1 00:00:11,386 --> 00:00:13,138 Labai tave myliu. 2 00:00:14,431 --> 00:00:16,475 - Baik! - Aš myliu tave! 3 00:00:17,518 --> 00:00:18,769 - Aš myliu tave! - Prašau, nereikia! 4 00:00:18,769 --> 00:00:19,937 Turim jį sustabdyti! 5 00:00:25,526 --> 00:00:26,652 Nr. 17! Miegok! 6 00:00:30,656 --> 00:00:31,657 Jis kvėpuoja? 7 00:00:37,079 --> 00:00:38,080 Girdit mane? 8 00:00:43,210 --> 00:00:44,294 Viskas bus gerai. 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,756 Niekas nesužinos. 10 00:01:14,741 --> 00:01:16,785 PAGAL KOLINO O'SALIVANO ROMANĄ 11 00:01:42,769 --> 00:01:48,192 Lėktuvas į Hokaidą, reiso Nr. 405, pakils po 30 min. 12 00:01:49,443 --> 00:01:53,155 Ponia Sakamota, deja, turime blogų naujienų. 13 00:02:04,625 --> 00:02:05,959 Siuze. 14 00:02:07,503 --> 00:02:10,464 Būk gera, atsakyk į ponios klausimą. 15 00:02:13,383 --> 00:02:14,676 Pasinaudokite savo prietaisu. 16 00:02:16,345 --> 00:02:18,055 Atsiprašau dėl jos. 17 00:02:23,352 --> 00:02:26,063 Klausiau apie jūsų vyrą ir sūnų. 18 00:02:26,063 --> 00:02:28,315 Ką jie vilkėjo skrydžio metu? 19 00:02:28,982 --> 00:02:31,109 Ar turėjo su savimi daiktų? 20 00:02:34,154 --> 00:02:38,784 - Mano sūnus Zenas turėjo kuprinę. - Spalva? 21 00:02:41,954 --> 00:02:43,622 Mėlyna. Šviesiai mėlyna. 22 00:02:47,376 --> 00:02:48,877 O jūsų vyras? 23 00:02:53,131 --> 00:02:55,217 Nežinau. 24 00:02:57,344 --> 00:02:58,804 Gal su sportinėmis kelnėmis? 25 00:02:59,513 --> 00:03:02,432 Kam šito išvis reikia? Turite DNR. 26 00:03:02,432 --> 00:03:05,894 Argi to neužtenka, kad išsiaiškintumėte, kieno tie sudegę palaikai? 27 00:03:05,894 --> 00:03:08,522 Siuze. Girdėjai, ką jie sakė. 28 00:03:08,522 --> 00:03:11,024 Jie vis dar ieško išgyvenusiųjų. 29 00:03:11,024 --> 00:03:13,360 Tiriame visas galimybes. 30 00:03:13,360 --> 00:03:19,324 Sekmadienį mano sūnus vilkėjo baltus polo marškinėlius ilgomis rankovėmis 31 00:03:19,324 --> 00:03:21,535 ir mūvėjo tamsiai raudonos spalvos kelnes plačiomis klešnėmis. 32 00:03:22,578 --> 00:03:24,371 Ar teisingai, ponia Sakamota? 33 00:03:24,955 --> 00:03:26,498 Taip, tiesą sakant, taip. 34 00:03:26,498 --> 00:03:28,083 Iš kur žinojote? 35 00:03:28,083 --> 00:03:31,003 Kai juos nuvežei, Masa man paskambino. 36 00:03:32,129 --> 00:03:33,839 Jis toks geras berniukas. 37 00:03:33,839 --> 00:03:35,507 Ilgainiui būčiau prisiminusi. 38 00:03:38,552 --> 00:03:40,429 O ką avėjo? 39 00:03:40,429 --> 00:03:41,555 Avėjo? 40 00:03:41,555 --> 00:03:45,976 Dėl tapatybės nustatymo. Batai – gan atsparūs ištikus traumoms. 41 00:03:48,103 --> 00:03:50,147 Žinot, kaip aš visada sakau? 42 00:03:50,147 --> 00:03:52,482 Gero bato nepaslėpsi. 43 00:03:52,482 --> 00:03:55,736 Bijau, jums teks pasikliauti mano marčios atmintimi. 44 00:03:55,736 --> 00:03:58,363 Aš Masos kojų nemačiau. 45 00:03:58,947 --> 00:04:01,325 Turbūt anksčiau ar vėliau prisiminsite. 46 00:04:02,451 --> 00:04:05,078 Ar jūsų šeima keliavo su namų robotu? 47 00:04:05,078 --> 00:04:07,414 Jie tokio neturi. 48 00:04:07,414 --> 00:04:09,917 Nekenčiu jų. Robotas nužudė mano motiną. 