1
00:00:11,386 --> 00:00:13,138
Bardzo cię kocham.
2
00:00:14,431 --> 00:00:16,475
- Przestań!
- Kocham cię!
3
00:00:17,518 --> 00:00:18,769
- Kocham cię!
- Nie!
4
00:00:18,769 --> 00:00:19,937
Musimy go powstrzymać!
5
00:00:25,526 --> 00:00:26,652
#17! Śpij!
6
00:00:30,656 --> 00:00:31,657
Oddycha?
7
00:00:37,079 --> 00:00:38,080
Słyszysz mnie?
8
00:00:43,210 --> 00:00:44,294
Spokojnie.
9
00:00:45,879 --> 00:00:47,756
Nikt się nie dowie.
10
00:01:14,741 --> 00:01:16,785
NA KANWIE POWIEŚCI
COLINA O’SULLIVANA
11
00:01:42,769 --> 00:01:48,192
Lot 405 do Hokkaido odlatuje za 30 minut.
12
00:01:49,443 --> 00:01:53,155
Pani Sakamoto,
obawiam się, że mamy złe wieści.
13
00:02:04,625 --> 00:02:05,959
Suzie-san.
14
00:02:07,503 --> 00:02:10,464
Proszę, odpowiedz pani na pytanie.
15
00:02:13,383 --> 00:02:14,676
Użyj urządzenia.
16
00:02:16,345 --> 00:02:18,055
Przepraszam za nią.
17
00:02:23,352 --> 00:02:26,063
Pytałam o pani męża i syna.
18
00:02:26,063 --> 00:02:28,315
W co byli ubrani podczas lotu?
19
00:02:28,982 --> 00:02:31,109
Mieli ze sobą bagaż podręczny?
20
00:02:34,154 --> 00:02:38,784
- Mój syn Zen miał plecak.
- Jakiego koloru?
21
00:02:41,954 --> 00:02:43,622
Jasnoniebieskiego.
22
00:02:47,376 --> 00:02:48,877
A pani mąż?
23
00:02:53,131 --> 00:02:55,217
Nie wiem.
24
00:02:57,344 --> 00:02:58,804
Może spodnie dresowe?
25
00:02:59,513 --> 00:03:02,432
Po co w ogóle te pytania? Macie DNA.
26
00:03:02,432 --> 00:03:05,894
Nie wystarczy,
żeby odróżnić od siebie spalone ciała?
27
00:03:05,894 --> 00:03:08,522
Suzie-san. Słyszałaś ich.
28
00:03:08,522 --> 00:03:11,024
Wciąż szukają ocalałych.
29
00:03:11,024 --> 00:03:13,360
Sprawdzamy wszystkie opcje.
30
00:03:13,360 --> 00:03:19,324
W niedzielę mój syn miał na sobie
białe polo z długimi rękawami
31
00:03:19,324 --> 00:03:21,535
i bordowe spodnie z szerokimi nogawkami.
32
00:03:22,578 --> 00:03:24,371
Zgadza się, pani Sakamoto?
33
00:03:24,955 --> 00:03:26,498
W sumie tak.
34
00:03:26,498 --> 00:03:28,083
Skąd wiedziałaś?
35
00:03:28,083 --> 00:03:31,003
Kiedy ich odwiozłaś,
Masa do mnie zadzwonił.
36
00:03:32,129 --> 00:03:33,839
Jest dobrym synem.
37
00:03:33,839 --> 00:03:35,507
Przypomniałabym sobie.
38
00:03:38,552 --> 00:03:40,429
A na stopach?
39
00:03:40,429 --> 00:03:41,555
Stopach?
40
00:03:41,555 --> 00:03:45,976
Do identyfikacji.
Buty są bardzo wytrzymałe na urazy.
41
00:03:48,103 --> 00:03:50,147
Zawsze to powtarzam.
42
00:03:50,147 --> 00:03:52,482
Dobry but przetrwa wszystko.
43
00:03:52,482 --> 00:03:55,736
Musi pani polegać
na pamięci mojej synowej.
44
00:03:55,736 --> 00:03:58,363
Stopy Masy były poza kadrem.
45
00:03:58,947 --> 00:04:01,325
W końcu sobie pani przypomni.
46
00:04:02,451 --> 00:04:05,078
Czy wzięli ze sobą domobota?
47
00:04:05,078 --> 00:04:07,414
Nie mają domobota.
