1 00:00:24,358 --> 00:00:25,400 C'est du cyprès ? 2 00:00:26,360 --> 00:00:27,653 Quel odorat ! 3 00:00:28,862 --> 00:00:30,656 Il y a longtemps, j'avais un amoureux 4 00:00:31,156 --> 00:00:33,992 qui mettait toujours de l'eau de Cologne au cyprès. 5 00:00:35,410 --> 00:00:37,120 Il devait avoir confiance en lui 6 00:00:37,204 --> 00:00:39,248 pour choisir un parfum aussi doux. 7 00:00:40,123 --> 00:00:43,460 On avait dix ans. 8 00:00:44,670 --> 00:00:48,924 Mais il avait une bonne raison d'avoir confiance en lui. 9 00:00:52,427 --> 00:00:54,346 Désolée, je sais qu'il est tard. 10 00:00:54,972 --> 00:00:56,473 J'espère ne pas t'avoir réveillée. 11 00:00:57,266 --> 00:00:58,267 Mais non. 12 00:00:59,476 --> 00:01:00,435 Je ne dormais pas. 13 00:01:02,229 --> 00:01:04,313 Ton père se porte bien ? 14 00:01:05,315 --> 00:01:07,818 Têtu comme une mule, comme d'habitude. 15 00:01:08,944 --> 00:01:11,154 Il s'accroche à son boulot. 16 00:01:12,072 --> 00:01:14,700 Même à l'hôpital, il assiste à des vidéoconférences. 17 00:01:20,497 --> 00:01:21,874 Voyons voir... 18 00:01:25,294 --> 00:01:27,337 Tu es déjà obligée de revenir me voir. 19 00:01:28,046 --> 00:01:28,922 Désolée, Himé. 20 00:01:29,006 --> 00:01:30,716 C'est de ma faute. 21 00:01:31,383 --> 00:01:35,304 Un petit pépin au travail. 22 00:01:35,929 --> 00:01:37,598 Non ! 23 00:01:38,849 --> 00:01:40,184 Petit con ! 24 00:01:40,267 --> 00:01:41,185 Enfoiré ! 25 00:01:43,312 --> 00:01:45,314 - Parle, enfoiré ! - Arrêtez ! 26 00:01:50,569 --> 00:01:51,904 Excuse-moi un instant. 27 00:02:00,245 --> 00:02:01,788 Finissez-en fissa. 28 00:02:01,872 --> 00:02:03,290 Je ne sais rien ! 29 00:02:05,000 --> 00:02:07,294 Boucle-la. Allez, une à la fois. 30 00:02:18,388 --> 00:02:19,389 Désolée. 31 00:02:20,432 --> 00:02:21,892 Où on en était ? 32 00:02:28,315 --> 00:02:29,483 Tu es... 33 00:02:29,566 --> 00:02:32,152 une véritable artiste. 34 00:02:40,827 --> 00:02:44,248 Cet homme était un visionnaire 35 00:02:44,331 --> 00:02:46,416 dans son domaine. 36 00:03:16,280 --> 00:03:18,407 D'APRÈS LE ROMAN DE COLIN O'SULLIVAN 37 00:03:40,429 --> 00:03:42,097 Elle n'a toujours pas bougé ? 38 00:03:43,015 --> 00:03:44,516 Non, du tout. 39 00:03:46,101 --> 00:03:48,562 Elle est recluse depuis des semaines. 40 00:03:48,645 --> 00:03:50,147 Rien à signaler. 41 00:03:51,315 --> 00:03:52,316 Je vois. 42 00:03:54,484 --> 00:03:57,321 C'est bien triste. 43 00:03:58,071 --> 00:03:59,990 Je ne décale pas de gaieté de cœur. 44 00:04:00,449 --> 00:04:03,285 Non, ce n'est pas ça. 45 00:04:04,077 --> 00:04:05,078 Il n'empêche, 46 00:04:05,662 --> 00:04:09,249 je contribuais déjà au temple avant votre naissance. 47 00:04:09,333 --> 00:04:12,127 Je pense avoir mérité un minimum de flexibilité, et... 48 00:04:18,300 --> 00:04:20,302 Vraiment ? 