49 00:04:10,626 --> 00:04:12,878 - Tikrai? - Daugiau mažiau. 50 00:04:12,878 --> 00:04:15,172 Ji dramatizuoja. 51 00:04:15,172 --> 00:04:17,089 Tai buvo savaeigis automobilis. 52 00:04:18,091 --> 00:04:20,802 Manoma, kad naudotoja padarė klaidą. 53 00:04:21,553 --> 00:04:23,972 Jis vis dar verčia, Noriko. 54 00:04:23,972 --> 00:04:27,267 Bet argi jūsų vyras nedirba „ImaTech“? 55 00:04:27,267 --> 00:04:29,102 Jis dirba su šaldytuvais. 56 00:04:29,645 --> 00:04:32,523 Ką tik gavau naują poną Šaltį. 57 00:04:33,106 --> 00:04:35,234 Ar jūsų vyras su juo dirbo? 58 00:04:35,234 --> 00:04:36,652 Nežinau. 59 00:04:36,652 --> 00:04:38,862 Ar žinote, ką jūsų vyras veikia visą dieną? 60 00:04:41,114 --> 00:04:43,450 Mano vyras gamina baldus. 61 00:04:44,076 --> 00:04:45,786 Jis sėdi kalėjime. 62 00:04:45,786 --> 00:04:49,581 Manau, neblogai įsivaizduoju, ką jis vilki, jei norite žinoti. 63 00:04:53,836 --> 00:04:55,754 Paimsiu dar vieną sausainį. 64 00:05:00,342 --> 00:05:01,677 Aš labai atsiprašau. 65 00:05:02,511 --> 00:05:04,888 Manau, ji bando gydytis savo jėgomis. 66 00:05:07,015 --> 00:05:09,142 Jūs dar nebaigėte? 67 00:05:10,102 --> 00:05:11,186 Čiulpk. 68 00:05:26,118 --> 00:05:28,245 - Tuoj prasidės. - Kas? 69 00:05:28,245 --> 00:05:32,374 Šis viešbutis kilniaširdiškai pasiūlė rui-katsu šeimoms. 70 00:05:32,374 --> 00:05:34,209 Žinai, kad nežinau, ką tai reiškia. 71 00:05:34,793 --> 00:05:37,212 Ašarų ceremonija. Ji turėtų padėti. 72 00:05:37,212 --> 00:05:39,882 Mums ji galėtų praversti. Eime. Noriu užsiimti gerą vietą. 73 00:05:48,932 --> 00:05:50,726 Sakoma, 74 00:05:52,019 --> 00:05:54,855 kad viena ašara gali palengvinti įtampos kupinus metus. 75 00:05:54,855 --> 00:05:58,108 Jūs visi esate pakeliui. 76 00:05:58,108 --> 00:05:59,693 Kas čia vyksta? 77 00:06:01,069 --> 00:06:06,408 Išvaizdus vyras mus pravirkdo, o paskui nušluosto ašaras. 78 00:06:07,534 --> 00:06:08,535 Ką? 79 00:06:09,453 --> 00:06:11,788 Taigi, kviečiu jus 80 00:06:11,788 --> 00:06:15,876 kreiptis į savo mylimuosius, skridusius reisu Nr. 405. 81 00:06:19,671 --> 00:06:23,300 Bet jų prietaisai neveikia. Žinutė nueis į balso paštą. 82 00:06:23,300 --> 00:06:24,927 Būtent. Čia ir esmė. 83 00:06:24,927 --> 00:06:27,804 Išgirsti jų balsus. 84 00:06:27,804 --> 00:06:31,016 Susijungti su savo skausmu. 85 00:06:32,017 --> 00:06:33,560 Kas nori būti pirmas? 86 00:06:42,319 --> 00:06:44,279 Čia kaip kankinimų pornografija. 87 00:06:45,572 --> 00:06:47,950 Skambink Izumiui. 88 00:06:49,910 --> 00:06:52,412 Čia Izumis. Prašome palikti žinutę. 89 00:06:58,919 --> 00:07:01,046 Skambink Makiui. 90 00:07:01,046 --> 00:07:04,216 Sveiki. Čia Riota. Prašome palikti žinutę. 91 00:07:18,856 --> 00:07:22,442 Tiesą sakant, aš paverkiau pakeliui. Taigi, ačiū. 92 00:07:28,490 --> 00:07:31,076 Verkti vienai yra liūdna. 93 00:07:33,871 --> 00:07:38,250 Čia neturite jaustis kitokia ar bijoti. 94 00:07:40,836 --> 00:07:42,296 Ar nenorėtumėte išgirsti... 95 00:07:44,131 --> 00:07:45,132 savo... 96 00:07:46,633 --> 00:07:49,219 Jos vyro ir sūnaus. 