1 00:00:11,386 --> 00:00:13,138 Bardzo cię kocham. 2 00:00:14,431 --> 00:00:16,475 - Przestań! - Kocham cię! 3 00:00:17,518 --> 00:00:18,769 - Kocham cię! - Nie! 4 00:00:18,769 --> 00:00:19,937 Musimy go powstrzymać! 5 00:00:25,526 --> 00:00:26,652 #17! Śpij! 6 00:00:30,656 --> 00:00:31,657 Oddycha? 7 00:00:37,079 --> 00:00:38,080 Słyszysz mnie? 8 00:00:43,210 --> 00:00:44,294 Spokojnie. 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,756 Nikt się nie dowie. 10 00:01:14,741 --> 00:01:16,785 NA KANWIE POWIEŚCI COLINA O’SULLIVANA 11 00:01:42,769 --> 00:01:48,192 Lot 405 do Hokkaido odlatuje za 30 minut. 12 00:01:49,443 --> 00:01:53,155 Pani Sakamoto, obawiam się, że mamy złe wieści. 13 00:02:04,625 --> 00:02:05,959 Suzie-san. 14 00:02:07,503 --> 00:02:10,464 Proszę, odpowiedz pani na pytanie. 15 00:02:13,383 --> 00:02:14,676 Użyj urządzenia. 16 00:02:16,345 --> 00:02:18,055 Przepraszam za nią. 17 00:02:23,352 --> 00:02:26,063 Pytałam o pani męża i syna. 18 00:02:26,063 --> 00:02:28,315 W co byli ubrani podczas lotu? 19 00:02:28,982 --> 00:02:31,109 Mieli ze sobą bagaż podręczny? 20 00:02:34,154 --> 00:02:38,784 - Mój syn Zen miał plecak. - Jakiego koloru? 21 00:02:41,954 --> 00:02:43,622 Jasnoniebieskiego. 22 00:02:47,376 --> 00:02:48,877 A pani mąż? 23 00:02:53,131 --> 00:02:55,217 Nie wiem. 24 00:02:57,344 --> 00:02:58,804 Może spodnie dresowe? 25 00:02:59,513 --> 00:03:02,432 Po co w ogóle te pytania? Macie DNA. 26 00:03:02,432 --> 00:03:05,894 Nie wystarczy, żeby odróżnić od siebie spalone ciała? 27 00:03:05,894 --> 00:03:08,522 Suzie-san. Słyszałaś ich. 28 00:03:08,522 --> 00:03:11,024 Wciąż szukają ocalałych. 29 00:03:11,024 --> 00:03:13,360 Sprawdzamy wszystkie opcje. 30 00:03:13,360 --> 00:03:19,324 W niedzielę mój syn miał na sobie białe polo z długimi rękawami 31 00:03:19,324 --> 00:03:21,535 i bordowe spodnie z szerokimi nogawkami. 32 00:03:22,578 --> 00:03:24,371 Zgadza się, pani Sakamoto? 33 00:03:24,955 --> 00:03:26,498 W sumie tak. 34 00:03:26,498 --> 00:03:28,083 Skąd wiedziałaś? 35 00:03:28,083 --> 00:03:31,003 Kiedy ich odwiozłaś, Masa do mnie zadzwonił. 36 00:03:32,129 --> 00:03:33,839 Jest dobrym synem. 37 00:03:33,839 --> 00:03:35,507 Przypomniałabym sobie. 38 00:03:38,552 --> 00:03:40,429 A na stopach? 39 00:03:40,429 --> 00:03:41,555 Stopach? 40 00:03:41,555 --> 00:03:45,976 Do identyfikacji. Buty są bardzo wytrzymałe na urazy. 41 00:03:48,103 --> 00:03:50,147 Zawsze to powtarzam. 42 00:03:50,147 --> 00:03:52,482 Dobry but przetrwa wszystko. 43 00:03:52,482 --> 00:03:55,736 Musi pani polegać na pamięci mojej synowej. 44 00:03:55,736 --> 00:03:58,363 Stopy Masy były poza kadrem. 45 00:03:58,947 --> 00:04:01,325 W końcu sobie pani przypomni. 46 00:04:02,451 --> 00:04:05,078 Czy wzięli ze sobą domobota? 47 00:04:05,078 --> 00:04:07,414 Nie mają domobota. 