49 00:04:20,928 --> 00:04:22,137 Non, je comprends. 50 00:04:22,930 --> 00:04:27,142 Toutes mes condoléances au grand prêtre. 51 00:04:27,935 --> 00:04:28,936 Oui. 52 00:04:29,436 --> 00:04:30,896 Fort bien. 53 00:04:30,979 --> 00:04:33,190 Merci beaucoup. 54 00:04:37,861 --> 00:04:39,738 Ôtsuka Hall est toujours disponible. 55 00:04:39,821 --> 00:04:41,240 Quelle chance. 56 00:04:41,323 --> 00:04:43,784 Ce serait bien que tu obtiennes vite une date. 57 00:04:43,867 --> 00:04:48,330 Le pauvre Masa erre comme une âme en peine. 58 00:04:48,413 --> 00:04:50,832 Dire que son esprit n'a même pas de pieds ! 59 00:04:50,916 --> 00:04:51,917 Au fait, 60 00:04:52,251 --> 00:04:53,710 j'ai une mauvaise nouvelle. 61 00:04:53,794 --> 00:04:56,421 Je pars pour Nagano la semaine prochaine. 62 00:04:57,339 --> 00:04:59,258 Quant à moi, 63 00:04:59,341 --> 00:05:00,509 mardi prochain, 64 00:05:00,592 --> 00:05:02,719 je me fais opérer de la cataracte. 65 00:05:02,803 --> 00:05:03,720 Donc en gros, 66 00:05:04,888 --> 00:05:06,598 si je décale à nouveau, 67 00:05:07,558 --> 00:05:09,142 vous ne pourrez pas venir ? 68 00:05:09,226 --> 00:05:10,853 Pardon, Maîtresse Noriko. 69 00:05:11,186 --> 00:05:13,313 Elle refuse de venir au téléphone. 70 00:05:14,022 --> 00:05:15,023 Ah oui ? 71 00:05:15,440 --> 00:05:16,650 C'est bien dommage. 72 00:05:17,067 --> 00:05:19,611 Tu veux bien lui faire passer un message ? 73 00:05:19,695 --> 00:05:20,696 Évidemment ! 74 00:05:21,405 --> 00:05:24,366 Si elle se résout à sortir de sa chambre... 75 00:05:44,553 --> 00:05:46,346 Tu ne veux pas venir manger ? 76 00:05:48,557 --> 00:05:50,642 Je n'essaierai pas de te parler, promis. 77 00:05:51,935 --> 00:05:54,730 Je voudrais simplement changer les draps 78 00:05:54,813 --> 00:05:57,149 et aérer la pièce. 79 00:05:58,442 --> 00:05:59,443 D'accord ? 80 00:06:13,624 --> 00:06:14,625 Masa. 81 00:06:51,662 --> 00:06:53,288 Il appartenait à ma mère. 82 00:06:53,372 --> 00:06:56,458 J'aurais voulu que Suzie le porte demain. 83 00:06:56,542 --> 00:06:58,168 Pour aller dans le salon ? 84 00:06:58,627 --> 00:07:00,712 On ne peut plus attendre. 85 00:07:01,421 --> 00:07:04,258 Dis-lui que les funérailles auront lieu demain. 86 00:07:05,050 --> 00:07:06,426 Impossible. 87 00:07:07,845 --> 00:07:09,012 Fort bien. 88 00:07:09,429 --> 00:07:11,265 Dans ce cas, je m'en occupe. 89 00:07:11,348 --> 00:07:13,100 Toutes mes excuses, Maîtresse Noriko. 90 00:07:13,183 --> 00:07:14,268 Elle n'est pas prête. 91 00:07:14,351 --> 00:07:16,854 Ce n'est pas à toi d'en décider. 92 00:07:17,437 --> 00:07:19,982 Ça fait déjà deux semaines que j'attends. 93 00:07:20,065 --> 00:07:22,651 Il faut qu'on fasse le deuil de Masa. 94 00:07:22,734 --> 00:07:25,320 Suzie est clairement en deuil. 