1
00:00:24,358 --> 00:00:25,400
C'est du cyprès ?
2
00:00:26,360 --> 00:00:27,653
Quel odorat !
3
00:00:28,862 --> 00:00:30,656
Il y a longtemps, j'avais un amoureux
4
00:00:31,156 --> 00:00:33,992
qui mettait toujours
de l'eau de Cologne au cyprès.
5
00:00:35,410 --> 00:00:37,120
Il devait avoir confiance en lui
6
00:00:37,204 --> 00:00:39,248
pour choisir un parfum aussi doux.
7
00:00:40,123 --> 00:00:43,460
On avait dix ans.
8
00:00:44,670 --> 00:00:48,924
Mais il avait une bonne raison
d'avoir confiance en lui.
9
00:00:52,427 --> 00:00:54,346
Désolée, je sais qu'il est tard.
10
00:00:54,972 --> 00:00:56,473
J'espère ne pas t'avoir réveillée.
11
00:00:57,266 --> 00:00:58,267
Mais non.
12
00:00:59,476 --> 00:01:00,435
Je ne dormais pas.
13
00:01:02,229 --> 00:01:04,313
Ton père se porte bien ?
14
00:01:05,315 --> 00:01:07,818
Têtu comme une mule, comme d'habitude.
15
00:01:08,944 --> 00:01:11,154
Il s'accroche à son boulot.
16
00:01:12,072 --> 00:01:14,700
Même à l'hôpital,
il assiste à des vidéoconférences.
17
00:01:20,497 --> 00:01:21,874
Voyons voir...
18
00:01:25,294 --> 00:01:27,337
Tu es déjà obligée de revenir me voir.
19
00:01:28,046 --> 00:01:28,922
Désolée, Himé.
20
00:01:29,006 --> 00:01:30,716
C'est de ma faute.
21
00:01:31,383 --> 00:01:35,304
Un petit pépin au travail.
22
00:01:35,929 --> 00:01:37,598
Non !
23
00:01:38,849 --> 00:01:40,184
Petit con !
24
00:01:40,267 --> 00:01:41,185
Enfoiré !
25
00:01:43,312 --> 00:01:45,314
- Parle, enfoiré !
- Arrêtez !
26
00:01:50,569 --> 00:01:51,904
Excuse-moi un instant.
27
00:02:00,245 --> 00:02:01,788
Finissez-en fissa.
28
00:02:01,872 --> 00:02:03,290
Je ne sais rien !
29
00:02:05,000 --> 00:02:07,294
Boucle-la. Allez, une à la fois.
30
00:02:18,388 --> 00:02:19,389
Désolée.
31
00:02:20,432 --> 00:02:21,892
Où on en était ?
32
00:02:28,315 --> 00:02:29,483
Tu es...
33
00:02:29,566 --> 00:02:32,152
une véritable artiste.
34
00:02:40,827 --> 00:02:44,248
Cet homme était un visionnaire
35
00:02:44,331 --> 00:02:46,416
dans son domaine.
36
00:03:16,280 --> 00:03:18,407
D'APRÈS LE ROMAN DE COLIN O'SULLIVAN
37
00:03:40,429 --> 00:03:42,097
Elle n'a toujours pas bougé ?
38
00:03:43,015 --> 00:03:44,516
Non, du tout.
39
00:03:46,101 --> 00:03:48,562
Elle est recluse depuis des semaines.
40
00:03:48,645 --> 00:03:50,147
Rien à signaler.
41
00:03:51,315 --> 00:03:52,316
Je vois.
42
00:03:54,484 --> 00:03:57,321
C'est bien triste.
43
00:03:58,071 --> 00:03:59,990
Je ne décale pas de gaieté de cœur.
44
00:04:00,449 --> 00:04:03,285
Non, ce n'est pas ça.
45
00:04:04,077 --> 00:04:05,078
Il n'empêche,
46
00:04:05,662 --> 00:04:09,249
je contribuais déjà au temple
avant votre naissance.
47
00:04:09,333 --> 00:04:12,127
Je pense avoir mérité
un minimum de flexibilité, et...
48
00:04:18,300 --> 00:04:20,302
Vraiment ?
