1 00:00:11,386 --> 00:00:13,138 నిన్ను చాలా ప్రేమిస్తున్నాను. 2 00:00:14,431 --> 00:00:16,475 - ఆపు! ఆపు! - ఐ లవ్ యూ! 3 00:00:17,518 --> 00:00:18,769 - ఐ లవ్ యూ! - ప్లీజ్ వద్దు! 4 00:00:18,769 --> 00:00:19,937 మనం అతడిని ఆపాలి! 5 00:00:25,526 --> 00:00:26,652 #17! పడుకో! 6 00:00:30,656 --> 00:00:31,657 అతను శ్వాస పీలుస్తున్నాడా? 7 00:00:37,079 --> 00:00:38,080 నా మాట నీకు వినబడుతోందా? 8 00:00:43,210 --> 00:00:44,294 మరేం ఫర్వాలేదు. 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,756 ఇది ఎవరికీ తెలియదు. 10 00:01:14,741 --> 00:01:16,785 కాలిన్ ఓ సలివన్ రాసిన నవల ఆధారంగా 11 00:01:42,769 --> 00:01:48,192 హొక్కాయిడోకి వెళ్లే ఫ్లయిట్ 405 మరో ముప్పై నిమిషాలలో బయలుదేరుతుంది. 12 00:01:49,443 --> 00:01:53,155 మిసెస్ సకమోటో. ఒక చెడు వార్త తెలిసింది. 13 00:02:04,625 --> 00:02:05,959 సూజీ శాన్. 14 00:02:07,503 --> 00:02:10,464 ఆ మహిళ అడిగిన ప్రశ్నకు సమాధానం చెప్పు. 15 00:02:13,383 --> 00:02:14,676 మీ పరికరాన్ని ఉపయోగించండి. 16 00:02:16,345 --> 00:02:18,055 ఆమె విషయంలో సారీ. 17 00:02:23,352 --> 00:02:26,063 మీ భర్త ఇంకా కుమారుడి గురించి అడిగాను. 18 00:02:26,063 --> 00:02:28,315 విమానం ఎక్కినప్పుడు వాళ్లు ఏ దుస్తులతో ఉన్నారని అడిగాను. 19 00:02:28,982 --> 00:02:31,109 వాళ్లు ఏమైనా వస్తువుల్ని తమ వెంట తీసుకువెళ్తున్నారా? 20 00:02:34,154 --> 00:02:38,784 - మా అబ్బాయి, జెన్, బ్యాక్ ప్యాక్ తీసుకువెళ్లాడు. - ఏ రంగు? 21 00:02:41,954 --> 00:02:43,622 నీలం రంగు. లేత నీలం రంగు. 22 00:02:47,376 --> 00:02:48,877 మరి మీ భర్త? 23 00:02:53,131 --> 00:02:55,217 నాకు తెలియదు. ఆహ్... 24 00:02:57,344 --> 00:02:58,804 బహుశా స్వెట్ ప్యాంట్స్ వేసుకున్నాడేమో? 25 00:02:59,513 --> 00:03:02,432 అసలు ఇవన్నీ అడగడంలో అర్థం ఏంటి? మీ దగ్గర డిఎన్ఎ ఉంది కదా. 26 00:03:02,432 --> 00:03:05,894 కాలిపోయిన మృతదేహం ఎవరిదో తెలుసుకోవడానికి డిఎన్ఎ చాలదా? 27 00:03:05,894 --> 00:03:08,522 సూజీ శాన్. వాళ్లు ఏం చెప్పారో విన్నావు కదా. 28 00:03:08,522 --> 00:03:11,024 ప్రాణాలతో ఉన్న వారి కోసం ఇంకా అన్వేషిస్తున్నారు. 29 00:03:11,024 --> 00:03:13,360 మేము అన్ని కోణాలనీ పరిశీలిస్తున్నాం. 30 00:03:13,360 --> 00:03:19,324 ఆదివారం రోజు, మా అబ్బాయి తెల్లని పొడవైన స్లీవ్ పోలో షర్ట్ వేసుకున్నాడు, 31 00:03:19,324 --> 00:03:21,535 ఇంకా కుంకుమ రంగు ప్యాంట్లు వేసుకున్నాడు. 32 00:03:22,578 --> 00:03:24,371 అది నిజమేనా, మిసెస్ సకమోటో? 33 00:03:24,955 --> 00:03:26,498 అవును, అది నిజమే. 34 00:03:26,498 --> 00:03:28,083 ఆ విషయం నీకు ఎలా తెలుసు? 35 00:03:28,083 --> 00:03:31,003 మీరు వాళ్లని ఎయిర్ పోర్ట్ లో వదిలివెళ్లాక, మాసా నాకు కాల్ చేశాడు. 36 00:03:32,129 --> 00:03:33,839 చాలా మంచి పిల్లవాడు. 37 00:03:33,839 --> 00:03:35,507 నేను గుర్తుంచుకోవాల్సింది. 38 00:03:38,552 --> 00:03:40,429 ఇంకా అతని పాదాలకు ఏం ఉన్నాయి? 39 00:03:40,429 --> 00:03:41,555 అతని పాదాలా? 40 00:03:41,555 --> 00:03:45,976 గుర్తించడం కోసం. గాయపడిన వారిని గుర్తించడంలో షూస్ మంచి ఆధారం. 41 00:03:48,103 --> 00:03:50,147 నేను ఎప్పుడూ ఏం అంటానో తెలుసా? 42 00:03:50,147 --> 00:03:52,482 మంచి షూస్ ని మనం ఎప్పుడూ తేలికగా తీసుకోలేం. 43 00:03:52,482 --> 00:03:55,736 మీరు నా కోడలి జ్ఞాపకశక్తి మీద ఆధారపడాలి, అనుకుంటా. 44 00:03:55,736 --> 00:03:58,363 మాసా పాదాలు నాకు నా ఫోను ఫ్రేములో కనిపించలేదు. 45 00:03:58,947 --> 00:04:01,325 కానీ, క్రమంగా మీకు గుర్తుకొస్తుంది అనుకుంటా. 46 00:04:02,451 --> 00:04:05,078 మీ కుటుంబం ప్రయాణించినప్పుడు హోమ్బోట్ ని వెంట తీసుకువెళతారా? 47 00:04:05,078 --> 00:04:07,414 వాళ్ల దగ్గర అది లేదు. 48 00:04:07,414 --> 00:04:09,917 నాకు అవంటే అసహ్యం. మా అమ్మని ఒక రోబో చంపేసింది. 