1 00:00:04,546 --> 00:00:09,134 Tanto tempo fa, in un villaggio molto lontano, 2 00:00:09,218 --> 00:00:12,471 vivevano un uomo anziano e una donna anziana. 3 00:00:12,971 --> 00:00:18,685 Non avevano figli ed erano tanto, tanto soli. 4 00:00:19,269 --> 00:00:24,066 Finché un giorno, mentre la donna anziana lavava i panni in riva al fiume, 5 00:00:24,149 --> 00:00:28,487 arrivò una pesca enorme trasportata dalla corrente. 6 00:00:28,987 --> 00:00:31,865 Quando la donna e suo marito la aprirono, 7 00:00:32,448 --> 00:00:34,326 con grande stupore, 8 00:00:34,409 --> 00:00:37,204 vi trovarono all'interno un piccolo bambino. 9 00:00:39,581 --> 00:00:44,711 E così decisero di chiamarlo Momotarō, 10 00:00:44,795 --> 00:00:46,505 "ragazzo della pesca". 11 00:00:47,089 --> 00:00:51,051 L'uomo anziano e la donna anziana riempirono d'amore il ragazzo della pesca 12 00:00:51,134 --> 00:00:54,096 e lo crebbero come meglio poterono. 13 00:00:54,179 --> 00:00:56,890 Ma poi un giorno, l'impavido Momotarō 14 00:00:56,974 --> 00:01:01,311 si mise in viaggio per andare a combattere un crudele clan di demoni. 15 00:01:17,703 --> 00:01:18,954 Tutto bene? 16 00:01:20,414 --> 00:01:21,415 Dove sei stato? 17 00:01:22,958 --> 00:01:25,210 Perché... non hai chiamato? 18 00:01:25,294 --> 00:01:26,628 Ti sei perso la recita. 19 00:01:27,212 --> 00:01:29,089 Sono stato trattenuto al lavoro. 20 00:01:29,173 --> 00:01:32,050 Grandi pulizie. Non poteva restare nessun altro. 21 00:01:33,552 --> 00:01:34,553 Che cosa... 22 00:01:35,470 --> 00:01:37,681 Che cosa vuoi dire con "pulizie"? 23 00:01:42,227 --> 00:01:43,812 Fai sul serio? 24 00:01:44,688 --> 00:01:45,856 Sei ubriaco? 25 00:01:47,941 --> 00:01:49,276 Masa. 26 00:01:49,860 --> 00:01:51,445 Non potresti capire. 27 00:01:52,237 --> 00:01:57,576 Quando qualcosa a cui tieni va a puttane, fa molto male. 28 00:01:58,160 --> 00:02:01,163 Ma tu sei indifferente a tutto, quindi... 29 00:02:01,246 --> 00:02:02,289 Vaffanculo. 30 00:02:02,915 --> 00:02:04,374 Non sono indifferente. 31 00:02:05,626 --> 00:02:09,003 Se devi fare il coglione, abbi le palle di farlo nella mia lingua. 32 00:02:10,130 --> 00:02:12,466 O potresti imparare il giapponese. 33 00:02:21,183 --> 00:02:24,394 Digli che hai fatto tardi e che l'hai visto dall'ultima fila. 34 00:02:24,478 --> 00:02:25,604 Non mentirò. 35 00:02:29,274 --> 00:02:31,527 Dovrebbe abituarsi alle delusioni. 36 00:02:34,112 --> 00:02:36,073 Non potrai proteggerlo per sempre. 37 00:02:37,991 --> 00:02:41,203 La tua giornata storta non ti autorizza a rovinare la sua. 38 00:02:42,788 --> 00:02:43,956 Mamma! 39 00:02:47,376 --> 00:02:49,002 Mamma. 40 00:02:49,086 --> 00:02:51,088 - Mamma. - Suzie? 41 00:02:51,588 --> 00:02:52,589 Suzie. 42 00:02:53,924 --> 00:02:55,467 Ehi. Siamo arrivate. 43 00:03:32,171 --> 00:03:34,214 TRATTA DAL ROMANZO DI COLIN O'SULLIVAN 44 00:03:50,564 --> 00:03:53,525 Ehi. Saremo a casa della mia famiglia molto presto, ok? 45 00:03:53,609 --> 00:03:56,945 Un piccolo tratto con la navetta e ci siamo. Saremo al sicuro. 46 00:04:00,616 --> 00:04:01,617 Che succede? 47 00:04:01,700 --> 00:04:07,122 A quanto pare, la navetta che porta alla fattoria è stata soppressa. 48 00:04:08,081 --> 00:04:09,082 Per sempre? 49 00:04:09,166 --> 00:04:11,960 - E tu non lo sapevi? - Credo sia una novità. 50 00:04:12,044 --> 00:04:15,881 Ok. E non puoi chiamare qualcuno e chiedergli di venire a prenderci? 