97 00:07:49,219 --> 00:07:50,721 O varge. 98 00:07:53,557 --> 00:07:55,809 Kada paskutinį kartą juos matėte? 99 00:07:57,227 --> 00:07:58,312 Girdite tuos balsus? 100 00:07:59,730 --> 00:08:02,941 Tokius pažįstamus. Tokius raminančius. 101 00:08:03,984 --> 00:08:05,736 Ne. Nenoriu to daryti. 102 00:08:32,679 --> 00:08:33,804 Geltoni. 103 00:08:47,402 --> 00:08:48,403 Skambink Masai. 104 00:08:52,824 --> 00:08:53,825 Skambinu Masai. 105 00:08:57,037 --> 00:08:58,455 Skambinu Masai. 106 00:09:01,458 --> 00:09:02,709 Skambinu Masai. 107 00:09:04,795 --> 00:09:09,091 Bet kodėl kitus nukreipė į žinutes, o jo tiesiog skamba? 108 00:09:10,175 --> 00:09:12,302 Nebent... Kaip manai, tai reiškia kažką gero? 109 00:09:12,302 --> 00:09:13,971 Nereiškia. 110 00:09:14,471 --> 00:09:17,432 Tu nežinai. Tu nesupranti technologijų. 111 00:09:17,432 --> 00:09:19,685 Ji sakė, kad galėjo būti išgyvenusiųjų. 112 00:09:19,685 --> 00:09:22,020 O Dieve. Nes ji buvo mandagi. 113 00:09:23,897 --> 00:09:25,774 Ką tas tipas daro? 114 00:09:30,696 --> 00:09:31,697 Ateikit. 115 00:09:31,697 --> 00:09:32,948 Jakudza. 116 00:09:33,615 --> 00:09:36,869 Ištikus tragedijai jie kaip tarakonai suguža padėti. 117 00:09:36,869 --> 00:09:39,329 Bet visada ko nors nori mainais. 118 00:09:39,329 --> 00:09:40,539 Geriau neklausti. 119 00:09:43,584 --> 00:09:45,085 Liūdna, išties. 120 00:09:45,085 --> 00:09:48,797 Mano laikais jie bent jau padalindavo ryžių traškučių. 121 00:09:48,797 --> 00:09:50,299 Bet jie nusirito. 122 00:09:53,218 --> 00:09:54,595 Nevalgyk to šlamšto. 123 00:09:54,595 --> 00:09:58,182 Vis dar tęsiasi reiso Nr. 405 gelbėjimo operacija. 124 00:09:58,932 --> 00:10:02,519 Tuo tarpu rytoj bus surengtos patarėjo Ito laidotuvės, 125 00:10:02,519 --> 00:10:05,564 patarėją mirtis ištiko po to, kai parkrito namuose vos prieš kelias dienas. 126 00:10:05,564 --> 00:10:06,857 Tragedija. 127 00:10:38,597 --> 00:10:39,765 Kuo galiu padėti? 128 00:10:39,765 --> 00:10:42,017 Prašau, neišsigąskite. 129 00:10:42,017 --> 00:10:43,936 Aš dirbu su jūsų vyru. 130 00:10:44,728 --> 00:10:46,271 {\an8}Jukis Tanaka. 131 00:10:48,398 --> 00:10:51,735 Mes visi užjaučiame jus dėl šio liūdno įvykio. 132 00:10:53,737 --> 00:10:55,864 Atvežiau dovaną. 133 00:11:04,623 --> 00:11:06,917 {\an8}Tai niekis. Mažmožis. 134 00:11:07,543 --> 00:11:09,002 Jūs labai malonus, kad apie mane pagalvojote. 135 00:11:09,002 --> 00:11:10,587 Prašau, nesidrovėkite. 136 00:11:19,513 --> 00:11:20,681 Pats geriausias. 137 00:11:22,224 --> 00:11:24,685 Hajimemashite, ponia Siuze. Aš – Sani. 138 00:11:24,685 --> 00:11:26,937 Labai džiaugiuosi pagaliau su jumis susipažinusi. 139 00:11:26,937 --> 00:11:29,022 - Ateikit. - Gerai. 140 00:11:29,022 --> 00:11:32,067 Aš mėgstu apsikabinti, bet galim neskubėti. 141 00:11:32,067 --> 00:11:33,318 Nelauk sulaikius kvapą. 142 00:11:33,318 --> 00:11:35,320 Negaliu! Aš nekvėpuoju! 143 00:11:37,322 --> 00:11:39,116 Pono Masos klasika, ar ne? 144 00:11:39,616 --> 00:11:42,035 Palaukit. Kas – Masos klasika? 