1 00:00:04,546 --> 00:00:09,134 Πολύ καιρό πριν, σ' ένα μακρινό χωριό, 2 00:00:09,218 --> 00:00:12,471 ζούσαν ένας γέροντας και μια γερόντισσα. 3 00:00:12,971 --> 00:00:18,685 Δεν είχαν παιδιά κι ένιωθαν πάρα πολύ μόνοι. 4 00:00:19,269 --> 00:00:24,066 Ώσπου μια μέρα, ενώ η γερόντισσα έπλενε ρούχα στην άκρη του ποταμού, 5 00:00:24,149 --> 00:00:28,487 ένα τεράστιο ροδάκινο εμφανίστηκε στο ποτάμι. 6 00:00:28,987 --> 00:00:31,865 Όταν η γυναίκα κι ο άντρας της το έκοψαν, 7 00:00:32,448 --> 00:00:37,204 προς έκπληξή τους, βρήκαν ένα αγοράκι μέσα. 8 00:00:39,581 --> 00:00:44,711 Κι έτσι, αποφάσισαν να τον ονομάσουν Μομοτάρο, 9 00:00:44,795 --> 00:00:46,505 που σημαίνει "ροδάκινος". 10 00:00:47,089 --> 00:00:51,051 Ο γέροντας και η γερόντισσα αγαπούσαν τον ροδάκινό τους πολύ 11 00:00:51,134 --> 00:00:54,096 και τον μεγάλωσαν πολύ καλά. 12 00:00:54,179 --> 00:00:55,556 Ώσπου μια μέρα, 13 00:00:55,639 --> 00:01:01,311 ο γενναίος Μομοτάρο βάλθηκε να πολεμήσει με μια άγρια φυλή δαιμόνων. 14 00:01:17,703 --> 00:01:18,954 Είσαι καλά; 15 00:01:20,414 --> 00:01:21,415 Πού ήσουν; 16 00:01:22,958 --> 00:01:25,210 Γιατί δεν τηλεφώνησες; 17 00:01:25,294 --> 00:01:26,628 Το έχασες όλο. 18 00:01:27,212 --> 00:01:30,549 Είχα ένα θέμα στη δουλειά. Ένα μεγάλο ξεκαθάρισμα. 19 00:01:30,632 --> 00:01:32,050 Δεν μπορούσε να μείνει άλλος. 20 00:01:33,552 --> 00:01:34,553 Τι… 21 00:01:35,470 --> 00:01:37,681 Τι ακριβώς εννοείς; 22 00:01:42,227 --> 00:01:43,812 Σοβαρολογείς; 23 00:01:44,688 --> 00:01:45,856 Είσαι μεθυσμένος; 24 00:01:47,941 --> 00:01:49,276 Μάσα. 25 00:01:49,860 --> 00:01:51,445 Δεν θα καταλάβαινες. 26 00:01:52,237 --> 00:01:57,576 Όταν κάτι που νοιάζεσαι πάει κατά διαβόλου, πονάει πολύ. 27 00:01:58,160 --> 00:02:01,163 Μα εσύ δεν επιτρέπεις στον εαυτό σου να νοιαστεί… 28 00:02:01,246 --> 00:02:02,289 Άντε γαμήσου. 29 00:02:02,915 --> 00:02:04,374 Νοιάζομαι. 30 00:02:05,751 --> 00:02:08,920 Αν είναι να φερθείς σαν μαλάκας, κάν' το στα αγγλικά έστω. 31 00:02:10,130 --> 00:02:12,466 Ή θα μπορούσες να μάθεις ιαπωνικά. 32 00:02:21,183 --> 00:02:24,394 Πες του ότι καθυστέρησες κι ότι έβλεπες από πίσω. 33 00:02:24,478 --> 00:02:25,604 Δεν λέω ψέματα. 34 00:02:29,274 --> 00:02:31,527 Πρέπει να συνηθίσει στην απογοήτευση. 35 00:02:34,279 --> 00:02:36,073 Δεν μπορείς να τον προστατεύεις αιωνίως. 36 00:02:37,991 --> 00:02:41,203 Η δική σου κακή μέρα δεν θα καταστρέψει τη δική του. 37 00:02:42,788 --> 00:02:44,248 Μαμά! 38 00:02:47,376 --> 00:02:49,002 Μαμά. 39 00:02:49,086 --> 00:02:51,088 - Μαμά. - Σούζι; 40 00:02:51,588 --> 00:02:52,589 Σούζι. 41 00:02:53,924 --> 00:02:55,467 Εμείς είμαστε. 42 00:03:32,171 --> 00:03:34,214 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ ΤΟΥ ΚΟΛΙΝ Ο'ΣΑΛΙΒΑΝ 43 00:03:40,012 --> 00:03:41,847 ΣΑΝΙ 44 00:03:50,564 --> 00:03:53,525 Πολύ σύντομα φτάνουμε στο πατρικό μου, εντάξει; 45 00:03:53,609 --> 00:03:56,528 Ένα λεωφορείο και φτάσαμε. Σώες κι αβλαβείς. 46 00:04:00,616 --> 00:04:01,617 Τι έπαθες; 47 00:04:01,700 --> 00:04:07,122 Φαίνεται πως το λεωφορείο που περνάει απ' τη φάρμα έχει καταργηθεί. 48 00:04:08,081 --> 00:04:09,082 Τελείως; 49 00:04:09,166 --> 00:04:11,960 - Και δεν το ήξερες; - Μάλλον είναι κάτι νέο. 50 00:04:12,044 --> 00:04:15,881 Εντάξει. Μπορείς να πάρεις τους δικούς σου; Να έρθουν να μας πάρουν; 51 00:04:15,964 --> 00:04:19,843 Σίγουρα θα έρχονταν να μας πάρουν με τη Ρόζι, το τρακτέρ του θείου. 