49
00:04:20,928 --> 00:04:22,137
Non, je comprends.
50
00:04:22,930 --> 00:04:27,142
Toutes mes condoléances au grand prêtre.
51
00:04:27,935 --> 00:04:28,936
Oui.
52
00:04:29,436 --> 00:04:30,896
Fort bien.
53
00:04:30,979 --> 00:04:33,190
Merci beaucoup.
54
00:04:37,861 --> 00:04:39,738
Ôtsuka Hall est toujours disponible.
55
00:04:39,821 --> 00:04:41,240
Quelle chance.
56
00:04:41,323 --> 00:04:43,784
Ce serait bien
que tu obtiennes vite une date.
57
00:04:43,867 --> 00:04:48,330
Le pauvre Masa
erre comme une âme en peine.
58
00:04:48,413 --> 00:04:50,832
Dire que son esprit
n'a même pas de pieds !
59
00:04:50,916 --> 00:04:51,917
Au fait,
60
00:04:52,251 --> 00:04:53,710
j'ai une mauvaise nouvelle.
61
00:04:53,794 --> 00:04:56,421
Je pars pour Nagano la semaine prochaine.
62
00:04:57,339 --> 00:04:59,258
Quant à moi,
63
00:04:59,341 --> 00:05:00,509
mardi prochain,
64
00:05:00,592 --> 00:05:02,719
je me fais opérer de la cataracte.
65
00:05:02,803 --> 00:05:03,720
Donc en gros,
66
00:05:04,888 --> 00:05:06,598
si je décale à nouveau,
67
00:05:07,558 --> 00:05:09,142
vous ne pourrez pas venir ?
68
00:05:09,226 --> 00:05:10,853
Pardon, Maîtresse Noriko.
69
00:05:11,186 --> 00:05:13,313
Elle refuse de venir au téléphone.
70
00:05:14,022 --> 00:05:15,023
Ah oui ?
71
00:05:15,440 --> 00:05:16,650
C'est bien dommage.
72
00:05:17,067 --> 00:05:19,611
Tu veux bien lui faire passer un message ?
73
00:05:19,695 --> 00:05:20,696
Évidemment !
74
00:05:21,405 --> 00:05:24,366
Si elle se résout
à sortir de sa chambre...
75
00:05:44,553 --> 00:05:46,346
Tu ne veux pas venir manger ?
76
00:05:48,557 --> 00:05:50,642
Je n'essaierai pas de te parler, promis.
77
00:05:51,935 --> 00:05:54,730
Je voudrais simplement changer les draps
78
00:05:54,813 --> 00:05:57,149
et aérer la pièce.
79
00:05:58,442 --> 00:05:59,443
D'accord ?
80
00:06:13,624 --> 00:06:14,625
Masa.
81
00:06:51,662 --> 00:06:53,288
Il appartenait à ma mère.
82
00:06:53,372 --> 00:06:56,458
J'aurais voulu que Suzie le porte demain.
83
00:06:56,542 --> 00:06:58,168
Pour aller dans le salon ?
84
00:06:58,627 --> 00:07:00,712
On ne peut plus attendre.
85
00:07:01,421 --> 00:07:04,258
Dis-lui que les funérailles
auront lieu demain.
86
00:07:05,050 --> 00:07:06,426
Impossible.
87
00:07:07,845 --> 00:07:09,012
Fort bien.
88
00:07:09,429 --> 00:07:11,265
Dans ce cas, je m'en occupe.
89
00:07:11,348 --> 00:07:13,100
Toutes mes excuses, Maîtresse Noriko.
90
00:07:13,183 --> 00:07:14,268
Elle n'est pas prête.
91
00:07:14,351 --> 00:07:16,854
Ce n'est pas à toi d'en décider.
92
00:07:17,437 --> 00:07:19,982
Ça fait déjà deux semaines que j'attends.
93
00:07:20,065 --> 00:07:22,651
Il faut qu'on fasse le deuil de Masa.
94
00:07:22,734 --> 00:07:25,320
Suzie est clairement en deuil.
95
00:07:25,404 --> 00:07:27,406
Ne vous en faites pas pour ça.
