 00:19:32,130 --> 00:19:34,091 לפני שנצטרך לערוך מצגת בפניו. 242 00:19:34,091 --> 00:19:36,176 אז אתה ודאי מאושר. 243 00:19:38,387 --> 00:19:39,555 לעזאזל. 244 00:19:39,555 --> 00:19:42,349 לא. גברת סקמוטו, בבקשה. 245 00:19:42,349 --> 00:19:43,976 אני מצטער מאוד. 246 00:19:44,601 --> 00:19:46,478 בגלל המסיבה, אני... 247 00:19:46,478 --> 00:19:48,897 אני שיכור, נכון? 248 00:19:48,897 --> 00:19:52,484 זו הסיבה ששכחתי מה קרה לבעלך. 249 00:19:53,944 --> 00:19:55,404 וגם לבן שלך. 250 00:19:56,238 --> 00:19:58,532 אוי, לא. לא. 251 00:19:58,532 --> 00:20:00,742 היו צריכים לבטל את המסיבה. 252 00:20:00,742 --> 00:20:02,661 זה דפוק לגמרי. 253 00:20:04,204 --> 00:20:06,790 מאסה, הוא חכם מאוד. 254 00:20:06,790 --> 00:20:09,793 והוא רק רוצה שגם אנחנו נהיה חכמים. 255 00:20:09,793 --> 00:20:11,503 כמו אבא שלי. 256 00:20:12,296 --> 00:20:14,423 גם אבא שלי מת. 257 00:20:19,636 --> 00:20:25,684 אומרים שדמעה אחת יכולה לשחרר לחץ של שנה. 258 00:20:28,270 --> 00:20:29,521 לך תזדיין. 259 00:21:31,792 --> 00:21:34,586 סקמוטו - 260 00:21:40,175 --> 00:21:41,927 אינקובטור סקמוטו. 261 00:22:34,271 --> 00:22:35,731 היי. היי. 262 00:23:00,631 --> 00:23:01,757 מה נסגר, מאסה? 263 00:23:16,522 --> 00:23:18,899 בבקשה. כנף חיפושיות. 264 00:23:24,154 --> 00:23:25,489 לא טוב? 265 00:23:25,489 --> 00:23:26,615 זה מעדן. 266 00:23:33,247 --> 00:23:36,542 שני שלישים של ורמוט. שיט. סליחה, אכין משקה אחר. 267 00:23:36,542 --> 00:23:38,627 לא. אני באמת... אני לא... 268 00:23:38,627 --> 00:23:41,630 הרשי לי לפצות אותך. אני יכולה להכין לך משהו אחר. 269 00:23:42,381 --> 00:23:43,465 בבקשה. 270 00:23:46,301 --> 00:23:48,595 ויסקי יהיה מעולה. נקי. 271 00:23:49,972 --> 00:23:52,224 את יודעת שזה בר קוקטיילים, נכון? 272 00:23:53,559 --> 00:23:55,978 זה פשוט אמצעי מהיר יותר למטרה. 273 00:23:57,938 --> 00:23:59,106 כן. בסדר. 274 00:24:02,192 --> 00:24:03,902 אז את צריכה את זה. 275 00:24:05,320 --> 00:24:06,405 כן. 276 00:24:08,991 --> 00:24:11,410 זה מחטא את הנשמה. 277 00:24:16,748 --> 00:24:18,250 אני מצטערת על המשקה. 278 00:24:18,250 --> 00:24:22,212 אני כנראה קצת לחוצה. רק עכשיו קיבלתי את העבודה הזו. 279 00:24:24,590 --> 00:24:25,883 את באה לכאן הרבה? 280 00:24:26,383 --> 00:24:27,593 כן, אנחנו באים... 281 00:24:29,595 --> 00:24:32,681 בעלי ואני באים לכאן כל הזמן. 282 00:24:43,400 --> 00:24:44,651 את בסדר? 283 00:24:45,777 --> 00:24:46,778 בסדר. 284 00:24:52,868 --> 00:24:53,869 אז... 285 00:24:55,954 --> 00:24:57,456 איפה בעלך הערב? 286 00:24:59,166 --> 00:25:00,709 האמת היא שאין לי מושג. 287 00:25:02,920 --> 00:25:04,004 אנחנו... 288 00:25:05,797 --> 00:25:07,299 נפרדנו. 289 00:25:09,760 --> 00:25:11,345 הוא מאיים מאוד. 290 00:25:12,679 --> 00:25:15,015 אף אחד לא רוצה להיות השמוק שמאכזב אותו. 291 00:25:19,061 --> 00:25:22,189 - אני לא יודעת למה אמרתי את זה. - זה בסדר. 292 00:25:22,773 --> 00:25:27,611 שמעי, קראתי שלוקח 21 ימים להסתגל לדברים חדשים. 