51 00:04:15,964 --> 00:04:19,843 Sicuramente verrebbero a prenderci con Rosie, il trattore di mio zio. 52 00:04:19,927 --> 00:04:21,303 Ti piacerebbe un sacco. 53 00:04:21,928 --> 00:04:25,140 Però, non possiamo chiamarli per avvisarli del nostro arrivo. 54 00:04:26,391 --> 00:04:27,518 Non c'è campo. 55 00:04:30,312 --> 00:04:31,313 E tu? 56 00:04:33,649 --> 00:04:36,360 Ok, allora che si fa? 57 00:04:37,194 --> 00:04:39,863 Il prossimo treno per tornare indietro è domani mattina. 58 00:04:39,947 --> 00:04:41,990 Quindi, camminiamo? 59 00:04:42,074 --> 00:04:45,327 - Ci vogliono solo due ore. - Non sanno che stavamo venendo? 60 00:04:45,410 --> 00:04:47,371 Siamo andate via in fretta e furia. 61 00:04:54,753 --> 00:04:56,713 L'avete visto scendere dal treno? 62 00:04:57,214 --> 00:04:59,842 - No. - Il mio LiDAR non funziona con il freddo. 63 00:05:02,135 --> 00:05:03,929 Beh, da dove cazzo è sbucato? 64 00:05:06,765 --> 00:05:08,100 Accidenti! 65 00:05:12,104 --> 00:05:14,857 Cazzo, cazzo, cazzo. 66 00:05:21,864 --> 00:05:23,782 Quant'è che ci vuole a piedi? 67 00:05:24,449 --> 00:05:27,202 Senti, non voglio fare la guastafeste, 68 00:05:27,286 --> 00:05:31,290 ma dovremmo valutare altre possibilità prima di continuare a farci guidare da... 69 00:05:33,792 --> 00:05:36,837 Ehilà? Sono proprio qui accanto, mi vedi? 70 00:05:38,589 --> 00:05:41,049 Non siamo attrezzate per una lunga camminata. 71 00:05:41,133 --> 00:05:42,885 - Io dico di no. - Ok. 72 00:05:42,968 --> 00:05:44,761 Ok, allora cosa proponi di fare? 73 00:05:45,345 --> 00:05:48,056 Vuoi passare la notte qui a morire di freddo? 74 00:05:48,140 --> 00:05:50,976 O farti freddare dai bastardi che hanno distrutto casa mia? 75 00:05:51,059 --> 00:05:52,311 Ma porca puttana. 76 00:05:52,394 --> 00:05:56,023 Insomma, qualcosa dovrà funzionare, qualcosa dovrà andare bene! 77 00:05:59,943 --> 00:06:02,696 Attiverò la modalità aderenza ruote. 78 00:06:03,363 --> 00:06:04,573 Ottimo. 79 00:06:04,656 --> 00:06:06,533 Ottimo. Andiamo. 80 00:06:36,188 --> 00:06:37,272 Noriko-san. 81 00:06:39,274 --> 00:06:41,735 Scusa per essermi presentata all'improvviso. 82 00:06:42,236 --> 00:06:44,071 Ho smarrito il mio dispositivo. 83 00:06:44,696 --> 00:06:48,033 Mi chiedevo se ti andasse di giocare a shogi... 84 00:06:49,993 --> 00:06:52,788 C'è una festa per il compleanno di mio nipote. 85 00:06:54,790 --> 00:06:57,501 Ti avrei invitata, ovviamente. 86 00:06:57,584 --> 00:06:59,419 Ma ho pensato che magari... 87 00:06:59,503 --> 00:07:01,964 Che avessi altri programmi? 88 00:07:02,464 --> 00:07:03,966 Infatti. 89 00:07:04,049 --> 00:07:06,093 Giornata impegnativa. 90 00:07:08,345 --> 00:07:10,931 Fai i miei auguri a Riku-kun. 91 00:07:11,431 --> 00:07:13,267 È proprio un bravo bambino. 92 00:07:13,976 --> 00:07:15,894 Beh, allora scusami. 93 00:07:45,340 --> 00:07:46,633 Suzie-san. 94 00:07:46,717 --> 00:07:47,718 Cosa è stato? 95 00:07:54,308 --> 00:07:56,101 Io non ho sentito niente. 96 00:07:59,021 --> 00:08:00,522 Forse era uno scoiattolo. 97 00:08:12,910 --> 00:08:15,662 Suzie, ci ho riflettuto bene 98 00:08:15,746 --> 00:08:18,624 e, data la tempistica dell'assicurazione, il padre di Masa 99 00:08:18,707 --> 00:08:22,127 - forse c'entra con l'incidente. - Basta! Ok? Ne abbiamo già parlato. 100 00:08:22,211 --> 00:08:23,795 Non ci sono risposte, cazzo. 