49 00:04:10,626 --> 00:04:12,878 - నిజంగానా? - దాదాపుగా అదే జరిగింది. 50 00:04:12,878 --> 00:04:15,172 తను నాటకీయంగా మాట్లాడుతోంది. 51 00:04:15,172 --> 00:04:17,089 అది సెల్ఫ్ డ్రైవింగ్ కార్. 52 00:04:18,091 --> 00:04:20,802 యూజర్ ఎర్రర్ అయి ఉండచ్చు. 53 00:04:21,553 --> 00:04:23,972 ఇది ఇంకా అనువదిస్తోంది, నోరికో. 54 00:04:23,972 --> 00:04:27,267 మీ భర్త ఇమాటెక్ లో పని చేస్తారు కదా? 55 00:04:27,267 --> 00:04:29,102 అతను రిఫ్రిజరేటర్స్ విభాగంలో పని చేస్తాడు. 56 00:04:29,645 --> 00:04:32,523 నేను ఈ మధ్యనే మిస్టర్ ఫ్రిజిడ్ ని కొన్నాను. 57 00:04:33,106 --> 00:04:35,234 ఆయన దాని తయారీ కోసం పని చేశాడా? 58 00:04:35,234 --> 00:04:36,652 నాకు తెలియదు. 59 00:04:36,652 --> 00:04:38,862 రోజంతా మీ భర్త ఏం చేస్తాడో నీకు తెలుసా? 60 00:04:41,114 --> 00:04:43,450 నా భర్త ఫర్నీచర్ తయారు చేస్తాడు. 61 00:04:44,076 --> 00:04:45,786 అతను జైలులో ఉన్నాడు. 62 00:04:45,786 --> 00:04:49,581 అయితే, అతను ఏం డ్రెస్ వేసుకున్నాడో నాకు స్పష్టంగా తెలుస్తోంది, 63 00:04:53,836 --> 00:04:55,754 నేను ఇంకో కుకీ తెచ్చుకుంటాను. 64 00:05:00,342 --> 00:05:01,677 చాలా సారీ. 65 00:05:02,511 --> 00:05:04,888 తను సొంత వైద్యం చేసుకుంటోంది అనుకుంటా. 66 00:05:07,015 --> 00:05:09,142 మీరు ఇంకా తింటారా? 67 00:05:10,102 --> 00:05:11,186 బుద్ధిలేని వెధవ. 68 00:05:26,118 --> 00:05:28,245 - ఇది ఇంక ప్రారంభం కాబోతోంది. - ఏంటి అది? 69 00:05:28,245 --> 00:05:32,374 ఈ హోటల్ వారు బాధిత కుటుంబాల వారికి ఉదారంగా రూయి కట్సు కార్యక్రమం నిర్వహిస్తోంది. 70 00:05:32,374 --> 00:05:34,209 దాని అర్థం ఏమిటో నాకు తెలియదని నీకు తెలుసు. 71 00:05:34,793 --> 00:05:37,212 సామూహికంగా కన్నీరు కార్చే కార్యక్రమం. అది స్వాంతన ఇస్తుందని చెబుతారు. 72 00:05:37,212 --> 00:05:39,882 మనం కూడా హాజరుకావచ్చు. వెళదాం పద. నేను ఒక మంచి చోటులో కూర్చోవాలి. 73 00:05:48,932 --> 00:05:50,726 ఒక కన్నీటి చుక్క 74 00:05:52,019 --> 00:05:54,855 ఏడాది ఒత్తిడిని దూరం చేస్తుందని అంటారు. 75 00:05:54,855 --> 00:05:58,108 మీరు ఆ దిశగా ప్రయాణం సాగిస్తున్నారు. 76 00:05:58,108 --> 00:05:59,693 ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది? 77 00:06:01,069 --> 00:06:06,408 ఆ హ్యాండ్సమ్ మనిషి మనల్ని ఏడిపించి తరువాత మన కన్నీళ్లు తుడుస్తాడు. 78 00:06:07,534 --> 00:06:08,535 ఏంటి? 79 00:06:09,453 --> 00:06:11,788 ఇక ఇప్పుడు, 80 00:06:11,788 --> 00:06:15,876 ఫ్లయిట్ 405 లో ఉన్న మీ ఆత్మీయులకి ఫోన్ చేయమని మిమ్మల్ని కోరుతున్నాను. 81 00:06:19,671 --> 00:06:23,300 కానీ వారి పరికరాలు పని చేయడం లేదు. ఇది వారి వాయిస్ మెసేజ్ లోకి వెళుతుంది. 82 00:06:23,300 --> 00:06:24,927 ఖచ్చితంగా. అదే అసలు విషయం. 83 00:06:24,927 --> 00:06:27,804 వాళ్ల గొంతులు వినడం. 84 00:06:27,804 --> 00:06:31,016 మీ వేదనకి మీరు కనెక్ట్ అవుతారు. 85 00:06:32,017 --> 00:06:33,560 ఎవరు ముందుగా కాల్ చేస్తారు? 86 00:06:42,319 --> 00:06:44,279 ఇది హింసాత్మక అశ్లీల చిత్రంలా ఉంది. 87 00:06:45,572 --> 00:06:47,950 ఇజుమికి కాల్ చేయి. 88 00:06:49,910 --> 00:06:52,412 నేను ఇజుమి. దయచేసి మీ సందేశాన్ని చెప్పండి. 89 00:06:58,919 --> 00:07:01,046 మాకీ కి కాల్ చేయి. 90 00:07:01,046 --> 00:07:04,216 హలో. నేను ర్యోటా. దయచేసి మీ సందేశాన్ని ఇవ్వండి. 91 00:07:18,856 --> 00:07:22,442 వాస్తవానికి, నేను... నేను ఇక్కడికి వచ్చే దారిలో ఏడ్చాను. కాబట్టి నాకు అవసరం లేదు. 92 00:07:28,490 --> 00:07:31,076 ఒంటరిగా ఏడవడం విషాదం. 93 00:07:33,871 --> 00:07:38,250 ఇక్కడ, మీరు మొహమాటపడద్దు లేదా భయపడద్దు. 94 00:07:40,836 --> 00:07:42,296 మీరు వినాలి అనుకోవడం లేదా... 95 00:07:44,131 --> 00:07:45,132 మీ... 96 00:07:46,633 --> 00:07:49,219 ఆమె భర్త ఇంకా కొడుకు. 