1 00:00:11,386 --> 00:00:13,138 ¡Te quiero mucho! 2 00:00:14,431 --> 00:00:16,475 - ¡Para! - ¡Te quiero mucho! 3 00:00:17,392 --> 00:00:18,769 - ¡Te quiero! - ¡No, por favor! 4 00:00:18,769 --> 00:00:19,937 ¡Hay que detenerlo! 5 00:00:25,442 --> 00:00:26,652 ¡Diecisiete! ¡Duerme! 6 00:00:30,656 --> 00:00:31,657 ¿Está respirando? 7 00:00:37,079 --> 00:00:38,080 ¿Puedes escucharme? 8 00:00:43,210 --> 00:00:44,294 No te preocupes. 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,756 Nadie sabrá. 10 00:01:14,741 --> 00:01:16,785 BASADO EN LA NOVELA DE COLIN O'SULLIVAN 11 00:01:42,769 --> 00:01:48,192 El vuelo 405 con destino a Hokkaido saldrá en 30 minutos. 12 00:01:49,443 --> 00:01:53,155 Sra. Sakamoto, me temo que tengo malas noticias. 13 00:02:04,625 --> 00:02:05,959 Suzie-san. 14 00:02:07,503 --> 00:02:10,464 Contesta la pregunta de la señorita, por favor. 15 00:02:13,383 --> 00:02:14,676 Usa tu dispositivo. 16 00:02:16,345 --> 00:02:18,055 Perdónela. 17 00:02:23,352 --> 00:02:26,063 Le preguntaba por su esposo y su hijo. 18 00:02:26,063 --> 00:02:28,315 ¿Qué ropa usaban durante el vuelo? 19 00:02:28,982 --> 00:02:31,109 ¿Llevaban algún equipaje de mano? 20 00:02:34,154 --> 00:02:38,784 - Mi hijo, Zen, traía una mochila. - ¿De qué color? 21 00:02:41,954 --> 00:02:43,622 Azul. Azul claro. 22 00:02:47,376 --> 00:02:48,877 ¿Y su esposo? 23 00:02:53,131 --> 00:02:55,217 No lo sé. 24 00:02:57,344 --> 00:02:58,804 ¿Tal vez pantalón deportivo? 25 00:02:59,513 --> 00:03:02,432 ¿Pero qué importa? Ya tienen su ADN. 26 00:03:02,432 --> 00:03:05,894 ¿No es suficiente para saber de quién es cada cuerpo carbonizado? 27 00:03:05,894 --> 00:03:08,522 Suzie-san. Ya te lo dijeron. 28 00:03:08,522 --> 00:03:11,024 Aún están buscando sobrevivientes. 29 00:03:11,024 --> 00:03:13,360 Estamos estudiando todos los escenarios. 30 00:03:13,360 --> 00:03:19,324 El domingo mi hijo vestía una playera polo de manga larga blanca 31 00:03:19,324 --> 00:03:21,535 y unos pantalones café obscuro amplios. 32 00:03:22,578 --> 00:03:24,371 ¿Es correcto, Sra. Sakamoto? 33 00:03:24,955 --> 00:03:26,498 Sí, así es. 34 00:03:26,498 --> 00:03:28,083 ¿Y cómo lo sabes? 35 00:03:28,083 --> 00:03:31,003 Después de que los dejaras, Masa me llamó. 36 00:03:32,129 --> 00:03:33,839 Muy buen muchacho. 37 00:03:33,839 --> 00:03:35,507 En algún punto me habría acordado. 38 00:03:38,552 --> 00:03:40,429 ¿Y de calzado? 39 00:03:40,429 --> 00:03:41,555 ¿De calzado? 40 00:03:41,555 --> 00:03:42,848 Es para identificarlos. 41 00:03:42,848 --> 00:03:45,976 Los zapatos son lo más fácil de encontrar en cualquier catástrofe. 42 00:03:48,103 --> 00:03:50,147 ¿Sabe? Siempre digo eso. 43 00:03:50,147 --> 00:03:52,482 No puedes olvidar un buen zapato. 44 00:03:52,482 --> 00:03:55,736 Me temo que tendrá que confiar en la memoria de mi nuera. 45 00:03:55,736 --> 00:03:58,363 Los pies de Masa no se veían en el video. 46 00:03:58,947 --> 00:04:01,325 Bueno. Recordará eventualmente. 47 00:04:02,451 --> 00:04:05,078 ¿Su familia viajaba con un robot? 