95 00:07:25,404 --> 00:07:27,406 Ne vous en faites pas pour ça. 96 00:07:27,489 --> 00:07:30,617 Pleurer, boire, et ne pas se laver, 97 00:07:30,993 --> 00:07:32,744 ce n'est pas du deuil. 98 00:07:32,828 --> 00:07:35,998 S'il y a des traditions, ce n'est pas pour rien. 99 00:07:36,540 --> 00:07:37,958 Je suis désolée, 100 00:07:38,500 --> 00:07:40,961 mais j'ai tout essayé. 101 00:07:42,171 --> 00:07:43,172 Évidemment. 102 00:07:45,048 --> 00:07:46,383 Qu'elle veuille attendre... 103 00:07:47,634 --> 00:07:49,678 de savoir ce qui est arrivé à Zen, 104 00:07:50,679 --> 00:07:52,639 je le comprends. 105 00:07:53,265 --> 00:07:54,641 C'est sa mère, après tout. 106 00:07:55,934 --> 00:07:57,519 Mais en ce qui concerne Masa, 107 00:07:57,978 --> 00:08:00,606 on ne peut plus attendre. 108 00:08:01,982 --> 00:08:03,609 Elle avait réclamé ceci. 109 00:08:05,068 --> 00:08:05,903 Qui sait, 110 00:08:05,986 --> 00:08:08,530 ça pourrait lui remonter le moral. 111 00:08:08,614 --> 00:08:09,448 En tout cas, 112 00:08:10,324 --> 00:08:12,743 il faut qu'elle porte ce collier. 113 00:08:13,911 --> 00:08:14,912 Fais-le-lui savoir. 114 00:08:16,997 --> 00:08:18,165 Je compte sur toi. 115 00:10:08,817 --> 00:10:10,569 TRANSFORMEZ VOTRE BOT EN ARME ! 116 00:10:10,652 --> 00:10:12,237 DE HOMEBOT À SEXBOT CLIQUEZ ICI 117 00:10:16,283 --> 00:10:18,160 FAITES DE VOTRE HOMEBOT VOTRE ESCLAVE 118 00:10:18,243 --> 00:10:19,912 PROTHÈSE GÉNITALE ON DIRAIT UN HUMAIN 119 00:10:26,752 --> 00:10:28,128 MANUEL OBSCUR CLIQUEZ SUR LE LIEN 120 00:11:14,633 --> 00:11:15,926 Bonjour. 121 00:11:42,828 --> 00:11:44,621 On n'est pas encore ouverts. 122 00:11:44,705 --> 00:11:46,290 Vous pouvez revenir dans une heure ? 123 00:11:46,373 --> 00:11:47,124 Excusez-moi. 124 00:11:51,295 --> 00:11:52,421 Je vais faire vite. 125 00:12:04,641 --> 00:12:05,726 Enchantée. 126 00:13:12,876 --> 00:13:14,419 Voilà. 127 00:13:14,503 --> 00:13:16,964 Une grande salle aurait été de mauvais goût. 128 00:13:17,339 --> 00:13:19,216 Donc j'ai décidé de faire ça à la maison. 129 00:13:20,634 --> 00:13:21,927 Vraiment ? 130 00:13:22,010 --> 00:13:23,470 Parfait. 131 00:13:24,012 --> 00:13:25,848 À demain, alors. 132 00:13:46,410 --> 00:13:47,536 Appelle... 133 00:15:20,462 --> 00:15:22,172 Suzie essaie d'éviter le sel ? 134 00:15:22,256 --> 00:15:23,966 Le sel est un assassin silencieux. 135 00:15:24,049 --> 00:15:26,927 Mais s'il vous en faut absolument, j'ai de la sauce soja. 136 00:17:15,285 --> 00:17:16,994 GARE AUX PERVERS 137 00:17:18,829 --> 00:17:20,707 SEX-TOYS POUR HOMMES EN STOCK 138 00:17:31,426 --> 00:17:32,427 Miku ! 139 00:17:41,353 --> 00:17:42,354 Miku. 140 00:17:44,231 --> 00:17:47,401 Tes yeux brillent comme des joyaux. 141 00:17:47,860 --> 00:17:49,152 On te l'a déjà dit ? 142 00:17:50,487 --> 00:17:51,613 Taku, tu saignes. 