48
00:04:07,414 --> 00:04:09,917
Nienawidzę ich. Robot zabił moją mamę.
49
00:04:10,626 --> 00:04:12,878
- Naprawdę?
- Mniej więcej.
50
00:04:12,878 --> 00:04:15,172
Dramatyzuje.
51
00:04:15,172 --> 00:04:17,089
To był samochód autonomiczny.
52
00:04:18,091 --> 00:04:20,802
Uznano to za błąd użytkownika.
53
00:04:21,553 --> 00:04:23,972
Wciąż mi tłumaczy, Noriko.
54
00:04:23,972 --> 00:04:27,267
Ale czy pani mąż nie pracuje w ImaTech?
55
00:04:27,267 --> 00:04:29,102
W dziale lodówek.
56
00:04:29,645 --> 00:04:32,523
Niedawno kupiłam nowego Mr. Frigida.
57
00:04:33,106 --> 00:04:35,234
Pracował nad nim?
58
00:04:35,234 --> 00:04:38,862
Nie wiem. Wie pani,
co pani mąż robi cały dzień?
59
00:04:41,114 --> 00:04:43,450
Mój mąż robi meble.
60
00:04:44,076 --> 00:04:45,786
Siedzi w więzieniu.
61
00:04:45,786 --> 00:04:49,581
To chyba wiem,
co ma na sobie, jeśli chce pani wiedzieć.
62
00:04:53,836 --> 00:04:55,754
Pójdę po jeszcze jedno ciastko.
63
00:05:00,342 --> 00:05:01,677
Przepraszam.
64
00:05:02,511 --> 00:05:04,888
Chyba bierze jakieś środki.
65
00:05:07,015 --> 00:05:09,142
Nadal pani tego potrzebuje?
66
00:05:10,102 --> 00:05:11,186
Wal się.
67
00:05:26,118 --> 00:05:28,245
- Zaraz się zacznie.
- Co?
68
00:05:28,245 --> 00:05:32,374
Hotel wspaniałomyślnie oferuje
rui-katsu dla rodzin.
69
00:05:32,374 --> 00:05:34,209
Wiesz, że nie wiem, co to.
70
00:05:34,793 --> 00:05:37,212
Ceremonia płaczu. W ramach pomocy.
71
00:05:37,212 --> 00:05:39,882
Przyda się nam. Chodźmy.
Chcę zająć miejsce.
72
00:05:48,932 --> 00:05:50,726
Podobno
73
00:05:52,019 --> 00:05:54,855
jedna łza uśmierza rok stresu.
74
00:05:54,855 --> 00:05:58,108
Jesteście na dobrej drodze.
75
00:05:58,108 --> 00:05:59,693
Co się dzieje?
76
00:06:01,069 --> 00:06:06,408
Przystojny mężczyzna
doprowadza nas do łez, a potem je ociera.
77
00:06:07,534 --> 00:06:08,535
Co?
78
00:06:09,453 --> 00:06:11,788
Zachęcam was,
79
00:06:11,788 --> 00:06:15,876
żebyście zadzwonili do bliskich,
którzy lecieli lotem 405.
80
00:06:19,671 --> 00:06:23,300
Ale ich urządzenia nie działają.
Zgłosi się poczta głosowa.
81
00:06:23,300 --> 00:06:24,927
Właśnie o to chodzi.
82
00:06:24,927 --> 00:06:27,804
Żebyście usłyszeli ich głosy.
83
00:06:27,804 --> 00:06:31,016
Nawiązali więź ze swoim bólem.
84
00:06:32,017 --> 00:06:33,560
Kto chce zacząć?
85
00:06:42,319 --> 00:06:44,279
To jak tortury na życzenie.
86
00:06:45,572 --> 00:06:47,950
Zadzwoń do Izumi.
87
00:06:49,910 --> 00:06:52,412
Mówi Izumi. Zostaw wiadomość.
88
00:06:58,919 --> 00:07:01,046
Zadzwoń do Makiego.
89
00:07:01,046 --> 00:07:04,216
Halo, tu Ryota. Zostaw wiadomość.
90
00:07:18,856 --> 00:07:22,442
Płakałam w drodze tutaj, więc podziękuję.
91
00:07:28,490 --> 00:07:31,076
Smutno jest płakać samemu.
92
00:07:33,871 --> 00:07:38,250
Tutaj nie musisz czuć się inna
i nie musisz się bać.
93
00:07:40,836 --> 00:07:42,296
Nie chciałabyś usłyszeć...