52 00:04:19,927 --> 00:04:21,303 Θα τη λάτρευες. 53 00:04:21,928 --> 00:04:25,140 Μόνο που δεν μπορούμε να τους τηλεφωνήσουμε ότι ήρθαμε. 54 00:04:26,391 --> 00:04:27,518 Δεν πιάνουν τα τηλέφωνα. 55 00:04:30,312 --> 00:04:31,313 Εσύ; 56 00:04:33,649 --> 00:04:36,360 Εντάξει, άρα, τι κάνουμε τώρα; 57 00:04:36,443 --> 00:04:39,863 Το τρένο της επιστροφής είναι αύριο το πρωί, 58 00:04:39,947 --> 00:04:41,990 οπότε, μήπως να περπατούσαμε; 59 00:04:42,074 --> 00:04:43,575 Κάνα διωράκι είναι μόνο. 60 00:04:43,659 --> 00:04:45,327 Δεν ξέρουν οι δικοί σου ότι ήρθαμε; 61 00:04:45,410 --> 00:04:47,120 Αφού φύγαμε βιαστικά! 62 00:04:54,753 --> 00:04:56,547 Είδατε αν κατέβηκε από το τρένο; 63 00:04:57,214 --> 00:04:59,842 - Όχι. - Κολλάει το σύστημα LiDAR λόγω κρύου. 64 00:05:02,135 --> 00:05:04,096 Από πού διάολο ξεφύτρωσε; 65 00:05:12,104 --> 00:05:15,023 Γαμώτο, γαμώτο, γαμώτο. 66 00:05:21,864 --> 00:05:23,782 Πόση ώρα περπάτημα είναι, είπες; 67 00:05:24,449 --> 00:05:27,202 Κοίτα, αλήθεια δεν θέλω να σ' εκνευρίσω, 68 00:05:27,286 --> 00:05:31,290 αλλά ας εξετάσουμε άλλες επιλογές προτού συνεχίσει να μας καθοδηγεί η… 69 00:05:33,792 --> 00:05:36,837 Συγγνώμη; Εδώ βρίσκομαι, εντάξει; 70 00:05:38,589 --> 00:05:41,049 Δεν έχουμε προετοιμαστεί για πεζοπορία. 71 00:05:41,133 --> 00:05:42,885 - Εγώ ψηφίζω όχι. - Εντάξει. 72 00:05:42,968 --> 00:05:44,761 Και τι προτείνεις να κάνουμε; 73 00:05:45,345 --> 00:05:48,056 Να διανυκτερεύσουμε εδώ και να ξεπαγιάσουμε; 74 00:05:48,140 --> 00:05:50,976 Ή να μας εκτελέσουν οι μαλάκες που διέλυσαν το σπίτι μου; 75 00:05:51,059 --> 00:05:52,311 Γαμώ το κέρατό μου! 76 00:05:52,394 --> 00:05:56,023 Κάτι πρέπει να λειτουργήσει! Κάτι πρέπει να πάει καλά! 77 00:05:59,943 --> 00:06:02,696 Θα ενεργοποιήσω τις αλυσίδες χιονιού. 78 00:06:03,363 --> 00:06:04,573 Ωραία! 79 00:06:04,656 --> 00:06:06,533 Ωραία. Πάμε. 80 00:06:36,188 --> 00:06:37,272 Νόρικο-σαν! 81 00:06:39,274 --> 00:06:41,735 Συγγνώμη που πέρασα έτσι. 82 00:06:42,236 --> 00:06:44,071 Κάπου παράπεσε η συσκευή μου. 83 00:06:44,696 --> 00:06:47,866 Μήπως έχεις όρεξη για μια παρτίδα σόγκι; 84 00:06:49,993 --> 00:06:52,788 Έχουμε γιορτούλα για τα γενέθλια του εγγονού μου. 85 00:06:54,790 --> 00:06:57,501 Θα σε είχα καλέσει, φυσικά. 86 00:06:57,584 --> 00:06:59,419 Μα σκέφτηκα πως ίσως… 87 00:06:59,503 --> 00:07:01,964 Είχα κανονίσει κάτι άλλο; 88 00:07:02,464 --> 00:07:06,093 Πράγματι. Έχω γεμάτη μέρα. 89 00:07:08,345 --> 00:07:10,931 Τις ευχές μου στον Ρίκου-κουν. 90 00:07:11,431 --> 00:07:13,267 Τι καλό παιδί που είναι! 91 00:07:13,976 --> 00:07:15,894 Και τώρα, με συγχωρείς. 92 00:07:45,340 --> 00:07:46,341 Σούζι-σαν. 93 00:07:46,425 --> 00:07:47,718 Τι ήταν αυτό; 94 00:07:54,224 --> 00:07:56,101 Δεν άκουσα κάτι. 95 00:07:59,021 --> 00:08:00,397 Κανένας σκίουρος θα ήταν. 96 00:08:12,659 --> 00:08:17,789 Σούζι, το σκέφτηκα καλύτερα και η στιγμή που έγινε η ασφάλειας ζωής δείχνει 97 00:08:17,873 --> 00:08:20,751 - ότι ο μπαμπάς του ήξερε για τη συντριβή. - Φτάνει! Εντάξει; 98 00:08:20,834 --> 00:08:22,127 Τα είπαμε αυτά. 99 00:08:22,211 --> 00:08:23,795 Δεν υπάρχουν απαντήσεις, γαμώτο. 