143 00:17:51,697 --> 00:17:52,531 Sérieux ? 144 00:17:59,413 --> 00:18:01,290 Ton bidule magique te convient ? 145 00:18:01,623 --> 00:18:04,209 En apparence, c'est du lourd, mais peut mieux faire. 146 00:18:04,293 --> 00:18:05,294 D'accord. 147 00:18:05,377 --> 00:18:06,545 Je relève le défi. 148 00:18:07,087 --> 00:18:08,797 Là, je vais taper dans le mille. 149 00:18:13,802 --> 00:18:15,387 Elle cherche autre chose. 150 00:18:15,846 --> 00:18:19,641 Ah, vous êtes ensemble ? 151 00:18:39,912 --> 00:18:41,955 Vous voulez m'attirer des ennuis ? 152 00:18:45,959 --> 00:18:47,794 Tu devais en parler à personne ! 153 00:18:48,378 --> 00:18:50,797 Vous ne risquez rien avec ma maîtresse. 154 00:18:51,340 --> 00:18:55,219 En fait, elle s'est fait refourguer du code contrefait par des escrocs. 155 00:18:55,302 --> 00:18:58,514 Mais selon Mixxy, avec vous, on peut pas se tromper. 156 00:18:58,972 --> 00:19:00,766 Tu as vraiment dit ça ? 157 00:19:01,225 --> 00:19:02,351 Évidemment. 158 00:19:09,358 --> 00:19:10,400 Le truc, 159 00:19:11,026 --> 00:19:12,736 c'est que j'ai rien en ce moment. 160 00:19:18,534 --> 00:19:19,535 C'est pas grave. 161 00:19:19,910 --> 00:19:22,037 Tu peux nous dire où aller, alors ? 162 00:19:22,120 --> 00:19:23,080 À qui s'adresser ? 163 00:19:23,163 --> 00:19:26,083 Même une toute petite info serait chouette. 164 00:19:28,085 --> 00:19:29,086 Disons... 165 00:19:30,587 --> 00:19:32,464 que si je ne bossais pas ce soir, 166 00:19:33,549 --> 00:19:35,801 il y a un endroit où je t'inviterais à diner. 167 00:19:38,220 --> 00:19:39,638 Au Wanted. 168 00:19:43,267 --> 00:19:44,643 Et je demanderais à voir Tendo. 169 00:19:46,562 --> 00:19:47,563 Merci. 170 00:19:57,531 --> 00:19:58,949 Bonsoir ! 171 00:19:59,032 --> 00:20:01,368 Bienvenue au Wanted ! 172 00:20:01,451 --> 00:20:04,162 Bel homme, beau gosse, macho man, tout est possible ! 173 00:20:04,663 --> 00:20:05,664 Suivez-moi. 174 00:20:14,173 --> 00:20:15,424 Lequel est à votre goût ? 175 00:20:15,924 --> 00:20:17,593 Faites votre choix ! 176 00:20:28,812 --> 00:20:30,439 - À toi, le DJ ! - Masako ! 177 00:20:30,939 --> 00:20:34,109 Tournée de champagne de la part de notre merveilleuse cliente ! 178 00:20:34,443 --> 00:20:35,777 Excusez-moi. 179 00:20:51,877 --> 00:20:52,920 Suivez-moi. 180 00:20:55,297 --> 00:20:56,882 Les bots ne sont pas admis. 181 00:21:06,517 --> 00:21:07,559 Takeru ! 182 00:21:07,643 --> 00:21:08,685 Salut. 183 00:21:19,238 --> 00:21:21,240 C'est une fille de Sapporo qui les fabrique. 184 00:21:21,323 --> 00:21:22,616 Une vraie artiste. 185 00:21:24,034 --> 00:21:25,118 Merci. 186 00:21:25,202 --> 00:21:26,203 Merci. 187 00:21:26,286 --> 00:21:27,496 Merci beaucoup. 188 00:21:28,121 --> 00:21:28,956 Bienvenue. 189 00:21:40,884 --> 00:21:41,927 Tu as du temps ? 