1
00:00:11,386 --> 00:00:13,138
Jag älskar dig så mycket.
2
00:00:14,431 --> 00:00:16,475
- Sluta!
- Jag älskar dig!
3
00:00:17,518 --> 00:00:18,769
- Jag älskar dig!
- Nej!
4
00:00:18,769 --> 00:00:19,937
Vi måste stoppa honom!
5
00:00:25,526 --> 00:00:26,652
17! Sov!
6
00:00:30,656 --> 00:00:31,657
Andas han?
7
00:00:37,079 --> 00:00:38,080
Hör du mig?
8
00:00:43,210 --> 00:00:44,294
Oroa dig inte.
9
00:00:45,879 --> 00:00:47,756
Ingen behöver veta.
10
00:01:14,741 --> 00:01:16,785
BASERAT PÅ ROMANEN AV
COLIN O'SULLIVAN
11
00:01:42,769 --> 00:01:48,192
Flight 405 till Hokkaido
avgår om 30 minuter.
12
00:01:49,443 --> 00:01:53,155
Mrs Sakamoto? Vi har dåliga nyheter.
13
00:02:04,625 --> 00:02:05,959
Suzie.
14
00:02:07,503 --> 00:02:10,464
Svara på hennes fråga.
15
00:02:13,383 --> 00:02:14,676
Använd din grej.
16
00:02:16,345 --> 00:02:18,055
Du får ursäkta henne.
17
00:02:23,352 --> 00:02:26,063
Jag frågade om din make och son.
18
00:02:26,063 --> 00:02:28,315
Vad hade de på sig på flyget?
19
00:02:28,982 --> 00:02:31,109
Hade de något handbagage?
20
00:02:34,154 --> 00:02:38,784
- Min son Zen hade en ryggsäck.
- Vilken färg?
21
00:02:41,954 --> 00:02:43,622
Blå. Ljusblå.
22
00:02:47,376 --> 00:02:48,877
Och din man?
23
00:02:53,131 --> 00:02:55,217
Jag vet inte.
24
00:02:57,344 --> 00:02:58,804
Kanske mjukisbyxor?
25
00:02:59,513 --> 00:03:02,432
Vad är poängen? Ni har ju DNA.
26
00:03:02,432 --> 00:03:05,894
Räcker inte det för att se
vilket förkolnat lik som är vilket?
27
00:03:05,894 --> 00:03:11,024
Suzie! Du hörde vad de sa.
De letar fortfarande efter överlevande.
28
00:03:11,024 --> 00:03:13,360
Vi försöker se det från alla vinklar.
29
00:03:13,360 --> 00:03:19,324
I söndags hade min son
en vit långärmad polotröja på sig.
30
00:03:19,324 --> 00:03:21,535
Och vinröda byxor med vida ben.
31
00:03:22,578 --> 00:03:24,371
Stämmer det, mrs Sakamoto?
32
00:03:24,955 --> 00:03:26,498
Ja, faktiskt.
33
00:03:26,498 --> 00:03:28,083
Hur visste du det?
34
00:03:28,083 --> 00:03:31,003
Masa ringde mig efter att du skjutsat dem.
35
00:03:32,129 --> 00:03:35,507
- En så snäll pojk.
- Jag hade kommit på det småningom.
36
00:03:38,552 --> 00:03:41,555
- Och på fötterna?
- På fötterna?
37
00:03:41,555 --> 00:03:45,976
För identifiering. Skor är rätt hållbara.
38
00:03:48,103 --> 00:03:52,482
Det är det jag alltid sagt.
Med goda skor blir färden stor.
39
00:03:52,482 --> 00:03:55,736
Ni får tyvärr lita på
min svärdotters minne.
40
00:03:55,736 --> 00:03:58,363
Jag kunde inte se Masas fötter i bild.
41
00:03:58,947 --> 00:04:01,325
Du kommer nog på det småningom.
42
00:04:02,451 --> 00:04:05,078
Reste din familj med en homebot?
43
00:04:05,078 --> 00:04:07,414
De har ingen.
44
00:04:07,414 --> 00:04:09,917
Jag hatar dem.
En robot dödade min mamma.
45
00:04:10,626 --> 00:04:12,878
- Är det sant?
- Mer eller mindre.
46
00:04:12,878 --> 00:04:17,089
Hon är bara dramatisk.
Det var en självkörande bil.
47
00:04:18,091 --> 00:04:20,802
Det bedömdes som förarfel.