96
00:07:27,489 --> 00:07:30,617
Pleurer, boire, et ne pas se laver,
97
00:07:30,993 --> 00:07:32,744
ce n'est pas du deuil.
98
00:07:32,828 --> 00:07:35,998
S'il y a des traditions,
ce n'est pas pour rien.
99
00:07:36,540 --> 00:07:37,958
Je suis désolée,
100
00:07:38,500 --> 00:07:40,961
mais j'ai tout essayé.
101
00:07:42,171 --> 00:07:43,172
Évidemment.
102
00:07:45,048 --> 00:07:46,383
Qu'elle veuille attendre...
103
00:07:47,634 --> 00:07:49,678
de savoir ce qui est arrivé à Zen,
104
00:07:50,679 --> 00:07:52,639
je le comprends.
105
00:07:53,265 --> 00:07:54,641
C'est sa mère, après tout.
106
00:07:55,934 --> 00:07:57,519
Mais en ce qui concerne Masa,
107
00:07:57,978 --> 00:08:00,606
on ne peut plus attendre.
108
00:08:01,982 --> 00:08:03,609
Elle avait réclamé ceci.
109
00:08:05,068 --> 00:08:05,903
Qui sait,
110
00:08:05,986 --> 00:08:08,530
ça pourrait lui remonter le moral.
111
00:08:08,614 --> 00:08:09,448
En tout cas,
112
00:08:10,324 --> 00:08:12,743
il faut qu'elle porte ce collier.
113
00:08:13,911 --> 00:08:14,912
Fais-le-lui savoir.
114
00:08:16,997 --> 00:08:18,165
Je compte sur toi.
115
00:10:08,817 --> 00:10:10,569
TRANSFORMEZ VOTRE BOT EN ARME !
116
00:10:10,652 --> 00:10:12,237
DE HOMEBOT À SEXBOT
CLIQUEZ ICI
117
00:10:16,283 --> 00:10:18,160
FAITES DE VOTRE HOMEBOT
VOTRE ESCLAVE
118
00:10:18,243 --> 00:10:19,912
PROTHÈSE GÉNITALE
ON DIRAIT UN HUMAIN
119
00:10:26,752 --> 00:10:28,128
MANUEL OBSCUR
CLIQUEZ SUR LE LIEN
120
00:11:14,633 --> 00:11:15,926
Bonjour.
121
00:11:42,828 --> 00:11:44,621
On n'est pas encore ouverts.
122
00:11:44,705 --> 00:11:46,290
Vous pouvez revenir dans une heure ?
123
00:11:46,373 --> 00:11:47,124
Excusez-moi.
124
00:11:51,295 --> 00:11:52,421
Je vais faire vite.
125
00:12:04,641 --> 00:12:05,726
Enchantée.
126
00:13:12,876 --> 00:13:14,419
Voilà.
127
00:13:14,503 --> 00:13:16,964
Une grande salle
aurait été de mauvais goût.
128
00:13:17,339 --> 00:13:19,216
Donc j'ai décidé de faire ça à la maison.
129
00:13:20,634 --> 00:13:21,927
Vraiment ?
130
00:13:22,010 --> 00:13:23,470
Parfait.
131
00:13:24,012 --> 00:13:25,848
À demain, alors.
132
00:13:46,410 --> 00:13:47,536
Appelle...
133
00:15:20,462 --> 00:15:22,172
Suzie essaie d'éviter le sel ?
134
00:15:22,256 --> 00:15:23,966
Le sel est un assassin silencieux.
135
00:15:24,049 --> 00:15:26,927
Mais s'il vous en faut absolument,
j'ai de la sauce soja.
136
00:17:15,285 --> 00:17:16,994
GARE AUX PERVERS
137
00:17:18,829 --> 00:17:20,707
SEX-TOYS POUR HOMMES EN STOCK
138
00:17:31,426 --> 00:17:32,427
Miku !
139
00:17:41,353 --> 00:17:42,354
Miku.
140
00:17:44,231 --> 00:17:47,401
Tes yeux brillent comme des joyaux.