48 00:04:05,078 --> 00:04:07,414 No tienen robot. 49 00:04:07,414 --> 00:04:09,917 Los odio. Un robot mató a mi mamá. 50 00:04:10,626 --> 00:04:12,878 - ¿En serio? - Más o menos. 51 00:04:12,878 --> 00:04:15,172 Está exagerando. 52 00:04:15,172 --> 00:04:17,089 Era un auto que se conducía solo. 53 00:04:18,091 --> 00:04:20,802 Fue un error hecho por el dueño. 54 00:04:21,553 --> 00:04:23,972 Aún está traduciendo, Noriko. 55 00:04:23,972 --> 00:04:27,267 ¿Qué no su esposo trabaja en ImaTech? 56 00:04:27,267 --> 00:04:29,102 Sí, en refrigeradores. 57 00:04:29,645 --> 00:04:32,523 Me acaba de llegar el nuevo Sr. Refri. 58 00:04:33,106 --> 00:04:35,234 ¿Su esposo trabajó en él? 59 00:04:35,234 --> 00:04:36,652 No lo sé. 60 00:04:36,652 --> 00:04:38,904 ¿Usted sabe lo que hace su esposo todo el día? 61 00:04:41,114 --> 00:04:43,450 Mi esposo hace muebles. 62 00:04:44,076 --> 00:04:45,786 Está en prisión. 63 00:04:45,786 --> 00:04:49,581 Bueno, creo saber qué ropa usa, si quiere saber. 64 00:04:53,836 --> 00:04:55,754 Voy por otra galleta. 65 00:05:00,342 --> 00:05:01,677 Lo lamento tanto. 66 00:05:02,511 --> 00:05:04,888 Está bajo efecto de muchos medicamentos. 67 00:05:07,015 --> 00:05:09,142 ¿Quisieras limpiar tu plato? 68 00:05:10,102 --> 00:05:11,186 Vete a la mierda. 69 00:05:26,118 --> 00:05:28,245 - Ya casi empieza. - ¿Qué? 70 00:05:28,245 --> 00:05:32,374 El hotel ofrecerá generosamente un riu-katsu para las familias. 71 00:05:32,374 --> 00:05:34,209 Sabes que no sé qué significa eso. 72 00:05:34,793 --> 00:05:37,212 La terapia del llanto debería ayudar. 73 00:05:37,212 --> 00:05:39,882 Nos serviría. Vamos, quiero un buen asiento. 74 00:05:48,932 --> 00:05:50,726 Se dice 75 00:05:52,019 --> 00:05:54,855 que una sola lagrima puede aliviar un año de estrés. 76 00:05:54,855 --> 00:05:58,108 Van por buen camino. 77 00:05:58,108 --> 00:05:59,693 ¿Qué está pasando? 78 00:06:01,069 --> 00:06:06,408 El Hombre Guapo nos hace llorar y luego limpia nuestras lágrimas. 79 00:06:07,534 --> 00:06:08,535 ¿Qué? 80 00:06:09,453 --> 00:06:11,747 Y por eso los invito 81 00:06:11,747 --> 00:06:15,876 a llamar a sus seres queridos que estuvieron en el vuelo 405. 82 00:06:19,671 --> 00:06:23,300 Pero sus teléfonos no sirven. Se irá directo a buzón de voz. 83 00:06:23,300 --> 00:06:24,927 Exacto. Ese es el punto. 84 00:06:24,927 --> 00:06:27,804 Escuchar sus voces. 85 00:06:27,804 --> 00:06:31,016 Para conectar con el dolor. 86 00:06:32,017 --> 00:06:33,560 ¿Quién quiere ser el primero? 87 00:06:42,319 --> 00:06:44,279 Esto es masoquismo. 88 00:06:45,572 --> 00:06:47,950 Llama a Izumi. 89 00:06:49,910 --> 00:06:52,412 Llamaste a Izumi. Por favor, deja tu mensaje. 90 00:06:58,919 --> 00:07:01,046 Llama a Maki. 91 00:07:01,046 --> 00:07:04,216 Hola. Llamaste a Ryota. Deja tu mensaje. 92 00:07:18,856 --> 00:07:21,108 De hecho, ya lloré de camino a aquí. 93 00:07:21,108 --> 00:07:22,401 Estoy bien. 94 00:07:28,490 --> 00:07:31,076 Llorar solo es triste. 95 00:07:33,871 --> 00:07:38,250 Aquí no tiene por qué sentirse sola o temerosa. 