48
00:04:21,553 --> 00:04:23,972
Du vet väl att den översätter, Noriko?
49
00:04:23,972 --> 00:04:27,267
Men jobbar inte din make på Imatech?
50
00:04:27,267 --> 00:04:29,102
Han sysslar med kylskåp.
51
00:04:29,645 --> 00:04:32,523
Jag köpte precis den nya Mr Frigid.
52
00:04:33,106 --> 00:04:35,234
Jobbade han på den?
53
00:04:35,234 --> 00:04:38,862
Inte vet jag.
Vet du vad din make gör om dagarna?
54
00:04:41,114 --> 00:04:43,450
Min make gör möbler.
55
00:04:44,076 --> 00:04:45,786
I fängelset.
56
00:04:45,786 --> 00:04:49,581
Då kan jag säkert gissa
vad han har för kläder, ifall du undrar?
57
00:04:53,836 --> 00:04:55,754
Jag ska ta en till kaka.
58
00:05:00,342 --> 00:05:04,888
Du får ursäkta henne.
Jag tror att hon självmedicinerar.
59
00:05:07,015 --> 00:05:09,142
Har du ätit klart?
60
00:05:10,102 --> 00:05:11,186
Ät min kuk.
61
00:05:26,118 --> 00:05:28,245
- Det börjar snart.
- Vilket då?
62
00:05:28,245 --> 00:05:34,209
- Hotellet anordnar en rui-katsu...
- Du vet att jag inte vet vad det är.
63
00:05:34,793 --> 00:05:39,882
En gråtceremoni. Det ska tydligen hjälpa.
Kom igen, jag vill ha bra sittplatser.
64
00:05:48,932 --> 00:05:54,855
Det sägs att en endaste tår
kan uppväga ett år av stress.
65
00:05:54,855 --> 00:05:58,108
Ni är på god väg här.
66
00:05:58,108 --> 00:05:59,693
Vad är det som händer?
67
00:06:01,069 --> 00:06:06,408
Den Stilige mannen får oss att gråta
och torkar sen bort våra tårar.
68
00:06:07,534 --> 00:06:08,535
Va?
69
00:06:09,453 --> 00:06:11,788
Så jag vill be er
70
00:06:11,788 --> 00:06:15,876
att ringa era anhöriga från flight 405.
71
00:06:19,671 --> 00:06:23,300
Men deras grejer är döda.
Det går direkt till röstbrevlådan.
72
00:06:23,300 --> 00:06:24,927
Det är hela poängen.
73
00:06:24,927 --> 00:06:27,804
Att höra deras röster.
74
00:06:27,804 --> 00:06:31,016
Att förbinda er med er smärta.
75
00:06:32,017 --> 00:06:33,560
Vem vill börja?
76
00:06:42,319 --> 00:06:44,279
Det här är som tortyrporr.
77
00:06:45,572 --> 00:06:47,950
Ring Izumi.
78
00:06:49,910 --> 00:06:52,412
Izumi här. Lämna ett meddelande.
79
00:06:58,919 --> 00:07:01,046
Ring Maki.
80
00:07:01,046 --> 00:07:04,216
Hej, det är Ryota. Lämna ett meddelande.
81
00:07:18,856 --> 00:07:22,442
Jag grät faktiskt på vägen,
så det är lugnt.
82
00:07:28,490 --> 00:07:31,076
Det är sorgligt att gråta ensam.
83
00:07:33,871 --> 00:07:38,250
Här inne behöver du inte
känna dig utanför eller rädd.
84
00:07:40,836 --> 00:07:42,296
Vill du inte höra...
85
00:07:44,131 --> 00:07:45,132
...din...
86
00:07:46,633 --> 00:07:49,219
Hennes make och son.
87
00:07:49,219 --> 00:07:50,721
Kära nån då.
88
00:07:53,557 --> 00:07:58,312
När träffade du dem senast?
Hörde deras röster?
89
00:07:59,730 --> 00:08:02,941
Så välbekanta, så tröstande.
90
00:08:03,984 --> 00:08:05,736
Jag vill inte göra det här.
91
00:08:32,679 --> 00:08:33,804
Gula.
92
00:08:47,402 --> 00:08:48,403
Ring Masa.
93
00:08:52,824 --> 00:08:53,825
Ringer Masa.
94
00:08:57,037 --> 00:08:58,455
Ringer Masa.