100 00:08:26,840 --> 00:08:27,966 Κατουριέμαι. 101 00:08:29,176 --> 00:08:30,344 Πόσο έχουμε ακόμη; 102 00:08:33,429 --> 00:08:35,182 Ίσως άλλο ένα δίωρο; 103 00:08:35,265 --> 00:08:38,018 Εσύ είπες δύο ώρες σύνολο. 104 00:08:38,101 --> 00:08:39,727 Πάμε σωστά; 105 00:08:39,811 --> 00:08:42,773 - Φυσικά. - Είσαι σίγουρη; 106 00:08:42,856 --> 00:08:45,651 Καταλαβαίνεις γιατί με προσβάλλει η ερώτηση, έτσι; 107 00:08:45,734 --> 00:08:48,237 Μεγάλωσα παίζοντας κρυφτό με τα ξαδέλφια μου εδώ. 108 00:08:48,320 --> 00:08:50,405 - Ποιος λες να κέρδιζε πάντα; - Συγγνώμη. 109 00:08:50,489 --> 00:08:51,740 Δεν πας για τσίσα; 110 00:08:52,241 --> 00:08:54,910 Θα μαζέψω χόρτα και θα τα τηγανίσουμε στη φάρμα. 111 00:08:57,412 --> 00:09:00,916 Θα 'χεις τον νου σου μη με δολοφονήσουν ξεβράκωτη; 112 00:09:17,015 --> 00:09:20,853 Δεν είμαι και τόσο σίγουρη για την οδηγό μας από δω. 113 00:09:22,396 --> 00:09:25,023 Δεν έχουμε επιλογή παρά να την εμπιστευτούμε. 114 00:09:25,107 --> 00:09:26,108 Είσαι σίγουρη; 115 00:09:27,025 --> 00:09:30,821 Είδα ένα μαγαζί μια στάση πριν κατέβουμε. Μπορούμε να γυρίσουμε απ' το μονοπάτι. 116 00:09:31,738 --> 00:09:32,739 Να ζητήσουμε βοήθεια. 117 00:09:35,492 --> 00:09:39,746 Κάτι δεν μου πάει καλά μ' αυτήν. 118 00:09:39,830 --> 00:09:42,791 Λες και συνέχεια προσπαθεί υπερβολικά πολύ. 119 00:09:43,375 --> 00:09:45,502 Ναι. Έτσι είσαι στα 20 σου. 120 00:09:46,003 --> 00:09:48,130 Απλώς νομίζω ότι πρέπει να αναρωτηθούμε… 121 00:09:48,213 --> 00:09:49,506 Θεέ μου! 122 00:09:49,590 --> 00:09:51,425 Τι έγινε; Είδες κάτι; 123 00:09:51,508 --> 00:09:52,718 Τι διάολο; 124 00:09:54,094 --> 00:09:55,387 Καλά, καλά. 125 00:09:55,888 --> 00:09:57,222 Απλώς είναι παλιό. 126 00:09:58,682 --> 00:10:01,393 Είναι σαν το πρώτο βρακί που φτιάχτηκε ποτέ! 127 00:10:01,476 --> 00:10:04,813 Έχεις ένα σωρό ωραία εσώρουχα. Γιατί δεν τα φοράς; 128 00:10:04,897 --> 00:10:06,899 Σου αξίζει να νιώθεις όμορφη κάθε μέρα. 129 00:10:07,441 --> 00:10:11,195 Κάνε μου τη χάρη και μην ψάχνεις τα εσώρουχά μου, ανώμαλη! 130 00:10:11,278 --> 00:10:15,032 Αν θες να δανειστείς εσώρουχα, απλώς ζήτα. 131 00:10:15,115 --> 00:10:17,075 Είναι το τυχερό μου εσώρουχο, εντάξει; 132 00:10:17,576 --> 00:10:18,785 Προχωράμε; 133 00:10:19,578 --> 00:10:23,290 Οι κριτές πρέπει να μάθουν γιατί είναι τυχερό. 134 00:10:25,083 --> 00:10:26,126 Στο κολέγιο, 135 00:10:26,210 --> 00:10:31,298 με έβαλαν να ξεναγήσω οικονομολόγο που ήρθε για μια διάλεξη. 136 00:10:31,381 --> 00:10:33,800 Κι εσύ κι εκείνος… 137 00:10:33,884 --> 00:10:35,677 Εκείνη κι εγώ… 138 00:10:39,306 --> 00:10:42,309 - Παρακαλώ, συνέχισε. - Αυτό μόνο. 139 00:10:42,392 --> 00:10:46,355 Είναι πανέξυπνη και μου άλλαξε τελείως την κοσμοθεωρία. 140 00:10:46,438 --> 00:10:48,023 Και κράτησα το εσώρουχό της. 141 00:10:48,106 --> 00:10:49,900 Της έκλεψες το εσώρουχο; 142 00:10:49,983 --> 00:10:51,652 Κράτησα το εσώρουχό της. 143 00:10:52,444 --> 00:10:53,695 Δεν ξέρω γιατί. 144 00:10:53,779 --> 00:10:56,907 Γιατί άπαξ και κάτι είναι τυχερό, πρέπει να το κρατήσεις. 145 00:10:56,990 --> 00:10:58,408 Μα γιατί το φοράς τώρα; 146 00:11:08,085 --> 00:11:09,920 Θες λίγο νερό; Πάρε. 147 00:11:10,003 --> 00:11:13,048 - Πιες λίγο νερό. - Περίμενε! Σούζι! Δεν καταλαβαίνω. 