97 00:07:49,219 --> 00:07:50,721 అయ్యో, పాపం. 98 00:07:53,557 --> 00:07:55,809 వాళ్లని చివరిసారి ఎప్పుడు చూశారు? 99 00:07:57,227 --> 00:07:58,312 వాళ్ల మాటలు ఎప్పుడు విన్నారు? 100 00:07:59,730 --> 00:08:02,941 చాలా దగ్గరగా. చాలా ఆత్మీయంగా. 101 00:08:03,984 --> 00:08:05,736 లేదు. నాకు ఇదంతా చేయాలని లేదు. 102 00:08:32,679 --> 00:08:33,804 పసుపు రంగు. 103 00:08:47,402 --> 00:08:48,403 కాల్ మాసా. 104 00:08:52,824 --> 00:08:53,825 మాసాకి కాల్ చేస్తున్నా. 105 00:08:57,037 --> 00:08:58,455 మాసాకి కాల్ చేస్తున్నా. 106 00:09:01,458 --> 00:09:02,709 మాసాకి కాల్ చేస్తున్నా. 107 00:09:04,795 --> 00:09:09,091 కానీ మిగతా వాళ్ల ఫోన్లు వాయిస్ మెసేజ్ కి వెళ్తున్నాయి మరి తనకి కేవలం రింగ్ అవుతోంది ఎందుకు? 108 00:09:10,175 --> 00:09:12,302 కాకపోతే... ఇది మనకి శుభవార్త అనుకోవచ్చా? 109 00:09:12,302 --> 00:09:13,971 దాని అర్థం అది కాదు. 110 00:09:14,471 --> 00:09:17,432 నీకు తెలియదు. నీకు టెక్నాలజీని అర్థం చేసుకోవడం రాదు. 111 00:09:17,432 --> 00:09:19,685 కొందరు ఇంకా బతికే ఉన్నారని ఆమె చెప్పింది కదా. 112 00:09:19,685 --> 00:09:22,020 ఓహ్, దేవుడా. ఆమె మర్యాద కోసం అలా చెప్పింది. 113 00:09:23,897 --> 00:09:25,774 ఆ మనిషికి ఏం అయింది? 114 00:09:30,696 --> 00:09:31,697 ఇలా రా. 115 00:09:31,697 --> 00:09:32,948 యాకూజా. 116 00:09:33,615 --> 00:09:36,869 ప్రమాదాలు జరిగినప్పుడు, వీళ్లు సాయం చేస్తామంటూ బొద్దింకల్లా పుట్టుకొస్తారు. 117 00:09:36,869 --> 00:09:39,329 కానీ వీళ్లు ఎప్పుడూ ఏదో ఒక ప్రతిఫలాన్ని ఆశిస్తారు. 118 00:09:39,329 --> 00:09:40,539 వీళ్లని ఏ సాయమూ అడగకపోవడమే మేలు. 119 00:09:43,584 --> 00:09:45,085 నిజంగా, విషాదం. 120 00:09:45,085 --> 00:09:48,797 నా చిన్నతనంలో, వాళ్లు కనీసం తినడానికి బియ్యపు ఒడియాలు ఇచ్చేవారు. 121 00:09:48,797 --> 00:09:50,299 కానీ ఇప్పుడు మరీ ఘోరంగా తయారయ్యారు. 122 00:09:53,218 --> 00:09:54,595 ఆ నాసిరకం ఆహారం తినకు. 123 00:09:54,595 --> 00:09:58,182 ఫ్లయిట్ 405 ప్రమాద ఘటనలో సహాయక చర్యలు ఇంకా కొనసాగుతున్నాయి. 124 00:09:58,932 --> 00:10:02,519 ఇదిలా ఉండగా, కౌన్సిలర్ ఈటో అంత్యక్రియలు రేపు నిర్వహిస్తారు 125 00:10:02,519 --> 00:10:05,564 కొద్ది రోజుల కిందట కౌన్సిలర్ తన ఇంట్లో గుండెపోటుతో మరణించిన సంగతి తెలిసిందే. 126 00:10:05,564 --> 00:10:06,857 ఎంత విషాదం. 127 00:10:38,597 --> 00:10:39,765 మీకు ఏమైనా సాయం కావాలా? 128 00:10:39,765 --> 00:10:42,017 దయచేసి భయపడకండి. 129 00:10:42,017 --> 00:10:43,936 నేను మీ భర్తతో కలిసి పని చేస్తాను. 130 00:10:44,728 --> 00:10:46,271 {\an8}యూకీ తనాకా. 131 00:10:48,398 --> 00:10:51,735 మీకు జరిగిన విషాదానికి మేమంతా బాధపడుతున్నాం. 132 00:10:53,737 --> 00:10:55,864 నేను ఒక కానుకని తీసుకువచ్చాను. 133 00:10:58,617 --> 00:10:59,618 {\an8}ఇమాటెక్ 134 00:11:04,623 --> 00:11:06,917 {\an8}ఇది పెద్ద పని కాదు. పెద్దగా పట్టించుకోకండి. 135 00:11:07,543 --> 00:11:09,002 మీరు ఎంతో దయతో నా గురించి ఆలోచించారు. 136 00:11:09,002 --> 00:11:10,587 దయచేసి, మీరు మొహమాటపడకండి. 137 00:11:19,513 --> 00:11:20,681 మార్కెట్ లో అత్యాధునిక రోబో. 138 00:11:22,224 --> 00:11:24,685 మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం, సూజీ శాన్. నా పేరు సన్నీ. 139 00:11:24,685 --> 00:11:26,937 ఎట్టకేలకు మిమ్మల్ని కలుసుకున్నందుకు నాకు చాలా సంతోషంగా ఉంది. 140 00:11:26,937 --> 00:11:29,022 - నాకు ఒక హగ్ ఇవ్వుండి. - చాలు. 141 00:11:29,022 --> 00:11:32,067 నేను హగ్గర్ ని, మనం హగ్ చేసుకుందాం. 142 00:11:32,067 --> 00:11:33,318 నువ్వు ఎక్కువ ఆవేశపడకు. 143 00:11:33,318 --> 00:11:35,320 నేను ఆవేశపడను! నేను ఊపిరి తీసుకోను! 144 00:11:37,322 --> 00:11:39,116 అచ్చు మాసా శాన్ లా ఉన్నాడు, కదా? 