95
00:09:01,458 --> 00:09:02,709
Ringer Masa.
96
00:09:04,795 --> 00:09:09,091
Varför fortsatte ingen annans att ringa?
97
00:09:10,175 --> 00:09:12,302
Innebär det goda nyheter?
98
00:09:12,302 --> 00:09:13,971
Det gör det inte.
99
00:09:14,471 --> 00:09:17,432
Det vet du inte.
Du förstår dig inte på teknologi.
100
00:09:17,432 --> 00:09:22,020
- Hon sa att det kan finnas överlevande.
- Hon var bara artig.
101
00:09:23,897 --> 00:09:25,774
Vad sysslar han med?
102
00:09:31,780 --> 00:09:32,948
Yakuzan!
103
00:09:33,615 --> 00:09:36,869
Tragedier lockar alltid fram dem
ur sina hålor,
104
00:09:36,869 --> 00:09:40,539
men de vill alltid ha något i gengäld.
Bäst att inte fråga.
105
00:09:43,584 --> 00:09:45,085
Det är lite tragiskt.
106
00:09:45,085 --> 00:09:48,797
Förr i tiden
gav de åtminstone bort riskakor.
107
00:09:48,797 --> 00:09:50,299
Allt går bara utför.
108
00:09:53,218 --> 00:09:54,595
Ät inte den där skiten.
109
00:09:54,595 --> 00:09:58,182
Räddningsinsatsen för flight 405 fortgår.
110
00:09:58,932 --> 00:10:02,519
Vidare kommer en minnesstund hållas
för ledamot Ito,
111
00:10:02,519 --> 00:10:06,857
- efter hans dödliga fall i hemmet.
- Vilken tragedi!
112
00:10:38,597 --> 00:10:39,765
Söker du nån?
113
00:10:39,765 --> 00:10:42,017
Du behöver inte vara rädd.
114
00:10:42,017 --> 00:10:43,936
Jag jobbar med din man.
115
00:10:44,728 --> 00:10:46,271
{\an8}Yuki Tanaka.
116
00:10:48,398 --> 00:10:51,735
Vi beklagar din sorglighet.
117
00:10:53,737 --> 00:10:55,864
Jag bringar gåvor.
118
00:11:04,623 --> 00:11:06,917
{\an8}Det är bara nåt litet.
119
00:11:07,543 --> 00:11:10,587
- Det är väldigt vänligt.
- Varsågod.
120
00:11:19,513 --> 00:11:20,681
Det allra senaste.
121
00:11:22,224 --> 00:11:24,685
Hajimemashite, Suzie! Jag heter Sunny.
122
00:11:24,685 --> 00:11:26,937
Vad kul att äntligen träffas!
123
00:11:26,937 --> 00:11:29,022
- Kom här!
- Okej...
124
00:11:29,022 --> 00:11:32,067
Jag är kramgo av mig,
men vi tar det som det kommer.
125
00:11:32,067 --> 00:11:35,320
- Eller så skiter du i det.
- Kan inte! Jag skiter inte!
126
00:11:37,322 --> 00:11:39,116
Typiskt Masa.
127
00:11:39,616 --> 00:11:43,579
- Vad är typiskt Masa?
- Det där skämtet.
128
00:11:43,579 --> 00:11:47,332
Han jobbade hårt för
att göra den här modellen munter.
129
00:11:47,332 --> 00:11:49,877
Nu fattar jag inte.
130
00:11:50,586 --> 00:11:52,671
Masa är i kylskåpsbranschen.
131
00:11:52,671 --> 00:11:54,798
Eller hur?
132
00:11:54,798 --> 00:11:58,218
Du är precis lika skrattprovocerande.
133
00:12:03,682 --> 00:12:08,353
Frys- och kylavdelningen flyttade
till Myanmar för 12 år sedan.
134
00:12:12,983 --> 00:12:14,234
Jag måste...
135
00:12:16,987 --> 00:12:20,824
Vi programmerade Sunny bara för dig.
136
00:12:21,450 --> 00:12:26,163
Baserat på vad Masa berättat om dig.
137
00:12:26,163 --> 00:12:28,332
Att du hatar bananer.
138
00:12:28,332 --> 00:12:30,334
Här slipper inte en banan in!
139
00:12:30,334 --> 00:12:33,629
Att du gillar att springa.
140
00:12:33,629 --> 00:12:38,175
Att det har varit svårt för dig
att hitta vänner här i Japan.