148 00:11:13,632 --> 00:11:15,259 Τι έχεις πάθει; 149 00:11:15,342 --> 00:11:18,679 Ο γιος της αγνοείται. Είναι μαμά. 150 00:11:21,598 --> 00:11:23,058 Συγγνώμη, Σούζι. 151 00:11:23,892 --> 00:11:26,562 Όταν στενοχωριέμαι εγώ μ' αρέσει να τραγουδάω. 152 00:11:26,645 --> 00:11:29,898 - Ξέρεις τίποτα από Ντόλι Πάρτον; - Δεν τραγουδάω, αλλά ευχαριστώ. 153 00:11:34,945 --> 00:11:36,780 Σούζι-σαν! 154 00:11:42,452 --> 00:11:44,037 Σάνι-τσαν! 155 00:11:44,580 --> 00:11:47,958 Ήρθα να τελειώσουμε την παρτίδα σόγκι! 156 00:11:49,918 --> 00:11:51,545 Σάνι-τσαν! 157 00:11:57,426 --> 00:11:59,469 Τι τσαπατσούλα. 158 00:12:06,435 --> 00:12:10,063 Να 'ναι ασφαλές να σταματήσουμε; Πρέπει να κάτσω λίγο. 159 00:12:10,147 --> 00:12:11,148 Εννοείται. 160 00:12:11,899 --> 00:12:13,483 Και σχεδόν φτάνουμε, το υπόσχομαι. 161 00:12:18,614 --> 00:12:21,742 Ποιος φανταζόταν ότι υπάρχουν τόσα γαμωδέντρα; 162 00:12:21,825 --> 00:12:22,993 Ναι, καταλαβαίνω. 163 00:12:23,076 --> 00:12:26,038 Όταν η μαμά μου μας έφερε εδώ μετά τον θάνατο του μπαμπά, 164 00:12:26,121 --> 00:12:27,581 ούτε εγώ τρελαινόμουν. 165 00:12:27,664 --> 00:12:31,043 Έλεγα "Στον διάολο τα δέντρα. Πού είναι τα Makku μου;" 166 00:12:32,419 --> 00:12:35,255 Μίξι… Πότε πέθανε; 167 00:12:35,339 --> 00:12:37,007 Όταν πήγαινα γυμνάσιο. 168 00:12:37,549 --> 00:12:39,384 Γαμώτο, ήσουν μωρό. 169 00:12:39,927 --> 00:12:40,969 Λυπάμαι. 170 00:12:43,055 --> 00:12:44,431 Λυπάμαι, δεν το ήξερα. 171 00:12:46,058 --> 00:12:47,142 Δεν πειράζει. 172 00:12:47,643 --> 00:12:50,145 Το τραύμα μου θα 'ναι εδώ και το πρωί. 173 00:12:52,773 --> 00:12:54,525 Σοβαρά, μια χαρά βγήκα. 174 00:12:55,025 --> 00:12:57,861 Η φάρμα ήταν ό,τι καλύτερο μου συνέβη. 175 00:12:57,945 --> 00:12:59,154 Τι ήταν αυτό; 176 00:12:59,238 --> 00:13:00,656 Ναι, περίπου εκεί. 177 00:13:03,700 --> 00:13:04,743 Ωχ, όχι. 178 00:13:13,210 --> 00:13:14,711 Είσαι μόνο σου, πουλάκι; 179 00:13:21,760 --> 00:13:25,931 Κι αν σου έλεγα ότι μπορώ να δημιουργήσω ένα κατάλληλο περιβάλλον για να ακμάσεις; 180 00:13:26,515 --> 00:13:27,641 Ναι, μπορώ. 181 00:13:27,724 --> 00:13:30,519 Ναι, μπορώ να δημιουργήσω ένα κατάλληλο περιβάλλον. 182 00:13:31,603 --> 00:13:33,063 Μικρέ Χιρόσι; 183 00:13:34,606 --> 00:13:37,067 Ιζούμι; Τζόι; 184 00:13:42,197 --> 00:13:44,825 Κορίτσια! Ελάτε εδώ! 185 00:13:45,534 --> 00:13:46,702 Δείτε τι βρήκα! 186 00:13:50,122 --> 00:13:51,874 Τον έβγαλα Τζόι. 187 00:13:51,957 --> 00:13:54,626 Τι; Όχι. Με την καμία. 188 00:13:54,710 --> 00:13:56,044 Προτιμάς το Χιρόσι; 189 00:13:56,545 --> 00:14:01,341 Πες το όπως θες, αλλά δεν θα φορτωθούμε κι ένα ετοιμοθάνατο πουλάκι. 190 00:14:01,425 --> 00:14:03,135 Δεν θέλουμε άλλη επιβράδυνση. 191 00:14:03,218 --> 00:14:05,596 Μα, Σούζι, χρειάζεται τη βοήθειά μας. 192 00:14:05,679 --> 00:14:08,765 Ειλικρινά, μεγαλύτερες πιθανότητες επιβίωσης έχει χωρίς εμάς. 193 00:14:08,849 --> 00:14:10,934 Κάν' του τη χάρη κι άσ' το πίσω. 194 00:14:11,018 --> 00:14:12,519 Δεν φταίει ο Τζόι που χαθήκαμε. 195 00:14:12,603 --> 00:14:13,979 Δεν χαθήκαμε. 196 00:14:14,062 --> 00:14:16,273 Δεν σε είδα πολύ σίγουρη στην τελευταία γέφυρα. 197 00:14:16,356 --> 00:14:18,525 Βάλ' το πίσω! 198 00:14:21,695 --> 00:14:24,281 Μπορούμε να τσακιστούμε να φύγουμε πριν μας βρουν; 199 00:14:32,581 --> 00:14:34,082 Έχουμε εκκολαπτήριο στη φάρμα. 