145 00:11:39,616 --> 00:11:42,035 ఆగండి. ఏంటి... అచ్చు మాసాలా ఉన్నాడంటే ఏంటి అర్థం? 146 00:11:42,035 --> 00:11:43,579 ఆ హాస్యచతురత. 147 00:11:43,579 --> 00:11:47,332 ఈ కొత్త మోడల్ సరదాగా ఉండటం కోసం అతను చాలా కష్టపడ్డాడు. 148 00:11:47,332 --> 00:11:49,877 సారీ. నాకు అయోమయంగా ఉంది. 149 00:11:50,586 --> 00:11:52,671 మాసా రిఫ్రిజిరేటర్ల విభాగంలో పని చేసేవాడు కదా. 150 00:11:52,671 --> 00:11:54,798 నాకు అర్థమైంది. 151 00:11:54,798 --> 00:11:58,218 మీరు కూడా బాగా హాస్యంగా మాట్లాడతారు. 152 00:12:03,682 --> 00:12:08,353 ఫ్రిజ్ ఇంకా ఫ్రీజర్ విభాగం పన్నెండేళ్ల కిందటే మయాన్మార్ కి తరలిపోయింది. 153 00:12:12,983 --> 00:12:14,234 నేను కాసేపు... 154 00:12:16,987 --> 00:12:20,824 చూడండి, సన్నీని ప్రత్యేకంగా మీ కోసం ప్రోగ్రామ్ చేశాం, సూజీ శాన్. 155 00:12:21,450 --> 00:12:26,163 మీకు ఇష్టమైన విషయాల గురించి మాసా ద్వారా మేము తెలుసుకుని వాటి ఆధారంగా దీనిని రూపొందించాము. 156 00:12:26,163 --> 00:12:28,332 మీకు అరటి పండ్లు అంటే ఇష్టం ఉండదని... 157 00:12:28,332 --> 00:12:30,334 ఈ ఇంట్లోకి ఎటువంటి అరటి పండ్లు కూడా రావు. 158 00:12:30,334 --> 00:12:33,629 మీకు పరుగుపెట్టడం ఇష్టం. 159 00:12:33,629 --> 00:12:38,175 మీరు ఇక్కడ జపాన్ లో కొత్తగా స్నేహాలు చేసుకోవడం చాలా కష్టమైందని తెలుసు. 160 00:12:38,175 --> 00:12:40,594 అది ఎందుకంటే నాకు డిస్లెక్సియా వ్యాధి ఉంది. అతను నీకు అది చెప్పలేదా? 161 00:12:41,094 --> 00:12:43,013 ఆ భాషలు నేర్చుకోవడం నాకు కష్టం కదా? 162 00:12:43,013 --> 00:12:44,097 కాదు. 163 00:12:45,098 --> 00:12:47,267 మీకు ఈ వ్యాధి ఉన్నందుకు సారీ. 164 00:12:48,143 --> 00:12:49,436 మీరు చాలా ధైర్యవంతురాలు. 165 00:12:50,646 --> 00:12:55,234 అయినా కూడా, తోడు కావాలి అనుకునే మనుషులకు 166 00:12:55,234 --> 00:12:57,402 రోబోలు గొప్ప ఓదార్పుని ఇస్తాయని మా పరిశోధనలు చెబుతున్నాయి. 167 00:12:57,402 --> 00:13:00,155 - నేను బాగానే ఉన్నాను. - సన్నీని పెంపుడు జంతువుగా భావించండి. 168 00:13:00,155 --> 00:13:03,116 నాకు పెంపుడు జంతువులు అవసరం లేదు. నాకు రోబో అవసరం లేదు. 169 00:13:03,116 --> 00:13:05,536 - నాకు రోబోలు అంటే చిరాకు! - ఎందుకో నేను అడగచ్చా? 170 00:13:05,536 --> 00:13:06,828 ఎందుకంటే అవి వికృతంగా ఉంటాయి. 171 00:13:07,496 --> 00:13:10,791 కానీ రోబోలు వాటి తయారీదారుల వ్యక్తీకరణలు. 172 00:13:11,625 --> 00:13:15,879 సన్నీని మీ భర్త సృష్టించాడు. మాసా వికృతంగా ఉంటాడని మీకు అనిపించదు కదా? 173 00:13:15,879 --> 00:13:17,256 ఇంతవరకూ అలా అనిపించలేదు. 174 00:13:17,256 --> 00:13:20,217 అది నిజం కాదని ఆశిస్తాను, సూజీ శాన్. 175 00:13:20,217 --> 00:13:23,512 నాకు తెలిసిన మాసా చాలా మంచి మనిషి. 176 00:13:23,512 --> 00:13:28,767 సన్నీ మీతో ఉన్నాడని తెలిస్తే అది అతనికి స్వాంతన కలిగిస్తుందని నాకు అనిపిస్తోంది. 177 00:13:29,434 --> 00:13:30,435 ప్లీజ్. 178 00:13:32,229 --> 00:13:33,814 మాసా చాలా సంతోషిస్తాడు... 179 00:13:33,814 --> 00:13:35,023 సరే, మంచిది! 180 00:13:35,941 --> 00:13:39,528 నేను దీన్ని నాతోనే ఉంచుకుంటాను. దాన్ని ఎలా ఆపేయాలో అది మాత్రం చెప్పండి చాలు. 181 00:13:40,237 --> 00:13:41,321 సింపుల్ గా చెప్పండి, 182 00:13:42,531 --> 00:13:44,575 "సన్నీ నిద్రపో." 183 00:13:46,326 --> 00:13:48,036 ఇది పని చేయలేదు. ఇది పాడైందా? పాడైపోయింది. 184 00:13:48,036 --> 00:13:50,205 సన్నీ మీకు చెందినది, సూజీ శాన్. 185 00:13:51,206 --> 00:13:52,541 మీరు మాత్రమే దాన్ని నియంత్రించగలరు. 186 00:13:54,209 --> 00:13:55,210 బెస్ట్ ఆఫ్ లక్. 187 00:13:56,128 --> 00:13:58,172 మీ గురించి ప్రార్థిస్తాను. 188 00:14:09,224 --> 00:14:10,517 సరే, మనం పరిచయం చేసుకుందామా... 189 00:14:10,517 --> 00:14:11,602 సన్నీ, నిద్రపో. 