145 00:11:42,035 --> 00:11:43,579 Tas humoro jausmas. 146 00:11:43,579 --> 00:11:47,332 Jis labai daug dirbo, kad naujasis modelis būtų linksmas. 147 00:11:47,332 --> 00:11:49,877 Atsiprašau. Aš nesuprantu. 148 00:11:50,586 --> 00:11:52,671 Masa dirba su šaldytuvais. 149 00:11:52,671 --> 00:11:54,798 Suprantu. 150 00:11:54,798 --> 00:11:58,218 Jūs taip pat pokštininkė. 151 00:12:03,682 --> 00:12:08,353 Šaldytuvų ir šaldiklių skyrius persikraustė į Mianmarą prieš 12 metų. 152 00:12:12,983 --> 00:12:14,234 Man reikia... 153 00:12:16,987 --> 00:12:20,824 Mes Sani suprogramavome konkrečiai jums, ponia Siuze. 154 00:12:21,450 --> 00:12:26,163 Remdamiesi tuo, ką žinome iš Masos apie tai, kas jums patinka. 155 00:12:26,163 --> 00:12:28,332 Kad jūs nepakenčiate bananų... 156 00:12:28,332 --> 00:12:30,334 Į šias menes nepateks nė vienas bananas. 157 00:12:30,334 --> 00:12:33,629 Kad mėgstate bėgioti. 158 00:12:33,629 --> 00:12:38,175 Kad jums buvo sunku susirasti draugų čia, Japonijoje. 159 00:12:38,175 --> 00:12:40,594 Dėl to, kad man disleksija. Ar jis jums tą pasakė? 160 00:12:41,094 --> 00:12:43,013 Kad man sunku mokytis kalbas? 161 00:12:43,013 --> 00:12:44,097 Ne. 162 00:12:45,098 --> 00:12:47,267 Užjaučiu dėl jūsų negalios. 163 00:12:48,143 --> 00:12:49,436 Jūs labai drąsi. 164 00:12:50,646 --> 00:12:55,234 Vis tik mūsų tyrimai rodo, kad robotai gali labai paguosti 165 00:12:55,234 --> 00:12:57,402 žmones, kuriems reikia draugijos. 166 00:12:57,402 --> 00:13:00,155 - Man viskas gerai. - Laikykite Sani naminiu gyvūnėliu. 167 00:13:00,155 --> 00:13:03,116 Aš nenoriu gyvūnėlio. Nenoriu roboto. 168 00:13:03,116 --> 00:13:05,536 - Nekenčiu robotų! - Gal galiu paklausti, kodėl? 169 00:13:05,536 --> 00:13:06,828 Nes jie šiurpūs. 170 00:13:07,496 --> 00:13:10,791 Bet robotai išreiškia savo kūrėjus. 171 00:13:11,625 --> 00:13:15,879 Sani sukūrė jūsų vyras. Juk Masa jūsų nešiurpina? 172 00:13:15,879 --> 00:13:17,256 Iki šiol nešiurpino. 173 00:13:17,256 --> 00:13:20,217 Tikiuosi, tai netiesa, ponia Siuze. 174 00:13:20,217 --> 00:13:23,512 Masa, kurį pažįstu, yra geras žmogus. 175 00:13:23,512 --> 00:13:28,767 Ir, manau, jam būtų ramiau žinant, kad jūs turite Sani. 176 00:13:29,434 --> 00:13:30,435 Prašau. 177 00:13:32,229 --> 00:13:33,814 Masa tikrai pasijustų ramiau... 178 00:13:33,814 --> 00:13:35,023 Gerai, tiek to! 179 00:13:35,941 --> 00:13:39,528 Pasiliksiu ją. Tik pasakykite, kaip išjungti. 180 00:13:40,237 --> 00:13:41,321 Paprasčiausiai pasakykite: 181 00:13:42,531 --> 00:13:44,575 „Sani, miegok.“ 182 00:13:46,326 --> 00:13:48,036 Nesuveikė. Ji sugedusi? Ji sugedusi. 183 00:13:48,036 --> 00:13:50,205 Sani priklauso jums, ponia Siuze. 184 00:13:51,206 --> 00:13:52,541 Tik jūs galite ją valdyti. 185 00:13:54,209 --> 00:13:55,210 Linkiu didžiausios sėkmės. 186 00:13:56,128 --> 00:13:58,172 Mintimis aš su jumis. 187 00:14:09,224 --> 00:14:10,517 Taigi, gal susipažinki... 188 00:14:10,517 --> 00:14:11,602 Sani, miegok. 189 00:14:27,910 --> 00:14:29,119 Eik sau. 190 00:14:40,130 --> 00:14:42,633 „IMATECH“ BIURO VAKARĖLIS 191 00:14:48,430 --> 00:14:49,890 Mama, žiūrėk. 