200 00:14:34,166 --> 00:14:36,502 Ωραία, θα φτιάξω ομελέτα στη Σούζι. 201 00:14:36,585 --> 00:14:38,378 Αν φτάσουμε ποτέ. 202 00:14:38,462 --> 00:14:41,298 Αν θες να τον κρατήσεις, εννοώ. 203 00:14:41,381 --> 00:14:43,759 Μα η Σούζι είπε… 204 00:14:47,346 --> 00:14:50,807 Η Σούζι λέει πολλά πράγματα. Δεν τα εννοεί. 205 00:14:54,478 --> 00:14:56,230 Μάλλον θα πεθάνει αν το αφήσουμε. 206 00:15:06,406 --> 00:15:07,741 Μην ανησυχείς. 207 00:15:08,325 --> 00:15:10,869 Μπορώ να γίνω η μαμά σου. 208 00:15:41,733 --> 00:15:42,901 Φάε, μικρούλι. 209 00:16:00,085 --> 00:16:03,463 - Τι έχεις πάθει; - Αυτόματη λειτουργία για την μπαταρία. 210 00:16:03,964 --> 00:16:05,174 Μακάρι να είχες κι εσύ. 211 00:16:11,013 --> 00:16:12,264 Θεέ μου. 212 00:16:30,365 --> 00:16:31,450 Σάνι, κοιμήσου! 213 00:17:09,570 --> 00:17:12,699 Θεέ μου. Θεέ μου! 214 00:17:12,782 --> 00:17:14,785 Τι σκατά; Παίρνω όρκο ότι μ' είδε. 215 00:17:16,369 --> 00:17:17,454 Λες να… 216 00:17:19,080 --> 00:17:20,457 Σάνι, ξύπνα. 217 00:17:20,958 --> 00:17:22,542 Ο τύπος απ' το τρένο! 218 00:17:22,626 --> 00:17:25,378 Μη μου το λες! Πάει, έφυγε. 219 00:17:25,462 --> 00:17:28,214 - Είναι της γιακούζα, νομίζω! - Σώπα! 220 00:17:28,715 --> 00:17:30,217 Μίξι, φτάνουμε στη φάρμα; 221 00:17:30,300 --> 00:17:33,679 Η ερώτηση θα 'πρεπε να είναι αν υπάρχει καν φάρμα! 222 00:17:33,762 --> 00:17:35,055 Έλεος, Σάνι! 223 00:17:35,138 --> 00:17:37,516 Και βέβαια υπάρχει. Γιατί να πω ψέματα; 224 00:17:37,599 --> 00:17:40,394 Ιδέα δεν έχω. Δεν σε ξέρουμε τόσο καλά. 225 00:17:40,477 --> 00:17:42,980 Να με συγχωρείς, αλλά ούτε εσένα ξέρουμε τόσο καλά. 226 00:17:43,063 --> 00:17:45,524 Μπορεί να σε προγραμμάτισαν να μας σκοτώσεις στον ύπνο. 227 00:17:45,607 --> 00:17:47,734 Πώς μας βρήκε ο τύπος; 228 00:17:48,402 --> 00:17:50,070 Πώς ήξερε ακριβώς πού ήμασταν; 229 00:17:50,153 --> 00:17:52,656 Τι; Πού διάολο να ξέρω εγώ; 230 00:17:54,867 --> 00:17:57,244 Θεέ μου, σταματάς επιτέλους; 231 00:17:57,327 --> 00:18:00,497 - Έτσι ήξερε πού ήμασταν. - Δεν μπορώ να σταματήσω! 232 00:18:00,581 --> 00:18:03,250 Γιατί όσο περισσότερο περιπλανιόμαστε άσκοπα στο κρύο, 233 00:18:03,333 --> 00:18:07,337 τόσο περισσότερη ενέργεια καταναλώνω για τις βασικές μου λειτουργίες. 234 00:18:07,421 --> 00:18:08,755 Τι σημαίνει αυτό; 235 00:18:08,839 --> 00:18:11,592 Αν δεν επαναφορτιστώ σύντομα, θα απενεργοποιηθώ, 236 00:18:11,675 --> 00:18:13,427 που σημαίνει τέλος το φως. 237 00:18:17,181 --> 00:18:19,391 Γαμώ το κέρατό μου! 238 00:18:19,474 --> 00:18:22,728 Μίξι, πόσο ακόμη; Μίξι! 239 00:18:23,645 --> 00:18:26,023 Γαμώτο. Δεν ξέρω! 240 00:18:26,106 --> 00:18:27,149 Συγγνώμη. 241 00:18:30,444 --> 00:18:31,612 Έχουμε χαθεί. 242 00:18:39,870 --> 00:18:41,496 Δεν θα της βάλεις τις φωνές; 243 00:18:41,997 --> 00:18:45,000 Μερικές φορές, πετάς παπούτσια σε τέτοιες στιγμές. 244 00:18:49,338 --> 00:18:51,256 Γιατί δεν είπες κάτι, γαμώτο; 245 00:18:52,382 --> 00:18:54,635 Προφανώς… 246 00:18:55,844 --> 00:18:57,721 ήλπιζα ότι όλα θα πήγαιναν καλά. 247 00:18:59,848 --> 00:19:03,060 Τα έκανα μαντάρα με το λεωφορείο και ήθελα να το διορθώσω. 248 00:19:04,228 --> 00:19:08,482 Περιπλανιόμουν, κι όλο περίμενα να δω κάποιο ορόσημο. 