190 00:14:27,910 --> 00:14:29,119 అలా లోపలికి వెళ్లు. 191 00:14:40,130 --> 00:14:42,633 ఇమాటెక్ ఆఫీస్ హాలిడే పార్టీ 192 00:14:48,430 --> 00:14:49,890 అమ్మా, చూడు. 193 00:14:59,525 --> 00:15:00,526 మాసాకి కాల్ చేయి. 194 00:15:04,905 --> 00:15:06,323 మాసాకి కాల్ చేస్తున్నా. 195 00:15:10,494 --> 00:15:11,787 మాసాకి కాల్ చేస్తున్నా. 196 00:15:16,500 --> 00:15:17,709 మాసాకి కాల్ చేస్తున్నా. 197 00:15:21,171 --> 00:15:22,339 మాసాకి కాల్ చేస్తున్నా. 198 00:15:25,509 --> 00:15:27,094 ఎక్కడ ఉన్నావు? 199 00:15:59,585 --> 00:16:01,712 ఓహ్, అయ్యో! దేవుడా. 200 00:16:01,712 --> 00:16:03,297 మీరు ఒక డ్రింక్ తాగుతారేమో అనిపించింది. 201 00:16:03,297 --> 00:16:05,799 ఇంకా చెప్పాలంటే నేను మీ మానసిక స్థితిని పసిగట్టగలను. 202 00:16:05,799 --> 00:16:08,385 లిక్కర్ కి ముందు వైన్ తాగితే మరుసటి రోజు హ్యాంగోవర్ తీవ్రంగా ఉంటుందని మీరు నమ్మరు కదా? 203 00:16:08,385 --> 00:16:09,678 నిన్ను క్లోసెట్ లో పెట్టాను కదా. 204 00:16:10,470 --> 00:16:12,556 నీకు ఎలా... అది నీకు ఎలా తెలుసు? 205 00:16:13,140 --> 00:16:14,516 నేను ఖచ్చితంగా చెప్పలేను, సూజీ. 206 00:16:14,516 --> 00:16:17,227 కానీ అది మీకు ఇబ్బంది కలిగిస్తే, మళ్లీ అలాంటి పని చేయకుండా చూసుకుంటాను. 207 00:16:17,811 --> 00:16:19,771 మీకు అనుకూలంగా ఉండటం కోసం నన్ను ప్రోగ్రామ్ చేశారు. 208 00:16:21,690 --> 00:16:23,275 నా భర్త గురించి నీకు నిజంగా తెలుసా? 209 00:16:23,275 --> 00:16:25,569 నా మొదటి మెమరీ మిమ్మల్ని కలవడమే. 210 00:16:26,236 --> 00:16:28,906 మీ గురించి ఇంకా బాగా తెలుసుకోవాలని తహతహలాడుతున్నాను! మీ ఇష్టాయిష్టాలు ఏమిటి? 211 00:16:28,906 --> 00:16:31,158 సంగీతం? క్రీడలు? పక్షుల్ని గమనించడం? 212 00:16:31,658 --> 00:16:33,368 ఇంక ఆపు. సన్నీ, నిద్రపో. 213 00:16:58,936 --> 00:17:00,395 చెత్తవెధవ. 214 00:17:07,069 --> 00:17:09,029 సూజీ, మీరు బాగానే ఉన్నారా? 215 00:17:09,029 --> 00:17:11,281 ఓహ్, దేవుడా. నన్ను ఒంటరిగా ఉండనివ్వు. 216 00:17:11,281 --> 00:17:14,992 - ఈ బొమ్మల్ని దూరంగా పెట్టనివ్వండి. - వద్దు! ఈ వస్తువులు ముట్టుకోకు. 217 00:17:19,455 --> 00:17:21,208 అందుకే నేను ఇక్కడికి వచ్చాను. 218 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 ప్లీజ్. 219 00:17:23,167 --> 00:17:24,252 వద్దు. 220 00:17:25,002 --> 00:17:26,213 నాకు నువ్వు వద్దు. 221 00:17:28,382 --> 00:17:29,675 సన్నీ, నిద్రపో. 222 00:17:49,987 --> 00:17:51,113 ఇమాటెక్ 223 00:17:51,113 --> 00:17:54,324 యూకీ తనాకా 224 00:18:24,897 --> 00:18:27,858 నేను తనాకా శాన్ కోసం చూస్తున్నాను, యూకీ తనాకా? 225 00:18:28,358 --> 00:18:30,611 ఆయన నాకు ఇచ్చిన హోమ్బోట్ గురించి నాకు కొన్ని సందేహాలు ఉన్నాయి. 226 00:18:47,669 --> 00:18:50,172 తనాకా అన్నా. ఈమె మీతో మాట్లాడాలి అనుకుంటోంది. 227 00:18:50,172 --> 00:18:52,758 ఏంటి? లేదు, ఇతను కాదు, హమ్... 228 00:18:52,758 --> 00:18:57,137 నేను వెతుకుతున్న వ్యక్తి ఇంకా పెద్ద వయసువాడు. ఆయన చాలా సీనియర్ కదా? 229 00:18:59,515 --> 00:19:00,599 సారీ. 230 00:19:02,851 --> 00:19:04,937 ఒకే పేరు. యూకీ తనాకా. 231 00:19:04,937 --> 00:19:06,980 అవును. ఈ గందరగోళానికి సారీ. 232 00:19:06,980 --> 00:19:09,358 హేయ్. మీ విభాగం ఏంటి? 233 00:19:10,067 --> 00:19:12,611 నాకు తెలియదు... 234 00:19:12,611 --> 00:19:14,863 నా పేరు... నా పేరు సూజీ సకమోటో. 235 00:19:15,531 --> 00:19:17,866 మాసా సకమోటో నా భర్త. 236 00:19:17,866 --> 00:19:21,578 వోహ్. మీరు కాస్త కఠినంగా ఉంటారు. హా? 237 00:19:21,578 --> 00:19:23,247 కఠినమా? దేనికి? 238 00:19:23,247 --> 00:19:27,251 అవును, దానికి కారణం సకమోటో శాన్. అతను తీవ్రంగా ఉంటాడు. చాలా భయపెడుతూ ఉంటాడు. 239 00:19:27,251 --> 00:19:30,170 అతనికి ఎవరైనా మూర్ఖంగా ప్రవర్తిస్తే నచ్చదు. 