293 00:25:27,611 --> 00:25:30,656 - כמה זמן עבר? - שבוע בערך. 294 00:25:31,323 --> 00:25:33,242 אז עברת חצי מהדרך. 295 00:25:33,951 --> 00:25:35,494 שליש מהדרך. 296 00:25:35,494 --> 00:25:37,913 את חושבת שזו הסיבה שאת מתקשה בהכנת קוקטיילים? 297 00:25:37,913 --> 00:25:39,039 כי את מחורבנת במתמטיקה? 298 00:25:40,290 --> 00:25:44,753 את חושבת שזו הסיבה שנפרדתם? כי האישיות שלך מחורבנת? 299 00:25:47,047 --> 00:25:48,215 סביר להניח. 300 00:25:50,634 --> 00:25:52,010 אני מיקסי, דרך אגב. 301 00:25:53,595 --> 00:25:54,596 סוזי. 302 00:25:54,596 --> 00:25:56,723 את בטוחה שלא אוכל לנסות עלייך משקה נוסף? 303 00:25:59,935 --> 00:26:03,272 אז באת ליפן למען בעלך? 304 00:26:03,272 --> 00:26:04,356 לא. 305 00:26:05,274 --> 00:26:06,358 נפגשנו כאן. 306 00:26:07,526 --> 00:26:09,653 האמת היא שהדייט הראשון שלנו היה בבר הזה. 307 00:26:10,612 --> 00:26:12,531 זמן קצר אחרי שעברתי לקיוטו. 308 00:26:13,365 --> 00:26:16,076 אז לא הייתי כאן לבד אף פעם. 309 00:26:16,952 --> 00:26:20,038 אף שזו הייתה הסיבה שלשמה עברתי לכאן מלכתחילה. 310 00:26:21,290 --> 00:26:22,666 כדי להיות לבד? 311 00:26:26,670 --> 00:26:27,838 אני אוהבת את השיר הזה. 312 00:26:28,797 --> 00:26:29,798 הוא השיר האהוב עליי. 313 00:26:29,798 --> 00:26:31,300 גם עליי. 314 00:26:32,301 --> 00:26:33,886 את יודעת איך אנחנו קוראים לזה? 315 00:26:33,886 --> 00:26:36,889 אקאי איטו. החוט האדום של הגורל. 316 00:26:44,771 --> 00:26:45,772 היי. 317 00:26:46,273 --> 00:26:49,443 רוצה לראות משהו שלא הראיתי לאף אחד מעולם? 318 00:26:51,862 --> 00:26:53,197 בסדר? 319 00:26:56,366 --> 00:26:57,951 הוא נושר. 320 00:26:59,703 --> 00:27:00,954 מלחץ. 321 00:27:03,498 --> 00:27:07,586 לי יש נמש בעפעף. 322 00:27:07,586 --> 00:27:08,670 אה, כן. 323 00:27:09,546 --> 00:27:11,381 הוא אמור היה להביא לי מזל. 324 00:27:16,637 --> 00:27:19,139 - כדאי שאתן לך ללכת הביתה. - לא. 325 00:27:19,139 --> 00:27:24,937 גם החברה שלי ואני בדיוק נפרדנו, אז אין לי אל מי לחזור הביתה. 326 00:27:27,481 --> 00:27:29,191 מלבד הרובוטית שלי, 327 00:27:29,191 --> 00:27:33,820 וגם עם הסטרפ-און היא יודעת לעשות רק דבר אחד. 328 00:27:34,988 --> 00:27:36,615 את מזדיינת עם ההומבוט שלך? 329 00:27:37,699 --> 00:27:39,076 - מה? - סליחה, אני... 330 00:27:39,076 --> 00:27:43,664 איך בכלל... גורמים לו לעשות לך את זה? 331 00:27:44,873 --> 00:27:46,124 יש לי סוחר. 332 00:27:47,251 --> 00:27:48,293 איזה מין סוחר? 333 00:27:49,127 --> 00:27:52,172 קוד. אני עושה רק את הקטע המיני, 334 00:27:52,172 --> 00:27:56,218 אבל יש מדריך שלם שמאפשר לפרוץ רובוטים, 335 00:27:56,218 --> 00:27:58,428 לגרום להם לעשות מה שאת רוצה. 336 00:27:59,263 --> 00:28:01,348 כלומר, שמעת על הרובוט 337 00:28:01,348 --> 00:28:04,560 שנפל במורד המדרגות ומחץ פוליטיקאי? 338 00:28:04,560 --> 00:28:07,187 כן. הבחור ההוא, איטו, מה איתו? 339 00:28:07,187 --> 00:28:09,481 שמעתי שזו לא הייתה תאונה. 