94
00:07:44,131 --> 00:07:45,132
swojego...
95
00:07:46,633 --> 00:07:49,219
Męża i syna.
96
00:07:49,219 --> 00:07:50,721
Ojej.
97
00:07:53,557 --> 00:07:55,809
Kiedy ostatnio ich widziałaś?
98
00:07:57,227 --> 00:07:58,312
Słyszałaś ich głos?
99
00:07:59,730 --> 00:08:02,941
Znajomy. Kojący.
100
00:08:03,984 --> 00:08:05,736
Nie chcę tego robić.
101
00:08:32,679 --> 00:08:33,804
Żółte.
102
00:08:47,402 --> 00:08:48,403
Zadzwoń do Masy.
103
00:08:52,824 --> 00:08:53,825
Dzwonię do Masy.
104
00:08:57,037 --> 00:08:58,455
Dzwonię do Masy.
105
00:09:01,458 --> 00:09:02,709
Dzwonię do Masy.
106
00:09:04,795 --> 00:09:09,091
Czemu innym zgłaszała się poczta,
a u niego był sygnał?
107
00:09:10,175 --> 00:09:12,302
Może to dobre wieści?
108
00:09:12,302 --> 00:09:13,971
Wcale nie.
109
00:09:14,471 --> 00:09:17,432
Nie wiesz tego. Nie rozumiesz technologii.
110
00:09:17,432 --> 00:09:19,685
Powiedziała, że ktoś mógł przeżyć.
111
00:09:19,685 --> 00:09:22,020
O Boże. Bo chciała być tylko uprzejma.
112
00:09:23,897 --> 00:09:25,774
A ten to co?
113
00:09:30,696 --> 00:09:31,697
Chodź.
114
00:09:31,697 --> 00:09:32,948
To yakuza.
115
00:09:33,615 --> 00:09:36,869
Przybiegają jak karaluchy,
żeby pomóc po tragedii.
116
00:09:36,869 --> 00:09:39,329
Ale zawsze chcą coś w zamian.
117
00:09:39,329 --> 00:09:40,539
Lepiej nie pytać.
118
00:09:43,584 --> 00:09:45,085
To żałosne.
119
00:09:45,085 --> 00:09:48,797
Za moich czasów
rozdawali przynajmniej krakersy ryżowe.
120
00:09:48,797 --> 00:09:50,299
Ale zeszli na psy.
121
00:09:53,218 --> 00:09:54,595
Nie jedz tych śmieci.
122
00:09:54,595 --> 00:09:58,182
Akcja ratunkowa lotu 405 wciąż trwa.
123
00:09:58,932 --> 00:10:02,519
Tymczasem jutro odbędzie się
pogrzeb deputowanego Ito,
124
00:10:02,519 --> 00:10:05,564
który parę dni temu
doznał śmiertelnego upadku w domu.
125
00:10:05,564 --> 00:10:06,857
Co za tragedia.
126
00:10:38,597 --> 00:10:39,765
Słucham.
127
00:10:39,765 --> 00:10:42,017
Proszę się nie bać.
128
00:10:42,017 --> 00:10:43,936
Pracuję z pani mężem.
129
00:10:44,728 --> 00:10:46,271
{\an8}Yuki Tanaka.
130
00:10:48,398 --> 00:10:51,735
Przykro nam z powodu pani smutku.
131
00:10:53,737 --> 00:10:55,864
Przywiozłem prezent.
132
00:11:04,623 --> 00:11:06,917
{\an8}To nic takiego. Drobnostka.
133
00:11:07,543 --> 00:11:09,002
To miło z pana strony.
134
00:11:09,002 --> 00:11:10,587
Proszę się nie krępować.
135
00:11:19,513 --> 00:11:20,681
Z górnej półki.
136
00:11:22,224 --> 00:11:24,685
Hajimemashite, Suzie-san. Jestem Sunny.
137
00:11:24,685 --> 00:11:26,937
Cieszę się, że mogę cię poznać.
138
00:11:26,937 --> 00:11:29,022
Chodź się przytul.
139
00:11:29,022 --> 00:11:32,067
Lubię się tulić,
ale wszystko w swoim czasie.
140
00:11:32,067 --> 00:11:35,320
- Nie czekaj z zapartym tchem.
- Nie mogę. Nie mam tchu!
141
00:11:37,322 --> 00:11:39,116
Typowy Masa-san, nie?
142
00:11:39,616 --> 00:11:42,035
Chwila. Jak to: typowy Masa?
143
00:11:42,035 --> 00:11:43,579
To poczucie humoru.
144
00:11:43,579 --> 00:11:47,332
Ciężko pracował,
żeby ten nowy model był jowialny.
145
00:11:47,332 --> 00:11:49,877
Przepraszam. Czegoś tu nie rozumiem.
146
00:11:50,586 --> 00:11:52,671
Masa pracuje w dziale lodówek.
147
00:11:52,671 --> 00:11:54,798
Rozumiem.
148
00:11:54,798 --> 00:11:58,218
Pani też lubi pożartować.
149
00:12:03,682 --> 00:12:08,353
Dział lodówek i zamrażarek
przeniósł się 12 lat temu do Mjanmy.
150
00:12:12,983 --> 00:12:14,234
Muszę...
151
00:12:16,987 --> 00:12:20,824
Zaprogramowaliśmy Sunny
specjalnie dla pani, Suzie-san.
152
00:12:21,450 --> 00:12:26,163
Na podstawie tego, co opowiedział nam Masa
na temat pani preferencji.
153
00:12:26,163 --> 00:12:28,332
Że nie cierpi pani bananów.
154
00:12:28,332 --> 00:12:30,334
Żaden banan nie postawi tu nogi.
155
00:12:30,334 --> 00:12:33,629
Że uwielbia pani biegać.
156
00:12:33,629 --> 00:12:38,175
Że trudno jest pani
znaleźć w Japonii przyjaciół.
157
00:12:38,175 --> 00:12:40,594
Bo mam dysleksję. Powiedział wam to?
158
00:12:41,094 --> 00:12:43,013
Że języki są dla mnie trudne?
159
00:12:43,013 --> 00:12:44,097
Nie.
160
00:12:45,098 --> 00:12:47,267
Przykro mi z powodu pani zaburzenia.
161
00:12:48,143 --> 00:12:49,436
Jest pani dzielna.
162
00:12:50,646 --> 00:12:55,234
Nasze badania wykazują,
że roboty mogą przynosić pocieszenie
163
00:12:55,234 --> 00:12:57,402
osobom potrzebującym towarzystwa.
164
00:12:57,402 --> 00:13:00,155
- Podziękuję.
- Sunny to taki zwierzak domowy.
165
00:13:00,155 --> 00:13:03,116
Nie chcę zwierzaka. Nie chcę robota.
166
00:13:03,116 --> 00:13:05,536
- Nienawidzę ich!
- Mogę spytać czemu?
167
00:13:05,536 --> 00:13:06,828
Bo są upiorne.
168
00:13:07,496 --> 00:13:10,791
Ale roboty wyrażają swoich twórców.
169
00:13:11,625 --> 00:13:15,879
Sunny stworzył pani mąż.
Masa chyba nie jest dla pani upiorny?
170
00:13:15,879 --> 00:13:17,256
Teraz już jest.
171
00:13:17,256 --> 00:13:20,217
Mam nadzieję, że to nieprawda.
172
00:13:20,217 --> 00:13:23,512
Masa, którego znam,
jest dobrym człowiekiem.
173
00:13:23,512 --> 00:13:28,767
Myślę, że ucieszyłby się,
wiedząc, że ma pani Sunny.
174
00:13:29,434 --> 00:13:30,435
Proszę.
175
00:13:32,229 --> 00:13:33,814
Masa bardzo by się ucie...
176
00:13:33,814 --> 00:13:35,023
Niech będzie!
177
00:13:35,941 --> 00:13:39,528
Może zostać. Proszę mi tylko powiedzieć,
jak to wyłączyć.
178
00:13:40,237 --> 00:13:41,321
Mówiąc po prostu:
179
00:13:42,531 --> 00:13:44,575
„Sunny, śpij”.
180
00:13:46,326 --> 00:13:48,036
Nie działa. Jest zepsuta?
181
00:13:48,036 --> 00:13:50,205
Sunny należy do pani, Suzie-san.
182
00:13:51,206 --> 00:13:52,541
Tylko pani ma kontrolę.
183
00:13:54,209 --> 00:13:55,210
Powodzenia.
184
00:13:56,128 --> 00:13:58,172
Będę o pani myślał.
185
00:14:09,224 --> 00:14:10,517
To może się po...
186
00:14:10,517 --> 00:14:11,602
Sunny, śpij.
187
00:14:27,910 --> 00:14:29,119
Do widzenia.
188
00:14:40,130 --> 00:14:42,633
FIRMOWA IMPREZA ŚWIĄTECZNA IMATECH
189
00:14:48,430 --> 00:14:49,890
Mamo, patrz.
190
00:14:59,525 --> 00:15:00,526
Zadzwoń do Masy.
191
00:15:04,905 --> 00:15:06,323
Dzwonię do Masy.
192
00:15:10,494 --> 00:15:11,787
Dzwonię do Masy.
193
00:15:16,500 --> 00:15:17,709
Dzwonię do Masy.
194
00:15:21,171 --> 00:15:22,339
Dzwonię do Masy.
195
00:15:25,509 --> 00:15:27,094
Gdzieś ty, kurwa, jest?
196
00:15:59,585 --> 00:16:01,712
O Jezu! Ja pierdolę.
197
00:16:01,712 --> 00:16:03,297
Chyba przyda ci się drink.
198
00:16:03,297 --> 00:16:05,799
A ja potrafię odczytywać emocje.
199
00:16:05,799 --> 00:16:08,385
Nie uznajesz picia wina przed wódką, nie?
200
00:16:08,385 --> 00:16:09,678
Dałam cię do szafy.
201
00:16:10,470 --> 00:16:12,556
Jak się wydostałaś?
202
00:16:13,140 --> 00:16:14,516
Nie wiem, Suzie.
203
00:16:14,516 --> 00:16:17,227
Stresuje cię to?
Postaram się tego nie robić.
204
00:16:17,811 --> 00:16:19,771
Mam się do ciebie dostosować.
205
00:16:21,690 --> 00:16:23,275
Serio znałaś mojego męża?
206
00:16:23,275 --> 00:16:28,906
Pierwsze, co pamiętam, to nasze spotkanie.
Chętnie poznam cię bliżej! Co lubisz?
207
00:16:28,906 --> 00:16:31,158
Muzykę? Sport? Obserwowanie ptaków?
208
00:16:31,658 --> 00:16:33,368
Noż kurwa mać. Sunny, śpij.
209
00:16:58,936 --> 00:17:00,395
Ja pierdolę.
210
00:17:07,069 --> 00:17:09,029
Suzie, nic ci nie jest?
211
00:17:09,029 --> 00:17:11,281
O Boże. Daj mi spokój.
212
00:17:11,281 --> 00:17:14,992
- Pomogę ci odłożyć te zabawki.
- Nie! Nie dotykaj tego.
213
00:17:19,455 --> 00:17:21,208
Po to tu jestem.
214
00:17:22,166 --> 00:17:23,167
Proszę.
215
00:17:23,167 --> 00:17:24,252
Nie.
216
00:17:25,002 --> 00:17:26,213
Nie chcę cię.
217
00:17:28,382 --> 00:17:29,675
Sunny, śpij.
218
00:18:24,897 --> 00:18:27,858
Szukam Tanaki-sana. Yukiego Tanaki?
219
00:18:28,358 --> 00:18:30,611
Mam parę pytań na temat domobota.
220
00:18:47,669 --> 00:18:50,172
Tanaka-san. Ta pani do ciebie.
221
00:18:50,172 --> 00:18:52,758
Co? Nie, to nie jest...
222
00:18:52,758 --> 00:18:57,137
Mężczyzna, którego szukam, jest starszy.
Ma chyba wyższe stanowisko.
223
00:18:59,515 --> 00:19:00,599
Przepraszam.
224
00:19:02,851 --> 00:19:04,937
Popularne nazwisko. Yuki Tanaka.
225
00:19:04,937 --> 00:19:06,980
Tak. Przepraszam za zamieszanie.
226
00:19:06,980 --> 00:19:09,358
Hej. W jakim dziale pani pracuje?
227
00:19:10,067 --> 00:19:12,611
Nie...
228
00:19:12,611 --> 00:19:14,863
Jestem Suzie Sakamoto.
229
00:19:15,531 --> 00:19:17,866
Masa Sakamoto jest moim otto.
230
00:19:17,866 --> 00:19:21,578
Ojej. Musi być pani twarda, co?
231
00:19:21,578 --> 00:19:23,247
Twarda? Czemu?
232
00:19:23,247 --> 00:19:27,251
No bo Sakamoto-san jest ostry.
Ludzie się go boją.
233
00:19:27,251 --> 00:19:30,170
Nikt nie chce być dupkiem,
który go zawiedzie.