96 00:07:40,836 --> 00:07:42,296 ¿No quisiera escucharlos? 97 00:07:44,131 --> 00:07:45,132 ¿A...? 98 00:07:46,633 --> 00:07:49,219 Su esposo e hijo. 99 00:07:49,219 --> 00:07:50,721 Por Dios. 100 00:07:53,557 --> 00:07:55,809 ¿Cuándo fue la última vez que los vio? 101 00:07:57,227 --> 00:07:58,312 ¿Escuchó sus voces? 102 00:07:59,730 --> 00:08:02,941 Tan familiares. Tan reconfortantes. 103 00:08:03,984 --> 00:08:05,736 No. No quiero hacer esto. 104 00:08:32,679 --> 00:08:33,804 Amarillos. 105 00:08:47,402 --> 00:08:48,403 Llama a Masa. 106 00:08:52,824 --> 00:08:53,825 Llamando a Masa. 107 00:08:57,037 --> 00:08:58,455 Llamando a Masa. 108 00:09:01,458 --> 00:09:02,709 Llamando a Masa. 109 00:09:04,795 --> 00:09:09,091 ¿Por qué los demás mandarían a buzón y el suyo sólo suena? 110 00:09:10,175 --> 00:09:12,302 A menos que... ¿Crees que sea una buena señal? 111 00:09:12,302 --> 00:09:13,971 No significa eso. 112 00:09:14,471 --> 00:09:17,432 No lo sabes. No entiendes la tecnología. 113 00:09:17,432 --> 00:09:19,685 Ella dijo que podría haber sobrevivientes. 114 00:09:19,685 --> 00:09:22,020 Por Dios. Sólo lo dijo por amabilidad. 115 00:09:23,897 --> 00:09:25,774 ¿Qué hace ese señor? 116 00:09:30,654 --> 00:09:31,697 Ven. 117 00:09:31,697 --> 00:09:32,906 Es un Yakuza. 118 00:09:33,615 --> 00:09:36,869 En las tragedias salen como cucarachas a ayudar. 119 00:09:36,869 --> 00:09:39,329 Pero siempre quieren algo a cambio. 120 00:09:39,329 --> 00:09:40,539 Es mejor no preguntar. 121 00:09:43,584 --> 00:09:45,085 Es triste, la verdad. 122 00:09:45,085 --> 00:09:48,797 En mis tiempos, por lo menos daban galletas de arroz. 123 00:09:48,797 --> 00:09:50,299 Pero han decaído. 124 00:09:53,218 --> 00:09:54,595 No comas esa basura. 125 00:09:54,595 --> 00:09:58,182 La misión de rescate del vuelo 405 sigue en pie. 126 00:09:58,932 --> 00:10:02,519 Mientras tanto, el funeral para el Concejal Ito será mañana. 127 00:10:02,519 --> 00:10:05,564 Él sufrió una caída mortal en su casa hace unos días. 128 00:10:05,564 --> 00:10:06,857 Qué tragedia. 129 00:10:38,555 --> 00:10:39,765 ¿Puedo ayudarlo? 130 00:10:39,765 --> 00:10:42,017 Por favor no tenga miedo. 131 00:10:42,017 --> 00:10:43,936 Trabajo con su esposo. 132 00:10:44,728 --> 00:10:46,271 {\an8}Yuki Tanaka. 133 00:10:48,398 --> 00:10:51,735 Todos lamentamos su pesar. 134 00:10:53,737 --> 00:10:55,864 Le traje un obsequio. 135 00:11:04,623 --> 00:11:06,917 {\an8}No es nada. Es insignificante. 136 00:11:07,543 --> 00:11:09,002 Es muy amable por pensar en mí. 137 00:11:09,002 --> 00:11:10,587 Por favor, no sea tímida. 138 00:11:19,513 --> 00:11:20,681 Es el mejor modelo. 139 00:11:22,224 --> 00:11:24,685 Hajimemashite, Suzie-san. Soy Sunny. 140 00:11:24,685 --> 00:11:26,937 Por fin nos conocemos. 141 00:11:26,937 --> 00:11:29,022 - Ven aquí. - Sí, claro. 142 00:11:29,022 --> 00:11:32,067 Me encanta abrazar, pero ya pasará. 143 00:11:32,067 --> 00:11:33,318 No vivas de esperanzas. 