48 00:04:07,414 --> 00:04:09,917 Nienawidzę ich. Robot zabił moją mamę. 49 00:04:10,626 --> 00:04:12,878 - Naprawdę? - Mniej więcej. 50 00:04:12,878 --> 00:04:15,172 Dramatyzuje. 51 00:04:15,172 --> 00:04:17,089 To był samochód autonomiczny. 52 00:04:18,091 --> 00:04:20,802 Uznano to za błąd użytkownika. 53 00:04:21,553 --> 00:04:23,972 Wciąż mi tłumaczy, Noriko. 54 00:04:23,972 --> 00:04:27,267 Ale czy pani mąż nie pracuje w ImaTech? 55 00:04:27,267 --> 00:04:29,102 W dziale lodówek. 56 00:04:29,645 --> 00:04:32,523 Niedawno kupiłam nowego Mr. Frigida. 57 00:04:33,106 --> 00:04:35,234 Pracował nad nim? 58 00:04:35,234 --> 00:04:38,862 Nie wiem. Wie pani, co pani mąż robi cały dzień? 59 00:04:41,114 --> 00:04:43,450 Mój mąż robi meble. 60 00:04:44,076 --> 00:04:45,786 Siedzi w więzieniu. 61 00:04:45,786 --> 00:04:49,581 To chyba wiem, co ma na sobie, jeśli chce pani wiedzieć. 62 00:04:53,836 --> 00:04:55,754 Pójdę po jeszcze jedno ciastko. 63 00:05:00,342 --> 00:05:01,677 Przepraszam. 64 00:05:02,511 --> 00:05:04,888 Chyba bierze jakieś środki. 65 00:05:07,015 --> 00:05:09,142 Nadal pani tego potrzebuje? 66 00:05:10,102 --> 00:05:11,186 Wal się. 67 00:05:26,118 --> 00:05:28,245 - Zaraz się zacznie. - Co? 68 00:05:28,245 --> 00:05:32,374 Hotel wspaniałomyślnie oferuje rui-katsu dla rodzin. 69 00:05:32,374 --> 00:05:34,209 Wiesz, że nie wiem, co to. 70 00:05:34,793 --> 00:05:37,212 Ceremonia płaczu. W ramach pomocy. 71 00:05:37,212 --> 00:05:39,882 Przyda się nam. Chodźmy. Chcę zająć miejsce. 72 00:05:48,932 --> 00:05:50,726 Podobno 73 00:05:52,019 --> 00:05:54,855 jedna łza uśmierza rok stresu. 74 00:05:54,855 --> 00:05:58,108 Jesteście na dobrej drodze. 75 00:05:58,108 --> 00:05:59,693 Co się dzieje? 76 00:06:01,069 --> 00:06:06,408 Przystojny mężczyzna doprowadza nas do łez, a potem je ociera. 77 00:06:07,534 --> 00:06:08,535 Co? 78 00:06:09,453 --> 00:06:11,788 Zachęcam was, 79 00:06:11,788 --> 00:06:15,876 żebyście zadzwonili do bliskich, którzy lecieli lotem 405. 80 00:06:19,671 --> 00:06:23,300 Ale ich urządzenia nie działają. Zgłosi się poczta głosowa. 81 00:06:23,300 --> 00:06:24,927 Właśnie o to chodzi. 82 00:06:24,927 --> 00:06:27,804 Żebyście usłyszeli ich głosy. 83 00:06:27,804 --> 00:06:31,016 Nawiązali więź ze swoim bólem. 84 00:06:32,017 --> 00:06:33,560 Kto chce zacząć? 85 00:06:42,319 --> 00:06:44,279 To jak tortury na życzenie. 86 00:06:45,572 --> 00:06:47,950 Zadzwoń do Izumi. 87 00:06:49,910 --> 00:06:52,412 Mówi Izumi. Zostaw wiadomość. 88 00:06:58,919 --> 00:07:01,046 Zadzwoń do Makiego. 89 00:07:01,046 --> 00:07:04,216 Halo, tu Ryota. Zostaw wiadomość. 90 00:07:18,856 --> 00:07:22,442 Płakałam w drodze tutaj, więc podziękuję. 91 00:07:28,490 --> 00:07:31,076 Smutno jest płakać samemu. 92 00:07:33,871 --> 00:07:38,250 Tutaj nie musisz czuć się inna i nie musisz się bać. 93 00:07:40,836 --> 00:07:42,296 Nie chciałabyś usłyszeć... 94 00:07:44,131 --> 00:07:45,132 swojego... 