192 00:14:59,525 --> 00:15:00,526 Skambink Masai. 193 00:15:04,905 --> 00:15:06,323 Skambinu Masai. 194 00:15:10,494 --> 00:15:11,787 Skambinu Masai. 195 00:15:16,500 --> 00:15:17,709 Skambinu Masai. 196 00:15:21,171 --> 00:15:22,339 Skambinu Masai. 197 00:15:25,509 --> 00:15:27,094 Kur tu, blemba? 198 00:15:59,585 --> 00:16:01,712 Jėzau Marija, blemba. 199 00:16:01,712 --> 00:16:03,297 Atrodė, kad mielai išgertum. 200 00:16:03,297 --> 00:16:05,799 Ir, pasirodo, sugebu skaityti tarp eilučių. 201 00:16:05,799 --> 00:16:08,385 Juk netiki visais tais paistalais, kad pirmiausia reikia gerti vyną? 202 00:16:08,385 --> 00:16:09,678 Įdėjau tave į spintą. 203 00:16:10,470 --> 00:16:12,556 Kaip tu išėjai? 204 00:16:13,140 --> 00:16:14,516 Nesu tikra, Siuze. 205 00:16:14,516 --> 00:16:17,227 Bet jei tave tai liūdina, pasistengsiu daugiau taip nedaryti. 206 00:16:17,811 --> 00:16:19,771 Buvau užprogramuota prisitaikyti prie tavęs. 207 00:16:21,690 --> 00:16:23,275 Tikrai pažinojai mano vyrą? 208 00:16:23,275 --> 00:16:25,569 Mano pirmas prisiminimas – pažintis su tavimi. 209 00:16:26,236 --> 00:16:28,906 Ir be galo trokštu geriau susipažinti! Kas tau patinka? 210 00:16:28,906 --> 00:16:31,158 Muzika? Sportas? Paukščių stebėjimas? 211 00:16:31,658 --> 00:16:33,368 Eik tu šikt. Sani, miegok. 212 00:16:58,936 --> 00:17:00,395 Eik tu švilpt. 213 00:17:07,069 --> 00:17:09,029 Siuze, tu sveika? 214 00:17:09,029 --> 00:17:11,281 O Dieve. Atstok nuo manęs, blemba. 215 00:17:11,281 --> 00:17:14,992 - Leisk padėti surinkti žaislus. - Ne! Neliesk jo daiktų. 216 00:17:19,455 --> 00:17:21,208 Tam aš ir esu čia. 217 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 Prašau. 218 00:17:23,167 --> 00:17:24,252 Ne. 219 00:17:25,002 --> 00:17:26,213 Aš tavęs nenoriu. 220 00:17:28,382 --> 00:17:29,675 Sani, miegok. 221 00:17:51,196 --> 00:17:54,324 JUKIS TANAKA 222 00:18:24,897 --> 00:18:27,858 Ieškau pono Tanakos. Jukis Tanaka? 223 00:18:28,358 --> 00:18:30,611 Turiu kelis klausimus apie namų robotą, kurį jis man davė. 224 00:18:47,669 --> 00:18:50,172 Pone Tanaka. Ši ponia nori su jumis pasikalbėti. 225 00:18:50,172 --> 00:18:52,758 Ką? Ne, čia ne... 226 00:18:52,758 --> 00:18:57,137 Vyras, kurio ieškau, daug vyresnis. Daug labiau pagyvenęs? 227 00:18:59,515 --> 00:19:00,599 Atsiprašau. 228 00:19:02,851 --> 00:19:04,937 Dažnas vardas. Jukis Tanaka. 229 00:19:04,937 --> 00:19:06,980 Taip. Atsiprašau dėl painiavos. 230 00:19:06,980 --> 00:19:09,358 Iš kurio jūs skyriaus? 231 00:19:10,067 --> 00:19:12,611 Aš ne... 232 00:19:12,611 --> 00:19:14,863 Aš Siuzė Sakamota. 233 00:19:15,531 --> 00:19:17,866 Masa Sakamotas yra mano otto. 234 00:19:17,866 --> 00:19:21,578 Jūs turbūt šiurkšti dama. 235 00:19:21,578 --> 00:19:23,247 Šiurkšti? Kodėl? 236 00:19:23,247 --> 00:19:27,251 Taip, dėl pono Sakamoto. Jis labai atsidavęs. Superbauginantis. 237 00:19:27,251 --> 00:19:30,170 Nenori būti tuo šikniumi, kuris jį nuvils. 