144 00:11:33,318 --> 00:11:35,320 ¡No puedo! ¡No tengo vida! 145 00:11:37,322 --> 00:11:39,116 Típico de Masa-san, ¿no? 146 00:11:39,616 --> 00:11:42,035 Espera. Qué... ¿Qué es típico de Masa? 147 00:11:42,035 --> 00:11:43,579 Ese sentido del humor. 148 00:11:43,579 --> 00:11:47,332 Él trabajó muy duro para que este modelo fuera más alegre. 149 00:11:47,332 --> 00:11:49,877 Lo siento. Estoy confundida. 150 00:11:50,586 --> 00:11:52,671 Masa trabaja en refrigeradores. 151 00:11:53,589 --> 00:11:54,798 Ya entendí. 152 00:11:54,798 --> 00:11:58,218 Usted también es hilarante. 153 00:12:03,682 --> 00:12:06,935 La división de refrigeradores y congeladores se cambió a Myanmar 154 00:12:06,935 --> 00:12:08,353 hace 12 años. 155 00:12:12,983 --> 00:12:14,276 Necesito... 156 00:12:16,945 --> 00:12:20,824 ¿Lo ve? Programamos a Sunny especialmente para usted, Suzie-san. 157 00:12:21,450 --> 00:12:26,163 Con base en lo que Masa nos dijo sobre sus preferencias. 158 00:12:26,163 --> 00:12:28,332 Que odia el plátano... 159 00:12:28,332 --> 00:12:30,334 ¡Los plátanos no pasarán! 160 00:12:30,334 --> 00:12:33,629 Que le encanta correr. 161 00:12:33,629 --> 00:12:38,175 Que le es difícil hacer amigos aquí en Japón. 162 00:12:38,175 --> 00:12:40,594 Es porque soy disléxica, ¿se lo dijo? 163 00:12:41,094 --> 00:12:43,013 Los idiomas son muy difíciles para mí. 164 00:12:43,013 --> 00:12:44,097 No. 165 00:12:45,098 --> 00:12:47,267 Lamento mucho su discapacidad. 166 00:12:48,143 --> 00:12:49,436 Es usted muy valiente. 167 00:12:50,646 --> 00:12:55,234 Sin embargo, nuestros estudios demuestran que los robots pueden dar mucho consuelo 168 00:12:55,234 --> 00:12:57,402 a las personas que necesitan compañía. 169 00:12:57,402 --> 00:13:00,155 - Estoy bien. - Piense en Sunny como una mascota. 170 00:13:00,155 --> 00:13:03,116 No quiero una mascota y no quiero un robot. 171 00:13:03,116 --> 00:13:05,536 - ¡Odio a los robots! - ¿Puedo preguntar por qué? 172 00:13:05,536 --> 00:13:06,828 Porque dan miedo. 173 00:13:07,496 --> 00:13:10,791 Pero los robots son un reflejo de sus creadores. 174 00:13:11,625 --> 00:13:15,879 A Sunny lo creó su esposo. ¿Cree que Masa da miedo? 175 00:13:15,879 --> 00:13:17,256 No hasta ahora. 176 00:13:17,256 --> 00:13:20,217 Espero que no sea verdad, Suzie-san. 177 00:13:20,217 --> 00:13:23,512 El Masa que conozco es un buen hombre. 178 00:13:23,512 --> 00:13:28,767 Y creo que si supiera que tiene a Sunny lo reconfortaría. 179 00:13:29,434 --> 00:13:30,435 Por favor. 180 00:13:32,229 --> 00:13:33,814 Masa estaría más tranquilo... 181 00:13:33,814 --> 00:13:35,023 ¡Ya! ¡Está bien! 182 00:13:35,941 --> 00:13:39,528 Me lo quedaré, sólo dígame cómo apagarlo. 183 00:13:40,195 --> 00:13:41,321 Solamente diga: 184 00:13:42,531 --> 00:13:44,575 "Sunny, duerme". 185 00:13:46,326 --> 00:13:48,036 No funcionó. No sirve, ¿verdad? 186 00:13:48,036 --> 00:13:50,205 Sunny le pertenece a usted, Suzie-san. 187 00:13:51,081 --> 00:13:52,541 Sólo usted lo puede controlar. 188 00:13:54,209 --> 00:13:55,210 Le deseo suerte. 189 00:13:56,128 --> 00:13:58,172 Cuídese, por favor. 