95 00:07:46,633 --> 00:07:49,219 Męża i syna. 96 00:07:49,219 --> 00:07:50,721 Ojej. 97 00:07:53,557 --> 00:07:55,809 Kiedy ostatnio ich widziałaś? 98 00:07:57,227 --> 00:07:58,312 Słyszałaś ich głos? 99 00:07:59,730 --> 00:08:02,941 Znajomy. Kojący. 100 00:08:03,984 --> 00:08:05,736 Nie chcę tego robić. 101 00:08:32,679 --> 00:08:33,804 Żółte. 102 00:08:47,402 --> 00:08:48,403 Zadzwoń do Masy. 103 00:08:52,824 --> 00:08:53,825 Dzwonię do Masy. 104 00:08:57,037 --> 00:08:58,455 Dzwonię do Masy. 105 00:09:01,458 --> 00:09:02,709 Dzwonię do Masy. 106 00:09:04,795 --> 00:09:09,091 Czemu innym zgłaszała się poczta, a u niego był sygnał? 107 00:09:10,175 --> 00:09:12,302 Może to dobre wieści? 108 00:09:12,302 --> 00:09:13,971 Wcale nie. 109 00:09:14,471 --> 00:09:17,432 Nie wiesz tego. Nie rozumiesz technologii. 110 00:09:17,432 --> 00:09:19,685 Powiedziała, że ktoś mógł przeżyć. 111 00:09:19,685 --> 00:09:22,020 O Boże. Bo chciała być tylko uprzejma. 112 00:09:23,897 --> 00:09:25,774 A ten to co? 113 00:09:30,696 --> 00:09:31,697 Chodź. 114 00:09:31,697 --> 00:09:32,948 To yakuza. 115 00:09:33,615 --> 00:09:36,869 Przybiegają jak karaluchy, żeby pomóc po tragedii. 116 00:09:36,869 --> 00:09:39,329 Ale zawsze chcą coś w zamian. 117 00:09:39,329 --> 00:09:40,539 Lepiej nie pytać. 118 00:09:43,584 --> 00:09:45,085 To żałosne. 119 00:09:45,085 --> 00:09:48,797 Za moich czasów rozdawali przynajmniej krakersy ryżowe. 120 00:09:48,797 --> 00:09:50,299 Ale zeszli na psy. 121 00:09:53,218 --> 00:09:54,595 Nie jedz tych śmieci. 122 00:09:54,595 --> 00:09:58,182 Akcja ratunkowa lotu 405 wciąż trwa. 123 00:09:58,932 --> 00:10:02,519 Tymczasem jutro odbędzie się pogrzeb deputowanego Ito, 124 00:10:02,519 --> 00:10:05,564 który parę dni temu doznał śmiertelnego upadku w domu. 125 00:10:05,564 --> 00:10:06,857 Co za tragedia. 126 00:10:38,597 --> 00:10:39,765 Słucham. 127 00:10:39,765 --> 00:10:42,017 Proszę się nie bać. 128 00:10:42,017 --> 00:10:43,936 Pracuję z pani mężem. 129 00:10:44,728 --> 00:10:46,271 {\an8}Yuki Tanaka. 130 00:10:48,398 --> 00:10:51,735 Przykro nam z powodu pani smutku. 131 00:10:53,737 --> 00:10:55,864 Przywiozłem prezent. 132 00:11:04,623 --> 00:11:06,917 {\an8}To nic takiego. Drobnostka. 133 00:11:07,543 --> 00:11:09,002 To miło z pana strony. 134 00:11:09,002 --> 00:11:10,587 Proszę się nie krępować. 135 00:11:19,513 --> 00:11:20,681 Z górnej półki. 136 00:11:22,224 --> 00:11:24,685 Hajimemashite, Suzie-san. Jestem Sunny. 137 00:11:24,685 --> 00:11:26,937 Cieszę się, że mogę cię poznać. 138 00:11:26,937 --> 00:11:29,022 Chodź się przytul. 139 00:11:29,022 --> 00:11:32,067 Lubię się tulić, ale wszystko w swoim czasie. 140 00:11:32,067 --> 00:11:35,320 - Nie czekaj z zapartym tchem. - Nie mogę. Nie mam tchu! 141 00:11:37,322 --> 00:11:39,116 Typowy Masa-san, nie? 142 00:11:39,616 --> 00:11:42,035 Chwila. Jak to: typowy Masa? 143 00:11:42,035 --> 00:11:43,579 To poczucie humoru. 