141
00:12:38,175 --> 00:12:43,013
För att jag har dyslexi, nämnde han det?
Att jag har svårt för språk?
142
00:12:43,013 --> 00:12:44,097
Nej.
143
00:12:45,098 --> 00:12:47,267
Jag beklagar ditt handikapp.
144
00:12:48,143 --> 00:12:49,436
Du är väldigt modig.
145
00:12:50,646 --> 00:12:55,234
Vår forskning visar
att robotar kan vara till stor tröst
146
00:12:55,234 --> 00:12:57,402
för folk i behov av sällskap.
147
00:12:57,402 --> 00:13:00,155
- Jag klarar mig.
- Se Sunny som ett husdjur.
148
00:13:00,155 --> 00:13:03,116
Jag vill inte ha ett husdjur
eller en robot.
149
00:13:03,116 --> 00:13:05,536
- Jag hatar robotar!
- Varför då?
150
00:13:05,536 --> 00:13:06,828
De är läbbiga.
151
00:13:07,496 --> 00:13:10,791
Robotar är blott uttryck av sina skapare.
152
00:13:11,625 --> 00:13:15,879
Sunny skapades av din make.
Du tycker väl inte att han är läbbig?
153
00:13:15,879 --> 00:13:17,256
Inte förrän nu.
154
00:13:17,256 --> 00:13:23,512
Jag hoppas att det inte är sant.
Masa är en god människa.
155
00:13:23,512 --> 00:13:28,767
Han hade funnit tröst vid tanken på
att du har Sunny.
156
00:13:29,434 --> 00:13:30,435
Snälla.
157
00:13:32,229 --> 00:13:35,023
- Masa hade funnit tröst...
- Jamen okej!
158
00:13:35,941 --> 00:13:39,528
Jag behåller den väl.
Säg bara hur man stänger av den.
159
00:13:40,237 --> 00:13:41,321
Säg bara:
160
00:13:42,531 --> 00:13:44,575
"Sunny, sov."
161
00:13:46,326 --> 00:13:50,205
- Det funkade inte. Den är trasig.
- Sunny tillhör dig.
162
00:13:51,206 --> 00:13:55,210
Ingen annan kan kontrollera henne.
Lycka till.
163
00:13:56,128 --> 00:13:58,172
Du finns i mina tankar.
164
00:14:09,224 --> 00:14:10,517
Ska vi lära känna...
165
00:14:10,517 --> 00:14:11,602
Sunny, sov!
166
00:14:27,910 --> 00:14:29,119
In med dig.
167
00:14:40,130 --> 00:14:42,633
JULFEST PÅ IMATECH
168
00:14:48,430 --> 00:14:49,890
Mamma, titta!
169
00:14:59,525 --> 00:15:00,526
Ring Masa.
170
00:15:04,905 --> 00:15:06,323
Ringer Masa.
171
00:15:10,494 --> 00:15:11,787
Ringer Masa.
172
00:15:16,500 --> 00:15:17,709
Ringer Masa.
173
00:15:21,171 --> 00:15:22,339
Ringer Masa.
174
00:15:25,509 --> 00:15:27,094
Var fan är du?
175
00:15:59,585 --> 00:16:01,712
Satan i helvetet!
176
00:16:01,712 --> 00:16:05,799
Du verkade behöva en drink.
Och tydligen hade jag rätt.
177
00:16:05,799 --> 00:16:09,678
- Du grundar väl inte med vin?
- Jag ställde dig i garderoben.
178
00:16:10,470 --> 00:16:12,556
Hur kom du ut?
179
00:16:13,140 --> 00:16:17,227
Jag vet inte. Men om det gör dig upprörd,
så gör jag aldrig om det.
180
00:16:17,811 --> 00:16:19,771
Jag anpassar mig efter dig.
181
00:16:21,690 --> 00:16:25,569
- Kände du verkligen min make?
- Mitt första minne är av dig.
182
00:16:26,236 --> 00:16:28,906
Och nu lär vi känna varandra!
Vad gillar du?
183
00:16:28,906 --> 00:16:31,158
Musik? Sport? Fågelskådning?
184
00:16:31,658 --> 00:16:33,368
För i helvete. Sunny, sov.
185
00:16:58,936 --> 00:17:00,395
Skit också.
186
00:17:07,069 --> 00:17:09,029
Gick det bra?
187
00:17:09,029 --> 00:17:11,281
Men fan, lämna mig i fred.
