1 00:00:11,386 --> 00:00:13,138 Jag älskar dig så mycket. 2 00:00:14,431 --> 00:00:16,475 - Sluta! - Jag älskar dig! 3 00:00:17,518 --> 00:00:18,769 - Jag älskar dig! - Nej! 4 00:00:18,769 --> 00:00:19,937 Vi måste stoppa honom! 5 00:00:25,526 --> 00:00:26,652 17! Sov! 6 00:00:30,656 --> 00:00:31,657 Andas han? 7 00:00:37,079 --> 00:00:38,080 Hör du mig? 8 00:00:43,210 --> 00:00:44,294 Oroa dig inte. 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,756 Ingen behöver veta. 10 00:01:14,741 --> 00:01:16,785 BASERAT PÅ ROMANEN AV COLIN O'SULLIVAN 11 00:01:42,769 --> 00:01:48,192 Flight 405 till Hokkaido avgår om 30 minuter. 12 00:01:49,443 --> 00:01:53,155 Mrs Sakamoto? Vi har dåliga nyheter. 13 00:02:04,625 --> 00:02:05,959 Suzie. 14 00:02:07,503 --> 00:02:10,464 Svara på hennes fråga. 15 00:02:13,383 --> 00:02:14,676 Använd din grej. 16 00:02:16,345 --> 00:02:18,055 Du får ursäkta henne. 17 00:02:23,352 --> 00:02:26,063 Jag frågade om din make och son. 18 00:02:26,063 --> 00:02:28,315 Vad hade de på sig på flyget? 19 00:02:28,982 --> 00:02:31,109 Hade de något handbagage? 20 00:02:34,154 --> 00:02:38,784 - Min son Zen hade en ryggsäck. - Vilken färg? 21 00:02:41,954 --> 00:02:43,622 Blå. Ljusblå. 22 00:02:47,376 --> 00:02:48,877 Och din man? 23 00:02:53,131 --> 00:02:55,217 Jag vet inte. 24 00:02:57,344 --> 00:02:58,804 Kanske mjukisbyxor? 25 00:02:59,513 --> 00:03:02,432 Vad är poängen? Ni har ju DNA. 26 00:03:02,432 --> 00:03:05,894 Räcker inte det för att se vilket förkolnat lik som är vilket? 27 00:03:05,894 --> 00:03:11,024 Suzie! Du hörde vad de sa. De letar fortfarande efter överlevande. 28 00:03:11,024 --> 00:03:13,360 Vi försöker se det från alla vinklar. 29 00:03:13,360 --> 00:03:19,324 I söndags hade min son en vit långärmad polotröja på sig. 30 00:03:19,324 --> 00:03:21,535 Och vinröda byxor med vida ben. 31 00:03:22,578 --> 00:03:24,371 Stämmer det, mrs Sakamoto? 32 00:03:24,955 --> 00:03:26,498 Ja, faktiskt. 33 00:03:26,498 --> 00:03:28,083 Hur visste du det? 34 00:03:28,083 --> 00:03:31,003 Masa ringde mig efter att du skjutsat dem. 35 00:03:32,129 --> 00:03:35,507 - En så snäll pojk. - Jag hade kommit på det småningom. 36 00:03:38,552 --> 00:03:41,555 - Och på fötterna? - På fötterna? 37 00:03:41,555 --> 00:03:45,976 För identifiering. Skor är rätt hållbara. 38 00:03:48,103 --> 00:03:52,482 Det är det jag alltid sagt. Med goda skor blir färden stor. 39 00:03:52,482 --> 00:03:55,736 Ni får tyvärr lita på min svärdotters minne. 40 00:03:55,736 --> 00:03:58,363 Jag kunde inte se Masas fötter i bild. 41 00:03:58,947 --> 00:04:01,325 Du kommer nog på det småningom. 42 00:04:02,451 --> 00:04:05,078 Reste din familj med en homebot? 43 00:04:05,078 --> 00:04:07,414 De har ingen. 44 00:04:07,414 --> 00:04:09,917 Jag hatar dem. En robot dödade min mamma. 45 00:04:10,626 --> 00:04:12,878 - Är det sant? - Mer eller mindre. 46 00:04:12,878 --> 00:04:17,089 Hon är bara dramatisk. Det var en självkörande bil. 47 00:04:18,091 --> 00:04:20,802 Det bedömdes som förarfel. 