101 00:08:26,840 --> 00:08:27,966 Devo pisciare. 102 00:08:29,176 --> 00:08:30,344 Quanto manca? 103 00:08:33,429 --> 00:08:35,182 Forse un altro paio d'ore? 104 00:08:35,265 --> 00:08:38,018 Avevi detto due ore in totale. 105 00:08:38,101 --> 00:08:39,727 Siamo sulla strada giusta? 106 00:08:39,811 --> 00:08:42,773 - Ma certo. - Ne sei proprio sicura? 107 00:08:42,856 --> 00:08:45,651 Capisci perché è una domanda offensiva, vero? 108 00:08:45,734 --> 00:08:48,237 Giocavo a nascondino qui con i miei cugini. 109 00:08:48,320 --> 00:08:50,405 - E chi vinceva ogni volta? - Scusa. 110 00:08:50,489 --> 00:08:51,740 Vai a pisciare? 111 00:08:52,241 --> 00:08:54,910 Raccolgo delle verdure da friggere alla fattoria. 112 00:08:57,412 --> 00:09:01,041 Puoi fare la guardia così non mi ammazzano con il culo di fuori? 113 00:09:17,015 --> 00:09:21,061 Non nutro tanta fiducia nei confronti della nostra guida naturalistica. 114 00:09:22,396 --> 00:09:25,023 Non abbiamo molta scelta, dobbiamo fidarci di lei. 115 00:09:25,107 --> 00:09:26,108 Ma è così? 116 00:09:27,025 --> 00:09:29,236 C'era un negozio alla fermata prima. 117 00:09:29,319 --> 00:09:30,821 Potremmo seguire i binari. 118 00:09:31,738 --> 00:09:32,739 E chiedere aiuto. 119 00:09:35,492 --> 00:09:38,370 C'è qualcosa che non mi convince in lei. 120 00:09:38,453 --> 00:09:39,746 Sai? 121 00:09:39,830 --> 00:09:42,791 È come se si sforzasse sempre un po' troppo. 122 00:09:43,375 --> 00:09:45,502 Già, quando hai 20 anni, è così. 123 00:09:46,003 --> 00:09:48,130 Forse la domanda che dovremmo porci è... 124 00:09:48,213 --> 00:09:49,506 Oh, mio Dio! 125 00:09:49,590 --> 00:09:52,718 - Cosa? Che c'è? Hai visto qualcosa? - Ma che cavolo! 126 00:09:54,094 --> 00:09:55,387 D'accordo. 127 00:09:55,888 --> 00:09:57,222 Sono solo vecchie. 128 00:09:58,682 --> 00:10:01,393 Sembrano le prime mutande della storia. 129 00:10:01,476 --> 00:10:04,813 Hai altre mutande molto carine. Perché non le usi? 130 00:10:04,897 --> 00:10:07,357 Meriti di sentirti bella tutti i giorni. 131 00:10:07,441 --> 00:10:11,195 Ti sarei grata se stessi alla larga dal cassetto della biancheria, pervertita. 132 00:10:11,278 --> 00:10:15,032 Se hai bisogno di mutande in prestito, basta chiedere. 133 00:10:15,115 --> 00:10:17,075 Sono le mie mutande fortunate, ok? 134 00:10:17,576 --> 00:10:18,785 Andiamo? 135 00:10:19,578 --> 00:10:23,290 Mi sa tanto che i giudici debbano sapere perché sono fortunate. 136 00:10:25,083 --> 00:10:26,126 Al college, 137 00:10:26,210 --> 00:10:31,298 ho fatto da guida a un'economista che era lì per tenere una lezione. 138 00:10:31,381 --> 00:10:33,800 E tu e lui... 139 00:10:33,884 --> 00:10:35,677 Io e lei. 140 00:10:39,306 --> 00:10:42,309 - Per favore, continua. - Ho finito. 141 00:10:42,392 --> 00:10:46,355 Era brillante e ha cambiato del tutto la mia visione del mondo. 142 00:10:46,438 --> 00:10:48,023 Così ho tenuto le sue mutande. 143 00:10:48,106 --> 00:10:49,900 Le hai rubato le mutande? 144 00:10:49,983 --> 00:10:51,652 Ho tenuto le sue mutande. 145 00:10:52,444 --> 00:10:53,695 Non so bene perché. 146 00:10:53,779 --> 00:10:56,907 Perché se qualcosa ti porta fortuna, devi tenertelo stretto. 147 00:10:56,990 --> 00:10:58,408 Ma perché le indossi adesso? 148 00:11:08,085 --> 00:11:09,920 Vuoi un sorso d'acqua? Tieni. 