249 00:19:08,982 --> 00:19:10,567 Κάτι αναγνωρίσιμο. 250 00:19:12,236 --> 00:19:13,529 Λυπάμαι πολύ. 251 00:19:13,612 --> 00:19:16,657 Λυπάσαι; Πεθαίνει κόσμος έτσι! 252 00:19:16,740 --> 00:19:19,117 Δεν βοηθάει αυτό, Σάνι. 253 00:19:21,203 --> 00:19:22,329 Θεέ μου. 254 00:19:23,747 --> 00:19:25,290 Θεέ μου, λυπάμαι πολύ. 255 00:19:38,512 --> 00:19:40,055 Χίλια συγγνώμη. 256 00:19:41,765 --> 00:19:43,308 Δεν πειράζει. Καταλαβαίνω. 257 00:19:44,935 --> 00:19:47,229 - Αλήθεια; - Ναι. 258 00:19:48,480 --> 00:19:49,648 Έκανε ένα λάθος. 259 00:19:50,858 --> 00:19:52,025 Άνθρωπος είναι. 260 00:19:59,533 --> 00:20:01,743 Αλήθεια το λέω. Λυπάμαι πάρα πολύ! 261 00:20:07,583 --> 00:20:08,876 Φέρνεις ένα χαρτομάντιλο; 262 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 Η μπαταρία μου. 263 00:20:14,506 --> 00:20:15,841 Μου τελείωσαν τα χαρτομάντιλα. 264 00:20:22,472 --> 00:20:23,515 Εντάξει. 265 00:20:25,434 --> 00:20:28,228 Ας συνεχίσουμε. Εντάξει; 266 00:20:53,045 --> 00:20:54,046 Μίξι, κοίτα. 267 00:21:03,514 --> 00:21:05,015 Σίγουρα είναι ασφαλές; 268 00:21:05,098 --> 00:21:09,561 Ναι. Αν εκείνος ο τύπος ήθελε να κάνει κάτι, θα το είχε κάνει ήδη. 269 00:21:20,322 --> 00:21:22,407 Θα είσαι εντάξει αν απενεργοποιηθώ; 270 00:21:22,491 --> 00:21:23,492 Σάνι, κοιμήσου. 271 00:21:41,718 --> 00:21:43,387 Συγγνώμη που σε κουβάλησα εδώ. 272 00:21:45,347 --> 00:21:47,891 Είμαι σίγουρη ότι εγώ σε κουβάλησα εδώ. 273 00:21:48,851 --> 00:21:51,061 Συγγνώμη που η Σάνι ήταν τόσο μαλάκω. 274 00:21:52,563 --> 00:21:56,567 Μάλλον ο αλγόριθμός της δεν μπορεί να κατανοήσει γιατί με βοηθάς. 275 00:21:57,150 --> 00:21:58,443 Αφού μόλις γνωριστήκαμε. 276 00:22:04,867 --> 00:22:06,535 Θες ν' ακούσεις κάτι γαμάτο; 277 00:22:07,035 --> 00:22:08,412 Για τους μύκητες; 278 00:22:09,413 --> 00:22:10,581 Πάντα. 279 00:22:12,583 --> 00:22:19,548 Που λες, πίστευαν ότι τα δέντρα πολεμούσαν μεταξύ τους για τα θρεπτικά συστατικά. 280 00:22:19,631 --> 00:22:21,675 Φάση επιβίωση του δυνατότερου. 281 00:22:21,758 --> 00:22:23,427 Σαν μοναχικοί λύκοι. 282 00:22:24,261 --> 00:22:30,684 Τελικά, όμως, συνδέονται μέσω ενός υπόγειου δικτύου από μύκητες. 283 00:22:31,894 --> 00:22:35,105 Όταν ένα δέντρο δυσκολεύεται, λοιπόν, 284 00:22:35,189 --> 00:22:40,152 τα άλλα στέλνουν θρεπτικά στοιχεία μέσω μυκήτων για να το σώσουν. 285 00:22:40,777 --> 00:22:43,113 Κι όχι μόνο στα συγγενικά τους είδη. 286 00:22:43,989 --> 00:22:46,700 Μπορεί να είναι οποιοδήποτε πεύκο. 287 00:22:47,201 --> 00:22:48,702 Απλώς αυτό κάνουν. 288 00:22:51,288 --> 00:22:54,583 - Δηλαδή, είμαι ένα δέντρο που πεθαίνει; - Μερικές φορές. 289 00:22:54,666 --> 00:22:57,294 Άλλες φορές, όμως, είμαι εγώ. 290 00:22:58,045 --> 00:22:59,338 Είναι αμφίδρομο. 291 00:23:26,532 --> 00:23:28,617 Θες να προσπαθήσεις να κοιμηθείς λίγο; 292 00:23:28,700 --> 00:23:31,119 Θα μείνω εγώ ξύπνια να προσέχω. 293 00:23:31,620 --> 00:23:33,163 Δεν μου κολλάει ύπνος. 294 00:23:52,850 --> 00:23:54,059 Μαμά… 295 00:23:54,977 --> 00:23:56,061 Μαμά. 296 00:23:57,813 --> 00:23:59,022 Μαμά. 297 00:24:04,236 --> 00:24:05,445 Είσαι καλά, αγάπη μου; 298 00:24:07,030 --> 00:24:08,448 Πού πήγε ο μπαμπάς; 299 00:24:10,117 --> 00:24:11,577 Αχ, αγάπη μου. 300 00:24:12,536 --> 00:24:14,746 Στο μπάνιο θα είναι. 