188
00:17:11,281 --> 00:17:14,992
- Jag kan städa undan leksakerna.
- Nej! Våga inte röra dem.
189
00:17:19,455 --> 00:17:23,167
Men det är för sånt jag är här. Snälla.
190
00:17:23,167 --> 00:17:26,213
Nej. Jag vill inte ha dig.
191
00:17:28,382 --> 00:17:29,675
Sunny, sov.
192
00:18:24,897 --> 00:18:27,858
Jag söker en Yuki Tanaka.
193
00:18:28,358 --> 00:18:30,611
Jag har frågor om min homebot.
194
00:18:47,669 --> 00:18:50,172
Tanaka, du har besök.
195
00:18:50,172 --> 00:18:57,137
Nej, det här är inte...
Den jag söker är mycket äldre.
196
00:18:59,515 --> 00:19:00,599
Förlåt då.
197
00:19:02,851 --> 00:19:06,980
- Vanligt namn, Yuki Tanaka.
- Ja. Ursäkta missförståndet.
198
00:19:06,980 --> 00:19:09,358
Vilken division jobbar du med?
199
00:19:10,067 --> 00:19:12,611
Jag jobbar inte...
200
00:19:12,611 --> 00:19:14,863
Jag heter Suzie Sakamoto.
201
00:19:15,531 --> 00:19:17,866
Masa Sakamoto är min otto.
202
00:19:17,866 --> 00:19:21,578
Oj! Du måste vara hårdhudad.
203
00:19:21,578 --> 00:19:23,247
Hårdhudad? Hur så?
204
00:19:23,247 --> 00:19:27,251
För att Sakamoto är intensiv.
Han är så skrämmande.
205
00:19:27,251 --> 00:19:30,170
Man vill inte vara pungnissen
som gör honom besviken.
206
00:19:30,170 --> 00:19:34,091
Man vill bara att en buss kör på honom
så man slipper hålla sin presentation.
207
00:19:34,091 --> 00:19:36,176
Du måste vara överlycklig då.
208
00:19:38,387 --> 00:19:42,349
Jävlar. Nej, mrs Sakamoto, snälla.
209
00:19:42,349 --> 00:19:43,976
Jag är djupt ledsen.
210
00:19:44,601 --> 00:19:48,897
Det är festens fel att jag är packad.
211
00:19:48,897 --> 00:19:52,484
Det är därför jag glömde
vad som hänt din make.
212
00:19:53,944 --> 00:19:55,404
Och din son.
213
00:19:56,238 --> 00:19:58,532
Åh, nej, nej, nej...
214
00:19:58,532 --> 00:20:02,661
De borde bara ha ställt in festen!
Det är för sjukt.
215
00:20:04,204 --> 00:20:09,793
Masa är så smart, och han vill bara
att vi ska vara smarta med.
216
00:20:09,793 --> 00:20:11,503
Som min far.
217
00:20:12,296 --> 00:20:14,423
Min far är också död.
218
00:20:19,636 --> 00:20:25,684
Det sägs att en endaste tår
kan uppväga ett år av stress.
219
00:20:28,270 --> 00:20:29,521
Ät skit och dö.
220
00:21:40,175 --> 00:21:41,927
Sakamotos inkubator.
221
00:23:00,631 --> 00:23:01,757
Vad fan, Masa?
222
00:23:16,522 --> 00:23:18,899
Varsågod. En beetle wing.
223
00:23:24,154 --> 00:23:25,489
Smakar den inte?
224
00:23:25,489 --> 00:23:26,615
Den är jättegod.
225
00:23:33,247 --> 00:23:36,542
Två delar vermouth. Fan också.
Jag lagar en ny.
226
00:23:36,542 --> 00:23:38,627
Nej, jag borde inte...
227
00:23:38,627 --> 00:23:41,630
Låt mig gottgöra dig.
Jag kan laga nåt annat.
228
00:23:42,381 --> 00:23:43,465
Snälla.
229
00:23:46,301 --> 00:23:48,595
En whiskey hade suttit fint. Ren.
230
00:23:49,972 --> 00:23:52,224
Du vet väl att det är en cocktailbar?
231
00:23:53,559 --> 00:23:55,978
Man är bara snabbare i mål då.
232
00:23:57,938 --> 00:23:59,106
Okej.
233
00:24:02,192 --> 00:24:03,902
Då behöver du den här.