149 00:11:10,003 --> 00:11:11,922 - Bevi un po'. - Aspetta! Suzie! 150 00:11:12,005 --> 00:11:13,048 Non capisco. 151 00:11:13,632 --> 00:11:15,259 Che problemi hai? 152 00:11:15,342 --> 00:11:17,135 Suo figlio è scomparso. 153 00:11:17,219 --> 00:11:18,679 È una mamma. 154 00:11:21,598 --> 00:11:23,058 Scusami, Suzie. 155 00:11:23,934 --> 00:11:26,603 Sai, quando sono triste, mi piace cantare. 156 00:11:26,687 --> 00:11:30,190 - Conosci qualche canzone di Dolly Parton? - Non canto. Ma grazie. 157 00:11:34,945 --> 00:11:36,780 Suzie-san! 158 00:11:42,452 --> 00:11:43,912 Sunny-chan? 159 00:11:44,580 --> 00:11:47,916 Sono venuta a finire la nostra partita di shogi. 160 00:11:49,918 --> 00:11:51,545 Sunny-chan! 161 00:11:57,426 --> 00:11:59,469 Che sciattona. 162 00:12:06,435 --> 00:12:10,063 Credi che possiamo fermarci un attimo? Ho bisogno di sedermi. 163 00:12:10,147 --> 00:12:11,148 Certamente. 164 00:12:11,815 --> 00:12:13,609 Siamo quasi arrivate, credimi. 165 00:12:18,614 --> 00:12:21,742 Chi immaginava che potessero esserci tutti questi alberi. 166 00:12:21,825 --> 00:12:22,993 Sì. Ti capisco. 167 00:12:23,076 --> 00:12:26,038 Quando ci siamo trasferite qui dopo la morte di mio padre, 168 00:12:26,121 --> 00:12:27,581 non ero entusiasta. 169 00:12:27,664 --> 00:12:31,043 Pensavo: "Fanculo gli alberi. Dov'è il mio Makku?" 170 00:12:32,419 --> 00:12:35,255 Oh, Mixxy. Quando è morto? 171 00:12:35,339 --> 00:12:37,007 Quando frequentavo le medie. 172 00:12:37,549 --> 00:12:39,384 Cazzo, eri una bambina. 173 00:12:39,927 --> 00:12:40,969 Mi dispiace. 174 00:12:43,055 --> 00:12:44,431 Scusa, non lo sapevo. 175 00:12:46,058 --> 00:12:47,142 Non ti preoccupare. 176 00:12:47,643 --> 00:12:50,145 Il mio trauma sarà ancora con me domattina. 177 00:12:52,773 --> 00:12:54,525 Sul serio, l'ho superata. 178 00:12:55,025 --> 00:12:57,945 Trasferirmi alla fattoria è stata la cosa migliore. 179 00:12:58,028 --> 00:12:59,154 Cosa è stato? 180 00:12:59,238 --> 00:13:00,656 Sì, più o meno. 181 00:13:03,700 --> 00:13:04,743 Oh, no. 182 00:13:13,210 --> 00:13:14,711 Sei tutto solo, uccellino? 183 00:13:21,760 --> 00:13:25,931 E se ti dicessi che posso ricreare un habitat adatto a farti crescere? 184 00:13:26,515 --> 00:13:27,641 Sì, che posso. 185 00:13:27,724 --> 00:13:30,519 Sì, posso ricreare un habitat adatto a te. 186 00:13:31,603 --> 00:13:33,063 Piccolo Hiroshi? 187 00:13:34,606 --> 00:13:37,067 Izumi? Joey? 188 00:13:42,197 --> 00:13:46,702 Ehi, ragazze! Venite un attimo qui. Guardate cosa ho trovato! 189 00:13:50,122 --> 00:13:51,874 Ho deciso di chiamarlo Joey. 190 00:13:51,957 --> 00:13:54,626 Cosa? No. Assolutamente no. 191 00:13:54,710 --> 00:13:56,044 Preferisci Hiroshi? 192 00:13:56,545 --> 00:13:57,921 Puoi chiamarlo come vuoi, 193 00:13:58,005 --> 00:14:01,258 ma quell'uccellino morente non verrà con noi. 194 00:14:01,341 --> 00:14:05,596 - Non possiamo permetterci di rallentare. - Ma, Suzie, ha bisogno di aiuto. 195 00:14:05,679 --> 00:14:08,765 Credo che abbia più probabilità di sopravvivere senza di noi. 196 00:14:08,849 --> 00:14:10,934 Fagli un favore e rimettilo dov'era. 197 00:14:11,018 --> 00:14:13,979 - Non ci siamo perse per colpa di Joey. - Non ci siamo perse. 198 00:14:14,062 --> 00:14:16,273 Non sembravi molto sicura all'ultimo ponte. 199 00:14:16,356 --> 00:14:18,525 Rimetti l'uccello dov'era! 200 00:14:21,653 --> 00:14:24,573 Ora ce ne possiamo andare a fanculo prima che ci trovino? 