240 00:19:30,170 --> 00:19:32,130 అతని ముందు నిలబడాల్సి వచ్చినప్పుడు 241 00:19:32,130 --> 00:19:34,091 ముందుగా అతనికి ఏదైనా ప్రమాదం జరిగితే బాగుండని కోరుకుంటాం. 242 00:19:34,091 --> 00:19:36,176 అయితే, నువ్వు థ్రిల్ అయి ఉంటావు కదా. 243 00:19:38,387 --> 00:19:39,555 చెత్త. 244 00:19:39,555 --> 00:19:42,349 ఓహ్, లేదు. ఓహ్, లేదు. మిసెస్ సకమోటో, ప్లీజ్. 245 00:19:42,349 --> 00:19:43,976 చాలా సారీ. 246 00:19:44,601 --> 00:19:46,478 ఈ పార్టీ కారణంగా, నేను... 247 00:19:46,478 --> 00:19:48,897 నేను మైకంలో ఉన్నాను, కదా? 248 00:19:48,897 --> 00:19:52,484 అందుకే మీ భర్తకి ప్రమాదం జరిగిన విషయం నేను మర్చిపోయాను. 249 00:19:53,944 --> 00:19:55,404 ఓహ్, ఇంకా మీ అబ్బాయి కూడా. 250 00:19:56,238 --> 00:19:58,532 ఓహ్, లేదు, లేదు, లేదు, లేదు, లేదు, లేదు, లేదు. 251 00:19:58,532 --> 00:20:00,742 వాళ్లు నిజానికి ఈ పార్టీని రద్దు చేసి ఉండాల్సింది. 252 00:20:00,742 --> 00:20:02,661 ఇదంతా చాలా గందరగోళం అయిపోయింది. 253 00:20:04,204 --> 00:20:06,790 మాసా, అతను చాలా తెలివైనవాడు. 254 00:20:06,790 --> 00:20:09,793 అలాగే మేము కూడా తెలివిగా ఉండాలని కోరుకుంటాడు. 255 00:20:09,793 --> 00:20:11,503 మా నాన్నగారి మాదిరిగా. 256 00:20:12,296 --> 00:20:14,423 మా నాన్న కూడా చనిపోయారు. 257 00:20:19,636 --> 00:20:25,684 ఒక కన్నీటి చుక్క ఏడాది ఒత్తిడిని దూరం చేస్తుందని అంటారు. 258 00:20:28,270 --> 00:20:29,521 వెళ్లి నీ ఏడుపు నువ్వు ఏడు. 259 00:21:31,792 --> 00:21:34,586 సకమోటో... 260 00:21:40,175 --> 00:21:41,927 సకమోటో ఇంక్యుబేటర్. 261 00:22:34,271 --> 00:22:35,731 హేయ్. హాయ్. 262 00:23:00,631 --> 00:23:01,757 ఇదంతా ఏంటి, మాసా? 263 00:23:16,522 --> 00:23:18,899 ఇదిగో తీసుకోండి. బీటిల్ వింగ్ కాక్ టైల్. 264 00:23:24,154 --> 00:23:25,489 బాగా లేదా? 265 00:23:25,489 --> 00:23:26,615 చాలా రుచిగా ఉంది. 266 00:23:33,247 --> 00:23:36,542 రెండు చుక్కల వెర్మౌత్ వైన్. ఛ. సారీ, నేను మీకు ఇంకో డ్రింక్ చేస్తాను. 267 00:23:36,542 --> 00:23:38,627 వద్దు, వద్దు, వద్దు. నేను నిజంగా... నేను... నేను తాగకూడదు... 268 00:23:38,627 --> 00:23:41,630 దీనికి బదులుగా మీకు ఇంకొక డ్రింక్ చేస్తాను. నేను వేరేది ఇంకోటి చేసిస్తాను. 269 00:23:42,381 --> 00:23:43,465 ప్లీజ్. 270 00:23:46,301 --> 00:23:48,595 విస్కీ అయితే మేలు. నాటుగా కావాలి. 271 00:23:49,972 --> 00:23:52,224 ఇది కాక్ టైల్ బార్ అని మీకు తెలుసు, కదా? 272 00:23:53,559 --> 00:23:55,978 ఆ డ్రింక్ త్వరగా చేసేయచ్చు కదా. 273 00:23:57,938 --> 00:23:59,106 సరే. అలాగే. 274 00:24:02,192 --> 00:24:03,902 అయితే మీరు ఇది తాగాలి. 275 00:24:05,320 --> 00:24:06,405 సరే. 276 00:24:08,991 --> 00:24:11,410 ఆత్మని ప్రక్షాళన చేసే డ్రింక్. 277 00:24:16,748 --> 00:24:18,250 ఆ డ్రింక్ ఇచ్చినందుకు సారీ. 278 00:24:18,250 --> 00:24:22,212 నేను కొద్దిగా నెర్వెస్ గా ఉన్నాను. నాకు ఈ మధ్యనే ఈ ఉద్యోగం వచ్చింది. 279 00:24:24,590 --> 00:24:25,883 మీరు ఇక్కడికి ఎక్కువసార్లు వస్తుంటారా? 280 00:24:26,383 --> 00:24:27,593 అవును, మేము వచ్చేవాళ్లం... 281 00:24:29,595 --> 00:24:32,681 నేను, నా భర్త ఎప్పుడూ ఇక్కడికే వచ్చేవాళ్లం. 282 00:24:43,400 --> 00:24:44,651 మీరు బాగానే ఉన్నారా? 283 00:24:45,777 --> 00:24:46,778 బాగానే ఉన్నాను. 284 00:24:52,868 --> 00:24:53,869 అయితే... 285 00:24:55,954 --> 00:24:57,456 ఈ రాత్రి మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు? 286 00:24:59,166 --> 00:25:00,709 నిజం చెప్పాలంటే, నాకు తెలియదు. 287 00:25:02,920 --> 00:25:04,004 మేము... 288 00:25:05,797 --> 00:25:07,299 ఈ మధ్యనే విడిపోయాం. 289 00:25:09,760 --> 00:25:11,345 అతను చాలా భయపెడుతుంటాడు. 290 00:25:12,679 --> 00:25:15,015 ఎవరైనా తెలివితక్కువగా వ్యవహరిస్తే అతనికి నచ్చదు. 