190 00:14:09,224 --> 00:14:10,517 ¿Empezamos a conocer...? 191 00:14:10,517 --> 00:14:11,602 Sunny, duerme. 192 00:14:27,910 --> 00:14:29,119 Aquí te quedas. 193 00:14:40,130 --> 00:14:42,633 FIESTA NAVIDEÑA DE IMATECH 194 00:14:48,430 --> 00:14:49,890 Mamá, mira. 195 00:14:59,525 --> 00:15:00,526 Llama a Masa. 196 00:15:04,905 --> 00:15:06,323 Llamando a Masa. 197 00:15:10,494 --> 00:15:11,787 Llamando a Masa. 198 00:15:16,500 --> 00:15:17,709 Llamando a Masa. 199 00:15:21,171 --> 00:15:22,339 Llamando a Masa. 200 00:15:25,509 --> 00:15:27,094 ¿Dónde diablos estás? 201 00:15:59,585 --> 00:16:01,712 ¡Dios! Maldita sea. 202 00:16:01,712 --> 00:16:03,297 Creí que necesitabas un trago. 203 00:16:03,297 --> 00:16:05,799 Y parece que puedo interpretar una habitación. 204 00:16:05,799 --> 00:16:08,385 No crees en eso de beber vino antes que licor, ¿o sí? 205 00:16:08,385 --> 00:16:09,678 Te dejé en el armario. 206 00:16:10,470 --> 00:16:12,556 ¿Cómo saliste? 207 00:16:13,098 --> 00:16:14,516 No lo sé, Suzie. 208 00:16:14,516 --> 00:16:17,227 Pero si te molesta, intentaré no hacerlo de nuevo. 209 00:16:17,811 --> 00:16:19,771 Me programaron para adaptarme a ti. 210 00:16:21,690 --> 00:16:23,275 ¿De verdad conoces a mi esposo? 211 00:16:23,275 --> 00:16:25,569 Conocerte fue mi primer recuerdo. 212 00:16:26,236 --> 00:16:28,906 ¡Y muero por conocerte mejor! ¡Cuéntame sobre ti! 213 00:16:28,906 --> 00:16:31,200 ¿Música? ¿Deportes? ¿Avistamiento de aves? 214 00:16:31,658 --> 00:16:33,368 Con un demonio. Sunny, duerme. 215 00:16:58,936 --> 00:17:00,395 Hijo de puta. 216 00:17:07,069 --> 00:17:09,029 Suzie, ¿estás bien? 217 00:17:09,029 --> 00:17:11,281 Ya, por Dios. Déjame en paz, maldita sea. 218 00:17:11,281 --> 00:17:14,992 - Déjame ayudarte a guardarlos. - ¡No! No toques sus cosas. 219 00:17:19,455 --> 00:17:21,208 Para eso me crearon. 220 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 Por favor. 221 00:17:23,167 --> 00:17:24,252 No. 222 00:17:25,002 --> 00:17:26,213 No te quiero. 223 00:17:28,382 --> 00:17:29,675 Sunny, duerme. 224 00:18:24,897 --> 00:18:27,858 Estoy buscando a Tanaka-san. A Yuki Tanaka. 225 00:18:28,358 --> 00:18:30,819 Tengo unas preguntas sobre el robot que me regaló. 226 00:18:47,669 --> 00:18:50,172 Tanaka-san. La señorita te busca. 227 00:18:50,172 --> 00:18:52,758 ¿Qué? No, él no es... 228 00:18:52,758 --> 00:18:57,137 El hombre al que busco es mayor. De más edad. 229 00:18:59,515 --> 00:19:00,599 Lo siento. 230 00:19:02,851 --> 00:19:04,937 Yuki Tanaka es un nombre común. 231 00:19:04,937 --> 00:19:06,980 Sí. Lamento la confusión. 232 00:19:06,980 --> 00:19:09,358 Oye, ¿en qué división estás? 233 00:19:10,067 --> 00:19:12,611 Yo no... 234 00:19:12,611 --> 00:19:14,863 Soy Suzie Sakamoto. 235 00:19:15,531 --> 00:19:17,866 Masa Sakamoto es mi otto. 236 00:19:18,909 --> 00:19:21,495 Debes ser una chica ruda, ¿no? 237 00:19:21,495 --> 00:19:23,247 ¿Ruda?¿Por qué? 238 00:19:23,247 --> 00:19:27,251 Sí, porque Sakamoto-san es intenso. Es súper intimidante. 