201 00:14:30,454 --> 00:14:31,455 Ehi. 202 00:14:32,581 --> 00:14:34,082 C'è un'incubatrice alla fattoria. 203 00:14:34,166 --> 00:14:36,502 Ok, preparerò un'omelette per Suzie. 204 00:14:36,585 --> 00:14:38,378 Se mai ci arriveremo. 205 00:14:38,462 --> 00:14:41,298 Intendevo dire, se vuoi tenerlo... 206 00:14:41,381 --> 00:14:43,759 Ma Suzie ha detto... 207 00:14:47,346 --> 00:14:49,056 Suzie dice un sacco di cose. 208 00:14:49,139 --> 00:14:50,807 Ma non le pensa davvero. 209 00:14:52,100 --> 00:14:53,101 E poi... 210 00:14:54,478 --> 00:14:56,522 potrebbe morire se lo lasciamo qui. 211 00:15:06,406 --> 00:15:07,741 Tranquillo, 212 00:15:08,325 --> 00:15:10,869 sarò la tua mamma. 213 00:15:41,733 --> 00:15:42,901 Mangia, piccolino. 214 00:16:00,085 --> 00:16:02,754 - Che problema hai? - È una funzione per tenere 215 00:16:02,838 --> 00:16:05,174 calda la batteria. Vorrei l'avessi anche tu. 216 00:16:11,013 --> 00:16:12,264 Oh, mio Dio. 217 00:16:30,365 --> 00:16:31,450 Sunny, dormi. 218 00:17:09,570 --> 00:17:12,699 Oh, mio Dio. 219 00:17:12,782 --> 00:17:14,910 Che cazzo, posso giurare che mi ha vista. 220 00:17:16,369 --> 00:17:17,454 Credi che sia... 221 00:17:19,080 --> 00:17:20,457 Sunny, sveglia. 222 00:17:20,958 --> 00:17:22,542 È il tizio del treno. 223 00:17:22,626 --> 00:17:24,252 Cazzo, non mi dire. 224 00:17:24,336 --> 00:17:26,505 - Se n'è andato. - Credo sia uno yakuza. 225 00:17:26,588 --> 00:17:28,214 Cazzo, non mi dire. 226 00:17:28,715 --> 00:17:30,217 Mixxy, quanto manca ancora? 227 00:17:30,300 --> 00:17:33,679 Secondo me, la domanda da porci è: "Esiste una fattoria?" 228 00:17:33,762 --> 00:17:35,055 Cristo, Sunny. 229 00:17:35,138 --> 00:17:37,516 Certo che esiste. Perché dovrei mentire? 230 00:17:37,599 --> 00:17:38,892 Non saprei. 231 00:17:38,976 --> 00:17:40,394 Non ti conosciamo bene. 232 00:17:40,477 --> 00:17:42,980 Scusami, non conosciamo bene neanche te. 233 00:17:43,063 --> 00:17:45,524 Potresti essere programmata per ucciderci nel sonno. 234 00:17:45,607 --> 00:17:47,025 Come ci ha trovate? 235 00:17:48,402 --> 00:17:52,656 - Come faceva a sapere dove eravamo? - Cosa? E io che accidenti ne so? 236 00:17:54,867 --> 00:17:57,244 Oh, mio Dio. La vuoi smettere? 237 00:17:57,327 --> 00:18:00,497 - È così che ci ha trovate. - No. Non posso smetterla. 238 00:18:00,581 --> 00:18:03,250 Perché più a lungo vaghiamo senza meta al freddo, 239 00:18:03,333 --> 00:18:07,337 più energia dovrò consumare per mantenere attive le mie funzioni di base. 240 00:18:07,421 --> 00:18:08,755 Che vuol dire? 241 00:18:08,839 --> 00:18:11,592 Se non mi ricarico al più presto, mi spegnerò. 242 00:18:11,675 --> 00:18:13,427 Questo significa niente più luce. 243 00:18:17,181 --> 00:18:19,391 Porca di quella puttana. 244 00:18:19,474 --> 00:18:22,728 Mixxy, quanto manca ancora? Mixxy. 245 00:18:23,645 --> 00:18:26,023 Merda. Non lo so. 246 00:18:26,106 --> 00:18:27,149 Mi dispiace. 247 00:18:30,444 --> 00:18:31,612 Ci siamo perse. 248 00:18:39,870 --> 00:18:41,496 Non ti arrabbi con lei? 249 00:18:41,997 --> 00:18:45,000 In momenti come questo, avresti lanciato una scarpa. 250 00:18:49,213 --> 00:18:51,256 Perché cazzo non l'hai detto prima? 251 00:18:52,382 --> 00:18:54,635 Forse, perché... 