301 00:24:16,665 --> 00:24:18,125 Τον είδα να φεύγει. 302 00:24:23,380 --> 00:24:28,177 Μερικές φορές, όταν δεν έχει ύπνο, βγαίνει μια βόλτα. 303 00:24:28,844 --> 00:24:30,053 Να καθαρίσει το μυαλό του. 304 00:24:31,597 --> 00:24:34,183 Γιατί είχε βαλίτσα, τότε; 305 00:24:37,227 --> 00:24:39,062 Να του τηλεφωνήσουμε; 306 00:24:39,146 --> 00:24:40,647 Φυσικά, αγάπη μου. 307 00:24:44,526 --> 00:24:45,736 Κλήση Μάσα. 308 00:24:48,655 --> 00:24:49,865 Κλήση Μάσα. 309 00:24:52,534 --> 00:24:53,660 Κλήση Μάσα. 310 00:24:55,871 --> 00:24:58,582 Ποιο είναι το καλύτερο μωρό στον κόσμο; 311 00:25:01,752 --> 00:25:03,045 Για μισό. 312 00:25:03,670 --> 00:25:04,963 Κι άλλο πουλί; 313 00:25:06,381 --> 00:25:07,716 Όχι. 314 00:25:08,759 --> 00:25:10,552 Γι' αυτό κοντεύεις να ξεφορτίσεις; 315 00:25:10,636 --> 00:25:12,012 Για να το κρατήσεις ζωντανό; 316 00:25:13,013 --> 00:25:14,014 Τι έγινε; 317 00:25:14,097 --> 00:25:17,601 - Η Σάνι κράτησε το σκατοκοράκι. - Η Μίξι είπε ότι δεν σε πειράζει. 318 00:25:17,684 --> 00:25:20,145 Όπα! Για κάτσε. Δεν το είπα ποτέ αυτό. 319 00:25:20,229 --> 00:25:22,397 Είπες ότι έχει εκκολαπτήριο στη φάρμα. 320 00:25:22,481 --> 00:25:24,816 Εντάξει, ανέφερα το εκκολαπτήριο, 321 00:25:24,900 --> 00:25:28,320 αλλά σε καμία περίπτωση δεν προσκάλεσα το ορφανό σου κοράκι. 322 00:25:28,403 --> 00:25:30,364 Το έκανες! Υπαινίχθηκες… 323 00:25:31,156 --> 00:25:34,368 Το κάνει επίτηδες! Θέλει να με σαμποτάρει! 324 00:25:34,451 --> 00:25:37,412 Άκου. Εσύ κρατάς το κωλοπούλι, Σάνι. 325 00:25:37,496 --> 00:25:38,789 Εντάξει; 326 00:25:38,872 --> 00:25:41,875 Δεν εκπλήσσομαι. Εννοείται ότι λες όλο παραμύθια. 327 00:25:41,959 --> 00:25:43,460 Ο Μάσα σ' έφτιαξε. 328 00:25:45,420 --> 00:25:47,756 Θα σου το έλεγα. Απλώς… 329 00:25:54,429 --> 00:25:55,430 Να τος πάλι. 330 00:25:57,182 --> 00:25:58,600 Θεέ μου. 331 00:26:03,522 --> 00:26:04,898 Δεν είναι αυτός. 332 00:26:06,233 --> 00:26:07,985 Μην πανικοβληθείς όμως. 333 00:26:09,695 --> 00:26:10,696 Αρκούδα είναι. 334 00:26:11,530 --> 00:26:14,491 Τι; Αληθινή αρκούδα; Τι; 335 00:26:16,910 --> 00:26:19,496 Θα μυρίζει το ρημαδιασμένο το πορτοκάλι! 336 00:26:19,580 --> 00:26:21,540 Τι κάνουμε; Τρέχουμε να φύγουμε; 337 00:26:21,623 --> 00:26:23,041 Όχι. Ποτέ. 338 00:26:23,125 --> 00:26:25,377 Το παίζεις νεκρός. Ή πετάς διάφορα. 339 00:26:25,460 --> 00:26:28,881 Εντάξει. Μπορώ να πετάξω τα παπούτσια μου. 340 00:26:30,966 --> 00:26:36,680 Γλυκόπικρες αναμνήσεις 341 00:26:36,763 --> 00:26:38,056 Τι σκατά κάνεις; 342 00:26:38,140 --> 00:26:39,808 Φοβούνται τον θόρυβο! 343 00:26:40,392 --> 00:26:47,024 Μόνο αυτές παίρνω μαζί μου 344 00:26:47,983 --> 00:26:50,569 Αντίο, λοιπόν 345 00:26:51,153 --> 00:26:54,489 Σε παρακαλώ, μην κλαις 346 00:26:54,573 --> 00:26:59,494 Ξέρουμε κι οι δυο ότι δεν είναι αυτό 347 00:26:59,578 --> 00:27:02,748 Που χρειάζεσαι 348 00:27:02,831 --> 00:27:09,838 Κι εγώ πάντα θα σ' αγαπώ 349 00:27:12,341 --> 00:27:19,348 Κι εγώ πάντα θα σ' αγαπώ 350 00:27:33,987 --> 00:27:35,113 Εντάξει. 351 00:27:35,697 --> 00:27:37,032 Τώρα τρέχουμε. 352 00:27:51,421 --> 00:27:53,549 Καλημέρα! 353 00:28:11,149 --> 00:28:12,484 Θείε! 354 00:28:43,640 --> 00:28:44,641 Τζόι; 355 00:29:08,624 --> 00:29:10,375 Λυπάμαι για το πουλί. 