239 00:19:27,251 --> 00:19:30,170 No quieres ser el pendejo que lo decepcione. 240 00:19:30,170 --> 00:19:32,172 Sólo rezas para que lo atropelle un autobús 241 00:19:32,172 --> 00:19:34,091 antes de tener que estar frente a él. 242 00:19:34,091 --> 00:19:36,176 Entonces, debes estar muy feliz. 243 00:19:38,387 --> 00:19:39,555 Mierda. 244 00:19:39,555 --> 00:19:42,349 No. No. Sra. Sakamoto, por favor. 245 00:19:42,349 --> 00:19:43,976 Lo siento mucho. 246 00:19:44,601 --> 00:19:46,478 Es que, por la fiesta... 247 00:19:46,478 --> 00:19:48,897 Estoy ebrio, ¿sabe? 248 00:19:48,897 --> 00:19:52,484 Por eso olvidé lo que le pasó a su esposo. 249 00:19:53,944 --> 00:19:55,404 Y a su hijo. 250 00:19:56,238 --> 00:19:58,532 No, no, no. 251 00:19:58,532 --> 00:20:00,742 Debieron haber cancelado esto. 252 00:20:00,742 --> 00:20:02,661 Esto está mal. 253 00:20:04,204 --> 00:20:06,790 Masa, es muy inteligente. 254 00:20:06,790 --> 00:20:09,793 Y sólo quiere que seamos inteligentes también. 255 00:20:09,793 --> 00:20:11,503 Como mi padre. 256 00:20:12,296 --> 00:20:14,423 Mi padre también está muerto. 257 00:20:19,636 --> 00:20:25,684 Se dice que una sola lágrima puede aliviar el estrés de un año. 258 00:20:28,270 --> 00:20:29,521 Vete a la mierda. 259 00:21:31,792 --> 00:21:34,586 _______ SAKAMOTO 260 00:21:40,175 --> 00:21:41,927 Laboratorio de Sakamoto. 261 00:22:34,271 --> 00:22:35,731 Hola. 262 00:23:00,631 --> 00:23:01,757 ¿Qué demonios, Masa? 263 00:23:16,522 --> 00:23:18,899 Aquí está tu beetle wing. 264 00:23:24,154 --> 00:23:25,489 ¿No está bueno? 265 00:23:25,489 --> 00:23:26,615 Está delicioso. 266 00:23:33,247 --> 00:23:36,542 Dos partes de vermut. Mierda. Lo siento, te haré otro. 267 00:23:36,542 --> 00:23:38,627 No. La verdad... yo... no debería... 268 00:23:38,627 --> 00:23:41,630 Déjame compensarte. Puedo prepararte uno diferente. 269 00:23:42,381 --> 00:23:43,465 Por favor. 270 00:23:46,301 --> 00:23:48,595 Un whiskey está bien. Solo. 271 00:23:49,972 --> 00:23:52,224 Sabes que es un bar de cocteles, ¿no? 272 00:23:53,559 --> 00:23:55,978 Es lo más rápido para lo que quiero. 273 00:23:57,938 --> 00:23:59,106 Sí, claro. 274 00:24:02,192 --> 00:24:03,902 Entonces, necesitas esto. 275 00:24:05,320 --> 00:24:06,405 Sí. 276 00:24:08,991 --> 00:24:11,410 Desinfectante para el alma. 277 00:24:16,748 --> 00:24:18,250 Siento lo de la bebida. 278 00:24:18,250 --> 00:24:22,212 Creo que estoy nerviosa. Acabo de empezar a trabajar aquí. 279 00:24:24,590 --> 00:24:25,883 ¿Vienes muy seguido? 280 00:24:26,383 --> 00:24:27,593 Sí, venimos... 281 00:24:29,595 --> 00:24:32,681 Mi esposo y yo venimos todo el tiempo. 282 00:24:43,400 --> 00:24:44,651 ¿Estás bien? 283 00:24:45,777 --> 00:24:46,778 Sí. 284 00:24:52,868 --> 00:24:53,869 Dime... 285 00:24:55,954 --> 00:24:57,456 ¿dónde está tu esposo hoy? 286 00:24:59,166 --> 00:25:00,709 De hecho no tengo idea. 287 00:25:02,920 --> 00:25:04,004 Nosotros... 288 00:25:05,797 --> 00:25:07,299 acabamos de terminar. 289 00:25:09,760 --> 00:25:11,345 Él es súper intimidante. 