252 00:18:55,844 --> 00:18:57,721 speravo che andasse tutto bene. 253 00:18:59,681 --> 00:19:03,060 Ho fatto un casino con la navetta, così volevo rimediare. 254 00:19:04,228 --> 00:19:06,104 Mi sono persa e io... 255 00:19:06,188 --> 00:19:08,899 Speravo di vedere un punto di riferimento. 256 00:19:08,982 --> 00:19:10,567 Di riconoscere qualcosa. 257 00:19:12,236 --> 00:19:13,529 Sono desolata. 258 00:19:13,612 --> 00:19:16,657 Sei desolata? È così che muoiono le persone. 259 00:19:16,740 --> 00:19:19,117 Così non aiuti, Sunny. 260 00:19:21,203 --> 00:19:22,329 Oh, mio Dio. 261 00:19:23,747 --> 00:19:25,290 Oh, mio Dio. Mi dispiace. 262 00:19:38,512 --> 00:19:40,055 Mi dispiace tanto. 263 00:19:41,765 --> 00:19:43,308 Tranquilla, lo capisco. 264 00:19:44,935 --> 00:19:46,144 Davvero? 265 00:19:46,228 --> 00:19:47,229 Sì. 266 00:19:48,480 --> 00:19:49,731 Ha commesso un errore. 267 00:19:50,858 --> 00:19:52,025 È umana. 268 00:19:59,533 --> 00:20:01,743 Sono mortificata. Mi dispiace tanto. 269 00:20:07,583 --> 00:20:08,876 Hai un fazzoletto? 270 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 La mia batteria. 271 00:20:14,506 --> 00:20:15,841 Ho finito i fazzoletti. 272 00:20:22,472 --> 00:20:23,515 D'accordo. 273 00:20:25,434 --> 00:20:27,060 Dobbiamo proseguire. 274 00:20:27,144 --> 00:20:28,228 Ok? 275 00:20:53,045 --> 00:20:54,046 Mixxy, guarda. 276 00:21:03,514 --> 00:21:05,724 - Sicura che non sia pericoloso? - Sì. 277 00:21:05,807 --> 00:21:08,602 Se quel tizio avesse voluto farci qualcosa, 278 00:21:08,685 --> 00:21:09,978 avrebbe agito prima. 279 00:21:20,322 --> 00:21:22,407 Ve la caverete se mi spengo? 280 00:21:22,491 --> 00:21:23,492 Sunny, dormi. 281 00:21:41,718 --> 00:21:43,428 Scusa se ti ho trascinata qui. 282 00:21:45,264 --> 00:21:47,891 Piuttosto sono stata io a trascinarti qui. 283 00:21:48,851 --> 00:21:51,270 Scusa se Sunny si è comportata da stronza. 284 00:21:52,563 --> 00:21:56,567 Credo che il suo algoritmo non riesca a capire perché mi aiuti. 285 00:21:57,150 --> 00:21:58,443 Conoscendoci appena. 286 00:22:04,825 --> 00:22:06,535 Vuoi sentire una bella storia? 287 00:22:07,035 --> 00:22:08,412 Sui funghi? 288 00:22:09,413 --> 00:22:10,581 Certo. 289 00:22:12,583 --> 00:22:19,548 Si... pensava che gli alberi si contendessero le sostanze nutritive. 290 00:22:19,631 --> 00:22:23,552 In stile "sopravvivenza del più forte". Come se fossero lupi solitari. 291 00:22:24,052 --> 00:22:26,763 Ma è venuto fuori che, in realtà, 292 00:22:27,472 --> 00:22:30,684 sono connessi attraverso una rete sotterranea di funghi. 293 00:22:31,894 --> 00:22:37,316 Così, quando un albero è in difficoltà, gli altri gli mandano sostanze nutritive, 294 00:22:37,399 --> 00:22:40,152 attraverso i funghi, per tentare di salvarlo. 295 00:22:40,777 --> 00:22:43,113 E non lo fanno solo con quelli vicini. 296 00:22:43,739 --> 00:22:46,700 Ma anche con un vecchio pino su una strada. 297 00:22:47,201 --> 00:22:48,702 È il loro modo di fare. 298 00:22:51,288 --> 00:22:53,290 Quindi sono un albero morente? 299 00:22:53,373 --> 00:22:54,583 A volte. 300 00:22:54,666 --> 00:22:57,294 Altre volte, invece, sono io l'albero morente. 301 00:22:58,045 --> 00:22:59,338 Vale per entrambe. 302 00:23:26,532 --> 00:23:28,617 Vuoi provare a dormire un po'? 303 00:23:28,700 --> 00:23:31,119 Resto io sveglia, a fare la guardia. 304 00:23:31,620 --> 00:23:33,163 Non riesco a dormire. 305 00:23:52,850 --> 00:23:54,059 Mamma. 