291 00:25:19,061 --> 00:25:22,189 - నేను ఈ మాట ఎందుకు చెబుతున్నానో తెలియదు. - ఫర్వాలేదు. 292 00:25:22,773 --> 00:25:27,611 మీకు తెలుసు, కొత్త పరిస్థితులకి అలవాటు పడటానికి ఇరవై ఒక్క రోజులు పడుతుందని ఎక్కడో చదివాను. 293 00:25:27,611 --> 00:25:30,656 - మీకు ఎంత కాలం అయింది? - దాదాపు వారం రోజులు. 294 00:25:31,323 --> 00:25:33,242 అయితే మీరు సగం దూరంలో ఉన్నారు. 295 00:25:33,951 --> 00:25:35,494 మూడో వంతు దూరం. 296 00:25:35,494 --> 00:25:37,913 నీకు కాక్ టైల్స్ చేయడానికి ఇబ్బందిగా ఉంది అందుకేనా? 297 00:25:37,913 --> 00:25:39,039 నీ లెక్కలు తప్పుతున్నందుకేనా? 298 00:25:40,290 --> 00:25:44,753 అందుకే మీరు విడిపోయారు అనుకుంట కదా? ఎందుకంటే మీ వ్యక్తిత్వం చెత్తగా ఉంది కదా? 299 00:25:47,047 --> 00:25:48,215 బహుశా అదే కావచ్చు. 300 00:25:50,634 --> 00:25:52,010 అన్నట్లు, నా పేరు మిక్సీ. 301 00:25:53,595 --> 00:25:54,596 సూజీ. 302 00:25:54,596 --> 00:25:56,723 మీ కోసం ఇంకో డ్రింక్ తయారు చేయద్దంటారా? 303 00:25:59,935 --> 00:26:03,272 అయితే, మీరు మీ భర్త కోసం జపాన్ వచ్చారా? 304 00:26:03,272 --> 00:26:04,356 కాదు. 305 00:26:05,274 --> 00:26:06,358 మేము ఇక్కడ కలుసుకున్నాం. 306 00:26:07,526 --> 00:26:09,653 నిజానికి, మొదటి డేట్ ఈ బారులోనే జరిగింది. 307 00:26:10,612 --> 00:26:12,531 నేను క్యోటోకి వచ్చిన వెంటనే అది జరిగింది. 308 00:26:13,365 --> 00:26:16,076 కాబట్టి నేను నిజానికి ఎప్పుడూ ఇక్కడికి ఒంటరిగా రాలేదు. 309 00:26:16,952 --> 00:26:20,038 నేను అసలు ఇక్కడికి రావడానికి కారణమే ఒంటరిగా ఉండటం కోసం. 310 00:26:21,290 --> 00:26:22,666 మీరు సొంతంగా జీవించడం కోసమా? 311 00:26:26,670 --> 00:26:27,838 నాకు ఈ పాట అంటే ఇష్టం. 312 00:26:28,797 --> 00:26:29,798 అది నా ఫేవరెట్. 313 00:26:29,798 --> 00:26:31,300 నాకు కూడా. 314 00:26:32,301 --> 00:26:33,886 దాన్ని మేము ఏమని పిలుస్తామో తెలుసా? 315 00:26:33,886 --> 00:26:36,889 అకాయ్ ఈటో. ఎర్ర దారపు విధి. 316 00:26:44,771 --> 00:26:45,772 హేయ్. 317 00:26:46,273 --> 00:26:49,443 నేను ఇంతవరకూ ఎవరికీ చూపించనిది మీరు చూస్తారా? 318 00:26:51,862 --> 00:26:53,197 ఏంటి అది? 319 00:26:56,366 --> 00:26:57,951 జుట్టు రాలిపోతోంది. 320 00:26:59,703 --> 00:27:00,954 ఒత్తిడి వల్ల. 321 00:27:03,498 --> 00:27:07,586 నా కనురెప్ప మీద ఏదో మచ్చ ఉంది. 322 00:27:07,586 --> 00:27:08,670 ఓహ్, అవును. 323 00:27:09,546 --> 00:27:11,381 అది అదృష్టానికి సూచిక అంటారు. 324 00:27:16,637 --> 00:27:19,139 - నువ్వు ఇంక ఇంటికి వెళ్లాలి అనుకుంటా. - లేదు. 325 00:27:19,139 --> 00:27:24,937 నా గర్ల్ ఫ్రెండ్, నేను కూడా ఈమధ్యనే విడిపోయాం. కాబట్టి నాకు ఇంట్లో ఎవరూ తోడు లేరు. 326 00:27:27,481 --> 00:27:29,191 నా రోబో తప్ప. 327 00:27:29,191 --> 00:27:33,820 దానికి సెక్స్ చేసే కృత్రిమ అంగం ఉన్నా కూడా, అది ఆ ఒక్క పనే చేయగలదు. 328 00:27:34,988 --> 00:27:36,615 నువ్వు... నువ్వు నీ హోమ్బోట్ తో శృంగారం చేస్తావా? 329 00:27:37,699 --> 00:27:39,076 - ఏంటి? - సారీ. నేను కేవలం... 330 00:27:39,076 --> 00:27:43,664 నా ఉద్దేశం, ఎలా... దానితో నువ్వు ఎలా శృంగారం చేయగలవు? 331 00:27:44,873 --> 00:27:46,124 నాకు తెలిసిన ఒక డీలర్ ఉన్నాడు. 332 00:27:47,251 --> 00:27:48,293 ఎలాంటి డీలర్? 333 00:27:49,127 --> 00:27:52,172 రహస్యం. నేను కేవలం శృంగారం మాత్రమే చేస్తాను, 334 00:27:52,172 --> 00:27:56,218 కానీ రోబోల గురించి పూర్తి అవగాహన కల్పించే గైడ్ ఒకటి ఉంది. 335 00:27:56,218 --> 00:27:58,428 మనకి ఏది కావాలంటే అది చేయించుకోవచ్చు. 336 00:27:59,263 --> 00:28:01,348 నా ఉద్దేశం, మెట్ల మీద నుండి కిందపడి 337 00:28:01,348 --> 00:28:04,560 ఒక రాజకీయ నాయకుడి చావుకి కారణమైన రోబో గురించి మీరు విన్నారా? 