290 00:25:12,679 --> 00:25:15,015 No quieres ser el pendejo que lo decepcione. 291 00:25:19,061 --> 00:25:22,189 - No sé por qué dije eso. - Está bien. 292 00:25:22,773 --> 00:25:27,611 ¿Sabes? Leí que tardas 21 días en adaptarte a cosas nuevas. 293 00:25:27,611 --> 00:25:30,656 - ¿Hace cuanto fue? - Como una semana. 294 00:25:31,323 --> 00:25:33,242 Bueno ya estás a medio camino. 295 00:25:33,951 --> 00:25:35,494 A un tercio del camino. 296 00:25:35,494 --> 00:25:39,039 ¿Crees que tu problema son las bebidas porque eres pésima en matemáticas? 297 00:25:40,290 --> 00:25:44,753 ¿Crees que se separaron porque tienes una pésima actitud? 298 00:25:47,047 --> 00:25:48,215 Es probable. 299 00:25:50,634 --> 00:25:52,010 Soy Mixxy, por cierto. 300 00:25:53,595 --> 00:25:54,596 Suzie. 301 00:25:54,596 --> 00:25:56,723 ¿Me dejas prepararte otra bebida? 302 00:25:59,935 --> 00:26:03,272 ¿Viniste a Japón por tu esposo? 303 00:26:03,272 --> 00:26:04,356 No. 304 00:26:05,274 --> 00:26:06,358 Nos conocimos aquí. 305 00:26:07,526 --> 00:26:09,653 De hecho, nuestra primera cita fue en este bar. 306 00:26:10,612 --> 00:26:12,531 Justo después de mudarme a Kyoto. 307 00:26:13,365 --> 00:26:16,076 Así que, nunca he estado sola aquí. 308 00:26:16,952 --> 00:26:20,038 Aunque esa fue la razón por la que me mudé. 309 00:26:21,290 --> 00:26:22,666 ¿Para estar sola? 310 00:26:26,670 --> 00:26:27,838 Me encanta esa canción. 311 00:26:28,797 --> 00:26:29,798 Es mi favorita. 312 00:26:29,798 --> 00:26:31,300 La mía también. 313 00:26:32,301 --> 00:26:33,886 ¿Sabes cómo le decimos a eso? 314 00:26:33,886 --> 00:26:36,889 Akai ito. El hilo rojo del destino. 315 00:26:44,771 --> 00:26:45,772 Oye. 316 00:26:46,273 --> 00:26:49,443 ¿Quieres ver algo que nunca le he mostrado a nadie? 317 00:26:51,862 --> 00:26:53,197 ¿Sí? 318 00:26:56,366 --> 00:26:57,951 Se me está cayendo. 319 00:26:59,703 --> 00:27:00,954 Por estrés. 320 00:27:03,498 --> 00:27:07,586 Yo tengo una peca en el párpado. 321 00:27:07,586 --> 00:27:08,670 Es cierto. 322 00:27:09,546 --> 00:27:11,381 Se supone que es de la suerte. 323 00:27:16,637 --> 00:27:19,139 - Debería dejar que vayas a casa. - No. 324 00:27:19,139 --> 00:27:24,937 Mi novia y yo también terminamos. Así que nadie me espera en casa. 325 00:27:27,481 --> 00:27:29,191 Excepto mi robot. 326 00:27:29,191 --> 00:27:33,820 Y aún con un arnés, sólo tiene una función. 327 00:27:34,988 --> 00:27:36,615 ¿Te coges a tu robot? 328 00:27:37,699 --> 00:27:39,076 - ¿Qué? - Lo siento, es que... 329 00:27:39,076 --> 00:27:43,664 No sé, cómo haces que te lo haga. 330 00:27:44,873 --> 00:27:46,124 Conozco a alguien. 331 00:27:47,251 --> 00:27:48,293 ¿A alguien? 332 00:27:49,127 --> 00:27:52,172 Un programador. Yo sólo quiero el sexo. 333 00:27:52,172 --> 00:27:56,218 Pero hay una guía completa que te permite modificarlos. 334 00:27:56,218 --> 00:27:58,428 Y que hagan lo que tú quieras. 335 00:27:59,263 --> 00:28:01,348 ¿Escuchaste sobre el robot 336 00:28:01,348 --> 00:28:04,560 que se cayó y aplastó a un político? 