306 00:23:54,977 --> 00:23:56,061 Mamma. 307 00:23:57,813 --> 00:23:59,022 Mamma. 308 00:24:04,236 --> 00:24:05,445 Tutto bene, tesoro? 309 00:24:07,030 --> 00:24:08,448 Dov'è andato papà? 310 00:24:10,117 --> 00:24:11,577 Oh, amore mio. 311 00:24:12,536 --> 00:24:14,746 Probabilmente è in bagno. 312 00:24:16,665 --> 00:24:18,125 L'ho visto uscire. 313 00:24:23,380 --> 00:24:28,177 Ogni tanto, quando non riesce a dormire, va a fare due passi. 314 00:24:28,844 --> 00:24:30,179 Per schiarirsi le idee. 315 00:24:31,597 --> 00:24:34,183 E allora perché aveva una valigia? 316 00:24:37,227 --> 00:24:39,062 Possiamo chiamarlo? 317 00:24:39,146 --> 00:24:40,647 Certo, passerotto. 318 00:24:44,526 --> 00:24:45,736 Chiama Masa. 319 00:24:48,655 --> 00:24:49,865 Sto chiamando Masa. 320 00:24:52,576 --> 00:24:53,702 Sto chiamando Masa. 321 00:24:55,871 --> 00:24:58,582 Chi è il piccolino più bravo del mondo? 322 00:25:01,752 --> 00:25:03,045 Aspetta. 323 00:25:03,670 --> 00:25:04,963 È un altro uccellino? 324 00:25:06,381 --> 00:25:07,716 No. 325 00:25:08,759 --> 00:25:10,552 Per questo consumi energia? 326 00:25:10,636 --> 00:25:12,429 Per tenere in vita quell'uccello? 327 00:25:13,013 --> 00:25:14,014 Che succede? 328 00:25:14,097 --> 00:25:17,601 - Sunny ha tenuto quel cazzo di corvo. - Mixxy ha detto che potevo. 329 00:25:17,684 --> 00:25:20,145 Aspetta, non ho mai detto questo. 330 00:25:20,229 --> 00:25:22,397 Hai detto che c'è un'incubatrice alla fattoria. 331 00:25:22,481 --> 00:25:24,816 Certo. Ti ho parlato di un'incubatrice, 332 00:25:24,900 --> 00:25:28,320 ma non ho certo invitato il tuo corvo orfano a stare lì dentro. 333 00:25:28,403 --> 00:25:30,364 Sì, invece. Hai sottinteso... 334 00:25:31,156 --> 00:25:34,368 Lo sta facendo apposta. Con l'obiettivo di sabotarmi. 335 00:25:34,451 --> 00:25:37,412 Ascolta. Sei tu ad avere quel cazzo di uccello, Sunny. 336 00:25:37,496 --> 00:25:38,789 Ok? 337 00:25:38,872 --> 00:25:41,875 Ma non sono sorpresa. Ovviamente spari tante cazzate. 338 00:25:41,959 --> 00:25:43,460 Ti ha creata Masa. 339 00:25:45,420 --> 00:25:47,840 Avevo intenzione di dirtelo. Stavo solo... 340 00:25:54,429 --> 00:25:55,430 È tornato. 341 00:25:57,057 --> 00:25:58,016 Oddio. 342 00:26:03,522 --> 00:26:04,898 Non è lui. 343 00:26:06,233 --> 00:26:07,985 Ma niente panico. 344 00:26:09,695 --> 00:26:10,696 È un orso. 345 00:26:11,530 --> 00:26:13,448 Cosa? Un vero orso? 346 00:26:13,532 --> 00:26:14,491 Cosa? 347 00:26:16,910 --> 00:26:19,496 Forse sente l'odore di quella maledetta arancia. 348 00:26:19,580 --> 00:26:21,540 Che facciamo? Scappiamo? 349 00:26:21,623 --> 00:26:23,041 No. Mai scappare. 350 00:26:23,125 --> 00:26:25,377 Devi fingerti morta. O lanciare cose. 351 00:26:26,336 --> 00:26:29,006 Ok. Potrei lanciare le mie scarpe. 352 00:26:36,763 --> 00:26:38,056 Che cazzo stai facendo? 353 00:26:38,140 --> 00:26:39,808 Hanno paura del rumore. 354 00:27:33,987 --> 00:27:35,113 Ok. 355 00:27:35,697 --> 00:27:37,032 Ora possiamo scappare. 356 00:27:51,421 --> 00:27:53,549 Buongiorno! 357 00:28:11,149 --> 00:28:12,484 Zio! 358 00:28:43,640 --> 00:28:44,641 Joey. 359 00:29:08,624 --> 00:29:10,375 Mi dispiace per l'uccellino. 360 00:29:13,378 --> 00:29:14,505 Stai bene? 361 00:29:18,759 --> 00:29:20,135 Ma è quello che volevo. 362 00:29:21,678 --> 00:29:24,473 - Cristo, Sunny, è una cosa... - Patologica? 