190 00:21:47,349 --> 00:21:49,017 Je te laisse t'en occuper. 191 00:21:49,852 --> 00:21:50,853 Très bien. 192 00:22:03,198 --> 00:22:04,700 Non, toujours personne. 193 00:22:04,783 --> 00:22:07,244 Si elle vient, je la supprime ? 194 00:22:11,039 --> 00:22:13,000 Ah, voilà. 195 00:22:13,083 --> 00:22:13,917 Voici Mme Tendo. 196 00:22:16,837 --> 00:22:17,838 C'est laquelle ? 197 00:22:25,179 --> 00:22:26,180 Un million de yens. 198 00:22:29,683 --> 00:22:31,018 Pour les frais d'entrée. 199 00:22:31,810 --> 00:22:34,062 Tu es là pour les combats de robots, non ? 200 00:22:38,358 --> 00:22:40,527 Non, pas elle. 201 00:22:41,528 --> 00:22:42,654 Que toi. 202 00:23:08,931 --> 00:23:09,848 Tu t'es perdue ? 203 00:23:11,350 --> 00:23:13,018 Qu'est-ce que tu fiches ? 204 00:23:13,101 --> 00:23:14,269 Dépêche. 205 00:23:14,353 --> 00:23:15,729 Suzie me réclame ? 206 00:23:16,271 --> 00:23:17,481 Évidemment. 207 00:24:05,404 --> 00:24:07,197 Quel coup bas ! 208 00:24:08,407 --> 00:24:09,575 Et maintenant... 209 00:24:10,784 --> 00:24:12,661 - Fais gaffe ! - Pardon. 210 00:24:12,744 --> 00:24:14,955 Voici Petit Chunky ! 211 00:24:18,500 --> 00:24:21,170 Son adversaire est un as de la boule d'acier ! 212 00:24:21,253 --> 00:24:23,922 Il s'agit du loup solitaire, Tetsuro ! 213 00:24:27,176 --> 00:24:28,260 À présent, 214 00:24:30,012 --> 00:24:32,931 sous vos yeux ébahis, un nouveau duel acharné ! 215 00:24:35,684 --> 00:24:37,394 C'est parti pour la Junk... 216 00:24:38,729 --> 00:24:40,981 League ! 217 00:24:52,826 --> 00:24:54,203 Zen, aide-la. 218 00:24:55,871 --> 00:24:57,247 Jonokuchi. 219 00:25:55,180 --> 00:25:56,723 Arrête ! 220 00:25:57,641 --> 00:25:59,351 Les humains ne risquent rien. 221 00:26:14,366 --> 00:26:19,037 Et le vainqueur est Petit Chunky ! 222 00:26:19,872 --> 00:26:21,081 À présent, 223 00:26:21,498 --> 00:26:24,042 il filerait les chocottes à Leatherface ! 224 00:26:24,126 --> 00:26:26,795 Voici notre chouchou à tous, 225 00:26:26,879 --> 00:26:29,339 VitaBlitzer ! 226 00:26:32,926 --> 00:26:34,052 Et face à lui, 227 00:26:34,428 --> 00:26:37,681 le nouveau venu trognon qui grimpe. 228 00:26:38,932 --> 00:26:40,017 Baby... 229 00:26:41,143 --> 00:26:42,394 Boi ! 230 00:26:42,477 --> 00:26:44,271 Magne-toi, espèce de torche-cul. 231 00:26:53,322 --> 00:26:54,156 Ne t'inquiète pas. 232 00:26:54,239 --> 00:26:55,574 Ce n'est qu'un combat de bots. 233 00:26:55,657 --> 00:26:56,658 Ton bot peut se battre. 234 00:26:57,492 --> 00:26:58,827 Il va se battre, j'ai dit ! 235 00:26:58,911 --> 00:26:59,995 Ne la touche pas ! 236 00:27:10,506 --> 00:27:14,384 On dirait que Baby Boi a la trouille ! 237 00:27:15,719 --> 00:27:18,263 Mais ne vous inquiétez pas ! 238 00:27:18,347 --> 00:27:21,517 Le spectacle ne fait que commencer !