1 00:00:04,546 --> 00:00:09,134 לפני זמן רב מאוד בכפר מרוחק 2 00:00:09,218 --> 00:00:12,471 חיו זקן וזקנה. 3 00:00:12,971 --> 00:00:18,685 לא היו להם ילדים והם היו בודדים מאוד. 4 00:00:19,269 --> 00:00:24,066 עד שיום אחד, כשהאישה כיבסה בגדים על שפת המים, 5 00:00:24,149 --> 00:00:28,487 אפרסק ענק נסחף במורד הנהר. 6 00:00:28,987 --> 00:00:31,865 כשהאישה ובעלה חתכו אותו, 7 00:00:32,448 --> 00:00:34,326 להפתעתם… 8 00:00:34,409 --> 00:00:37,204 הם מצאו ילד קטן בפנים. 9 00:00:39,581 --> 00:00:44,711 אז הם החליטו לקראו לו מומוטארו, 10 00:00:44,795 --> 00:00:46,505 זה אומר "ילד האפרסק". 11 00:00:47,089 --> 00:00:51,051 הזקן והזקנה אהבו את ילד האפרסק שלהם מאוד 12 00:00:51,134 --> 00:00:54,096 וגידלו אותו היטב. 13 00:00:54,179 --> 00:00:55,556 עד שיום אחד 14 00:00:55,639 --> 00:01:01,311 יצא מומוטארו האמיץ להילחם בשבט שדים אכזרי. 15 00:01:17,703 --> 00:01:18,954 אתה בסדר? 16 00:01:20,414 --> 00:01:21,415 איפה היית? 17 00:01:22,958 --> 00:01:25,210 למה… למה לא התקשרת? אתה… 18 00:01:25,294 --> 00:01:26,628 פספסת הכול. 19 00:01:27,212 --> 00:01:29,089 הייתה בעיה בעבודה. 20 00:01:29,173 --> 00:01:30,549 ניקיון גדול. 21 00:01:30,632 --> 00:01:32,050 איש מלבדי לא יכול היה להישאר. 22 00:01:33,552 --> 00:01:34,553 כלומר, מה… 23 00:01:35,470 --> 00:01:37,681 למה אתה מתכוון בכלל? 24 00:01:42,227 --> 00:01:43,812 אתה רציני? 25 00:01:44,688 --> 00:01:45,856 אתה שיכור? 26 00:01:47,941 --> 00:01:49,276 מאסה. 27 00:01:49,860 --> 00:01:51,445 את לא תביני. 28 00:01:52,237 --> 00:01:57,576 כשמשהו שחשוב לך מתחרבן זה כואב. 29 00:01:58,160 --> 00:02:01,163 אבל את לא נותנת לשום דבר להיות חשוב לך אז… 30 00:02:01,246 --> 00:02:02,289 לך תזדיין. 31 00:02:02,915 --> 00:02:04,374 יש דברים שחשובים לי. 32 00:02:05,751 --> 00:02:08,920 אם אתה מתכוון להתנהג כמו שמוק, לפחות שיהיו לך ביצים לעשות את זה באנגלית. 33 00:02:10,130 --> 00:02:12,466 או שאת תלמדי יפנית. 34 00:02:21,183 --> 00:02:24,394 תגיד לו שהגעת מאוחר ושצפית מאחור. 35 00:02:24,478 --> 00:02:25,604 לא אשקר. 36 00:02:29,274 --> 00:02:31,527 כדאי לו להתרגל לאכזבות. 37 00:02:34,279 --> 00:02:36,073 לא תוכלי לגונן עליו לעד. 38 00:02:37,991 --> 00:02:41,203 היום הגרוע שלך הוא לא תירוץ להרוס את היום שלו. 39 00:02:42,788 --> 00:02:44,248 אימא. 40 00:02:47,376 --> 00:02:49,002 אימא. אימא. 41 00:02:49,086 --> 00:02:51,088 - אימא. - סוזי? 42 00:02:51,588 --> 00:02:52,589 סוזי. 43 00:02:53,924 --> 00:02:55,467 היי, זו התחנה שלנו. 44 00:03:32,171 --> 00:03:34,214 - מבוסס על רומן מאת קולין אוסליבן - 45 00:03:50,564 --> 00:03:53,525 היי. נגיע לבית של המשפחה שלי בקרוב, בסדר? 46 00:03:53,609 --> 00:03:55,319 אוטובוס זריז ונגיע 47 00:03:55,402 --> 00:03:56,528 בריאות ושלמות. 48 00:04:00,616 --> 00:04:01,617 מה קרה? 49 00:04:01,700 --> 00:04:07,122 אז מתברר שהאוטובוס שעובר בחווה כבר לא עובד. 50 00:04:08,081 --> 00:04:09,082 כלומר, בכלל? 51 00:04:09,166 --> 00:04:11,960 - ולא ידעת את זה? - אני מניחה שזה עניין חדש. 52 00:04:12,044 --> 00:04:14,421 בסדר, אז את יכולה להתקשר למשפחה שלך 53 00:04:14,505 --> 00:04:15,881 ולבקש שמישהו יאסוף אותנו? 