363 00:29:25,724 --> 00:29:28,602 Beh, sì, è una vera merda. 364 00:29:29,520 --> 00:29:31,355 Volevo solo provare a capirti. 365 00:29:34,149 --> 00:29:35,651 A capire com'è essere madre. 366 00:29:37,528 --> 00:29:38,529 Non farlo. 367 00:29:39,571 --> 00:29:40,697 Non voglio questo. 368 00:29:45,994 --> 00:29:49,289 - Sono una pessima madre. - So che non è vero. 369 00:29:50,832 --> 00:29:52,751 L'ho fatto salire su quell'aereo. 370 00:29:53,752 --> 00:29:55,128 Ti fidavi di tuo marito. 371 00:29:55,212 --> 00:29:56,672 Esatto. 372 00:29:57,923 --> 00:29:59,424 Sono una stupida, cazzo. 373 00:30:04,555 --> 00:30:07,766 Davvero Mixxy ti ha detto di portare l'uccello? 374 00:30:13,146 --> 00:30:15,482 Credo di aver capito male. 375 00:30:16,316 --> 00:30:18,151 Forse ero un po' gelosa. 376 00:30:21,947 --> 00:30:23,323 Dovevo immaginarlo. 377 00:30:24,449 --> 00:30:25,993 C'erano dei segnali. 378 00:30:26,577 --> 00:30:27,786 Che tipo di segnali? 379 00:30:28,662 --> 00:30:30,873 Dei segnali eclatanti, cazzo. 380 00:30:33,876 --> 00:30:37,129 Ha iniziato a lavorare fino a tardi. 381 00:30:37,212 --> 00:30:40,048 Ha smesso di dormire. 382 00:30:40,924 --> 00:30:44,970 Era diventato... poco affidabile. 383 00:30:47,347 --> 00:30:50,309 Si è presentato alla recita di Zen ubriaco fradicio. 384 00:30:51,852 --> 00:30:54,229 Ha detto che era successo qualcosa al lavoro. 385 00:30:54,730 --> 00:30:57,482 Credevo si riferisse ai suoi maledetti frigoriferi. 386 00:31:01,987 --> 00:31:03,447 E poi se n'è andato. 387 00:31:04,698 --> 00:31:05,991 Senza avvisarmi. 388 00:31:07,618 --> 00:31:09,077 Non è tornato a dormire. 389 00:31:10,746 --> 00:31:12,539 Sapevo che qualcosa non andava. 390 00:31:14,208 --> 00:31:15,667 Ma ho voluto ignorarlo. 391 00:32:26,363 --> 00:32:27,489 Mio dolce Masa. 392 00:32:41,128 --> 00:32:42,254 Chiama... 393 00:32:45,257 --> 00:32:46,633 "Non Rispondere". 394 00:32:49,595 --> 00:32:52,431 Sto chiamando "Non Rispondere". 395 00:32:53,765 --> 00:32:56,810 Sto chiamando "Non Rispondere". 396 00:33:30,969 --> 00:33:33,805 Che succede? Stai bene? 397 00:33:33,889 --> 00:33:36,558 Sei l'unico a cui potevo rivolgermi. Devo proteggerli. 398 00:33:45,234 --> 00:33:48,153 - Dove ti stava portando? - Non lo so. 399 00:33:49,446 --> 00:33:51,573 Ma sono certa ci sia dell'altro. 400 00:33:51,657 --> 00:33:52,658 Altri ricordi. 401 00:33:53,617 --> 00:33:55,869 Non ho ancora capito come sbloccarli. 402 00:33:55,953 --> 00:33:57,412 Ma ce la farò, ok? 403 00:33:57,496 --> 00:33:58,497 Te lo prometto. 404 00:34:18,475 --> 00:34:19,560 Dove sei andato? 405 00:34:24,273 --> 00:34:25,649 Zen ha avuto paura. 406 00:34:36,034 --> 00:34:37,536 Non ha più importanza. 407 00:34:38,078 --> 00:34:39,371 È tutto a posto ora. 408 00:34:40,664 --> 00:34:41,665 Sistemato. 409 00:34:42,165 --> 00:34:44,208 Che cosa vuoi dire con "sistemato"? 410 00:34:44,960 --> 00:34:47,795 Che diavolo stavi facendo? Dove cazzo sei andato? 411 00:34:49,630 --> 00:34:50,632 Ok. 412 00:34:51,967 --> 00:34:53,051 Mi dispiace. 413 00:34:54,928 --> 00:34:56,096 Ti sei preoccupata. 414 00:35:03,729 --> 00:35:06,023 Sunny, mi sono ricordata... 415 00:35:15,073 --> 00:35:16,074 Sunny? 416 00:35:17,409 --> 00:35:18,493 Sunny! 417 00:35:54,947 --> 00:35:57,783 Sottotitoli: Felice Tedesco 418 00:35:57,866 --> 00:36:00,702 DUBBING BROTHERS