338 00:28:04,560 --> 00:28:07,187 అవును. ఆ... ఆ వ్యక్తి, ఈటో. ఏంటి... అతని గురించి ఏంటి? 339 00:28:07,187 --> 00:28:09,481 అది ప్రమాదం కాదని విన్నాను. 340 00:28:10,607 --> 00:28:13,944 కానీ అది అర్థంలేని మాట. రోబోలు మనుషుల్ని చంపేస్తుంటే, 341 00:28:13,944 --> 00:28:15,445 మనకి ఖచ్చితంగా ఆ విషయం తెలుస్తుంది. 342 00:28:16,446 --> 00:28:17,906 మనకి తెలుస్తుంది అంటారా? 343 00:28:17,906 --> 00:28:20,868 నన్ను తప్పుగా అనుకోవద్దు. నాకు నా రోబో అంటే ఇష్టం, కానీ నేను దాన్ని నమ్మను. 344 00:28:21,451 --> 00:28:24,913 అందుకే నేను ఎప్పుడూ దాన్ని పూర్తిగా ఆఫ్ చేసి ఉంచుతాను. 345 00:28:24,913 --> 00:28:26,874 కేవలం దాన్ని నిద్రలోకి వెళ్లనివ్వను. 346 00:28:26,874 --> 00:28:30,127 ఈ రోబోలు ఏవేం చేయగలవో తెలుసుకుంటే చాలా భయం వేస్తుంది. 347 00:28:32,171 --> 00:28:35,132 నీకు ఒక విషయం తెలుసా? ఈ రోజు చాలా అలసిపోయాను. నేను ఇంక వెళతాను. 348 00:28:36,216 --> 00:28:38,177 ఓహ్, చూడండి. నేను ఏం చెప్పాను? 349 00:28:57,404 --> 00:28:58,405 తరువాత. 350 00:29:00,490 --> 00:29:01,491 తరువాత. 351 00:29:09,708 --> 00:29:10,876 ఆ ఫైల్స్ పంపించు. 352 00:29:11,919 --> 00:29:15,172 మెసేజ్. మేము ఆమెని గమనిస్తున్నాం. 353 00:29:16,131 --> 00:29:17,424 తను ఒంటరిగా ఉంది. 354 00:30:13,897 --> 00:30:15,315 దేవుడా. 355 00:30:23,282 --> 00:30:24,283 డామిట్. 356 00:30:32,749 --> 00:30:33,750 వదిలేయ్. 357 00:30:56,732 --> 00:30:58,859 సెర్చ్, "మాసా సకమోటో." 358 00:31:08,202 --> 00:31:15,042 సెర్చ్, "హౌస్ ఆఫ్ కౌన్సిలర్స్, ఈటో, రోబో, హత్య." 359 00:31:15,042 --> 00:31:16,960 ఇంట్లో జరిగిన 'విషాదకర ప్రమాదం'లో కౌన్సిలర్ మృతి 360 00:31:19,379 --> 00:31:21,089 ఇళ్లలో జరిగే ప్రమాదాల సంఖ్య ఆశ్చర్యకరంగా పెరుగుతోంది 361 00:31:25,594 --> 00:31:26,595 జూమ్ చేయి. 362 00:31:28,847 --> 00:31:29,848 జూమ్ చేయి. 363 00:31:31,058 --> 00:31:32,476 ఇంకా. 364 00:31:33,060 --> 00:31:34,061 ఇంకా. 365 00:31:38,524 --> 00:31:39,525 ఛ. 366 00:31:42,611 --> 00:31:43,737 ఆపు. 367 00:31:53,622 --> 00:31:54,998 చీజ్. 368 00:31:57,000 --> 00:31:58,043 వద్దు, వద్దు. 369 00:32:00,462 --> 00:32:01,463 ఇది అన్యాయం. 370 00:32:01,463 --> 00:32:03,841 లేదు, నేను ఆ రౌండ్ లో న్యాయంగా గెలిచాను. 371 00:32:03,841 --> 00:32:05,592 నాన్నా. 372 00:32:07,594 --> 00:32:12,015 హ్యాపీ బర్త్ డే టూ యూ! 373 00:32:12,015 --> 00:32:13,934 యాయ్! 374 00:32:15,060 --> 00:32:16,061 మాసాకి కాల్ చేయి. 375 00:32:19,982 --> 00:32:21,191 మాసాకి కాల్ చేస్తున్నా. 376 00:32:24,403 --> 00:32:25,696 మాసాకి కాల్ చేస్తున్నా. 377 00:32:31,952 --> 00:32:33,120 మెర్రీ క్రిస్మస్. 378 00:32:33,120 --> 00:32:35,080 నేను కుకీలు తయారు చేశాను! 379 00:32:35,664 --> 00:32:37,291 ఏంటి ఇదంతా? 380 00:32:38,041 --> 00:32:40,794 నేను నిన్ను ఇంకోలా మార్చగలను. బహుశా నువ్వు మంచి మనిషి కన్నా మించి ఉన్నావు. 381 00:32:41,378 --> 00:32:43,672 సూజీ, మన అనుబంధం మొదటే అపార్థాలతో మొదలైనట్లు అనిపిస్తోంది. 382 00:32:43,672 --> 00:32:45,132 నిన్న రాత్రి కేవలం ఇల్లు శుభ్రం చేయాలని చూశాను, 383 00:32:45,132 --> 00:32:47,259 అప్పుడు మీరు వచ్చారు, నేను భయపడి నాకు నేనుగా నిద్ర స్థితిలోకి వెళ్లాను. 384 00:32:47,259 --> 00:32:48,886 వెళ్లి నీ పని చూసుకో. 385 00:32:48,886 --> 00:32:50,721 మీరు నిజంగానే ఆ పని చేయమంటున్నారా? 386 00:32:55,559 --> 00:32:56,810 మళ్లీ అలా చేయి. 387 00:33:01,523 --> 00:33:02,524 మళ్లీ చేయి. 388 00:33:10,824 --> 00:33:11,825 మళ్లీ. 389 00:33:15,662 --> 00:33:18,999 మీకు అర్థం కావడం లేదా, సూజీ? నేను మీ కోసమే ప్రోగ్రామ్ చేయబడ్డాను. 390 00:34:14,304 --> 00:34:16,306 తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్