141
00:17:47,860 --> 00:17:49,152
On te l'a déjà dit ?
142
00:17:50,487 --> 00:17:51,613
Taku, tu saignes.
143
00:17:51,697 --> 00:17:52,531
Sérieux ?
144
00:17:59,413 --> 00:18:01,290
Ton bidule magique te convient ?
145
00:18:01,623 --> 00:18:04,209
En apparence, c'est du lourd,
mais peut mieux faire.
146
00:18:04,293 --> 00:18:05,294
D'accord.
147
00:18:05,377 --> 00:18:06,545
Je relève le défi.
148
00:18:07,087 --> 00:18:08,797
Là, je vais taper dans le mille.
149
00:18:13,802 --> 00:18:15,387
Elle cherche autre chose.
150
00:18:15,846 --> 00:18:19,641
Ah, vous êtes ensemble ?
151
00:18:39,912 --> 00:18:41,955
Vous voulez m'attirer des ennuis ?
152
00:18:45,959 --> 00:18:47,794
Tu devais en parler à personne !
153
00:18:48,378 --> 00:18:50,797
Vous ne risquez rien avec ma maîtresse.
154
00:18:51,340 --> 00:18:55,219
En fait, elle s'est fait refourguer
du code contrefait par des escrocs.
155
00:18:55,302 --> 00:18:58,514
Mais selon Mixxy,
avec vous, on peut pas se tromper.
156
00:18:58,972 --> 00:19:00,766
Tu as vraiment dit ça ?
157
00:19:01,225 --> 00:19:02,351
Évidemment.
158
00:19:09,358 --> 00:19:10,400
Le truc,
159
00:19:11,026 --> 00:19:12,736
c'est que j'ai rien en ce moment.
160
00:19:18,534 --> 00:19:19,535
C'est pas grave.
161
00:19:19,910 --> 00:19:22,037
Tu peux nous dire où aller, alors ?
162
00:19:22,120 --> 00:19:23,080
À qui s'adresser ?
163
00:19:23,163 --> 00:19:26,083
Même une toute petite info
serait chouette.
164
00:19:28,085 --> 00:19:29,086
Disons...
165
00:19:30,587 --> 00:19:32,464
que si je ne bossais pas ce soir,
166
00:19:33,549 --> 00:19:35,801
il y a un endroit
où je t'inviterais à diner.
167
00:19:38,220 --> 00:19:39,638
Au Wanted.
168
00:19:43,267 --> 00:19:44,643
Et je demanderais à voir Tendo.
169
00:19:46,562 --> 00:19:47,563
Merci.
170
00:19:57,531 --> 00:19:58,949
Bonsoir !
171
00:19:59,032 --> 00:20:01,368
Bienvenue au Wanted !
172
00:20:01,451 --> 00:20:04,162
Bel homme, beau gosse, macho man,
tout est possible !
173
00:20:04,663 --> 00:20:05,664
Suivez-moi.
174
00:20:14,173 --> 00:20:15,424
Lequel est à votre goût ?
175
00:20:15,924 --> 00:20:17,593
Faites votre choix !
176
00:20:28,812 --> 00:20:30,439
- À toi, le DJ !
- Masako !
177
00:20:30,939 --> 00:20:34,109
Tournée de champagne
de la part de notre merveilleuse cliente !
178
00:20:34,443 --> 00:20:35,777
Excusez-moi.
179
00:20:51,877 --> 00:20:52,920
Suivez-moi.
180
00:20:55,297 --> 00:20:56,882
Les bots ne sont pas admis.
181
00:21:06,517 --> 00:21:07,559
Takeru !
182
00:21:07,643 --> 00:21:08,685
Salut.
183
00:21:19,238 --> 00:21:21,240
C'est une fille de Sapporo
qui les fabrique.
184
00:21:21,323 --> 00:21:22,616
Une vraie artiste.
185
00:21:24,034 --> 00:21:25,118
Merci.
186
00:21:25,202 --> 00:21:26,203
Merci.
187
00:21:26,286 --> 00:21:27,496
Merci beaucoup.
188
00:21:28,121 --> 00:21:28,956
Bienvenue.