238 00:19:30,170 --> 00:19:32,130 Tiesiog meldiesi, kad jį partrenktų autobusas 239 00:19:32,130 --> 00:19:34,091 prieš tai, kai turi pristatyti jam savo darbą. 240 00:19:34,091 --> 00:19:36,176 Tada turbūt džiaugiatės. 241 00:19:38,387 --> 00:19:39,555 Šūdas. 242 00:19:39,555 --> 00:19:42,349 Ne. Ponia Sakamoto, prašau. 243 00:19:42,349 --> 00:19:43,976 Aš labai atsiprašau. 244 00:19:44,601 --> 00:19:46,478 Čia vakarėlis, todėl aš... 245 00:19:46,478 --> 00:19:48,897 Aš nusitašęs, ar ne? 246 00:19:48,897 --> 00:19:52,484 Todėl pamiršau, kas nutiko jūsų vyrui. 247 00:19:53,944 --> 00:19:55,404 Ir jūsų sūnui. 248 00:19:56,238 --> 00:19:58,532 Ne. 249 00:19:58,532 --> 00:20:00,742 Jie išties turėjo visa tai atšaukti. 250 00:20:00,742 --> 00:20:02,661 Tai tokia nesąmonė. 251 00:20:04,204 --> 00:20:06,790 Masa, jis toks protingas. 252 00:20:06,790 --> 00:20:09,793 Ir jis tenori, kad ir mes būtume protingi. 253 00:20:09,793 --> 00:20:11,503 Kaip mano tėvas. 254 00:20:12,296 --> 00:20:14,423 Mano tėvas taip pat miręs. 255 00:20:19,636 --> 00:20:25,684 Sakoma, kad viena ašara gali palengvinti įtampos kupinus metus. 256 00:20:28,270 --> 00:20:29,521 Eik ir užsikrušk. 257 00:21:31,792 --> 00:21:34,586 SAKAMOTAS_______ 258 00:21:40,175 --> 00:21:41,927 Sakamoto inkubatorius. 259 00:22:34,271 --> 00:22:35,731 Labas. Sveikas. 260 00:23:00,631 --> 00:23:01,757 Kas per šūdas, Masa? 261 00:23:16,522 --> 00:23:18,899 Prašau. „Vabalo sparnas“. 262 00:23:24,154 --> 00:23:25,489 Negeras? 263 00:23:25,489 --> 00:23:26,615 Skanu. 264 00:23:33,247 --> 00:23:36,542 Dvi dalys vermuto. Šūdas. Atsiprašau, suplaksiu dar vieną. 265 00:23:36,542 --> 00:23:38,627 Ne. Tikrai... Aš neturėčiau... 266 00:23:38,627 --> 00:23:41,630 Leiskit atlyginti skriaudą. Galiu suplakti kitą kokteilį. 267 00:23:42,381 --> 00:23:43,465 Prašau. 268 00:23:46,301 --> 00:23:48,595 Neatsisakyčiau viskio. Neskiesto. 269 00:23:49,972 --> 00:23:52,224 Žinot, kad čia – kokteilių baras, ar ne? 270 00:23:53,559 --> 00:23:55,978 Tiesiog taip greičiau pasiekčiau tikslą. 271 00:23:57,938 --> 00:23:59,106 Taip. Gerai. 272 00:24:02,192 --> 00:24:03,902 Tada jums reikia šito. 273 00:24:05,320 --> 00:24:06,405 Taip. 274 00:24:08,991 --> 00:24:11,410 Dezinfekcinis skystis sielai. 275 00:24:16,748 --> 00:24:18,250 Atsiprašau dėl gėrimo. 276 00:24:18,250 --> 00:24:22,212 Turbūt truputį nervinuosi. Ką tik gavau šį darbą. 277 00:24:24,590 --> 00:24:25,883 Dažnai čia ateinate? 278 00:24:26,383 --> 00:24:27,593 Taip, mes ateinam... 279 00:24:29,595 --> 00:24:32,681 Mudu su vyru nuolat čia lankomės. 280 00:24:43,400 --> 00:24:44,651 Jūs gerai jaučiatės? 281 00:24:45,777 --> 00:24:46,778 Puikiai. 282 00:24:52,868 --> 00:24:53,869 Taigi... 283 00:24:55,954 --> 00:24:57,456 kur šįvakar jūsų vyras? 284 00:24:59,166 --> 00:25:00,709 Tiesą sakant, neįsivaizduoju. 285 00:25:02,920 --> 00:25:04,004 Mes... 286 00:25:05,797 --> 00:25:07,299 ką tik išsiskyrėme. 287 00:25:09,760 --> 00:25:11,345 Jis superbauginantis. 288 00:25:12,679 --> 00:25:15,015 Nenori būti tuo šikniumi, kuris jį nuvilia. 289 00:25:19,061 --> 00:25:22,189 - Nežinau, kodėl taip pasakiau. - Viskas gerai. 