234
00:24:08,991 --> 00:24:11,410
Desinfektionsmedel för själen.
235
00:24:16,748 --> 00:24:18,250
Sorry för drinken.
236
00:24:18,250 --> 00:24:22,212
Jag är nog bara lite nervös.
Jag är ny här.
237
00:24:24,590 --> 00:24:27,593
- Kommer du hit ofta?
- Ja, vi kommer...
238
00:24:29,595 --> 00:24:32,681
Min make och jag är här jämt.
239
00:24:43,400 --> 00:24:44,651
Är allt okej?
240
00:24:45,777 --> 00:24:46,778
Bara bra.
241
00:24:52,868 --> 00:24:53,869
Så...
242
00:24:55,954 --> 00:24:57,456
Var är maken ikväll?
243
00:24:59,166 --> 00:25:00,709
Ingen aning.
244
00:25:02,920 --> 00:25:04,004
Vi...
245
00:25:05,797 --> 00:25:07,299
...gjorde precis slut.
246
00:25:09,760 --> 00:25:11,345
Han är så skrämmande.
247
00:25:12,679 --> 00:25:15,015
Man vill inte vara pungnissen
som gör honom besviken.
248
00:25:19,061 --> 00:25:22,189
- Jag vet inte varför jag sa så.
- Det är lugnt.
249
00:25:22,773 --> 00:25:27,611
Jag har läst att det tar 21 dagar
att vänja sig vid nåt nytt.
250
00:25:27,611 --> 00:25:30,656
- Hur lång tid har det gått?
- En vecka.
251
00:25:31,323 --> 00:25:33,242
Du är ju halvvägs igenom.
252
00:25:33,951 --> 00:25:35,494
En tredjedel igenom.
253
00:25:35,494 --> 00:25:39,039
Har du så svårt att laga drinkar
för att din matte suger?
254
00:25:40,290 --> 00:25:44,753
Gjorde ni slut
för att din personlighet suger?
255
00:25:47,047 --> 00:25:48,215
Högst troligen.
256
00:25:50,634 --> 00:25:52,010
Jag heter Mixxy.
257
00:25:53,595 --> 00:25:56,723
- Suzie.
- Du vill inte testa en annan drink?
258
00:25:59,935 --> 00:26:03,272
Kom du till Japan för din makes skull?
259
00:26:03,272 --> 00:26:06,358
Nä. Vi träffades här.
260
00:26:07,526 --> 00:26:09,653
Vår första dejt var här inne.
261
00:26:10,612 --> 00:26:16,076
Precis efter att jag flyttat till Kyoto.
Så jag har aldrig varit här ensam.
262
00:26:16,952 --> 00:26:20,038
Trots att det var därför jag flyttade hit.
263
00:26:21,290 --> 00:26:22,666
För att vara ensam?
264
00:26:26,670 --> 00:26:29,798
Jag älskar den här låten.
Den är min favorit.
265
00:26:29,798 --> 00:26:31,300
Min med.
266
00:26:32,301 --> 00:26:36,889
Vet du vad det kallas?
Akai ito – ödets röda tråd.
267
00:26:46,273 --> 00:26:49,443
Vill du se nåt jag aldrig visat nån?
268
00:26:51,862 --> 00:26:53,197
Okej...
269
00:26:56,366 --> 00:26:57,951
Jag börjar tappa det.
270
00:26:59,703 --> 00:27:00,954
Från all stress.
271
00:27:03,498 --> 00:27:07,586
Jag har en fräkne i ögonlocket.
272
00:27:07,586 --> 00:27:11,381
- Se där.
- Det var meningen att ge mig tur.
273
00:27:16,637 --> 00:27:19,139
Jag borde låta dig gå hem.
274
00:27:19,139 --> 00:27:24,937
Jag och min flickvän gjorde precis slut,
så jag har ingen att komma hem till.
275
00:27:27,481 --> 00:27:29,191
Förutom min bot.
276
00:27:29,191 --> 00:27:33,820
Och även med strap-on
blir det ganska enkelspårigt.
277
00:27:34,988 --> 00:27:36,615
Knullar du din homebot?
278
00:27:37,699 --> 00:27:39,076
- Vadå då?
- Förlåt. Jag...
279
00:27:39,076 --> 00:27:43,664
Hur får du den ens att göra det?
280
00:27:44,873 --> 00:27:48,293
- Jag har en dealer.
- Hurdan dealer?