144 00:11:43,579 --> 00:11:47,332 Ciężko pracował, żeby ten nowy model był jowialny. 145 00:11:47,332 --> 00:11:49,877 Przepraszam. Czegoś tu nie rozumiem. 146 00:11:50,586 --> 00:11:52,671 Masa pracuje w dziale lodówek. 147 00:11:52,671 --> 00:11:54,798 Rozumiem. 148 00:11:54,798 --> 00:11:58,218 Pani też lubi pożartować. 149 00:12:03,682 --> 00:12:08,353 Dział lodówek i zamrażarek przeniósł się 12 lat temu do Mjanmy. 150 00:12:12,983 --> 00:12:14,234 Muszę... 151 00:12:16,987 --> 00:12:20,824 Zaprogramowaliśmy Sunny specjalnie dla pani, Suzie-san. 152 00:12:21,450 --> 00:12:26,163 Na podstawie tego, co opowiedział nam Masa na temat pani preferencji. 153 00:12:26,163 --> 00:12:28,332 Że nie cierpi pani bananów. 154 00:12:28,332 --> 00:12:30,334 Żaden banan nie postawi tu nogi. 155 00:12:30,334 --> 00:12:33,629 Że uwielbia pani biegać. 156 00:12:33,629 --> 00:12:38,175 Że trudno jest pani znaleźć w Japonii przyjaciół. 157 00:12:38,175 --> 00:12:40,594 Bo mam dysleksję. Powiedział wam to? 158 00:12:41,094 --> 00:12:43,013 Że języki są dla mnie trudne? 159 00:12:43,013 --> 00:12:44,097 Nie. 160 00:12:45,098 --> 00:12:47,267 Przykro mi z powodu pani zaburzenia. 161 00:12:48,143 --> 00:12:49,436 Jest pani dzielna. 162 00:12:50,646 --> 00:12:55,234 Nasze badania wykazują, że roboty mogą przynosić pocieszenie 163 00:12:55,234 --> 00:12:57,402 osobom potrzebującym towarzystwa. 164 00:12:57,402 --> 00:13:00,155 - Podziękuję. - Sunny to taki zwierzak domowy. 165 00:13:00,155 --> 00:13:03,116 Nie chcę zwierzaka. Nie chcę robota. 166 00:13:03,116 --> 00:13:05,536 - Nienawidzę ich! - Mogę spytać czemu? 167 00:13:05,536 --> 00:13:06,828 Bo są upiorne. 168 00:13:07,496 --> 00:13:10,791 Ale roboty wyrażają swoich twórców. 169 00:13:11,625 --> 00:13:15,879 Sunny stworzył pani mąż. Masa chyba nie jest dla pani upiorny? 170 00:13:15,879 --> 00:13:17,256 Teraz już jest. 171 00:13:17,256 --> 00:13:20,217 Mam nadzieję, że to nieprawda. 172 00:13:20,217 --> 00:13:23,512 Masa, którego znam, jest dobrym człowiekiem. 173 00:13:23,512 --> 00:13:28,767 Myślę, że ucieszyłby się, wiedząc, że ma pani Sunny. 174 00:13:29,434 --> 00:13:30,435 Proszę. 175 00:13:32,229 --> 00:13:33,814 Masa bardzo by się ucie... 176 00:13:33,814 --> 00:13:35,023 Niech będzie! 177 00:13:35,941 --> 00:13:39,528 Może zostać. Proszę mi tylko powiedzieć, jak to wyłączyć. 178 00:13:40,237 --> 00:13:41,321 Mówiąc po prostu: 179 00:13:42,531 --> 00:13:44,575 „Sunny, śpij”. 180 00:13:46,326 --> 00:13:48,036 Nie działa. Jest zepsuta? 181 00:13:48,036 --> 00:13:50,205 Sunny należy do pani, Suzie-san. 182 00:13:51,206 --> 00:13:52,541 Tylko pani ma kontrolę. 183 00:13:54,209 --> 00:13:55,210 Powodzenia. 184 00:13:56,128 --> 00:13:58,172 Będę o pani myślał. 185 00:14:09,224 --> 00:14:10,517 To może się po... 186 00:14:10,517 --> 00:14:11,602 Sunny, śpij. 187 00:14:27,910 --> 00:14:29,119 Do widzenia. 