337 00:28:04,560 --> 00:28:07,187 Sí. Un tal Ito. ¿Qué tiene? 338 00:28:07,187 --> 00:28:09,481 Escuché que no fue un accidente. 339 00:28:10,607 --> 00:28:11,859 Pero eso es absurdo. 340 00:28:12,484 --> 00:28:15,445 Si los robots estuvieran matando gente, lo sabríamos. 341 00:28:16,405 --> 00:28:17,906 ¿Tú crees? 342 00:28:17,906 --> 00:28:20,868 No me malentiendas, me encanta mi robot, pero no confío en ella. 343 00:28:21,451 --> 00:28:24,913 Por eso siempre la apago totalmente. 344 00:28:24,913 --> 00:28:26,874 No sólo la pongo a dormir. 345 00:28:26,874 --> 00:28:30,127 Es aterrador de lo que son capaces. 346 00:28:32,171 --> 00:28:34,965 ¿Sabes qué? Tengo que irme. Ha sido un mal día. 347 00:28:36,216 --> 00:28:38,177 Espera. ¿Dije algo malo? 348 00:28:57,404 --> 00:28:58,405 Siguiente. 349 00:29:00,490 --> 00:29:01,491 Siguiente. 350 00:29:09,708 --> 00:29:10,876 Envía el archivo. 351 00:29:11,919 --> 00:29:15,172 Asunto: La tenemos. 352 00:29:16,131 --> 00:29:17,424 Está sola. 353 00:30:13,897 --> 00:30:15,315 Dios. 354 00:30:23,407 --> 00:30:24,408 Carajo. 355 00:30:32,749 --> 00:30:33,750 A la mierda. 356 00:30:56,732 --> 00:30:58,859 Busca: "Masa Sakamoto". 357 00:31:08,202 --> 00:31:15,042 Busca: "Cámara de Consejeros, Ito, robot, asesinado". 358 00:31:15,042 --> 00:31:17,044 EL CONCEJAL FUE HALLADO MUERTO EN SU HOGAR DEBIDO A UN "HORRIBLE ACCIDENTE". 359 00:31:19,296 --> 00:31:21,465 ALARMANTE AUMENTO DE ACCIDENTES EN EL HOGAR 360 00:31:25,594 --> 00:31:26,595 Acércala. 361 00:31:28,847 --> 00:31:29,848 Acércala. 362 00:31:31,058 --> 00:31:32,476 Más. 363 00:31:33,060 --> 00:31:34,061 Más. 364 00:31:38,524 --> 00:31:39,525 Mierda. 365 00:31:42,611 --> 00:31:43,737 Detente. 366 00:31:53,622 --> 00:31:54,998 Sonríe. 367 00:31:57,000 --> 00:31:58,043 No, no. 368 00:32:00,462 --> 00:32:01,463 No es justo. 369 00:32:01,463 --> 00:32:03,841 Gané esa ronda justamente. 370 00:32:03,841 --> 00:32:05,592 Papá. 371 00:32:07,594 --> 00:32:12,015 ¡Feliz cumpleaños a ti! 372 00:32:12,015 --> 00:32:13,934 ¡Sí! 373 00:32:15,060 --> 00:32:16,061 Llama a Masa. 374 00:32:19,982 --> 00:32:21,191 Llamando a Masa. 375 00:32:24,403 --> 00:32:25,696 Llamando a Masa. 376 00:32:31,952 --> 00:32:33,120 Feliz Navidad. 377 00:32:33,120 --> 00:32:35,080 ¡Hice galletas! 378 00:32:35,664 --> 00:32:37,291 ¿Qué mierda? 379 00:32:38,041 --> 00:32:40,794 Puedo hacerte otra cosa. Tal vez te gustan más las tartas. 380 00:32:41,378 --> 00:32:43,672 Suzie, creo que empezamos con el pie izquierdo. 381 00:32:43,672 --> 00:32:45,132 Anoche trataba de limpiar, 382 00:32:45,132 --> 00:32:47,259 y cuando llegaste entré en pánico y me dormí. 383 00:32:47,259 --> 00:32:48,886 Vete a la mierda. 384 00:32:48,886 --> 00:32:50,721 ¿Segura que quieres hacerlo? 385 00:32:55,559 --> 00:32:56,810 Hazlo de nuevo. 386 00:33:01,523 --> 00:33:02,524 Otra vez. 387 00:33:10,824 --> 00:33:11,825 Otra vez. 388 00:33:15,662 --> 00:33:18,999 ¿No lo ves, Suzie? Me programaron para ti. 389 00:34:14,304 --> 00:34:16,306 Subtítulos: César Menéndez