234
00:19:30,170 --> 00:19:32,130
Modlimy się, żeby miał wypadek,
235
00:19:32,130 --> 00:19:34,091
zanim przed nim staniemy.
236
00:19:34,091 --> 00:19:36,176
To pewnie się pan cieszy.
237
00:19:38,387 --> 00:19:39,555
Szlag.
238
00:19:39,555 --> 00:19:42,349
O nie. Pani Sakamoto, proszę.
239
00:19:42,349 --> 00:19:43,976
Bardzo mi przykro.
240
00:19:44,601 --> 00:19:46,478
Przez tę imprezę, jestem...
241
00:19:46,478 --> 00:19:48,897
Jestem urżnięty, tak?
242
00:19:48,897 --> 00:19:52,484
Dlatego zapomniałem,
co stało się pani mężowi.
243
00:19:53,944 --> 00:19:55,404
I pani synowi też.
244
00:19:56,238 --> 00:19:58,532
O nie, nie.
245
00:19:58,532 --> 00:20:00,742
Powinni to byli odwołać.
246
00:20:00,742 --> 00:20:02,661
To totalnie porąbane.
247
00:20:04,204 --> 00:20:06,790
Masa jest bardzo inteligentny.
248
00:20:06,790 --> 00:20:09,793
I chce tylko, żebyśmy my też byli.
249
00:20:09,793 --> 00:20:11,503
Jak mój ojciec.
250
00:20:12,296 --> 00:20:14,423
Mój ojciec też nie żyje.
251
00:20:19,636 --> 00:20:25,684
Podobno jedna łza uśmierza rok stresu.
252
00:20:28,270 --> 00:20:29,521
Proszę się pierdolić.
253
00:21:40,175 --> 00:21:41,927
Inkubator Sakamoto.
254
00:22:34,271 --> 00:22:35,731
Hej. Cześć.
255
00:23:00,631 --> 00:23:01,757
Kurwa, Masa.
256
00:23:16,522 --> 00:23:18,899
Proszę. Skrzydło żuka.
257
00:23:24,154 --> 00:23:25,489
Niedobre?
258
00:23:25,489 --> 00:23:26,615
Przepyszne.
259
00:23:33,247 --> 00:23:36,542
Podwójny wermut. Przepraszam.
Zrobię pani kolejnego.
260
00:23:36,542 --> 00:23:38,627
Nie, nie. Naprawdę. Nie powinnam...
261
00:23:38,627 --> 00:23:41,630
Wynagrodzę to pani.
Mogę przygotować coś innego.
262
00:23:42,381 --> 00:23:43,465
Proszę.
263
00:23:46,301 --> 00:23:48,595
Whisky byłaby super. Czysta.
264
00:23:49,972 --> 00:23:52,224
Wie pani, że to cocktail bar, prawda?
265
00:23:53,559 --> 00:23:55,978
To po prostu szybsza droga do celu.
266
00:23:57,938 --> 00:23:59,106
Rozumiem. Dobrze.
267
00:24:02,192 --> 00:24:03,902
No to potrzebuje pani tego.
268
00:24:05,320 --> 00:24:06,405
Tak.
269
00:24:08,991 --> 00:24:11,410
Środek dezynfekujący dla duszy.
270
00:24:16,748 --> 00:24:18,250
Przepraszam za tego drinka.
271
00:24:18,250 --> 00:24:22,212
Chyba trochę się denerwuję.
Dopiero dostałam tę pracę.
272
00:24:24,590 --> 00:24:25,883
Często tu pani bywa?
273
00:24:26,383 --> 00:24:27,593
Tak, bywamy...
274
00:24:29,595 --> 00:24:32,681
Mój mąż i ja często tu przychodzimy.
275
00:24:43,400 --> 00:24:44,651
Wszystko w porządku?
276
00:24:45,777 --> 00:24:46,778
Tak.
277
00:24:52,868 --> 00:24:53,869
No to...
278
00:24:55,954 --> 00:24:57,456
gdzie jest dziś pani mąż?
279
00:24:59,166 --> 00:25:00,709
W sumie to nie mam pojęcia.
280
00:25:02,920 --> 00:25:04,004
Niedawno się...
281
00:25:05,797 --> 00:25:07,299
rozstaliśmy.
282
00:25:09,760 --> 00:25:11,345
Ludzie się go boją.
283
00:25:12,679 --> 00:25:15,015
Nikt nie chce być dupkiem,
który go zawiedzie.