54 00:04:15,964 --> 00:04:19,843 הם בהחלט היו אוספים אותנו ב"רוזי", הטרקטור של דוד שלי, 55 00:04:19,927 --> 00:04:21,303 היית מתה עליה. 56 00:04:21,928 --> 00:04:25,140 אבל אנחנו לא יכולות להתקשר כדי להגיד להם שאנחנו כאן. 57 00:04:26,391 --> 00:04:27,518 אין קליטה. 58 00:04:30,312 --> 00:04:31,313 ולך? 59 00:04:33,649 --> 00:04:36,360 בסדר, אז מה עכשיו? 60 00:04:36,443 --> 00:04:39,863 טוב, הרכבת הבאה חזרה יוצאת רק בבוקר 61 00:04:39,947 --> 00:04:41,990 אז אפשר ללכת. 62 00:04:42,074 --> 00:04:43,575 זה רק כמה שעות. 63 00:04:43,659 --> 00:04:45,327 המשפחה שלך לא יודעת שבאנו לבקר? 64 00:04:45,410 --> 00:04:47,120 טוב, עזבנו מהר. 65 00:04:54,753 --> 00:04:56,547 ראית את הבחור הזה יורד מהרכבת? 66 00:04:57,214 --> 00:04:59,842 - לא. - הלידאר שלי עושה בעיות בגלל הקור. 67 00:05:02,135 --> 00:05:04,096 אז מאיפה הוא פאקינג הגיע? 68 00:05:12,104 --> 00:05:15,023 פאק, פאק. 69 00:05:21,864 --> 00:05:23,782 כמה אמרת שאורכת ההליכה? 70 00:05:24,449 --> 00:05:27,202 שמעו, אני לא רוצה לצאת מניאקית, 71 00:05:27,286 --> 00:05:31,290 אבל אני חושבת שכדאי שנחשוב על האפשרויות שלנו לפני שנמשיך לשמוע בקולה של… 72 00:05:33,792 --> 00:05:36,837 הלו. אני עומדת ממש כאן. 73 00:05:38,589 --> 00:05:41,049 אנחנו לא מוכנות להליכה ארוכה. 74 00:05:41,133 --> 00:05:42,885 - אני נגד. - בסדר. 75 00:05:42,968 --> 00:05:44,761 בסדר, אז מה את מציעה שנעשה? 76 00:05:45,345 --> 00:05:48,056 את רוצה להישאר כאן הלילה ולקפוא למוות? 77 00:05:48,140 --> 00:05:50,976 או שהמנוולים שהרסו את הבית שלי יירו בנו? 78 00:05:51,059 --> 00:05:52,311 למען השם. 79 00:05:52,394 --> 00:05:56,023 משהו חייב לעבוד. משהו חייב להיות בסדר. 80 00:05:59,943 --> 00:06:02,696 אפעיל את שרשראות הצמיגים שלי. 81 00:06:03,363 --> 00:06:04,573 טוב. 82 00:06:04,656 --> 00:06:06,533 טוב. קדימה. 83 00:06:36,188 --> 00:06:37,272 נוריקו-סאן. 84 00:06:39,274 --> 00:06:41,735 סליחה שבאתי בלי להודיע מראש. 85 00:06:42,236 --> 00:06:44,071 איבדתי את המכשיר שלי. 86 00:06:44,696 --> 00:06:47,866 חשבתי שתרצי לשחק בשוגי. 87 00:06:49,993 --> 00:06:52,788 מסיבה קטנה לכבוד יום ההולדת של הנכד שלי. 88 00:06:54,790 --> 00:06:57,501 מובן שהייתי מזמינה אותך… 89 00:06:57,584 --> 00:06:59,419 אבל חשבתי… 90 00:06:59,503 --> 00:07:01,964 שאולי יש לי תוכניות אחרות? 91 00:07:02,464 --> 00:07:03,966 אכן. 92 00:07:04,049 --> 00:07:06,093 יום עמוס. 93 00:07:08,345 --> 00:07:10,931 מסרי לריקו-קון מזל טוב. 94 00:07:11,431 --> 00:07:13,267 ילד טוב. 95 00:07:13,976 --> 00:07:15,894 סלחי לי, בבקשה. 96 00:07:45,340 --> 00:07:46,341 סוזי-סאן. 97 00:07:46,425 --> 00:07:47,718 מה זה היה? 98 00:07:54,224 --> 00:07:56,101 לא שמעתי שום דבר. 99 00:07:59,021 --> 00:08:00,397 זה בטח היה סנאי. 100 00:08:12,659 --> 00:08:15,662 סוזי, חשבתי על זה עוד 101 00:08:15,746 --> 00:08:17,789 ובגלל עיתוי הפוליסה באמת נראה 102 00:08:17,873 --> 00:08:20,751 - שאבא של מאסה היה מעורב בתאונה… - מספיק! בסדר? 103 00:08:20,834 --> 00:08:22,127 דיברנו על זה. 104 00:08:22,211 --> 00:08:23,795 אין פאקינג תשובות. 105 00:08:26,840 --> 00:08:27,966 יש לי פיפי. 106 00:08:29,176 --> 00:08:30,344 עוד כמה צריך ללכת? 107 00:08:33,429 --> 00:08:35,182 עוד שעתיים בערך. 108 00:08:35,265 --> 00:08:38,018 אמרת שזה ייקח שעתיים בסך הכול. 109 00:08:38,101 --> 00:08:39,727 אנחנו בדרך הנכונה? 110 00:08:39,811 --> 00:08:41,480 ודאי. 111 00:08:41,563 --> 00:08:42,773 את בטוחה? 112 00:08:42,856 --> 00:08:45,651 את מבינה למה השאלה הזו מעליבה, נכון? 113 00:08:45,734 --> 00:08:48,237 נהגתי לשחק במחבואים עם בני הדודים שלי כאן בילדותי. 114 00:08:48,320 --> 00:08:50,405 - מי את חושבת שניצחה תמיד? - מצטערת. 115 00:08:50,489 --> 00:08:51,740 את מוכנה ללכת לעשות פיפי? 116 00:08:52,241 --> 00:08:54,910 אאסוף עלים ונוכל לטגן אותם בחווה. 117 00:08:57,412 --> 00:09:00,916 את יכולה לשמור שלא ירצחו אותי כשהתחת שלי בחוץ? 118 00:09:17,015 --> 00:09:20,853 אני לא בוטחת במיוחד במדריכת הטיולים שלנו. 119 00:09:22,396 --> 00:09:25,023 אני לא חושבת שיש לנו ברירה. אנחנו חייבות לסמוך עליה. 120 00:09:25,107 --> 00:09:26,108 באמת? 121 00:09:27,025 --> 00:09:29,236 הייתה חנות בתחנה שלפני התחנה שלנו. 122 00:09:29,319 --> 00:09:30,821 יכולנו לחזור לאורך המסילה. 123 00:09:31,738 --> 00:09:32,739 לבקש עזרה. 124 00:09:35,492 --> 00:09:38,370 משהו בה פשוט לא בסדר. 125 00:09:38,453 --> 00:09:39,746 את מבינה? 126 00:09:39,830 --> 00:09:42,791 כאילו שהיא תמיד משתדלת קצת יותר מדי. 127 00:09:43,375 --> 00:09:45,502 כן. זה פשוט כי היא בת 20 ומשהו. 128 00:09:46,003 --> 00:09:48,130 אני רק חושבת שעלינו לשאול את עצמנו למה… 129 00:09:48,213 --> 00:09:49,506 אלוהים אדירים! 130 00:09:49,590 --> 00:09:51,300 מה? מה קרה? ראית משהו? 131 00:09:51,383 --> 00:09:52,718 מה נסגר? 132 00:09:54,094 --> 00:09:55,387 בסדר, בסדר. 133 00:09:55,888 --> 00:09:57,222 הם פשוט ישנים. 134 00:09:58,682 --> 00:10:01,393 הם נראים כמו התחתונים הראשונים שיוצרו אי פעם. 135 00:10:01,476 --> 00:10:04,813 באמת יש לך המון תחתונים חמודים. למה את לא לובשת אותם? 136 00:10:04,897 --> 00:10:06,899 מגיע לך להרגיש יפה בכל יום. 137 00:10:07,441 --> 00:10:11,195 אודה לך אם לא תחטטי במגירת התחתונים שלי, סוטה. 138 00:10:11,278 --> 00:10:15,032 שמעי, אם את צריכה לשאול תחתונים, את יכולה לבקש. 139 00:10:15,115 --> 00:10:17,075 אלה תחתוני המזל שלי, בסדר? 140 00:10:17,576 --> 00:10:18,785 אפשר ללכת? 141 00:10:19,578 --> 00:10:23,290 חוששתני שהשופטים צריכים לשמוע למה הם מביאים מזל. 142 00:10:25,083 --> 00:10:26,126 כשהייתי בקולג' 143 00:10:26,210 --> 00:10:31,298 הייתי מדריכה סטודנטית של מרצה מתחום הכלכלה. 144 00:10:31,381 --> 00:10:33,800 ואת והוא… 145 00:10:33,884 --> 00:10:35,677 היא ואני. 146 00:10:39,306 --> 00:10:42,309 - המשיכי בבקשה. - זהו זה. 147 00:10:42,392 --> 00:10:46,355 היא מבריקה והיא שינתה לחלוטין את האופן שבו אני חושבת על העולם 148 00:10:46,438 --> 00:10:48,023 ושמרתי את התחתונים שלה. 149 00:10:48,106 --> 00:10:49,900 גנבת את התחתונים שלה? 150 00:10:49,983 --> 00:10:51,652 שמרתי את התחתונים שלה. 151 00:10:52,444 --> 00:10:53,695 אני לא בדיוק יודעת למה. 152 00:10:53,779 --> 00:10:56,907 כי כשמשהו מביא מזל, צריך לשמור עליו. 153 00:10:56,990 --> 00:10:58,408 אבל למה את לובשת אותם עכשיו? 154 00:11:08,085 --> 00:11:09,920 רוצה קצת מים? קחי. 155 00:11:10,003 --> 00:11:11,922 - שתי קצת מים. - חכי! סוזי! 156 00:11:12,005 --> 00:11:13,048 אני לא מבינה. 157 00:11:13,632 --> 00:11:15,259 מה הבעיה שלך? 158 00:11:15,342 --> 00:11:17,135 הבן שלה נעדר. 159 00:11:17,219 --> 00:11:18,679 היא אם. 160 00:11:21,598 --> 00:11:23,058 אני מצטערת, סוזי. 161 00:11:23,892 --> 00:11:26,562 שמעי, כשאני נסערת אני אוהבת לשיר. 162 00:11:26,645 --> 00:11:29,898 - את מכירה שירים של דולי פרטון? - אני לא שרה, אבל תודה. 163 00:11:34,945 --> 00:11:36,780 סוזי-סאן! 164 00:11:42,452 --> 00:11:44,037 סאני-צ'אן! 165 00:11:44,580 --> 00:11:47,958 באתי לסיים את משחק השוגי שלנו. 166 00:11:49,918 --> 00:11:51,545 סאני-צ'אן! 167 00:11:57,426 --> 00:11:59,469 איזו בלגניסטית. 168 00:12:06,435 --> 00:12:08,353 את חושבת שבטוח לעצור לרגע? 169 00:12:08,437 --> 00:12:10,063 אני ממש חייבת לשבת. 170 00:12:10,147 --> 00:12:11,148 בהחלט. 171 00:12:11,899 --> 00:12:13,483 וכמעט הגענו, באמת. 172 00:12:18,614 --> 00:12:21,742 מי ידע שיש כל כך הרבה פאקינג עצים? 173 00:12:21,825 --> 00:12:22,993 כן, אני מבינה. 174 00:12:23,076 --> 00:12:26,038 כשאימא שלי העבירה אותנו לכאן אחרי שאבא שלי נפטר 175 00:12:26,121 --> 00:12:27,581 לא התלהבתי במיוחד. 176 00:12:27,664 --> 00:12:31,043 חשבתי, "על הזין שלי העצים. איפה המאקו שלי?" 177 00:12:32,419 --> 00:12:35,255 מיקסי. מתי הוא מת? 178 00:12:35,339 --> 00:12:37,007 כשהייתי בחטיבת הביניים. 179 00:12:37,549 --> 00:12:39,384 פאק, היית תינוקת. 180 00:12:39,927 --> 00:12:40,969 מצטערת. 181 00:12:43,055 --> 00:12:44,431 מצטערת, לא ידעתי. 182 00:12:46,058 --> 00:12:47,142 אל תדאגי. 183 00:12:47,643 --> 00:12:50,145 הטראומה שלי תהיה כאן גם בבוקר. 184 00:12:52,773 --> 00:12:54,525 באמת, יצאתי לא רע. 185 00:12:55,025 --> 00:12:57,861 המעבר לחווה היה הדבר הכי טוב שקרה לי. 186 00:12:57,945 --> 00:12:59,154 מה זה היה? 187 00:12:59,238 --> 00:13:00,656 כן, בערך שם. 188 00:13:03,700 --> 00:13:04,743 אוי, לא. 189 00:13:13,210 --> 00:13:14,711 אתה לבד, גוזל קטן? 190 00:13:21,760 --> 00:13:24,638 מה היית אומר אילו היית אומרת שאני יכולה ליצור סביבה ראויה לעופות 191 00:13:24,721 --> 00:13:25,931 שתוכל לפרוח בה? 192 00:13:26,515 --> 00:13:27,641 כן, אני יכולה. 193 00:13:27,724 --> 00:13:30,519 כן, אני יכולה ליצור סביבה ראויה לעופות. 194 00:13:31,603 --> 00:13:33,063 הירושי הקטן? 195 00:13:34,606 --> 00:13:37,067 איזומי? ג'ואי? 196 00:13:42,197 --> 00:13:44,825 היי, בנות! בואו לכאן. 197 00:13:45,534 --> 00:13:46,702 תראו מה מצאתי! 198 00:13:50,122 --> 00:13:51,874 אקרא לו ג'ואי. 199 00:13:51,957 --> 00:13:54,626 מה? לא. בשום אופן לא. 200 00:13:54,710 --> 00:13:56,044 את מעדיפה את השם הירושי? 201 00:13:56,545 --> 00:13:57,921 את יכולה לקרוא לו איך שאת רוצה, 202 00:13:58,005 --> 00:14:01,341 אבל לא נוסיף גוזל גוסס לחגיגה. 203 00:14:01,425 --> 00:14:03,135 אנחנו לא צריכים עוד משהו שיאט אותנו. 204 00:14:03,218 --> 00:14:05,596 אבל סוזי, הוא זקוק לעזרתנו. 205 00:14:05,679 --> 00:14:08,765 האמת היא שאני חושבת שלגוזל הזה יש סיכוי טוב יותר לשרוד בלעדינו. 206 00:14:08,849 --> 00:14:10,934 אז תעשי לו טובה ותחזירי אותו למקום. 207 00:14:11,018 --> 00:14:12,519 זו לא אשמת ג'ואי שהלכנו לאיבוד. 208 00:14:12,603 --> 00:14:13,979 לא הלכנו לאיבוד. 209 00:14:14,062 --> 00:14:16,273 לא נראית בטוחה כל כך בגשר האחרון. 210 00:14:16,356 --> 00:14:18,525 החזירי אותו למקום. 211 00:14:21,695 --> 00:14:24,281 עכשיו אפשר בבקשה פאקינג להסתלק מכאן לפני שימצאו אותנו? 212 00:14:32,581 --> 00:14:34,082 יש לנו אינקובטור בחווה. 213 00:14:34,166 --> 00:14:36,502 בסדר, אכין לסוזי חביתה. 214 00:14:36,585 --> 00:14:38,378 אם נגיע לשם אי פעם… 215 00:14:38,462 --> 00:14:41,298 כלומר, אם תשמרי אותו. 216 00:14:41,381 --> 00:14:43,759 אבל סוזי אמרה… 217 00:14:47,346 --> 00:14:49,056 סוזי אומרת הרבה דברים. 218 00:14:49,139 --> 00:14:50,807 היא לא התכוונה לזה. 219 00:14:54,478 --> 00:14:56,230 סביר להניח שהוא ימות אם נשאיר אותו כאן. 220 00:15:06,406 --> 00:15:07,741 אל תדאג. 221 00:15:08,325 --> 00:15:10,869 אני אהיה אימא שלך. 222 00:15:41,733 --> 00:15:42,901 תאכל, קטנטן. 223 00:16:00,085 --> 00:16:03,463 - מה קרה לך? - פעולה אוטומטית לחימום הסוללה שלי. 224 00:16:03,964 --> 00:16:05,174 חבל שלך אין פעולה כזו. 225 00:16:11,013 --> 00:16:12,264 אלוהים אדירים. 226 00:16:30,365 --> 00:16:31,450 סאני, שני. 227 00:17:09,570 --> 00:17:12,699 אלוהים אדירים, אלוהים אדירים, אלוהים אדירים. 228 00:17:12,782 --> 00:17:14,785 מה נסגר? אני בטוחה שהוא ראה אותי. 229 00:17:16,369 --> 00:17:17,454 את חושבת שהוא… 230 00:17:19,080 --> 00:17:20,457 סאני, התעוררי. 231 00:17:20,958 --> 00:17:22,542 זה הבחור מהרכבת. 232 00:17:22,626 --> 00:17:24,252 מה את פאקינג אומרת? 233 00:17:24,336 --> 00:17:25,378 הוא הלך. 234 00:17:25,462 --> 00:17:26,505 אני חושבת שהוא מהיאקוזה. 235 00:17:26,588 --> 00:17:28,214 מה את פאקינג אומרת? 236 00:17:28,715 --> 00:17:30,217 מיקסי, כמה החווה עוד רחוקה? 237 00:17:30,300 --> 00:17:33,679 אני חושבת שהשאלה הנכונה היא, "האם יש חווה בכלל?" 238 00:17:33,762 --> 00:17:35,055 אלוהים, סאני. 239 00:17:35,138 --> 00:17:37,516 ברור שיש חווה. למה שאשקר על דבר כזה? 240 00:17:37,599 --> 00:17:38,892 אני לא יודעת. 241 00:17:38,976 --> 00:17:40,394 אנחנו לא מכירות אותך היטב. 242 00:17:40,477 --> 00:17:42,980 סלחי לי, אבל אנחנו לא מכירות אותך היטב. 243 00:17:43,063 --> 00:17:45,524 למיטב ידיעתנו ייתכן שאת מתוכנתת להרוג אותנו בשנתנו. 244 00:17:45,607 --> 00:17:47,734 איך הבחור הזה מצא אותנו? 245 00:17:48,402 --> 00:17:50,070 איך הוא ידע בדיוק איפה אנחנו? 246 00:17:50,153 --> 00:17:52,656 מה? מאיפה לי לדעת? 247 00:17:54,867 --> 00:17:57,244 אלוהים אדירים, את יכולה להפסיק? 248 00:17:57,327 --> 00:18:00,497 - כך הוא ידע איפה אנחנו. - לא, אני לא יכולה להפסיק. 249 00:18:00,581 --> 00:18:03,250 כי ככל שאנחנו מסתובבות יותר ללא מטרה בקור, 250 00:18:03,333 --> 00:18:07,337 אני צריכה להשקיע אנרגייה רבה יותר בהפעלת הפעולות הבסיסיות שלי. 251 00:18:07,421 --> 00:18:08,755 מה זה אומר בכלל? 252 00:18:08,839 --> 00:18:11,592 אם לא אוכל להיטען בקרוב, איכבה, 253 00:18:11,675 --> 00:18:13,427 זה אומר שלא יהיה לכן אור. 254 00:18:17,181 --> 00:18:19,391 אלוהים פאקינג אדירים. 255 00:18:19,474 --> 00:18:22,728 מיקסי, עוד כמה זמן? מיקסי! 256 00:18:23,645 --> 00:18:26,023 שיט. אני לא יודעת. 257 00:18:26,106 --> 00:18:27,149 אני מצטערת. 258 00:18:30,444 --> 00:18:31,612 הלכנו לאיבוד. 259 00:18:39,870 --> 00:18:41,496 את לא מתכוונת לצעוק עליה? 260 00:18:41,997 --> 00:18:45,000 לפעמים את אוהבת לזרוק נעל ברגעים כאלה. 261 00:18:49,338 --> 00:18:51,256 למה לא אמרת שום דבר? 262 00:18:52,382 --> 00:18:54,635 אני חושבת שאני… 263 00:18:55,844 --> 00:18:57,721 קיוויתי שיהיה בסדר. 264 00:18:59,848 --> 00:19:03,060 פישלתי עם האוטובוס, אז רציתי לתקן את זה. 265 00:19:04,228 --> 00:19:06,104 איבדתי את הכיוון ואני… 266 00:19:06,188 --> 00:19:08,482 כל הזמן חיכיתי שאראה סימן דרך. 267 00:19:08,982 --> 00:19:10,567 משהו שאזהה. 268 00:19:12,236 --> 00:19:13,529 אני מצטערת מאוד. 269 00:19:13,612 --> 00:19:14,947 את מצטערת? 270 00:19:15,030 --> 00:19:16,657 אנשים מתים כך. 271 00:19:16,740 --> 00:19:19,117 זה לא עוזר, סאני. 272 00:19:21,203 --> 00:19:22,329 אלוהים אדירים. 273 00:19:23,747 --> 00:19:25,290 אלוהים אדירים, אני מצטערת מאוד. 274 00:19:38,512 --> 00:19:40,055 אני מצטערת מאוד. 275 00:19:41,765 --> 00:19:43,308 זה בסדר. אני מבינה. 276 00:19:44,935 --> 00:19:46,144 באמת? 277 00:19:46,228 --> 00:19:47,229 כן. 278 00:19:48,480 --> 00:19:49,648 היא טעתה. 279 00:19:50,858 --> 00:19:52,025 היא אנושית. 280 00:19:59,533 --> 00:20:01,743 זה נכון. אני מצטערת מאוד. 281 00:20:07,583 --> 00:20:08,876 את יכולה לתת לה ממחטה? 282 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 הסוללה שלי. 283 00:20:14,506 --> 00:20:15,841 נגמרו לי הממחטות. 284 00:20:22,472 --> 00:20:23,515 בסדר. 285 00:20:25,434 --> 00:20:27,060 בואו פשוט נמשיך ללכת. 286 00:20:27,144 --> 00:20:28,228 בסדר? 287 00:20:53,045 --> 00:20:54,046 מיקסי, תראי. 288 00:21:03,514 --> 00:21:05,015 את בטוחה שזה בטוח? 289 00:21:05,098 --> 00:21:09,561 כן. כלומר, אילו הבחור ההוא רצה לעשות משהו, הוא כבר היה עושה את זה. 290 00:21:20,322 --> 00:21:22,407 תסתדרו אם איכבה עכשיו? 291 00:21:22,491 --> 00:21:23,492 סאני, שני. 292 00:21:41,718 --> 00:21:43,387 סליחה שגררתי אותך לכאן. 293 00:21:45,347 --> 00:21:47,891 אני די בטוחה שאני גררתי אותך לכאן. 294 00:21:48,851 --> 00:21:51,061 אני מצטערת שסאני התנהגה כמו שמוקית. 295 00:21:52,563 --> 00:21:56,567 אני חושבת שהאלגוריתם שלה לא מצליח להבין למה את עוזרת לי. 296 00:21:57,150 --> 00:21:58,443 כי נפגשנו לא מזמן. 297 00:22:04,867 --> 00:22:06,535 רוצה לשמוע משהו מגניב מאוד? 298 00:22:07,035 --> 00:22:08,412 על פטריות? 299 00:22:09,413 --> 00:22:10,581 תמיד. 300 00:22:12,583 --> 00:22:19,548 פעם היינו סבורים שעצים נלחמים זה בזה על חומרים מזינים. 301 00:22:19,631 --> 00:22:21,675 בסגנון הישרדות החזקים. 302 00:22:21,758 --> 00:22:23,427 כאילו שהם זאבים בודדים. 303 00:22:24,261 --> 00:22:30,684 אבל מתברר שהם בעצמם מחוברים דרך רשת תת-קרקעית של פטריות. 304 00:22:31,894 --> 00:22:35,105 אז כשעץ אחד בצרות 305 00:22:35,189 --> 00:22:40,152 האחרים שולחים חומרים מזינים דרך הפטריות כדי לנסות ולהציל אותו. 306 00:22:40,777 --> 00:22:43,113 ולא רק את העצים שהם קרובים אליהם. 307 00:22:43,989 --> 00:22:46,700 זה יכול להיות כל עץ אורן זקן מהרחוב. 308 00:22:47,201 --> 00:22:48,702 הם פשוט נוהגים כך. 309 00:22:51,288 --> 00:22:52,998 אז אני עץ גוסס? 310 00:22:53,081 --> 00:22:54,583 לפעמים. 311 00:22:54,666 --> 00:22:57,294 אבל לפעמים אני עץ גוסס. 312 00:22:58,045 --> 00:22:59,338 זה הדדי. 313 00:23:26,532 --> 00:23:28,617 רוצה לנסות לישון קצת? 314 00:23:28,700 --> 00:23:31,119 אני יכולה להישאר ערה ולשמור. 315 00:23:31,620 --> 00:23:33,163 אין סיכוי שאצליח להירדם. 316 00:23:52,850 --> 00:23:54,059 אימא. 317 00:23:54,977 --> 00:23:56,061 אימא. 318 00:23:57,813 --> 00:23:59,022 אימא. 319 00:24:04,236 --> 00:24:05,445 אתה בסדר, מותק? 320 00:24:07,030 --> 00:24:08,448 לאן אבא הלך? 321 00:24:10,117 --> 00:24:11,577 אוי, אהובי. 322 00:24:12,536 --> 00:24:14,746 הוא בטח בשירותים. 323 00:24:16,665 --> 00:24:18,125 ראיתי אותו יוצא. 324 00:24:23,380 --> 00:24:28,177 לפעמים כשהוא לא מצליח להירדם הוא יוצא לטיולים. 325 00:24:28,844 --> 00:24:30,053 כדי לנקות את הראש. 326 00:24:31,597 --> 00:24:34,183 אז למה הייתה לו מזוודה? 327 00:24:37,227 --> 00:24:39,062 אפשר להתקשר אליו? 328 00:24:39,146 --> 00:24:40,647 בטח, חומד. 329 00:24:44,526 --> 00:24:45,736 התקשרי אל מאסה. 330 00:24:48,655 --> 00:24:49,865 מתקשרת אל מאסה. 331 00:24:52,534 --> 00:24:53,660 מתקשרת אל מאסה. 332 00:24:55,871 --> 00:24:58,582 מי התינוק הכי טוב בעולם? 333 00:25:01,752 --> 00:25:03,045 רגע. 334 00:25:03,670 --> 00:25:04,963 זו ציפור אחרת? 335 00:25:06,381 --> 00:25:07,716 לא. 336 00:25:08,759 --> 00:25:10,552 זו הסיבה שהסוללה שלך אוזלת? 337 00:25:10,636 --> 00:25:12,012 כדי לשמור את הגוזל בחיים? 338 00:25:13,013 --> 00:25:14,014 מה קורה כאן? 339 00:25:14,097 --> 00:25:17,601 - סאני שמרה את הפאקינג עורב. - מיקסי אמרה שזה לא יפריע לך. 340 00:25:17,684 --> 00:25:20,145 רק רגע. לא אמרתי את זה. 341 00:25:20,229 --> 00:25:22,397 אמרת שיש אינקובטור בחווה. 342 00:25:22,481 --> 00:25:24,816 כן, הזכרתי אינקובטור, 343 00:25:24,900 --> 00:25:28,320 אבל בטח שלא הזמנתי את העורב היתום שלך אליו. 344 00:25:28,403 --> 00:25:30,364 כן הזמנת. את רמזת… 345 00:25:31,156 --> 00:25:34,368 היא עושה את זה בכוונה! היא רוצה לחבל בי! 346 00:25:34,451 --> 00:25:37,412 שמעי, את זו שמחזיקה את הפאקינג ציפור, סאני. 347 00:25:37,496 --> 00:25:38,789 בסדר? 348 00:25:38,872 --> 00:25:40,207 אבל אני לא מופתעת. 349 00:25:40,290 --> 00:25:41,875 ברור שאת מבלבלת את המוח. 350 00:25:41,959 --> 00:25:43,460 מאסה בנה אותך. 351 00:25:45,420 --> 00:25:46,672 התכוונתי להגיד לך, 352 00:25:46,755 --> 00:25:47,756 אני רק… 353 00:25:54,429 --> 00:25:55,430 הוא חזר. 354 00:25:57,182 --> 00:25:58,600 אלוהים אדירים. 355 00:26:03,522 --> 00:26:04,898 זה לא הוא. 356 00:26:06,233 --> 00:26:07,985 אבל אל תילחצו. 357 00:26:09,695 --> 00:26:10,696 זה דוב. 358 00:26:11,530 --> 00:26:14,491 מה? דוב אמיתי? מה? 359 00:26:16,910 --> 00:26:19,496 הוא בטח מריח את התפוז הדפוק. 360 00:26:19,580 --> 00:26:21,540 מה נעשה? נברח? 361 00:26:21,623 --> 00:26:23,041 לא. אסור לברוח. 362 00:26:23,125 --> 00:26:25,377 צריך להעמיד פני מתים. או לזרוק דברים. 363 00:26:25,460 --> 00:26:28,881 בסדר. אני יכולה לזרוק את הנעליים שלי. 364 00:26:30,966 --> 00:26:36,680 "זיכרונות מרירים…" 365 00:26:36,763 --> 00:26:38,056 מה את פאקינג עושה? 366 00:26:38,140 --> 00:26:39,808 הם מפחדים מרעש! 367 00:26:40,392 --> 00:26:47,024 "זה כל מה שאקח איתי 368 00:26:47,983 --> 00:26:50,569 אז היה שלום 369 00:26:51,153 --> 00:26:54,489 אל תבכה בבקשה 370 00:26:54,573 --> 00:26:59,494 שנינו יודעים שזה לא מה 371 00:26:59,578 --> 00:27:02,748 שאתה צריך 372 00:27:02,831 --> 00:27:09,838 ואני תמיד אוהב אותך 373 00:27:12,341 --> 00:27:19,348 ואני תמיד אוהב אותך…" 374 00:27:33,987 --> 00:27:35,113 בסדר. 375 00:27:35,697 --> 00:27:37,032 עכשיו אפשר לברוח. 376 00:27:51,421 --> 00:27:53,549 בוקר טוב! 377 00:28:11,149 --> 00:28:12,484 דוד! 378 00:28:43,640 --> 00:28:44,641 ג'ואי. 379 00:29:08,624 --> 00:29:10,375 אני מצטערת על הציפור. 