189
00:21:40,884 --> 00:21:41,927
Tu as du temps ?
190
00:21:47,349 --> 00:21:49,017
Je te laisse t'en occuper.
191
00:21:49,852 --> 00:21:50,853
Très bien.
192
00:22:03,198 --> 00:22:04,700
Non, toujours personne.
193
00:22:04,783 --> 00:22:07,244
Si elle vient, je la supprime ?
194
00:22:11,039 --> 00:22:13,000
Ah, voilà.
195
00:22:13,083 --> 00:22:13,917
Voici Mme Tendo.
196
00:22:16,837 --> 00:22:17,838
C'est laquelle ?
197
00:22:25,179 --> 00:22:26,180
Un million de yens.
198
00:22:29,683 --> 00:22:31,018
Pour les frais d'entrée.
199
00:22:31,810 --> 00:22:34,062
Tu es là pour les combats de robots, non ?
200
00:22:38,358 --> 00:22:40,527
Non, pas elle.
201
00:22:41,528 --> 00:22:42,654
Que toi.
202
00:23:08,931 --> 00:23:09,848
Tu t'es perdue ?
203
00:23:11,350 --> 00:23:13,018
Qu'est-ce que tu fiches ?
204
00:23:13,101 --> 00:23:14,269
Dépêche.
205
00:23:14,353 --> 00:23:15,729
Suzie me réclame ?
206
00:23:16,271 --> 00:23:17,481
Évidemment.
207
00:24:05,404 --> 00:24:07,197
Quel coup bas !
208
00:24:08,407 --> 00:24:09,575
Et maintenant...
209
00:24:10,784 --> 00:24:12,661
- Fais gaffe !
- Pardon.
210
00:24:12,744 --> 00:24:14,955
Voici Petit Chunky !
211
00:24:18,500 --> 00:24:21,170
Son adversaire
est un as de la boule d'acier !
212
00:24:21,253 --> 00:24:23,922
Il s'agit du loup solitaire, Tetsuro !
213
00:24:27,176 --> 00:24:28,260
À présent,
214
00:24:30,012 --> 00:24:32,931
sous vos yeux ébahis,
un nouveau duel acharné !
215
00:24:35,684 --> 00:24:37,394
C'est parti pour la Junk...
216
00:24:38,729 --> 00:24:40,981
League !
217
00:24:52,826 --> 00:24:54,203
Zen, aide-la.
218
00:24:55,871 --> 00:24:57,247
Jonokuchi.
219
00:25:55,180 --> 00:25:56,723
Arrête !
220
00:25:57,641 --> 00:25:59,351
Les humains ne risquent rien.
221
00:26:14,366 --> 00:26:19,037
Et le vainqueur est Petit Chunky !
222
00:26:19,872 --> 00:26:21,081
À présent,
223
00:26:21,498 --> 00:26:24,042
il filerait les chocottes à Leatherface !
224
00:26:24,126 --> 00:26:26,795
Voici notre chouchou à tous,
225
00:26:26,879 --> 00:26:29,339
VitaBlitzer !
226
00:26:32,926 --> 00:26:34,052
Et face à lui,
227
00:26:34,428 --> 00:26:37,681
le nouveau venu trognon qui grimpe.
228
00:26:38,932 --> 00:26:40,017
Baby...
229
00:26:41,143 --> 00:26:42,394
Boi !
230
00:26:42,477 --> 00:26:44,271
Magne-toi, espèce de torche-cul.
231
00:26:53,322 --> 00:26:54,156
Ne t'inquiète pas.
232
00:26:54,239 --> 00:26:55,574
Ce n'est qu'un combat de bots.
233
00:26:55,657 --> 00:26:56,658
Ton bot peut se battre.
234
00:26:57,492 --> 00:26:58,827
Il va se battre, j'ai dit !
235
00:26:58,911 --> 00:26:59,995
Ne la touche pas !
236
00:27:10,506 --> 00:27:14,384
On dirait que Baby Boi a la trouille !
237
00:27:15,719 --> 00:27:18,263
Mais ne vous inquiétez pas !
238
00:27:18,347 --> 00:27:21,517
Le spectacle ne fait que commencer !