188 00:14:40,130 --> 00:14:42,633 FIRMOWA IMPREZA ŚWIĄTECZNA IMATECH 189 00:14:48,430 --> 00:14:49,890 Mamo, patrz. 190 00:14:59,525 --> 00:15:00,526 Zadzwoń do Masy. 191 00:15:04,905 --> 00:15:06,323 Dzwonię do Masy. 192 00:15:10,494 --> 00:15:11,787 Dzwonię do Masy. 193 00:15:16,500 --> 00:15:17,709 Dzwonię do Masy. 194 00:15:21,171 --> 00:15:22,339 Dzwonię do Masy. 195 00:15:25,509 --> 00:15:27,094 Gdzieś ty, kurwa, jest? 196 00:15:59,585 --> 00:16:01,712 O Jezu! Ja pierdolę. 197 00:16:01,712 --> 00:16:03,297 Chyba przyda ci się drink. 198 00:16:03,297 --> 00:16:05,799 A ja potrafię odczytywać emocje. 199 00:16:05,799 --> 00:16:08,385 Nie uznajesz picia wina przed wódką, nie? 200 00:16:08,385 --> 00:16:09,678 Dałam cię do szafy. 201 00:16:10,470 --> 00:16:12,556 Jak się wydostałaś? 202 00:16:13,140 --> 00:16:14,516 Nie wiem, Suzie. 203 00:16:14,516 --> 00:16:17,227 Stresuje cię to? Postaram się tego nie robić. 204 00:16:17,811 --> 00:16:19,771 Mam się do ciebie dostosować. 205 00:16:21,690 --> 00:16:23,275 Serio znałaś mojego męża? 206 00:16:23,275 --> 00:16:28,906 Pierwsze, co pamiętam, to nasze spotkanie. Chętnie poznam cię bliżej! Co lubisz? 207 00:16:28,906 --> 00:16:31,158 Muzykę? Sport? Obserwowanie ptaków? 208 00:16:31,658 --> 00:16:33,368 Noż kurwa mać. Sunny, śpij. 209 00:16:58,936 --> 00:17:00,395 Ja pierdolę. 210 00:17:07,069 --> 00:17:09,029 Suzie, nic ci nie jest? 211 00:17:09,029 --> 00:17:11,281 O Boże. Daj mi spokój. 212 00:17:11,281 --> 00:17:14,992 - Pomogę ci odłożyć te zabawki. - Nie! Nie dotykaj tego. 213 00:17:19,455 --> 00:17:21,208 Po to tu jestem. 214 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 Proszę. 215 00:17:23,167 --> 00:17:24,252 Nie. 216 00:17:25,002 --> 00:17:26,213 Nie chcę cię. 217 00:17:28,382 --> 00:17:29,675 Sunny, śpij. 218 00:18:24,897 --> 00:18:27,858 Szukam Tanaki-sana. Yukiego Tanaki? 219 00:18:28,358 --> 00:18:30,611 Mam parę pytań na temat domobota. 220 00:18:47,669 --> 00:18:50,172 Tanaka-san. Ta pani do ciebie. 221 00:18:50,172 --> 00:18:52,758 Co? Nie, to nie jest... 222 00:18:52,758 --> 00:18:57,137 Mężczyzna, którego szukam, jest starszy. Ma chyba wyższe stanowisko. 223 00:18:59,515 --> 00:19:00,599 Przepraszam. 224 00:19:02,851 --> 00:19:04,937 Popularne nazwisko. Yuki Tanaka. 225 00:19:04,937 --> 00:19:06,980 Tak. Przepraszam za zamieszanie. 226 00:19:06,980 --> 00:19:09,358 Hej. W jakim dziale pani pracuje? 227 00:19:10,067 --> 00:19:12,611 Nie... 228 00:19:12,611 --> 00:19:14,863 Jestem Suzie Sakamoto. 229 00:19:15,531 --> 00:19:17,866 Masa Sakamoto jest moim otto. 230 00:19:17,866 --> 00:19:21,578 Ojej. Musi być pani twarda, co? 231 00:19:21,578 --> 00:19:23,247 Twarda? Czemu? 232 00:19:23,247 --> 00:19:27,251 No bo Sakamoto-san jest ostry. Ludzie się go boją. 233 00:19:27,251 --> 00:19:30,170 Nikt nie chce być dupkiem, który go zawiedzie. 234 00:19:30,170 --> 00:19:32,130 Modlimy się, żeby miał wypadek, 235 00:19:32,130 --> 00:19:34,091 zanim przed nim staniemy. 236 00:19:34,091 --> 00:19:36,176 To pewnie się pan cieszy. 237 00:19:38,387 --> 00:19:39,555 Szlag. 238 00:19:39,555 --> 00:19:42,349 O nie. Pani Sakamoto, proszę. 239 00:19:42,349 --> 00:19:43,976 Bardzo mi przykro. 240 00:19:44,601 --> 00:19:46,478 Przez tę imprezę, jestem... 241 00:19:46,478 --> 00:19:48,897 Jestem urżnięty, tak? 242 00:19:48,897 --> 00:19:52,484 Dlatego zapomniałem, co stało się pani mężowi. 243 00:19:53,944 --> 00:19:55,404 I pani synowi też. 244 00:19:56,238 --> 00:19:58,532 O nie, nie. 245 00:19:58,532 --> 00:20:00,742 Powinni to byli odwołać. 246 00:20:00,742 --> 00:20:02,661 To totalnie porąbane. 247 00:20:04,204 --> 00:20:06,790 Masa jest bardzo inteligentny. 248 00:20:06,790 --> 00:20:09,793 I chce tylko, żebyśmy my też byli. 249 00:20:09,793 --> 00:20:11,503 Jak mój ojciec. 250 00:20:12,296 --> 00:20:14,423 Mój ojciec też nie żyje. 251 00:20:19,636 --> 00:20:25,684 Podobno jedna łza uśmierza rok stresu. 252 00:20:28,270 --> 00:20:29,521 Proszę się pierdolić. 253 00:21:40,175 --> 00:21:41,927 Inkubator Sakamoto. 254 00:22:34,271 --> 00:22:35,731 Hej. Cześć. 255 00:23:00,631 --> 00:23:01,757 Kurwa, Masa. 256 00:23:16,522 --> 00:23:18,899 Proszę. Skrzydło żuka. 257 00:23:24,154 --> 00:23:25,489 Niedobre? 258 00:23:25,489 --> 00:23:26,615 Przepyszne. 259 00:23:33,247 --> 00:23:36,542 Podwójny wermut. Przepraszam. Zrobię pani kolejnego. 260 00:23:36,542 --> 00:23:38,627 Nie, nie. Naprawdę. Nie powinnam... 261 00:23:38,627 --> 00:23:41,630 Wynagrodzę to pani. Mogę przygotować coś innego. 262 00:23:42,381 --> 00:23:43,465 Proszę. 263 00:23:46,301 --> 00:23:48,595 Whisky byłaby super. Czysta. 264 00:23:49,972 --> 00:23:52,224 Wie pani, że to cocktail bar, prawda? 265 00:23:53,559 --> 00:23:55,978 To po prostu szybsza droga do celu. 266 00:23:57,938 --> 00:23:59,106 Rozumiem. Dobrze. 267 00:24:02,192 --> 00:24:03,902 No to potrzebuje pani tego. 268 00:24:05,320 --> 00:24:06,405 Tak. 269 00:24:08,991 --> 00:24:11,410 Środek dezynfekujący dla duszy. 270 00:24:16,748 --> 00:24:18,250 Przepraszam za tego drinka. 271 00:24:18,250 --> 00:24:22,212 Chyba trochę się denerwuję. Dopiero dostałam tę pracę. 272 00:24:24,590 --> 00:24:25,883 Często tu pani bywa? 273 00:24:26,383 --> 00:24:27,593 Tak, bywamy... 274 00:24:29,595 --> 00:24:32,681 Mój mąż i ja często tu przychodzimy. 275 00:24:43,400 --> 00:24:44,651 Wszystko w porządku? 276 00:24:45,777 --> 00:24:46,778 Tak. 277 00:24:52,868 --> 00:24:53,869 No to... 278 00:24:55,954 --> 00:24:57,456 gdzie jest dziś pani mąż? 279 00:24:59,166 --> 00:25:00,709 W sumie to nie mam pojęcia. 280 00:25:02,920 --> 00:25:04,004 Niedawno się... 281 00:25:05,797 --> 00:25:07,299 rozstaliśmy. 282 00:25:09,760 --> 00:25:11,345 Ludzie się go boją. 283 00:25:12,679 --> 00:25:15,015 Nikt nie chce być dupkiem, który go zawiedzie. 284 00:25:19,061 --> 00:25:22,189 - Nie wiem, czemu to powiedziałam. - Nie szkodzi. 285 00:25:22,773 --> 00:25:27,611 Czytałam, że musi minąć 21 dni, zanim przywykniemy do nowej sytuacji. 286 00:25:27,611 --> 00:25:30,656 - Ile minęło? - Jakiś tydzień. 287 00:25:31,323 --> 00:25:33,242 Więc jest pani w połowie. 288 00:25:33,951 --> 00:25:35,494 W jednej trzeciej drogi. 289 00:25:35,494 --> 00:25:39,039 Może dlatego sobie pani nie radzi? Bo nie umie pani liczyć? 290 00:25:40,290 --> 00:25:44,753 Może dlatego się rozstaliście? Bo nie umie być pani miła? 291 00:25:47,047 --> 00:25:48,215 Prawdopodobnie. 292 00:25:50,634 --> 00:25:52,010 Jestem Mixxy. 293 00:25:53,595 --> 00:25:54,596 Suzie. 294 00:25:54,596 --> 00:25:56,723 Mogę wypróbować innego drinka? 295 00:25:59,935 --> 00:26:03,272 Przeniosłaś się do Japonii dla męża? 296 00:26:03,272 --> 00:26:04,356 Nie. 297 00:26:05,274 --> 00:26:06,358 Tu się poznaliśmy. 298 00:26:07,526 --> 00:26:12,531 Pierwszą randkę mieliśmy w tym barze. Zaraz po mojej przeprowadzce do Kioto. 299 00:26:13,365 --> 00:26:16,076 Więc nigdy tak naprawdę nie byłam tu sama. 300 00:26:16,952 --> 00:26:20,038 Mimo że to po to w ogóle się tu przeprowadziłam. 301 00:26:21,290 --> 00:26:22,666 Żeby być sama? 302 00:26:26,670 --> 00:26:27,838 Kocham tę piosenkę. 303 00:26:28,797 --> 00:26:31,300 - To moja ulubiona piosenka. - Moja też. 304 00:26:32,301 --> 00:26:33,886 Wiesz, jak to nazywamy? 305 00:26:33,886 --> 00:26:36,889 Akai ito. Czerwona nić przeznaczenia. 306 00:26:46,273 --> 00:26:49,443 Chcesz zobaczyć coś, czego nikomu nie pokazywałam? 307 00:26:51,862 --> 00:26:53,197 Dobra. 308 00:26:56,366 --> 00:26:57,951 Wypadają mi. 309 00:26:59,703 --> 00:27:00,954 Od stresu. 310 00:27:03,498 --> 00:27:07,586 Mam piega na powiece. 311 00:27:07,586 --> 00:27:08,670 Faktycznie. 312 00:27:09,546 --> 00:27:11,381 Miał niby przynosić szczęście. 313 00:27:16,637 --> 00:27:19,139 - Powinnam cię już puścić do domu. - Nie. 314 00:27:19,139 --> 00:27:24,937 Też niedawno zerwałam z dziewczyną, więc nie mam do kogo wracać. 315 00:27:27,481 --> 00:27:29,191 Chyba że do mojego robota. 316 00:27:29,191 --> 00:27:33,820 Ale nawet z doczepianym dildo potrafi tylko jedno. 317 00:27:34,988 --> 00:27:36,615 Pieprzysz się z robotem? 318 00:27:37,699 --> 00:27:39,076 - No co? - Sorry, ale... 319 00:27:39,076 --> 00:27:43,664 Jak go w ogóle do tego skłaniasz? 320 00:27:44,873 --> 00:27:46,124 Mam dilera. 321 00:27:47,251 --> 00:27:48,293 Jakiego dilera? 322 00:27:49,127 --> 00:27:52,172 Od kodu. Ja używam go tylko do seksu, 323 00:27:52,172 --> 00:27:56,218 ale jest cały przewodnik, która pozwala hakować roboty. 324 00:27:56,218 --> 00:27:58,428 Żeby robiły, co tylko chcesz. 325 00:27:59,263 --> 00:28:01,348 Słyszałaś o tym robocie, 326 00:28:01,348 --> 00:28:04,560 który spadł ze schodów i przygniótł tego polityka? 327 00:28:04,560 --> 00:28:07,187 Tak, tego Ito. Co w związku z nim? 328 00:28:07,187 --> 00:28:09,481 Słyszałam, że to nie był wypadek. 329 00:28:10,607 --> 00:28:15,445 To bez sensu. Gdyby roboty zabijały ludzi, to na pewno byśmy o tym wiedzieli. 330 00:28:16,446 --> 00:28:17,906 Na pewno? 331 00:28:17,906 --> 00:28:20,868 Nie zrozum mnie źle, kocham moją, ale jej nie ufam. 332 00:28:21,451 --> 00:28:24,913 Dlatego zawsze całkowicie ją wyłączam. 333 00:28:24,913 --> 00:28:26,874 A nie tylko usypiam. 334 00:28:26,874 --> 00:28:30,127 To zajebiście straszne, do czego te roboty są zdolne. 335 00:28:32,171 --> 00:28:35,132 Wiesz co? Zrobiło się późno. Pójdę już. 336 00:28:36,216 --> 00:28:38,177 Co takiego powiedziałam? 337 00:28:57,404 --> 00:28:58,405 Dalej. 338 00:29:00,490 --> 00:29:01,491 Dalej. 339 00:29:09,708 --> 00:29:10,876 Wyślij pliki. 340 00:29:11,919 --> 00:29:15,172 Wiadomość: obserwujemy ją. 341 00:29:16,131 --> 00:29:17,424 Jest sama. 342 00:30:13,897 --> 00:30:15,315 Jezu. 343 00:30:23,282 --> 00:30:24,283 Cholera jasna. 344 00:30:32,749 --> 00:30:33,750 Jebać to. 345 00:30:56,732 --> 00:30:58,859 Wyszukaj „Masa Sakamoto”. 346 00:31:08,202 --> 00:31:15,042 Wyszukaj „Izba Radców, Ito, robot, zabity”. 347 00:31:15,042 --> 00:31:16,960 TRAGICZNY WYPADEK DEPUTOWANEGO 348 00:31:19,379 --> 00:31:21,089 SZOKUJĄCY WZROST WYPADKÓW W DOMU 349 00:31:25,594 --> 00:31:26,595 Powiększ. 350 00:31:28,847 --> 00:31:29,848 Powiększ. 351 00:31:31,058 --> 00:31:32,476 Bardziej. 352 00:31:33,060 --> 00:31:34,061 Bardziej. 353 00:31:38,524 --> 00:31:39,525 Kurwa. 354 00:31:42,611 --> 00:31:43,737 Wyłącz. 355 00:31:53,622 --> 00:31:54,998 Uśmiech. 356 00:31:57,000 --> 00:31:58,043 Nie, nie. 357 00:32:00,462 --> 00:32:01,463 Nie fair. 358 00:32:01,463 --> 00:32:03,841 Wygrałam tę rundę uczciwie. 359 00:32:03,841 --> 00:32:05,592 Tato. 360 00:32:07,594 --> 00:32:12,015 Niech żyje nam! 361 00:32:15,060 --> 00:32:16,061 Zadzwoń do Masy. 362 00:32:19,982 --> 00:32:21,191 Dzwonię do Masy. 363 00:32:24,403 --> 00:32:25,696 Dzwonię do Masy. 364 00:32:31,952 --> 00:32:33,120 Wesołych świąt. 365 00:32:33,120 --> 00:32:35,080 Upiekłam ciasteczka! 366 00:32:35,664 --> 00:32:37,291 Co jest, kurwa? 367 00:32:38,041 --> 00:32:40,794 Mogę zrobić coś innego. Może wolisz ciasto. 368 00:32:41,378 --> 00:32:43,672 Mam wrażenie, że źle zaczęłyśmy znajomość. 369 00:32:43,672 --> 00:32:47,259 Chciałam posprzątać, wróciłaś, spanikowałam i się uśpiłam. 370 00:32:47,259 --> 00:32:48,886 Odpierdol się. 371 00:32:48,886 --> 00:32:50,721 Na pewno chcesz to zrobić? 372 00:32:55,559 --> 00:32:56,810 Zrób to jeszcze raz. 373 00:33:01,523 --> 00:33:02,524 Jeszcze raz. 374 00:33:10,824 --> 00:33:11,825 Jeszcze raz. 375 00:33:15,662 --> 00:33:18,999 Nie rozumiesz, Suzie? Zaprogramowano mnie dla ciebie. 376 00:34:14,304 --> 00:34:16,306 Napisy: Marzena Falkowska