281
00:27:49,127 --> 00:27:52,172
Kod. Jag gör bara lite snusk,
282
00:27:52,172 --> 00:27:56,218
men det finns en hel guide
till hur man hackar botar.
283
00:27:56,218 --> 00:27:58,428
De kan göra vad man än vill.
284
00:27:59,263 --> 00:28:04,560
Hörde du om boten som föll nerför trappan
och krossade en politiker?
285
00:28:04,560 --> 00:28:09,481
- Ja, den där Ito. Vadå då?
- Jag har hört att det inte var en olycka.
286
00:28:10,607 --> 00:28:15,445
Det låter galet. Om robotar dödade folk
skulle vi känna till det.
287
00:28:16,446 --> 00:28:17,906
Skulle vi verkligen det?
288
00:28:17,906 --> 00:28:20,868
Jag älskar min bot,
men jag litar inte på henne.
289
00:28:21,451 --> 00:28:26,874
Därför stänger jag alltid av henne helt
istället för att använda sömnläget.
290
00:28:26,874 --> 00:28:30,127
Det är fan så skrämmande
vad de är kapabla till.
291
00:28:32,171 --> 00:28:35,132
Det har varit en lång dag.
Jag borde nog gå.
292
00:28:36,216 --> 00:28:38,177
Sa jag nåt fel?
293
00:28:57,404 --> 00:28:58,405
Nästa.
294
00:29:00,490 --> 00:29:01,491
Nästa.
295
00:29:09,708 --> 00:29:10,876
Skicka filerna.
296
00:29:11,919 --> 00:29:15,172
Meddelande: Vi har henne.
297
00:29:16,131 --> 00:29:17,424
Hon är ensam.
298
00:30:13,897 --> 00:30:15,315
Fan då.
299
00:30:23,282 --> 00:30:24,283
Helvete.
300
00:30:32,749 --> 00:30:33,750
Skit i det då.
301
00:30:56,732 --> 00:30:58,859
Sök: Masa Sakamoto.
302
00:31:08,202 --> 00:31:15,042
Sök: Japans överhus, Ito, robot, dödad.
303
00:31:15,042 --> 00:31:16,960
LEDAMOT I "TRAGISK OLYCKA"
304
00:31:19,379 --> 00:31:21,089
OLYCKOR I HEMMET ÖKAR
305
00:31:25,594 --> 00:31:26,595
Zooma in.
306
00:31:28,847 --> 00:31:29,848
Zooma in.
307
00:31:31,058 --> 00:31:32,476
Mer.
308
00:31:33,060 --> 00:31:34,061
Mer.
309
00:31:38,524 --> 00:31:39,525
Helvete.
310
00:31:42,611 --> 00:31:43,737
Stanna.
311
00:31:53,622 --> 00:31:54,998
Omelett!
312
00:31:57,000 --> 00:31:58,043
Nej du!
313
00:32:00,462 --> 00:32:03,841
- Fusk.
- Jag vann den ronden ärligt.
314
00:32:03,841 --> 00:32:05,592
Pappa.
315
00:32:07,594 --> 00:32:12,015
Har den äran idag
316
00:32:15,060 --> 00:32:16,061
Ring Masa.
317
00:32:19,982 --> 00:32:21,191
Ringer Masa.
318
00:32:24,403 --> 00:32:25,696
Ringer Masa.
319
00:32:31,952 --> 00:32:35,080
God jul i stugan.
Jag har bakat kakor!
320
00:32:35,664 --> 00:32:37,291
Vad i helvete?
321
00:32:38,041 --> 00:32:40,794
Jag kan laga nåt annat. Kanske en paj?
322
00:32:41,378 --> 00:32:45,132
Vi fick nog en dålig start.
Jag försökte bara städa igår,
323
00:32:45,132 --> 00:32:47,259
och när du kom hem fick jag panik.
324
00:32:47,259 --> 00:32:48,886
Nu drar du åt helvete!
325
00:32:48,886 --> 00:32:50,721
Vill du verkligen det?
326
00:32:55,559 --> 00:32:56,810
Gör om det där.
327
00:33:01,523 --> 00:33:02,524
Igen.
328
00:33:10,824 --> 00:33:11,825
Igen.
329
00:33:15,662 --> 00:33:18,999
Förstår du inte?
Jag är gjord för dig.
330
00:34:14,304 --> 00:34:16,306
Undertexter: Borgir Ahlström