356 00:29:13,378 --> 00:29:14,505 Είσαι καλά; 357 00:29:18,759 --> 00:29:20,135 Μα αυτό ήθελα. 358 00:29:21,678 --> 00:29:24,473 - Χριστέ μου, αυτό είναι… - Παθολογικό; 359 00:29:25,724 --> 00:29:28,602 Ναι, είναι τελείως αρρωστημένο. 360 00:29:29,520 --> 00:29:31,355 Απλώς προσπαθούσα να σε καταλάβω. 361 00:29:34,149 --> 00:29:35,651 Πώς είναι να είσαι μητέρα. 362 00:29:37,528 --> 00:29:38,529 Μην το κάνεις. 363 00:29:39,571 --> 00:29:40,697 Δεν θέλω να το κάνεις. 364 00:29:45,994 --> 00:29:47,287 Είμαι φρικτή μητέρα. 365 00:29:47,788 --> 00:29:49,289 Ξέρω ότι δεν είναι έτσι. 366 00:29:50,916 --> 00:29:52,751 Γιατί τον άφησα να μπει στο αεροπλάνο; 367 00:29:53,794 --> 00:29:55,128 Εμπιστευόσουν τον άντρα σου. 368 00:29:55,212 --> 00:29:56,672 Ακριβώς. 369 00:29:57,923 --> 00:29:59,424 Είμαι τελείως ηλίθια. 370 00:30:04,555 --> 00:30:07,766 Αλήθεια σου είπε η Μίξι να πάρεις το πουλί; 371 00:30:13,146 --> 00:30:15,482 Νομίζω ότι το παρερμήνευσα. 372 00:30:16,316 --> 00:30:18,151 Ίσως να ζήλευα. 373 00:30:21,947 --> 00:30:23,323 Έπρεπε να το φανταστώ. 374 00:30:24,449 --> 00:30:25,993 Υπήρχαν σημάδια. 375 00:30:26,577 --> 00:30:27,786 Τι σημάδια; 376 00:30:28,662 --> 00:30:30,414 Που έβγαζαν μάτι, γαμώτο! 377 00:30:33,876 --> 00:30:37,129 Άρχισε να μένει ως αργά στη δουλειά. 378 00:30:37,212 --> 00:30:40,048 Σταμάτησε να κοιμάται. 379 00:30:40,924 --> 00:30:44,970 Δεν ήταν καθόλου αξιόπιστος. 380 00:30:47,389 --> 00:30:50,309 Εμφανίστηκε στο θεατρικό του Ζεν τελείως λιώμα. 381 00:30:51,852 --> 00:30:53,937 Έλεγε ότι είχε γίνει κάτι στη δουλειά. 382 00:30:54,855 --> 00:30:57,482 Νόμιζα ότι μιλούσε για τα γαμωψυγεία του. 383 00:31:01,987 --> 00:31:03,447 Και μετά έφυγε. 384 00:31:04,698 --> 00:31:05,991 Χωρίς να μου το πει. 385 00:31:07,618 --> 00:31:08,827 Δεν γύρισε όλη νύχτα. 386 00:31:10,829 --> 00:31:12,456 Ήξερα πως κάτι δεν πήγαινε καλά. 387 00:31:14,208 --> 00:31:15,667 Και το αγνόησα. 388 00:32:26,363 --> 00:32:27,531 Μάσα μου… 389 00:32:41,128 --> 00:32:42,254 Κλήση… 390 00:32:45,257 --> 00:32:46,717 "Μην Απαντάς". 391 00:33:30,969 --> 00:33:33,805 Τι τρέχει; Είσαι καλά; 392 00:33:33,889 --> 00:33:36,558 Μόνο εσένα εμπιστεύομαι. Πρέπει να τους προστατεύσω. 393 00:33:45,234 --> 00:33:48,153 - Μα πού σε πήγαινε; - Δεν ξέρω. 394 00:33:49,446 --> 00:33:52,658 Ξέρω ότι υπάρχουν κι άλλα όμως. Κι άλλες αναμνήσεις. 395 00:33:53,617 --> 00:33:57,412 Δεν ξέρω πώς να τις ανακτήσω ακόμη. Μα θα το κάνω, εντάξει; 396 00:33:57,496 --> 00:33:58,497 Το υπόσχομαι. 397 00:34:18,475 --> 00:34:19,560 Πού ήσουν; 398 00:34:24,273 --> 00:34:25,649 Ο Ζεν φοβήθηκε. 399 00:34:36,034 --> 00:34:39,288 Δεν έχει σημασία πια. Όλα καλά. 400 00:34:40,664 --> 00:34:41,665 Τακτοποιήθηκαν. 401 00:34:42,165 --> 00:34:44,126 Τι πάει να πει "τακτοποιήθηκαν"; 402 00:34:44,960 --> 00:34:47,795 Τι διάολο έκανες; Πού σκατά ήσουν; 403 00:34:49,630 --> 00:34:50,632 Εντάξει. 404 00:34:51,967 --> 00:34:53,051 Συγγνώμη. 405 00:34:54,928 --> 00:34:56,096 Σε ανησύχησα. 406 00:35:03,729 --> 00:35:06,023 Σάνι, μόλις θυμήθηκα… 407 00:35:15,073 --> 00:35:16,074 Σάνι; 408 00:35:17,409 --> 00:35:18,493 Σάνι; 409 00:36:38,907 --> 00:36:40,909 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου