1
00:00:11,386 --> 00:00:13,138
Labai tave myliu.
2
00:00:14,431 --> 00:00:16,475
- Baik!
- Aš myliu tave!
3
00:00:17,518 --> 00:00:18,769
- Aš myliu tave!
- Prašau, nereikia!
4
00:00:18,769 --> 00:00:19,937
Turim jį sustabdyti!
5
00:00:25,526 --> 00:00:26,652
Nr. 17! Miegok!
6
00:00:30,656 --> 00:00:31,657
Jis kvėpuoja?
7
00:00:37,079 --> 00:00:38,080
Girdit mane?
8
00:00:43,210 --> 00:00:44,294
Viskas bus gerai.
9
00:00:45,879 --> 00:00:47,756
Niekas nesužinos.
10
00:01:14,741 --> 00:01:16,785
PAGAL KOLINO O'SALIVANO ROMANĄ
11
00:01:42,769 --> 00:01:48,192
Lėktuvas į Hokaidą,
reiso Nr. 405, pakils po 30 min.
12
00:01:49,443 --> 00:01:53,155
Ponia Sakamota,
deja, turime blogų naujienų.
13
00:02:04,625 --> 00:02:05,959
Siuze.
14
00:02:07,503 --> 00:02:10,464
Būk gera, atsakyk į ponios klausimą.
15
00:02:13,383 --> 00:02:14,676
Pasinaudokite savo prietaisu.
16
00:02:16,345 --> 00:02:18,055
Atsiprašau dėl jos.
17
00:02:23,352 --> 00:02:26,063
Klausiau apie jūsų vyrą ir sūnų.
18
00:02:26,063 --> 00:02:28,315
Ką jie vilkėjo skrydžio metu?
19
00:02:28,982 --> 00:02:31,109
Ar turėjo su savimi daiktų?
20
00:02:34,154 --> 00:02:38,784
- Mano sūnus Zenas turėjo kuprinę.
- Spalva?
21
00:02:41,954 --> 00:02:43,622
Mėlyna. Šviesiai mėlyna.
22
00:02:47,376 --> 00:02:48,877
O jūsų vyras?
23
00:02:53,131 --> 00:02:55,217
Nežinau.
24
00:02:57,344 --> 00:02:58,804
Gal su sportinėmis kelnėmis?
25
00:02:59,513 --> 00:03:02,432
Kam šito išvis reikia? Turite DNR.
26
00:03:02,432 --> 00:03:05,894
Argi to neužtenka, kad išsiaiškintumėte,
kieno tie sudegę palaikai?
27
00:03:05,894 --> 00:03:08,522
Siuze. Girdėjai, ką jie sakė.
28
00:03:08,522 --> 00:03:11,024
Jie vis dar ieško išgyvenusiųjų.
29
00:03:11,024 --> 00:03:13,360
Tiriame visas galimybes.
30
00:03:13,360 --> 00:03:19,324
Sekmadienį mano sūnus vilkėjo baltus
polo marškinėlius ilgomis rankovėmis
31
00:03:19,324 --> 00:03:21,535
ir mūvėjo tamsiai raudonos spalvos
kelnes plačiomis klešnėmis.
32
00:03:22,578 --> 00:03:24,371
Ar teisingai, ponia Sakamota?
33
00:03:24,955 --> 00:03:26,498
Taip, tiesą sakant, taip.
34
00:03:26,498 --> 00:03:28,083
Iš kur žinojote?
35
00:03:28,083 --> 00:03:31,003
Kai juos nuvežei, Masa man paskambino.
36
00:03:32,129 --> 00:03:33,839
Jis toks geras berniukas.
37
00:03:33,839 --> 00:03:35,507
Ilgainiui būčiau prisiminusi.
38
00:03:38,552 --> 00:03:40,429
O ką avėjo?
39
00:03:40,429 --> 00:03:41,555
Avėjo?
40
00:03:41,555 --> 00:03:45,976
Dėl tapatybės nustatymo.
Batai – gan atsparūs ištikus traumoms.
41
00:03:48,103 --> 00:03:50,147
Žinot, kaip aš visada sakau?
42
00:03:50,147 --> 00:03:52,482
Gero bato nepaslėpsi.
43
00:03:52,482 --> 00:03:55,736
Bijau, jums teks pasikliauti
mano marčios atmintimi.
44
00:03:55,736 --> 00:03:58,363
Aš Masos kojų nemačiau.
45
00:03:58,947 --> 00:04:01,325
Turbūt anksčiau ar vėliau prisiminsite.
46
00:04:02,451 --> 00:04:05,078
Ar jūsų šeima keliavo su namų robotu?
47
00:04:05,078 --> 00:04:07,414
Jie tokio neturi.
48
00:04:07,414 --> 00:04:09,917
Nekenčiu jų. Robotas nužudė mano motiną.
49
00:04:10,626 --> 00:04:12,878
- Tikrai?
- Daugiau mažiau.
50
00:04:12,878 --> 00:04:15,172
Ji dramatizuoja.
51
00:04:15,172 --> 00:04:17,089
Tai buvo savaeigis automobilis.
52
00:04:18,091 --> 00:04:20,802
Manoma, kad naudotoja padarė klaidą.
53
00:04:21,553 --> 00:04:23,972
Jis vis dar verčia, Noriko.
54
00:04:23,972 --> 00:04:27,267
Bet argi jūsų vyras nedirba „ImaTech“?
55
00:04:27,267 --> 00:04:29,102
Jis dirba su šaldytuvais.
56
00:04:29,645 --> 00:04:32,523
Ką tik gavau naują poną Šaltį.
57
00:04:33,106 --> 00:04:35,234
Ar jūsų vyras su juo dirbo?
58
00:04:35,234 --> 00:04:36,652
Nežinau.
59
00:04:36,652 --> 00:04:38,862
Ar žinote,
ką jūsų vyras veikia visą dieną?
60
00:04:41,114 --> 00:04:43,450
Mano vyras gamina baldus.
61
00:04:44,076 --> 00:04:45,786
Jis sėdi kalėjime.
62
00:04:45,786 --> 00:04:49,581
Manau, neblogai įsivaizduoju,
ką jis vilki, jei norite žinoti.
63
00:04:53,836 --> 00:04:55,754
Paimsiu dar vieną sausainį.
64
00:05:00,342 --> 00:05:01,677
Aš labai atsiprašau.
65
00:05:02,511 --> 00:05:04,888
Manau, ji bando gydytis savo jėgomis.
66
00:05:07,015 --> 00:05:09,142
Jūs dar nebaigėte?
67
00:05:10,102 --> 00:05:11,186
Čiulpk.
68
00:05:26,118 --> 00:05:28,245
- Tuoj prasidės.
- Kas?
69
00:05:28,245 --> 00:05:32,374
Šis viešbutis kilniaširdiškai pasiūlė
rui-katsu šeimoms.
70
00:05:32,374 --> 00:05:34,209
Žinai, kad nežinau, ką tai reiškia.
71
00:05:34,793 --> 00:05:37,212
Ašarų ceremonija. Ji turėtų padėti.
72
00:05:37,212 --> 00:05:39,882
Mums ji galėtų praversti. Eime.
Noriu užsiimti gerą vietą.
73
00:05:48,932 --> 00:05:50,726
Sakoma,
74
00:05:52,019 --> 00:05:54,855
kad viena ašara gali
palengvinti įtampos kupinus metus.
75
00:05:54,855 --> 00:05:58,108
Jūs visi esate pakeliui.
76
00:05:58,108 --> 00:05:59,693
Kas čia vyksta?
77
00:06:01,069 --> 00:06:06,408
Išvaizdus vyras mus pravirkdo,
o paskui nušluosto ašaras.
78
00:06:07,534 --> 00:06:08,535
Ką?
79
00:06:09,453 --> 00:06:11,788
Taigi, kviečiu jus
80
00:06:11,788 --> 00:06:15,876
kreiptis į savo mylimuosius,
skridusius reisu Nr. 405.
81
00:06:19,671 --> 00:06:23,300
Bet jų prietaisai neveikia.
Žinutė nueis į balso paštą.
82
00:06:23,300 --> 00:06:24,927
Būtent. Čia ir esmė.
83
00:06:24,927 --> 00:06:27,804
Išgirsti jų balsus.
84
00:06:27,804 --> 00:06:31,016
Susijungti su savo skausmu.
85
00:06:32,017 --> 00:06:33,560
Kas nori būti pirmas?
86
00:06:42,319 --> 00:06:44,279
Čia kaip kankinimų pornografija.
87
00:06:45,572 --> 00:06:47,950
Skambink Izumiui.
88
00:06:49,910 --> 00:06:52,412
Čia Izumis. Prašome palikti žinutę.
89
00:06:58,919 --> 00:07:01,046
Skambink Makiui.
90
00:07:01,046 --> 00:07:04,216
Sveiki. Čia Riota. Prašome palikti žinutę.
91
00:07:18,856 --> 00:07:22,442
Tiesą sakant,
aš paverkiau pakeliui. Taigi, ačiū.
92
00:07:28,490 --> 00:07:31,076
Verkti vienai yra liūdna.
93
00:07:33,871 --> 00:07:38,250
Čia neturite jaustis kitokia ar bijoti.
94
00:07:40,836 --> 00:07:42,296
Ar nenorėtumėte išgirsti...
95
00:07:44,131 --> 00:07:45,132
savo...
96
00:07:46,633 --> 00:07:49,219
Jos vyro ir sūnaus.
97
00:07:49,219 --> 00:07:50,721
O varge.
98
00:07:53,557 --> 00:07:55,809
Kada paskutinį kartą juos matėte?
99
00:07:57,227 --> 00:07:58,312
Girdite tuos balsus?
100
00:07:59,730 --> 00:08:02,941
Tokius pažįstamus. Tokius raminančius.
101
00:08:03,984 --> 00:08:05,736
Ne. Nenoriu to daryti.
102
00:08:32,679 --> 00:08:33,804
Geltoni.
103
00:08:47,402 --> 00:08:48,403
Skambink Masai.
104
00:08:52,824 --> 00:08:53,825
Skambinu Masai.
105
00:08:57,037 --> 00:08:58,455
Skambinu Masai.
106
00:09:01,458 --> 00:09:02,709
Skambinu Masai.
107
00:09:04,795 --> 00:09:09,091
Bet kodėl kitus nukreipė
į žinutes, o jo tiesiog skamba?
108
00:09:10,175 --> 00:09:12,302
Nebent...
Kaip manai, tai reiškia kažką gero?
109
00:09:12,302 --> 00:09:13,971
Nereiškia.
110
00:09:14,471 --> 00:09:17,432
Tu nežinai. Tu nesupranti technologijų.
111
00:09:17,432 --> 00:09:19,685
Ji sakė, kad galėjo būti išgyvenusiųjų.
112
00:09:19,685 --> 00:09:22,020
O Dieve. Nes ji buvo mandagi.
113
00:09:23,897 --> 00:09:25,774
Ką tas tipas daro?
114
00:09:30,696 --> 00:09:31,697
Ateikit.
115
00:09:31,697 --> 00:09:32,948
Jakudza.
116
00:09:33,615 --> 00:09:36,869
Ištikus tragedijai
jie kaip tarakonai suguža padėti.
117
00:09:36,869 --> 00:09:39,329
Bet visada ko nors nori mainais.
118
00:09:39,329 --> 00:09:40,539
Geriau neklausti.
119
00:09:43,584 --> 00:09:45,085
Liūdna, išties.
120
00:09:45,085 --> 00:09:48,797
Mano laikais jie bent jau padalindavo
ryžių traškučių.
121
00:09:48,797 --> 00:09:50,299
Bet jie nusirito.
122
00:09:53,218 --> 00:09:54,595
Nevalgyk to šlamšto.
123
00:09:54,595 --> 00:09:58,182
Vis dar tęsiasi
reiso Nr. 405 gelbėjimo operacija.
124
00:09:58,932 --> 00:10:02,519
Tuo tarpu rytoj bus surengtos
patarėjo Ito laidotuvės,
125
00:10:02,519 --> 00:10:05,564
patarėją mirtis ištiko po to, kai
parkrito namuose vos prieš kelias dienas.
126
00:10:05,564 --> 00:10:06,857
Tragedija.
127
00:10:38,597 --> 00:10:39,765
Kuo galiu padėti?
128
00:10:39,765 --> 00:10:42,017
Prašau, neišsigąskite.
129
00:10:42,017 --> 00:10:43,936
Aš dirbu su jūsų vyru.
130
00:10:44,728 --> 00:10:46,271
{\an8}Jukis Tanaka.
131
00:10:48,398 --> 00:10:51,735
Mes visi užjaučiame jus
dėl šio liūdno įvykio.
132
00:10:53,737 --> 00:10:55,864
Atvežiau dovaną.
133
00:11:04,623 --> 00:11:06,917
{\an8}Tai niekis. Mažmožis.
134
00:11:07,543 --> 00:11:09,002
Jūs labai malonus,
kad apie mane pagalvojote.
135
00:11:09,002 --> 00:11:10,587
Prašau, nesidrovėkite.
136
00:11:19,513 --> 00:11:20,681
Pats geriausias.
137
00:11:22,224 --> 00:11:24,685
Hajimemashite, ponia Siuze. Aš – Sani.
138
00:11:24,685 --> 00:11:26,937
Labai džiaugiuosi
pagaliau su jumis susipažinusi.
139
00:11:26,937 --> 00:11:29,022
- Ateikit.
- Gerai.
140
00:11:29,022 --> 00:11:32,067
Aš mėgstu apsikabinti,
bet galim neskubėti.
141
00:11:32,067 --> 00:11:33,318
Nelauk sulaikius kvapą.
142
00:11:33,318 --> 00:11:35,320
Negaliu! Aš nekvėpuoju!
143
00:11:37,322 --> 00:11:39,116
Pono Masos klasika, ar ne?
144
00:11:39,616 --> 00:11:42,035
Palaukit. Kas – Masos klasika?
145
00:11:42,035 --> 00:11:43,579
Tas humoro jausmas.
146
00:11:43,579 --> 00:11:47,332
Jis labai daug dirbo,
kad naujasis modelis būtų linksmas.
147
00:11:47,332 --> 00:11:49,877
Atsiprašau. Aš nesuprantu.
148
00:11:50,586 --> 00:11:52,671
Masa dirba su šaldytuvais.
149
00:11:52,671 --> 00:11:54,798
Suprantu.
150
00:11:54,798 --> 00:11:58,218
Jūs taip pat pokštininkė.
151
00:12:03,682 --> 00:12:08,353
Šaldytuvų ir šaldiklių skyrius
persikraustė į Mianmarą prieš 12 metų.
152
00:12:12,983 --> 00:12:14,234
Man reikia...
153
00:12:16,987 --> 00:12:20,824
Mes Sani suprogramavome
konkrečiai jums, ponia Siuze.
154
00:12:21,450 --> 00:12:26,163
Remdamiesi tuo, ką žinome iš Masos
apie tai, kas jums patinka.
155
00:12:26,163 --> 00:12:28,332
Kad jūs nepakenčiate bananų...
156
00:12:28,332 --> 00:12:30,334
Į šias menes nepateks nė vienas bananas.
157
00:12:30,334 --> 00:12:33,629
Kad mėgstate bėgioti.
158
00:12:33,629 --> 00:12:38,175
Kad jums buvo sunku
susirasti draugų čia, Japonijoje.
159
00:12:38,175 --> 00:12:40,594
Dėl to, kad man disleksija.
Ar jis jums tą pasakė?
160
00:12:41,094 --> 00:12:43,013
Kad man sunku mokytis kalbas?
161
00:12:43,013 --> 00:12:44,097
Ne.
162
00:12:45,098 --> 00:12:47,267
Užjaučiu dėl jūsų negalios.
163
00:12:48,143 --> 00:12:49,436
Jūs labai drąsi.
164
00:12:50,646 --> 00:12:55,234
Vis tik mūsų tyrimai rodo,
kad robotai gali labai paguosti
165
00:12:55,234 --> 00:12:57,402
žmones, kuriems reikia draugijos.
166
00:12:57,402 --> 00:13:00,155
- Man viskas gerai.
- Laikykite Sani naminiu gyvūnėliu.
167
00:13:00,155 --> 00:13:03,116
Aš nenoriu gyvūnėlio. Nenoriu roboto.
168
00:13:03,116 --> 00:13:05,536
- Nekenčiu robotų!
- Gal galiu paklausti, kodėl?
169
00:13:05,536 --> 00:13:06,828
Nes jie šiurpūs.
170
00:13:07,496 --> 00:13:10,791
Bet robotai išreiškia savo kūrėjus.
171
00:13:11,625 --> 00:13:15,879
Sani sukūrė jūsų vyras.
Juk Masa jūsų nešiurpina?
172
00:13:15,879 --> 00:13:17,256
Iki šiol nešiurpino.
173
00:13:17,256 --> 00:13:20,217
Tikiuosi, tai netiesa, ponia Siuze.
174
00:13:20,217 --> 00:13:23,512
Masa, kurį pažįstu, yra geras žmogus.
175
00:13:23,512 --> 00:13:28,767
Ir, manau, jam būtų ramiau žinant,
kad jūs turite Sani.
176
00:13:29,434 --> 00:13:30,435
Prašau.
177
00:13:32,229 --> 00:13:33,814
Masa tikrai pasijustų ramiau...
178
00:13:33,814 --> 00:13:35,023
Gerai, tiek to!
179
00:13:35,941 --> 00:13:39,528
Pasiliksiu ją.
Tik pasakykite, kaip išjungti.
180
00:13:40,237 --> 00:13:41,321
Paprasčiausiai pasakykite:
181
00:13:42,531 --> 00:13:44,575
„Sani, miegok.“
182
00:13:46,326 --> 00:13:48,036
Nesuveikė. Ji sugedusi? Ji sugedusi.
183
00:13:48,036 --> 00:13:50,205
Sani priklauso jums, ponia Siuze.
184
00:13:51,206 --> 00:13:52,541
Tik jūs galite ją valdyti.
185
00:13:54,209 --> 00:13:55,210
Linkiu didžiausios sėkmės.
186
00:13:56,128 --> 00:13:58,172
Mintimis aš su jumis.
187
00:14:09,224 --> 00:14:10,517
Taigi, gal susipažinki...
188
00:14:10,517 --> 00:14:11,602
Sani, miegok.
189
00:14:27,910 --> 00:14:29,119
Eik sau.
190
00:14:40,130 --> 00:14:42,633
„IMATECH“ BIURO VAKARĖLIS
191
00:14:48,430 --> 00:14:49,890
Mama, žiūrėk.
192
00:14:59,525 --> 00:15:00,526
Skambink Masai.
193
00:15:04,905 --> 00:15:06,323
Skambinu Masai.
194
00:15:10,494 --> 00:15:11,787
Skambinu Masai.
195
00:15:16,500 --> 00:15:17,709
Skambinu Masai.
196
00:15:21,171 --> 00:15:22,339
Skambinu Masai.
197
00:15:25,509 --> 00:15:27,094
Kur tu, blemba?
198
00:15:59,585 --> 00:16:01,712
Jėzau Marija, blemba.
199
00:16:01,712 --> 00:16:03,297
Atrodė, kad mielai išgertum.
200
00:16:03,297 --> 00:16:05,799
Ir, pasirodo,
sugebu skaityti tarp eilučių.
201
00:16:05,799 --> 00:16:08,385
Juk netiki visais tais paistalais,
kad pirmiausia reikia gerti vyną?
202
00:16:08,385 --> 00:16:09,678
Įdėjau tave į spintą.
203
00:16:10,470 --> 00:16:12,556
Kaip tu išėjai?
204
00:16:13,140 --> 00:16:14,516
Nesu tikra, Siuze.
205
00:16:14,516 --> 00:16:17,227
Bet jei tave tai liūdina,
pasistengsiu daugiau taip nedaryti.
206
00:16:17,811 --> 00:16:19,771
Buvau užprogramuota
prisitaikyti prie tavęs.
207
00:16:21,690 --> 00:16:23,275
Tikrai pažinojai mano vyrą?
208
00:16:23,275 --> 00:16:25,569
Mano pirmas prisiminimas –
pažintis su tavimi.
209
00:16:26,236 --> 00:16:28,906
Ir be galo trokštu geriau susipažinti!
Kas tau patinka?
210
00:16:28,906 --> 00:16:31,158
Muzika? Sportas? Paukščių stebėjimas?
211
00:16:31,658 --> 00:16:33,368
Eik tu šikt. Sani, miegok.
212
00:16:58,936 --> 00:17:00,395
Eik tu švilpt.
213
00:17:07,069 --> 00:17:09,029
Siuze, tu sveika?
214
00:17:09,029 --> 00:17:11,281
O Dieve. Atstok nuo manęs, blemba.
215
00:17:11,281 --> 00:17:14,992
- Leisk padėti surinkti žaislus.
- Ne! Neliesk jo daiktų.
216
00:17:19,455 --> 00:17:21,208
Tam aš ir esu čia.
217
00:17:22,166 --> 00:17:23,167
Prašau.
218
00:17:23,167 --> 00:17:24,252
Ne.
219
00:17:25,002 --> 00:17:26,213
Aš tavęs nenoriu.
220
00:17:28,382 --> 00:17:29,675
Sani, miegok.
221
00:17:51,196 --> 00:17:54,324
JUKIS TANAKA
222
00:18:24,897 --> 00:18:27,858
Ieškau pono Tanakos. Jukis Tanaka?
223
00:18:28,358 --> 00:18:30,611
Turiu kelis klausimus apie namų robotą,
kurį jis man davė.
224
00:18:47,669 --> 00:18:50,172
Pone Tanaka. Ši ponia nori
su jumis pasikalbėti.
225
00:18:50,172 --> 00:18:52,758
Ką? Ne, čia ne...
226
00:18:52,758 --> 00:18:57,137
Vyras, kurio ieškau, daug vyresnis.
Daug labiau pagyvenęs?
227
00:18:59,515 --> 00:19:00,599
Atsiprašau.
228
00:19:02,851 --> 00:19:04,937
Dažnas vardas. Jukis Tanaka.
229
00:19:04,937 --> 00:19:06,980
Taip. Atsiprašau dėl painiavos.
230
00:19:06,980 --> 00:19:09,358
Iš kurio jūs skyriaus?
231
00:19:10,067 --> 00:19:12,611
Aš ne...
232
00:19:12,611 --> 00:19:14,863
Aš Siuzė Sakamota.
233
00:19:15,531 --> 00:19:17,866
Masa Sakamotas yra mano otto.
234
00:19:17,866 --> 00:19:21,578
Jūs turbūt šiurkšti dama.
235
00:19:21,578 --> 00:19:23,247
Šiurkšti? Kodėl?
236
00:19:23,247 --> 00:19:27,251
Taip, dėl pono Sakamoto.
Jis labai atsidavęs. Superbauginantis.
237
00:19:27,251 --> 00:19:30,170
Nenori būti tuo šikniumi, kuris jį nuvils.
238
00:19:30,170 --> 00:19:32,130
Tiesiog meldiesi,
kad jį partrenktų autobusas
239
00:19:32,130 --> 00:19:34,091
prieš tai,
kai turi pristatyti jam savo darbą.
240
00:19:34,091 --> 00:19:36,176
Tada turbūt džiaugiatės.
241
00:19:38,387 --> 00:19:39,555
Šūdas.
242
00:19:39,555 --> 00:19:42,349
Ne. Ponia Sakamoto, prašau.
243
00:19:42,349 --> 00:19:43,976
Aš labai atsiprašau.
244
00:19:44,601 --> 00:19:46,478
Čia vakarėlis, todėl aš...
245
00:19:46,478 --> 00:19:48,897
Aš nusitašęs, ar ne?
246
00:19:48,897 --> 00:19:52,484
Todėl pamiršau, kas nutiko jūsų vyrui.
247
00:19:53,944 --> 00:19:55,404
Ir jūsų sūnui.
248
00:19:56,238 --> 00:19:58,532
Ne.
249
00:19:58,532 --> 00:20:00,742
Jie išties turėjo visa tai atšaukti.
250
00:20:00,742 --> 00:20:02,661
Tai tokia nesąmonė.
251
00:20:04,204 --> 00:20:06,790
Masa, jis toks protingas.
252
00:20:06,790 --> 00:20:09,793
Ir jis tenori, kad ir mes būtume protingi.
253
00:20:09,793 --> 00:20:11,503
Kaip mano tėvas.
254
00:20:12,296 --> 00:20:14,423
Mano tėvas taip pat miręs.
255
00:20:19,636 --> 00:20:25,684
Sakoma, kad viena ašara
gali palengvinti įtampos kupinus metus.
256
00:20:28,270 --> 00:20:29,521
Eik ir užsikrušk.
257
00:21:31,792 --> 00:21:34,586
SAKAMOTAS_______
258
00:21:40,175 --> 00:21:41,927
Sakamoto inkubatorius.
259
00:22:34,271 --> 00:22:35,731
Labas. Sveikas.
260
00:23:00,631 --> 00:23:01,757
Kas per šūdas, Masa?
261
00:23:16,522 --> 00:23:18,899
Prašau. „Vabalo sparnas“.
262
00:23:24,154 --> 00:23:25,489
Negeras?
263
00:23:25,489 --> 00:23:26,615
Skanu.
264
00:23:33,247 --> 00:23:36,542
Dvi dalys vermuto. Šūdas.
Atsiprašau, suplaksiu dar vieną.
265
00:23:36,542 --> 00:23:38,627
Ne. Tikrai... Aš neturėčiau...
266
00:23:38,627 --> 00:23:41,630
Leiskit atlyginti skriaudą.
Galiu suplakti kitą kokteilį.
267
00:23:42,381 --> 00:23:43,465
Prašau.
268
00:23:46,301 --> 00:23:48,595
Neatsisakyčiau viskio. Neskiesto.
269
00:23:49,972 --> 00:23:52,224
Žinot, kad čia – kokteilių baras, ar ne?
270
00:23:53,559 --> 00:23:55,978
Tiesiog taip greičiau pasiekčiau tikslą.
271
00:23:57,938 --> 00:23:59,106
Taip. Gerai.
272
00:24:02,192 --> 00:24:03,902
Tada jums reikia šito.
273
00:24:05,320 --> 00:24:06,405
Taip.
274
00:24:08,991 --> 00:24:11,410
Dezinfekcinis skystis sielai.
275
00:24:16,748 --> 00:24:18,250
Atsiprašau dėl gėrimo.
276
00:24:18,250 --> 00:24:22,212
Turbūt truputį nervinuosi.
Ką tik gavau šį darbą.
277
00:24:24,590 --> 00:24:25,883
Dažnai čia ateinate?
278
00:24:26,383 --> 00:24:27,593
Taip, mes ateinam...
279
00:24:29,595 --> 00:24:32,681
Mudu su vyru nuolat čia lankomės.
280
00:24:43,400 --> 00:24:44,651
Jūs gerai jaučiatės?
281
00:24:45,777 --> 00:24:46,778
Puikiai.
282
00:24:52,868 --> 00:24:53,869
Taigi...
283
00:24:55,954 --> 00:24:57,456
kur šįvakar jūsų vyras?
284
00:24:59,166 --> 00:25:00,709
Tiesą sakant, neįsivaizduoju.
285
00:25:02,920 --> 00:25:04,004
Mes...
286
00:25:05,797 --> 00:25:07,299
ką tik išsiskyrėme.
287
00:25:09,760 --> 00:25:11,345
Jis superbauginantis.
288
00:25:12,679 --> 00:25:15,015
Nenori būti tuo šikniumi,
kuris jį nuvilia.
289
00:25:19,061 --> 00:25:22,189
- Nežinau, kodėl taip pasakiau.
- Viskas gerai.
290
00:25:22,773 --> 00:25:27,611
Skaičiau, kad prisitaikyti
prie naujovių užtrunka 21 dieną.
291
00:25:27,611 --> 00:25:30,656
- Kiek laiko praėjo?
- Maždaug savaitė.
292
00:25:31,323 --> 00:25:33,242
Tai įveikėte jau pusę kelio.
293
00:25:33,951 --> 00:25:35,494
Trečdalį kelio.
294
00:25:35,494 --> 00:25:37,913
Manot, dėl to jums kyla problemų
su kokteiliais?
295
00:25:37,913 --> 00:25:39,039
Nes nemokat skaičiuoti?
296
00:25:40,290 --> 00:25:44,753
Manot, kad dėl to išsiskyrėt?
Nes turit bjaurų charakterį?
297
00:25:47,047 --> 00:25:48,215
Turbūt.
298
00:25:50,634 --> 00:25:52,010
Beje, aš Miksė.
299
00:25:53,595 --> 00:25:54,596
Siuzė.
300
00:25:54,596 --> 00:25:56,723
Tikrai nenorit, kad pabandyčiau
suplakti jums kitą kokteilį?
301
00:25:59,935 --> 00:26:03,272
Atvažiavai į Japoniją dėl vyro?
302
00:26:03,272 --> 00:26:04,356
Ne.
303
00:26:05,274 --> 00:26:06,358
Mes susipažinome čia.
304
00:26:07,526 --> 00:26:09,653
Tiesą sakant, pirmasis pasimatymas
įvyko šiame bare.
305
00:26:10,612 --> 00:26:12,531
Iškart po to, kai persikrausčiau į Kiotą.
306
00:26:13,365 --> 00:26:16,076
Todėl niekad čia negyvenau viena.
307
00:26:16,952 --> 00:26:20,038
Nors būtent dėl to čia ir atsikrausčiau.
308
00:26:21,290 --> 00:26:22,666
Tam, kad gyventum viena?
309
00:26:26,670 --> 00:26:27,838
Dievinu šitą dainą.
310
00:26:28,797 --> 00:26:29,798
Ji mano mėgstamiausia.
311
00:26:29,798 --> 00:26:31,300
Ir mano.
312
00:26:32,301 --> 00:26:33,886
Žinai, kaip tai vadiname?
313
00:26:33,886 --> 00:26:36,889
Akai ito. Raudona lemties gija.
314
00:26:46,273 --> 00:26:49,443
Nori pamatyti kai ką,
ko niekam nesu rodžiusi?
315
00:26:51,862 --> 00:26:53,197
Gerai?
316
00:26:56,366 --> 00:26:57,951
Jie krenta.
317
00:26:59,703 --> 00:27:00,954
Nuo streso.
318
00:27:03,498 --> 00:27:07,586
Aš turiu ant voko strazdaną.
319
00:27:07,586 --> 00:27:08,670
Taip.
320
00:27:09,546 --> 00:27:11,381
Tai turėtų nešti laimę.
321
00:27:16,637 --> 00:27:19,139
- Turėčiau leisti tau eiti namo.
- Ne.
322
00:27:19,139 --> 00:27:24,937
Mudvi su mergina taip pat ką tik
išsiskyrėme. Neturiu pas ką grįžti namo.
323
00:27:27,481 --> 00:27:29,191
Išskyrus savo robotę.
324
00:27:29,191 --> 00:27:33,820
Bet net ir su prisegamu peniu,
ji siauro profilio meistrė.
325
00:27:34,988 --> 00:27:36,615
Tu dulkiniesi su savo namų robote?
326
00:27:37,699 --> 00:27:39,076
- Kas?
- Atsiprašau. Aš tik...
327
00:27:39,076 --> 00:27:43,664
Turiu galvoje,
kaip išvis priverti robotą tą daryti?
328
00:27:44,873 --> 00:27:46,124
Žinau vieną prekeivį.
329
00:27:47,251 --> 00:27:48,293
Kokį prekeivį?
330
00:27:49,127 --> 00:27:52,172
Kodų. Mane domina
tik seksualiniai reikalai,
331
00:27:52,172 --> 00:27:56,218
bet yra visa instrukcijų knyga,
kaip įsilaužti į namų robotus.
332
00:27:56,218 --> 00:27:58,428
Priversti juos daryti, ką tik panorėsi.
333
00:27:59,263 --> 00:28:01,348
Ar girdėjai apie tą robotą,
334
00:28:01,348 --> 00:28:04,560
kuris nukrito nuo laiptų
ir sutraiškė politiką?
335
00:28:04,560 --> 00:28:07,187
Taip. Tą vyruką, Itą. O kas su juo nutiko?
336
00:28:07,187 --> 00:28:09,481
Girdėjau, kad tai nebuvo
nelaimingas atsitikimas.
337
00:28:10,607 --> 00:28:13,944
Tačiau tai absurdas.
Turiu galvoje, jei robotai žudytų žmones,
338
00:28:13,944 --> 00:28:15,445
tikrai tai žinotume.
339
00:28:16,446 --> 00:28:17,906
Ar tikrai?
340
00:28:17,906 --> 00:28:20,868
Nesuprask manęs klaidingai,
myliu savo robotę, bet aš ja nepasitikiu.
341
00:28:21,451 --> 00:28:24,913
Todėl visada visiškai ją išjungiu.
342
00:28:24,913 --> 00:28:26,874
O ne paprasčiausiai užmigdau.
343
00:28:26,874 --> 00:28:30,127
Žiauriai baisu, ką tie robotai sugeba.
344
00:28:32,171 --> 00:28:35,132
Žinai, ką? Sunki buvo diena. Aš jau eisiu.
345
00:28:36,216 --> 00:28:38,177
Liaukis. Ką aš tokio pasakiau?
346
00:28:57,404 --> 00:28:58,405
Kitas.
347
00:29:00,490 --> 00:29:01,491
Kitas.
348
00:29:09,708 --> 00:29:10,876
Siųskite failus.
349
00:29:11,919 --> 00:29:15,172
Žinutė: Mes ją sekame.
350
00:29:16,131 --> 00:29:17,424
Ji viena.
351
00:30:13,897 --> 00:30:15,315
Jėzau.
352
00:30:23,282 --> 00:30:24,283
Prakeikimas.
353
00:30:32,749 --> 00:30:33,750
Velniop.
354
00:30:56,732 --> 00:30:58,859
Surask „Masa Sakamotas“.
355
00:31:08,202 --> 00:31:15,042
Surask „Patarėjų rūmai,
Itas, robotas, nužudytas“.
356
00:31:15,042 --> 00:31:16,960
PATARĖJAS RASTAS NAMIE
PO „TRAGIŠKOS NELAIMĖS“
357
00:31:19,379 --> 00:31:21,089
ŠOKIRUOJANTI
BUITINIŲ NELAIMIŲ TENDENCIJA
358
00:31:25,594 --> 00:31:26,595
Priartink.
359
00:31:28,847 --> 00:31:29,848
Priartink.
360
00:31:31,058 --> 00:31:32,476
Dar.
361
00:31:33,060 --> 00:31:34,061
Dar.
362
00:31:38,524 --> 00:31:39,525
Šūdas.
363
00:31:42,611 --> 00:31:43,737
Užbaik.
364
00:31:53,622 --> 00:31:54,998
Šypsena.
365
00:31:57,000 --> 00:31:58,043
Ne.
366
00:32:00,462 --> 00:32:01,463
Taip nesąžininga.
367
00:32:01,463 --> 00:32:03,841
Ne, laimėjau sąžiningai.
368
00:32:03,841 --> 00:32:05,592
Tėti.
369
00:32:07,594 --> 00:32:12,015
Su gimimo diena!
370
00:32:12,015 --> 00:32:13,934
Valio!
371
00:32:15,060 --> 00:32:16,061
Skambink Masai.
372
00:32:19,982 --> 00:32:21,191
Skambinu Masai.
373
00:32:24,403 --> 00:32:25,696
Skambinu Masai.
374
00:32:31,952 --> 00:32:33,120
Linksmų Kalėdų.
375
00:32:33,120 --> 00:32:35,080
Iškepiau sausainių!
376
00:32:35,664 --> 00:32:37,291
Kas per šūdas?
377
00:32:38,041 --> 00:32:40,794
Galiu iškepti ką nors kitą.
Gal tu labiau mėgsti pyragus.
378
00:32:41,378 --> 00:32:43,672
Siuze, jaučiu,
kad mūsų pažintis buvo nevykusi.
379
00:32:43,672 --> 00:32:45,132
Bandžiau vakar viską sutvarkyti,
380
00:32:45,132 --> 00:32:47,259
tada tu grįžai namo,
aš puoliau į paniką ir užmigdžiau save.
381
00:32:47,259 --> 00:32:48,886
Eik ir užsikrušk.
382
00:32:48,886 --> 00:32:50,721
Ar tikrai to nori?
383
00:32:55,559 --> 00:32:56,810
Padaryk dar kartą.
384
00:33:01,523 --> 00:33:02,524
Dar kartą.
385
00:33:10,824 --> 00:33:11,825
Dar kartą.
386
00:33:15,662 --> 00:33:18,999
Argi nesupranti, Siuze?
Buvau suprogramuota tau.
387
00:34:14,304 --> 00:34:16,306
Išvertė Sandra Siaurodinė