290 00:25:22,773 --> 00:25:27,611 Skaičiau, kad prisitaikyti prie naujovių užtrunka 21 dieną. 291 00:25:27,611 --> 00:25:30,656 - Kiek laiko praėjo? - Maždaug savaitė. 292 00:25:31,323 --> 00:25:33,242 Tai įveikėte jau pusę kelio. 293 00:25:33,951 --> 00:25:35,494 Trečdalį kelio. 294 00:25:35,494 --> 00:25:37,913 Manot, dėl to jums kyla problemų su kokteiliais? 295 00:25:37,913 --> 00:25:39,039 Nes nemokat skaičiuoti? 296 00:25:40,290 --> 00:25:44,753 Manot, kad dėl to išsiskyrėt? Nes turit bjaurų charakterį? 297 00:25:47,047 --> 00:25:48,215 Turbūt. 298 00:25:50,634 --> 00:25:52,010 Beje, aš Miksė. 299 00:25:53,595 --> 00:25:54,596 Siuzė. 300 00:25:54,596 --> 00:25:56,723 Tikrai nenorit, kad pabandyčiau suplakti jums kitą kokteilį? 301 00:25:59,935 --> 00:26:03,272 Atvažiavai į Japoniją dėl vyro? 302 00:26:03,272 --> 00:26:04,356 Ne. 303 00:26:05,274 --> 00:26:06,358 Mes susipažinome čia. 304 00:26:07,526 --> 00:26:09,653 Tiesą sakant, pirmasis pasimatymas įvyko šiame bare. 305 00:26:10,612 --> 00:26:12,531 Iškart po to, kai persikrausčiau į Kiotą. 306 00:26:13,365 --> 00:26:16,076 Todėl niekad čia negyvenau viena. 307 00:26:16,952 --> 00:26:20,038 Nors būtent dėl to čia ir atsikrausčiau. 308 00:26:21,290 --> 00:26:22,666 Tam, kad gyventum viena? 309 00:26:26,670 --> 00:26:27,838 Dievinu šitą dainą. 310 00:26:28,797 --> 00:26:29,798 Ji mano mėgstamiausia. 311 00:26:29,798 --> 00:26:31,300 Ir mano. 312 00:26:32,301 --> 00:26:33,886 Žinai, kaip tai vadiname? 313 00:26:33,886 --> 00:26:36,889 Akai ito. Raudona lemties gija. 314 00:26:46,273 --> 00:26:49,443 Nori pamatyti kai ką, ko niekam nesu rodžiusi? 315 00:26:51,862 --> 00:26:53,197 Gerai? 316 00:26:56,366 --> 00:26:57,951 Jie krenta. 317 00:26:59,703 --> 00:27:00,954 Nuo streso. 318 00:27:03,498 --> 00:27:07,586 Aš turiu ant voko strazdaną. 319 00:27:07,586 --> 00:27:08,670 Taip. 320 00:27:09,546 --> 00:27:11,381 Tai turėtų nešti laimę. 321 00:27:16,637 --> 00:27:19,139 - Turėčiau leisti tau eiti namo. - Ne. 322 00:27:19,139 --> 00:27:24,937 Mudvi su mergina taip pat ką tik išsiskyrėme. Neturiu pas ką grįžti namo. 323 00:27:27,481 --> 00:27:29,191 Išskyrus savo robotę. 324 00:27:29,191 --> 00:27:33,820 Bet net ir su prisegamu peniu, ji siauro profilio meistrė. 325 00:27:34,988 --> 00:27:36,615 Tu dulkiniesi su savo namų robote? 326 00:27:37,699 --> 00:27:39,076 - Kas? - Atsiprašau. Aš tik... 327 00:27:39,076 --> 00:27:43,664 Turiu galvoje, kaip išvis priverti robotą tą daryti? 328 00:27:44,873 --> 00:27:46,124 Žinau vieną prekeivį. 329 00:27:47,251 --> 00:27:48,293 Kokį prekeivį? 330 00:27:49,127 --> 00:27:52,172 Kodų. Mane domina tik seksualiniai reikalai, 331 00:27:52,172 --> 00:27:56,218 bet yra visa instrukcijų knyga, kaip įsilaužti į namų robotus. 332 00:27:56,218 --> 00:27:58,428 Priversti juos daryti, ką tik panorėsi. 333 00:27:59,263 --> 00:28:01,348 Ar girdėjai apie tą robotą, 334 00:28:01,348 --> 00:28:04,560 kuris nukrito nuo laiptų ir sutraiškė politiką? 