284
00:25:19,061 --> 00:25:22,189
- Nie wiem, czemu to powiedziałam.
- Nie szkodzi.
285
00:25:22,773 --> 00:25:27,611
Czytałam, że musi minąć 21 dni,
zanim przywykniemy do nowej sytuacji.
286
00:25:27,611 --> 00:25:30,656
- Ile minęło?
- Jakiś tydzień.
287
00:25:31,323 --> 00:25:33,242
Więc jest pani w połowie.
288
00:25:33,951 --> 00:25:35,494
W jednej trzeciej drogi.
289
00:25:35,494 --> 00:25:39,039
Może dlatego sobie pani nie radzi?
Bo nie umie pani liczyć?
290
00:25:40,290 --> 00:25:44,753
Może dlatego się rozstaliście?
Bo nie umie być pani miła?
291
00:25:47,047 --> 00:25:48,215
Prawdopodobnie.
292
00:25:50,634 --> 00:25:52,010
Jestem Mixxy.
293
00:25:53,595 --> 00:25:54,596
Suzie.
294
00:25:54,596 --> 00:25:56,723
Mogę wypróbować innego drinka?
295
00:25:59,935 --> 00:26:03,272
Przeniosłaś się do Japonii dla męża?
296
00:26:03,272 --> 00:26:04,356
Nie.
297
00:26:05,274 --> 00:26:06,358
Tu się poznaliśmy.
298
00:26:07,526 --> 00:26:12,531
Pierwszą randkę mieliśmy w tym barze.
Zaraz po mojej przeprowadzce do Kioto.
299
00:26:13,365 --> 00:26:16,076
Więc nigdy tak naprawdę nie byłam tu sama.
300
00:26:16,952 --> 00:26:20,038
Mimo że to po to
w ogóle się tu przeprowadziłam.
301
00:26:21,290 --> 00:26:22,666
Żeby być sama?
302
00:26:26,670 --> 00:26:27,838
Kocham tę piosenkę.
303
00:26:28,797 --> 00:26:31,300
- To moja ulubiona piosenka.
- Moja też.
304
00:26:32,301 --> 00:26:33,886
Wiesz, jak to nazywamy?
305
00:26:33,886 --> 00:26:36,889
Akai ito. Czerwona nić przeznaczenia.
306
00:26:46,273 --> 00:26:49,443
Chcesz zobaczyć coś,
czego nikomu nie pokazywałam?
307
00:26:51,862 --> 00:26:53,197
Dobra.
308
00:26:56,366 --> 00:26:57,951
Wypadają mi.
309
00:26:59,703 --> 00:27:00,954
Od stresu.
310
00:27:03,498 --> 00:27:07,586
Mam piega na powiece.
311
00:27:07,586 --> 00:27:08,670
Faktycznie.
312
00:27:09,546 --> 00:27:11,381
Miał niby przynosić szczęście.
313
00:27:16,637 --> 00:27:19,139
- Powinnam cię już puścić do domu.
- Nie.
314
00:27:19,139 --> 00:27:24,937
Też niedawno zerwałam z dziewczyną,
więc nie mam do kogo wracać.
315
00:27:27,481 --> 00:27:29,191
Chyba że do mojego robota.
316
00:27:29,191 --> 00:27:33,820
Ale nawet z doczepianym dildo
potrafi tylko jedno.
317
00:27:34,988 --> 00:27:36,615
Pieprzysz się z robotem?
318
00:27:37,699 --> 00:27:39,076
- No co?
- Sorry, ale...
319
00:27:39,076 --> 00:27:43,664
Jak go w ogóle do tego skłaniasz?
320
00:27:44,873 --> 00:27:46,124
Mam dilera.
321
00:27:47,251 --> 00:27:48,293
Jakiego dilera?
322
00:27:49,127 --> 00:27:52,172
Od kodu. Ja używam go tylko do seksu,
323
00:27:52,172 --> 00:27:56,218
ale jest cały przewodnik,
która pozwala hakować roboty.
324
00:27:56,218 --> 00:27:58,428
Żeby robiły, co tylko chcesz.
325
00:27:59,263 --> 00:28:01,348
Słyszałaś o tym robocie,
326
00:28:01,348 --> 00:28:04,560
który spadł ze schodów
i przygniótł tego polityka?
327
00:28:04,560 --> 00:28:07,187
Tak, tego Ito. Co w związku z nim?