380 00:29:13,378 --> 00:29:14,505 את בסדר? 381 00:29:18,759 --> 00:29:20,135 אבל זה מה שרציתי. 382 00:29:21,678 --> 00:29:24,473 - אלוהים, סאני, זה… - פתולוגי? 383 00:29:25,724 --> 00:29:28,602 כן, זה… דפוק מאוד. 384 00:29:29,520 --> 00:29:31,355 רק ניסיתי להבין אותך. 385 00:29:34,149 --> 00:29:35,651 איך זה להיות אם. 386 00:29:37,528 --> 00:29:38,529 אל תנסי. 387 00:29:39,571 --> 00:29:40,697 אני לא רוצה שתביני. 388 00:29:45,994 --> 00:29:47,287 אני אם איומה. 389 00:29:47,788 --> 00:29:49,289 אני יודעת שזה לא נכון. 390 00:29:50,916 --> 00:29:52,751 אז למה נתתי לו לעלות לטיסה ההיא? 391 00:29:53,794 --> 00:29:55,128 בטחת בבעלך. 392 00:29:55,212 --> 00:29:56,672 בדיוק. 393 00:29:57,923 --> 00:29:59,424 אני פאקינג מטומטמת. 394 00:30:04,555 --> 00:30:07,766 היי, מיקסי באמת אמרה לך לקחת את הציפור? 395 00:30:13,146 --> 00:30:15,482 אני חושבת שלא הבנתי אותה נכונה. 396 00:30:16,316 --> 00:30:18,151 אולי קינאתי. 397 00:30:21,947 --> 00:30:23,323 הייתי צריכה לדעת. 398 00:30:24,449 --> 00:30:25,993 היו סימנים. 399 00:30:26,577 --> 00:30:27,786 איזה סימנים? 400 00:30:28,662 --> 00:30:30,414 שלטים עצומים מניאון. 401 00:30:33,876 --> 00:30:37,129 הוא התחיל להישאר בעבודה עד מאוחר. 402 00:30:37,212 --> 00:30:40,048 הוא הפסיק לישון. 403 00:30:40,924 --> 00:30:44,970 הוא היה לא אמין בכלל. 404 00:30:47,389 --> 00:30:50,309 הוא הגיע שיכור לגמרי להצגה של זן בבית הספר. 405 00:30:51,852 --> 00:30:53,937 הוא אמר שהיו בעיות בעבודה. 406 00:30:54,855 --> 00:30:57,482 חשבתי שהוא מדבר על הפאקינג מקררים שלו. 407 00:31:01,987 --> 00:31:03,447 ואז הוא פשוט עזב. 408 00:31:04,698 --> 00:31:05,991 בלי להגיד לי. 409 00:31:07,618 --> 00:31:08,827 הוא נשאר בחוץ עד הבוקר. 410 00:31:10,829 --> 00:31:12,456 ידעתי שמשהו לא בסדר. 411 00:31:14,208 --> 00:31:15,667 ונתתי לעצמי להתעלם מזה. 412 00:32:26,363 --> 00:32:27,531 אוי, מאסה שלי. 413 00:32:41,128 --> 00:32:42,254 התקשרי… 414 00:32:45,257 --> 00:32:46,717 ל"אל תעני". 415 00:33:30,969 --> 00:33:33,805 מה קורה? אתה בסדר? 416 00:33:33,889 --> 00:33:36,558 אתה היחיד שאני יכול לפנות אליו. אני חייב להגן עליהם. 417 00:33:45,234 --> 00:33:48,153 - אבל לאן הוא לקח אותך? - אני לא יודעת. 418 00:33:49,446 --> 00:33:51,573 אבל אני יודעת שיש עוד. 419 00:33:51,657 --> 00:33:52,658 עוד זיכרונות. 420 00:33:53,617 --> 00:33:55,869 אני עוד לא יודעת איך להגיע אליהם, 421 00:33:55,953 --> 00:33:57,412 אבל אעשה זאת, בסדר? 422 00:33:57,496 --> 00:33:58,497 אני מבטיחה. 423 00:34:18,475 --> 00:34:19,560 איפה היית? 424 00:34:24,273 --> 00:34:25,649 זן פחד. 425 00:34:36,034 --> 00:34:39,288 זה לא משנה עכשיו. הכול בסדר עכשיו. 426 00:34:40,664 --> 00:34:41,665 זה טופל. 427 00:34:42,165 --> 00:34:44,126 מה זאת אומרת "טופל"? 428 00:34:44,960 --> 00:34:47,795 מה לעזאזל עשית? איפה פאקינג היית? 429 00:34:49,630 --> 00:34:50,632 בסדר. 430 00:34:51,967 --> 00:34:53,051 אני מצטער. 431 00:34:54,928 --> 00:34:56,096 הדאגתי אותך. 432 00:35:03,729 --> 00:35:06,023 סאני, הרגע נזכרתי… 433 00:35:15,073 --> 00:35:16,074 סאני? 434 00:35:17,409 --> 00:35:18,493 סאני! 435 00:36:38,907 --> 00:36:40,909 תרגום: אסף ראביד