48 00:04:21,553 --> 00:04:23,972 Du vet väl att den översätter, Noriko? 49 00:04:23,972 --> 00:04:27,267 Men jobbar inte din make på Imatech? 50 00:04:27,267 --> 00:04:29,102 Han sysslar med kylskåp. 51 00:04:29,645 --> 00:04:32,523 Jag köpte precis den nya Mr Frigid. 52 00:04:33,106 --> 00:04:35,234 Jobbade han på den? 53 00:04:35,234 --> 00:04:38,862 Inte vet jag. Vet du vad din make gör om dagarna? 54 00:04:41,114 --> 00:04:43,450 Min make gör möbler. 55 00:04:44,076 --> 00:04:45,786 I fängelset. 56 00:04:45,786 --> 00:04:49,581 Då kan jag säkert gissa vad han har för kläder, ifall du undrar? 57 00:04:53,836 --> 00:04:55,754 Jag ska ta en till kaka. 58 00:05:00,342 --> 00:05:04,888 Du får ursäkta henne. Jag tror att hon självmedicinerar. 59 00:05:07,015 --> 00:05:09,142 Har du ätit klart? 60 00:05:10,102 --> 00:05:11,186 Ät min kuk. 61 00:05:26,118 --> 00:05:28,245 - Det börjar snart. - Vilket då? 62 00:05:28,245 --> 00:05:34,209 - Hotellet anordnar en rui-katsu... - Du vet att jag inte vet vad det är. 63 00:05:34,793 --> 00:05:39,882 En gråtceremoni. Det ska tydligen hjälpa. Kom igen, jag vill ha bra sittplatser. 64 00:05:48,932 --> 00:05:54,855 Det sägs att en endaste tår kan uppväga ett år av stress. 65 00:05:54,855 --> 00:05:58,108 Ni är på god väg här. 66 00:05:58,108 --> 00:05:59,693 Vad är det som händer? 67 00:06:01,069 --> 00:06:06,408 Den Stilige mannen får oss att gråta och torkar sen bort våra tårar. 68 00:06:07,534 --> 00:06:08,535 Va? 69 00:06:09,453 --> 00:06:11,788 Så jag vill be er 70 00:06:11,788 --> 00:06:15,876 att ringa era anhöriga från flight 405. 71 00:06:19,671 --> 00:06:23,300 Men deras grejer är döda. Det går direkt till röstbrevlådan. 72 00:06:23,300 --> 00:06:24,927 Det är hela poängen. 73 00:06:24,927 --> 00:06:27,804 Att höra deras röster. 74 00:06:27,804 --> 00:06:31,016 Att förbinda er med er smärta. 75 00:06:32,017 --> 00:06:33,560 Vem vill börja? 76 00:06:42,319 --> 00:06:44,279 Det här är som tortyrporr. 77 00:06:45,572 --> 00:06:47,950 Ring Izumi. 78 00:06:49,910 --> 00:06:52,412 Izumi här. Lämna ett meddelande. 79 00:06:58,919 --> 00:07:01,046 Ring Maki. 80 00:07:01,046 --> 00:07:04,216 Hej, det är Ryota. Lämna ett meddelande. 81 00:07:18,856 --> 00:07:22,442 Jag grät faktiskt på vägen, så det är lugnt. 82 00:07:28,490 --> 00:07:31,076 Det är sorgligt att gråta ensam. 83 00:07:33,871 --> 00:07:38,250 Här inne behöver du inte känna dig utanför eller rädd. 84 00:07:40,836 --> 00:07:42,296 Vill du inte höra... 85 00:07:44,131 --> 00:07:45,132 ...din... 86 00:07:46,633 --> 00:07:49,219 Hennes make och son. 87 00:07:49,219 --> 00:07:50,721 Kära nån då. 88 00:07:53,557 --> 00:07:58,312 När träffade du dem senast? Hörde deras röster? 89 00:07:59,730 --> 00:08:02,941 Så välbekanta, så tröstande. 90 00:08:03,984 --> 00:08:05,736 Jag vill inte göra det här. 91 00:08:32,679 --> 00:08:33,804 Gula. 92 00:08:47,402 --> 00:08:48,403 Ring Masa. 93 00:08:52,824 --> 00:08:53,825 Ringer Masa. 94 00:08:57,037 --> 00:08:58,455 Ringer Masa. 95 00:09:01,458 --> 00:09:02,709 Ringer Masa. 96 00:09:04,795 --> 00:09:09,091 Varför fortsatte ingen annans att ringa? 97 00:09:10,175 --> 00:09:12,302 Innebär det goda nyheter? 98 00:09:12,302 --> 00:09:13,971 Det gör det inte. 99 00:09:14,471 --> 00:09:17,432 Det vet du inte. Du förstår dig inte på teknologi. 100 00:09:17,432 --> 00:09:22,020 - Hon sa att det kan finnas överlevande. - Hon var bara artig. 101 00:09:23,897 --> 00:09:25,774 Vad sysslar han med? 102 00:09:31,780 --> 00:09:32,948 Yakuzan! 103 00:09:33,615 --> 00:09:36,869 Tragedier lockar alltid fram dem ur sina hålor, 104 00:09:36,869 --> 00:09:40,539 men de vill alltid ha något i gengäld. Bäst att inte fråga. 105 00:09:43,584 --> 00:09:45,085 Det är lite tragiskt. 106 00:09:45,085 --> 00:09:48,797 Förr i tiden gav de åtminstone bort riskakor. 107 00:09:48,797 --> 00:09:50,299 Allt går bara utför. 108 00:09:53,218 --> 00:09:54,595 Ät inte den där skiten. 109 00:09:54,595 --> 00:09:58,182 Räddningsinsatsen för flight 405 fortgår. 110 00:09:58,932 --> 00:10:02,519 Vidare kommer en minnesstund hållas för ledamot Ito, 111 00:10:02,519 --> 00:10:06,857 - efter hans dödliga fall i hemmet. - Vilken tragedi! 112 00:10:38,597 --> 00:10:39,765 Söker du nån? 113 00:10:39,765 --> 00:10:42,017 Du behöver inte vara rädd. 114 00:10:42,017 --> 00:10:43,936 Jag jobbar med din man. 115 00:10:44,728 --> 00:10:46,271 {\an8}Yuki Tanaka. 116 00:10:48,398 --> 00:10:51,735 Vi beklagar din sorglighet. 117 00:10:53,737 --> 00:10:55,864 Jag bringar gåvor. 118 00:11:04,623 --> 00:11:06,917 {\an8}Det är bara nåt litet. 119 00:11:07,543 --> 00:11:10,587 - Det är väldigt vänligt. - Varsågod. 120 00:11:19,513 --> 00:11:20,681 Det allra senaste. 121 00:11:22,224 --> 00:11:24,685 Hajimemashite, Suzie! Jag heter Sunny. 122 00:11:24,685 --> 00:11:26,937 Vad kul att äntligen träffas! 123 00:11:26,937 --> 00:11:29,022 - Kom här! - Okej... 124 00:11:29,022 --> 00:11:32,067 Jag är kramgo av mig, men vi tar det som det kommer. 125 00:11:32,067 --> 00:11:35,320 - Eller så skiter du i det. - Kan inte! Jag skiter inte! 126 00:11:37,322 --> 00:11:39,116 Typiskt Masa. 127 00:11:39,616 --> 00:11:43,579 - Vad är typiskt Masa? - Det där skämtet. 128 00:11:43,579 --> 00:11:47,332 Han jobbade hårt för att göra den här modellen munter. 129 00:11:47,332 --> 00:11:49,877 Nu fattar jag inte. 130 00:11:50,586 --> 00:11:52,671 Masa är i kylskåpsbranschen. 131 00:11:52,671 --> 00:11:54,798 Eller hur? 132 00:11:54,798 --> 00:11:58,218 Du är precis lika skrattprovocerande. 133 00:12:03,682 --> 00:12:08,353 Frys- och kylavdelningen flyttade till Myanmar för 12 år sedan. 134 00:12:12,983 --> 00:12:14,234 Jag måste... 135 00:12:16,987 --> 00:12:20,824 Vi programmerade Sunny bara för dig. 136 00:12:21,450 --> 00:12:26,163 Baserat på vad Masa berättat om dig. 137 00:12:26,163 --> 00:12:28,332 Att du hatar bananer. 138 00:12:28,332 --> 00:12:30,334 Här slipper inte en banan in! 139 00:12:30,334 --> 00:12:33,629 Att du gillar att springa. 140 00:12:33,629 --> 00:12:38,175 Att det har varit svårt för dig att hitta vänner här i Japan. 141 00:12:38,175 --> 00:12:43,013 För att jag har dyslexi, nämnde han det? Att jag har svårt för språk? 142 00:12:43,013 --> 00:12:44,097 Nej. 143 00:12:45,098 --> 00:12:47,267 Jag beklagar ditt handikapp. 144 00:12:48,143 --> 00:12:49,436 Du är väldigt modig. 145 00:12:50,646 --> 00:12:55,234 Vår forskning visar att robotar kan vara till stor tröst 146 00:12:55,234 --> 00:12:57,402 för folk i behov av sällskap. 147 00:12:57,402 --> 00:13:00,155 - Jag klarar mig. - Se Sunny som ett husdjur. 148 00:13:00,155 --> 00:13:03,116 Jag vill inte ha ett husdjur eller en robot. 149 00:13:03,116 --> 00:13:05,536 - Jag hatar robotar! - Varför då? 150 00:13:05,536 --> 00:13:06,828 De är läbbiga. 151 00:13:07,496 --> 00:13:10,791 Robotar är blott uttryck av sina skapare. 152 00:13:11,625 --> 00:13:15,879 Sunny skapades av din make. Du tycker väl inte att han är läbbig? 153 00:13:15,879 --> 00:13:17,256 Inte förrän nu. 154 00:13:17,256 --> 00:13:23,512 Jag hoppas att det inte är sant. Masa är en god människa. 155 00:13:23,512 --> 00:13:28,767 Han hade funnit tröst vid tanken på att du har Sunny. 156 00:13:29,434 --> 00:13:30,435 Snälla. 157 00:13:32,229 --> 00:13:35,023 - Masa hade funnit tröst... - Jamen okej! 158 00:13:35,941 --> 00:13:39,528 Jag behåller den väl. Säg bara hur man stänger av den. 159 00:13:40,237 --> 00:13:41,321 Säg bara: 160 00:13:42,531 --> 00:13:44,575 "Sunny, sov." 161 00:13:46,326 --> 00:13:50,205 - Det funkade inte. Den är trasig. - Sunny tillhör dig. 162 00:13:51,206 --> 00:13:55,210 Ingen annan kan kontrollera henne. Lycka till. 163 00:13:56,128 --> 00:13:58,172 Du finns i mina tankar. 164 00:14:09,224 --> 00:14:10,517 Ska vi lära känna... 165 00:14:10,517 --> 00:14:11,602 Sunny, sov! 166 00:14:27,910 --> 00:14:29,119 In med dig. 167 00:14:40,130 --> 00:14:42,633 JULFEST PÅ IMATECH 168 00:14:48,430 --> 00:14:49,890 Mamma, titta! 169 00:14:59,525 --> 00:15:00,526 Ring Masa. 170 00:15:04,905 --> 00:15:06,323 Ringer Masa. 171 00:15:10,494 --> 00:15:11,787 Ringer Masa. 172 00:15:16,500 --> 00:15:17,709 Ringer Masa. 173 00:15:21,171 --> 00:15:22,339 Ringer Masa. 174 00:15:25,509 --> 00:15:27,094 Var fan är du? 175 00:15:59,585 --> 00:16:01,712 Satan i helvetet! 176 00:16:01,712 --> 00:16:05,799 Du verkade behöva en drink. Och tydligen hade jag rätt. 177 00:16:05,799 --> 00:16:09,678 - Du grundar väl inte med vin? - Jag ställde dig i garderoben. 178 00:16:10,470 --> 00:16:12,556 Hur kom du ut? 179 00:16:13,140 --> 00:16:17,227 Jag vet inte. Men om det gör dig upprörd, så gör jag aldrig om det. 180 00:16:17,811 --> 00:16:19,771 Jag anpassar mig efter dig. 181 00:16:21,690 --> 00:16:25,569 - Kände du verkligen min make? - Mitt första minne är av dig. 182 00:16:26,236 --> 00:16:28,906 Och nu lär vi känna varandra! Vad gillar du? 183 00:16:28,906 --> 00:16:31,158 Musik? Sport? Fågelskådning? 184 00:16:31,658 --> 00:16:33,368 För i helvete. Sunny, sov. 185 00:16:58,936 --> 00:17:00,395 Skit också. 186 00:17:07,069 --> 00:17:09,029 Gick det bra? 187 00:17:09,029 --> 00:17:11,281 Men fan, lämna mig i fred. 188 00:17:11,281 --> 00:17:14,992 - Jag kan städa undan leksakerna. - Nej! Våga inte röra dem. 189 00:17:19,455 --> 00:17:23,167 Men det är för sånt jag är här. Snälla. 190 00:17:23,167 --> 00:17:26,213 Nej. Jag vill inte ha dig. 191 00:17:28,382 --> 00:17:29,675 Sunny, sov. 192 00:18:24,897 --> 00:18:27,858 Jag söker en Yuki Tanaka. 193 00:18:28,358 --> 00:18:30,611 Jag har frågor om min homebot. 194 00:18:47,669 --> 00:18:50,172 Tanaka, du har besök. 195 00:18:50,172 --> 00:18:57,137 Nej, det här är inte... Den jag söker är mycket äldre. 196 00:18:59,515 --> 00:19:00,599 Förlåt då. 197 00:19:02,851 --> 00:19:06,980 - Vanligt namn, Yuki Tanaka. - Ja. Ursäkta missförståndet. 198 00:19:06,980 --> 00:19:09,358 Vilken division jobbar du med? 199 00:19:10,067 --> 00:19:12,611 Jag jobbar inte... 200 00:19:12,611 --> 00:19:14,863 Jag heter Suzie Sakamoto. 201 00:19:15,531 --> 00:19:17,866 Masa Sakamoto är min otto. 202 00:19:17,866 --> 00:19:21,578 Oj! Du måste vara hårdhudad. 203 00:19:21,578 --> 00:19:23,247 Hårdhudad? Hur så? 204 00:19:23,247 --> 00:19:27,251 För att Sakamoto är intensiv. Han är så skrämmande. 205 00:19:27,251 --> 00:19:30,170 Man vill inte vara pungnissen som gör honom besviken. 206 00:19:30,170 --> 00:19:34,091 Man vill bara att en buss kör på honom så man slipper hålla sin presentation. 207 00:19:34,091 --> 00:19:36,176 Du måste vara överlycklig då. 208 00:19:38,387 --> 00:19:42,349 Jävlar. Nej, mrs Sakamoto, snälla. 209 00:19:42,349 --> 00:19:43,976 Jag är djupt ledsen. 210 00:19:44,601 --> 00:19:48,897 Det är festens fel att jag är packad. 211 00:19:48,897 --> 00:19:52,484 Det är därför jag glömde vad som hänt din make. 212 00:19:53,944 --> 00:19:55,404 Och din son. 213 00:19:56,238 --> 00:19:58,532 Åh, nej, nej, nej... 214 00:19:58,532 --> 00:20:02,661 De borde bara ha ställt in festen! Det är för sjukt. 215 00:20:04,204 --> 00:20:09,793 Masa är så smart, och han vill bara att vi ska vara smarta med. 216 00:20:09,793 --> 00:20:11,503 Som min far. 217 00:20:12,296 --> 00:20:14,423 Min far är också död. 218 00:20:19,636 --> 00:20:25,684 Det sägs att en endaste tår kan uppväga ett år av stress. 219 00:20:28,270 --> 00:20:29,521 Ät skit och dö. 220 00:21:40,175 --> 00:21:41,927 Sakamotos inkubator. 221 00:23:00,631 --> 00:23:01,757 Vad fan, Masa? 222 00:23:16,522 --> 00:23:18,899 Varsågod. En beetle wing. 223 00:23:24,154 --> 00:23:25,489 Smakar den inte? 224 00:23:25,489 --> 00:23:26,615 Den är jättegod. 225 00:23:33,247 --> 00:23:36,542 Två delar vermouth. Fan också. Jag lagar en ny. 226 00:23:36,542 --> 00:23:38,627 Nej, jag borde inte... 227 00:23:38,627 --> 00:23:41,630 Låt mig gottgöra dig. Jag kan laga nåt annat. 228 00:23:42,381 --> 00:23:43,465 Snälla. 229 00:23:46,301 --> 00:23:48,595 En whiskey hade suttit fint. Ren. 230 00:23:49,972 --> 00:23:52,224 Du vet väl att det är en cocktailbar? 231 00:23:53,559 --> 00:23:55,978 Man är bara snabbare i mål då. 232 00:23:57,938 --> 00:23:59,106 Okej. 233 00:24:02,192 --> 00:24:03,902 Då behöver du den här. 234 00:24:08,991 --> 00:24:11,410 Desinfektionsmedel för själen. 235 00:24:16,748 --> 00:24:18,250 Sorry för drinken. 236 00:24:18,250 --> 00:24:22,212 Jag är nog bara lite nervös. Jag är ny här. 237 00:24:24,590 --> 00:24:27,593 - Kommer du hit ofta? - Ja, vi kommer... 238 00:24:29,595 --> 00:24:32,681 Min make och jag är här jämt. 239 00:24:43,400 --> 00:24:44,651 Är allt okej? 240 00:24:45,777 --> 00:24:46,778 Bara bra. 241 00:24:52,868 --> 00:24:53,869 Så... 242 00:24:55,954 --> 00:24:57,456 Var är maken ikväll? 243 00:24:59,166 --> 00:25:00,709 Ingen aning. 244 00:25:02,920 --> 00:25:04,004 Vi... 245 00:25:05,797 --> 00:25:07,299 ...gjorde precis slut. 246 00:25:09,760 --> 00:25:11,345 Han är så skrämmande. 247 00:25:12,679 --> 00:25:15,015 Man vill inte vara pungnissen som gör honom besviken. 248 00:25:19,061 --> 00:25:22,189 - Jag vet inte varför jag sa så. - Det är lugnt. 249 00:25:22,773 --> 00:25:27,611 Jag har läst att det tar 21 dagar att vänja sig vid nåt nytt. 250 00:25:27,611 --> 00:25:30,656 - Hur lång tid har det gått? - En vecka. 251 00:25:31,323 --> 00:25:33,242 Du är ju halvvägs igenom. 252 00:25:33,951 --> 00:25:35,494 En tredjedel igenom. 253 00:25:35,494 --> 00:25:39,039 Har du så svårt att laga drinkar för att din matte suger? 254 00:25:40,290 --> 00:25:44,753 Gjorde ni slut för att din personlighet suger? 255 00:25:47,047 --> 00:25:48,215 Högst troligen. 256 00:25:50,634 --> 00:25:52,010 Jag heter Mixxy. 257 00:25:53,595 --> 00:25:56,723 - Suzie. - Du vill inte testa en annan drink? 258 00:25:59,935 --> 00:26:03,272 Kom du till Japan för din makes skull? 259 00:26:03,272 --> 00:26:06,358 Nä. Vi träffades här. 260 00:26:07,526 --> 00:26:09,653 Vår första dejt var här inne. 261 00:26:10,612 --> 00:26:16,076 Precis efter att jag flyttat till Kyoto. Så jag har aldrig varit här ensam. 262 00:26:16,952 --> 00:26:20,038 Trots att det var därför jag flyttade hit. 263 00:26:21,290 --> 00:26:22,666 För att vara ensam? 264 00:26:26,670 --> 00:26:29,798 Jag älskar den här låten. Den är min favorit. 265 00:26:29,798 --> 00:26:31,300 Min med. 266 00:26:32,301 --> 00:26:36,889 Vet du vad det kallas? Akai ito – ödets röda tråd. 267 00:26:46,273 --> 00:26:49,443 Vill du se nåt jag aldrig visat nån? 268 00:26:51,862 --> 00:26:53,197 Okej... 269 00:26:56,366 --> 00:26:57,951 Jag börjar tappa det. 270 00:26:59,703 --> 00:27:00,954 Från all stress. 271 00:27:03,498 --> 00:27:07,586 Jag har en fräkne i ögonlocket. 272 00:27:07,586 --> 00:27:11,381 - Se där. - Det var meningen att ge mig tur. 273 00:27:16,637 --> 00:27:19,139 Jag borde låta dig gå hem. 274 00:27:19,139 --> 00:27:24,937 Jag och min flickvän gjorde precis slut, så jag har ingen att komma hem till. 275 00:27:27,481 --> 00:27:29,191 Förutom min bot. 276 00:27:29,191 --> 00:27:33,820 Och även med strap-on blir det ganska enkelspårigt. 277 00:27:34,988 --> 00:27:36,615 Knullar du din homebot? 278 00:27:37,699 --> 00:27:39,076 - Vadå då? - Förlåt. Jag... 279 00:27:39,076 --> 00:27:43,664 Hur får du den ens att göra det? 280 00:27:44,873 --> 00:27:48,293 - Jag har en dealer. - Hurdan dealer? 281 00:27:49,127 --> 00:27:52,172 Kod. Jag gör bara lite snusk, 282 00:27:52,172 --> 00:27:56,218 men det finns en hel guide till hur man hackar botar. 283 00:27:56,218 --> 00:27:58,428 De kan göra vad man än vill. 284 00:27:59,263 --> 00:28:04,560 Hörde du om boten som föll nerför trappan och krossade en politiker? 285 00:28:04,560 --> 00:28:09,481 - Ja, den där Ito. Vadå då? - Jag har hört att det inte var en olycka. 286 00:28:10,607 --> 00:28:15,445 Det låter galet. Om robotar dödade folk skulle vi känna till det. 287 00:28:16,446 --> 00:28:17,906 Skulle vi verkligen det? 288 00:28:17,906 --> 00:28:20,868 Jag älskar min bot, men jag litar inte på henne. 289 00:28:21,451 --> 00:28:26,874 Därför stänger jag alltid av henne helt istället för att använda sömnläget. 290 00:28:26,874 --> 00:28:30,127 Det är fan så skrämmande vad de är kapabla till. 291 00:28:32,171 --> 00:28:35,132 Det har varit en lång dag. Jag borde nog gå. 292 00:28:36,216 --> 00:28:38,177 Sa jag nåt fel? 293 00:28:57,404 --> 00:28:58,405 Nästa. 294 00:29:00,490 --> 00:29:01,491 Nästa. 295 00:29:09,708 --> 00:29:10,876 Skicka filerna. 296 00:29:11,919 --> 00:29:15,172 Meddelande: Vi har henne. 297 00:29:16,131 --> 00:29:17,424 Hon är ensam. 298 00:30:13,897 --> 00:30:15,315 Fan då. 299 00:30:23,282 --> 00:30:24,283 Helvete. 300 00:30:32,749 --> 00:30:33,750 Skit i det då. 301 00:30:56,732 --> 00:30:58,859 Sök: Masa Sakamoto. 302 00:31:08,202 --> 00:31:15,042 Sök: Japans överhus, Ito, robot, dödad. 303 00:31:15,042 --> 00:31:16,960 LEDAMOT I "TRAGISK OLYCKA" 304 00:31:19,379 --> 00:31:21,089 OLYCKOR I HEMMET ÖKAR 305 00:31:25,594 --> 00:31:26,595 Zooma in. 306 00:31:28,847 --> 00:31:29,848 Zooma in. 307 00:31:31,058 --> 00:31:32,476 Mer. 308 00:31:33,060 --> 00:31:34,061 Mer. 309 00:31:38,524 --> 00:31:39,525 Helvete. 310 00:31:42,611 --> 00:31:43,737 Stanna. 311 00:31:53,622 --> 00:31:54,998 Omelett! 312 00:31:57,000 --> 00:31:58,043 Nej du! 313 00:32:00,462 --> 00:32:03,841 - Fusk. - Jag vann den ronden ärligt. 314 00:32:03,841 --> 00:32:05,592 Pappa. 315 00:32:07,594 --> 00:32:12,015 Har den äran idag 316 00:32:15,060 --> 00:32:16,061 Ring Masa. 317 00:32:19,982 --> 00:32:21,191 Ringer Masa. 318 00:32:24,403 --> 00:32:25,696 Ringer Masa. 319 00:32:31,952 --> 00:32:35,080 God jul i stugan. Jag har bakat kakor! 320 00:32:35,664 --> 00:32:37,291 Vad i helvete? 321 00:32:38,041 --> 00:32:40,794 Jag kan laga nåt annat. Kanske en paj? 322 00:32:41,378 --> 00:32:45,132 Vi fick nog en dålig start. Jag försökte bara städa igår, 323 00:32:45,132 --> 00:32:47,259 och när du kom hem fick jag panik. 324 00:32:47,259 --> 00:32:48,886 Nu drar du åt helvete! 325 00:32:48,886 --> 00:32:50,721 Vill du verkligen det? 326 00:32:55,559 --> 00:32:56,810 Gör om det där. 327 00:33:01,523 --> 00:33:02,524 Igen. 328 00:33:10,824 --> 00:33:11,825 Igen. 329 00:33:15,662 --> 00:33:18,999 Förstår du inte? Jag är gjord för dig. 330 00:34:14,304 --> 00:34:16,306 Undertexter: Borgir Ahlström