328
00:28:07,187 --> 00:28:09,481
Słyszałam, że to nie był wypadek.
329
00:28:10,607 --> 00:28:15,445
To bez sensu. Gdyby roboty zabijały ludzi,
to na pewno byśmy o tym wiedzieli.
330
00:28:16,446 --> 00:28:17,906
Na pewno?
331
00:28:17,906 --> 00:28:20,868
Nie zrozum mnie źle,
kocham moją, ale jej nie ufam.
332
00:28:21,451 --> 00:28:24,913
Dlatego zawsze całkowicie ją wyłączam.
333
00:28:24,913 --> 00:28:26,874
A nie tylko usypiam.
334
00:28:26,874 --> 00:28:30,127
To zajebiście straszne,
do czego te roboty są zdolne.
335
00:28:32,171 --> 00:28:35,132
Wiesz co? Zrobiło się późno. Pójdę już.
336
00:28:36,216 --> 00:28:38,177
Co takiego powiedziałam?
337
00:28:57,404 --> 00:28:58,405
Dalej.
338
00:29:00,490 --> 00:29:01,491
Dalej.
339
00:29:09,708 --> 00:29:10,876
Wyślij pliki.
340
00:29:11,919 --> 00:29:15,172
Wiadomość: obserwujemy ją.
341
00:29:16,131 --> 00:29:17,424
Jest sama.
342
00:30:13,897 --> 00:30:15,315
Jezu.
343
00:30:23,282 --> 00:30:24,283
Cholera jasna.
344
00:30:32,749 --> 00:30:33,750
Jebać to.
345
00:30:56,732 --> 00:30:58,859
Wyszukaj „Masa Sakamoto”.
346
00:31:08,202 --> 00:31:15,042
Wyszukaj „Izba Radców,
Ito, robot, zabity”.
347
00:31:15,042 --> 00:31:16,960
TRAGICZNY WYPADEK DEPUTOWANEGO
348
00:31:19,379 --> 00:31:21,089
SZOKUJĄCY WZROST WYPADKÓW W DOMU
349
00:31:25,594 --> 00:31:26,595
Powiększ.
350
00:31:28,847 --> 00:31:29,848
Powiększ.
351
00:31:31,058 --> 00:31:32,476
Bardziej.
352
00:31:33,060 --> 00:31:34,061
Bardziej.
353
00:31:38,524 --> 00:31:39,525
Kurwa.
354
00:31:42,611 --> 00:31:43,737
Wyłącz.
355
00:31:53,622 --> 00:31:54,998
Uśmiech.
356
00:31:57,000 --> 00:31:58,043
Nie, nie.
357
00:32:00,462 --> 00:32:01,463
Nie fair.
358
00:32:01,463 --> 00:32:03,841
Wygrałam tę rundę uczciwie.
359
00:32:03,841 --> 00:32:05,592
Tato.
360
00:32:07,594 --> 00:32:12,015
Niech żyje nam!
361
00:32:15,060 --> 00:32:16,061
Zadzwoń do Masy.
362
00:32:19,982 --> 00:32:21,191
Dzwonię do Masy.
363
00:32:24,403 --> 00:32:25,696
Dzwonię do Masy.
364
00:32:31,952 --> 00:32:33,120
Wesołych świąt.
365
00:32:33,120 --> 00:32:35,080
Upiekłam ciasteczka!
366
00:32:35,664 --> 00:32:37,291
Co jest, kurwa?
367
00:32:38,041 --> 00:32:40,794
Mogę zrobić coś innego.
Może wolisz ciasto.
368
00:32:41,378 --> 00:32:43,672
Mam wrażenie, że źle zaczęłyśmy znajomość.
369
00:32:43,672 --> 00:32:47,259
Chciałam posprzątać,
wróciłaś, spanikowałam i się uśpiłam.
370
00:32:47,259 --> 00:32:48,886
Odpierdol się.
371
00:32:48,886 --> 00:32:50,721
Na pewno chcesz to zrobić?
372
00:32:55,559 --> 00:32:56,810
Zrób to jeszcze raz.
373
00:33:01,523 --> 00:33:02,524
Jeszcze raz.
374
00:33:10,824 --> 00:33:11,825
Jeszcze raz.
375
00:33:15,662 --> 00:33:18,999
Nie rozumiesz, Suzie?
Zaprogramowano mnie dla ciebie.
376
00:34:14,304 --> 00:34:16,306
Napisy: Marzena Falkowska