335 00:28:04,560 --> 00:28:07,187 Taip. Tą vyruką, Itą. O kas su juo nutiko? 336 00:28:07,187 --> 00:28:09,481 Girdėjau, kad tai nebuvo nelaimingas atsitikimas. 337 00:28:10,607 --> 00:28:13,944 Tačiau tai absurdas. Turiu galvoje, jei robotai žudytų žmones, 338 00:28:13,944 --> 00:28:15,445 tikrai tai žinotume. 339 00:28:16,446 --> 00:28:17,906 Ar tikrai? 340 00:28:17,906 --> 00:28:20,868 Nesuprask manęs klaidingai, myliu savo robotę, bet aš ja nepasitikiu. 341 00:28:21,451 --> 00:28:24,913 Todėl visada visiškai ją išjungiu. 342 00:28:24,913 --> 00:28:26,874 O ne paprasčiausiai užmigdau. 343 00:28:26,874 --> 00:28:30,127 Žiauriai baisu, ką tie robotai sugeba. 344 00:28:32,171 --> 00:28:35,132 Žinai, ką? Sunki buvo diena. Aš jau eisiu. 345 00:28:36,216 --> 00:28:38,177 Liaukis. Ką aš tokio pasakiau? 346 00:28:57,404 --> 00:28:58,405 Kitas. 347 00:29:00,490 --> 00:29:01,491 Kitas. 348 00:29:09,708 --> 00:29:10,876 Siųskite failus. 349 00:29:11,919 --> 00:29:15,172 Žinutė: Mes ją sekame. 350 00:29:16,131 --> 00:29:17,424 Ji viena. 351 00:30:13,897 --> 00:30:15,315 Jėzau. 352 00:30:23,282 --> 00:30:24,283 Prakeikimas. 353 00:30:32,749 --> 00:30:33,750 Velniop. 354 00:30:56,732 --> 00:30:58,859 Surask „Masa Sakamotas“. 355 00:31:08,202 --> 00:31:15,042 Surask „Patarėjų rūmai, Itas, robotas, nužudytas“. 356 00:31:15,042 --> 00:31:16,960 PATARĖJAS RASTAS NAMIE PO „TRAGIŠKOS NELAIMĖS“ 357 00:31:19,379 --> 00:31:21,089 ŠOKIRUOJANTI BUITINIŲ NELAIMIŲ TENDENCIJA 358 00:31:25,594 --> 00:31:26,595 Priartink. 359 00:31:28,847 --> 00:31:29,848 Priartink. 360 00:31:31,058 --> 00:31:32,476 Dar. 361 00:31:33,060 --> 00:31:34,061 Dar. 362 00:31:38,524 --> 00:31:39,525 Šūdas. 363 00:31:42,611 --> 00:31:43,737 Užbaik. 364 00:31:53,622 --> 00:31:54,998 Šypsena. 365 00:31:57,000 --> 00:31:58,043 Ne. 366 00:32:00,462 --> 00:32:01,463 Taip nesąžininga. 367 00:32:01,463 --> 00:32:03,841 Ne, laimėjau sąžiningai. 368 00:32:03,841 --> 00:32:05,592 Tėti. 369 00:32:07,594 --> 00:32:12,015 Su gimimo diena! 370 00:32:12,015 --> 00:32:13,934 Valio! 371 00:32:15,060 --> 00:32:16,061 Skambink Masai. 372 00:32:19,982 --> 00:32:21,191 Skambinu Masai. 373 00:32:24,403 --> 00:32:25,696 Skambinu Masai. 374 00:32:31,952 --> 00:32:33,120 Linksmų Kalėdų. 375 00:32:33,120 --> 00:32:35,080 Iškepiau sausainių! 376 00:32:35,664 --> 00:32:37,291 Kas per šūdas? 377 00:32:38,041 --> 00:32:40,794 Galiu iškepti ką nors kitą. Gal tu labiau mėgsti pyragus. 378 00:32:41,378 --> 00:32:43,672 Siuze, jaučiu, kad mūsų pažintis buvo nevykusi. 379 00:32:43,672 --> 00:32:45,132 Bandžiau vakar viską sutvarkyti, 380 00:32:45,132 --> 00:32:47,259 tada tu grįžai namo, aš puoliau į paniką ir užmigdžiau save. 381 00:32:47,259 --> 00:32:48,886 Eik ir užsikrušk. 382 00:32:48,886 --> 00:32:50,721 Ar tikrai to nori? 383 00:32:55,559 --> 00:32:56,810 Padaryk dar kartą. 384 00:33:01,523 --> 00:33:02,524 Dar kartą. 385 00:33:10,824 --> 00:33:11,825 Dar kartą. 386 00:33:15,662 --> 00:33:18,999 Argi nesupranti, Siuze? Buvau suprogramuota tau. 387 00:34:14,304 --> 00:34:16,306 Išvertė Sandra Siaurodinė