340 00:28:10,607 --> 00:28:13,944 אבל זה מגוחך. אילו רובוטים היו הורגים אנשים, 341 00:28:13,944 --> 00:28:15,445 היינו יודעים על זה. 342 00:28:16,446 --> 00:28:17,906 את בטוחה? 343 00:28:17,906 --> 00:28:20,868 שלא תביני לא נכון, אני אוהבת את הרובוטית שלי, אבל אני לא בוטחת בה. 344 00:28:21,451 --> 00:28:24,913 זו הסיבה שאני תמיד מכבה אותה לגמרי. 345 00:28:24,913 --> 00:28:26,874 לא רק מרדימה אותה. 346 00:28:26,874 --> 00:28:30,127 פאקינג מפחיד לגלות מה הרובוטים האלה מסוגלים לעשות. 347 00:28:32,171 --> 00:28:35,132 את יודעת מה? עבר עליי יום ארוך. אני הולכת. 348 00:28:36,216 --> 00:28:38,177 בחייך. מה אמרתי? 349 00:28:57,404 --> 00:28:58,405 הבא בתור. 350 00:29:00,490 --> 00:29:01,491 הבא בתור. 351 00:29:09,708 --> 00:29:10,876 שלח קבצים. 352 00:29:11,919 --> 00:29:15,172 הודעה: אנחנו עוקבים אחריה. 353 00:29:16,131 --> 00:29:17,424 היא לבד. 354 00:30:13,897 --> 00:30:15,315 אלוהים. 355 00:30:23,282 --> 00:30:24,283 לעזאזל. 356 00:30:32,749 --> 00:30:33,750 על הזין שלי. 357 00:30:56,732 --> 00:30:58,859 חפשי "מאסה סקמוטו". 358 00:31:08,202 --> 00:31:15,042 חפשי "בית היועצים, איטו, רובוט, נהרג". 359 00:31:15,042 --> 00:31:16,960 יועץ נמצא בביתו אחרי "תאונה טראגית" - 360 00:31:19,379 --> 00:31:21,089 עלייה מטרידה בתאונות בבית - 361 00:31:25,594 --> 00:31:26,595 הגדילי. 362 00:31:28,847 --> 00:31:29,848 הגדילי. 363 00:31:31,058 --> 00:31:32,476 עוד. 364 00:31:33,060 --> 00:31:34,061 עוד. 365 00:31:38,524 --> 00:31:39,525 פאק. 366 00:31:42,611 --> 00:31:43,737 עצרי. 367 00:31:53,622 --> 00:31:54,998 צ'יז. 368 00:31:57,000 --> 00:31:58,043 לא, לא. 369 00:32:00,462 --> 00:32:01,463 לא הוגן. 370 00:32:01,463 --> 00:32:03,841 לא, ניצחתי בסיבוב הזה כמו שצריך. 371 00:32:03,841 --> 00:32:05,592 פאפה. 372 00:32:07,594 --> 00:32:12,015 יום הולדת שמח! 373 00:32:12,015 --> 00:32:13,934 יש! 374 00:32:15,060 --> 00:32:16,061 התקשרי אל מאסה. 375 00:32:19,982 --> 00:32:21,191 מתקשרת אל מאסה. 376 00:32:24,403 --> 00:32:25,696 מתקשרת אל מאסה. 377 00:32:31,952 --> 00:32:33,120 חג מולד שמח. 378 00:32:33,120 --> 00:32:35,080 הכנתי עוגיות! 379 00:32:35,664 --> 00:32:37,291 מה פאקינג נסגר? 380 00:32:38,041 --> 00:32:40,794 אני יכולה להכין לך משהו אחר. אולי את מעדיפה עוגות. 381 00:32:41,378 --> 00:32:43,672 סוזי, אני מרגישה שהתחלנו בדרך הלא נכונה. 382 00:32:43,672 --> 00:32:45,132 רק ניסיתי לנקות אמש 383 00:32:45,132 --> 00:32:47,259 ואז חזרת הביתה ונלחצתי והרדמתי את עצמי. 384 00:32:47,259 --> 00:32:48,886 לכי להזדיין. 385 00:32:48,886 --> 00:32:50,721 את בטוחה שאת רוצה לעשות את זה? 386 00:32:55,559 --> 00:32:56,810 עשי זאת שוב. 387 00:33:01,523 --> 00:33:02,524 שוב. 388 00:33:10,824 --> 00:33:11,825 שוב. 389 00:33:15,662 --> 00:33:18,999 את לא מבינה, סוזי? תוכנתי למענך. 390 00:34:14,304 --> 00:34:16,306 תרגום: אסף ראביד